All language subtitles for At.the.End.of.the.Tunnel.2016.720p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,839 --> 00:01:30,007 Mommy! 2 00:01:30,174 --> 00:01:32,593 AT THE END OF THE TUNNEL 3 00:01:32,760 --> 00:01:33,803 Mommy! 4 00:01:33,969 --> 00:01:36,514 - What? - I'm with Casimiro! 5 00:01:45,189 --> 00:01:47,108 Lunch is ready! 6 00:01:47,900 --> 00:01:50,069 I'm on the slide! 7 00:02:05,584 --> 00:02:07,503 I like Mathematics. 8 00:02:07,670 --> 00:02:09,255 You'll have to work hard. 9 00:02:09,421 --> 00:02:12,299 If I do it wrong, PH get a zero. 10 00:02:12,466 --> 00:02:14,677 No, you won't get a zero. 11 00:02:17,555 --> 00:02:18,889 Sweetie, time for bed. 12 00:02:19,056 --> 00:02:21,392 Wait, let me tuck in Casimiro. 13 00:02:21,559 --> 00:02:24,061 Come on, go to bed. It's late, sweetheart. 14 00:03:43,849 --> 00:03:45,392 Pick up, damn it! 15 00:03:47,102 --> 00:03:50,606 Yes, I'm calling for Casimiro's test results. 16 00:03:51,482 --> 00:03:52,608 Joaquin. 17 00:03:53,609 --> 00:03:58,197 No, my name is Joaquin. Casimiro is my dog. 18 00:03:59,073 --> 00:04:02,618 Yeah, he's very old. He doesn't want to walk anymore. 19 00:04:05,329 --> 00:04:09,208 Well, is there any type of treatment 20 00:04:09,375 --> 00:04:11,669 or operation that can be done? 21 00:04:14,255 --> 00:04:15,673 But it wouldn't solve anything. 22 00:04:17,841 --> 00:04:21,053 Okay, thank you. I'm going to think about it. 23 00:04:26,725 --> 00:04:29,061 HOW TO PUT A DOG TO SLEEP WITHOUT PAIN 24 00:05:03,887 --> 00:05:05,472 - Hi. - Hi. 25 00:05:05,639 --> 00:05:07,016 Did you put an ad renting 26 00:05:07,182 --> 00:05:08,350 a room with a terrace? 27 00:05:08,767 --> 00:05:10,311 Can we see it? 28 00:05:11,061 --> 00:05:13,772 Yes, but you should have called before coming. 29 00:05:14,648 --> 00:05:15,774 Come on, Betty. 30 00:05:19,320 --> 00:05:22,448 It's up there. 31 00:05:23,907 --> 00:05:25,784 - How cute! What's its name? - Casimiro. 32 00:05:25,951 --> 00:05:26,660 Don't touch him! 33 00:05:26,827 --> 00:05:29,580 He doesn't like people he doesn't know. 34 00:05:30,164 --> 00:05:31,623 Do you live alone? 35 00:05:32,082 --> 00:05:33,042 Yes. 36 00:05:34,793 --> 00:05:38,255 I don't think this is what you're looking for. 37 00:05:39,214 --> 00:05:40,424 It's not the ideal place... 38 00:05:40,591 --> 00:05:42,384 How do you know what I'm looking for? 39 00:05:43,677 --> 00:05:45,387 - Go up and look at it. - Okay. 40 00:05:45,679 --> 00:05:49,516 The door to the terrace is next to the bathroom door. 41 00:05:49,683 --> 00:05:51,226 Okay. 42 00:06:13,290 --> 00:06:15,459 Can we move in today? 43 00:06:16,502 --> 00:06:17,294 What? 44 00:06:17,461 --> 00:06:20,339 My stuff is nearby, I can bring it right over. 45 00:06:20,506 --> 00:06:21,840 You'd be saving us if you say yes. 46 00:06:22,007 --> 00:06:24,635 - No, no... - Here's what we'll do. 47 00:06:24,802 --> 00:06:26,929 Don't say anything. We'll be back in half an hour. 48 00:06:27,096 --> 00:06:29,681 - Call me first. - Don't show it to anyone. 49 00:06:29,848 --> 00:06:30,891 Please, call me first. 50 00:06:31,058 --> 00:06:32,434 - Half an hour. - Thanks. 51 00:06:33,268 --> 00:06:34,395 Thanks! 52 00:06:47,282 --> 00:06:48,826 Come in, come in. 53 00:06:49,201 --> 00:06:50,494 Thanks. 54 00:07:14,935 --> 00:07:16,019 This one? 55 00:07:17,980 --> 00:07:19,148 There. 56 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 Shouldn't it go over here? 57 00:07:23,694 --> 00:07:25,154 Just asking. 58 00:07:27,406 --> 00:07:30,409 I don't need company. 59 00:07:30,993 --> 00:07:34,079 That's not why I rented the room, to have someone organizing 60 00:07:34,246 --> 00:07:35,664 and cleaning the house. 61 00:07:35,831 --> 00:07:37,040 What bullshit. 62 00:07:47,593 --> 00:07:50,012 What are these marks on the door? 63 00:07:52,347 --> 00:07:53,432 The marks... 64 00:07:53,599 --> 00:07:55,476 When you're growing, as you get taller... 65 00:08:03,734 --> 00:08:06,653 How many lighters do you use a day? 66 00:08:07,070 --> 00:08:09,198 I'm only thinking of Betty... 67 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 Betty, the little girl who's always with me. 68 00:08:15,871 --> 00:08:19,458 Since you asked, I'll tell you. I'm a dancer. 69 00:08:19,625 --> 00:08:22,753 That's what I do. I dance in a club. 70 00:08:22,920 --> 00:08:24,171 I'm a stripper. 71 00:08:24,338 --> 00:08:25,422 But not the kind you're thinking. 72 00:08:25,714 --> 00:08:27,257 That wouldn't be my problem. 73 00:08:40,771 --> 00:08:42,648 FORECLOSURE FINAL NOTICE 74 00:09:00,582 --> 00:09:03,669 Can you turn down the music a little, please? 75 00:09:07,422 --> 00:09:08,298 Excuse me. 76 00:09:09,091 --> 00:09:10,717 Have you seen my daughter? 77 00:09:10,884 --> 00:09:11,843 No. 78 00:09:12,010 --> 00:09:14,471 - Could she have gone back there? - No. 79 00:09:14,638 --> 00:09:16,223 She couldn't have gone back there. 80 00:09:16,390 --> 00:09:17,516 Don't go back there. 81 00:09:17,683 --> 00:09:20,310 She could have walked right by you and you didn't see her. 82 00:09:20,477 --> 00:09:21,603 Damn it. Betty! 83 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 Sweetie, are you out here? 84 00:09:27,985 --> 00:09:29,152 Betty! 85 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 Betty! 86 00:09:40,706 --> 00:09:42,291 Are you here? 87 00:10:00,267 --> 00:10:01,643 Betty! 88 00:10:06,106 --> 00:10:07,608 Betty! 89 00:10:10,027 --> 00:10:12,154 She likes to hide, I don't know why. 90 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 She suddenly disappears. 91 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 That's locked, she couldn't have gone in there. 92 00:10:16,575 --> 00:10:19,244 - Did you check the bedroom? - Yes, I did. 93 00:10:19,411 --> 00:10:20,662 Betty! 94 00:10:21,872 --> 00:10:23,081 Betty! 95 00:10:30,130 --> 00:10:31,506 Sweetheart! 96 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Come here. 97 00:10:33,759 --> 00:10:36,261 Hide in easier places to find! 98 00:10:36,470 --> 00:10:38,680 Here, let me see your pockets. 99 00:10:39,931 --> 00:10:42,267 I'll put this back where it goes. 100 00:11:43,370 --> 00:11:45,997 Hey, how long has it been since you saw the terrace? 101 00:11:46,873 --> 00:11:48,709 You know what's out there? 102 00:11:49,334 --> 00:11:50,877 Obviously not. 103 00:11:52,087 --> 00:11:55,048 I can't describe it. You have to come up and see it. 104 00:11:55,507 --> 00:11:58,051 Yeah, I'd love to go skating too. 105 00:11:59,511 --> 00:12:00,637 Come on. 106 00:12:13,108 --> 00:12:15,318 In the contract you made me sign... 107 00:12:16,027 --> 00:12:20,115 I saw that today happens to be your birthday. 108 00:12:28,331 --> 00:12:30,625 You don't like kids? 109 00:12:31,543 --> 00:12:33,336 You don't talk to her, you barely look at her... 110 00:12:33,503 --> 00:12:35,046 She doesn't talk to me either. 111 00:12:35,213 --> 00:12:37,799 She doesn't talk to anyone, not even me. 112 00:12:38,091 --> 00:12:39,134 She's not mute. 113 00:12:39,301 --> 00:12:41,303 She just stopped talking. 114 00:12:42,554 --> 00:12:45,307 The psychologist said it was better not to pressure her. 115 00:12:48,059 --> 00:12:50,228 Who do you spend Christmas and New Year's with? 116 00:12:50,395 --> 00:12:51,313 With Casimiro. 117 00:12:52,606 --> 00:12:54,065 That's great. 118 00:12:54,232 --> 00:12:56,276 There will be 4 of us now. 119 00:12:59,404 --> 00:13:00,614 Were you always like this? 120 00:13:01,323 --> 00:13:03,116 Like what? 121 00:13:07,746 --> 00:13:10,665 Shall I take her to bed and open another bottle? 122 00:13:12,209 --> 00:13:13,752 Come on, sweetie. 123 00:13:13,919 --> 00:13:14,961 Let's go. 124 00:13:27,098 --> 00:13:29,142 I like to dance, but really dance. 125 00:13:29,684 --> 00:13:30,894 You know? 126 00:13:31,102 --> 00:13:33,021 I studied dance. 127 00:13:33,688 --> 00:13:36,900 After that, I came to Buenos Aires, and... 128 00:13:43,448 --> 00:13:46,117 My old man's house was full of books too. 129 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 There were books everywhere. 130 00:13:52,082 --> 00:13:53,917 You don't care at all, do you? 131 00:13:54,292 --> 00:13:55,627 I'm listening. 132 00:13:55,794 --> 00:13:59,339 If all you need is money, why don't you sell this huge house? 133 00:14:01,883 --> 00:14:03,760 This is my home. 134 00:14:04,219 --> 00:14:07,138 Yeah, but this house must be worth 600,000 dollars. 135 00:14:07,347 --> 00:14:08,223 At least. 136 00:14:11,768 --> 00:14:15,146 What a shitty birthday. 137 00:14:15,814 --> 00:14:18,024 I wish I could dance, but... 138 00:14:23,238 --> 00:14:24,281 Okay. 139 00:14:28,159 --> 00:14:29,411 What are you doing? 140 00:14:29,703 --> 00:14:31,413 It's what I do best. 141 00:14:32,789 --> 00:14:33,832 Here? 142 00:14:33,999 --> 00:14:35,917 Tomorrow we'll just say it was the booze. 143 00:14:36,084 --> 00:14:37,752 But no laughing 144 00:14:37,919 --> 00:14:39,504 or teasing me about it. 145 00:16:42,752 --> 00:16:44,671 No, Joaquin said not to! 146 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Betty, that's enough! I won't say it again! 147 00:19:34,174 --> 00:19:35,925 Tell those two to stop in there. 148 00:19:38,887 --> 00:19:40,763 I heard something at the cripple's place. 149 00:19:40,930 --> 00:19:42,265 I didn't hear shit. 150 00:19:42,432 --> 00:19:45,643 I said I heard something, you dumbshit. 