Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:02,770
As meninas estão criando
um anúncio para a minha SlutWalk...
2
00:00:02,770 --> 00:00:07,580
Eu gostaria mesmo que mostrassem a dor e o
sofrimento, mas que o fizessem de uma forma bonita.
3
00:00:07,580 --> 00:00:09,880
Nós, mulheres,
estamos unidas!
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,240
Estão felizes demais.
5
00:00:11,240 --> 00:00:16,030
Vocês vão incorporar algumas das mais
icônicas líderes da história da cultura pop.
6
00:00:16,550 --> 00:00:17,870
Fabuloso!
7
00:00:17,870 --> 00:00:21,000
Ter minha irmã de volta
é muito difícil pra mim.
8
00:00:21,000 --> 00:00:21,900
Fabulosa também!
9
00:00:21,900 --> 00:00:26,330
Foi difícil tirar a Paige de sua zona de
conforto de ser uma cheerleader "rá rá"...
10
00:00:26,530 --> 00:00:29,630
Paige, os jurados acham que suas
fotos são sempre a mesma coisa.
11
00:00:29,630 --> 00:00:31,510
Então, parabéns...
12
00:00:31,510 --> 00:00:32,340
Coryanne.
13
00:00:33,050 --> 00:00:34,340
Sinto muito, Paige.
14
00:00:34,510 --> 00:00:35,120
Ok.
15
00:00:36,590 --> 00:00:45,100
America's Next Top Model - Temporada 23
Episódio 11: Vida de Celebridade
16
00:00:48,360 --> 00:00:56,660
Legenda: @adiltonsouza
Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br
17
00:01:21,680 --> 00:01:22,720
Tão lindas!
18
00:01:22,850 --> 00:01:25,060
Você parece mesmo
com a Katy Perry, menina.
19
00:01:25,060 --> 00:01:29,240
Ela tá maravilhosa. Como uma versão
incrível da irmãzinha gostosa da Katy Perry.
20
00:01:29,240 --> 00:01:34,820
A India é uma concorrente forte, tira fotos incríveis
e os jurados estão obcecados por ela, mas...
21
00:01:34,820 --> 00:01:39,370
Não vejo nela carisma de celebridade.
Ela não é super interessante pra mim.
22
00:01:39,370 --> 00:01:42,490
Olha esse brilho
na Miss Tina!
23
00:01:42,490 --> 00:01:44,480
Obrigada, querida!
Só você me elogia!
24
00:01:44,480 --> 00:01:45,490
Adoro você demais!
25
00:01:45,490 --> 00:01:47,620
Houve um empate
entre a India e eu.
26
00:01:47,620 --> 00:01:49,790
A ideia de que duas pessoas
podem tirar a melhor foto...
27
00:01:49,790 --> 00:01:56,380
fez com que me apegasse à ideia de vencer
isto junto com a Cody, como uma marca.
28
00:01:56,380 --> 00:01:59,640
Olha os dedos! Eu adoro esses
detalhes. Até isso tá bom.
29
00:01:59,640 --> 00:02:00,390
Adorei!
30
00:02:00,720 --> 00:02:03,730
A posição das minhas mãos também estava ótima hoje. Não sei se vocês viram.
31
00:02:03,730 --> 00:02:05,390
Sou noiada
com as mãos!
32
00:02:06,000 --> 00:02:08,480
Eu sei que a minha foto foi
melhor do que a da Tash.
33
00:02:08,480 --> 00:02:12,360
Eu não preciso incentivá-la e
deixar que ela roube minha luz.
34
00:02:13,220 --> 00:02:15,570
Quando criança, eu me
sentia um pouco excluída.
35
00:02:15,570 --> 00:02:16,570
Eu era um tomboy...
36
00:02:16,570 --> 00:02:21,160
Eu sempre senti que a Tash conseguiu
a aprovação que precisava na família...
37
00:02:21,160 --> 00:02:22,740
e tive que conseguir
isso de outra forma.
38
00:02:22,740 --> 00:02:25,490
Eu sinto que modelar e
atuar é meu talento...
39
00:02:25,490 --> 00:02:29,250
e ela tem medo de que eu seja
tão boa nisso que a deixe pra trás...
40
00:02:29,250 --> 00:02:30,750
e é por isso que ela
também quer isso.
41
00:02:30,750 --> 00:02:35,130
E eu não posso deixar que ela tire isso
de mim. Ela já tirou todo o resto de mim.
42
00:02:35,130 --> 00:02:39,050
Vou continuar sendo incrível, pois quem tem estado
entre as 3 melhores ao longo da competição?
43
00:02:39,200 --> 00:02:39,840
Eu!
44
00:02:40,030 --> 00:02:42,260
É doido quando você
começa a ir bem...
45
00:02:42,760 --> 00:02:45,100
Eu sou muito exigente
comigo mesma.
46
00:02:45,810 --> 00:02:47,640
Tá ficando cada vez
mais estressante.
47
00:02:47,880 --> 00:02:50,440
Acho que minha maior
concorrente é a India...
48
00:02:50,700 --> 00:02:55,360
Mas, ao mesmo tempo, ela é a única garota da casa com que consigo me relacionar bem...
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,900
Nossas personalidades
se dão muito bem.
50
00:02:58,280 --> 00:03:01,240
Sei lá. É bom ter
uma amiga na casa.
51
00:03:05,060 --> 00:03:06,620
"Desativado.
Obrigada por tudo!"
52
00:03:06,620 --> 00:03:07,790
Oi?
53
00:03:07,920 --> 00:03:09,250
Tem alguém aqui!
54
00:03:09,250 --> 00:03:10,520
Ai meu Deus,
já fiquei ansiosa.
55
00:03:10,520 --> 00:03:12,120
- Quem tá aí?
- Oh, não...
56
00:03:15,250 --> 00:03:17,000
Vocês têm tempo
para uma convidada?
57
00:03:17,000 --> 00:03:20,040
A campainha toca e a Rita Ora
está na nossa porta.
58
00:03:20,040 --> 00:03:21,440
Oláá!
59
00:03:21,440 --> 00:03:22,240
Ai meu Deus!
60
00:03:22,240 --> 00:03:23,800
Bem-vinda ao
nosso berçário.
61
00:03:23,800 --> 00:03:26,520
Ai meu Deus. Olha só
quantos andares vocês têm...
62
00:03:26,520 --> 00:03:27,890
Mostrem-me a casa!
63
00:03:32,650 --> 00:03:33,810
Não nos julgue...
64
00:03:33,810 --> 00:03:35,700
Ai meu Deus,
tá tão arrumado, pessoal...
65
00:03:35,700 --> 00:03:37,600
- É né? Não tá tão ruim.
- É uma piada!
66
00:03:37,900 --> 00:03:39,610
Tá tão arrumado!
67
00:03:40,400 --> 00:03:44,370
Eu tô bem animada pra conhecer
a Rita, pois, de todos os jurados...
68
00:03:44,370 --> 00:03:47,870
eu ainda não havia tido oportunidade
ou tempo de falar com ela...
69
00:03:48,510 --> 00:03:50,580
É aqui onde tiramos
as nossas selfies.
70
00:03:50,580 --> 00:03:51,620
Quero tirar uma!
71
00:03:51,670 --> 00:03:52,580
Ai não!
72
00:03:52,740 --> 00:03:54,250
Não, eu não
tava pronta!!
73
00:03:54,250 --> 00:03:59,800
Rita é uma inspiração e ela tem uma idade próxima
da nossa, então nos identificamos com ela.
74
00:03:59,800 --> 00:04:01,380
Ok,
eu vi um quarto...
75
00:04:01,560 --> 00:04:03,840
Este é o nosso quarto.
76
00:04:03,840 --> 00:04:06,890
Ai meu Deus, isso parece muito
com um ônibus de turnê. É lindo.
77
00:04:07,090 --> 00:04:08,560
Que dia, hein?
78
00:04:08,720 --> 00:04:10,850
- Eu tô bem exausta.
- Hora da história.
79
00:04:10,850 --> 00:04:12,270
Ok, então...
80
00:04:12,890 --> 00:04:14,120
Obrigada por
me receberem.
81
00:04:14,120 --> 00:04:15,690
Obrigada por estar aqui!
82
00:04:15,690 --> 00:04:20,030
Eu quis vir porque acho que vocês ainda
não puderam conversar de frente comigo.
83
00:04:20,380 --> 00:04:24,000
Eu sei. E estes poucos momentos
finais que temos umas com as outras...
84
00:04:24,000 --> 00:04:26,280
Pois realmente
restam poucos...
85
00:04:26,280 --> 00:04:28,990
E estão passando mais
rápido do que imaginei.
86
00:04:29,050 --> 00:04:32,410
E, tipo, estava na hora de
ver essas meninas, porque...
87
00:04:32,410 --> 00:04:34,000
Ninguém veio me ver.
88
00:04:34,360 --> 00:04:36,000
Ninguém, nem
mesmo meus pais.
89
00:04:36,000 --> 00:04:36,760
Own...
90
00:04:36,760 --> 00:04:39,460
Eu enxergo muito de vocês
em mim, pessoal.
91
00:04:39,460 --> 00:04:41,510
E enxergo muito
de mim em vocês.
92
00:04:41,510 --> 00:04:44,760
Quando eu tinha 17 anos, eu
me mudei pra Nova Iorque.
93
00:04:44,760 --> 00:04:48,970
Por conta própria. Meus pais não
falavam mais comigo, pois pensavam...
94
00:04:49,150 --> 00:04:52,310
"De jeito nenhum, essa menina
não vai parar de estudar."
95
00:04:52,390 --> 00:04:54,960
e eu achava que esse não
era o meu projeto de vida.
96
00:04:54,960 --> 00:04:59,480
E eu nunca duvidei de mim mesma. Eu
dizia "há um motivo pra eu estar aqui"...
97
00:04:59,480 --> 00:05:00,940
Foi muito difícil.
98
00:05:00,940 --> 00:05:04,280
É um mundo louco. Porque você
precisa começar a cuidar de si mesma.
99
00:05:04,280 --> 00:05:06,070
Mas...
É o que vocês querem.
