All language subtitles for Americas.Next.Top.Model.S23E13.480p.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:02,350 ANTERIORMENTE Hoje, minhas 5 finalistas... 2 00:00:02,350 --> 00:00:06,710 vocês vão soltar a loucura de vocês pra valer!! 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,630 Nós vamos disponibilizar uma cena para que atuem... 4 00:00:08,630 --> 00:00:11,840 É muito importante entrar em contato com suas emoções. 5 00:00:11,990 --> 00:00:14,320 O que é mais importante pra você? 6 00:00:14,320 --> 00:00:15,870 Eu não sei nada. 7 00:00:15,990 --> 00:00:17,200 A verdade. 8 00:00:18,160 --> 00:00:18,990 O quê? 9 00:00:19,480 --> 00:00:20,540 A verdade. 10 00:00:21,950 --> 00:00:25,380 Eu queria saber qual foi a emoção com a qual você se conectou. 11 00:00:25,650 --> 00:00:29,050 Eu canalizei perdendo a relação com minha mãe. 12 00:00:30,180 --> 00:00:32,130 Tatiana e Cody, por favor, aproximem-se. 13 00:00:32,130 --> 00:00:33,510 Quem vai ficar? 14 00:00:34,260 --> 00:00:35,470 Tatiana. 15 00:00:36,360 --> 00:00:37,180 Cody... 16 00:00:40,680 --> 00:00:50,770 America's Next Top Model - Temporada 23 Episódio 13: Faça sua Marca como Líder 17 00:00:54,320 --> 00:01:02,410 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 18 00:01:29,090 --> 00:01:31,070 Eu tô feliz que você ainda está aqui. 19 00:01:31,070 --> 00:01:33,910 Tipo, sinceramente, achei que seria eu. Porque eu estava sentada lá... 20 00:01:34,420 --> 00:01:37,970 e eu não chorei nada. Aí eu assumi que seria eu. 21 00:01:37,970 --> 00:01:41,750 A semana passada foi sobre atuação e este não é meu ponto forte... 22 00:01:41,750 --> 00:01:44,000 mas estou feliz por ter ganho uma nova chance, porque... 23 00:01:44,000 --> 00:01:49,050 eu sou o tipo de pessoa que, se for destruída, vou me reconstruir maior e melhor. 24 00:01:49,140 --> 00:01:51,350 Eu sei o que me faz bem e o que me faz mal. 25 00:01:51,350 --> 00:01:54,730 Eu sei que tenho um rosto comercial e que certos tipos de maquiagem não se adequam. 26 00:01:54,730 --> 00:01:57,860 E eu sinto que, sim, isto meio que me limita como modelo, porque... 27 00:01:57,860 --> 00:02:01,190 uma modelo deveria ser capaz de usar qualquer coisa, mas eu não sou assim. 28 00:02:01,190 --> 00:02:03,150 Não é assim que minha pele e meu rosto funcionam. 29 00:02:03,150 --> 00:02:06,780 Eu não tava entendendo até que você explicou, mas é verdade. 30 00:02:07,040 --> 00:02:12,280 Meu rosto e meu tom de pele combinam com tipos diferentes de maquiagem... 31 00:02:12,400 --> 00:02:14,440 Tô orgulhosa de ter feito o melhor vídeo de novo. 32 00:02:14,440 --> 00:02:17,080 Esta competição realmente me ajudou com a minha confiança, porque... 33 00:02:17,080 --> 00:02:20,750 minha família e minha mãe, especificamente, têm tanta confiança em mim... 34 00:02:20,750 --> 00:02:23,840 mas eu cresci como uma atleta introvertida... 35 00:02:23,840 --> 00:02:31,600 e, agora, eu evoluí muito para esta linda mulher que está usando sua competitividade para ir bem aqui. 36 00:02:31,600 --> 00:02:33,180 Eu quero ser uma influenciadora! 37 00:02:39,520 --> 00:02:40,810 - Alô? -Oi! 38 00:02:40,810 --> 00:02:41,770 - E aí? - Como está? 39 00:02:42,200 --> 00:02:43,770 - Como vai? - Como vai? 40 00:02:43,770 --> 00:02:46,610 Tô um pouco nervosa pra falar com você agora. 41 00:02:46,610 --> 00:02:47,650 - Por que? 42 00:02:47,650 --> 00:02:50,200 Nós fizemos um desafio de atuação e... 43 00:02:50,430 --> 00:02:52,860 e precisávamos usar nossas emoções. 44 00:02:53,140 --> 00:02:55,420 Você e eu nunca conversamos sobre as coisas... 45 00:02:55,420 --> 00:02:56,580 Que coisas, querida? 46 00:02:56,800 --> 00:02:58,500 - Tipo... - O quê? 47 00:02:58,500 --> 00:03:03,430 Quando eu descobri sobre os problemas que você tinha, que eu nunca soube. 48 00:03:03,430 --> 00:03:08,050 Tipo, eu sempre te vi como uma super modelo que nunca errava... 49 00:03:08,050 --> 00:03:11,010 Você era perfeita e, tipo, uma pessoa valiosa. 50 00:03:11,070 --> 00:03:17,070 Minha mãe foi uma super modelo e... A maioria das modelos dos anos 90 não eram saudáveis... 51 00:03:17,070 --> 00:03:21,390 Eu e minha mãe nunca tivemos uma conversa conclusiva sobre isso. Até hoje, nunca falamos disso. 52 00:03:21,580 --> 00:03:23,390 Eu sinto muito, mãe. 53 00:03:23,620 --> 00:03:26,900 Querida, você não me deve nenhuma desculpa. 54 00:03:26,900 --> 00:03:32,490 Querida, isto não era algo que você poderia controlar. Você é a filha dos sonhos. 55 00:03:33,220 --> 00:03:39,700 E é um dos presentes mais bacanas que o universo me deu. Eu não preciso me preocupar com você. 56 00:03:39,840 --> 00:03:43,870 A conversa foi bem melhor do que eu esperava, e isso me fez ficar melhor. 57 00:03:43,870 --> 00:03:46,330 - Beleza, querida. Eu te amo. - Tchau, eu te amo. 58 00:03:46,590 --> 00:03:47,670 Tchau, eu te amo. 59 00:03:51,300 --> 00:03:52,200 Rita! 60 00:03:52,200 --> 00:03:54,200 Recebemos um Alerta da Rita. 61 00:03:54,480 --> 00:03:56,010 ALERTA DA RITA 62 00:03:56,150 --> 00:03:59,470 Olá, meninas. Não consigo acreditar que só restam 4. 63 00:03:59,470 --> 00:04:00,930 Não se acomodem demais. 64 00:04:01,160 --> 00:04:04,730 A vencedora do ANTM vai representar a Rimmel London. 65 00:04:04,730 --> 00:04:07,110 Então vão lá pra cima e estudem! 66 00:04:07,860 --> 00:04:08,660 Vamos estudar? 67 00:04:08,660 --> 00:04:10,660 "Não se acomodem demais." 68 00:04:14,990 --> 00:04:16,610 Recebemos umas bolsas bacanas. 69 00:04:16,850 --> 00:04:17,950 Rimmel London. 70 00:04:18,150 --> 00:04:19,950 Oh, é tipo, pra treinar. 71 00:04:19,950 --> 00:04:23,410 Ele te dá instruções de como escolher o look no app e o aplica em você. 72 00:04:23,410 --> 00:04:24,950 Por exemplo, este é o look da Kate (Moss). 73 00:04:26,000 --> 00:04:29,670 É um app bem legal. Você pode escolher produtos e usá-los em si mesma. 74 00:04:29,670 --> 00:04:30,880 Eu me diverti muito com ele. 75 00:04:31,620 --> 00:04:36,050 "Rimmel London é o estilo de beleza que está em tendência." 76 00:04:36,740 --> 00:04:40,760 Representar a Rimmel London significa que seu rosto estará lá fora. 77 00:04:40,760 --> 00:04:44,230 Ter isso no seu currículo de modelo é uma grande coisa. 78 00:04:44,230 --> 00:04:47,970 Eu tenho 1 / 4 de chance de me tornar a ANTM e... 79 00:04:47,970 --> 00:04:51,610 e eu vou continuar me esforçando muito para transformar esse 1/4 em 1/1. 80 00:05:05,590 --> 00:05:07,790 - Oi! - Olá, modelos! 81 00:05:10,600 --> 00:05:16,880 Eu tô bem animada com este desafio, pois vou poder mostrar a marca da qual sou um dos rostos. 82 00:05:16,880 --> 00:05:18,220 Rimmel London. 83 00:05:18,220 --> 00:05:23,010 Como sabem, a vencedora do ANTM vai participar de um comercial da Rimmel London e... 84 00:05:23,240 --> 00:05:24,770 vai receber 100 mil dólares. 85 00:05:26,240 --> 00:05:29,400 Eu quero que todas conheçam minha boa amiga e maquiadora de confiança... 86 00:05:29,400 --> 00:05:30,690 Kathy Jeung. 87 00:05:30,860 --> 00:05:34,160 Kathy já trabalhou com quase todas as celebridades e revistas que existem... 88 00:05:34,160 --> 00:05:37,150 e usa Rimmel de tapete vermelho a ensaios fotográficos. 89 00:05:38,070 --> 00:05:43,200 No desafio de hoje, cada uma vai agir como uma embaixadora da marca Rimmel London. 90 00:05:44,230 --> 00:05:49,920 Eu acho que ter o meu próprio negócio me ajuda, mas eu nunca fui embaixadora de marca antes... 