Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,367 --> 00:00:35,267
- No! No!
2
00:00:37,771 --> 00:00:38,837
No! Oh! Ahh!
3
00:01:27,087 --> 00:01:28,220
- Ah!
4
00:01:35,228 --> 00:01:36,662
- No!
5
00:01:36,664 --> 00:01:37,629
- Hey, mom.
6
00:01:38,766 --> 00:01:39,665
Mom?
7
00:01:41,601 --> 00:01:42,801
Mom?
8
00:01:42,803 --> 00:01:45,204
Mom, oh my god, mom!
9
00:02:21,074 --> 00:02:23,275
- Thanks for coming.
10
00:02:23,277 --> 00:02:24,543
They're frying me
in the morning,
11
00:02:24,545 --> 00:02:26,278
so my time is short.
12
00:02:29,682 --> 00:02:31,350
- What is it you need from me
13
00:02:31,352 --> 00:02:32,951
at this late hour?
14
00:02:32,953 --> 00:02:32,951
Salvation?
15
00:02:34,821 --> 00:02:36,355
- I'll take that up
with the almighty
16
00:02:36,357 --> 00:02:38,423
when I see him tomorrow.
17
00:02:40,727 --> 00:02:42,528
I need to tell you...
18
00:02:44,130 --> 00:02:46,198
- Tell me what, Charles?
19
00:02:47,767 --> 00:02:51,170
- Something made me
kill my family.
20
00:02:51,172 --> 00:02:52,504
Something evil.
21
00:02:54,407 --> 00:02:58,143
And it was something i
brought home with me.
22
00:02:59,779 --> 00:03:03,282
- Many things drive
people to do what they do.
23
00:03:03,284 --> 00:03:05,517
I'm not here to judge you.
24
00:03:07,420 --> 00:03:09,922
- It was something evil.
25
00:03:09,924 --> 00:03:11,957
I'm a contractor by trade and
26
00:03:11,959 --> 00:03:14,026
I worked at that house.
27
00:03:14,028 --> 00:03:16,929
You know, the famous one?
28
00:03:16,931 --> 00:03:19,064
The haunted one?
29
00:03:19,066 --> 00:03:21,900
- That house has been cleansed
for years.
30
00:03:21,902 --> 00:03:26,972
The current owners haven't
reported any phenomenon.
31
00:03:26,974 --> 00:03:29,708
- I was there before
all that hub bub.
32
00:03:29,710 --> 00:03:31,410
Before the priest
was killed exorcising
33
00:03:31,412 --> 00:03:33,045
the demons from it?
34
00:03:34,547 --> 00:03:35,447
- Yes.
35
00:03:36,249 --> 00:03:39,218
I'm familiar with the incident.
36
00:03:39,220 --> 00:03:40,986
Very familiar.
37
00:03:40,988 --> 00:03:41,887
- Ah!
38
00:03:45,792 --> 00:03:50,128
- I was there for weeks,
renovating a room.
39
00:03:50,130 --> 00:03:52,431
When I left, I took some
of the original lumber
40
00:03:52,433 --> 00:03:54,499
with me for another project.
41
00:03:59,806 --> 00:04:02,641
And that's when it took me over,
42
00:04:02,643 --> 00:04:06,044
when I brought
the materials home.
43
00:04:06,046 --> 00:04:08,947
I should have left them
in that accursed place.
44
00:04:08,949 --> 00:04:11,083
- You took the lumber home
45
00:04:11,085 --> 00:04:13,685
and that's when you
say you were possessed?
46
00:04:13,687 --> 00:04:17,122
- Dammit, I'm not saying, I was,
47
00:04:17,124 --> 00:04:19,291
and that's why
i want you to know,
48
00:04:19,293 --> 00:04:19,291
so you can go
to the last place that
49
00:04:19,293 --> 00:04:24,763
I worked and help those
people if they need it.
50
00:04:24,765 --> 00:04:26,031
I don't want anyone
going through
51
00:04:26,033 --> 00:04:28,767
the hell that I've gone through.
52
00:04:42,215 --> 00:04:43,982
Oh, for god's sake, say
something.
53
00:04:45,252 --> 00:04:47,386
Time's up, father.
54
00:04:56,095 --> 00:04:58,897
- Evil moves
just like people do.
55
00:05:01,534 --> 00:05:02,601
- Thank you.
56
00:05:03,970 --> 00:05:07,806
Maybe in some small way
I've redeemed myself.
57
00:05:09,108 --> 00:05:13,078
- Maybe you have, my son,
maybe you have.
58
00:05:16,517 --> 00:05:19,985
- Maybe I'll see ya
up there.
59
00:05:19,987 --> 00:05:20,952
- Possibly.
60
00:05:22,422 --> 00:05:23,422
Good night.
61
00:09:45,017 --> 00:09:45,917
- Ah!
62
00:10:12,211 --> 00:10:14,079
- I don't like
that kid!
63
00:10:14,081 --> 00:10:16,381
- You don't like
any of my friends.
64
00:10:16,383 --> 00:10:17,983
- I don't like him!
65
00:10:17,985 --> 00:10:19,250
He's your boyfriend, right?
66
00:10:19,252 --> 00:10:20,986
- You
think every guy I talk to
67
00:10:20,988 --> 00:10:22,287
is my boyfriend.
68
00:10:22,289 --> 00:10:24,389
We're friends, that's it.
69
00:10:24,391 --> 00:10:26,057
- You better watch it, missy.
70
00:10:26,059 --> 00:10:28,793
- You're just jealous because
you don't have any friends.
71
00:10:28,795 --> 00:10:29,828
- Watch it.
72
00:10:29,830 --> 00:10:29,828
- It's true.
73
00:10:29,830 --> 00:10:34,566
Who'd wanna be friends
with a, a stinking drunk?
74
00:10:34,568 --> 00:10:36,635
That's right,
go ahead and hit me
75
00:10:36,637 --> 00:10:39,404
like you did to mom when
she got on your case.
76
00:10:59,325 --> 00:11:00,225
- Hello?
77
00:11:01,027 --> 00:11:02,494
- Hey, robby.
78
00:11:02,496 --> 00:11:04,629
- Amy, how's it goin'?
79
00:11:04,631 --> 00:11:05,930
- Not too good.
80
00:11:07,166 --> 00:11:08,199
- Oh, boy.
81
00:11:08,201 --> 00:11:09,868
Another fight with your dad?
82
00:11:09,870 --> 00:11:12,504
- Yeah, this time a bad one.
83
00:11:12,506 --> 00:11:15,240
- Okay, tell me about it.
84
00:11:15,242 --> 00:11:19,778
- He's just always on my
case about everything.
85
00:11:19,780 --> 00:11:22,313
And he started
drinking heavily again.
86
00:11:22,315 --> 00:11:24,549
- He didn't hit you again?
87
00:11:25,418 --> 00:11:27,686
- No, not this time.
88
00:11:27,688 --> 00:11:30,155
But he was mad enough
that he could have.
89
00:11:30,157 --> 00:11:31,890
I wish he were dead.
90
00:11:32,758 --> 00:11:34,459
- You don't mean that.
91
00:11:34,461 --> 00:11:35,527
- Yes, I do.
92
00:11:36,295 --> 00:11:39,130
The world would be
a better place.