100
00:05:06,070 --> 00:05:07,110
Sim.
101
00:05:07,110 --> 00:05:09,450
É exatamente esse
sonho que querem.
102
00:05:09,920 --> 00:05:10,780
Sente-se sozinha?
103
00:05:10,780 --> 00:05:12,780
Sim...
Às vezes, sinto.
104
00:05:12,780 --> 00:05:15,330
Eu sinto muita falta da minha
família, todos os dias.
105
00:05:15,510 --> 00:05:18,750
E eu sei como é, tipo, quando
você não fala com os pais.
106
00:05:18,870 --> 00:05:22,590
Vocês me inspiram diariamente,
só por estarem aqui. Sabiam disso?
107
00:05:23,100 --> 00:05:24,220
É um sacríficio.
108
00:05:24,220 --> 00:05:28,010
É sim, e até hoje eu
sacrifico coisas, todo dia.
109
00:05:28,200 --> 00:05:29,890
Quanto maior o risco,
maior a recompensa.
110
00:05:29,890 --> 00:05:30,900
Exatamente.
111
00:05:30,900 --> 00:05:33,180
Eu acho mesmo que a
Rita é uma inspiração enorme.
112
00:05:33,180 --> 00:05:36,600
Na competição, várias vezes
nos sentimos desencorajadas...
113
00:05:36,600 --> 00:05:39,380
mas a Rita nos faz perceber
que tudo acontece por uma razão.
114
00:05:39,660 --> 00:05:45,200
Mais à frente, quando isto for ao ar, vocês terão
contas do Twitter, comentários no Instagram...
115
00:05:45,200 --> 00:05:48,360
Algumas serão adoradas,
outras serão odiadas...
116
00:05:48,520 --> 00:05:50,490
E falando a
verdade pra vocês...
117
00:05:50,610 --> 00:05:54,160
Eu estou apavorada também.
Por assumir o lugar da Tyra.
118
00:05:54,340 --> 00:05:57,660
Porque este é um dos
maiores programas da história.
119
00:05:57,660 --> 00:06:00,130
Não tem problema
ficar assustada, sabem?
120
00:06:00,350 --> 00:06:02,590
Acontece com
todos nós.
121
00:06:02,700 --> 00:06:07,380
Eu acho que, de todos os jurados, é com
a Rita com quem eu me relaciono melhor.
122
00:06:07,430 --> 00:06:10,640
Nós temos em comum essas
ideias de independência...
123
00:06:10,640 --> 00:06:12,620
Eu me mudei pra
Nova Iorque sozinha...
124
00:06:12,620 --> 00:06:16,720
e eu dormi nos sofás dos meus amigos
e encontrei trabalho em 2 semanas...
125
00:06:16,720 --> 00:06:19,900
Daí, encontrei um apartamento
e falei pra minha irmã vir.
126
00:06:19,900 --> 00:06:21,230
Posso te pedir
um conselho?
127
00:06:21,680 --> 00:06:22,730
Então...
128
00:06:22,730 --> 00:06:28,280
Eu sinto que sou super independente. Eu sempre fui
a mais viajada, aquela que experimenta primeiro...
129
00:06:28,670 --> 00:06:31,660
mas, quando minha irmã
aparece, todo mundo diz...
130
00:06:31,890 --> 00:06:33,830
"Ela é uma guerreira".
Mas fui eu!
131
00:06:33,830 --> 00:06:37,660
Fui eu! Eu que lutei por isso! Fui eu quem veio pra Nova Iorque sozinha e achou um apartamento!
132
00:06:37,690 --> 00:06:40,190
Fui eu quem começou a modelar
primeiro! Eu fiz isso primeiro!
133
00:06:40,190 --> 00:06:41,750
Eu nunca levo o crédito.
134
00:06:41,860 --> 00:06:44,920
Às vezes eu penso "você não
sabe o que eu já fiz por você"!
135
00:06:46,430 --> 00:06:50,370
Nossos egos interferem e nossos sentimentos
falam mais alto, porque se trata de uma família.
136
00:06:50,650 --> 00:06:53,430
Talvez você só
precise agradecer...
137
00:06:54,820 --> 00:06:57,570
por aquilo que ela diz
que fez por você.
138
00:06:57,570 --> 00:07:01,030
Eu ouvi o que ela disse, mas eu sinto
que poderia falar a mesma coisa pra ela.
139
00:07:01,030 --> 00:07:04,860
Eu me esforçar pra ser uma modelo faz
com que tenhamos toda essa atenção.
140
00:07:05,210 --> 00:07:07,180
Eu mereço receber um
agradecimento também.
141
00:07:07,180 --> 00:07:08,860
Quantas vezes
falamos sobre isso?
142
00:07:08,860 --> 00:07:10,240
É chato demais!
143
00:07:10,340 --> 00:07:14,530
Eu disse:
"Beleza, você foi a pioneira"...
144
00:07:14,570 --> 00:07:17,240
"Estou muito grata.
Nunca teria conseguido fazer isso."
145
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
Eu já falei
isso pra ela.
146
00:07:19,380 --> 00:07:23,750
Ao falar sobre isso pra Rita, eu acho que
ela está tentando me deixar pra baixo.
147
00:07:23,750 --> 00:07:27,160
As pessoas giram em torno dela,
mais do que giram em torno de mim.
148
00:07:27,160 --> 00:07:29,690
- Porque sou amigável que você.
- ... algo intimidador.
149
00:07:29,690 --> 00:07:34,050
Durante o ensaio, a Cody me encarava
sempre que diziam que ela era linda.
150
00:07:34,200 --> 00:07:35,800
Ninguém me diz
que sou linda.
151
00:07:35,880 --> 00:07:40,850
Por que vocês duas se preocupam
tanto com a opinião alheia?
152
00:07:40,850 --> 00:07:42,230
Você tirou a melhor foto!
153
00:07:42,400 --> 00:07:43,690
Verdade.
Bom trabalho.
154
00:07:43,770 --> 00:07:45,860
Por que precisa que alguém
te diga que é linda?
155
00:07:45,860 --> 00:07:48,320
- Porque sempre falam pras outras...
- Esquece isso!
156
00:07:48,320 --> 00:07:50,320
Você não precisa
ouvir de mais ninguém.
157
00:07:50,530 --> 00:07:54,110
O que conta é a execução! Tipo,
tudo o que a Cody faz é diferente.
158
00:07:54,200 --> 00:07:57,430
E eu sei que você ficou magoada por ter sido eliminada e pela Cody continuar aqui.
159
00:07:57,430 --> 00:07:58,990
Deve ter
te destruído!
160
00:07:59,630 --> 00:08:02,370
Mas não quero que veja
isto como uma vingança.
161
00:08:02,620 --> 00:08:05,000
Por favor, não pense
dessa forma...
162
00:08:05,000 --> 00:08:06,960
Ela quer que
eu pense...
163
00:08:06,960 --> 00:08:09,550
Você tá falando por mim
e não é o que eu penso.
164
00:08:09,550 --> 00:08:11,050
Beleza.
165
00:08:11,050 --> 00:08:16,680
Há 6 meninas sentadas lá com
a Rita Ora, popstar / modelo / atriz...
166
00:08:16,680 --> 00:08:21,390
e a Tash e a Cody usam a
conversa pra falar de si mesmas.
167
00:08:21,390 --> 00:08:24,190
Como podem
ser tão egoístas?
168
00:08:24,190 --> 00:08:25,350
Sério??
169
00:08:27,150 --> 00:08:30,940
Adorei ter encontrado vocês hoje,
mas também nos encontraremos amanhã...
170
00:08:31,180 --> 00:08:36,490
e todas vocês ter a experiência
de um ótimo dia da minha vida.
171
00:08:37,470 --> 00:08:39,160
E isso é tudo
o que direi.
172
00:08:42,120 --> 00:08:45,420
Tenham uma ótima noite.
Obrigada por se abrirem comigo.
173
00:08:46,300 --> 00:08:47,720
Obrigada.
Adoro vocês!
174
00:08:47,720 --> 00:08:48,630
Tchau!
175
00:08:48,630 --> 00:08:55,090
Tô feliz que ainda teremos o dia de amanhã, pois as gêmeas
usaram todo o tempo que tínhamos pra conhecer a Rita.
176
00:08:55,510 --> 00:08:58,050
Isso foi bem
constrangedor.
177
00:08:58,260 --> 00:09:00,390
Dava pra ver que ela
tava desconfortável.
178
00:09:00,800 --> 00:09:03,560
Isso era pra ser sobre todas nós
e elas gastaram o tempo todo...
179
00:09:03,560 --> 00:09:07,560
Ela veio aqui pra conhecer a gente, não
pra ouvir os problemas pessoais delas.
180
00:09:07,560 --> 00:09:11,690
Eu nem pude falar nada porque
a Rita disse: "Ok, tenho que ir!"
181
00:09:12,050 --> 00:09:18,820
Eu e as meninas estamos meio cansadas das
gêmeas fazerem com que tudo seja sobre elas...
182
00:09:18,940 --> 00:09:19,690
E...
183
00:09:19,910 --> 00:09:22,499
Eu não acho que
a presença da Rita...
184
00:09:22,499 --> 00:09:29,120
era o momento adequado para despejar todas
as questões pessoais que tem com sua irmã.
185
00:09:29,120 --> 00:09:31,920
De certo modo, isso não
deu vantagem pra elas...
186
00:09:31,920 --> 00:09:33,802
porque isso manchou a
imagem delas pra Rita.
187
00:09:33,802 --> 00:09:36,930
Não foi coisa
de uma líder.
188
00:09:36,930 --> 00:09:41,340
Isso será o seu fim, T. Você sempre quer
falar algo pra mim mas não se enxerga.
189
00:09:41,340 --> 00:09:42,430
Para com isso.
190
00:09:42,430 --> 00:09:46,800
Eu me esforcei tanto pra isso, Tash. Agora é a
minha vez e você não pode tirar isso de mim.
191
00:09:46,800 --> 00:09:49,410
Você tem que parar
de ficar tão zangada.