91 00:05:50,170 --> 00:05:52,520 Mas eu sei como me portar e sei como falar. 92 00:05:52,520 --> 00:05:56,510 É mais do que simplesmente vender. Trata-se de de educar. 93 00:05:56,720 --> 00:06:00,800 Como embaixadora da marca, é esperado que saiba e aprenda sobre os produtos. 94 00:06:00,800 --> 00:06:03,560 Os nomes dos produtos e como usá-los. 95 00:06:03,750 --> 00:06:08,440 O look Rimmel se trata de estilo, personalidade e atitude. 96 00:06:08,530 --> 00:06:11,380 Para saber se vocês tem o que é preciso para apresentar o look Rimmel... 97 00:06:11,380 --> 00:06:15,110 vocês farão a maquiagem uma da outra e posarão para uma foto de beleza. 98 00:06:15,960 --> 00:06:17,110 Ai, meu Deus... 99 00:06:17,700 --> 00:06:23,030 Vocês serão julgadas por seu conhecimento da marca, dos produtos de beleza e por sua atitude. 100 00:06:23,030 --> 00:06:26,960 Agora, vamos dividi-las em pares e distribuir os looks Rimmel de cada uma. 101 00:06:26,960 --> 00:06:29,620 Courtney e Tatiana, vocês vão trabalhar juntas. 102 00:06:29,940 --> 00:06:34,000 Courtney, você vai fazer o look "Sofisticado Clássico" em Tatiana. 103 00:06:34,000 --> 00:06:37,920 E Tatiana, você vai fazer o look "Punk Chic Arrojado" em Courtney. 104 00:06:38,380 --> 00:06:43,510 Coryanne, você vai fazer o look "Casual Descolado e Arrojado" em India. 105 00:06:43,650 --> 00:06:48,310 E India, você vai fazer o look "Glamuroso Elegante" em Coryanne. 106 00:06:48,670 --> 00:06:52,020 Vamos dar 15 minutos para estudarem antes de começar. 107 00:06:52,020 --> 00:06:53,060 Estão prontas, meninas? 108 00:06:53,060 --> 00:06:53,790 Sim! 109 00:06:53,790 --> 00:06:54,770 Boa sorte! 110 00:06:56,680 --> 00:06:59,610 Então, o seu é o "Casual Descolado e Arrojado". 111 00:06:59,610 --> 00:07:04,030 E as características principais são sobrancelha bem definida e um delineador marcante. 112 00:07:04,290 --> 00:07:08,640 Como é um desafio da Rimmel, é muito importante vencer e mostrar quem você é... 113 00:07:08,640 --> 00:07:11,710 Sinto que tenho uma vantagem, pois sei como mostrar minha personalidade. 114 00:07:11,710 --> 00:07:14,210 Eu só não posso mais deixar a tensão tomar conta de mim. 115 00:07:14,540 --> 00:07:18,170 "Lápis para Sobrancelha, Kate Sculpting." Ai meu Deus, já sei isso de cor e salteado. 116 00:07:18,300 --> 00:07:19,010 Ok. 117 00:07:19,580 --> 00:07:22,550 Nós só temos 7 minutos. Deveríamos estar trabalhando como uma dupla. 118 00:07:22,550 --> 00:07:25,100 Sei que somos uma dupla, mas sou do tipo que gosta de planejar. 119 00:07:25,100 --> 00:07:29,180 Tentando descobrir o que fazer primeiro. Acho que você deveria fazer o mesmo. 120 00:07:30,210 --> 00:07:34,020 Definitivamente, é difícil trabalhar com a Courtney, então eu quero... 121 00:07:34,150 --> 00:07:38,610 me assegurar de que estou concentrada e saber o que vou fazer, com movimentos bem calculados. 122 00:07:38,680 --> 00:07:40,610 - Tô apavorada. - Por que? 123 00:07:40,610 --> 00:07:42,610 Pra fazer a sua sobrancelha. 124 00:07:42,990 --> 00:07:44,610 Você sabe fazer. 125 00:07:44,780 --> 00:07:47,950 Eu quero isto demais... 126 00:07:47,950 --> 00:07:54,460 e a minha estratégia é focar em vencer isto e não vou deixar nada ficar no meu caminho. 127 00:07:54,460 --> 00:07:56,000 É melhor me deixar bonita. 128 00:07:56,000 --> 00:07:57,380 Vou tentar. 129 00:07:59,560 --> 00:08:01,210 Ok, meninas. Tempo esgotado. 130 00:08:01,350 --> 00:08:02,110 Estão prontas? 131 00:08:02,110 --> 00:08:03,760 - Sim! - Quem quer ir primeiro? 132 00:08:03,760 --> 00:08:04,680 Eu vou! 133 00:08:04,810 --> 00:08:08,720 India, você vai fazer o look "Glamuroso Elegante" em Coryanne. Quando quiser. 134 00:08:08,960 --> 00:08:11,980 O look "Glamuroso Elegante" é inspirado por... Hã... 135 00:08:12,450 --> 00:08:15,980 Eu acho que Mayfair, a área de maior prestígio em Londres. 136 00:08:16,290 --> 00:08:20,500 Eu vou fazer nela um look bem glamuroso com olhos de gatinho e lábios vermelhos. 137 00:08:20,500 --> 00:08:23,900 E... uma sobrancelha precisa e fina, bem fina. 138 00:08:25,990 --> 00:08:27,030 Tô tremendo. 139 00:08:28,720 --> 00:08:29,580 Espera. 140 00:08:30,000 --> 00:08:31,580 - Aham. - Sim, Ok. 141 00:08:31,580 --> 00:08:33,870 Pronta? Ai, Deus nos ajude. 142 00:08:35,120 --> 00:08:36,920 Tô tremendo feito uma doida... 143 00:08:37,890 --> 00:08:41,130 Não esperamos que elas sejam maquiadoras, de jeito nenhum. 144 00:08:41,130 --> 00:08:46,680 Trata-se, na verdade, de sua personalidade, atitude e técnicas de venda. 145 00:08:46,720 --> 00:08:49,600 Foi isso que me fez ser uma embaixadora da marca. 146 00:08:49,600 --> 00:08:51,260 Desculpa, tô tremendo demais. 147 00:08:52,330 --> 00:08:55,140 Então, India, esse delineador fica por muito tempo? 148 00:08:58,390 --> 00:09:00,640 Sim, acho que dura 24 horas. 149 00:09:00,640 --> 00:09:01,570 Ok. 150 00:09:01,570 --> 00:09:03,070 Sim, é bom saber. 151 00:09:06,690 --> 00:09:08,950 É ótimo usar coisas que podem durar o dia todo... 152 00:09:09,080 --> 00:09:10,950 como este batom à prova... Desculpa. 153 00:09:14,390 --> 00:09:15,910 Como este delineador líquido... 154 00:09:17,110 --> 00:09:18,330 Oh, desculpe. 155 00:09:19,380 --> 00:09:22,710 A modelo que representa melhor a Rimmel London é... 156 00:09:22,710 --> 00:09:24,510 A SEGUIR 157 00:09:25,510 --> 00:09:26,270 MAIS TARDE Ação! 158 00:09:26,270 --> 00:09:29,710 Modelos levam a carreira toda para fazer um comercial nacional de maquiagem. 159 00:09:29,710 --> 00:09:30,800 É muita pressão! 160 00:09:30,800 --> 00:09:32,060 Mais rápido! Mais amplo! 161 00:09:32,550 --> 00:09:34,930 Se eu não for bem hoje, eu vou embora. 162 00:09:35,130 --> 00:09:37,690 Foi bem sem graça pra mim. 163 00:09:37,690 --> 00:09:40,440 Se você não tem o rosto, não tem. 164 00:09:49,660 --> 00:09:51,400 O desafio de hoje é... 165 00:09:51,400 --> 00:09:55,710 fazer a maquiagem uma da outra e, basicamente, ser a porta-voz da Rimmel. 166 00:09:56,580 --> 00:09:58,200 Eu acho que estraguei tudo... 167 00:09:58,500 --> 00:10:00,870 porque eu estava claramente nervosa... 168 00:10:00,870 --> 00:10:04,370 e eu deveria ter sido uma líder, mulher de negócios. 169 00:10:04,370 --> 00:10:07,830 Coryanne, você vai fazer o look "Casual Descolado e Arrojado" em India. 170 00:10:08,210 --> 00:10:08,960 Quando quiser. 171 00:10:08,960 --> 00:10:12,790 Primeiro, vamos passar nela um delineador marcante. 172 00:10:12,790 --> 00:10:15,220 Smoke n' Shine e um pouco de preto esfumaçado. 173 00:10:15,300 --> 00:10:18,260 Só um pouco, para algum "dramatismo". 174 00:10:19,230 --> 00:10:20,260 Nem sei se é uma palavra. 175 00:10:20,260 --> 00:10:23,930 Este produtos usam bastante óleo de argão, o que os torna fáceis de aplicar... 176 00:10:23,930 --> 00:10:25,600 pois não deixam a pele seca e encrostada. 177 00:10:25,600 --> 00:10:26,300 Bom saber. 178 00:10:26,300 --> 00:10:28,020 E, para finalizar o look... 179 00:10:28,020 --> 00:10:31,400 nós vamos usar o "Oh, My Gloss! La La La" 500. 180 00:10:32,590 --> 00:10:33,610 Por todos os ângulos. 181 00:10:34,060 --> 00:10:38,110 Coryanne foi bem envolvente, e teve senso de humor. 182 00:10:38,110 --> 00:10:39,660 - Isso. Exatamente. - Faz sentido. 183 00:10:40,060 --> 00:10:42,080 Ora, você está arrebentando. 184 00:10:42,500 --> 00:10:43,880 Quando fica sob pressão, a Coryanne... 185 00:10:43,880 --> 00:10:47,920 fica nervosa e não sabe quando falar e quando não falar as coisas... 