93
00:11:39,132 --> 00:11:41,466
And I'd be better off, too.
94
00:11:44,036 --> 00:11:45,103
- I'm sorry.
95
00:11:46,739 --> 00:11:47,639
- Thanks.
96
00:13:15,961 --> 00:13:18,029
- The evil must be ridden
from the house.
97
00:13:18,031 --> 00:13:20,031
It's the only way.
98
00:13:20,033 --> 00:13:22,200
- To exorcise a house?
99
00:13:22,202 --> 00:13:26,104
It goes against our
vows, the church and god.
100
00:13:26,106 --> 00:13:27,939
- Fighting Satan and his legion
of evil
101
00:13:27,941 --> 00:13:30,608
is what we're called for.
102
00:13:30,610 --> 00:13:33,344
You can hide behind
the laws of the church,
103
00:13:33,346 --> 00:13:35,680
but this evil is a reality.
104
00:13:37,349 --> 00:13:39,384
What men of god are we
if we don't,
105
00:13:39,386 --> 00:13:42,053
in good faith, try and stop it?
106
00:13:43,622 --> 00:13:46,357
- Please brother, I beg you, no.
107
00:13:47,259 --> 00:13:49,093
- Then I'll do it myself.
108
00:13:49,095 --> 00:13:51,095
- You need permission
from the church!
109
00:13:51,097 --> 00:13:53,531
- I have permission from god.
110
00:13:53,533 --> 00:13:55,433
Are you with me or not?
111
00:13:55,435 --> 00:13:56,734
- I can't.
112
00:13:56,736 --> 00:13:58,303
You can't.
113
00:13:58,305 --> 00:14:00,872
- Someone has to do something.
114
00:14:00,874 --> 00:14:02,674
This can't go on.
115
00:14:02,676 --> 00:14:04,876
The lives that this darkness
has destroyed
116
00:14:04,878 --> 00:14:06,878
is only gonna multiply!
117
00:14:08,647 --> 00:14:09,547
- I can't.
118
00:14:10,316 --> 00:14:11,549
I'm sorry.
119
00:14:11,551 --> 00:14:12,951
God be with you.
120
00:14:14,987 --> 00:14:16,554
- God be with you.
121
00:14:19,960 --> 00:14:22,927
- I warned you to stay away.
122
00:14:22,929 --> 00:14:24,462
- No!
123
00:15:33,099 --> 00:15:34,399
- Who's there?
124
00:15:48,180 --> 00:15:49,080
Hello?
125
00:15:50,916 --> 00:15:51,816
Dad?
126
00:15:53,319 --> 00:15:54,385
Is that you?
127
00:16:44,703 --> 00:16:45,603
Figures.
128
00:17:01,653 --> 00:17:04,088
I know there's someone in here.
129
00:17:45,831 --> 00:17:48,066
Who the hell is down here?
130
00:17:52,137 --> 00:17:53,538
I can't see you,
131
00:17:55,340 --> 00:17:57,008
but I can hear you.
132
00:18:34,379 --> 00:18:35,279
Ah!
133
00:18:43,956 --> 00:18:45,289
- What's going on?
134
00:18:45,291 --> 00:18:48,159
- I heard a voice and so
i followed it down here
135
00:18:48,161 --> 00:18:49,994
and then I saw
something terrible!
136
00:18:49,996 --> 00:18:52,163
- Alright, alright,
it's alright.
137
00:18:52,165 --> 00:18:54,599
There's nothing
going on here now.
138
00:18:54,601 --> 00:18:55,967
Are you sure you weren't
daydreaming?
139
00:18:55,969 --> 00:18:57,568
- No.
140
00:18:57,570 --> 00:18:59,971
I don't, I don't think so.
141
00:18:59,973 --> 00:19:01,539
No.
142
00:19:01,541 --> 00:19:01,539
- Okay, alright.
143
00:19:01,541 --> 00:19:06,544
Everything's alright,
everything'll be okay.
144
00:19:06,546 --> 00:19:10,681
- This wood, this lumber,
where did it come from?
145
00:19:11,750 --> 00:19:13,151
- That's just left over.
146
00:19:13,153 --> 00:19:16,454
Scraps from the floor
renovations, why?
147
00:19:18,357 --> 00:19:19,690
- I don't know.
148
00:19:20,459 --> 00:19:22,660
- Enough of this, come on.
149
00:19:22,662 --> 00:19:24,896
I'll fix us some dinner.
150
00:20:22,988 --> 00:20:25,489
- Yeah, that'll fit the bill.
151
00:20:26,291 --> 00:20:28,292
Side door, easy access.
152
00:20:32,664 --> 00:20:36,734
Looks like a nice,
white-bread, mid-class joint.
153
00:21:59,051 --> 00:21:59,917
- Boo!
154
00:21:59,919 --> 00:22:01,352
- Goddammit!
155
00:22:01,354 --> 00:22:03,454
What are you trying to do,
give me a heart attack?
156
00:22:03,456 --> 00:22:05,089
- I just stopped by to see Amy.
157
00:22:05,091 --> 00:22:05,990
Mind?
158
00:22:06,892 --> 00:22:09,694
- I guess not,
she's in the pool.
159
00:22:11,496 --> 00:22:12,463
Stupid kid.
160
00:22:21,106 --> 00:22:23,174
- Hey, what are you doing here?
161
00:22:23,176 --> 00:22:24,508
- Just thought I'd stop by
and visit.
162
00:22:24,510 --> 00:22:25,710
Mind?
163
00:22:25,712 --> 00:22:26,544
- No.
164
00:22:26,546 --> 00:22:28,112
But my dad won't be happy.
165
00:22:28,114 --> 00:22:30,114
- I just startled him.
166
00:22:30,116 --> 00:22:32,283
- He just hasn't
been himself lately.
167
00:22:32,285 --> 00:22:34,885
- Oh, he'll get over it.
168
00:22:34,887 --> 00:22:36,420
Parents.
169
00:22:36,422 --> 00:22:38,289
- Hey, could you chill here
a minute?
170
00:22:38,291 --> 00:22:39,724
I'm gonna go do some laps.
171
00:22:39,726 --> 00:22:40,891
- Sure thing.
172
00:23:10,455 --> 00:23:11,355
Ah!
173
00:23:42,555 --> 00:23:44,688
- Hey, are you okay?
174
00:23:44,690 --> 00:23:46,690
Did you swallow some water?
175
00:23:46,692 --> 00:23:48,826
- Didn't you see or hear?
176
00:23:49,761 --> 00:23:52,797
- You just swam a couple
laps and came back.
177
00:23:52,799 --> 00:23:54,698
- Something pulled me!
178
00:23:56,201 --> 00:23:57,668
- Dinner's ready.
179
00:24:31,204 --> 00:24:32,603
Hello?
180
00:24:32,605 --> 00:24:32,603
- Hello.
181
00:24:32,605 --> 00:24:35,739
It's urgent I speak
with Jeremy dukane.
182
00:24:35,741 --> 00:24:37,141
This is father benna.
183
00:24:37,143 --> 00:24:38,242
- This is him.
184
00:24:38,244 --> 00:24:39,510
What do you want?