192
00:09:49,410 --> 00:09:51,900
Até a Rita pôde ver que você
é só uma criança birrenta.
193
00:09:51,900 --> 00:09:55,940
Cala a boca! Você é irritante e não deveria
ser condescedente comigo. Não suporto isso!
194
00:09:55,940 --> 00:09:59,280
Minha relação com a Cody é tão
bipolar que chega a ser ridículo.
195
00:09:59,280 --> 00:10:04,540
É necessário gostar das
pessoas, apesar das suas...
196
00:10:04,730 --> 00:10:05,790
idiotices.
197
00:10:13,790 --> 00:10:16,040
Hoje nós vamos viver um
dia da vida da Rita.
198
00:10:16,040 --> 00:10:18,570
Sinceramente, eu não sei
o que isso significa.
199
00:10:18,570 --> 00:10:23,510
Pode ser um dia tranquilo, ou bem doido...
Eu não sei mesmo o que esperar.
200
00:10:28,540 --> 00:10:32,690
Nós chegamos no primeiro local e...
há câmeras por todos os lados.
201
00:10:35,750 --> 00:10:39,700
Há flashes pra gente e eu não faço
a menor ideia do que está acontecendo.
202
00:10:40,180 --> 00:10:42,370
Ai meu Deus,
isso não pode ser bom.
203
00:10:43,130 --> 00:10:45,790
A SEGUIR
Os paparazzi estão por toda parte!
204
00:10:46,200 --> 00:10:48,620
Seu pior dia pode se
tornar o melhor dia deles.
205
00:10:49,250 --> 00:10:49,830
MAIS TARDE
206
00:10:49,830 --> 00:10:52,000
Sem as mãos, Tash.
Sem poses!
207
00:10:52,090 --> 00:10:54,340
Você não vai gostar
de nenhuma dessas fotos.
208
00:10:54,670 --> 00:10:56,940
A esta altura, estamos avaliando
o histórico de vocês.
209
00:10:56,940 --> 00:11:00,680
Eu acredito que você é uma superstar nas
fotos. Mas não enxergo isso pessoalmente.
210
00:11:00,680 --> 00:11:03,970
Precisamos começar
a enxergar isso, já.
211
00:11:09,900 --> 00:11:15,770
Então, Rita nos disse que iríamos passar o
dia seguindo seus passos e vivendo como ela.
212
00:11:16,350 --> 00:11:20,270
Nós descemos no hotel e
fomos cercadas por paparazzi.
213
00:11:23,115 --> 00:11:25,080
Tatiana! Tatiana!
214
00:11:25,990 --> 00:11:30,490
Eu não sabia que os paparazzi podiam
ser tão agressivos e invasivos, tipo...
215
00:11:30,490 --> 00:11:34,540
eu já vi isso pela TV mas, quando
acontece com você, é diferente.
216
00:11:36,170 --> 00:11:37,630
Olá, meninas!
217
00:11:37,630 --> 00:11:38,610
Olá!
218
00:11:38,610 --> 00:11:42,590
Bem-vindas ao Haven
Rooftop no Sanctuary Hotel.
219
00:11:43,150 --> 00:11:44,800
Como foi com os
paparazzi lá embaixo?
220
00:11:44,800 --> 00:11:47,010
Vocês ficaram
"o que tá acontecendo"?
221
00:11:47,010 --> 00:11:47,830
Inesperado.
222
00:11:47,830 --> 00:11:50,120
Bem, sejam bem-vindas ao
primeiro passo da minha vida.
223
00:11:50,120 --> 00:11:52,120
Eles estão por
toda parte.
224
00:11:52,500 --> 00:11:55,980
Sempre que saio de casa, é como
se fosse uma muralha de pessoas.
225
00:11:56,190 --> 00:11:59,570
Eles te encaram mais do que um fotógrafo
em um ensaio de moda profissional.
226
00:11:59,570 --> 00:12:03,240
Vocês precisam aprender como agir
com naturalidade com os paparazzi.
227
00:12:03,240 --> 00:12:07,160
Então, no seu próximo desafio, vocês irão
encarar novamente os paparazzi quando saírem.
228
00:12:07,160 --> 00:12:10,870
E, depois, serão avaliadas sobre
como seguiram os meus conselhos.
229
00:12:11,420 --> 00:12:15,170
As celebridades costumavam cobrir o
rosto, não queriam ser vistas...
230
00:12:15,170 --> 00:12:16,710
e se escondiam
de tudo isso.
231
00:12:16,710 --> 00:12:22,380
Mas agora nós abraçamos a ideia e usamos
os paparazzi como meio de promoção gratuito.
232
00:12:22,630 --> 00:12:25,300
Vocês pode até usá-los
para aprimorar sua marca.
233
00:12:25,700 --> 00:12:29,310
Por outro lado, o pior dia de vocês
pode se tornar o melhor dia deles.
234
00:12:29,590 --> 00:12:33,140
O segredo é ser confiante,
dedicada, sofisticada...
235
00:12:33,140 --> 00:12:36,520
Não escondam o rosto. Vivam
como se quisessem ser vistas.
236
00:12:36,700 --> 00:12:39,020
É como se modelassem
por acidente.
237
00:12:39,250 --> 00:12:41,700
A vida de celebridade
é assustadora e...
238
00:12:41,700 --> 00:12:43,650
A Rita nos deu uma
noção de como é...
239
00:12:43,650 --> 00:12:47,620
Sem privacidade, sendo seguida o tempo todo...
Definitivamente, leva algum tempo pra se acostumar.
240
00:12:47,620 --> 00:12:50,740
Temos um longo dia pela frente, com
o que aconteceria na minha vida diária.
241
00:12:51,190 --> 00:12:52,250
Prontas pra começar?
242
00:12:52,250 --> 00:12:53,230
Sim!
243
00:12:53,230 --> 00:12:54,330
Ok!
Venham comigo.
244
00:12:54,400 --> 00:12:56,580
Vamos encarar
esses "paps"!
245
00:12:56,690 --> 00:13:02,670
Depois que a Rita nos aconselhou, agora eu sei que,
como celebridade, é necessário estar ligada o tempo todo.
246
00:13:05,620 --> 00:13:09,890
Então, desta vez, em vez de usar o
boné pra frente, virei-o para trás.
247
00:13:09,990 --> 00:13:16,190
Acho que conseguiria me acostumar a ver
o mundo externo como um ensaio de moda.
248
00:13:18,310 --> 00:13:22,210
Eu sinto que estou bem confiante
a esta altura da competição...
249
00:13:22,210 --> 00:13:26,810
Eu adoraria estar no nível
de ser seguida por paparazzi.
250
00:13:26,810 --> 00:13:29,200
É por isso que estou aqui!
Quero muito isso!
251
00:13:38,700 --> 00:13:41,380
Então, como tem sido o dia
na pele de Rita Ora hoje?
252
00:13:41,380 --> 00:13:42,660
- Legal.
- Glamuroso.
253
00:13:42,660 --> 00:13:45,250
Bem, estamos
apenas começando!
254
00:13:45,250 --> 00:13:51,100
Como parte de viver como Rita Ora, vamos
fazer o ensaio para uma capa da revista Paper.
255
00:13:51,580 --> 00:13:55,730
E, na verdade, este é o lugar onde
fotografei a minha capa da Paper.
256
00:13:56,070 --> 00:13:59,400
É agora que vamos separar
as meninas das modelos...
257
00:13:59,400 --> 00:14:03,150
porque somente uma superstar
sai na capa da Paper.
258
00:14:03,320 --> 00:14:11,070
E a capa de quem vencer o ANTM vai ser publicada e visualizada pelo mundo todo no (site) papermag.com.
259
00:14:11,070 --> 00:14:12,330
- Uau.
- Oi?
260
00:14:12,490 --> 00:14:14,540
Eu tô muito animada!
261
00:14:14,620 --> 00:14:19,230
Estar na capa de uma revista é o
momento "venci na vida" pra todo mundo.
262
00:14:19,230 --> 00:14:21,290
Então, há muita pressão.
263
00:14:21,290 --> 00:14:26,170
Ok, temos muito trabalho a fazer,
então vamos ficar glamurosas!!
264
00:14:30,760 --> 00:14:32,720
Eu vesti algo parecido com
isto na minha capa...
265
00:14:32,720 --> 00:14:35,390
Lembra? Mas eu tava me
arrastando em cima da mesa.
266
00:14:35,390 --> 00:14:39,290
Eu adoro brincar de me vestir. É a
coisa que eu mais gosto no mundo!
267
00:14:39,290 --> 00:14:44,040
Quando você está na capa de uma
revista, você está se vendendo.
268
00:14:44,040 --> 00:14:49,650
Não se trata das roupas, ou do stylist. Trata-se
dos seus projetos, do que você estiver fazendo.
269
00:14:49,650 --> 00:14:51,300
Eu tô bastante
empolgado!
270
00:14:51,300 --> 00:14:53,030
Podemos não
enquadrá-la assim?
271
00:14:53,100 --> 00:14:55,790
Aí seriam os
ombros e o rosto...
272
00:14:55,790 --> 00:14:57,230
e nem tanta
maquiagem assim.
273
00:14:57,230 --> 00:14:59,780
E aí se trata das
sobrancelhas e dos olhos...
274
00:14:59,780 --> 00:15:01,780
Tipo,
simplesmente linda.
275
00:15:01,780 --> 00:15:04,450
Eu amo joias.
Gosto de exagerar nelas.
276
00:15:04,450 --> 00:15:06,210
Tô gostando de
como tá ficando.
277
00:15:07,260 --> 00:15:09,510
Talvez vocês possam me
arranjar um emprego na Paper.
278
00:15:11,460 --> 00:15:15,470
Ok, meninas. Posso roubá-las por
um instante? Venham até aqui!
279
00:15:16,110 --> 00:15:19,810
Hoje, vocês viram como
é ser seguida por paparazzi.
280
00:15:20,020 --> 00:15:21,560
E eu lhes dei
algumas dicas ótimas.
281
00:15:21,560 --> 00:15:25,940
Estamos baseando o desafio no quanto vocês
levaram meus conselhos em consideração.