151 00:19:47,061 --> 00:19:48,897 It was the elevator. Lefty, should I take this? 152 00:19:49,480 --> 00:19:51,399 Let me listen. Keep quiet. 153 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 We should have plastered on this wall. 154 00:20:01,826 --> 00:20:03,036 I don't hear anything. 155 00:20:03,995 --> 00:20:05,496 Tell those two come out. 156 00:20:05,663 --> 00:20:06,998 Stay here and listen. 157 00:20:11,169 --> 00:20:13,004 Let's all go back up. 158 00:20:19,385 --> 00:20:21,221 What are you doing? Come up here! 159 00:20:22,472 --> 00:20:25,225 Don't miss this! Your dog mummy woke up! 160 00:20:25,683 --> 00:20:27,518 Don't be so insensitive! 161 00:20:27,685 --> 00:20:29,646 - Come up here! - I'm coming. 162 00:20:30,897 --> 00:20:31,731 Come up! 163 00:21:07,809 --> 00:21:08,810 He got up. 164 00:21:09,143 --> 00:21:10,603 And he stood there for a while. 165 00:21:12,188 --> 00:21:13,856 Aren't you happy? 166 00:21:14,023 --> 00:21:15,900 Yeah, can't you tell? 167 00:21:16,401 --> 00:21:18,778 Is something wrong? You look like shit. 168 00:21:19,612 --> 00:21:21,948 No, I'm fine. What is this? 169 00:21:22,115 --> 00:21:25,451 This is that I'm not going to let you keep working. 170 00:21:25,618 --> 00:21:29,038 We'll cook and eat together to celebrate Casimiro's revival. 171 00:21:29,247 --> 00:21:34,043 I might not do a striptease for you tonight... 172 00:22:20,840 --> 00:22:24,886 I heard the cripple's elevator 10 minutes ago. 173 00:22:25,053 --> 00:22:25,887 What do we do? 174 00:22:26,054 --> 00:22:28,973 I checked, we're good. Let's keep going. 175 00:22:39,901 --> 00:22:41,152 Come on, we need to hurry up. 176 00:22:41,319 --> 00:22:43,112 How are things going in there, Puppet? 177 00:22:43,279 --> 00:22:44,864 - Hot but okay. - Puppet? 178 00:22:45,907 --> 00:22:47,325 PUPPET 179 00:22:47,492 --> 00:22:50,495 - What am I, your servant? - Why are you asking about the heat? 180 00:22:50,661 --> 00:22:52,455 - Pichi, Pichi. - What? 181 00:22:52,622 --> 00:22:54,832 - Put that over there. - Yes, sir, but... 182 00:22:54,999 --> 00:22:56,751 We have to be more careful, Papito. 183 00:22:56,918 --> 00:22:58,586 Keep going, quit screwing around. 184 00:22:58,753 --> 00:23:01,547 One... second, let me... turn on... the light. 185 00:23:01,714 --> 00:23:03,174 How are we for 10 days? 186 00:23:03,341 --> 00:23:04,801 Okay, I think. 187 00:23:10,098 --> 00:23:11,349 SATURDAY DECEMBER 24TH 188 00:23:11,516 --> 00:23:13,184 These beams are no good. 189 00:23:13,351 --> 00:23:14,769 Take them upstairs, they're in the way. 190 00:23:15,478 --> 00:23:16,687 BEAMS? 191 00:23:16,896 --> 00:23:18,606 Mr. Galereto, should I take this up too? 192 00:23:18,773 --> 00:23:19,899 No, leave it for now. 193 00:23:20,066 --> 00:23:21,359 I'm going up to sleep for a while. 194 00:23:21,526 --> 00:23:23,111 I'll tell René to come down. 195 00:23:23,277 --> 00:23:25,446 Canario, I'm taking this to the table. 196 00:23:25,613 --> 00:23:27,407 Whose glass is this? 197 00:23:29,075 --> 00:23:30,827 Pass it over here. 198 00:23:32,078 --> 00:23:33,371 Should we stop at 6? 199 00:23:33,538 --> 00:23:35,706 Yeah, we'll see how it was. 200 00:24:23,713 --> 00:24:25,798 You can't do this to me now. 201 00:24:26,174 --> 00:24:28,551 We signed a contract, you asked me a ton of questions. 202 00:24:28,718 --> 00:24:30,094 We did sign a contract. 203 00:24:30,261 --> 00:24:32,180 You don't trust me? ls there a reason? 204 00:24:32,346 --> 00:24:37,185 It has nothing to do with trust. I just need a couple of weeks... 205 00:24:37,351 --> 00:24:39,270 Why do we have to find somewhere else right away? 206 00:24:39,437 --> 00:24:41,647 I can't explain why, okay? 207 00:24:41,814 --> 00:24:44,358 - Just give me a few days... -l'll explain it. 208 00:24:45,401 --> 00:24:47,820 You're scared because we're getting closer. 209 00:24:47,987 --> 00:24:50,406 Because the other night... I danced for you. 210 00:24:51,657 --> 00:24:53,409 That has nothing to do with it. 211 00:24:53,993 --> 00:24:55,786 I saw how you look at me. 212 00:24:56,412 --> 00:24:59,248 And you think less of yourself because of that wheelchair. 213 00:24:59,415 --> 00:25:01,417 You were comfortable by yourself 214 00:25:01,584 --> 00:25:03,711 and you're scared of losing that. 215 00:25:05,171 --> 00:25:07,215 You're smart, Joaquin and good-looking 216 00:25:07,381 --> 00:25:10,718 but your life is awful and you want to keep it that way. 217 00:25:13,554 --> 00:25:15,431 I know you like me. 218 00:25:16,766 --> 00:25:19,685 And you have no idea what I'm going through and that scares you. 219 00:25:23,648 --> 00:25:25,024 Think it over. 220 00:25:25,191 --> 00:25:27,818 Tomorrow you can tell me if you want us to leave. 221 00:25:27,985 --> 00:25:30,613 But give it one more day, please. 222 00:25:41,624 --> 00:25:46,087 THEY WORK ONLY AT NIGHT 223 00:25:52,635 --> 00:25:55,888 THEY CARRY DIRT UPSTAIRS IN BAGS 224 00:26:00,643 --> 00:26:03,437 WHAT ARE THE BEAMS FOR? 225 00:26:18,035 --> 00:26:19,078 Hi. 226 00:26:19,495 --> 00:26:20,830 Good morning. 227 00:26:21,956 --> 00:26:22,915 Want some coffee? 228 00:26:23,082 --> 00:26:24,083 Yeah. 229 00:26:28,629 --> 00:26:29,922 Thanks. 230 00:26:32,675 --> 00:26:34,635 I'm going downstairs to work. 231 00:26:37,138 --> 00:26:38,639 I thought it over. 232 00:26:38,973 --> 00:26:41,726 And... I don't want you to leave. 233 00:26:43,436 --> 00:26:44,312 That's it. 234 00:26:50,610 --> 00:26:52,486 Come down when you can. 235 00:26:52,653 --> 00:26:55,406 I want to show you something you won't believe. 236 00:27:11,922 --> 00:27:15,635 Schwarzenegger, Schwarzenegger, when can we eat something? 237 00:27:16,052 --> 00:27:18,054 You want to stop... and eat? 238 00:27:18,220 --> 00:27:20,514 You're lazy even... even with millions at stake. 239 00:27:21,557 --> 00:27:24,226 This heat is unbearable. Can't we do something? 240 00:27:24,393 --> 00:27:29,440 Yeah, right. I'll install some air conditioning later. 241 00:27:45,206 --> 00:27:48,250 It's not silly, according to our natal charts, it's better to do it 242 00:27:48,417 --> 00:27:50,086 the 25th than the 24th. I'm only asking for one more day. 243 00:27:50,252 --> 00:27:53,923 Know what the horoscope said about 1/12th of the passengers on the Titanic? 244 00:27:54,090 --> 00:27:57,051 "ldeal day for a trip." 245 00:27:57,218 --> 00:27:59,053 We should do it on the 25th, not the 24th. 246 00:27:59,261 --> 00:28:01,347 - Trust me. - Yeah, yeah. 247 00:28:02,181 --> 00:28:04,141 Lefty, show me. 248 00:28:06,644 --> 00:28:08,938 - I'm even trying to help... - Look. 249 00:28:09,146 --> 00:28:10,898 Will it be strong enough? 250 00:28:11,065 --> 00:28:12,274 Yeah, I guess. 251 00:28:12,441 --> 00:28:14,902 I don't know how it works in Spain, but don't say I guess. 252 00:28:15,528 --> 00:28:17,154 Don't worry, it'll be fine. 253 00:28:18,906 --> 00:28:20,908 Did you set the detonator, Canario? 254 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 Almost, almost. 255 00:28:22,410 --> 00:28:24,203 But this is harder than baptizing a cat. 256 00:28:24,370 --> 00:28:26,956 "Almost, almost." 257 00:28:27,123 --> 00:28:29,208 Galereto, you have a visitor. 258 00:28:30,793 --> 00:28:33,963 - What is she doing here? - Should we leave you alone? 259 00:28:36,549 --> 00:28:37,925 What happened? 260 00:28:38,509 --> 00:28:40,469 I came over the terrace. 261 00:28:40,845 --> 00:28:42,430 Yeah, but what happened? 262 00:28:42,596 --> 00:28:45,808 He changed his mind. He said to move out. 263 00:28:52,189 --> 00:28:54,734 - Did he go back down after 8'? - No. 264 00:28:55,025 --> 00:28:56,610 You're sure he can't hear anything? 265 00:28:56,777 --> 00:28:59,488 He can't hear anything, Javi. From anywhere. 266 00:29:00,698 --> 00:29:02,366 Keep stalling. 267 00:29:02,533 --> 00:29:06,120 Tell him you'll look and can't find anything. 268 00:29:06,370 --> 00:29:08,080 Keep him occupied. 269 00:29:10,040 --> 00:29:11,333 Look what I got you. 270 00:29:13,836 --> 00:29:17,465 - Besides the crap you buy me... - Crap? 271 00:29:17,631 --> 00:29:19,341 Stop groping me. 272 00:29:20,050 --> 00:29:22,178 You don't give a shit what happens to me. 273 00:29:22,344 --> 00:29:24,430 You leave me with another guy 274 00:29:24,597 --> 00:29:26,474 -and you don't give a fuck. - He's a cripple. 275 00:29:27,391 --> 00:29:30,936 Or I wouldn't have gotten you into this. You know Pm crazy about you. 276 00:29:31,103 --> 00:29:34,315 - I wish I believed you. - What's wrong, baby? 277 00:29:34,815 --> 00:29:35,900 Of course I am. 278 00:29:39,361 --> 00:29:41,030 You're making me horny. 279 00:29:41,197 --> 00:29:43,699 Go on, I have to keep working. Listen. 280 00:29:44,283 --> 00:29:45,785 No matter what happens, 281 00:29:45,951 --> 00:29:48,537 don't come back here. It was dangerous. 282 00:29:48,704 --> 00:29:50,080 Message, nothing else. 283 00:29:50,498 --> 00:29:52,374 I'm serious, baby. 284 00:29:58,672 --> 00:30:00,382 Can I come down? 285 00:30:02,092 --> 00:30:02,968 What? 286 00:30:03,219 --> 00:30:04,220 Can I come down? 287 00:30:07,431 --> 00:30:08,599 I'll be right up. 288 00:30:10,059 --> 00:30:11,560 You weren't going to show me something? 289 00:30:18,692 --> 00:30:20,027 Is something wrong? 290 00:30:25,616 --> 00:30:27,827 Yeah, I wanted to show you... 291 00:30:27,993 --> 00:30:31,080 something on YouTube. ls your daughter up there? 292 00:30:31,705 --> 00:30:33,541 - Yeah. - Okay, I'll be right up. 293 00:30:37,878 --> 00:30:39,129 Okay. 294 00:32:26,487 --> 00:32:28,614 Sweetie, those felt pens stain everything. 