185
00:24:39,512 --> 00:24:42,780
Why are you church folks always
trying to solicit people?
186
00:24:42,782 --> 00:24:43,948
- You don't understand.
187
00:24:43,950 --> 00:24:44,915
This has to do with your--
188
00:24:44,917 --> 00:24:48,052
- whatever it is,
I'm not interested.
189
00:24:52,958 --> 00:24:54,225
- Who was that?
190
00:24:54,227 --> 00:24:57,561
- Some religious nut trying
to solicit money or something.
191
00:24:57,563 --> 00:24:59,530
- And you don't believe
in charity?
192
00:24:59,532 --> 00:25:00,698
- Yeah, mine.
193
00:25:07,874 --> 00:25:09,206
- Amy.
194
00:25:09,208 --> 00:25:11,175
You still freaked out
by the pool?
195
00:25:11,177 --> 00:25:13,511
- What about the pool?
196
00:25:13,513 --> 00:25:15,079
- Uh, something...
197
00:25:18,216 --> 00:25:20,651
I just got caught in something.
198
00:25:20,653 --> 00:25:22,720
- I have to check the
suction on the filter.
199
00:25:22,722 --> 00:25:25,789
Might be high and you got
caught in the backflow.
200
00:25:25,791 --> 00:25:28,392
- No, it wasn't that, it was...
201
00:25:36,468 --> 00:25:38,536
It was nothing, I guess.
202
00:25:41,439 --> 00:25:44,475
- So, robby,
did you get a job yet?
203
00:25:44,477 --> 00:25:45,776
Or are you gonna
waste away the summer?
204
00:25:45,778 --> 00:25:47,378
- No.
205
00:25:47,380 --> 00:25:49,647
I have a job working at
my dad's hardware store
206
00:25:49,649 --> 00:25:51,282
and I'm gonna save up money
for college.
207
00:25:51,284 --> 00:25:52,650
- Great.
208
00:25:52,652 --> 00:25:55,653
Education is a terrible thing
to waste.
209
00:25:55,655 --> 00:25:58,989
- Well, speaking of work,
i gotta get going.
210
00:25:58,991 --> 00:26:00,224
See ya 'round.
211
00:26:02,460 --> 00:26:04,261
- I'll walk with you.
212
00:26:05,697 --> 00:26:08,265
- You, you gonna be okay?
213
00:26:08,267 --> 00:26:09,433
- Yeah, fine.
214
00:26:10,835 --> 00:26:12,469
Call me later?
215
00:26:12,471 --> 00:26:14,872
- Yeah, you can count on it.
216
00:28:50,995 --> 00:28:52,396
- Business time.
217
00:29:49,687 --> 00:29:50,921
What the hell?
218
00:32:28,813 --> 00:32:29,713
- Amy?
219
00:32:40,925 --> 00:32:42,326
Amy, what is it?
220
00:33:29,541 --> 00:33:31,842
- In the name of god,
who are you?
221
00:33:31,844 --> 00:33:34,311
- You are foolish,
like your brother.
222
00:33:34,313 --> 00:33:35,746
Stop your folly now,
223
00:33:35,748 --> 00:33:37,814
or suffer the torments of hell.
224
00:33:37,816 --> 00:33:39,116
- Never! Never!
225
00:33:40,351 --> 00:33:43,353
I plan on finishing
what my brother started.
226
00:33:43,355 --> 00:33:46,923
- You have determination,
but it won't be enough.
227
00:33:46,925 --> 00:33:48,258
We are many.
228
00:33:48,260 --> 00:33:49,860
We are powerful.
229
00:33:49,862 --> 00:33:51,461
We are forever.
230
00:33:51,463 --> 00:33:54,831
- And I have the strength
and blood of the almighty!
231
00:33:54,833 --> 00:33:56,366
- Do not challenge me with your
232
00:33:56,368 --> 00:33:58,702
pious traditions and beliefs.
233
00:33:58,704 --> 00:34:00,270
We have a great work to finish
234
00:34:00,272 --> 00:34:02,372
and you will not interfere!
235
00:34:02,374 --> 00:34:05,909
- The only thing
i have to finish is you!
236
00:34:05,911 --> 00:34:07,844
What is your name?
237
00:34:07,846 --> 00:34:09,746
I command you!
238
00:34:13,819 --> 00:34:14,718
Your name!
239
00:34:26,331 --> 00:34:30,000
- Hey, what's going on
in there?
240
00:34:40,778 --> 00:34:42,345
- Hey, Amy.
241
00:34:42,347 --> 00:34:44,314
Uh, how's it going?
242
00:34:44,316 --> 00:34:46,316
- Fine, robby, and you?
243
00:34:48,553 --> 00:34:52,522
- Uh, well, um my dad needs
me to work this afternoon,
244
00:34:52,524 --> 00:34:55,258
so I won't be able to come over.
245
00:34:55,260 --> 00:34:56,493
Maybe tonight?
246
00:34:57,328 --> 00:34:58,995
- We'll see, robby.
247
00:35:00,698 --> 00:35:01,765
We will see.
248
00:35:04,235 --> 00:35:06,236
- Are uh, are you okay?
249
00:35:07,305 --> 00:35:09,439
Sound a little different.
250
00:35:10,374 --> 00:35:11,908
- Tired.
251
00:35:11,910 --> 00:35:13,477
Just tired, robby.
252
00:35:15,179 --> 00:35:17,747
- Your dad hasn't been
hassling you again, has he?
253
00:35:17,749 --> 00:35:19,216
- No.
254
00:35:19,218 --> 00:35:20,550
He's somewhere.
255
00:35:22,053 --> 00:35:23,286
Maybe outside.
256
00:35:24,322 --> 00:35:25,455
- Well, okay.
257
00:35:26,958 --> 00:35:28,959
Sounds like you're eating lunch?
258
00:35:28,961 --> 00:35:30,861
- A snack, that's all.
259
00:35:32,497 --> 00:35:33,997
Talk to ya later.
260
00:35:57,488 --> 00:35:59,422
- Where do you think
you're going?
261
00:35:59,424 --> 00:36:01,224
- For a walk.
262
00:36:01,226 --> 00:36:02,692
- Help me out, first.
263
00:36:02,694 --> 00:36:04,427
- I don't have time.
264
00:36:05,496 --> 00:36:07,197
- What did you say?
265
00:36:15,306 --> 00:36:17,707
You don't be long now, hear?
266
00:37:21,038 --> 00:37:22,539
Can I help you?
267
00:37:22,541 --> 00:37:24,774
- Mr. Jeremy dukane?
268
00:37:24,776 --> 00:37:26,142
- Yah, that's me.
269
00:37:26,144 --> 00:37:27,711
- We need to talk.
270
00:37:30,314 --> 00:37:33,149
- You called me yesterday,
didn't you?
271
00:37:33,151 --> 00:37:35,585
- Yes, I was trying to warn you.
272
00:37:35,587 --> 00:37:36,786
- Warn me?
273
00:37:36,788 --> 00:37:38,455
About what?
274
00:37:38,457 --> 00:37:41,224
- You and your family
may be in great danger.
275
00:37:41,226 --> 00:37:42,125
- How so?
276
00:37:43,394 --> 00:37:45,862
- Have you noticed
anything strange going on,
277
00:37:45,864 --> 00:37:48,765
with your family or yourself?