282
00:15:26,540 --> 00:15:27,820
Então, vamos
dar uma olhada.
283
00:15:28,480 --> 00:15:31,780
Quando você entrou, você não
tinha noção alguma, Cody...
284
00:15:31,780 --> 00:15:35,280
me alegrou muito você
ter mostrado o seu rosto.
285
00:15:35,360 --> 00:15:38,040
Porque, na primeira, você
estava completamente coberta.
286
00:15:38,040 --> 00:15:38,610
Sim.
287
00:15:38,610 --> 00:15:42,210
E você seguiu todas as
minhas dicas, o que foi ótimo.
288
00:15:43,480 --> 00:15:48,280
Pra mim, Coryanne, de todas as fotos que vi, aqui
você é quem estava mostrando mais expressão.
289
00:15:48,280 --> 00:15:50,880
Sua expressão estava
sempre perfeita.
290
00:15:50,880 --> 00:15:52,220
E a próxima...
291
00:15:52,330 --> 00:15:53,800
Esta pose é incrível.
292
00:15:53,940 --> 00:15:56,890
Mostra você espontânea,
tipo, "eu sou assim".
293
00:15:57,050 --> 00:15:58,060
India.
294
00:15:59,790 --> 00:16:03,690
O que as pessoas adoram ver
é como você é de verdade.
295
00:16:03,690 --> 00:16:06,110
Isto mostra
bastante personalidade.
296
00:16:06,110 --> 00:16:10,690
Todas as fotos têm uma vibe de modelo,
mas a minha foi um pouco diferente.
297
00:16:10,690 --> 00:16:14,030
Eu meio que gostei dela, pois fui a
única a mostrar minha personalidade...
298
00:16:14,410 --> 00:16:15,910
Então,
acho que arrasei.
299
00:16:15,910 --> 00:16:17,080
A próxima...
300
00:16:17,140 --> 00:16:19,080
Essa sua pose é
incrível, Courtney.
301
00:16:19,080 --> 00:16:24,880
Você captou a atenção e parecia maliciosa,
o que achei muito interessante...
302
00:16:24,880 --> 00:16:27,060
Aqui nós não sabíamos
de qual hotel você tinha saído.
303
00:16:27,060 --> 00:16:28,130
Exatamente!
304
00:16:28,840 --> 00:16:30,760
Então, vamos
ver a próxima.
305
00:16:31,530 --> 00:16:36,200
Pra mim, esta foi muito boa. É como se tivesse acabado
de assinar um contrato de um milhão de dólares...
306
00:16:36,200 --> 00:16:37,050
Um bilhão!
307
00:16:38,060 --> 00:16:40,610
Eu pensei "com quem
ela tá se reunindo"?
308
00:16:40,610 --> 00:16:41,500
Sim.
309
00:16:41,500 --> 00:16:45,650
E eu posso afirmar que, com sua
personalidade, você tinha que estar lá.
310
00:16:46,410 --> 00:16:49,110
Então, a vencedora
deste desafio paparazzi é...
311
00:16:50,980 --> 00:16:52,070
Courtney.
312
00:16:53,410 --> 00:16:54,850
Parabéns!
313
00:16:54,850 --> 00:16:55,660
Obrigada!
314
00:16:55,660 --> 00:16:58,320
Quero que
escolha uma amiga.
315
00:16:58,800 --> 00:16:59,410
India.
316
00:16:59,410 --> 00:17:02,920
Amanhã, vocês irão sair
de manhã da cidade...
317
00:17:02,920 --> 00:17:04,920
em uma aventura VIP...
318
00:17:05,060 --> 00:17:07,530
para o Universal
Orlando Resort.
319
00:17:07,530 --> 00:17:08,930
Ai meu Deus!
320
00:17:08,930 --> 00:17:11,090
É um local de
entretenimento.
321
00:17:11,180 --> 00:17:14,690
E vocês desfrutarão do
Loews Portofino Bay Hotel.
322
00:17:14,760 --> 00:17:19,170
Vocês vão se divertir muito e
tirar um dia de folga na Flórida!
323
00:17:19,170 --> 00:17:21,440
Ai meu Deus! Nós vamos
pros parques da Universal!
324
00:17:21,440 --> 00:17:25,810
Eu tô muito animada porque eu
nunca fui no Universal Studios...
325
00:17:25,810 --> 00:17:27,310
Tô me sentindo
muito bem agora.
326
00:17:27,310 --> 00:17:31,520
Obrigada por passarem o dia comigo,
e aproveitem bem o ensaio.
327
00:17:31,520 --> 00:17:33,570
- Muito obrigada!
- Até mais!
328
00:17:33,830 --> 00:17:38,030
Courtney acaba escolhendo a India,
o que é uma decisão bem inteligente, pois...
329
00:17:38,030 --> 00:17:44,250
India é a única que pode ao menos fingir que
está curtindo ficar em um resort com a Courtney.
330
00:17:44,520 --> 00:17:47,250
- Vamos tirar férias!
- Eu tô muito animada!
331
00:17:47,250 --> 00:17:48,380
Adoro parques
de diversões!
332
00:17:48,380 --> 00:17:49,290
Eu também!
333
00:17:49,290 --> 00:17:51,040
Vamos nos
divertir muito!
334
00:17:51,920 --> 00:17:53,380
Conseguiremos uma capa?
335
00:17:53,520 --> 00:17:56,480
Sim. Querida, se não conseguirmos
uma capa, não sei quem conseguirá.
336
00:17:56,480 --> 00:17:57,630
Beleza, vamos
pegar a Tash.
337
00:17:58,390 --> 00:18:02,010
Eu sou a primeira no ensaio
e me sinto super confiante.
338
00:18:02,010 --> 00:18:07,040
Eu preciso mesmo provar que, embora
Cody acredite ser melhor do que eu...
339
00:18:07,220 --> 00:18:11,440
eu posso chegar próximo do nível dela e
posso ser uma concorrente nesta competição.
340
00:18:11,690 --> 00:18:13,690
- É seu momento de capa de revista.
- Ok.
341
00:18:14,040 --> 00:18:16,690
Vamos fotografar
tudo daqui pra cima.
342
00:18:16,690 --> 00:18:17,110
Ok.
343
00:18:17,110 --> 00:18:19,410
Às vezes nós
enquadramos assim.
344
00:18:19,410 --> 00:18:24,700
Trata-se mesmo da expressão facial. E
outra coisa que é importante em uma capa...
345
00:18:24,700 --> 00:18:27,870
é que você precisa fazer
contato visual com a câmera.
346
00:18:28,140 --> 00:18:29,580
Beleza.
Vamos lá!
347
00:18:30,040 --> 00:18:35,000
Então, inicialmente, eu tinha toda uma
ideia por trás do que eu iria fazer.
348
00:18:36,700 --> 00:18:40,890
Eu vi o set, parecia que
estava flutuando nas nuvens e...
349
00:18:40,890 --> 00:18:44,890
eu tive essa ideia de fazer um anjo
que desce para ajudar as crianças.
350
00:18:45,470 --> 00:18:48,020
Parece que tá
meio teatral, né?
351
00:18:48,020 --> 00:18:49,160
Sim, muito teatral.
352
00:18:49,160 --> 00:18:54,860
Eu quero mais na linha de uma modelo... Lembre-se
de que você ainda é uma modelo, no fim das contas...
353
00:18:54,860 --> 00:18:57,070
Faça umas poses
mais dinâmicas.
354
00:18:57,900 --> 00:18:59,200
Sem as mãos, Tash.
355
00:18:59,200 --> 00:19:00,660
Mais forte!
356
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Sem poses!
357
00:19:06,480 --> 00:19:09,460
Tash, acho que você não vai
gostar de nenhum dessas fotos.
358
00:19:09,910 --> 00:19:10,920
A SEGUIR
359
00:19:10,920 --> 00:19:12,580
Tem que
mostrar o rosto.
360
00:19:12,580 --> 00:19:14,800
Neste momento, você tá
parecendo bem velha.
361
00:19:14,800 --> 00:19:17,800
Não temos um capa sua ainda.
Vou só te dizer isso, ok?
362
00:19:31,440 --> 00:19:34,310
Tash, acho que você não vai
gostar de nenhum dessas fotos.
363
00:19:34,380 --> 00:19:37,650
Tash entrou no set
e foi uma droga.
364
00:19:37,990 --> 00:19:43,360
Ela queria estar nas nuvens e eu pensei
"já viu alguém fazer isso em uma capa"?
365
00:19:43,660 --> 00:19:45,090
Foi bizarro.
366
00:19:45,090 --> 00:19:46,200
Você tá assim...
367
00:19:47,760 --> 00:19:51,160
Como estrela da capa, você
quer que eu enquadre isto!
368
00:19:51,160 --> 00:19:52,120
Ater-se ao rosto.
369
00:19:52,120 --> 00:19:55,750
Você tem q dar carão
mas eu tô recebendo isto.
370
00:19:55,940 --> 00:19:57,170
Você não é
uma mágica.
371
00:19:57,310 --> 00:19:58,080
Pode deixar.
372
00:20:00,050 --> 00:20:01,050
- Sem poses!
- Ok.
373
00:20:01,050 --> 00:20:04,510
As pessoas querem te conhecer.
Relaxe, solta o corpo um pouco...
374
00:20:04,700 --> 00:20:07,930
porque aqui não é pra você
fazer uma personagem...
375
00:20:08,030 --> 00:20:09,930
Seja você mesma!
Arrase!
376
00:20:11,830 --> 00:20:14,480
Aí eu ouvi que nada
do que fiz está bom.
377
00:20:14,480 --> 00:20:17,750
Meu eu antigo iria
pirar ao saber disso...
378
00:20:17,750 --> 00:20:22,610
mas meu novo eu sabe que não é
o fim. "Ouça e tome uma atitude".
379
00:20:23,090 --> 00:20:24,280
Isso!
380
00:20:24,780 --> 00:20:26,910
É disso que
eu tô falando!
381
00:20:26,910 --> 00:20:28,620
Estas estão
muito melhores!
382
00:20:28,720 --> 00:20:29,580
Beleza!