186 00:10:47,920 --> 00:10:51,640 e eu acho que a fiz parecer menos profissional e menos embaixadora da marca. 187 00:10:51,730 --> 00:10:53,640 Courtney vai ter o look "Punk Chic Arrojado". 188 00:10:53,640 --> 00:10:58,510 Este look é muito focado nos olhos, então vamos usar o delineador Magnif'Eyes. 189 00:10:58,580 --> 00:11:01,890 E o que é mais bacana neste produto é que ele já vem com a indicação... 190 00:11:01,890 --> 00:11:06,350 aí ele te dá o ângulo para fazer o olhinho de gato mais facilmente, se não for uma maquiadora profissional. 191 00:11:06,350 --> 00:11:08,060 Você também faz a maquiagem das amigas? 192 00:11:08,060 --> 00:11:10,020 - Não. Não faço. - Não? 193 00:11:10,020 --> 00:11:11,440 Pois parece. 194 00:11:11,440 --> 00:11:14,150 Tatiana é ótima. Ela conhecia o produto... 195 00:11:14,150 --> 00:11:20,240 Ela o vendeu bem, mas foi muito formal. Eu gostaria que ela tivesse sido mais alto astral e divertida. 196 00:11:20,240 --> 00:11:21,490 Beleza, vamos trocar... 197 00:11:21,560 --> 00:11:22,740 Ok. 198 00:11:22,890 --> 00:11:26,220 Courtney, você vai fazer o look "Sofisticado Clássico" em Tatiana. 199 00:11:26,220 --> 00:11:29,250 Então, primeiro nós vamos usar a máscara cílios Volume Colourist... 200 00:11:29,250 --> 00:11:35,380 e esta máscara é bem incrível, na verdade, porque, em 2 semanas, ela tinge seus cílios. 201 00:11:35,380 --> 00:11:36,870 Uau, que incrível. 202 00:11:36,870 --> 00:11:38,680 Você tem cílios bem longos. 203 00:11:38,850 --> 00:11:42,180 Agora, eu vou usar o batom To Nude or Not To Nude... 204 00:11:42,180 --> 00:11:46,430 Ele fixa bem? Tem algum truque para fixá-lo? Como funciona? 205 00:11:46,890 --> 00:11:50,850 Bem, este é um... 206 00:11:55,810 --> 00:11:57,900 Eu diria que é melhor usar canudinho pra beber. 207 00:11:58,590 --> 00:11:59,490 Ok... 208 00:11:59,490 --> 00:12:02,780 Pessoalmente, eu acho que posso representar melhor a Rimmel. 209 00:12:02,780 --> 00:12:09,410 Eu não sou boa em memorizar, mas consigo falar as coisas específicas que preciso quando estou à frente. 210 00:12:09,410 --> 00:12:10,920 Obrigada, meninas! 211 00:12:10,920 --> 00:12:13,670 Beleza, agora cada uma de vocês fará uma foto de beleza. 212 00:12:15,480 --> 00:12:16,170 Pronta? 213 00:12:17,060 --> 00:12:18,550 Agora, movimente-se. 214 00:12:19,230 --> 00:12:20,840 Gostei. Linda. 215 00:12:21,030 --> 00:12:21,930 Beleza, Courtney. 216 00:12:22,140 --> 00:12:23,470 Linda e poderosa. 217 00:12:25,170 --> 00:12:26,010 Ótimo. 218 00:12:26,490 --> 00:12:27,850 Linda, ótimo. 219 00:12:28,160 --> 00:12:29,730 - Obrigado. - Obrigada. 220 00:12:30,930 --> 00:12:35,570 Primeiramente, quero dizer parabéns, meninas. Fizeram um ótimo trabalho. Ser uma embaixadora nunca é fácil. 221 00:12:35,740 --> 00:12:37,440 Vamos começar com India. 222 00:12:37,640 --> 00:12:40,950 Eu queria que você tivesse sido mais envolvente em sua apresentação. 223 00:12:41,760 --> 00:12:42,740 Coryanne. 224 00:12:42,830 --> 00:12:47,740 Você estava um pouco nervosa na sua apresentação, mas eu fiquei muito impressionada, como a Kathy... 225 00:12:47,830 --> 00:12:51,870 com a sua habilidade para demonstrar sua personalidade como embaixadora da marca. 226 00:12:52,890 --> 00:12:54,460 Ok. Tatiana e Courtney. 227 00:12:54,530 --> 00:12:59,460 Tatiana. Está claro. Você é a que tem mais experiência em vender um produto. 228 00:12:59,530 --> 00:13:03,050 Mas, às vezes, parecia que você era uma maquiadora. 229 00:13:04,060 --> 00:13:05,050 Courtney. 230 00:13:05,320 --> 00:13:07,720 - Você começou com muita garra. - Sim. 231 00:13:07,790 --> 00:13:12,310 Mas aí, quando eu perguntei como manter o batom, você me disse pra usar um canudinho. 232 00:13:12,430 --> 00:13:17,570 Eu entendi, você tava tentando pensar em uma resposta, mas não foi a melhor forma de encerrar. 233 00:13:17,570 --> 00:13:18,610 Concordo. 234 00:13:19,050 --> 00:13:21,320 Então. Foi uma decisão difícil. 235 00:13:22,100 --> 00:13:27,120 A modelo que representa melhor a Rimmel London, como embaixadora da marca, é... 236 00:13:31,840 --> 00:13:32,750 Coryanne. 237 00:13:33,950 --> 00:13:35,630 - Parabéns. - Obrigada. 238 00:13:35,630 --> 00:13:36,880 Você foi bem convincente. 239 00:13:36,880 --> 00:13:41,830 Você mencionou o óleo de argão, mencionou os ingredientes dos produtos... 240 00:13:41,830 --> 00:13:44,840 e foi envolvente, como uma embaixadora da marca. 241 00:13:45,300 --> 00:13:46,800 Então, como vencedora... 242 00:13:46,800 --> 00:13:50,520 você vai ganhar um kit completo de maquiagem da Rimmel... 243 00:13:50,780 --> 00:13:55,100 mais uma surpresa especial que você vai descobrir mais tarde. 244 00:13:55,100 --> 00:13:56,370 Oh, obrigada! 245 00:13:56,370 --> 00:13:58,310 Escolha uma amiga para aproveitar o prêmio com você. 246 00:13:58,310 --> 00:13:59,480 Oh não! 247 00:14:00,160 --> 00:14:01,410 Qual o prêmio? 248 00:14:01,410 --> 00:14:02,990 Não posso falar. 249 00:14:03,430 --> 00:14:06,410 Ok. Baseada no dia de hoje, vou escolher a India. 250 00:14:06,520 --> 00:14:07,160 Ok. 251 00:14:07,160 --> 00:14:07,830 Obrigada! 252 00:14:07,830 --> 00:14:09,990 Pois eu não teria conseguido sem você. Não teria. 253 00:14:10,190 --> 00:14:12,660 Bom trabalho, todas vocês. Coryanne, muito bem. 254 00:14:12,900 --> 00:14:14,000 Vejo vocês depois. 255 00:14:19,490 --> 00:14:21,460 Uh, olha, são seus presentes! 256 00:14:21,460 --> 00:14:23,630 - Abram! - Muita maquiagem! 257 00:14:24,920 --> 00:14:27,740 Você nunca mais vai ficar sem maquiagem. 258 00:14:27,740 --> 00:14:30,020 Eu adorei. Pra quem será que devo agradecer? 259 00:14:30,020 --> 00:14:32,010 Espera. Cadê a sua surpresa? 260 00:14:32,010 --> 00:14:33,100 Tá na sua cama? 261 00:14:33,590 --> 00:14:35,370 - Acho que não. - Tem certeza? 262 00:14:35,370 --> 00:14:38,470 Eu vou subir de qualquer forma, pra pôr uma calça, porque está frio aqui. 263 00:14:38,470 --> 00:14:39,990 Eu nunca venci nenhum desafio. 264 00:14:39,990 --> 00:14:41,610 Mesmo nos desafios de grupo, eu perco. 265 00:14:41,610 --> 00:14:43,610 Sei lá, devo ter azar para desafios, mas... 266 00:14:43,610 --> 00:14:48,820 Eu acho que a Coryanne é muito confiante. Acho que ela se vê como uma concorrente forte para todas. 267 00:14:50,390 --> 00:14:51,210 Alerta da Rita! 268 00:14:51,210 --> 00:14:53,290 Todas, 3, 2, 1! 269 00:14:53,290 --> 00:14:54,830 ALERTA DA RITA 270 00:14:54,950 --> 00:14:58,170 E aí, Coryanne! Parabéns por vencer o desafio. 271 00:14:58,170 --> 00:15:03,170 A surpresa para você e para a India está na porta. Uma cortesia da Rimmel London. Vá! 272 00:15:03,890 --> 00:15:04,670 O quê? 273 00:15:05,070 --> 00:15:06,670 Quê? Vamos ver! 274 00:15:06,670 --> 00:15:08,380 Quê? Vamos! 275 00:15:08,930 --> 00:15:10,090 Vai você! Tô com medo. 276 00:15:10,090 --> 00:15:12,340 Eu tô tipo, extremamente apreensiva. 277 00:15:12,340 --> 00:15:13,510 Tô bem apavorada. 278 00:15:13,510 --> 00:15:14,810 Ai meu Deus, tá de brincadeira? 279 00:15:15,130 --> 00:15:15,930 O que é?? 280 00:15:17,890 --> 00:15:19,100 A SEGUIR 281 00:15:19,100 --> 00:15:21,940 Finalize com um sorriso, mesmo sem mostrar os dentes. 282 00:15:22,200 --> 00:15:23,690 Tenha um look London. 283 00:15:23,690 --> 00:15:25,030 Você parece zangada agora. 284 00:15:26,280 --> 00:15:28,450 MAIS TARDE Se você não dá uma performance poderosa... 