278
00:37:48,767 --> 00:37:52,435
- It's only my daughter
and I who live here.
279
00:37:52,437 --> 00:37:53,837
My wife is gone.
280
00:37:56,641 --> 00:37:59,709
- Anything at all
out of the ordinary?
281
00:37:59,711 --> 00:38:02,078
- What business is it of yours?
282
00:38:02,080 --> 00:38:04,547
- So, there have been issues?
283
00:38:05,783 --> 00:38:08,852
- My daughter acts a
little weird sometimes,
284
00:38:08,854 --> 00:38:10,854
but it's just kid stuff, though.
285
00:38:10,856 --> 00:38:12,088
- Interesting.
286
00:38:12,090 --> 00:38:12,989
Recently?
287
00:38:14,091 --> 00:38:15,959
- In the last few days.
288
00:38:15,961 --> 00:38:16,860
Why?
289
00:38:17,862 --> 00:38:21,364
- Does the name Charles humes
ring a bell?
290
00:38:21,366 --> 00:38:25,001
- Yeah, he did some work
on the floors.
291
00:38:25,003 --> 00:38:26,569
Bad luck about
292
00:38:26,571 --> 00:38:28,905
his murdering his wife
and daughters.
293
00:38:34,780 --> 00:38:37,781
Seemed perfectly normal to me.
294
00:38:37,783 --> 00:38:41,651
- Most people are until
they become possessed.
295
00:38:41,653 --> 00:38:42,719
- Possessed?
296
00:38:43,587 --> 00:38:46,056
What are you getting at?
297
00:38:46,058 --> 00:38:49,359
- Charles worked on the
original amityville house.
298
00:38:49,361 --> 00:38:50,360
- So what?
299
00:38:50,362 --> 00:38:52,696
Those stories are crap.
300
00:38:52,698 --> 00:38:54,064
There's a family who lives
in there now
301
00:38:54,066 --> 00:38:56,399
who seems perfectly happy.
302
00:38:56,401 --> 00:39:00,070
There's no media sensations
about ghosts or goblins.
303
00:39:00,072 --> 00:39:03,106
- That's because my brother
exorcised the house,
304
00:39:03,108 --> 00:39:05,675
before he was thrown from
the window and killed.
305
00:39:05,677 --> 00:39:06,576
- Ah!
306
00:39:08,213 --> 00:39:11,915
- I heard about that accident
a while ago.
307
00:39:11,917 --> 00:39:12,816
I'm sorry.
308
00:39:13,751 --> 00:39:15,785
But what does this have to do
with me?
309
00:39:15,787 --> 00:39:17,320
My house?
310
00:39:17,322 --> 00:39:19,889
- Charles did work
on your floors.
311
00:39:19,891 --> 00:39:21,591
He took lumber
from the amityville house
312
00:39:21,593 --> 00:39:24,327
and used it on your renovations.
313
00:39:25,529 --> 00:39:26,363
- So?
314
00:39:26,365 --> 00:39:28,665
Good lumber is hard to find.
315
00:39:28,667 --> 00:39:32,302
- Have you ever heard
of evil transference?
316
00:39:33,437 --> 00:39:35,038
Let's go inside.
317
00:39:35,040 --> 00:39:37,774
We'll discuss it in more detail.
318
00:40:22,987 --> 00:40:25,555
Did you have a party recently?
319
00:40:26,957 --> 00:40:29,125
- Yeah, me, myself and I.
320
00:40:31,929 --> 00:40:34,330
- Thanks for the coffee.
321
00:40:34,332 --> 00:40:35,999
Now, as I was saying,
322
00:40:36,001 --> 00:40:38,134
evil transference.
323
00:40:38,136 --> 00:40:39,769
- Yeah, what is it?
324
00:40:41,005 --> 00:40:43,473
What does it have to do with me?
325
00:40:43,475 --> 00:40:46,176
- I strongly sense and
believe that the evil
326
00:40:46,178 --> 00:40:48,378
in that house attached
itself to the materials
327
00:40:48,380 --> 00:40:52,015
brought here and could
have been set loose.
328
00:40:54,285 --> 00:40:55,952
- Set loose?
329
00:40:55,954 --> 00:40:57,287
How?
330
00:40:57,289 --> 00:41:01,224
- Demons and evil thrive
on discord intention.
331
00:41:01,226 --> 00:41:03,460
Is there any of that
in your home?
332
00:41:03,462 --> 00:41:06,129
- Yeah, for quite a while, now.
333
00:41:07,498 --> 00:41:10,633
My wife was killed in a
drunk driving accident
334
00:41:10,635 --> 00:41:13,870
and my daughter
has never forgiven me.
335
00:41:14,805 --> 00:41:17,807
- Why does she need
to forgive you?
336
00:41:19,210 --> 00:41:21,377
- I was the drunk driver.
337
00:41:23,948 --> 00:41:24,848
- I see.
338
00:41:27,184 --> 00:41:30,186
To further explain,
Charles humes took building
339
00:41:30,188 --> 00:41:33,456
materials and used them
on his house, as well.
340
00:41:33,458 --> 00:41:34,924
He confessed to me
that that's when
341
00:41:34,926 --> 00:41:37,293
he was driven
to kill his family.
342
00:41:37,295 --> 00:41:39,729
That he was possessed
and it started
343
00:41:39,731 --> 00:41:43,299
when he introduced the
lumber into his home.
344
00:41:43,301 --> 00:41:46,803
Do you have any leftover
pieces of the material?
345
00:41:46,805 --> 00:41:48,872
- Yeah, in the basement.
346
00:41:56,481 --> 00:41:58,214
- What are you doing?
347
00:41:58,216 --> 00:42:00,884
- Uh, just taking your picture.
348
00:42:01,819 --> 00:42:03,887
Beauty in nature, I'll call it.
349
00:42:03,889 --> 00:42:06,990
- Don't you think
you should ask first?
350
00:42:06,992 --> 00:42:09,893
- Okay, mind if I take
your photo?
351
00:42:12,129 --> 00:42:13,530
- Sure, why not?
352
00:42:14,565 --> 00:42:15,698
But not here.
353
00:42:17,501 --> 00:42:20,870
Over there, away from the road.
354
00:42:20,872 --> 00:42:22,038
- Yeah, sure.
355
00:42:23,007 --> 00:42:26,175
Just so you know, I'm
not some kind of pervert.
356
00:43:32,943 --> 00:43:35,178
- This wasn't here before.
357
00:43:43,854 --> 00:43:44,988
- It's blood.
358
00:43:46,156 --> 00:43:48,358
Jeremy, it's blood.
359
00:43:48,360 --> 00:43:49,826
- Could be from rats.
360
00:43:49,828 --> 00:43:51,160
Just placed
a whole bunch of traps.
361
00:43:51,162 --> 00:43:54,197
One of them could have
escaped and bled here.
362
00:43:54,199 --> 00:43:56,966
- That's enough blood
to kill six rats.
363
00:43:56,968 --> 00:43:59,602
This is human blood, and fresh.
364
00:44:02,239 --> 00:44:05,642
- There is an intruder
in our sanctuary.
365
00:44:10,614 --> 00:44:12,749
- What do we have here?