383
00:20:29,660 --> 00:20:31,410
- Ótimo! Muito obrigado
- Obrigado!
384
00:20:31,510 --> 00:20:33,250
Ok, quem vem agora?
Cody?
385
00:20:33,650 --> 00:20:39,250
Eu tô bem empolgada porque neste
ensaio da capa eu poderei ser eu mesma.
386
00:20:39,430 --> 00:20:42,340
É assim que sou mais confiante,
quando sou eu mesma.
387
00:20:42,340 --> 00:20:44,720
Eu mal posso esperar pra
mostrá-los do que sou capaz.
388
00:20:44,920 --> 00:20:47,190
Parece ser de
uma época diferente...
389
00:20:47,190 --> 00:20:49,470
Vamos tirar mais umas
100 fotos como esta.
390
00:20:49,470 --> 00:20:52,390
Varie um pouco,
mas continue assim!
391
00:20:53,890 --> 00:20:56,270
Isso! Isso! Isso!
392
00:20:56,420 --> 00:20:59,650
Não se mete comigo!
393
00:20:59,970 --> 00:21:03,920
A Cody acertou
de primeira.
394
00:21:03,920 --> 00:21:08,910
Ela tem tido a confiança de uma mega star
e é isso que faz uma capa de revista.
395
00:21:09,720 --> 00:21:11,290
- Isto é fabuloso.
- Fabuloso!
396
00:21:12,790 --> 00:21:16,590
Ela tá
pron-on-on-on-ta!
397
00:21:16,590 --> 00:21:22,420
Eu acho que estou com o visual mais capa de
revista. Sei lá, acho que tenho o fator "uau" do dia.
398
00:21:25,000 --> 00:21:26,510
Não faça esquisitice
com as mãos.
399
00:21:27,060 --> 00:21:29,010
Tem que
mostrar o rosto.
400
00:21:30,680 --> 00:21:32,850
Neste momento, você tá
parecendo bem velha.
401
00:21:33,430 --> 00:21:34,850
Tem que
suavizar mais.
402
00:21:35,280 --> 00:21:38,860
Coryanne parecia
uma senhora de idade.
403
00:21:39,100 --> 00:21:42,320
Comprimir o rosto não
está favorecendo a ela.
404
00:21:42,490 --> 00:21:45,070
Fotos de perfil não
vendem revistas, querida.
405
00:21:45,070 --> 00:21:47,530
Talvez se eu abrir mais os olhos,
isso me deixe mais jovem...
406
00:21:48,990 --> 00:21:49,910
Ficou bom.
407
00:21:50,130 --> 00:21:51,200
Estas estão melhores.
408
00:21:51,320 --> 00:21:52,540
Ficou ótimo.
409
00:21:54,040 --> 00:21:56,750
Aposto que isto vai ficar
fabuloso. Não vai?
410
00:21:57,010 --> 00:22:00,960
Este é um ensaio onde quem quer que
vença a competição vai ganhar o mundo.
411
00:22:00,960 --> 00:22:02,800
A pressão tá grande,
com certeza.
412
00:22:02,900 --> 00:22:06,170
Então, faça o que quiser. Não seja
uma modelo. Isto é sobre você.
413
00:22:06,170 --> 00:22:08,890
Isto é sobre vencer.
Isto é algo grandioso!
414
00:22:09,300 --> 00:22:12,390
Não temos um capa sua ainda.
Vou só te dizer isso, ok?
415
00:22:13,180 --> 00:22:15,730
Pra ser sincera, eu não me sinto
100% confiante no momento...
416
00:22:15,730 --> 00:22:19,350
mas espero conseguir
uma foto incrível até o fim.
417
00:22:20,100 --> 00:22:23,230
Pense num capa, onde as
pessoas colocariam suas mãos...
418
00:22:23,230 --> 00:22:27,030
Lembre-se de que elas estão
lá, dando forma também.
419
00:22:27,860 --> 00:22:29,450
- Está melhor.
- Sim.
420
00:22:30,120 --> 00:22:31,450
Está bom.
421
00:22:32,060 --> 00:22:33,700
Ficou fabuloso.
422
00:22:34,720 --> 00:22:36,080
Agora, India...
423
00:22:36,080 --> 00:22:38,660
Pense nisto como sua
apresentação para o mundo.
424
00:22:39,380 --> 00:22:40,660
Ficou ótimo!
425
00:22:40,660 --> 00:22:42,130
Maravilhosa!
426
00:22:42,360 --> 00:22:46,800
A India sabe o que está
fazendo e foi muito bem.
427
00:22:47,130 --> 00:22:54,560
O que vai ditar se ela vai ter sucesso ou
não é se ela vai brilhar como personalidade.
428
00:22:54,560 --> 00:22:57,730
Vamos tentar algumas
mais despretensiosas.
429
00:22:58,220 --> 00:23:02,190
Na última avaliação, disseram-me para ter mais
atenção com os movimentos do meu corpo...
430
00:23:02,190 --> 00:23:05,190
então, tentei posar da forma
mais elegante possível.
431
00:23:05,630 --> 00:23:07,150
Ótimo!
Conseguimos!
432
00:23:07,460 --> 00:23:09,450
Você consegue fazer
boas expressões...
433
00:23:09,450 --> 00:23:11,280
pois vamos fazer
boas expressões.
434
00:23:11,280 --> 00:23:12,870
- Beleza?
- Tô animada!
435
00:23:13,020 --> 00:23:15,910
Tenha em mente que isso
é uma foto de beleza.
436
00:23:15,910 --> 00:23:17,500
É o meu forte!
437
00:23:17,700 --> 00:23:18,620
Vamos torcer!
438
00:23:19,030 --> 00:23:20,980
Eu me sinto muito
confiante pro ensaio.
439
00:23:20,980 --> 00:23:24,880
Beleza é um segmento onde
conseguirei muitos trabalhos...
440
00:23:24,880 --> 00:23:27,340
Não cubra o
seu rosto.
441
00:23:30,180 --> 00:23:32,390
Não toque no seu rosto.
Não brinque com ele!
442
00:23:32,390 --> 00:23:34,050
Rosto normal,
Courtney!
443
00:23:34,310 --> 00:23:37,010
A Courtney faz a mesma
expressão em todas as fotos.
444
00:23:37,100 --> 00:23:41,390
Ela não sabe variar, então tenho certeza
de que sempre está fazendo isto...
445
00:23:44,250 --> 00:23:46,480
Eu queria algumas onde ela
estivesse mais relaxada.
446
00:23:46,590 --> 00:23:50,150
Courtney, fique mais relaxada,
pra termos mais opções...
447
00:23:50,320 --> 00:23:52,890
Sem esquisitices com os
braços. Faça ficar bonito.
448
00:23:52,890 --> 00:23:59,750
Eu acho que a Courtney tenta trazer força
pras fotos. Mas nem sempre é necessário.
449
00:24:00,470 --> 00:24:04,330
Não levante muito o queixo. Lembre-se de
que manter o contato visual é essencial.
450
00:24:04,940 --> 00:24:09,010
Eu acho que fui muito bem,
comparada a outras meninas...
451
00:24:09,070 --> 00:24:12,930
Foi incrível criar uma
boa capa para a Paper.
452
00:24:13,370 --> 00:24:14,930
Trabalho encerrado!
453
00:24:27,880 --> 00:24:29,040
Ai meu Deus...
454
00:24:30,730 --> 00:24:35,530
Eu vou pro Universal Orlando
Resort com a Courtney!
455
00:24:36,050 --> 00:24:36,820
Oi?
456
00:24:36,820 --> 00:24:40,700
Não fiquei surpresa por ter sido escolhida pela
Courtney, pois nos aproximamos recentemente...
457
00:24:40,700 --> 00:24:44,650
Eu gosto que ela pode vir até mim pedir
conselhos, se precisar falar comigo sobre algo...
458
00:24:44,650 --> 00:24:47,250
Eu gosto de ser a pessoa da casa
com quem ela pode fazer isso...
459
00:24:47,350 --> 00:24:50,000
porque ela não é bem tratada
na casa. Não mesmo.
460
00:24:50,240 --> 00:24:54,340
Nós literalmente vamos ficar gritando e pulando
pra cima e pra baixo, como criancinhas...
461
00:24:54,800 --> 00:24:58,300
As coisas acontecem por uma razão.
Acho que aquele desafio era da Courtney.
462
00:24:58,870 --> 00:25:00,740
Como será que
vai ser, elas duas?
463
00:25:00,740 --> 00:25:01,490
Tipo, é bizarro.
464
00:25:01,490 --> 00:25:02,270
Né?
465
00:25:02,270 --> 00:25:03,480
O dia e a noite
completos.
466
00:25:03,650 --> 00:25:07,230
Vamos ter silêncio por muito tempo.
A India vai cansar de fazer a falsiane.
467
00:25:07,650 --> 00:25:10,840
A Courtney ficar fora é uma
situação onde todas ganham...
468
00:25:10,840 --> 00:25:15,490
A maioria das pessoas da competição, com exceção
da India, teve algum estresse com a Courtney, então...
469
00:25:15,490 --> 00:25:19,700
Ela estar fora durante o dia, é como se
fossem férias pra ela e pra mim, também.
470
00:25:19,920 --> 00:25:22,870
Boa noite, Courtney. Pus
o alarme para as 4 da manhã.
471
00:25:24,290 --> 00:25:27,580
MAIS TARDE
Às vezes, você estava bem insegura...
472
00:25:27,580 --> 00:25:29,860
então, preciso que
você vá até o fim...
473
00:25:29,860 --> 00:25:32,840
ou vamos deixar que
outra pessoa faça por você.
474
00:25:38,790 --> 00:25:42,770
Estamos aqui na Universal Orlando Resort
hoje e vamos explorar os parques temáticos!
475
00:25:42,770 --> 00:25:45,850
Acho que precisamos trazer um ar
de modelo pra este parque.
476
00:25:48,440 --> 00:25:51,070
Oi!
Ai meu Deus, oi!!
477
00:25:51,070 --> 00:25:52,320
Tão bonitinhos!
478
00:25:52,400 --> 00:25:55,530
Nós vamos ensinar
vocês a desfilar!