285 00:15:28,450 --> 00:15:31,280 na parte mais poderosa do comercial... 286 00:15:31,280 --> 00:15:32,280 Isso não é bom. 287 00:15:42,500 --> 00:15:43,700 Vai você! Tô com medo. 288 00:15:43,700 --> 00:15:45,960 Eu tô tipo, extremamente apreensiva. 289 00:15:45,960 --> 00:15:47,020 Tô bem apavorada. 290 00:15:47,020 --> 00:15:50,210 A Rita nos disse que havia uma surpresa na porta da frente... 291 00:15:50,210 --> 00:15:52,760 Pensei que poderia ser um jurado ou uma ajuda extra para desfile. 292 00:15:52,760 --> 00:15:54,340 Ai meu Deus, tá de brincadeira? 293 00:15:54,410 --> 00:15:55,340 O que é?? 294 00:15:55,580 --> 00:15:57,130 Ai meu Deus! 295 00:15:59,370 --> 00:16:01,220 Oh, mãe... 296 00:16:02,870 --> 00:16:05,030 Ai meu Deus, o seu cabelo! 297 00:16:05,030 --> 00:16:07,240 Olha isso, vai me fazer chorar! 298 00:16:07,490 --> 00:16:09,060 Esta é a Courtney e esta é a Tatiana. 299 00:16:09,060 --> 00:16:10,490 Como vai? Muito prazer! 300 00:16:10,490 --> 00:16:15,030 Ai meu Deus. Não acredito que minha mãe usou o tempo dela para vir até aqui pra mim. 301 00:16:15,030 --> 00:16:18,200 Eu venho pensando nela demais ultimamente e acabamos de nos falar por telefone... 302 00:16:18,200 --> 00:16:20,340 e parece ser o momento perfeito para receber seu abraço. 303 00:16:20,340 --> 00:16:22,500 Vocês são todas lindas! 304 00:16:22,500 --> 00:16:25,330 A minha mãe não sabe bem como é a minha vida. 305 00:16:25,400 --> 00:16:27,580 Esperei até os 16 anos para começar a modelar... 306 00:16:27,580 --> 00:16:30,630 para que eu pudesse ir pra qualquer lugar por conta própria. 307 00:16:30,630 --> 00:16:33,210 Então, tô bem empolgada por ela estar aqui. 308 00:16:33,650 --> 00:16:35,670 - Quer conhecer nossa casa? - Sim! 309 00:16:36,040 --> 00:16:37,380 Sim, queremos ver a casa. 310 00:16:38,570 --> 00:16:42,510 - Esta é a nossa Sala Glamour. - Muito bom, muito bom. 311 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Vem, Courtney! 312 00:16:43,640 --> 00:16:45,520 É uma daquelas fotos em movimento, vê? 313 00:16:46,140 --> 00:16:50,350 Minha mãe ter vindo para a casa e ver o que estou fazendo de verdade... 314 00:16:50,550 --> 00:16:52,350 É uma surpresa fantástica. 315 00:16:52,510 --> 00:16:54,350 Acredita, mãe? As 4 melhores! 316 00:16:54,760 --> 00:16:55,530 Uau! 317 00:16:55,530 --> 00:16:56,650 Só nós 4! 318 00:16:56,940 --> 00:16:58,450 Tô tão feliz de te ver. 319 00:16:58,450 --> 00:17:01,740 É bom que esteja experimentando isso tão cedo. 320 00:17:01,740 --> 00:17:03,610 Sim, eu fiz muitas amigas. 321 00:17:03,610 --> 00:17:04,050 Sim. 322 00:17:04,050 --> 00:17:06,280 A gente fez um projeto louco hoje, na verdade. 323 00:17:06,280 --> 00:17:09,040 Bem, querem que você seja natural e ainda modele... 324 00:17:09,040 --> 00:17:11,970 Ou seja, ser natural em uma situação nada natural. 325 00:17:11,970 --> 00:17:15,000 Se você dominar isso, vai dar certo. 326 00:17:15,000 --> 00:17:18,880 Minha mãe viveu em Nova Iorque e modelou em Nova Iorque e na Europa por anos... 327 00:17:18,880 --> 00:17:22,340 então esta experiência toda, ela compreende, sabe? 328 00:17:22,340 --> 00:17:25,810 Eu fiquei muito feliz por vir e estou muito orgulhosa de você. 329 00:17:25,950 --> 00:17:27,310 Eu juro por Deus que é verdade. 330 00:17:27,370 --> 00:17:30,480 Então, tá tudo bem e a casa parece ótima. 331 00:17:30,480 --> 00:17:31,310 Está bem? 332 00:17:31,570 --> 00:17:34,820 Eu sempre achei que era, tipo, uma mãe, na maior parte do tempo... 333 00:17:35,090 --> 00:17:38,920 Sei lá. Eu me preocupo com ela. Ela sempre diz "Não se preocupe comigo" e eu "Mas eu me preocupo". 334 00:17:38,920 --> 00:17:40,150 Você é tão linda. 335 00:17:40,150 --> 00:17:41,280 Peraí. 336 00:17:41,860 --> 00:17:43,660 É assim que me pareço o tempo todo. 337 00:17:45,250 --> 00:17:47,540 Oh, agora você pode ver meu vídeo assustador, mãe. 338 00:17:47,540 --> 00:17:48,750 - Pronta pra ver? - Sim. 339 00:17:48,750 --> 00:17:49,690 Uau... 340 00:17:49,870 --> 00:17:51,120 Tem um rosto muito bonito. 341 00:17:51,250 --> 00:17:54,330 Muito linda. Onde estão as outras? Os vídeos das outras? 342 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Quando você vence, sua foto ou seu vídeo fica nessa tela por 24 horas. 343 00:17:59,480 --> 00:18:00,470 - Legal. - Uhum. 344 00:18:00,470 --> 00:18:01,430 Vem pra cá, mãe. 345 00:18:02,020 --> 00:18:03,300 Isso é ótimo. 346 00:18:03,370 --> 00:18:06,350 Tivemos 2 desafios de clipes e eu venci ambos. 347 00:18:07,850 --> 00:18:11,450 É tão bom ver minha mãe. É ela quem me mantém sã. 348 00:18:11,450 --> 00:18:16,900 E ela me deu alguns conselhos e eu nem consigo explicar como eu precisava disso neste momento. 349 00:18:17,080 --> 00:18:18,270 Tô me esforçando pra vencer. 350 00:18:18,270 --> 00:18:19,820 Gostei. Vamos lá! 351 00:18:20,480 --> 00:18:21,700 É legal, sabia? 352 00:18:21,700 --> 00:18:23,490 - Comecei de baixo... - Eu sei. 353 00:18:23,490 --> 00:18:25,070 e agora estou aqui. 354 00:18:30,320 --> 00:18:35,750 Minha mãe me motivou, para seguir em frente e vencer. 355 00:18:35,750 --> 00:18:38,510 - Tchau, docinho. - Eu te amo, mamãe. 356 00:18:38,510 --> 00:18:39,860 - Tchau. - Tchau. 357 00:18:39,860 --> 00:18:41,420 - Boa noite. - Obrigada. 358 00:18:41,420 --> 00:18:43,130 Sua mãe é muito bacana, também. Eu a adoro. 359 00:18:43,130 --> 00:18:45,010 - Parece uma boneca. - Foi bom te ver! 360 00:18:45,540 --> 00:18:46,510 Foi incrível. 361 00:18:54,950 --> 00:18:56,270 Olá, meninas. 362 00:18:56,270 --> 00:18:57,230 Olá! 363 00:18:57,630 --> 00:19:00,690 Temos apenas 4 finalistas! Estamos quase lá! 364 00:19:01,950 --> 00:19:07,260 Como sabem, a vencedora do ANTM vai participar de um comercial da Rimmel London... 365 00:19:07,260 --> 00:19:10,370 e nós vamos filmar esse comercial hoje. 366 00:19:11,220 --> 00:19:15,040 Nós vamos destacar a máscara para cílios à prova d'água Scandaleyes... 367 00:19:15,040 --> 00:19:18,000 e o delineador com kohl à prova d'água Scandaleyes. 368 00:19:18,000 --> 00:19:21,140 Vai ser incrível, porque vamos trazer Londres para vocês. 369 00:19:21,140 --> 00:19:23,840 Vocês vão demonstrar os produtos sob chuva de verdade. 370 00:19:26,030 --> 00:19:27,800 Estão prontas para... 371 00:19:28,390 --> 00:19:29,600 "ter o look London"? 372 00:19:30,920 --> 00:19:36,520 Modelos levam a carreira toda para fazer um comercial nacional de maquiagem. 373 00:19:36,520 --> 00:19:38,900 É muita pressão! Não posso estragar tudo. 374 00:19:39,300 --> 00:19:41,240 Vai ser um dia bem desafiador. 375 00:19:41,240 --> 00:19:43,780 Espero que sejam como uma ANTM. 376 00:19:44,410 --> 00:19:45,650 Oi! 377 00:19:45,750 --> 00:19:46,860 Olá a todos! 378 00:19:49,300 --> 00:19:50,280 Olá, meninas! 379 00:19:50,280 --> 00:19:50,960 Oi! 380 00:19:50,960 --> 00:19:52,200 Como estão? 381 00:19:52,650 --> 00:19:53,870 É bom vê-las! 382 00:19:53,950 --> 00:19:57,170 Este é um grande dia. É o grande dia da Rimmel. 383 00:19:57,170 --> 00:19:59,500 Como podem ver, eu trouxe alguém comigo... 384 00:19:59,720 --> 00:20:01,210 Esta é a minha irmã, Elena. 385 00:20:01,210 --> 00:20:03,380 - Oh, uau... - Isso. 386 00:20:03,380 --> 00:20:06,760 Pois, venham até aqui, meninas, para batermos um papo. 387 00:20:07,150 --> 00:20:11,250 Nós todas vamos filmar um comercial nacional da Rimmel... E eu nunca fiz um comercial completo... 388 00:20:11,250 --> 00:20:13,250 Então, há muita pressão, com certeza. 