295 00:32:28,781 --> 00:32:31,492 Look at your hands. 296 00:32:34,203 --> 00:32:35,704 Okay, let's see. 297 00:32:36,163 --> 00:32:39,959 Cream cheese, sweet potato jelly, toothpaste, wine, soap, 298 00:32:40,167 --> 00:32:42,461 rice, cookies, mayonnaise. Anything else? 299 00:32:42,670 --> 00:32:43,879 Nothing else. 300 00:32:45,130 --> 00:32:47,758 Don't worry, she won't go anywhere. I think. 301 00:32:47,925 --> 00:32:49,885 Bye, sweetie! 302 00:32:56,141 --> 00:32:58,644 What you're drawing is very pretty. 303 00:33:01,689 --> 00:33:03,732 It's beautiful, what is it? 304 00:33:06,860 --> 00:33:08,320 Very pretty. 305 00:33:10,990 --> 00:33:12,533 That's a nice color. 306 00:33:13,617 --> 00:33:15,869 You don't want to tell me what it is? 307 00:33:19,873 --> 00:33:21,750 Tell me when you finish it. 308 00:33:25,254 --> 00:33:27,047 Bye, Casimiro. 309 00:33:57,119 --> 00:34:00,748 - These pipes move a lot. - They need a brace. 310 00:34:00,914 --> 00:34:03,500 Maybe we should find something bigger. 311 00:34:03,667 --> 00:34:05,711 Then we can get more out of each trip. 312 00:34:05,878 --> 00:34:07,546 Yeah. 313 00:34:08,464 --> 00:34:11,383 Look what I found in Puppet's things. 314 00:34:12,509 --> 00:34:14,053 Where was it? 315 00:34:14,219 --> 00:34:16,305 In the pocket of his backpack. 316 00:34:16,638 --> 00:34:18,724 He sent the last message 317 00:34:18,891 --> 00:34:21,143 at 11 P.M. He's asleep now. 318 00:34:22,352 --> 00:34:24,646 Get Puppet over here. 319 00:34:25,731 --> 00:34:28,192 Lefty, where did you find this guy? 320 00:34:28,567 --> 00:34:30,527 You know where. Why? 321 00:34:30,694 --> 00:34:32,404 He sent the address of the bank. 322 00:35:04,436 --> 00:35:05,771 Why? 323 00:35:06,438 --> 00:35:08,065 Why the fuck did you hit me? 324 00:35:10,567 --> 00:35:11,860 What is this? 325 00:35:16,031 --> 00:35:19,743 Tell me, I'm listening. What is this doing here? 326 00:35:21,245 --> 00:35:22,162 I didn't realize. 327 00:35:22,329 --> 00:35:24,206 You didn't realize what? 328 00:35:25,457 --> 00:35:28,710 The cell phone. I forgot that I had it. 329 00:35:34,550 --> 00:35:36,426 Lay on the table. 330 00:35:43,267 --> 00:35:44,977 No, why? 331 00:35:45,602 --> 00:35:46,979 Lefty, pal, explain it to him. 332 00:35:48,438 --> 00:35:50,691 Lower your voice and lay on the table. 333 00:35:51,275 --> 00:35:54,194 I'm sorry, sir, I didn't mean to... 334 00:35:54,361 --> 00:35:56,405 You'd better do as I say. 335 00:35:59,074 --> 00:36:01,743 I put it in my bag before... 336 00:36:01,910 --> 00:36:04,997 Stop talking. I'll listen to you when you lay on the table. 337 00:36:25,392 --> 00:36:27,811 Don't tie me up, guys. There's no need. 338 00:36:27,978 --> 00:36:30,189 I forgot I had it... 339 00:36:30,355 --> 00:36:32,691 It's okay, we'll let you talk. It's okay. 340 00:36:33,734 --> 00:36:35,569 We're going to tie you up, it's not up to you. 341 00:36:35,736 --> 00:36:38,655 I put it in my bag and I forgot... 342 00:36:39,114 --> 00:36:41,783 I forgot, that's all... 343 00:36:42,201 --> 00:36:44,953 Don't tie me up, guys. There's no need. 344 00:36:45,120 --> 00:36:46,830 You know what? Let me talk. 345 00:36:47,122 --> 00:36:48,665 You can talk after. 346 00:36:49,333 --> 00:36:51,877 I asked you, like the others, if you could disappear. 347 00:36:52,711 --> 00:36:54,713 Yeah, I can, I can... 348 00:36:54,880 --> 00:36:57,841 I also checked to make sure it was true. 349 00:36:58,008 --> 00:36:59,635 And also we agreed 350 00:36:59,801 --> 00:37:01,595 that anyone who wanted to make 351 00:37:01,762 --> 00:37:05,515 a call or send a message would do it in front of me, right? 352 00:37:05,724 --> 00:37:08,185 Yes, sir. You're right. 353 00:37:08,352 --> 00:37:10,479 I didn't mean to... 354 00:37:10,646 --> 00:37:12,773 Lower your voice or I'll have to put a bullet 355 00:37:12,940 --> 00:37:14,191 in your head. 356 00:37:14,358 --> 00:37:15,275 I swear. 357 00:37:15,442 --> 00:37:16,360 I swear... 358 00:37:16,526 --> 00:37:17,861 - I didn't know... - Open your mouth. 359 00:37:18,320 --> 00:37:20,197 No... No... 360 00:37:20,364 --> 00:37:22,616 I'm going to put this rag in your mouth. 361 00:37:22,783 --> 00:37:24,785 - No... - This is going to hurt. 362 00:37:24,952 --> 00:37:27,412 You'll scream. I'm going to stab you in the leg with this screwdriver. 363 00:37:27,621 --> 00:37:29,581 I'll tell you anything. Anything. 364 00:37:29,748 --> 00:37:33,043 Who did you send the message to with the bank address? 365 00:37:33,210 --> 00:37:36,213 A girl named Jessica. I like her. 366 00:37:36,380 --> 00:37:38,006 I met her before we started. 367 00:37:38,173 --> 00:37:40,050 Why did you send her that? 368 00:37:40,384 --> 00:37:42,636 She was angry because I hadn't written her. 369 00:37:42,803 --> 00:37:44,263 I thought I could see her 370 00:37:44,429 --> 00:37:45,973 when I went to do the shopping. 371 00:37:46,139 --> 00:37:47,516 - That's the truth. -ls it? 372 00:37:48,892 --> 00:37:50,560 That's what her messages said. 373 00:37:50,727 --> 00:37:52,980 It's true! I'm telling the truth! 374 00:37:53,146 --> 00:37:54,731 What a fucking stupid reason to die. 375 00:37:54,898 --> 00:37:57,317 Don't kill me. I don't want to see her. 376 00:37:57,484 --> 00:37:59,403 Now you can't be here anymore. 377 00:37:59,569 --> 00:38:01,446 Because now the girl knows you didn't leave town. 378 00:38:01,613 --> 00:38:04,449 He told her he was working near the bank. 379 00:38:04,616 --> 00:38:05,909 See what I mean? 380 00:38:06,076 --> 00:38:07,452 When she hears about the robbery, 381 00:38:07,619 --> 00:38:11,206 she may be dumb, but she'll connect you to this. 382 00:38:11,373 --> 00:38:14,251 What if she knows you've done 383 00:38:14,418 --> 00:38:16,003 other jobs before? 384 00:38:16,169 --> 00:38:17,629 She doesn't know, I swear. 385 00:38:17,796 --> 00:38:19,965 How do I know if she knows or not? 386 00:38:20,132 --> 00:38:21,967 She must know someone who knows you 387 00:38:22,134 --> 00:38:25,053 from the neighborhood or strip club where you met her. 388 00:38:25,220 --> 00:38:26,638 You know why this is happening? 389 00:38:26,805 --> 00:38:29,474 Because you didn't tell her you were out of town. 390 00:38:30,017 --> 00:38:33,020 What's wrong, you idiot? You think I'm sadistic? 391 00:38:40,193 --> 00:38:41,820 Shut your mouth! 392 00:38:41,987 --> 00:38:44,114 Keep quiet or I'll really kill you. You got that? 393 00:38:48,869 --> 00:38:50,495 If you're a cop... 394 00:38:50,954 --> 00:38:55,208 and the messages were code, tell me right now. 395 00:38:55,375 --> 00:38:59,755 Because Guttman is in on this. You know who he is? 396 00:38:59,921 --> 00:39:00,839 No... 397 00:39:01,006 --> 00:39:02,549 I don't know who he is. 398 00:39:02,716 --> 00:39:05,135 If you're a cop, he's the only one that can save you. 399 00:39:05,302 --> 00:39:07,137 I'm not a cop... 400 00:39:07,304 --> 00:39:11,933 I just want to keep working... 401 00:39:13,393 --> 00:39:15,103 I want to work! 402 00:39:16,480 --> 00:39:18,190 Let me think it over. 403 00:39:18,357 --> 00:39:19,775 Just shut up and hold still. 404 00:39:19,941 --> 00:39:21,443 That's the best thing you can do. 405 00:39:21,610 --> 00:39:22,986 Let me go... 406 00:39:24,529 --> 00:39:25,822 Let me go... 407 00:39:41,922 --> 00:39:43,006 Keep the cell phone. 408 00:39:43,173 --> 00:39:45,092 We have to keep texting the girl. 409 00:39:45,258 --> 00:39:47,135 What do we do with him? 410 00:39:47,302 --> 00:39:49,262 Guttman can help us out. 411 00:39:50,972 --> 00:39:53,225 Get some plastic and tape. 412 00:39:58,939 --> 00:40:00,273 Afraid? 413 00:40:02,150 --> 00:40:05,654 I don't know, of normal things, I guess. 414 00:40:07,864 --> 00:40:11,076 Taxi drivers, police, 415 00:40:11,451 --> 00:40:14,121 talk shows... 416 00:40:14,287 --> 00:40:16,623 Like anybody else. My turn, right? 417 00:40:21,586 --> 00:40:22,629 Well... 418 00:40:29,594 --> 00:40:31,680 Will you ever walk again? 419 00:40:33,598 --> 00:40:34,641 I'd like to. 420 00:40:36,476 --> 00:40:38,186 Maybe with an operation. 421 00:40:38,353 --> 00:40:40,939 Really? Why don't you do it? 422 00:40:41,523 --> 00:40:44,985 No, let's not talk about this. Something else. 423 00:40:45,610 --> 00:40:46,862 Okay, fine. 424 00:40:47,654 --> 00:40:48,572 Something else. 425 00:40:48,822 --> 00:40:51,199 - Yeah. - Let's see. 426 00:40:58,415 --> 00:40:59,458 Ever been in love? 427 00:41:00,625 --> 00:41:01,751 Yeah. 428 00:41:02,085 --> 00:41:03,378 Once. 429 00:41:04,004 --> 00:41:05,797 My turn. You? 430 00:41:05,964 --> 00:41:08,133 Oh, many times. 431 00:41:09,468 --> 00:41:11,011 It's so easy 432 00:41:11,178 --> 00:41:14,055 to find someone who doesn't just want to fuck you... 433 00:41:14,222 --> 00:41:16,141 Especially with a daughter... 434 00:41:18,602 --> 00:41:23,607 There are plenty of nice, sweet guys out there... 435 00:41:24,024 --> 00:41:25,901 What does that mean? 436 00:41:26,985 --> 00:41:29,654 It means exactly what I said. 437 00:41:29,821 --> 00:41:32,657 I'll ask you another way. 438 00:41:36,495 --> 00:41:38,622 Are you seeing anyone? 439 00:41:40,832 --> 00:41:42,375 Why? 440 00:41:42,876 --> 00:41:44,878 Are you going to make an indecent proposal? 441 00:41:45,045 --> 00:41:50,383 No, I just want to see if you're telling me the truth. 442 00:41:58,308 --> 00:41:59,809 Tell me something. 