479
00:25:55,530 --> 00:25:56,320
Vão!
480
00:25:56,320 --> 00:25:57,110
Fashion!
481
00:25:57,110 --> 00:25:58,480
- E um giro...
- Isso!
482
00:25:58,480 --> 00:25:59,870
Isso!
483
00:26:00,160 --> 00:26:01,360
Podemos
fazer a dança.
484
00:26:01,360 --> 00:26:02,400
Ai meu Deus!
Vamos!
485
00:26:02,400 --> 00:26:04,200
5, 6, 7, 8!
486
00:26:04,550 --> 00:26:09,000
O Bumblebee tem uma ótima personalidade
e adorou ganhar essas dicas extras de estilo.
487
00:26:10,880 --> 00:26:11,770
Dedos de Mel!
488
00:26:14,140 --> 00:26:17,290
Foi bom, Courtney, mas acho que
poderia ser um pouco mais suave.
489
00:26:17,290 --> 00:26:18,550
Isso, isso!
490
00:26:19,290 --> 00:26:20,010
Adorei!
491
00:26:20,010 --> 00:26:21,680
Agora,
Jurassic Park!
492
00:26:24,300 --> 00:26:25,520
Que assustador!
493
00:26:28,230 --> 00:26:28,840
Queixo pra cima!
494
00:26:33,270 --> 00:26:34,730
Vamos no próximo.
495
00:26:40,200 --> 00:26:45,200
Então, tô bem animada de estar aqui em
Orlando e nós vamos para o Universal Studios.
496
00:26:51,060 --> 00:26:52,560
"ILHA DA CAVEIRA"
"REINO DE KONG"
497
00:26:56,280 --> 00:26:57,880
"Bem-vinda à Hogwarts!"
498
00:26:58,140 --> 00:27:01,970
Estamos no "Wizarding World of Harry
Potter" e eu estou bem empolgada...
499
00:27:01,970 --> 00:27:04,390
pois sou uma grande
fã de Harry Potter.
500
00:27:05,390 --> 00:27:07,390
"EXPRESSO DE
HOGWARTS"
501
00:27:07,390 --> 00:27:08,680
"OLIVARAS"
502
00:27:09,850 --> 00:27:11,060
"EMPÓRIO DO FILCH"
503
00:27:12,400 --> 00:27:13,780
"VÔO DO HIPOGRIFO"
504
00:27:13,780 --> 00:27:15,070
Aqui vamos nós!
505
00:27:15,070 --> 00:27:16,610
- Por aqui!
- Ok!
506
00:27:16,990 --> 00:27:18,740
Eu tô tão
empolgada!
507
00:27:18,740 --> 00:27:19,740
Oh, é o Hagrid!
508
00:27:19,740 --> 00:27:22,280
"Abaixem suas
barras de segurança".
509
00:27:25,690 --> 00:27:27,830
Ver Courtney agir
naturalmente foi bem bacana.
510
00:27:27,900 --> 00:27:29,330
Ela é uma
criançona por dentro.
511
00:27:29,330 --> 00:27:31,170
Foi tão divertido!
512
00:27:31,560 --> 00:27:34,410
Não tinha pessoa melhor pra vencer
o desafio do que a Courtney, porque...
513
00:27:34,410 --> 00:27:36,410
ela adora os filmes,
todos os personagens...
514
00:27:36,410 --> 00:27:38,630
Ai meu Deus! Olha isso!
"BANCO GRINGOTES"
515
00:27:38,630 --> 00:27:40,340
Olha as chaminés!!
"CERVEJA AMANTEIGADA"
516
00:27:40,340 --> 00:27:42,130
É tão bacana!
"CERVEJA AMANTEIGADA"
517
00:27:42,130 --> 00:27:44,640
É uma pena que as outras não
possam ver esse outro lado dela.
518
00:27:44,850 --> 00:27:45,850
Dedos de Mel!
519
00:27:49,640 --> 00:27:51,650
É o paraíso dos doces!
520
00:27:51,650 --> 00:27:53,310
Bombons Explosivos!
521
00:27:53,310 --> 00:27:55,020
Tem isto no filme!
522
00:27:55,020 --> 00:27:57,230
- Pega, pega!
- Tô pegando!
523
00:27:57,230 --> 00:28:02,570
A India era a melhor pessoa para fazer esta viagem
comigo, pois eu pude correr por aí como criança com ela...
524
00:28:02,570 --> 00:28:06,700
e não fiquei constrangida por ficar animada
com coisas como a Cerveja Amanteigada!
525
00:28:06,700 --> 00:28:09,370
Eu não quero cerveja de verdade.
Quero cerveja amanteigada!
526
00:28:09,420 --> 00:28:10,910
Ai meu Deus!
527
00:28:11,100 --> 00:28:12,500
Cerveja Amanteigada!!
528
00:28:12,610 --> 00:28:13,750
Obrigada!
529
00:28:13,750 --> 00:28:15,170
Beleza, tá pronta?
530
00:28:15,170 --> 00:28:16,840
- Saúde!
- Saúde!
531
00:28:16,900 --> 00:28:22,970
Eu escolhi a India porque ela tem sido extremamente
gentil comigo e nenhuma das outras meninas tem sido.
532
00:28:23,020 --> 00:28:27,680
Karma é karma. Porque se você é bom com
as pessoas, boas coisas acontecem pra você.
533
00:28:27,680 --> 00:28:29,680
Vamos pensar.
Quantas meninas restaram?
534
00:28:29,680 --> 00:28:31,060
- Seis.
- Sete.
535
00:28:31,060 --> 00:28:31,730
Seis?
536
00:28:31,730 --> 00:28:33,190
- PQP.
- Seis.
537
00:28:33,500 --> 00:28:35,310
Tá indo muito rápido!
538
00:28:35,310 --> 00:28:37,270
Esta semana, serão 5!
539
00:28:37,270 --> 00:28:40,070
É a hora da verdade, e
se trata do seu desempenho.
540
00:28:40,070 --> 00:28:43,070
- É muita loucura!
- Eu acho que os jurados finalmente estão...
541
00:28:43,070 --> 00:28:44,910
começando a gostar de
mim e ver potencial.
542
00:28:44,910 --> 00:28:46,320
Sim, com certeza!
543
00:28:46,320 --> 00:28:48,910
Não que eles não gostassem
antes, mas quase precisava dizer...
544
00:28:48,910 --> 00:28:50,080
"Oi! Tô aqui!"
545
00:28:50,080 --> 00:28:52,610
Era difícil conseguir
atenção quando éramos 14.
546
00:28:52,610 --> 00:28:55,290
- Quem você acha que vai embora?
- Eu acho que a Tatiana.
547
00:28:55,290 --> 00:28:57,540
Eles falaram que
ela estava estacionando...
548
00:28:57,540 --> 00:29:01,550
e nos dois últimos ensaios,
ela foi meio "blá".
549
00:29:06,540 --> 00:29:10,220
Por um instante, a Courtney
age como se fosse mudar...
550
00:29:10,220 --> 00:29:14,930
e, do nada, muda tudo e
volta a fazer papel de vítima.
551
00:29:14,930 --> 00:29:16,980
Será que elas
se desentenderam?
552
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Duvido.
553
00:29:18,640 --> 00:29:23,650
India é o tipo de pessoa que sempre
tá quieta quando a gente briga.
554
00:29:23,650 --> 00:29:24,530
Sim.
555
00:29:24,721 --> 00:29:27,660
Tô feliz por termos um
dia de folga da Courtney.
556
00:29:27,660 --> 00:29:29,230
Tô animada em
poder descansar...
557
00:29:29,230 --> 00:29:31,660
- Ela vai pra avaliação...
- "E aí, pessoal"?
558
00:29:32,110 --> 00:29:36,040
Ai meu Deus, você é muito
divertida, muito engraçada.
559
00:29:36,040 --> 00:29:38,370
Sabe, o engraçado é que, em
casa, dizem que sou a gêmea má.
560
00:29:38,370 --> 00:29:42,130
Tipo, minha mãe, Tash, todos
dizem que eu sou a malvada.
561
00:29:42,130 --> 00:29:45,800
Então, quando estou com outras pessoas
e elas me dizem que sou legal, eu amo!
562
00:29:45,800 --> 00:29:48,510
E eu falo "ela é a malvada, gente"!
E tento fazer eles ficarem contra ela.
563
00:29:48,510 --> 00:29:49,030
Para!
564
00:29:49,030 --> 00:29:51,760
Tipo, cala a
boca, p*rra. Psiu!
565
00:29:51,870 --> 00:29:52,720
Parem com isso.
566
00:29:53,050 --> 00:29:55,480
Eu sei que isso é uma coisa de
gêmeos, mas vocês precisam parar.
567
00:29:55,480 --> 00:29:56,980
Se você acha que é boa...
568
00:29:56,980 --> 00:29:58,600
não precisa falar
nada contra ela.
569
00:29:58,600 --> 00:30:03,280
Eu sei disso, mas isso me
magoou muito por tanto tempo...
570
00:30:03,420 --> 00:30:04,690
Você se ressente.
571
00:30:04,690 --> 00:30:05,990
Eu me ressinto.
572
00:30:05,990 --> 00:30:08,740
Eu acho que eu sempre
fui super independente...
573
00:30:08,740 --> 00:30:14,120
e ter uma irmã gêmea tem sido
meio que um dom e uma maldição.
574
00:30:14,200 --> 00:30:16,550
Você sempre precisa pensar
bem antes de falar algo.
575
00:30:16,550 --> 00:30:18,890
Sempre precisa pensar no
que a outra pessoa vai pensar.
576
00:30:18,890 --> 00:30:20,790
Para evoluir,
não pode ser assim.
577
00:30:20,790 --> 00:30:22,550
Você tem que ser
capaz de se livrar disso.
578
00:30:22,580 --> 00:30:27,600
Eu adoro as gêmeas, mas acho
que elas tem muitas questões...
579
00:30:27,600 --> 00:30:32,220
básicas não-resolvidas, que precisam
expor e resolver pra poder seguir em frente...