366
00:44:12,751 --> 00:44:13,983
The boys club?
367
00:44:15,853 --> 00:44:17,787
- No.
368
00:44:17,789 --> 00:44:20,556
N-no, it's impossible.
369
00:44:20,558 --> 00:44:22,692
- You did this to me.
370
00:44:22,694 --> 00:44:26,129
You worthless drunk,
no good husband.
371
00:44:26,131 --> 00:44:28,464
You caused my death.
372
00:44:28,466 --> 00:44:31,634
You were barely ever even
half a man!
373
00:44:33,070 --> 00:44:35,571
- Dear god, please forgive me.
374
00:44:35,573 --> 00:44:38,274
- I'll never forgive you ever!
375
00:44:38,276 --> 00:44:41,010
I can't wait to see you in hell!
376
00:44:42,012 --> 00:44:42,912
- Ah!
377
00:44:57,861 --> 00:45:00,163
You have my full attention.
378
00:45:04,468 --> 00:45:06,135
- I need you
in functioning order
379
00:45:06,137 --> 00:45:09,172
for what we are about to face.
380
00:45:09,174 --> 00:45:12,742
- Trust me, I need this
to function.
381
00:45:12,744 --> 00:45:16,079
- Please, I'm asking you
to stay sober.
382
00:45:24,122 --> 00:45:27,390
- I can't believe
this is happening!
383
00:45:27,392 --> 00:45:31,661
I barely believe in god,
let alone the devil.
384
00:45:31,663 --> 00:45:34,430
- They have been waging war
for eternity.
385
00:45:34,432 --> 00:45:37,700
Now you are one of his soldiers.
386
00:45:37,702 --> 00:45:41,137
- What if he doesn't want me
to help?
387
00:45:41,139 --> 00:45:43,005
- This situation
was ordained before
388
00:45:43,007 --> 00:45:45,742
we were a twinkle in time's eye.
389
00:45:46,710 --> 00:45:49,879
The evil is after your daughter,
390
00:45:49,881 --> 00:45:53,516
because she is young,
malleable, persuaded.
391
00:45:54,585 --> 00:45:55,752
Where is she?
392
00:45:57,020 --> 00:46:01,057
- She's out,
she'll be back soon.
393
00:46:01,059 --> 00:46:03,059
What are we gonna do?
394
00:46:03,061 --> 00:46:04,694
Confront her?
395
00:46:04,696 --> 00:46:06,129
- No.
396
00:46:06,131 --> 00:46:09,632
She may already be aware
of what is going on.
397
00:46:09,634 --> 00:46:12,034
We need to be sensible.
398
00:46:12,036 --> 00:46:12,935
Tell her,
399
00:46:14,338 --> 00:46:15,872
tell her
I'm a high school friend
400
00:46:15,874 --> 00:46:18,074
and I'm visiting for a day
or so.
401
00:46:18,076 --> 00:46:20,376
That way, we can both be strong
and ready
402
00:46:20,378 --> 00:46:22,845
when the chance comes.
403
00:46:22,847 --> 00:46:24,480
- What are you, uh,
404
00:46:26,049 --> 00:46:27,650
I mean, we,
405
00:46:27,652 --> 00:46:30,253
planning on doing about this?
406
00:46:30,255 --> 00:46:32,722
- Exorcising the evil from her
407
00:46:32,724 --> 00:46:35,024
and ultimately, this house.
408
00:46:37,327 --> 00:46:39,729
- Didn't your brother already
try that?
409
00:46:39,731 --> 00:46:41,297
- Yes.
410
00:46:41,299 --> 00:46:42,765
And he succeeded.
411
00:46:43,700 --> 00:46:46,502
- No offense,
but he's also dead.
412
00:47:20,370 --> 00:47:22,104
Don't be afraid, Amy.
413
00:47:22,106 --> 00:47:23,739
This is father benna.
414
00:47:23,741 --> 00:47:24,774
He's an old high-school friend
415
00:47:24,776 --> 00:47:26,676
who was passing by
in the neighborhood.
416
00:47:26,678 --> 00:47:28,477
He's gonna be staying a day
or two.
417
00:47:28,479 --> 00:47:30,112
- Nice to meet you.
418
00:47:33,283 --> 00:47:36,219
- You never finished
high school.
419
00:47:36,221 --> 00:47:39,055
And I never knew you
to have friends,
420
00:47:39,057 --> 00:47:40,790
especially a priest.
421
00:47:42,960 --> 00:47:46,262
- Yes, we even grew up
in the same neighborhood.
422
00:47:46,264 --> 00:47:47,163
- Cute.
423
00:47:48,031 --> 00:47:49,765
If you'll excuse me.
424
00:48:04,848 --> 00:48:05,748
Help me.
425
00:48:08,887 --> 00:48:09,785
Help me.
426
00:48:11,588 --> 00:48:12,889
There is a holy
shaman in the house.
427
00:48:18,762 --> 00:48:19,929
He is strong.
428
00:49:29,333 --> 00:49:30,700
- What's in here?
429
00:49:30,702 --> 00:49:32,001
- It's a workspace.
430
00:49:32,003 --> 00:49:34,837
My wife used to make
decorative boxes in there.
431
00:49:34,839 --> 00:49:37,106
I didn't want her messing up
the house
432
00:49:37,108 --> 00:49:39,608
with the glues and sprays.
433
00:49:39,610 --> 00:49:40,476
- We better bless this, too.
434
00:50:03,333 --> 00:50:05,134
- Never had a fly problem
before.
435
00:50:05,136 --> 00:50:06,369
- There's a lot of problems
you've never
436
00:50:06,371 --> 00:50:09,438
had before that you're about
to encounter.
437
00:50:09,440 --> 00:50:11,574
Let's keep going.
438
00:50:38,870 --> 00:50:40,169
- Hello?
439
00:50:40,171 --> 00:50:41,003
- Hey, there.
440
00:50:41,005 --> 00:50:42,471
Feeling any better?
441
00:50:42,473 --> 00:50:43,539
- I suppose.
442
00:50:45,876 --> 00:50:47,143
- You sure?
443
00:50:47,145 --> 00:50:49,445
You don't sound like it.
444
00:50:49,447 --> 00:50:50,546
Can I come by later?
445
00:50:50,548 --> 00:50:51,447
- No.
446
00:50:54,851 --> 00:50:58,054
- Don't, don't you want
to see me?
447
00:50:58,056 --> 00:50:59,655
- It's not that.
448
00:50:59,657 --> 00:51:03,092
My father has a friend here
visiting.
449
00:51:03,094 --> 00:51:04,860
I have an idea.
450
00:51:04,862 --> 00:51:07,563
Why don't I sneak out
and meet you?
451
00:51:07,565 --> 00:51:09,365
- Okay, yeah, yeah.
452
00:51:09,367 --> 00:51:11,667
What's the time and place?
453
00:51:11,669 --> 00:51:13,102
- In an hour.
454
00:51:13,104 --> 00:51:16,806
Park your car
at the old recreation field.
455
00:51:16,808 --> 00:51:18,240
I'll be there.
456
00:51:18,242 --> 00:51:19,675
- Okay, sounds like a plan.
457
00:51:19,677 --> 00:51:21,477
See you then.