443 00:42:02,270 --> 00:42:04,439 When was the last time someone fell in love with you? 444 00:42:06,358 --> 00:42:09,778 I stopped thinking about that. 445 00:42:12,155 --> 00:42:14,658 Don't be ridiculous. 446 00:42:15,784 --> 00:42:18,954 Any girl could fall for you, with or without 447 00:42:19,120 --> 00:42:20,455 a wheelchair. 448 00:42:21,039 --> 00:42:22,123 Go ahead, 449 00:42:22,290 --> 00:42:26,836 laugh. You think women are like men. That we only... 450 00:42:28,505 --> 00:42:29,839 What's wrong? 451 00:42:31,466 --> 00:42:33,176 What are you feeling? 452 00:42:34,094 --> 00:42:38,890 I don't know, like I just smoked 8 joints. 453 00:42:39,516 --> 00:42:40,850 I don't know. 454 00:42:43,311 --> 00:42:45,438 I don't know what's wrong with me. 455 00:42:46,314 --> 00:42:48,567 Lie down in my bedroom. 456 00:42:50,527 --> 00:42:52,946 I think I can make it upstairs. 457 00:42:53,113 --> 00:42:55,991 No, you're not going to make it. 458 00:42:56,157 --> 00:42:58,159 Lie down here, it's okay. 459 00:43:00,495 --> 00:43:02,706 Oh, no... 460 00:43:06,209 --> 00:43:08,670 I don't know what happened to me. 461 00:43:08,837 --> 00:43:11,339 I feel so out of it. 462 00:43:14,718 --> 00:43:16,970 What are you doing? Stop! 463 00:43:17,137 --> 00:43:19,723 This is for the dizziness. 464 00:43:19,889 --> 00:43:22,475 - It will help you sleep. - But... 465 00:43:23,268 --> 00:43:25,645 You can fuck me without doing this. 466 00:43:25,812 --> 00:43:27,063 I'm not going to fuck you. 467 00:43:27,230 --> 00:43:30,609 I don't understand why you're doing this. 468 00:43:31,526 --> 00:43:35,780 Because I know everything. I know what you're doing. 469 00:43:35,947 --> 00:43:37,407 They'll kill you. 470 00:43:37,574 --> 00:43:39,242 They'll kill you. 471 00:43:39,868 --> 00:43:41,369 They'll kill you. 472 00:43:42,078 --> 00:43:44,080 You're going to sleep for a while. 473 00:43:44,247 --> 00:43:46,082 What about Betty...? 474 00:43:46,625 --> 00:43:48,793 She has nothing to do with this. 475 00:43:48,960 --> 00:43:50,211 Nothing... 476 00:43:50,378 --> 00:43:53,465 Betty will be fine. 477 00:43:57,427 --> 00:43:58,762 Careful. 478 00:43:59,137 --> 00:44:03,516 Are we ready? Just turn. Try it. 479 00:44:03,683 --> 00:44:06,519 - Are we on schedule? - I think so. 480 00:44:06,728 --> 00:44:08,438 Take note. 481 00:44:09,064 --> 00:44:12,567 Boxes 747 and 748 are connected to the alarm, 482 00:44:12,734 --> 00:44:14,819 -but we can't touch them. - Why? 483 00:44:14,986 --> 00:44:17,697 Guttman warned me. They're full of cash 484 00:44:17,864 --> 00:44:21,034 but it's narco money. If we touch it we're dead. 485 00:44:21,201 --> 00:44:25,205 Fuck, what if the narcos have more money in there? 486 00:44:25,372 --> 00:44:29,334 Guttman is a schmuck but he isn't fucking stupid. 487 00:44:29,501 --> 00:44:33,046 Write it down: do not touch 747 and 748. 488 00:44:33,338 --> 00:44:35,757 Look, Galereto. This is what will explode. 489 00:44:36,466 --> 00:44:37,717 Are you sure? 490 00:44:38,093 --> 00:44:40,011 I'll have to attach it to the roof of the tunnel. 491 00:44:40,178 --> 00:44:43,014 It should stay there a few hours before detonating. 492 00:44:46,393 --> 00:44:50,563 Okay, we'll prepare it the night before we go in. 493 00:44:50,772 --> 00:44:52,816 Listen, we detonate it 494 00:44:53,024 --> 00:44:55,151 and a chunk of the vault will collapse. 495 00:44:55,318 --> 00:44:58,613 - We can climb up. - Excuse me, Princess. 496 00:44:58,863 --> 00:45:01,074 The schmuck calls me Princess. 497 00:45:01,241 --> 00:45:03,993 - You'll have to go in. - Me? 498 00:45:04,160 --> 00:45:06,204 - What? - You have to replace Puppet. 499 00:45:06,371 --> 00:45:09,457 Damn it! Can't somebody else go? 500 00:45:09,624 --> 00:45:12,585 - Listen. - Spare me your astrology bullshit. 501 00:45:16,214 --> 00:45:18,717 I don't know what you're trying to do, 502 00:45:19,008 --> 00:45:20,885 but it won't work. 503 00:45:25,390 --> 00:45:27,016 What do you see in him? 504 00:45:30,103 --> 00:45:34,232 He would never hurt anyone. He's not a bad person. 505 00:45:34,441 --> 00:45:36,818 He's been good to me and Betty. 506 00:45:36,985 --> 00:45:41,531 He's a good father for Betty? That's what you want? 507 00:45:51,875 --> 00:45:54,043 Or in Corrientes, where you were born. 508 00:45:54,210 --> 00:45:55,336 She doesn't know anything, I swear. 509 00:45:55,503 --> 00:45:58,256 She must know someone who knows you 510 00:45:58,423 --> 00:46:02,385 from the neighborhood or strip club where you met her. 511 00:46:02,552 --> 00:46:04,471 You know why this is happening? 512 00:46:04,637 --> 00:46:07,265 Because you didn't tell her you were out of town. 513 00:46:08,141 --> 00:46:10,602 What's wrong, you idiot? You think I'm sadistic? 514 00:46:16,816 --> 00:46:18,234 ls it good? 515 00:46:18,777 --> 00:46:20,570 Your mom isn't feeling well. 516 00:46:20,904 --> 00:46:23,323 You can see her when she wakes up. 517 00:46:25,033 --> 00:46:27,285 Know what I was thinking, Betty? 518 00:46:27,744 --> 00:46:31,748 I'd like you to bring down your things from upstairs 519 00:46:32,290 --> 00:46:33,291 and you can sleep 520 00:46:33,458 --> 00:46:35,919 in a room down here, that one over there. 521 00:46:36,085 --> 00:46:39,422 The one that's locked. It's a beautiful room. 522 00:46:39,798 --> 00:46:42,217 I didn't do anything. 523 00:46:43,259 --> 00:46:45,094 I didn't do anything... 524 00:46:55,271 --> 00:46:57,482 So bring your clothes down, okay? 525 00:46:58,107 --> 00:47:00,485 You can take Casimiro with you. 526 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 Is that okay? 527 00:47:14,123 --> 00:47:16,668 Don't be afraid, Betty. 528 00:47:18,920 --> 00:47:20,338 Don't be afraid of me. 529 00:47:21,130 --> 00:47:23,550 I promise I'll never hurt you. 530 00:47:24,425 --> 00:47:25,718 Ever. 531 00:47:27,262 --> 00:47:30,849 I'll never do anything bad to you. 532 00:47:32,141 --> 00:47:34,394 We need to find Casimiro a... 533 00:47:35,061 --> 00:47:37,105 a blanket or something. 534 00:47:41,818 --> 00:47:43,111 Come on. 535 00:48:09,554 --> 00:48:12,599 You can play with anything in here. 536 00:48:13,766 --> 00:48:15,560 Anything you want. 537 00:49:07,070 --> 00:49:09,989 How long has it been since Betty last spoke? 538 00:49:10,782 --> 00:49:13,117 When she was 4 years old. 539 00:49:13,326 --> 00:49:15,495 And one day she just stopped talking. 540 00:49:22,293 --> 00:49:24,504 Nothing I told you was a lie. 541 00:49:24,671 --> 00:49:25,546 Nothing. 542 00:49:25,713 --> 00:49:28,508 I believed everything you told me. 543 00:49:33,012 --> 00:49:34,681 What are you going to do? 544 00:49:35,014 --> 00:49:37,767 Maybe I can help you avoid them killing you. 545 00:49:38,518 --> 00:49:39,477 They won't kill me. 546 00:49:40,561 --> 00:49:44,565 Be careful when you send text messages from my phone. 547 00:49:44,732 --> 00:49:45,775 You have to put 548 00:49:45,942 --> 00:49:47,485 a space before the first word. 549 00:49:47,652 --> 00:49:49,153 Repeat some letters 550 00:49:49,320 --> 00:49:51,739 -and always end with a period. - You think 551 00:49:51,906 --> 00:49:54,617 I can't beat him? I already noticed. 552 00:49:55,952 --> 00:49:57,578 He's going to realize. 553 00:50:00,206 --> 00:50:02,041 I'm going to steal part of what they take. 554 00:50:02,583 --> 00:50:04,544 Are you crazy? 555 00:50:04,711 --> 00:50:06,713 Three will be in the bank, three waiting for the money. 556 00:50:06,879 --> 00:50:08,965 Joaquin, you can't do that. 557 00:50:09,132 --> 00:50:12,552 You haven't seen what they're capable of. 558 00:50:13,302 --> 00:50:15,096 There's no way they'll notice. 559 00:50:15,596 --> 00:50:18,474 Sell this house if you need money. Why do that? 560 00:50:33,990 --> 00:50:35,700 Son of a bitch! 561 00:50:37,744 --> 00:50:38,536 What's wrong? 562 00:50:38,911 --> 00:50:41,122 There's a pipe that shouldn't be there. 563 00:50:41,289 --> 00:50:43,708 - A pipe? - Yeah, a large water pipe. 564 00:50:44,083 --> 00:50:45,793 There can't be a pipe there. 565 00:50:46,044 --> 00:50:48,629 The pipe is right in the middle. Right in the middle. 566 00:50:48,880 --> 00:50:50,757 Did we turn too soon? 567 00:50:51,674 --> 00:50:55,303 This has to be the pipe, it's the only one. 568 00:50:55,470 --> 00:50:58,139 Then we must have done this. 569 00:50:58,306 --> 00:51:01,225 They turned 2 meters too soon. How did you fuck this up? 570 00:51:01,392 --> 00:51:04,062 - Spaniards don't know the metric system? - Shut up! 571 00:51:04,437 --> 00:51:07,190 We barely touched it. 572 00:51:07,482 --> 00:51:09,150 How much time have we lost? 573 00:51:09,317 --> 00:51:12,653 BUENOS AIRES WATER PIPES 574 00:51:12,862 --> 00:51:14,655 We won't make it to the day after tomorrow? 575 00:51:17,241 --> 00:51:21,746 We have to correct several meters and prepare the roof for the charge. 576 00:51:21,913 --> 00:51:23,289 Forget about Saturday. 577 00:51:24,123 --> 00:51:26,167 We wait until Sunday and go in earlier. 578 00:51:28,461 --> 00:51:32,590 - What's wrong? - This is much better. 579 00:51:32,757 --> 00:51:36,636 Yeah, Mars and Saturn were out of line. Working 4 more hours a day we can make it up. 580 00:51:36,803 --> 00:51:38,721 - Seriously? - We have no choice. 581 00:51:38,888 --> 00:51:40,723 Start correcting. 582 00:51:42,767 --> 00:51:44,852 Look at this. Am I a genius or what? 583 00:51:45,436 --> 00:51:47,480 What the fuck are you talking about? 