389 00:20:13,460 --> 00:20:15,250 Trata-se de ficarem relaxadas. 390 00:20:15,250 --> 00:20:18,480 Tem que parecer que eles captaram o momento em que você estava falando. 391 00:20:19,570 --> 00:20:20,940 Tenha um look London. 392 00:20:21,400 --> 00:20:23,360 A sobrancelha subindo... Em chamas! 393 00:20:23,360 --> 00:20:26,880 Seja uma líder ou uma louca divertida ou uma diva bela... 394 00:20:26,880 --> 00:20:30,990 você precisa ficar relaxada, confortável. Qualquer que seja sua personagem. 395 00:20:30,990 --> 00:20:34,910 Cada um de vocês está pronta para ter o look London? Porque eu preciso checar antes que sigam para lá. 396 00:20:35,210 --> 00:20:36,620 Coryanne, quer ser a primeira? 397 00:20:36,710 --> 00:20:38,080 Pense na sua personagem... 398 00:20:38,080 --> 00:20:41,670 Eu quero deixar todo mundo orgulhoso: minha família, os jurados, minha mãe... 399 00:20:41,730 --> 00:20:44,840 e honrar o legado dela. Então, preciso brilhar. 400 00:20:45,270 --> 00:20:46,840 Tenha o look London. 401 00:20:46,940 --> 00:20:48,840 Não imite sotaque. Fale do seu jeito! 402 00:20:48,840 --> 00:20:52,850 Domine essa voltinha. Faça a gente perceber que queremos ter o look London. 403 00:20:53,600 --> 00:20:54,850 Tenha o look London. 404 00:20:55,020 --> 00:20:55,970 Ok! 405 00:20:56,150 --> 00:20:57,770 India, vai, é a sua vez. 406 00:20:58,420 --> 00:20:59,190 Manda ver! 407 00:20:59,190 --> 00:21:03,150 Em muitos dos ensaios, eu interpretei muitos personagens. Neste, eu tenho a chance ser eu mesma. 408 00:21:03,150 --> 00:21:06,110 Então, jovem e sexy. Esta é sempre a vibe que eu sigo. 409 00:21:07,280 --> 00:21:08,460 Tenha o look London. 410 00:21:08,460 --> 00:21:09,950 Essa é a sua personagem? Fofinha? 411 00:21:10,260 --> 00:21:11,280 - Acho que sim. - Bem fofa. 412 00:21:11,280 --> 00:21:13,530 - Jovial e fofa. - Eu gostei. Gostei mesmo. 413 00:21:13,530 --> 00:21:14,660 Courtney, sua vez! 414 00:21:14,660 --> 00:21:15,910 Sinta a personagem! 415 00:21:16,100 --> 00:21:17,580 Tenha o look London. 416 00:21:19,640 --> 00:21:20,790 Menos enraivada! 417 00:21:21,180 --> 00:21:26,580 Eu não sei se são as sobrancelhas, mas isto tem sido um problema comum ao longo da minha carreira de modelo. 418 00:21:26,580 --> 00:21:31,800 Dizem: "Você tá com raiva!" e eu digo: "Meu Deus, meu rosto é assim"! 419 00:21:31,920 --> 00:21:33,430 Tatiana, vai, sua vez. 420 00:21:33,430 --> 00:21:34,970 Seja leve, seja linda! 421 00:21:35,500 --> 00:21:36,890 Tenha o look London. 422 00:21:37,180 --> 00:21:39,020 Isso, isso! Eu gostei. 423 00:21:39,020 --> 00:21:39,850 Obrigada. 424 00:21:40,160 --> 00:21:41,270 Hoje é um grande dia. 425 00:21:43,140 --> 00:21:44,690 É o prêmio. 426 00:21:45,430 --> 00:21:48,070 Agora, vocês vão filmar um comercial... 427 00:21:48,120 --> 00:21:52,780 Nós crescemos inspiradas pela Rimmel, sabem? A Kate Moss foi uma embaixadora... 428 00:21:52,980 --> 00:21:57,160 Então, quando vieram pedir para que a Rita se tornasse parte disso, foi algo enorme pra nós. 429 00:21:57,240 --> 00:22:01,160 Lembrem-se de manterem a mente no lugar certo para ir bem. 430 00:22:01,210 --> 00:22:04,060 Se estiverem apavoradas, finjam ser uma pessoa que não se apavora. 431 00:22:04,060 --> 00:22:08,340 Vocês precisam arrasar neste papel. Então, novamente, hoje, sejam as estrelas que são. 432 00:22:08,340 --> 00:22:10,510 Não são só vocês que estão lutando por suas vidas... 433 00:22:10,510 --> 00:22:12,680 nós lutamos por esta oportunidade para vocês também. 434 00:22:12,860 --> 00:22:15,600 Então, a esta altura, tudo depende de vocês. 435 00:22:16,450 --> 00:22:17,930 Deixem os clientes felizes! 436 00:22:19,750 --> 00:22:21,680 A SEGUIR Agora que chegamos às 4 finalistas... 437 00:22:21,680 --> 00:22:25,150 está mais claro. Você realmente sofreu. 438 00:22:35,800 --> 00:22:37,340 Você quer que eu suba o encosto? 439 00:22:37,340 --> 00:22:38,380 Só um pouquinho. 440 00:22:38,380 --> 00:22:39,380 Beleza, vamos lá! 441 00:22:39,630 --> 00:22:40,340 Pronta? 442 00:22:40,340 --> 00:22:41,880 E... Ação! 443 00:22:42,600 --> 00:22:47,890 Hoje, a campanha da Rimmel se trata da máscara e do delineador à prova d'água ScandalEyes, então... 444 00:22:47,890 --> 00:22:49,680 é tudo baseado nos olhos. 445 00:22:50,140 --> 00:22:51,310 Ops, desculpa... 446 00:22:51,310 --> 00:22:53,230 Mantenha a cabeça parada e os olhos abertos. 447 00:22:53,390 --> 00:22:55,230 Oh não, parece falso! 448 00:22:56,440 --> 00:22:57,110 Ação! 449 00:22:57,430 --> 00:22:59,930 Fazer uma entrada de vídeo é mais difícil do que parece. 450 00:22:59,930 --> 00:23:03,240 Eu tô usando a mão esquerda, sou destra... Estou nas pontas dos pés... 451 00:23:03,240 --> 00:23:06,570 Eram muitas variáveis diferentes. Foi difícil conseguir terminar. 452 00:23:06,570 --> 00:23:07,780 Bom, tudo bem. Prosseguindo. 453 00:23:08,120 --> 00:23:11,290 Você tá nas ruas da cidade e começa a chover... 454 00:23:11,330 --> 00:23:14,290 Abrigue-se na cabine telefônica e, aí... 455 00:23:14,290 --> 00:23:15,670 você vai tirar o produto e... 456 00:23:15,670 --> 00:23:18,330 Quer que eu faça rindo e feliz ou prefere algo mais sexy? 457 00:23:18,330 --> 00:23:20,210 O que faria mais sentido pra você? 458 00:23:20,210 --> 00:23:21,170 Um pouco dos dois. 459 00:23:21,170 --> 00:23:22,420 Chuva! 460 00:23:22,870 --> 00:23:24,970 Pronta? E... Ação! 461 00:23:25,570 --> 00:23:30,350 Hoje é um dia muito importante para as meninas, pois vão pegar tudo o que aprenderam e usar de uma vez. 462 00:23:30,350 --> 00:23:35,770 Estão se mexendo, atuando e terão de arrasar numa incrível foto de beleza. 463 00:23:35,770 --> 00:23:36,850 Ficou ótimo. 464 00:23:36,850 --> 00:23:37,730 Saia. 465 00:23:38,310 --> 00:23:39,980 Você vai dançar sob a chuva. 466 00:23:39,980 --> 00:23:42,650 Quanto mais amplos forem os movimentos, melhor ficará... 467 00:23:42,650 --> 00:23:44,610 porque vamos filmar em câmera lenta. 468 00:23:44,610 --> 00:23:45,360 Ok. 469 00:23:45,360 --> 00:23:46,740 E... Ação! 470 00:23:47,650 --> 00:23:51,320 Eu estou aqui pra provar para o mundo que posso fazer mais do que fotos comerciais. 471 00:23:51,320 --> 00:23:53,790 Estou aqui para vencer o ANTM. 472 00:23:53,790 --> 00:23:56,080 Pronta? E... Ação! 473 00:23:57,170 --> 00:23:58,670 Tenha o look London. 474 00:23:58,800 --> 00:23:59,840 Ficou bom. 475 00:23:59,840 --> 00:24:01,090 - Ficou bom. - Certo? 476 00:24:01,290 --> 00:24:02,960 Obrigado, Tatiana! 477 00:24:06,140 --> 00:24:07,260 Pode vir, Courtney. 478 00:24:07,410 --> 00:24:08,640 E... Ação! 479 00:24:08,640 --> 00:24:11,680 Estou um pouco nervosa pra fazer isto, porque... 480 00:24:11,680 --> 00:24:14,020 você basicamente não quer parecer uma psicopata... 481 00:24:14,020 --> 00:24:17,980 Você precisa transmitir alguma emoção através do olhar. 482 00:24:18,490 --> 00:24:19,690 Ops, desculpe. 483 00:24:19,690 --> 00:24:22,130 Não precisa passar com tanta força nos seus cílios. 484 00:24:22,130 --> 00:24:24,320 - Ok. - Mais leve. De novo! 485 00:24:24,990 --> 00:24:28,410 Os jurados querem ver um lado diferente de mim. 486 00:24:28,410 --> 00:24:31,660 Eles querem ver algo que não seja tão forte. 487 00:24:31,700 --> 00:24:34,660 Então vou tentar fazer isso pra melhorar minhas habilidades. 488 00:24:35,240 --> 00:24:36,120 Chuva! 489 00:24:36,240 --> 00:24:38,120 E... Ação! 490 00:24:39,640 --> 00:24:42,090 Mais rápido e mais amplo! Mais rápido e mais amplo! 