458
00:51:35,692 --> 00:51:37,359
- Well, that should do it.
459
00:51:37,361 --> 00:51:39,128
The entire perimeter
and the foundations
460
00:51:39,130 --> 00:51:42,631
are blessed with holy water
and blanketed in prayer.
461
00:51:50,408 --> 00:51:52,341
- Will that help?
462
00:51:52,343 --> 00:51:54,110
- It will help keep the
evil from escaping once
463
00:51:54,112 --> 00:51:56,145
we begin the exorcism.
464
00:51:56,147 --> 00:51:58,247
- Isn't that what we want it
to do?
465
00:52:03,520 --> 00:52:04,854
- No.
466
00:52:04,856 --> 00:52:07,990
We want to stop it and
send it back to hell.
467
00:52:09,227 --> 00:52:12,394
- Is there really such a place?
468
00:52:12,396 --> 00:52:16,332
- Yes, just like there
is a place called heaven.
469
00:52:16,334 --> 00:52:19,068
We make our own hell and our own
heaven.
470
00:52:19,070 --> 00:52:20,603
We simply have to decide which
one
471
00:52:20,605 --> 00:52:23,839
we will step into when our time
comes.
472
00:52:45,629 --> 00:52:47,830
- When are we going to
perform this exorcism?
473
00:52:47,832 --> 00:52:49,365
- When the time is right.
474
00:52:49,367 --> 00:52:50,833
Possibly tonight.
475
00:52:50,835 --> 00:52:52,535
Maybe tomorrow.
476
00:52:52,537 --> 00:52:54,036
Trust me, Jeremy.
477
00:52:55,138 --> 00:52:56,038
- I, I do.
478
00:52:57,908 --> 00:53:00,276
She'll be okay afterwards,
right?
479
00:53:00,278 --> 00:53:02,711
- She'll be back to normal.
480
00:53:02,713 --> 00:53:04,180
- I'll take that.
481
00:53:05,248 --> 00:53:09,618
What are we gonna use to
fight against this evil?
482
00:53:09,620 --> 00:53:12,721
- Our wits, our strength,
our faith
483
00:53:12,723 --> 00:53:14,790
and our courage.
484
00:53:14,792 --> 00:53:17,927
- Running low
on all those ingredients.
485
00:53:17,929 --> 00:53:20,362
- When the time comes,
you'll find all of them.
486
00:53:20,364 --> 00:53:24,500
You have to, for your
daughter's sake, and yours.
487
00:53:25,268 --> 00:53:26,468
Let's get something to eat
and then we'll
488
00:53:26,470 --> 00:53:29,038
bless the inside of the house.
489
00:53:46,624 --> 00:53:47,456
- Come on.
490
00:53:47,458 --> 00:53:49,358
What's taking so long?
491
00:53:55,498 --> 00:53:56,398
What?
492
00:54:04,274 --> 00:54:05,107
- Ah!
493
00:54:05,109 --> 00:54:06,008
- Jesus!
494
00:54:20,758 --> 00:54:24,159
Damn, you scared the hell
out of me!
495
00:54:24,161 --> 00:54:29,765
- Did i
scare the hell out of you?
496
00:54:29,767 --> 00:54:33,202
- Yeah, that's what
i just said--
497
00:54:33,204 --> 00:54:35,871
- I mean the real hell.
498
00:54:35,873 --> 00:54:38,107
Did I scare it out of you?
499
00:54:39,976 --> 00:54:42,611
- What, what's gotten into you?
500
00:54:42,613 --> 00:54:43,512
- Him.
501
00:55:25,856 --> 00:55:26,755
- Ah!
502
00:55:31,795 --> 00:55:32,695
Ah!
503
00:55:50,780 --> 00:55:52,247
- Where'd she go?
504
00:55:53,350 --> 00:55:54,850
Where is she?
505
00:56:26,649 --> 00:56:28,751
Where've you been?
506
00:56:28,753 --> 00:56:30,552
- I don't feel so good.
507
00:56:30,554 --> 00:56:32,588
- Let's get her upstairs.
508
00:57:01,851 --> 00:57:03,685
- I don't like the idea
of tying her up.
509
00:57:03,687 --> 00:57:05,621
It's, it's agonizing.
510
00:57:05,623 --> 00:57:07,289
It's cruel.
511
00:57:07,291 --> 00:57:09,858
- If we don't, she may
escape and harm someone,
512
00:57:09,860 --> 00:57:12,594
or herself,
is that what you want?
513
00:57:12,596 --> 00:57:13,929
- Of course not.
514
00:57:13,931 --> 00:57:15,197
- Then we must do it.
515
00:57:15,199 --> 00:57:17,466
We can't afford for her
to get away from us.
516
00:57:17,468 --> 00:57:18,700
- Won't blessing the whole house
517
00:57:18,702 --> 00:57:20,369
keep her confined?
518
00:57:20,371 --> 00:57:23,372
- It will help,
but it isn't a given.
519
00:57:23,374 --> 00:57:26,141
You saw how she weakened when
she stepped inside earlier.
520
00:57:26,143 --> 00:57:27,576
That's a good sign.
521
00:57:27,578 --> 00:57:29,344
We may have the upper hand.
522
00:57:29,346 --> 00:57:31,680
- Then let's get on with
it and get it over with.
523
00:57:31,682 --> 00:57:33,048
- You must be patient.
524
00:57:33,050 --> 00:57:34,550
When the time is right.
525
00:57:34,552 --> 00:57:37,686
- How will know
when it is the right time?
526
00:57:37,688 --> 00:57:39,087
- You'll know.
527
00:59:45,415 --> 00:59:46,315
- Ah!
528
00:59:47,650 --> 00:59:48,483
- No!
529
00:59:56,426 --> 00:59:57,559
How did you--
530
01:00:04,067 --> 01:00:05,300
- you bastard!
531
01:00:06,803 --> 01:00:08,370
You filthy priest!
532
01:00:09,706 --> 01:00:10,706
Go to hell!
533
01:00:11,541 --> 01:00:13,909
I'm gonna kill you, bastard!
534
01:00:19,515 --> 01:00:20,415
- Ah!
535
01:00:23,886 --> 01:00:24,953
- Amy, stop!
536
01:00:36,966 --> 01:00:39,267
- Let's get her upstairs,
quickly.
537
01:00:39,269 --> 01:00:40,769
The time has come.
538
01:00:40,771 --> 01:00:43,271
If we don't act now,
it will be too late.
539
01:00:43,273 --> 01:00:44,840
You must be strong.
540
01:00:44,842 --> 01:00:48,443
Whatever is says or does
it is not your daughter.
541
01:00:48,445 --> 01:00:50,479
Do you understand?
542
01:00:50,481 --> 01:00:51,847
- Yeah, I guess.
543
01:00:51,849 --> 01:00:54,650
- No, you must forget
this is your daughter.
544
01:00:54,652 --> 01:00:57,019
It is a shell of what she was.
545
01:00:57,021 --> 01:00:58,387
He will bring her back.
546
01:00:58,389 --> 01:00:59,821
Stay strong.
547
01:00:59,823 --> 01:01:00,956
- Where are you going?
548
01:01:00,958 --> 01:01:02,524
- To get my bag of tricks.