584 00:51:47,647 --> 00:51:51,025 Instead of the shitty carts, we'll use this. 585 00:51:51,192 --> 00:51:53,694 We can fit more. Less trips, less time. 586 00:51:53,861 --> 00:51:56,239 If it tips over, nothing falls out. 587 00:51:57,406 --> 00:51:59,408 Put wheels on it and we'll try it out. 588 00:55:22,903 --> 00:55:25,865 That's why I'm saying we need to be careful. 589 00:55:26,615 --> 00:55:30,036 I know that. You think I'm not careful enough? 590 00:55:33,873 --> 00:55:35,082 Pass me the tape measure. 591 00:55:36,542 --> 00:55:38,169 We need light. 592 00:55:46,594 --> 00:55:48,220 Come on, bonehead. 593 00:55:49,305 --> 00:55:50,806 You'll get covered in dirt. 594 00:55:52,600 --> 00:55:56,062 Here, put it on the table. I don't want it to get dirty. 595 00:56:12,953 --> 00:56:14,538 The lights are on. 596 00:56:14,705 --> 00:56:16,999 What dumbshits. 597 00:56:20,503 --> 00:56:22,296 Look, these are burned out. 598 00:56:22,463 --> 00:56:25,966 Leaving them on all day with the heat down here. 599 00:56:35,810 --> 00:56:37,645 - Come on, go faster. - Wait, wait... 600 00:56:44,527 --> 00:56:45,277 It looks okay. 601 00:56:45,444 --> 00:56:47,321 It's what they said. 602 00:56:52,743 --> 00:56:55,246 - Did you measure right? - Yeah. 603 00:56:56,664 --> 00:56:59,583 Lefty's taking everything to the house in Lomas. 604 00:56:59,750 --> 00:57:00,876 That place is perfect. 605 00:57:02,294 --> 00:57:05,548 You mean he knows about the house in Lomas? 606 00:57:06,549 --> 00:57:08,676 Him, you and me. Nobody else. 607 00:57:11,554 --> 00:57:14,765 You might as well put our hideout in the newspaper. 608 00:57:15,433 --> 00:57:18,602 Did something happen between you and Lefty? 609 00:57:19,520 --> 00:57:21,689 No, nothing. You're the boss here. 610 00:57:21,856 --> 00:57:23,357 But did something happen? 611 00:57:23,732 --> 00:57:29,363 I just think you're trusting people too much who you hardly know. 612 00:57:30,239 --> 00:57:32,032 Don't bust my balls, Pedro. 613 00:57:32,199 --> 00:57:33,993 Lefty's a good guy. 614 00:57:34,160 --> 00:57:36,912 If you know something I don't, tell me. 615 00:57:37,705 --> 00:57:39,999 Lefty's a good guy. 616 00:57:40,166 --> 00:57:44,628 He won't give us any trouble. He's great at what he does. 617 00:57:46,797 --> 00:57:49,425 Yeah, he's the one who brought Puppet. 618 00:57:49,884 --> 00:57:51,886 Stop busting my balls. 619 00:57:52,052 --> 00:57:54,430 You always get like this with somebody new. 620 00:57:54,597 --> 00:57:56,098 You're my brother, I trust you. 621 00:57:56,682 --> 00:58:00,352 What do you mean, you jerk? That I'm jealous? Why ask me 622 00:58:00,519 --> 00:58:02,730 if you know him better than me. 623 00:58:02,897 --> 00:58:04,440 Why the hell are you asking me? 624 00:58:05,649 --> 00:58:07,485 This is great, a fucking Spaniard, 625 00:58:07,651 --> 00:58:10,196 a stutterer, a lesbian 626 00:58:10,362 --> 00:58:14,408 and a puppet. What a melting pot. 627 00:58:35,429 --> 00:58:36,514 Betty. 628 00:58:39,141 --> 00:58:40,476 Betty... 629 00:58:48,692 --> 00:58:50,069 Betty. 630 00:58:51,946 --> 00:58:53,155 Betty! 631 00:59:29,608 --> 00:59:30,985 Betty... 632 00:59:33,279 --> 00:59:34,863 Betty... Betty! 633 00:59:49,295 --> 00:59:51,130 It's an illusion they created 634 00:59:51,297 --> 00:59:53,132 to dominate, so people won't bother them. 635 00:59:53,299 --> 00:59:54,967 I know, I know. 636 00:59:55,134 --> 00:59:56,468 It's true, you're right. 637 00:59:56,635 --> 00:59:59,805 And they call it "ethics." Like I read once: 638 00:59:59,972 --> 01:00:02,224 "What's robbing a bank compared to founding one?" 639 01:00:02,641 --> 01:00:03,892 Where is Guttman? 640 01:00:17,781 --> 01:00:20,159 Falling a day behind is not good. 641 01:00:21,702 --> 01:00:23,370 It's not good. 642 01:00:23,871 --> 01:00:25,289 Of course it's not good, Guttman. 643 01:00:26,290 --> 01:00:28,334 But sometimes unexpected things happen. 644 01:00:31,086 --> 01:00:32,963 We're done with the curve. 645 01:00:33,339 --> 01:00:36,592 Tonight we'll be under the safety deposit boxes. 646 01:00:38,302 --> 01:00:40,471 Then we go in the day after tomorrow? 647 01:00:42,973 --> 01:00:46,226 The tunnel will end 10 centimeters under the vault 648 01:00:46,393 --> 01:00:49,229 for a small explosive. We detonate and go in. 649 01:00:49,396 --> 01:00:52,066 It's faster and we won't need so many tools. 650 01:00:52,399 --> 01:00:53,609 We'll go in at 8. 651 01:00:53,776 --> 01:00:56,236 But then the partying won't cover the noise? 652 01:00:56,403 --> 01:01:00,240 On the 25th people light firecrackers all day too. 653 01:01:02,284 --> 01:01:03,327 - Lefty, what's wrong? - What? 654 01:01:03,494 --> 01:01:05,621 - What's wrong? - Nothing. 655 01:01:06,705 --> 01:01:10,626 I can't find my watch. I left it here and it's gone. 656 01:01:10,793 --> 01:01:12,711 If you need to interrupt for any other 657 01:01:12,878 --> 01:01:14,588 important reason, go ahead. 658 01:01:15,381 --> 01:01:17,591 The explosion won't be too big, right? 659 01:01:17,758 --> 01:01:20,594 We used it on another job. Nobody will hear it. 660 01:01:20,761 --> 01:01:21,887 Let's go. 661 01:01:22,429 --> 01:01:23,722 It's going to rain on Sunday. 662 01:01:24,890 --> 01:01:26,475 That's good for us. 663 01:01:26,642 --> 01:01:30,062 Monday is when they'll realize. After that, 664 01:01:30,229 --> 01:01:31,939 it's your problem, Guttman. 665 01:01:33,524 --> 01:01:37,403 Yeah, and you guys will be far away by then. 666 01:01:37,569 --> 01:01:38,946 What's wrong, Canario? 667 01:01:39,196 --> 01:01:41,740 The tarp looked funny to me. 668 01:01:46,078 --> 01:01:48,122 I need to talk to you. 669 01:01:56,171 --> 01:01:57,339 Look. 670 01:01:57,881 --> 01:02:01,719 These are the safety deposit boxes you can't touch 671 01:02:01,885 --> 01:02:03,637 because they're connected to the alarm. 672 01:02:03,804 --> 01:02:05,639 - Got it? - Got it. 673 01:02:12,771 --> 01:02:15,107 Is it true you're retiring after this job? 674 01:02:16,483 --> 01:02:17,776 That's right. 675 01:02:18,193 --> 01:02:19,528 That's what they all say. 676 01:02:20,237 --> 01:02:22,489 There's a girl. I'm leaving with her. 677 01:02:23,073 --> 01:02:26,577 Money and the girl I love, all at once. 678 01:02:29,329 --> 01:02:32,374 Write down this number: 155. 679 01:02:34,710 --> 01:02:36,503 155? ls that the one? 680 01:02:36,754 --> 01:02:38,213 Yeah. 681 01:02:39,047 --> 01:02:41,425 You'll find an envelope, 682 01:02:41,592 --> 01:02:44,136 loose papers, it doesn't matter. 683 01:02:44,595 --> 01:02:47,806 Anything in there is what I'm after. 684 01:02:48,557 --> 01:02:50,559 You're not going to tell me what it is? 685 01:02:50,726 --> 01:02:52,686 Trust me, you don't want to know. 686 01:02:52,853 --> 01:02:54,980 If you're smart, you won't look either. 687 01:02:56,315 --> 01:03:00,944 Guttman, I don't give a shit what they're extorting you with. 688 01:03:01,111 --> 01:03:04,948 Photos banging your mother or a 3-month-old baby 689 01:03:05,115 --> 01:03:08,786 or a government minister, I don't care. 690 01:03:10,454 --> 01:03:12,915 Everything will be down on Sunday. 691 01:03:13,707 --> 01:03:15,959 I can send the patrols somewhere else. 692 01:03:16,794 --> 01:03:19,546 But only until 11, after that I can't. 693 01:03:19,880 --> 01:03:22,424 Stay calm and don't make a mess. 694 01:03:39,316 --> 01:03:41,819 Here, give me your hand. 695 01:03:42,361 --> 01:03:43,529 Come on. 696 01:03:48,075 --> 01:03:50,077 It's over, it's over. 697 01:03:51,620 --> 01:03:53,747 It's over, it's over. 698 01:03:57,793 --> 01:03:59,086 Are you okay? 699 01:03:59,336 --> 01:04:01,922 It's over. It's over. 700 01:04:09,012 --> 01:04:10,222 What's this? 701 01:04:10,764 --> 01:04:11,807 What's this? 702 01:04:11,974 --> 01:04:12,891 What did you do? 703 01:04:23,318 --> 01:04:25,404 Stop, stop, stop. Please. 704 01:04:25,612 --> 01:04:26,780 Stop. 705 01:04:28,240 --> 01:04:30,450 Let me go, please... 706 01:04:31,493 --> 01:04:34,329 He's calling you. I need you to answer it. 707 01:04:34,496 --> 01:04:36,290 Please, I'm asking you. 708 01:04:36,456 --> 01:04:38,792 - Help me. - Why should I help you? 709 01:04:40,043 --> 01:04:42,629 Because I'm asking you to, damn it! 710 01:04:45,048 --> 01:04:46,258 Let me go. 711 01:04:46,425 --> 01:04:47,593 You know Betty talks? 712 01:04:47,926 --> 01:04:49,887 She talks to Casimiro. 713 01:04:54,516 --> 01:04:57,936 I put a microphone on his collar. Listen. 714 01:05:01,940 --> 01:05:05,485 Come on, Casimiro. Pm not going to hurt you. 715 01:05:06,194 --> 01:05:08,113 Are you hungry? 716 01:05:09,364 --> 01:05:11,116 Come here, I'll give you a kiss. 717 01:05:13,911 --> 01:05:15,913 No, please. 718 01:05:16,079 --> 01:05:18,415 Let me keep listening. Please. 719 01:05:18,582 --> 01:05:19,917 Please. 720 01:05:20,584 --> 01:05:23,754 You said she was 4 when she stopped talking. 721 01:05:23,921 --> 01:05:24,755 Yes. 722 01:05:24,922 --> 01:05:27,007 How old is she now, 6? 723 01:05:27,674 --> 01:05:28,842 Two years? 724 01:05:29,009 --> 01:05:31,219 When did this guy come into your life? 725 01:05:31,386 --> 01:05:32,512 When did you meet Galereto? 726 01:05:35,891 --> 01:05:38,560 More or less the same. A little over two years. 727 01:05:38,727 --> 01:05:40,854 A little over two years? 728 01:05:43,231 --> 01:05:46,234 Mommy's boyfriend wants you to do these things. 729 01:05:47,235 --> 01:05:49,655 We're going to play a game. 730 01:05:50,906 --> 01:05:53,533 But we can't tell Mommy. 