491 00:24:42,470 --> 00:24:45,170 Eu preciso de um sorriso! Apenas um sorrisinho! 492 00:24:45,170 --> 00:24:48,760 Eu sorri o máximo que eu consegui. E eu tentei de verdade. 493 00:24:49,350 --> 00:24:50,930 Tenha o look London. 494 00:24:51,350 --> 00:24:54,560 Finalize com um sorriso, mesmo sem mostrar os dentes. 495 00:24:55,630 --> 00:24:57,060 Tenha o look London. 496 00:24:57,060 --> 00:24:58,310 Você parece zangada agora. 497 00:24:58,310 --> 00:24:59,900 - Zangada? - Sim, sim. 498 00:25:00,170 --> 00:25:03,150 RBF significa "Resting Bitch Face". (Cara Relaxada de Má) 499 00:25:03,150 --> 00:25:03,860 (Cara Relaxada de Má) 500 00:25:03,860 --> 00:25:05,780 Tem milhares de meninas por aí... (Cara Relaxada de Má) 501 00:25:05,780 --> 00:25:07,530 que sofrem de RBF. 502 00:25:07,780 --> 00:25:09,530 Então, tenha compaixão. 503 00:25:09,700 --> 00:25:10,950 Tipo, mais feliz! 504 00:25:10,950 --> 00:25:12,030 Mais feliz? 505 00:25:12,230 --> 00:25:13,910 A história da minha vida. 506 00:25:13,910 --> 00:25:18,410 Brincadeiras à parte, eu acho que as chances estão quase que contra mim... 507 00:25:18,410 --> 00:25:21,960 e eu preciso me esforçar mais nesta competição do que as outras garotas. 508 00:25:21,960 --> 00:25:24,420 - Última! - E... Ação! 509 00:25:24,850 --> 00:25:26,510 Tenha o look London. 510 00:25:27,140 --> 00:25:28,010 Ok. 511 00:25:28,010 --> 00:25:29,380 Corta! Pare a chuva! 512 00:25:32,280 --> 00:25:33,550 Restam 2 looks. 513 00:25:34,680 --> 00:25:35,810 Posicionado, pronto... 514 00:25:36,120 --> 00:25:38,060 - É bem apertado, India. - Ok. 515 00:25:38,220 --> 00:25:39,680 E... Ação! 516 00:25:40,470 --> 00:25:43,600 Eu não esperava me ver chegando tão longe, sinceramente... 517 00:25:43,600 --> 00:25:47,980 mas eu meio que estou me acostumando a ver meus vídeos na tela... 518 00:25:47,980 --> 00:25:51,550 Eu me esforcei muito pra chegar até aqui e estou aqui! Eu devo ser confiante e feliz! 519 00:25:51,550 --> 00:25:52,610 Chuva! 520 00:25:53,910 --> 00:25:54,950 Eu gosto de chuva. 521 00:25:55,050 --> 00:25:56,850 Sim, você adora a chuva. 522 00:25:56,850 --> 00:25:57,580 Legal. 523 00:25:57,640 --> 00:25:58,540 Ação! 524 00:25:59,070 --> 00:26:03,070 O povo de Londres pode pensar que tem a chuva, mas eu sou de Seattle. 525 00:26:03,070 --> 00:26:05,090 Eu sou a profissional da chuva! 526 00:26:06,350 --> 00:26:08,800 Eu tô animada de filmar na chuva. Fica super legal. 527 00:26:09,080 --> 00:26:10,340 Tenha o look London. 528 00:26:10,490 --> 00:26:12,130 Isso, ficou bom, ficou bom. 529 00:26:12,130 --> 00:26:13,720 Vamos fazer uma de perfil. 530 00:26:13,720 --> 00:26:15,680 Pronta? E... Ação! 531 00:26:16,090 --> 00:26:17,260 Tenha o look London. 532 00:26:17,260 --> 00:26:18,390 Essa ficou ótima. 533 00:26:18,630 --> 00:26:21,480 India... Ela tinha um sorriso no rosto... 534 00:26:21,480 --> 00:26:23,730 ela parecia jovem e linda... 535 00:26:24,290 --> 00:26:27,150 Ela também tem esses lindos, lindos olhos. 536 00:26:27,290 --> 00:26:32,140 Então, vender essa máscara de cílios ScandalEyes foi fácil demais pra ela. 537 00:26:32,140 --> 00:26:33,450 Bom trabalho. Ficou bom! 538 00:26:33,450 --> 00:26:34,160 Obrigada! 539 00:26:34,160 --> 00:26:35,280 Coryanne é a próxima. 540 00:26:35,280 --> 00:26:36,490 Quer que ponha meu queixo aqui? 541 00:26:36,490 --> 00:26:38,490 - Vamos ajustá-lo pra você, na verdade. - Ah, ok. 542 00:26:38,490 --> 00:26:40,370 Filme rodando, standby, silêncio, por favor... 543 00:26:40,370 --> 00:26:41,250 Ação! 544 00:26:41,690 --> 00:26:42,960 Tem muita pressão, com certeza. 545 00:26:42,960 --> 00:26:45,790 Estou me concentrando para não ser brega ou esquisita. 546 00:26:45,790 --> 00:26:48,590 Eu tava: "Cory, vamos, faz direito, visualiza!" 547 00:26:48,590 --> 00:26:50,960 - Desculpa, vamos de novo? - Tudo bem. 548 00:26:50,960 --> 00:26:52,800 Pronta? E... Ação! 549 00:26:52,800 --> 00:26:54,630 Eu queria muito ir bem, mas... 550 00:26:54,630 --> 00:26:57,260 quando se está lá, há muito pressão e não se sabe como vai ficar. 551 00:26:57,480 --> 00:26:59,220 Então eu tava "Ok, venda isso"... 552 00:26:59,220 --> 00:27:01,850 "Vou incorporar felicidade agora. É isso que eles querem". 553 00:27:01,990 --> 00:27:04,730 Fale assim que ele disser "Ação"! 554 00:27:04,730 --> 00:27:06,690 Pronta? E... Ação! 555 00:27:06,690 --> 00:27:07,940 Tenha o look London. 556 00:27:09,090 --> 00:27:14,110 Coryanne, parece um chicote. Você tá dizendo ao fala ao mesmo tempo em que se vira. 557 00:27:14,110 --> 00:27:17,280 É o sonho de toda modelo falar isso. 558 00:27:17,870 --> 00:27:19,280 Tenha o look London. 559 00:27:20,280 --> 00:27:21,080 Corta! 560 00:27:21,080 --> 00:27:23,000 Beleza, chega de chuva! Terminamos por aqui! 561 00:27:23,450 --> 00:27:25,210 E aí, conseguiu o look London? 562 00:27:25,330 --> 00:27:27,210 - Eu acho que não. - O quê? 563 00:27:27,210 --> 00:27:28,540 Acho que não gostaram de mim. 564 00:27:28,540 --> 00:27:34,350 Sobre o que a Rimmel London queria de nós... Essa coisa jovem, enérgica e fervilhante... 565 00:27:34,350 --> 00:27:36,850 eu sinto que não fiz o suficiente, basicamente. 566 00:27:44,200 --> 00:27:49,130 Só há 3 meninas que são minhas concorrentes agora. 567 00:27:49,130 --> 00:27:51,480 Tem sido bem difícil pra mim, mas... 568 00:27:51,480 --> 00:27:56,740 qualquer dificuldade ou sofrimento que passei antes da competição... 569 00:27:56,740 --> 00:28:01,810 e durante a competição foi o que trouxe até aqui. Aconteceu por uma razão. 570 00:28:01,810 --> 00:28:04,540 Eu acho que sou hipersensível ao que pensam de mim... 571 00:28:04,540 --> 00:28:09,920 e, literalmente, cheguei a pensar que você e a Cory me odiavam. 572 00:28:10,220 --> 00:28:11,090 Não... 573 00:28:11,720 --> 00:28:13,090 Sim, pensei mesmo. 574 00:28:13,370 --> 00:28:16,050 Eu não te odeio e nunca te odiei. 575 00:28:16,050 --> 00:28:19,570 Acho que você é uma pessoa incrível. Acho que precisamos ouvir umas às outras... 576 00:28:19,570 --> 00:28:23,690 e ser abertas para ouvir umas às outras. Porque você não quer ouvir nada sobre si mesma. 577 00:28:23,690 --> 00:28:26,140 E, tipo, é difícil ouvir m*rdas de si mesma. 578 00:28:26,220 --> 00:28:30,440 Somos julgadas toda semana, então porque seria julgada por alguém do seu mesmo nível? Entende? 579 00:28:30,600 --> 00:28:35,510 Courtney, às vezes, é incompreendida e nós tivemos diferenças e brigas, mas... 580 00:28:35,510 --> 00:28:36,610 eu acho que ela é legal. 581 00:28:36,910 --> 00:28:40,870 Nós todas estamos evoluindo aqui. Estou aprendendo a aceitar mais as pessoas... 582 00:28:40,870 --> 00:28:45,550 e suas peculiaridades, porque eu sou uma pessoa bem controlada e gosto das coisas do meu jeito... 583 00:28:45,550 --> 00:28:47,830 e tô aprendendo que nem tudo pode ser do meu jeito. 584 00:28:47,830 --> 00:28:50,310 E eu sinto que todas nós temos o que aprender aqui. 585 00:28:50,310 --> 00:28:51,840 E eu vi que você mudou bastante... 586 00:28:51,840 --> 00:28:55,340 mas tente ser mais receptiva ao que as pessoas te falam. 587 00:28:55,490 --> 00:28:56,260 Ponto. 588 00:29:10,470 --> 00:29:11,620 Olá, modelos. 589 00:29:11,940 --> 00:29:15,920 Não consigo acreditar que estamos quase no fim! 590 00:29:16,480 --> 00:29:18,980 Esta semana, a pressão era grande. 