549
01:01:02,526 --> 01:01:04,159
I'll be right back.
550
01:01:04,161 --> 01:01:05,460
Keep an eye on her.
551
01:01:05,462 --> 01:01:09,498
Whatever you do, don't
listen to anything it says.
552
01:01:29,385 --> 01:01:30,719
Where's my bag?
553
01:01:54,777 --> 01:01:55,677
- Jeremy!
554
01:01:59,382 --> 01:02:02,951
Look what you did to me,
you stupid drunk!
555
01:02:04,020 --> 01:02:07,656
And look what you're
doing to our daughter.
556
01:02:09,025 --> 01:02:10,192
Untie me now.
557
01:02:12,628 --> 01:02:13,528
- No.
558
01:02:14,430 --> 01:02:15,630
I can't.
559
01:02:15,632 --> 01:02:17,632
Father benna says I can't.
560
01:02:17,634 --> 01:02:20,702
- To hell with father benna
and you.
561
01:02:23,139 --> 01:02:27,375
How much more pain are you
going to inflict on us?
562
01:02:29,011 --> 01:02:30,812
- No, you're not her.
563
01:02:31,647 --> 01:02:33,081
My wife is dead.
564
01:02:33,083 --> 01:02:34,149
- Yes, dead,
565
01:02:35,818 --> 01:02:37,452
all because of you.
566
01:02:38,688 --> 01:02:41,289
If Amy had been in the
car with me that day,
567
01:02:41,291 --> 01:02:43,859
she'd be in hell with me, too.
568
01:02:46,295 --> 01:02:48,497
Untie me you sack of shit.
569
01:02:50,967 --> 01:02:51,867
- I can't.
570
01:02:53,002 --> 01:02:54,035
I won't.
571
01:02:54,037 --> 01:02:57,372
- You were never good
at anything
572
01:02:57,374 --> 01:03:00,542
except diving into your bottle.
573
01:03:00,544 --> 01:03:03,779
Redeem yourself
and do something good.
574
01:03:04,547 --> 01:03:05,447
Untie us.
575
01:03:06,849 --> 01:03:08,016
- No, no, no.
576
01:03:18,361 --> 01:03:19,528
- Here it is.
577
01:03:31,841 --> 01:03:33,842
The devil's toys
578
01:03:33,844 --> 01:03:35,644
all lined up in a row.
579
01:04:49,418 --> 01:04:51,453
You did well by resisting.
580
01:04:51,455 --> 01:04:55,690
Now let's send these devils
back to where they came from.
581
01:05:32,362 --> 01:05:34,663
What is your name?
582
01:05:38,334 --> 01:05:39,968
What is your name?
583
01:05:39,970 --> 01:05:41,803
- Fuck you, priest.
584
01:05:41,805 --> 01:05:43,238
Eat shit.
585
01:05:43,240 --> 01:05:45,540
- Your name, foul creature!
586
01:05:46,409 --> 01:05:47,809
- Ah!
587
01:05:49,446 --> 01:05:50,512
We are many.
588
01:05:52,114 --> 01:05:53,014
So many.
589
01:05:55,451 --> 01:05:56,685
- You are nothing.
590
01:05:56,687 --> 01:05:57,686
A liar.
591
01:05:57,688 --> 01:05:58,753
A deceiver.
592
01:05:58,755 --> 01:05:59,754
A thief.
593
01:05:59,756 --> 01:06:00,989
- I am legion.
594
01:06:03,326 --> 01:06:04,225
Legion!
595
01:06:06,028 --> 01:06:07,896
Fuck you, priest!
596
01:06:07,898 --> 01:06:10,265
- What is legion?
597
01:06:10,267 --> 01:06:11,800
- There are many demons in her
598
01:06:11,802 --> 01:06:14,536
all forming one strong union.
599
01:06:14,538 --> 01:06:16,304
We will break it.
600
01:06:16,306 --> 01:06:18,039
- You are so unwise.
601
01:06:19,675 --> 01:06:23,912
I will break you, like
i broke your brother's
602
01:06:23,914 --> 01:06:26,815
neck when I flung him
out the window!
603
01:06:26,817 --> 01:06:28,516
Cocksucker.
604
01:06:31,488 --> 01:06:33,288
- Hear my prayer, oh lord.
605
01:06:33,290 --> 01:06:35,190
Give me your strength.
606
01:06:35,192 --> 01:06:37,359
This demon is no match for you,
607
01:06:37,361 --> 01:06:41,162
as it has already lost
and lived its own lie.
608
01:06:41,964 --> 01:06:45,266
Foul creature,
release this young girl.
609
01:06:46,268 --> 01:06:48,703
Go back to the devil
where you came from.
610
01:06:48,705 --> 01:06:52,007
Leave amityville in peace
for all time!
611
01:06:59,915 --> 01:07:01,816
- Drink that, asshole!
612
01:07:03,252 --> 01:07:04,152
Drunk!
613
01:07:05,087 --> 01:07:05,987
Killer!
614
01:07:06,822 --> 01:07:09,124
Mommy killer! Mommy killer!
615
01:07:11,927 --> 01:07:13,595
- Shut up, shut up!
616
01:07:14,363 --> 01:07:17,165
- You must not,
under any circumstances,
617
01:07:17,167 --> 01:07:18,500
engage with it!
618
01:07:20,002 --> 01:07:22,404
- You need to leave my daughter.
619
01:07:22,406 --> 01:07:24,139
It's agonizing!
620
01:07:24,141 --> 01:07:25,840
You're hurting her!
621
01:07:25,842 --> 01:07:29,377
- It's hurting her,
and we must stop it.
622
01:07:29,379 --> 01:07:31,179
Lord, have mercy.
623
01:07:31,181 --> 01:07:33,248
Christ have mercy.
624
01:07:33,250 --> 01:07:35,383
Lord have mercy.
625
01:07:35,385 --> 01:07:37,385
Christ hear us.
626
01:07:37,387 --> 01:07:39,554
God, the father in heaven.
627
01:07:39,556 --> 01:07:41,489
God of the son.
628
01:07:41,491 --> 01:07:43,491
Redeemer of the world.
629
01:07:43,493 --> 01:07:45,994
God the holy spirit.
630
01:07:45,996 --> 01:07:47,862
Holy Trinity, one god.
631
01:07:48,931 --> 01:07:50,999
Holy mother of god.
632
01:07:51,001 --> 01:07:53,401
Holy virgin of virgins.
633
01:07:53,403 --> 01:07:55,036
- Piss off, priest!
634
01:07:55,805 --> 01:07:57,806
You pious asshole!
635
01:07:57,808 --> 01:08:01,142
- From all evil, deliver us,
oh lord.
636
01:08:01,144 --> 01:08:02,811
From all sin.
637
01:08:02,813 --> 01:08:04,112
- Stop!
638
01:08:04,114 --> 01:08:06,314
- From your wrath.
639
01:08:06,316 --> 01:08:09,017
From sudden
and unprovided death.
640
01:08:09,019 --> 01:08:11,619
From the snares of the devil.
641
01:08:11,621 --> 01:08:14,556
From anger,
hatred and all ill-will.
642
01:08:14,558 --> 01:08:16,491
From all lewdness.