731 01:05:54,493 --> 01:05:57,245 Mommy will be jealous if we tell her. 732 01:05:58,664 --> 01:06:02,000 Boys and girls always play like this. 733 01:06:02,960 --> 01:06:05,087 Come here, little one. 734 01:06:06,505 --> 01:06:08,423 Don't be afraid, Casimiro. 735 01:06:08,590 --> 01:06:09,216 No, no! 736 01:06:09,383 --> 01:06:10,759 It's okay. 737 01:06:10,968 --> 01:06:13,845 No,no,no! 738 01:06:20,185 --> 01:06:22,354 No, please! 739 01:06:22,688 --> 01:06:24,564 She's okay now, she's okay. 740 01:06:24,731 --> 01:06:26,942 She's playing with some toys I gave her. 741 01:06:27,150 --> 01:06:30,570 That son of a bitch! That son of a bitch! 742 01:06:31,196 --> 01:06:34,616 Now that we know, we can help her. 743 01:06:37,327 --> 01:06:39,788 I'll ruin his life, I swear. 744 01:06:39,955 --> 01:06:43,000 I don't care about that. 745 01:06:43,166 --> 01:06:44,918 I can screw him over. 746 01:06:45,085 --> 01:06:48,588 I'm going to flood the tunnel. I'll ruin his whole plan. 747 01:06:48,755 --> 01:06:51,550 I can ruin his life. 748 01:06:51,717 --> 01:06:54,553 I'm going to kill him! I'm going to kill him! 749 01:06:54,720 --> 01:06:58,515 Calm down. I need you to calm down. 750 01:07:00,726 --> 01:07:03,979 Think about what's happening. 751 01:07:05,480 --> 01:07:06,565 And help me. 752 01:07:06,732 --> 01:07:08,483 What do you want me to do? 753 01:07:09,109 --> 01:07:11,069 Call him, talk to him. 754 01:07:11,236 --> 01:07:13,030 Tell him everything is fine. 755 01:07:13,196 --> 01:07:16,033 That everything is fine. Not to worry. 756 01:07:16,616 --> 01:07:18,869 Tell him everything's fine. 757 01:07:19,828 --> 01:07:22,414 He's calling you. Talk to him. 758 01:07:25,083 --> 01:07:26,501 Hi. 759 01:07:27,627 --> 01:07:30,380 - How are you? - Fine. What's happend? 760 01:07:31,173 --> 01:07:34,384 Yeah, I'm whispering because he's nearby. 761 01:07:34,551 --> 01:07:37,596 - Everything is okay? - I can't talk long. 762 01:07:38,138 --> 01:07:41,558 Don't worry, he hasn't gone to the basement. 763 01:07:43,351 --> 01:07:45,604 Yeah, I miss you too. 764 01:07:50,567 --> 01:07:52,444 Not my baby... 765 01:07:52,611 --> 01:07:55,197 Son of a bitch! 766 01:07:55,864 --> 01:07:57,574 Son of a bitch... 767 01:07:57,908 --> 01:08:01,036 No, no! Don't shoot me up anymore! 768 01:08:01,203 --> 01:08:04,623 Please! Let me see her! I need to see her! 769 01:08:05,123 --> 01:08:07,375 Please, trust me. 770 01:08:07,542 --> 01:08:09,795 - Please. - Trust me. 771 01:08:11,338 --> 01:08:13,256 Everything will be okay. 772 01:10:14,669 --> 01:10:17,672 What, you still think your watch is going to show up? 773 01:10:17,839 --> 01:10:19,299 I left it here. 774 01:10:19,591 --> 01:10:22,093 We're all decent people here. 775 01:10:25,972 --> 01:10:28,391 It could be in the bags of dirt. 776 01:10:28,558 --> 01:10:34,606 Finally after 500 years a Spaniard finally brings something to this land. 777 01:10:35,440 --> 01:10:37,400 What's your fucking problem, Canario? 778 01:10:37,567 --> 01:10:40,237 Everything I do bothers you. 779 01:10:40,570 --> 01:10:43,531 Everything okay? ls it still intact? 780 01:10:43,698 --> 01:10:45,075 Yeah. It hasn't moved. 781 01:10:45,242 --> 01:10:47,535 - Did you check the charge? - Yeah. 782 01:10:48,745 --> 01:10:52,999 Don't worry. A piece of the floor will fall, not the whole bank. 783 01:10:53,500 --> 01:10:54,542 Okay... 784 01:10:54,918 --> 01:10:57,212 We did a good job. 785 01:10:57,879 --> 01:11:00,674 Clear your minds, don't say anything. 786 01:11:02,008 --> 01:11:04,844 - Can we get some rest? - Yeah. 787 01:11:05,512 --> 01:11:07,264 We go in at 8. 788 01:11:25,782 --> 01:11:27,534 I'm going to lock the door, okay? 789 01:11:27,701 --> 01:11:29,286 I'll be right back. 790 01:16:19,242 --> 01:16:20,368 Do you need to check it? 791 01:16:21,869 --> 01:16:22,912 No. 792 01:16:50,189 --> 01:16:51,816 And René? 793 01:16:57,697 --> 01:16:58,656 What do we do? 794 01:16:58,823 --> 01:17:01,367 - Everything's ready. - Then let's do it. 795 01:17:01,534 --> 01:17:03,202 - It's stupid to wait. - Let's go. 796 01:17:03,369 --> 01:17:04,912 We should wait until the right time. 797 01:17:05,079 --> 01:17:08,541 No, no, no. We blow it and go in now. 798 01:17:08,750 --> 01:17:09,542 Okay. 799 01:17:10,084 --> 01:17:12,378 Pass me the detonator. 800 01:17:15,256 --> 01:17:17,133 Turn on the ventilator. 801 01:17:18,760 --> 01:17:20,845 - Where's the wire? - Come on. 802 01:17:21,012 --> 01:17:23,973 - Get out of there. - Let's go. 803 01:17:24,140 --> 01:17:25,850 Watch your head. 804 01:17:26,017 --> 01:17:28,061 - Get out of there. - Come on, you idiot. 805 01:17:28,227 --> 01:17:29,771 Come on, here we go! Let's go. 806 01:17:29,937 --> 01:17:30,897 Here we go! 807 01:18:10,061 --> 01:18:11,896 - Go on. - Wait. 808 01:18:12,313 --> 01:18:13,815 Careful, you'll hit your head. 809 01:18:13,981 --> 01:18:15,566 Tell me if everything's okay. 810 01:18:16,359 --> 01:18:18,319 Go ahead. 811 01:18:20,530 --> 01:18:22,532 Pass me that rope. 812 01:18:22,699 --> 01:18:24,033 Here. 813 01:18:40,925 --> 01:18:42,051 Come on. 814 01:21:07,864 --> 01:21:09,407 Come here. 815 01:21:10,992 --> 01:21:13,452 Listen. It sounds like water. 816 01:21:33,264 --> 01:21:35,433 There's water down there? 817 01:21:36,309 --> 01:21:39,145 René, can you hear me? ls there water down there? 818 01:21:50,573 --> 01:21:51,782 We need to get out! 819 01:21:52,074 --> 01:21:53,784 Bring everything! We have to get out! 820 01:22:22,396 --> 01:22:23,898 What are you doing? 821 01:22:24,065 --> 01:22:25,274 We're not going to make it. 822 01:22:25,858 --> 01:22:27,360 We're not going to make it. 823 01:22:29,236 --> 01:22:32,281 Canario! I can't make it, Canario! 824 01:22:32,740 --> 01:22:34,158 I can't see her! 825 01:22:34,325 --> 01:22:36,285 Don't go down there, it could collapse. 826 01:22:36,452 --> 01:22:38,663 We need to get out of here! Come on! 827 01:22:48,089 --> 01:22:49,632 Canario! 828 01:22:50,132 --> 01:22:52,134 Canario, you bastard! 829 01:23:07,316 --> 01:23:09,318 Help me! Help me! 830 01:23:10,987 --> 01:23:12,154 Help me, you bastard! 831 01:23:15,741 --> 01:23:18,536 There's a guy down here! Son of a bitch! 832 01:23:19,203 --> 01:23:20,788 I've got him! 833 01:23:21,288 --> 01:23:24,291 Help me, you bastard! There's a guy down here! 834 01:23:24,458 --> 01:23:26,002 He's down here! 835 01:23:40,850 --> 01:23:42,893 Open up! Open UP! 836 01:23:43,060 --> 01:23:46,313 Open up, you son of a bitch! 837 01:23:46,480 --> 01:23:49,108 Open Up, Open up! 838 01:23:50,234 --> 01:23:51,777 Help me! 839 01:23:52,611 --> 01:23:54,030 Open up! 840 01:25:49,728 --> 01:25:51,564 We have to sound the alarm. 841 01:26:10,958 --> 01:26:12,459 Berta. 842 01:26:13,002 --> 01:26:14,295 Berta. 843 01:26:16,380 --> 01:26:17,965 Berta. 844 01:26:23,804 --> 01:26:26,849 Berta. Berta, can you hear me? 845 01:26:27,600 --> 01:26:29,351 It didn't go right. 846 01:26:30,644 --> 01:26:32,479 I killed someone, Berta. 847 01:26:41,614 --> 01:26:42,781 Where's my daughter? 848 01:26:44,033 --> 01:26:45,784 I just saw her, she's fine. 849 01:26:46,202 --> 01:26:48,120 The money's there. 850 01:26:48,370 --> 01:26:50,748 In the closet, in the backpack. 851 01:26:50,915 --> 01:26:52,750 I don't give a shit about the money. 852 01:26:53,167 --> 01:26:54,460 Tell me what happened. 853 01:26:54,627 --> 01:26:55,961 They left. 854 01:26:56,962 --> 01:26:58,797 You idiot! 855 01:27:00,132 --> 01:27:02,718 They'll come back! And what do you think will happen to me? 856 01:27:03,844 --> 01:27:05,095 I couldn't trust you. 857 01:27:05,262 --> 01:27:06,555 Yes, you could. 858 01:27:07,056 --> 01:27:08,432 You know you could. 859 01:27:09,099 --> 01:27:11,352 Now you're on your own. 860 01:27:12,728 --> 01:27:14,647 I didn't risk you two. 861 01:27:17,191 --> 01:27:18,776 I didn't... 862 01:27:23,447 --> 01:27:26,659 You don't know what it means. I have to take care of her, Joaquin. 863 01:27:28,160 --> 01:27:29,495 I have to go. 864 01:27:29,954 --> 01:27:31,580 Let me go. 865 01:27:31,830 --> 01:27:33,832 I have to take care of my daughter. 866 01:27:36,126 --> 01:27:37,878 I can take care of you both. 867 01:27:39,797 --> 01:27:41,423 We can leave, the three of us. 868 01:27:42,675 --> 01:27:44,385 Together. 869 01:27:50,599 --> 01:27:52,142 I'm sorry. 870 01:27:54,603 --> 01:27:56,605 I really like you. 871 01:27:57,940 --> 01:27:58,941 But I can't. 872 01:28:25,342 --> 01:28:27,678 Here! 873 01:28:29,013 --> 01:28:31,598 We're trapped in the vault! 874 01:28:56,832 --> 01:28:59,126 Excuse me. Excuse me! 875 01:29:09,136 --> 01:29:10,179 Over here, over here. 876 01:29:18,312 --> 01:29:19,813 Over here, over here. 877 01:29:21,148 --> 01:29:23,984 Excuse me, sir. You can't be here. 878 01:29:24,151 --> 01:29:27,654 I live over there. My basement is flooded. 879 01:29:27,821 --> 01:29:29,656 They cut the water and they're going to pump it out. 880 01:29:29,823 --> 01:29:33,452 Go back to your home. You can't be here. 881 01:29:34,536 --> 01:29:36,288 Okay, thanks. 882 01:29:41,877 --> 01:29:43,545 - Hello. - What happened? 883 01:29:43,712 --> 01:29:45,964 I have no fucking idea what happened. 884 01:29:46,131 --> 01:29:48,258 Water started coming from everywhere. 885 01:29:49,760 --> 01:29:51,136 Calm down. 886 01:29:51,303 --> 01:29:54,681 Calm down? I have three people in the vault! 887 01:29:54,848 --> 01:29:56,016 Where are you? 888 01:29:56,266 --> 01:29:58,018 Did you get my things? 