591 00:29:18,980 --> 00:29:21,760 Vocês tiveram a chance de filmar o seu comercial da Rimmel London... 592 00:29:21,760 --> 00:29:25,550 destacando produtos à prova d'água, enquanto se molhavam na chuva. 593 00:29:25,550 --> 00:29:30,640 Se você vencer o ANTM, seu comercial será exibido para o mundo. 594 00:29:30,910 --> 00:29:33,310 Agora, vamos cumprimentar nossos incríveis jurados. 595 00:29:33,310 --> 00:29:36,500 Maravilhosa super modelo e ativista de aceitação corporal, Ashley Graham. 596 00:29:36,500 --> 00:29:40,360 Nosso incrível arquiteto de imagem das celebridades, Law Roach. 597 00:29:40,360 --> 00:29:45,360 E nosso incrível consultor criativo e diretor de comunicação da revista Paper... 598 00:29:45,360 --> 00:29:46,820 Drew Elliott. 599 00:29:47,070 --> 00:29:52,830 Como sabem, a vencedora do ANTM vai receber 100 mil dólares... 600 00:29:52,830 --> 00:29:56,250 e vai participar de um comercial, graças à Rimmel London. 601 00:29:56,570 --> 00:30:01,690 Além disso, a vencedora fará um ensaio para a revista Paper. 602 00:30:01,690 --> 00:30:05,170 E vai ganhar um contrato exclusivo de 1 ano com a VH1. 603 00:30:05,950 --> 00:30:07,510 Pra começar, Tatiana. 604 00:30:09,030 --> 00:30:13,560 Eu sei que, na semana passada, você não se aplicou no desafio de atuação como nós esperávamos... 605 00:30:13,560 --> 00:30:15,560 e aí, você foi uma das 2 piores. 606 00:30:15,560 --> 00:30:18,140 Então, como aplicou isso no desafio desta semana? 607 00:30:18,140 --> 00:30:22,610 Eu voltei ao modo líder, e eu queria muito impressionar o cliente... 608 00:30:22,610 --> 00:30:25,900 que é a Rimmel, e me assegurei de me tentar ao máximo. 609 00:30:25,900 --> 00:30:27,320 Então, vamos ver seu comercial. 610 00:30:27,320 --> 00:30:28,320 Ok. 611 00:30:43,930 --> 00:30:45,880 1, 2, 3, 4! 612 00:30:45,880 --> 00:30:47,880 Line it up With one and all! 613 00:30:48,800 --> 00:30:50,050 Tenha o look London! 614 00:30:52,400 --> 00:30:56,480 Eu tô tão aliviada e feliz por isso... 615 00:30:56,480 --> 00:30:59,100 Você pareceu abordável, amigável... 616 00:30:59,100 --> 00:31:02,400 você pareceu divertida... E é disso que se trata a Rimmel. 617 00:31:02,640 --> 00:31:04,940 Eu só estou inseguro em relação a... 618 00:31:05,100 --> 00:31:06,530 ao seu rosto. 619 00:31:07,770 --> 00:31:12,740 Tô pensando: "Será que você tem um rosto pra vender cosméticos"? 620 00:31:12,740 --> 00:31:14,700 Eu concordo com o Law. 621 00:31:14,700 --> 00:31:17,250 Você é extremamente, extremamente, comercial... 622 00:31:17,250 --> 00:31:22,460 E, agora que chegamos às 4 finalistas, está mais claro. 623 00:31:22,460 --> 00:31:24,650 Eu já passei por isso. 624 00:31:24,650 --> 00:31:30,990 Já me disseram que sou comercial. Já me disseram que eu nunca faria uma capa por não ser editorial o suficiente. 625 00:31:30,990 --> 00:31:35,260 E deixa eu te dizer uma coisa. No fim das contas, se todos nós disséssemos que você é muito comercial... 626 00:31:35,260 --> 00:31:38,350 não importa. Porque você pode ser comercial aqui... 627 00:31:38,680 --> 00:31:41,920 mas o que você precisa fazer é praticar pra ser editorial mais tarde. 628 00:31:41,920 --> 00:31:43,560 - Eu não concordo com isso. - Eu concordo. 629 00:31:43,560 --> 00:31:45,940 Se você não tem o rosto, não tem. 630 00:31:47,110 --> 00:31:48,970 Bem, eu gostei do seu comercial. 631 00:31:48,970 --> 00:31:50,150 Muito obrigada. 632 00:31:50,300 --> 00:31:52,150 Próxima, Coryanne. 633 00:32:08,920 --> 00:32:10,880 1, 2, 3, 4! 634 00:32:10,880 --> 00:32:12,880 Line it up With one and all! 635 00:32:13,660 --> 00:32:15,260 Tenha o look London! 636 00:32:15,820 --> 00:32:19,430 Coryanne, eu acho que você realmente evoluiu. 637 00:32:19,430 --> 00:32:23,440 Eu adorei o seu rosto. Adorei como a luz tocou seu rosto... 638 00:32:23,580 --> 00:32:25,190 mas tem uma coisa. 639 00:32:25,190 --> 00:32:30,280 Quando ensaiou comigo, você falou melhor do que falou ali. 640 00:32:30,420 --> 00:32:31,650 Que coisa... 641 00:32:31,730 --> 00:32:33,650 Todo o resto está ótimo, até ali. 642 00:32:33,650 --> 00:32:35,530 Acho que você entrou mesmo na personagem. 643 00:32:35,530 --> 00:32:40,960 A atitude muda, de quando você entra na cabine até o momento que sai. Foi espetacular. 644 00:32:41,030 --> 00:32:42,620 Mas o slogan... 645 00:32:42,620 --> 00:32:44,580 É disso que se trata uma marca. 646 00:32:44,580 --> 00:32:47,130 Então, se você não dá uma performance poderosa... 647 00:32:47,130 --> 00:32:49,840 na parte mais poderosa do comercial, então... 648 00:32:49,840 --> 00:32:50,920 Não fica tão bom. 649 00:32:51,020 --> 00:32:52,920 Eu discordo de todos. 650 00:32:53,420 --> 00:32:57,350 Eu adorei. Eu vi você dançando, vi você interagindo com a câmera... 651 00:32:57,470 --> 00:33:00,460 Eu acreditei em tudo, nesse momento. 652 00:33:00,460 --> 00:33:01,850 Obrigada, Coryanne. 653 00:33:02,980 --> 00:33:04,230 Próxima, India. 654 00:33:19,870 --> 00:33:21,950 1, 2, 3, 4! 655 00:33:21,950 --> 00:33:23,870 Line it up With one and all! 656 00:33:23,990 --> 00:33:25,330 Tenha o look London! 657 00:33:26,990 --> 00:33:29,040 - Ai meu Deus... - Ai meu... 658 00:33:31,550 --> 00:33:33,130 D-D-Deus... 659 00:33:33,330 --> 00:33:37,000 Lembrou-me muito da minha primeira campanha com a Rimmel. 660 00:33:37,000 --> 00:33:40,140 Ser embaixadora desta marca me permitiu ser livre... 661 00:33:40,140 --> 00:33:43,430 ser colorida e ter orgulho de ser diferente... 662 00:33:43,430 --> 00:33:47,810 e realmente faz sentido ter você nesse comercial. 663 00:33:47,810 --> 00:33:52,190 Como a sua personalidade, encaixa perfeitamente. Nota máxima pra c*ralho. 664 00:33:53,360 --> 00:33:55,360 No fim das contas, você vendeu isso. 665 00:33:55,530 --> 00:33:57,910 Você tem um rosto para um contrato de cosméticos. 666 00:33:58,360 --> 00:34:00,410 Esse rosto, mamãe... 667 00:34:01,700 --> 00:34:03,080 Mamãe... 668 00:34:03,080 --> 00:34:04,870 - Mamãe... - Mamãe... 669 00:34:04,870 --> 00:34:10,850 É tudo. Eu concordo com a Ashley, você vai conseguir vender muita coisa. 670 00:34:11,070 --> 00:34:14,970 E eu acredito nisso e acredito em você, India. 671 00:34:15,150 --> 00:34:16,970 Muito obrigada, India. 672 00:34:17,350 --> 00:34:18,970 Ok, por último, Courtney. 673 00:34:35,860 --> 00:34:37,860 1, 2, 3, 4! 674 00:34:37,860 --> 00:34:39,820 Line it up With one and all! 675 00:34:40,820 --> 00:34:42,330 Tenha o look London! 676 00:34:42,480 --> 00:34:44,830 Eu te adoro, de verdade mesmo... 677 00:34:44,830 --> 00:34:47,330 mas foi bem sem graça pra mim. 678 00:34:47,910 --> 00:34:51,540 Eu acho que movimento não é a sua praia e... 679 00:34:51,540 --> 00:34:55,800 isso me frustra porque seu histórico é bem impressionante. 680 00:34:56,030 --> 00:34:58,010 Não chora, porque eu sei que você tentou muito. 681 00:34:58,010 --> 00:35:01,350 O que eu compraria de você neste vídeo são as botas. 682 00:35:01,470 --> 00:35:03,350 A maquiagem, nem tanto. 683 00:35:03,610 --> 00:35:08,940 Mas eu vou dizer que a última tomada e a fala foram boas. 684 00:35:09,300 --> 00:35:10,310 Isto ficou bom. 685 00:35:10,370 --> 00:35:12,310 Eles podem não ter gostado. Eu vi. 686 00:35:12,400 --> 00:35:13,530 Não dissemos isso. 687 00:35:13,530 --> 00:35:14,750 Eu também não. 688 00:35:14,750 --> 00:35:16,260 Vocês disseram que era sem graça. 