643
01:08:16,493 --> 01:08:19,160
From lightning and tempest.
644
01:08:19,162 --> 01:08:21,563
From the scourge of earthquakes.
645
01:08:21,565 --> 01:08:24,332
From plague, famine and wars.
646
01:08:24,334 --> 01:08:26,534
From everlasting death.
647
01:08:26,536 --> 01:08:30,038
By the mystery
of your holy incarnation.
648
01:08:30,040 --> 01:08:32,874
By your coming, by your birth.
649
01:08:32,876 --> 01:08:36,010
By your baptism
and holy fasting.
650
01:08:36,012 --> 01:08:37,245
By your cross.
651
01:08:38,013 --> 01:08:40,415
By your death and burial.
652
01:08:40,417 --> 01:08:42,784
By your holy resurrection.
653
01:08:42,786 --> 01:08:45,286
By your wondrous ascension.
654
01:08:45,288 --> 01:08:47,722
By the coming
of the holy spirit,
655
01:08:47,724 --> 01:08:50,859
and the advocates
on the day of judgment.
656
01:08:50,861 --> 01:08:53,194
Our father, who art in heaven,
657
01:08:53,196 --> 01:08:54,762
hallowed be thy name.
658
01:08:55,966 --> 01:08:59,467
Thy kingdom come,
thy will be done
659
01:08:59,469 --> 01:09:01,769
on earth as it is in heaven.
660
01:09:01,771 --> 01:09:04,272
Give us this day our daily bread
661
01:09:04,274 --> 01:09:06,474
and forgive us our trespasses
662
01:09:06,476 --> 01:09:09,644
as we forgive those who
trespass against us.
663
01:09:09,646 --> 01:09:11,846
Lead us not into temptation
664
01:09:11,848 --> 01:09:13,715
but deliver us from evil.
665
01:09:13,717 --> 01:09:14,616
- Stop!
666
01:09:16,051 --> 01:09:16,951
Stop!
667
01:09:19,922 --> 01:09:23,324
- Save your children who
trust in you, my god.
668
01:09:23,326 --> 01:09:25,160
Let him find in you lord,
669
01:09:25,162 --> 01:09:27,095
a fortified tower.
670
01:09:27,097 --> 01:09:28,830
In the face of the enemy,
let the enemy
671
01:09:28,832 --> 01:09:30,999
have no power over her
672
01:09:31,001 --> 01:09:34,702
and the son of inequity
be powerless to harm her.
673
01:09:34,704 --> 01:09:37,405
Lord, send her aid
from your holy place
674
01:09:37,407 --> 01:09:40,241
and watch over her from Zion.
675
01:09:40,243 --> 01:09:42,177
Lord, heed my prayer
676
01:09:42,179 --> 01:09:45,013
and let my cry be heard by you.
677
01:09:46,683 --> 01:09:48,616
- What happened?
678
01:09:48,618 --> 01:09:50,084
Why am I tied up?
679
01:09:50,853 --> 01:09:52,253
- It worked!
680
01:09:52,255 --> 01:09:53,154
Amy!
681
01:09:54,056 --> 01:09:56,524
- It is the great deceiver!
682
01:09:56,526 --> 01:09:59,294
Do not always believe
what you see!
683
01:09:59,296 --> 01:10:00,929
- But, look at her her!
684
01:10:03,133 --> 01:10:05,366
- Please, untie me father.
685
01:10:07,536 --> 01:10:09,637
- Kiss the holy cross
and swear on it
686
01:10:09,639 --> 01:10:11,039
by the almighty.
687
01:10:24,053 --> 01:10:24,953
Ah!
688
01:10:42,905 --> 01:10:45,139
- Where'd she go?
689
01:10:52,481 --> 01:10:55,116
- I want you to meet my father.
690
01:11:07,196 --> 01:11:08,663
- Open this door!
691
01:11:09,898 --> 01:11:11,266
Let me in.
692
01:11:13,270 --> 01:11:14,902
Don't hurt my baby.
693
01:11:14,904 --> 01:11:16,271
- It's over, priest.
694
01:11:16,273 --> 01:11:17,872
Her soul is mine.
695
01:11:17,874 --> 01:11:19,173
This street is mine.
696
01:11:19,175 --> 01:11:19,173
This town.
697
01:11:19,175 --> 01:11:23,645
You put up a fine fight
and are to be commended
698
01:11:23,647 --> 01:11:27,348
but your god seems to
have forsaken you tonight.
699
01:11:27,350 --> 01:11:29,417
- Let's devour his soul!
700
01:11:30,719 --> 01:11:30,718
The asshole!
701
01:11:32,721 --> 01:11:36,057
- What do you have to
say, priest, in your loss?
702
01:11:36,059 --> 01:11:37,558
Your defeat?
703
01:11:37,560 --> 01:11:40,228
- Let's torture him to death.
704
01:11:40,230 --> 01:11:41,296
The bastard!
705
01:11:42,197 --> 01:11:45,333
- Well, priest,
what have you to say?
706
01:11:46,568 --> 01:11:48,569
- Let's make him bleed!
707
01:11:49,571 --> 01:11:50,872
The shitlicker!
708
01:11:51,707 --> 01:11:54,108
- Words escape you.
709
01:11:54,110 --> 01:11:55,443
Your book.
710
01:11:55,445 --> 01:11:59,347
Maybe you'll find comfort
there, before you die.
711
01:11:59,349 --> 01:12:01,549
- I have one thing to say.
712
01:12:02,318 --> 01:12:03,484
- Speak then.
713
01:12:04,286 --> 01:12:05,353
- Bless you.
714
01:12:12,161 --> 01:12:12,994
- No!
715
01:12:12,996 --> 01:12:14,028
What have you done?
716
01:12:14,030 --> 01:12:15,997
Die, wash this from me!
717
01:12:19,102 --> 01:12:20,335
- I can't.
718
01:12:20,337 --> 01:12:22,537
I can't even look upon it!
719
01:14:31,066 --> 01:14:34,502
- Marson property, four
square feet wood trim.
720
01:14:34,504 --> 01:14:37,738
The Oxford's new stairs,
15 square foot lumber.
721
01:14:37,740 --> 01:14:40,808
227 Wyoming street,
window framing.
722
01:14:40,810 --> 01:14:43,911
One fink court
replace bathroom floor.
723
01:14:43,913 --> 01:14:46,814
J.K. Farlew,
replace old barn wood.
724
01:14:47,749 --> 01:14:49,016
Dear god.
725
01:14:49,018 --> 01:14:50,418
He used the lumber
on several different
726
01:14:50,420 --> 01:14:52,386
construction projects.
727
01:14:52,388 --> 01:14:54,121
More homes could have
been contaminated
728
01:14:54,123 --> 01:14:55,656
by its evil.
729
01:14:55,658 --> 01:14:56,557
- No!
730
01:14:57,593 --> 01:14:58,493
No!
731
01:15:00,162 --> 01:15:01,062
No!
732
01:15:02,965 --> 01:15:06,100
- More families
in the brink of hell.
733
01:15:23,151 --> 01:15:24,318
- Ah!
734
01:15:25,922 --> 01:15:26,821
- Ah!
735
01:16:16,573 --> 01:16:19,140
- I know some
things that you don't know.
48176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.