889 01:29:58,185 --> 01:29:59,645 There wasn't time. 890 01:29:59,812 --> 01:30:02,022 Everything flooded... 891 01:30:02,564 --> 01:30:04,900 Hello? Hello? 892 01:30:11,740 --> 01:30:13,158 Who is it? 893 01:30:13,325 --> 01:30:14,451 Police! 894 01:30:19,957 --> 01:30:22,918 Good evening, sir. Officer Cristiani. 895 01:30:23,085 --> 01:30:24,253 - Are you alone at home? - No. 896 01:30:24,420 --> 01:30:25,879 My wife and daughter are here. 897 01:30:26,296 --> 01:30:28,757 Would you mind if we came inside? 898 01:30:28,924 --> 01:30:32,177 Please, I was waiting for someone to come. 899 01:30:32,344 --> 01:30:34,471 My whole basement is flooded. All my work stuff. 900 01:30:34,638 --> 01:30:38,475 I went outside and they said to wait here. 901 01:30:38,642 --> 01:30:41,812 Apparently a pipe burst under the bank. 902 01:30:43,147 --> 01:30:47,693 And who's going to pay for my stuff down there? The bank? 903 01:30:47,860 --> 01:30:49,736 Where are your wife and daughter? 904 01:30:49,903 --> 01:30:52,823 They're asleep. With this mess, I didn't want to wake them up. 905 01:30:52,990 --> 01:30:54,575 Please tell them not to worry. 906 01:30:54,741 --> 01:30:57,202 We have to search the house. 907 01:30:57,369 --> 01:31:00,581 You have to search my house because of a broken pipe? 908 01:31:01,915 --> 01:31:04,251 It looks like someone tried to rob the bank. 909 01:31:05,127 --> 01:31:07,463 Please, let's not waste any more time. 910 01:31:07,880 --> 01:31:10,132 - Okay. - Go with him. 911 01:31:19,600 --> 01:31:23,353 They're here to see why it's flooded. It's okay. 912 01:31:35,532 --> 01:31:37,868 I'll leave the flashlight there. 913 01:32:53,944 --> 01:32:58,365 If it was a robbery, will the bank pay for the damage? 914 01:32:58,657 --> 01:33:02,828 This is only the beginning. You'll have to be patient. 915 01:33:06,873 --> 01:33:07,958 No. 916 01:33:08,125 --> 01:33:09,668 No, no, thanks. 917 01:33:09,835 --> 01:33:11,837 No, no, really. 918 01:33:15,632 --> 01:33:17,175 I have to go. 919 01:33:18,302 --> 01:33:20,887 Come and shut the door. 920 01:33:30,147 --> 01:33:32,107 Give me your cell phone. 921 01:33:35,193 --> 01:33:36,945 That one right there. 922 01:33:53,754 --> 01:33:54,546 Here. 923 01:33:54,713 --> 01:33:56,923 Now you have my number. 924 01:33:57,215 --> 01:33:59,134 If you find anything strange 925 01:33:59,301 --> 01:34:01,261 or you remember anything, 926 01:34:01,470 --> 01:34:03,096 call me. 927 01:34:05,557 --> 01:34:06,767 Okay. 928 01:34:09,394 --> 01:34:12,981 Another team will come tomorrow to take a closer look. 929 01:34:13,148 --> 01:34:16,026 Leave everything where it is, don't touch anything. 930 01:34:16,610 --> 01:34:19,071 I definitely don't want to go down there. 931 01:34:19,946 --> 01:34:21,698 The lights should be back on 932 01:34:21,865 --> 01:34:23,575 -in a few hours. - Thank you. 933 01:34:24,284 --> 01:34:25,786 Chief. 934 01:35:02,656 --> 01:35:03,865 Who is it? 935 01:35:04,324 --> 01:35:06,034 Police, sir. 936 01:35:07,744 --> 01:35:10,038 Do you mind if we come inside? 937 01:35:11,873 --> 01:35:15,919 The police were just here. They already searched the house. 938 01:35:16,128 --> 01:35:19,464 Another brigade. It will only be a minute. 939 01:35:21,383 --> 01:35:22,843 Okay. 940 01:35:23,301 --> 01:35:25,095 Sure, come in. 941 01:35:33,019 --> 01:35:35,564 That's the basement. 942 01:35:53,039 --> 01:35:56,209 - Yeah. - They stole the narcos box, you idiot! 943 01:35:56,376 --> 01:35:57,753 BOX 748. 944 01:35:57,919 --> 01:36:00,297 You're dead if you don't give back that money. 945 01:36:00,464 --> 01:36:03,300 I know these guys, I can send them over if you want. 946 01:36:03,800 --> 01:36:05,427 What you're saying is impossible. 947 01:36:05,844 --> 01:36:07,179 I can't talk to you right now. 948 01:36:07,637 --> 01:36:09,931 Give me time, I'll check it out. 949 01:36:10,098 --> 01:36:13,059 L know you think I'll kill you so they can't connect you to me. 950 01:36:13,351 --> 01:36:16,396 I can't talk right now, I'll call you back. 951 01:36:16,563 --> 01:36:17,481 You son of a bitch. 952 01:36:17,647 --> 01:36:19,733 Tell me where you are! 953 01:36:21,651 --> 01:36:22,944 What's wrong? 954 01:36:24,404 --> 01:36:27,073 - Nothing, go to sleep. - You haven't eaten? 955 01:36:27,824 --> 01:36:30,535 Eat something sweet or your sugar will be too low. 956 01:36:30,702 --> 01:36:33,246 Tell me. What happened down there? 957 01:36:37,793 --> 01:36:40,629 Water started coming from everywhere. 958 01:36:40,796 --> 01:36:42,839 It looks like the floor caved in 959 01:36:43,006 --> 01:36:44,716 because they were making a tunnel 960 01:36:44,883 --> 01:36:47,177 to rob the bank next door. 961 01:36:48,178 --> 01:36:51,348 At least that's what the other policemen said. 962 01:36:53,725 --> 01:36:56,144 Does anyone else live here? 963 01:36:56,853 --> 01:36:58,396 No. 964 01:36:58,814 --> 01:37:00,732 No, not anymore. 965 01:37:01,316 --> 01:37:04,861 Until yesterday there was a girl with her daughter, 966 01:37:06,071 --> 01:37:09,908 they were renting a room upstairs with a terrace. 967 01:37:10,367 --> 01:37:11,326 But they left. 968 01:37:12,619 --> 01:37:13,829 They left? 969 01:37:13,995 --> 01:37:15,372 Yeah. 970 01:37:15,622 --> 01:37:16,915 They were... 971 01:37:18,792 --> 01:37:21,503 They were looking for an apartment. 972 01:37:22,379 --> 01:37:24,506 She said they found one. 973 01:37:25,257 --> 01:37:26,591 So... 974 01:37:32,222 --> 01:37:35,225 - Did they leave an address? - No. 975 01:37:35,684 --> 01:37:36,476 No, 976 01:37:36,643 --> 01:37:38,353 they didn't. 977 01:37:38,645 --> 01:37:42,148 They said they'd be back for their stuff. 978 01:37:42,315 --> 01:37:45,819 So if you need anything... 979 01:37:47,821 --> 01:37:49,030 Right. 980 01:37:50,282 --> 01:37:52,951 If I ask you for permission to search the house, 981 01:37:53,118 --> 01:37:54,911 would that be okay? 982 01:37:56,162 --> 01:37:58,331 You're already searching the basement. 983 01:37:58,498 --> 01:38:02,168 I just want to make sure that everything's okay. 984 01:38:02,335 --> 01:38:03,962 The police 985 01:38:04,129 --> 01:38:06,548 already searched every room in the house. 986 01:38:07,632 --> 01:38:08,884 Look... 987 01:38:09,426 --> 01:38:11,845 I think you're right, there's no need. 988 01:38:14,848 --> 01:38:16,933 So the girl and her daughter are gone? 989 01:38:17,100 --> 01:38:18,226 No, no. 990 01:38:35,368 --> 01:38:36,745 Let's go. 991 01:38:41,499 --> 01:38:42,667 Berta. 992 01:38:43,251 --> 01:38:45,295 Can you hear me? Berta. 993 01:38:46,087 --> 01:38:47,505 Berta. 994 01:38:48,632 --> 01:38:49,633 What did you do to her? 995 01:38:49,799 --> 01:38:52,636 Nothing. I didn't do anything. What's wrong with her? 996 01:38:59,184 --> 01:39:01,102 I think you and I need to talk. 997 01:39:15,492 --> 01:39:16,493 Well? 998 01:39:16,660 --> 01:39:19,120 It looks like the water 999 01:39:19,287 --> 01:39:21,122 made the floor cave in. 1000 01:39:43,895 --> 01:39:46,773 I don't understand what's happening, officer. 1001 01:39:46,940 --> 01:39:48,858 Can I call you officer? 1002 01:39:52,612 --> 01:39:54,406 Why did you say they had left? 1003 01:39:55,657 --> 01:39:59,411 She told me to say that they had left. 1004 01:39:59,577 --> 01:40:01,997 And why is she drugged 1005 01:40:02,163 --> 01:40:03,790 with marks from being tied up? 1006 01:40:03,957 --> 01:40:06,459 Marks from being tied up? 1007 01:40:07,335 --> 01:40:09,713 Who would have tied her up? 1008 01:40:09,879 --> 01:40:12,674 - I have no idea. - That's why I'm asking. 1009 01:40:12,841 --> 01:40:13,591 I don't know. 1010 01:40:14,467 --> 01:40:16,386 Why is she in your bed? 1011 01:40:17,303 --> 01:40:19,222 She wasn't feeling well. 1012 01:40:19,389 --> 01:40:23,018 She took a pill, felt dizzy, so I said use my bed. 1013 01:40:23,727 --> 01:40:26,354 She couldn't make it upstairs. 1014 01:40:29,691 --> 01:40:31,943 You know this makes no sense. 1015 01:40:32,610 --> 01:40:34,696 But I'm telling you the truth. 1016 01:40:35,780 --> 01:40:37,991 Is the paralysis true or is that a lie too? 1017 01:40:38,158 --> 01:40:39,451 It's not a lie. 1018 01:40:39,784 --> 01:40:41,828 None of it is a lie. 1019 01:40:43,621 --> 01:40:45,749 When someone tells a lie, 1020 01:40:47,208 --> 01:40:50,086 they have to tell at least two more to cover it up. 1021 01:40:50,253 --> 01:40:52,839 And then four more to cover those two. 1022 01:40:53,214 --> 01:40:57,969 You reach a point where you don't even know how it started. 1023 01:41:06,561 --> 01:41:09,355 Listen to me. 1024 01:41:10,231 --> 01:41:11,483 Please... 1025 01:41:23,203 --> 01:41:24,329 Listen. 1026 01:41:24,996 --> 01:41:27,624 You'd better tell me everything that happened here. 1027 01:41:30,251 --> 01:41:31,878 I swear I have no idea. 1028 01:41:32,045 --> 01:41:33,296 I have no idea, I swear. 1029 01:41:33,463 --> 01:41:36,174 - Did you see her talk to anyone? - No. 1030 01:41:50,230 --> 01:41:52,398 It's important for you to understand something. 1031 01:41:52,565 --> 01:41:53,399 You saw our faces. 1032 01:41:53,566 --> 01:41:55,068 We have to kill you. 1033 01:41:55,235 --> 01:41:57,654 I don't know who you are. 1034 01:41:57,821 --> 01:42:01,157 Right now we are death personified for you. 1035 01:42:01,366 --> 01:42:02,617 I don't understand. 1036 01:42:02,784 --> 01:42:03,993 I don't understand. 1037 01:42:12,293 --> 01:42:14,170 You only have two options. 1038 01:42:15,380 --> 01:42:18,091 You're in a narrow corridor with two doors. 