580
00:30:32,220 --> 00:30:35,980
Pois, no fim das contas, é uma
competição e uma pessoa tem que vencer.
581
00:30:35,980 --> 00:30:39,590
Eu sempre quis que alguém
de fora viesse falar conosco...
582
00:30:39,590 --> 00:30:43,150
porque nossas conversas
não levam a lugar algum.
583
00:30:47,760 --> 00:30:48,990
Oi?
584
00:30:48,990 --> 00:30:50,990
Caramba!
585
00:30:50,990 --> 00:30:53,650
Então, chegamos ao hotel
e, quando entramos...
586
00:30:53,650 --> 00:30:55,290
Simplesmente
não consegui acreditar.
587
00:30:55,290 --> 00:30:56,810
Caramba!
588
00:30:56,810 --> 00:31:00,210
Nas camas tinha 2
capas de bruxo...
589
00:31:00,210 --> 00:31:04,500
India, eu te imploro pra caminharmos
pela casa com isto amanhã!
590
00:31:04,880 --> 00:31:08,670
Eu tô super feliz de ter tido esta experiência
e estou pronta pra voltar pra competição.
591
00:31:09,130 --> 00:31:11,370
Hoje nós quase não
pensamos sobre nada.
592
00:31:11,370 --> 00:31:14,890
Literalmente, foi só diversão no parque temático
e aproveitar a companhia uma da outra.
593
00:31:15,160 --> 00:31:20,100
Pela primeira vez, eu vou chegar na
avaliação com um grande sorriso no rosto.
594
00:31:33,240 --> 00:31:34,330
Olá, meninas!
595
00:31:34,570 --> 00:31:38,440
Então, esta semana eu tive a chance
de passar bons momentos com vocês...
596
00:31:38,440 --> 00:31:42,120
e mostrá-las como é viver
a minha acelerada vida.
597
00:31:42,120 --> 00:31:47,460
De ser seguida por muitos paparazzi até
fotografar a capa de uma revista importante.
598
00:31:48,120 --> 00:31:53,030
Aparecer na capa de uma revista como a
Paper, pode representar uma virada na carreira.
599
00:31:53,030 --> 00:31:55,970
Todas vocês puderam
conferir como poderia ser.
600
00:31:55,970 --> 00:31:58,430
Vocês todas posaram para
capas hipotéticas da Paper.
601
00:31:58,430 --> 00:32:04,560
A capa de quem vencer o ANTM vai ser vista
pelo mundo todo no (site) papermag.com.
602
00:32:05,280 --> 00:32:07,730
Agora, vamos cumprimentar
nossos incríveis jurados!
603
00:32:07,730 --> 00:32:10,990
Maravilhosa super modelo e ativista
de aceitação corporal, Ashley Graham.
604
00:32:11,470 --> 00:32:15,370
Nosso incrível arquiteto de imagem
das celebridades, Law Roach.
605
00:32:15,540 --> 00:32:18,950
Consultor criativo e diretor de
comunicações da revista Paper...
606
00:32:19,060 --> 00:32:20,370
Drew Elliott.
607
00:32:20,790 --> 00:32:24,420
A vencedora do ANTM
vai ganhar 100 mil dólares...
608
00:32:24,420 --> 00:32:27,420
e vai participar de um comercial,
graças à Rimmel London.
609
00:32:27,420 --> 00:32:32,630
Além disso, a vencedora também fará
um ensaio para a revista Paper.
610
00:32:32,630 --> 00:32:37,260
E vai ter um contrato exclusivo
de 1 ano com a VH1.
611
00:32:37,640 --> 00:32:39,260
Primeira, Courtney.
612
00:32:39,890 --> 00:32:42,140
Vamos ver sua
capa hipotética.
613
00:32:42,140 --> 00:32:44,460
É uma foto
incrível, porque...
614
00:32:44,460 --> 00:32:48,440
você ouviu o que eu disse sobre
ser apenas uma foto da sua beleza...
615
00:32:48,440 --> 00:32:51,030
e está mostrando suas
características mais fortes.
616
00:32:51,030 --> 00:32:54,490
Isso é a pura e simples perfeição.
617
00:32:54,490 --> 00:32:58,150
Tudo o que vejo são as sobrancelhas e as
maçãs do seu rosto, e achei alta costura.
618
00:32:58,150 --> 00:33:01,583
Eu acho que você foi bem,
mas até chegar aí foi difícil...
619
00:33:01,583 --> 00:33:06,880
porque você não encontrava sua luz e as coisas
ficavam bem cinzas quando ficavam longe de você...
620
00:33:07,106 --> 00:33:11,260
Estava bem complicado, à medida
que aproximávamos do seu rosto.
621
00:33:11,382 --> 00:33:15,848
Estamos avaliando seu histórico, a esta altura.
Não é só o que está aparecendo na nossa frente.
622
00:33:15,875 --> 00:33:17,840
Isto se aplica a
todas, a propósito.
623
00:33:17,890 --> 00:33:19,840
Próxima, Coryanne.
624
00:33:22,342 --> 00:33:24,940
Esta é a vez que te
vejo com mais atitude.
625
00:33:24,940 --> 00:33:26,817
É o que sempre
achei que faltava.
626
00:33:26,817 --> 00:33:28,152
Eu achei ótima.
627
00:33:28,152 --> 00:33:31,113
E eu adorei a atitude,
a sobrancelha erguida...
628
00:33:31,113 --> 00:33:33,657
Pra mim, é uma de suas
melhores fotos, seguramente.
629
00:33:33,856 --> 00:33:35,367
Não curti
nem um pouco.
630
00:33:35,420 --> 00:33:38,819
Parece coisa do Tim Burton,
meio assustador...
631
00:33:38,810 --> 00:33:41,117
No set, você parecia
bem velha...
632
00:33:41,110 --> 00:33:42,586
Mas isso é culpa
do cabelo e maquiagem!
633
00:33:42,586 --> 00:33:46,086
Não é culpa do cabelo e maquiagem, pois eu a vi quando não estava sendo fotografada.
634
00:33:46,086 --> 00:33:48,714
E ela estava
bem descolada.
635
00:33:48,863 --> 00:33:56,263
Mas vou dizer que vi uma evolução em
você, em relação ao que lembrava.
636
00:33:56,480 --> 00:33:58,260
Muito obrigada,
Coryanne.
637
00:33:58,789 --> 00:34:00,260
Próxima, Cody.
638
00:34:02,102 --> 00:34:02,936
Como vai?
639
00:34:02,936 --> 00:34:03,896
Estou ótima.
640
00:34:03,896 --> 00:34:07,441
Quando fui para a casa,
foi uma noite bem agitada.
641
00:34:07,500 --> 00:34:12,328
E eu percebi que há um
problema entre você e sua irmã...
642
00:34:12,328 --> 00:34:13,906
Então, como
está se sentindo?
643
00:34:13,906 --> 00:34:20,037
Eu tô muito bem. Acho que muito do que você
disse, pra mim, colocou as coisas nos lugares...
644
00:34:20,197 --> 00:34:23,624
Ouvir sua opinião me fez ver que é
possível. Nós podemos resolver isto.
645
00:34:23,834 --> 00:34:28,462
Dito isso, adoraria ver como
ficou a sua capa hipotética.
646
00:34:29,395 --> 00:34:31,298
Com licença,
Cody Lee...
647
00:34:31,631 --> 00:34:33,842
Pode nos dar
licença? Tipo...
648
00:34:34,430 --> 00:34:36,398
É disso que
eu tô falando!
649
00:34:36,398 --> 00:34:39,056
De agora em diante,
este será seu padrão.
650
00:34:39,056 --> 00:34:41,350
Isso é uma
campanha de maquiagem.
651
00:34:41,350 --> 00:34:43,143
O que a torna mais
interessante é que...
652
00:34:43,143 --> 00:34:47,022
enquadra um pouco acima do
tórax. Não é somente o rosto...
653
00:34:47,022 --> 00:34:48,857
Você vê o cabelo,
você vê a emoção...
654
00:34:48,850 --> 00:34:53,939
Eu adorei tudo o que está acontecendo por trás, porque
você está mandando ver, tipo, "Caramba, Cody Lee"!
655
00:34:57,080 --> 00:34:59,428
Obrigada, Cody.
Próxima, Tash.
656
00:35:02,096 --> 00:35:08,085
Pra mim, isto parece uma foto tirada após um evento,
para um folheto que precisava ser feito em 5 minutos.
657
00:35:09,130 --> 00:35:11,592
Eu discordo da Rita, eu
acho que é uma ótima foto.
658
00:35:11,592 --> 00:35:13,132
Eu te acho delicada...
659
00:35:13,180 --> 00:35:16,561
Eu não sei se seria para a Paper,
talvez para a National Geographic...
660
00:35:16,561 --> 00:35:18,387
National Geographic?
Sério?
661
00:35:19,063 --> 00:35:20,380
Tá ótimo!
662
00:35:21,130 --> 00:35:23,809
Semana passada,
você tava incrível!
663
00:35:23,809 --> 00:35:31,900
Eu não preciso de uma modelo que vá bem em uma semana e, na outra, não, com uma diferença enorme!
664
00:35:31,970 --> 00:35:35,906
Comparada à semana passada, mais forte,
você acha que isto está no mesmo nível?
665
00:35:35,906 --> 00:35:38,282
Eu acho.
Eu acho que sou eu.
666
00:35:38,377 --> 00:35:42,286
Quando vim pra competição, eu
disse que era feminina, paqueradora...
667
00:35:42,286 --> 00:35:47,160
Eu queria ser delicada e era algo que eu queria mostrar
pro mundo, que, embora eu tenha este cabelo...
668
00:35:47,160 --> 00:35:50,539
mesmo que tenha este rosto angular,
que eu posso ser uma garota como as outras.
669
00:35:50,539 --> 00:35:53,297
Eu entendo completamente o
que você está tentando buscar...
670
00:35:53,595 --> 00:35:55,048
mas não deu certo.
671
00:35:55,407 --> 00:35:59,553
Existe um motivo para você descobrir
como ser natural para as câmeras.