689 00:35:16,260 --> 00:35:18,360 Acho que isso, na verdade, é moda. 690 00:35:18,360 --> 00:35:20,780 Não, eu entendi, e acho que você tentou, mas... 691 00:35:20,820 --> 00:35:22,990 às vezes, não é pra ser. 692 00:35:22,990 --> 00:35:24,280 Eu quero que se lembre. 693 00:35:24,380 --> 00:35:26,410 EU achei você incrível. 694 00:35:26,790 --> 00:35:28,000 Obrigada, Courtney. 695 00:35:28,850 --> 00:35:30,000 Ok, meninas. 696 00:35:30,000 --> 00:35:31,080 Esta semana... 697 00:35:31,080 --> 00:35:35,000 todas vocês reagiram e mostraram suas melhores feições. 698 00:35:35,170 --> 00:35:40,010 Então, a decisão de hoje vai ser a mais difícil de todas. 699 00:35:40,200 --> 00:35:41,930 Vocês todas têm coisas a mais... 700 00:35:42,050 --> 00:35:43,680 vocês todas têm coisas a menos. 701 00:35:43,830 --> 00:35:47,600 Então, nós vamos conversar um pouco agora e nos vemos em breve. 702 00:35:58,490 --> 00:35:59,910 Muito bem, pessoal. Vamos começar. 703 00:35:59,950 --> 00:36:01,580 Como nos sentimos sobre India? 704 00:36:01,950 --> 00:36:03,910 Eu acho que o rosto dela é fantástico. 705 00:36:03,910 --> 00:36:07,920 Ela só precisa ter um pouco mais de confiança e você pode ver que ela vai arrasar. 706 00:36:07,920 --> 00:36:08,290 Sim. 707 00:36:08,290 --> 00:36:09,380 E sobre Tatiana? 708 00:36:09,630 --> 00:36:13,090 Eu acredito mesmo que a Tatiana pode ser a ANTM. 709 00:36:13,920 --> 00:36:14,680 Concordo. 710 00:36:14,880 --> 00:36:16,050 E Coryanne? 711 00:36:16,260 --> 00:36:19,010 Eu acho que ela é a mais elevada de todas. 712 00:36:19,010 --> 00:36:23,520 Law, eu não vi hoje nenhuma das coisas que você falou que não gostava nela. 713 00:36:23,520 --> 00:36:24,180 Concordo... 714 00:36:24,310 --> 00:36:26,190 Mas quem não sabe falar um slogan? 715 00:36:26,440 --> 00:36:28,190 Eu sei falar. 716 00:36:28,190 --> 00:36:28,730 Sim. 717 00:36:28,730 --> 00:36:29,570 Courtney. 718 00:36:29,690 --> 00:36:31,280 Ela, definitivamente, é uma modelo. 719 00:36:31,360 --> 00:36:33,030 - Definitivamente. - É sim, mas, peraí... 720 00:36:33,030 --> 00:36:35,650 vocês todos acharam isso, que foi meio sem graça. 721 00:36:35,650 --> 00:36:39,870 Eu vi momentos onde ela poderia ter ido melhor, mas eu sinceramente achei que foi um bom comercial. 722 00:36:39,870 --> 00:36:42,240 Deveria ter sido perfeito. 723 00:36:43,120 --> 00:36:45,410 BASTIDORES 724 00:36:45,830 --> 00:36:47,790 Achei que a Courtney fez melhor o olho de gatinho. 725 00:36:47,790 --> 00:36:49,460 Tipo, como ela fez isso? 726 00:36:49,460 --> 00:36:51,460 Foi tão suave. Foi incrível. 727 00:36:51,800 --> 00:36:52,880 Você tá bem? 728 00:36:54,840 --> 00:36:55,880 Com o quê está chateada? 729 00:36:55,880 --> 00:37:00,010 A porta-voz da Rimmel, que é a Rita, disse que ficou horrível. 730 00:37:00,010 --> 00:37:02,010 Não sofra por antecipação. Não sabe o que virá. 731 00:37:02,010 --> 00:37:05,600 Além disso, é Top 4, não importa o que aconteça, você sabe que é boa. 732 00:37:05,600 --> 00:37:07,060 Você sabe que é boa. Todas somos boas. 733 00:37:07,900 --> 00:37:09,190 Não chora... 734 00:37:09,190 --> 00:37:10,900 Eu desisto do primeiro lugar. 735 00:37:11,690 --> 00:37:13,820 Oh, vamos dar um abraço em grupo. 736 00:37:18,360 --> 00:37:21,780 Ok, colegas jurados, temos uma decisão? 737 00:37:21,780 --> 00:37:22,660 Sim. 738 00:37:22,790 --> 00:37:23,580 Ok. 739 00:37:29,460 --> 00:37:30,960 Sejam bem-vindas de voltas, modelos. 740 00:37:31,290 --> 00:37:33,250 Os jurados deliberaram. 741 00:37:33,460 --> 00:37:38,430 Se eu chamar seu nome, você será uma das 3 finalistas... 742 00:37:38,430 --> 00:37:41,430 que vai posar para um ensaio na revista Paper... 743 00:37:41,430 --> 00:37:44,890 e que vai desfilar num grande desfile final... 744 00:37:44,890 --> 00:37:46,680 para a The Blonds. 745 00:37:46,810 --> 00:37:47,640 Agora... 746 00:37:47,810 --> 00:37:53,020 O primeiro nome que vou chamar é da menina que fez o melhor trabalho no comercial da Rimmel. 747 00:37:56,780 --> 00:37:57,490 India. 748 00:37:58,860 --> 00:38:00,160 Parabéns. 749 00:38:00,450 --> 00:38:02,120 Ahh... Muito obrigada! 750 00:38:02,120 --> 00:38:05,290 Tô tão animada em fazer parte do Top 3... 751 00:38:05,290 --> 00:38:11,210 Eu já enxergo uma luz no fim do túnel e é louco como minha mente muda e eu já consigo me ver como vencedora. 752 00:38:11,880 --> 00:38:14,170 Restam 2 vagas. 753 00:38:14,590 --> 00:38:17,010 A segunda finalista é... 754 00:38:20,260 --> 00:38:21,220 Tatiana. 755 00:38:21,930 --> 00:38:23,300 Muito obrigada. 756 00:38:24,560 --> 00:38:27,350 Eu fui de 1 / 28 para 1 / 3. 757 00:38:27,470 --> 00:38:31,400 Eu sou super confiante em tudo o que faço e sei que vou conseguir isto. 758 00:38:32,480 --> 00:38:35,440 Coryanne e Courtney, por favor, aproximem-se. 759 00:38:38,070 --> 00:38:38,650 Courtney. 760 00:38:39,190 --> 00:38:42,450 No início desta competição, você se destacou. 761 00:38:42,450 --> 00:38:44,580 Você faz fotos lindas... 762 00:38:44,910 --> 00:38:47,790 mas esta competição é mais do que beleza. 763 00:38:48,200 --> 00:38:51,960 Sabemos que você consegue qualquer campanha editorial. 764 00:38:52,420 --> 00:38:57,130 Mas, será que você é a modelo versátil que estamos procurando? 765 00:38:58,210 --> 00:38:59,130 Coryanne. 766 00:38:59,590 --> 00:39:02,800 Embora o comercial que você fez hoje seja impressionante... 767 00:39:03,010 --> 00:39:08,470 o fato de que você teve dificuldades de falar o slogan nos consome. 768 00:39:09,180 --> 00:39:11,480 Você parece uma pessoa nova hoje. 769 00:39:11,690 --> 00:39:13,480 Você quebrou o seu casulo. 770 00:39:13,690 --> 00:39:15,900 Mas será que é tarde demais? 771 00:39:16,690 --> 00:39:21,780 Então, o nome que eu chamar será o da terceira finalista desta competição. 772 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 Coryanne. 773 00:39:28,740 --> 00:39:29,870 Obrigada. 774 00:39:30,750 --> 00:39:32,500 Parabéns. 775 00:39:32,750 --> 00:39:36,250 Graças a Deus. Eu dei tudo de mim esta semana... 776 00:39:36,420 --> 00:39:40,920 Eu tenho 1 / 3 de chances de me tornar a ANTM e... eu consigo isto! 777 00:39:41,340 --> 00:39:42,420 Courtney... 778 00:39:43,970 --> 00:39:46,100 Você ouviu o que falamos? 779 00:39:46,510 --> 00:39:48,100 Você é uma modelo incrível. 780 00:39:48,760 --> 00:39:50,600 Não deixe que te digam o contrário. 781 00:39:50,930 --> 00:39:56,190 Você tirou fotos incríveis. Quando olhar seu histórico, ficará orgulhosa. 782 00:39:57,360 --> 00:39:58,570 Obrigada, Courtney. 783 00:39:59,070 --> 00:40:00,070 Obrigada. 784 00:40:02,570 --> 00:40:04,490 Estar entre as 4 melhores foi incrível... 785 00:40:04,700 --> 00:40:06,990 Eu definitivamente evoluí como modelo... 786 00:40:07,120 --> 00:40:12,160 Mas eu também evoluí como pessoa e evoluí para me compreender melhor e... 787 00:40:12,330 --> 00:40:17,830 Eu acho que não percebi o tamanho do impacto que esta competição ia ter sobre mim... 788 00:40:18,090 --> 00:40:19,290 Foi ótimo. 789 00:40:20,050 --> 00:40:22,970 Eu queria isto demais, mas... 790 00:40:22,970 --> 00:40:24,970 estou grata pela experiência. 791 00:40:27,510 --> 00:40:31,220 Parabéns, meninas. Vocês são as 3 finalistas. 792 00:40:31,390 --> 00:40:36,190 Na próxima vez que nos encontrarmos nesta sala, teremos a vencedora do ANTM. 793 00:40:36,520 --> 00:40:38,980 Parabéns. Até mais. 794 00:40:39,570 --> 00:40:45,780 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 60843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.