1039 01:42:19,008 --> 01:42:21,386 The first door is the one you've chosen so far: 1040 01:42:21,553 --> 01:42:24,931 Play dumb and stall to see if that saves you. 1041 01:42:25,431 --> 01:42:28,852 But that door leads to the worst death 1042 01:42:29,018 --> 01:42:32,105 you can imagine. Extremely painful. 1043 01:42:32,272 --> 01:42:33,773 You'll watch us hurt you, 1044 01:42:34,315 --> 01:42:35,817 chop you to pieces, 1045 01:42:36,943 --> 01:42:39,529 break your bones, take out your teeth, 1046 01:42:39,696 --> 01:42:42,991 all very slowly, with blood everywhere. 1047 01:42:43,700 --> 01:42:45,785 It will surprise you. 1048 01:42:45,952 --> 01:42:50,165 How much your body can take before you die. 1049 01:42:51,624 --> 01:42:54,502 The second door is the smart one. 1050 01:42:55,086 --> 01:42:57,088 You talk, tell me everything you know, 1051 01:42:57,255 --> 01:42:59,465 and you die quickly, without even realizing. 1052 01:43:00,216 --> 01:43:04,262 It's up to you. Which door will you choose? 1053 01:43:07,807 --> 01:43:09,517 Put the rag on him. 1054 01:43:09,851 --> 01:43:11,477 No, no... 1055 01:43:11,644 --> 01:43:12,687 So you won't scream. 1056 01:43:12,854 --> 01:43:15,481 Because you're going to, it's impossible not to. 1057 01:43:27,869 --> 01:43:30,038 Are you sure you don't want to talk? 1058 01:43:45,428 --> 01:43:46,429 Hello? 1059 01:43:46,596 --> 01:43:49,057 I'm outside your front door. 1060 01:43:53,061 --> 01:43:54,812 Come on in, motherfucker. 1061 01:43:54,979 --> 01:43:57,732 - Help me understand this. - What's going on? 1062 01:43:57,941 --> 01:44:00,526 What are you doing here? Are you crazy? 1063 01:44:00,693 --> 01:44:04,030 - Give me back my gun! - You've got some explaining to do. 1064 01:44:04,239 --> 01:44:05,615 - What are you doing? - Walk. 1065 01:44:05,782 --> 01:44:06,824 Walk, walk. 1066 01:44:06,991 --> 01:44:08,409 Walk. 1067 01:44:08,576 --> 01:44:11,120 Explain. Why did you call that cell phone? 1068 01:44:11,287 --> 01:44:15,500 You explain to me. I have people on the way. 1069 01:44:15,667 --> 01:44:18,211 Explain everything to me! 1070 01:44:20,546 --> 01:44:22,340 Listen closely. 1071 01:44:22,507 --> 01:44:24,884 Where the hell did you get that cell number? 1072 01:44:25,093 --> 01:44:29,764 That guy sent me a message saying to come. 1073 01:44:32,433 --> 01:44:33,184 Tie him up. 1074 01:44:33,351 --> 01:44:35,812 No, I'll stay put. You don't have to tie me up. 1075 01:44:35,979 --> 01:44:38,356 Listen to me. 1076 01:44:38,523 --> 01:44:40,858 In 5 minutes there will be cops everywhere. 1077 01:44:41,025 --> 01:44:44,320 Yeah, right. And you come to ring the doorbell first. 1078 01:44:44,487 --> 01:44:45,989 You think I'm fucking stupid? 1079 01:44:46,155 --> 01:44:50,535 Listen to me! I don't understand this either! 1080 01:44:50,702 --> 01:44:52,537 Don't worry, we're going to figure it out. 1081 01:44:52,870 --> 01:44:54,247 Look! 1082 01:44:54,414 --> 01:44:56,791 Listen to me, you bastard. 1083 01:44:56,958 --> 01:45:01,379 I don't understand shit here. Explain this to me. 1084 01:45:01,546 --> 01:45:02,922 Why did he call you? 1085 01:45:03,089 --> 01:45:05,883 I don't know, I swear. 1086 01:45:07,135 --> 01:45:09,345 Bring Berta out here, she's in his room. 1087 01:45:09,512 --> 01:45:11,723 They have two minutes to talk or we're gone. 1088 01:45:11,889 --> 01:45:13,766 Put her in his wheelchair. Guttman! 1089 01:45:14,517 --> 01:45:17,061 Watch. In one minute you're next. 1090 01:45:17,228 --> 01:45:18,813 No,no,no! 1091 01:45:18,980 --> 01:45:21,941 Don't kill him! You'll complicate everything! 1092 01:45:22,108 --> 01:45:23,359 Stop, stop! 1093 01:45:23,526 --> 01:45:25,528 Lefty! Lefty! Please! 1094 01:45:25,695 --> 01:45:27,030 Don't let him kill me, Lefty! 1095 01:45:27,196 --> 01:45:28,406 Tell him! 1096 01:45:33,036 --> 01:45:34,746 How does he know your name? 1097 01:45:34,912 --> 01:45:36,080 How should I know? 1098 01:45:38,041 --> 01:45:39,500 Talk! 1099 01:45:41,377 --> 01:45:43,338 Tell him or I will. 1100 01:45:43,796 --> 01:45:45,465 Tell him. 1101 01:45:46,049 --> 01:45:47,383 Please. 1102 01:45:48,217 --> 01:45:52,722 Talk, motherfucker! How the hell do you know him? 1103 01:45:52,889 --> 01:45:55,266 Please, Lefty. Tell him. 1104 01:45:55,850 --> 01:45:59,062 I have no fucking idea what he's talking about. 1105 01:45:59,228 --> 01:46:01,105 I don't know him. 1106 01:46:02,065 --> 01:46:04,817 You have 3 seconds before I blow your head off. 1107 01:46:08,112 --> 01:46:12,575 In the evening... he'd sneak up to the terrace. 1108 01:46:13,576 --> 01:46:14,786 To see Berta. 1109 01:46:16,079 --> 01:46:17,288 What? 1110 01:46:17,455 --> 01:46:18,790 He told me about the robbery. 1111 01:46:18,956 --> 01:46:21,376 He's making this up! 1112 01:46:21,542 --> 01:46:23,127 Let him talk! 1113 01:46:23,294 --> 01:46:25,463 He and Berta told me about the robbery. 1114 01:46:26,172 --> 01:46:28,674 About the tunnel. 1115 01:46:28,883 --> 01:46:32,345 He said to make a hole in my basement 1116 01:46:32,512 --> 01:46:35,056 to grab the money from the carts. 1117 01:46:35,765 --> 01:46:38,601 We were going to split it three ways. 1118 01:46:38,768 --> 01:46:41,979 But then you changed to cat carriers. 1119 01:46:42,146 --> 01:46:44,023 Son of a bitch! 1120 01:46:44,273 --> 01:46:46,442 I told you he was a son of a bitch! 1121 01:46:46,609 --> 01:46:48,236 He's making it all up, I swear! 1122 01:46:48,403 --> 01:46:50,696 I'm making it up? 1123 01:46:51,239 --> 01:46:55,201 He tied up Berta. He beat her, I don't know why. 1124 01:46:55,410 --> 01:46:57,453 He wanted to keep her asleep. 1125 01:46:57,620 --> 01:47:01,416 He gave me injections to keep her drugged. 1126 01:47:01,582 --> 01:47:04,502 He didn't trust her and he was afraid she'd talk. 1127 01:47:04,669 --> 01:47:07,839 You're doing her, is that it? 1128 01:47:10,675 --> 01:47:11,592 Galereto? 1129 01:47:13,094 --> 01:47:14,137 You're Galereto, 1130 01:47:14,679 --> 01:47:16,139 right? 1131 01:47:16,931 --> 01:47:19,058 And you're Canario, right? 1132 01:47:19,350 --> 01:47:22,145 You three are going to hide in a house in Lomas? 1133 01:47:25,231 --> 01:47:27,108 Nobody else knew about that. 1134 01:47:27,316 --> 01:47:29,861 I have no fucking idea how he knows that. 1135 01:47:30,111 --> 01:47:32,447 Shut the fuck up and let him talk! 1136 01:47:35,408 --> 01:47:37,702 Look, there's a key in that drawer. 1137 01:47:38,327 --> 01:47:39,328 Open the door. 1138 01:47:40,163 --> 01:47:41,581 You'll see I'm not lying. 1139 01:48:08,774 --> 01:48:10,860 He left it here. 1140 01:48:22,788 --> 01:48:23,539 Pedro, no! 1141 01:48:24,874 --> 01:48:27,543 No,no,no! 1142 01:48:27,710 --> 01:48:30,296 Pedro, it's okay. 1143 01:48:30,463 --> 01:48:34,425 No,no,no! It's okay, bro. 1144 01:48:35,593 --> 01:48:37,720 Don't go... 1145 01:48:39,430 --> 01:48:40,932 Don't go... 1146 01:49:20,388 --> 01:49:21,889 Son of a bitch! 1147 01:49:23,224 --> 01:49:24,600 Son of a bitch... 1148 01:49:24,767 --> 01:49:27,395 Fucking bitch! Fucking bitch! 1149 01:49:44,120 --> 01:49:45,788 Sweetheart... 1150 01:49:45,955 --> 01:49:49,834 I'm sorry, baby. I'm sorry. 1151 01:49:50,001 --> 01:49:52,712 I'm sorry, I'm sorry... 1152 01:49:55,423 --> 01:49:57,717 That's it, it's over. That's it. 1153 01:50:12,940 --> 01:50:14,191 You need to go. 1154 01:50:14,775 --> 01:50:17,486 Please, get her out of here. 1155 01:50:18,070 --> 01:50:19,572 She needs to get out of here. 1156 01:50:20,489 --> 01:50:22,575 Stay where you are! 1157 01:50:30,541 --> 01:50:31,876 In the end... 1158 01:50:32,585 --> 01:50:35,713 no matter how organized your plan is, 1159 01:50:35,880 --> 01:50:37,882 it always depends on either a girl or luck. 1160 01:50:39,300 --> 01:50:41,135 Stop aiming that at me. 1161 01:50:41,302 --> 01:50:44,180 What are you going to do, bury 4 bodies in the basement? 1162 01:50:46,474 --> 01:50:49,435 So you stole his girlfriend. 1163 01:50:51,145 --> 01:50:53,564 Of course, that's my job, you know. 1164 01:50:56,484 --> 01:50:58,319 To know everything. 1165 01:51:06,243 --> 01:51:09,205 Scrub the stains with oxygenated water. 1166 01:51:10,706 --> 01:51:12,917 That's the only thing that gets the blood out. 1167 01:51:15,503 --> 01:51:16,879 Okay. 1168 01:51:18,464 --> 01:51:21,050 Where's the money you took? 1169 01:51:23,803 --> 01:51:29,058 I take half the money, and you think about all the things 1170 01:51:29,225 --> 01:51:31,936 I won't do to screw up your life. 1171 01:51:38,192 --> 01:51:39,902 I can screw up your life too. 1172 01:51:49,537 --> 01:51:54,709 These are the safety deposit boxes you can't touch 1173 01:51:55,000 --> 01:51:58,170 because they're connected to the alarm. 1174 01:51:58,796 --> 01:52:00,381 It's true that after... 1175 01:52:21,610 --> 01:52:24,989 What you've got there only saves you for the time being. 1176 01:52:26,490 --> 01:52:28,909 The time being, that's all. 1177 01:52:38,252 --> 01:52:40,463 Pick which one goes first. 1178 01:52:51,724 --> 01:52:54,226 The backpack with the money is right there. 1179 01:53:04,528 --> 01:53:07,239 Erase what you've got there, trust me. 1180 01:53:09,909 --> 01:53:12,453 Believe me, you can't afford it. 1181 01:53:21,003 --> 01:53:22,713 In the end... 1182 01:53:23,255 --> 01:53:25,257 Like I said before. 1183 01:53:25,716 --> 01:53:29,887 Everything depends on a girl or luck. 83022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.