672
00:35:59,553 --> 00:36:01,550
Tipo, eu tive que saber
como não modelar.
673
00:36:01,774 --> 00:36:03,974
Eu era a menina,
rainha dos catálogos...
674
00:36:03,974 --> 00:36:05,100
"Joga o cabelo,
isso"...
675
00:36:05,915 --> 00:36:08,270
Eu tive que aprender
a posar assim.
676
00:36:08,300 --> 00:36:12,911
E há um motivo para simplesmente
ficar ali mostrando o rosto.
677
00:36:13,271 --> 00:36:15,736
Eu acredito que é você ali, mas
acredito que pode ser melhor.
678
00:36:15,797 --> 00:36:16,222
Ok.
679
00:36:16,848 --> 00:36:18,220
Próxima, India.
680
00:36:18,220 --> 00:36:19,990
- Olá.
- Oi, India!
681
00:36:19,990 --> 00:36:24,494
Você tá linda hoje. Adorei suas pernas. Parece
que está começando a se conhecer melhor.
682
00:36:24,494 --> 00:36:25,996
Obrigada.
Gostei de saber.
683
00:36:25,996 --> 00:36:27,789
Bem, India.
Vamos ver.
684
00:36:28,887 --> 00:36:30,583
Isto é incrível!!
685
00:36:30,583 --> 00:36:31,835
É maravilhoso!!
686
00:36:32,105 --> 00:36:36,215
Esta é a verdadeira capa
de uma revista Paper.
687
00:36:36,215 --> 00:36:40,219
É algo que podemos
realmente usar agora...
688
00:36:40,340 --> 00:36:41,887
mas tenho que dizer.
689
00:36:42,051 --> 00:36:43,880
Eu acharia que
é a Gigi (Hadid).
690
00:36:44,971 --> 00:36:48,227
Não é algo negativo você
parecer com a Gigi Hadid.
691
00:36:48,370 --> 00:36:50,312
Oi?
Ela é linda, não é?
692
00:36:50,312 --> 00:36:53,440
Você pode fazer dar certo,
parecer-se com alguém.
693
00:36:53,440 --> 00:36:55,440
Porque é aí que a
sua personalidade aparece.
694
00:36:55,940 --> 00:37:01,808
Ei, sabia que me dizem que eu pareço com tantas outras
pessoas, que quando eu surgi, parecia não ter fim.
695
00:37:01,800 --> 00:37:04,602
Mas, no fim das contas,
é o tempo quem vai dizer.
696
00:37:04,602 --> 00:37:09,081
Então, agora é a sua vez de deixar
as pessoas te conhecerem pra valer.
697
00:37:09,173 --> 00:37:13,543
Você é muito legal, mas eu ainda não
vejo nada de superstar em você.
698
00:37:13,983 --> 00:37:17,756
Eu acredito que você é uma superstar nas
fotos. Mas eu não enxergo isso pessoalmente.
699
00:37:17,756 --> 00:37:21,885
E eu sinto que precisamos
começar a enxergar isso, já.
700
00:37:21,885 --> 00:37:25,681
Pois, atrás de você, estão meninas
que estão mandando ver nisso.
701
00:37:25,681 --> 00:37:26,473
Ok.
702
00:37:26,473 --> 00:37:27,683
Obrigada, coração.
703
00:37:28,468 --> 00:37:29,680
Finalmente, Tatiana.
704
00:37:30,570 --> 00:37:33,600
Tatiana, eu sei que você foi uma
das 3 piores na semana passada...
705
00:37:33,600 --> 00:37:36,608
Os jurados vem dizendo que
acham que você estacionou...
706
00:37:36,608 --> 00:37:37,818
Como se sente
a respeito?
707
00:37:37,818 --> 00:37:40,862
Eu absorvi isso de verdade,
e entendi o que queriam dizer.
708
00:37:40,860 --> 00:37:44,154
Fisicamente, eu acho que as fotos não
foram tão boas quanto poderiam ter sido...
709
00:37:44,150 --> 00:37:47,989
Mas, quero que saibam que nunca me dou por
satisfeita, que eu nunca penso estar estacionada.
710
00:37:47,989 --> 00:37:49,371
Então, vamos
dar uma olhada?
711
00:37:50,560 --> 00:37:52,936
Adorei a pouca maquiagem,
o cabelo liso...
712
00:37:52,936 --> 00:37:54,543
Gostei da vibe...
E aí?
713
00:37:54,788 --> 00:38:00,882
Você não fazer esforço me faz gostar
muito de você, porque não está posando...
714
00:38:00,882 --> 00:38:05,470
O chapéu parece estar flutuando e parece que
você nem se importa dele estar na sua cabeça...
715
00:38:05,577 --> 00:38:07,639
Très jolie, madame!
(Muito linda, senhora!)
716
00:38:08,254 --> 00:38:13,562
A linguagem corporal, a pose que está fazendo...
Até a ponta dos seus dedos, tá tudo muito bom!
717
00:38:13,782 --> 00:38:16,732
Tô bem feliz por
termos esta capa...
718
00:38:16,780 --> 00:38:19,151
porque eu acho que
você vai ser uma superstar.
719
00:38:19,970 --> 00:38:22,982
Você tem tudo
o que é necessário...
720
00:38:22,982 --> 00:38:25,365
mas, às vezes,
no set, como neste caso...
721
00:38:25,365 --> 00:38:27,534
você estava
bem insegura.
722
00:38:27,635 --> 00:38:30,370
então, preciso
que vá até o fim...
723
00:38:30,484 --> 00:38:33,165
ou vamos deixar que
outra pessoa faça por você.
724
00:38:33,165 --> 00:38:33,915
Ok.
725
00:38:34,000 --> 00:38:34,788
Obrigada.
726
00:38:34,788 --> 00:38:40,255
Meninas, antes de dispensá-las, quero que
saibam que está ficando bem difícil.
727
00:38:40,255 --> 00:38:43,300
Lembrem-se: não se trata
apenas da foto de hoje.
728
00:38:43,300 --> 00:38:45,552
Agora, vamos
falar do seu histórico.
729
00:39:01,445 --> 00:39:03,278
Modelos, sejam
bem-vindas de volta.
730
00:39:03,278 --> 00:39:05,270
Os jurados deliberaram...
731
00:39:05,270 --> 00:39:13,246
Se eu chamar o seu nome, você permanecerá mais uma semana
pra provar que tem o que é necessário para ser a ANTM.
732
00:39:13,813 --> 00:39:16,166
O primeiro nome
que vou chamar é...
733
00:39:20,951 --> 00:39:22,005
Cody Lee.
734
00:39:23,640 --> 00:39:25,090
Parabéns.
735
00:39:25,524 --> 00:39:28,220
O segundo nome
que vou chamar é...
736
00:39:28,967 --> 00:39:30,220
India.
737
00:39:30,998 --> 00:39:32,057
Obrigada.
738
00:39:33,570 --> 00:39:34,643
Tatiana.
739
00:39:39,155 --> 00:39:42,025
Restam 3 garotas,
mas só temos 2 vagas.
740
00:39:47,336 --> 00:39:48,198
Coryanne.
741
00:39:52,139 --> 00:39:54,870
Courtney e Tash,
por favor, aproximem-se.
742
00:40:00,672 --> 00:40:01,586
Courtney.
743
00:40:01,970 --> 00:40:06,383
Você entrou no set, certa de que
iria bem nesta foto de beleza...
744
00:40:06,690 --> 00:40:10,387
Mas, de perto, você
parece menos confiante.
745
00:40:10,832 --> 00:40:13,348
Você tem o inegável
rosto de uma modelo.
746
00:40:13,662 --> 00:40:19,229
Mas ser uma líder significa ser
confiante em qualquer tipo de foto.
747
00:40:21,115 --> 00:40:22,023
Tash.
748
00:40:22,155 --> 00:40:25,485
Sua confiança é o
seu bem mais valioso.
749
00:40:25,485 --> 00:40:28,738
Mas também é
seu maior risco.
750
00:40:29,259 --> 00:40:32,826
Semana passada,
sua foto foi incrível.
751
00:40:32,940 --> 00:40:36,994
E, seguramente, fizemos a
escolha certa ao te trazer de volta.
752
00:40:36,994 --> 00:40:40,250
Mas a capa desta semana
não foi o seu melhor trabalho.
753
00:40:40,250 --> 00:40:42,250
Queira ou não
concordar com isso.
754
00:40:43,121 --> 00:40:48,091
Sua incapacidade de enxergar
suas falhas pode te dar a derrota.
755
00:40:50,648 --> 00:40:52,095
Então, quem fica?
756
00:40:59,114 --> 00:41:00,061
Courtney.
757
00:41:00,061 --> 00:41:03,064
Parabéns. Por favor, junte-se
ao restante das meninas.
758
00:41:07,237 --> 00:41:09,230
Oh, eu não posso
ser interrompida.
759
00:41:09,230 --> 00:41:11,230
- Não pode ser interrompida.
- Não posso.
760
00:41:11,281 --> 00:41:12,365
Sou uma guerreira!
761
00:41:12,365 --> 00:41:14,868
Desse retorno à competição,
não me arrependo de nada...
762
00:41:15,031 --> 00:41:17,204
Provei pra mim mesma
que sou uma guerreira...
763
00:41:17,647 --> 00:41:19,706
Eu acho que
arrasei na minha foto...
764
00:41:19,706 --> 00:41:22,083
Não era o que os jurados
queriam, mas tudo bem...
765
00:41:22,080 --> 00:41:24,180
Era o que
EU queria.
766
00:41:24,180 --> 00:41:25,670
Fui eu mesma.
767
00:41:26,208 --> 00:41:28,757
- Eu te amo muito.
- Eu te amo também. Arrasa com elas.
768
00:41:28,757 --> 00:41:32,010
Minha outra metade ainda está
aqui, lutando, e ela é incrível...
769
00:41:32,010 --> 00:41:34,010
e estou feliz que os
jurados possam ver isso.
770
00:41:34,240 --> 00:41:35,680
Ela vai detonar.
771
00:41:36,450 --> 00:41:42,681
Legenda: @adiltonsouza
Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br
62223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.