All language subtitles for Americas.Next.Top.Model.S23E11.Renomeie para seu release

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:02,770 As meninas estão criando um anúncio para a minha SlutWalk... 2 00:00:02,770 --> 00:00:07,580 Eu gostaria mesmo que mostrassem a dor e o sofrimento, mas que o fizessem de uma forma bonita. 3 00:00:07,580 --> 00:00:09,880 Nós, mulheres, estamos unidas! 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,240 Estão felizes demais. 5 00:00:11,240 --> 00:00:16,030 Vocês vão incorporar algumas das mais icônicas líderes da história da cultura pop. 6 00:00:16,550 --> 00:00:17,870 Fabuloso! 7 00:00:17,870 --> 00:00:21,000 Ter minha irmã de volta é muito difícil pra mim. 8 00:00:21,000 --> 00:00:21,900 Fabulosa também! 9 00:00:21,900 --> 00:00:26,330 Foi difícil tirar a Paige de sua zona de conforto de ser uma cheerleader "rá rá"... 10 00:00:26,530 --> 00:00:29,630 Paige, os jurados acham que suas fotos são sempre a mesma coisa. 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,510 Então, parabéns... 12 00:00:31,510 --> 00:00:32,340 Coryanne. 13 00:00:33,050 --> 00:00:34,340 Sinto muito, Paige. 14 00:00:34,510 --> 00:00:35,120 Ok. 15 00:00:36,590 --> 00:00:45,100 America's Next Top Model - Temporada 23 Episódio 11: Vida de Celebridade 16 00:00:48,360 --> 00:00:56,660 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 17 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 Tão lindas! 18 00:01:22,850 --> 00:01:25,060 Você parece mesmo com a Katy Perry, menina. 19 00:01:25,060 --> 00:01:29,240 Ela tá maravilhosa. Como uma versão incrível da irmãzinha gostosa da Katy Perry. 20 00:01:29,240 --> 00:01:34,820 A India é uma concorrente forte, tira fotos incríveis e os jurados estão obcecados por ela, mas... 21 00:01:34,820 --> 00:01:39,370 Não vejo nela carisma de celebridade. Ela não é super interessante pra mim. 22 00:01:39,370 --> 00:01:42,490 Olha esse brilho na Miss Tina! 23 00:01:42,490 --> 00:01:44,480 Obrigada, querida! Só você me elogia! 24 00:01:44,480 --> 00:01:45,490 Adoro você demais! 25 00:01:45,490 --> 00:01:47,620 Houve um empate entre a India e eu. 26 00:01:47,620 --> 00:01:49,790 A ideia de que duas pessoas podem tirar a melhor foto... 27 00:01:49,790 --> 00:01:56,380 fez com que me apegasse à ideia de vencer isto junto com a Cody, como uma marca. 28 00:01:56,380 --> 00:01:59,640 Olha os dedos! Eu adoro esses detalhes. Até isso tá bom. 29 00:01:59,640 --> 00:02:00,390 Adorei! 30 00:02:00,720 --> 00:02:03,730 A posição das minhas mãos também estava ótima hoje. Não sei se vocês viram. 31 00:02:03,730 --> 00:02:05,390 Sou noiada com as mãos! 32 00:02:06,000 --> 00:02:08,480 Eu sei que a minha foto foi melhor do que a da Tash. 33 00:02:08,480 --> 00:02:12,360 Eu não preciso incentivá-la e deixar que ela roube minha luz. 34 00:02:13,220 --> 00:02:15,570 Quando criança, eu me sentia um pouco excluída. 35 00:02:15,570 --> 00:02:16,570 Eu era um tomboy... 36 00:02:16,570 --> 00:02:21,160 Eu sempre senti que a Tash conseguiu a aprovação que precisava na família... 37 00:02:21,160 --> 00:02:22,740 e tive que conseguir isso de outra forma. 38 00:02:22,740 --> 00:02:25,490 Eu sinto que modelar e atuar é meu talento... 39 00:02:25,490 --> 00:02:29,250 e ela tem medo de que eu seja tão boa nisso que a deixe pra trás... 40 00:02:29,250 --> 00:02:30,750 e é por isso que ela também quer isso. 41 00:02:30,750 --> 00:02:35,130 E eu não posso deixar que ela tire isso de mim. Ela já tirou todo o resto de mim. 42 00:02:35,130 --> 00:02:39,050 Vou continuar sendo incrível, pois quem tem estado entre as 3 melhores ao longo da competição? 43 00:02:39,200 --> 00:02:39,840 Eu! 44 00:02:40,030 --> 00:02:42,260 É doido quando você começa a ir bem... 45 00:02:42,760 --> 00:02:45,100 Eu sou muito exigente comigo mesma. 46 00:02:45,810 --> 00:02:47,640 Tá ficando cada vez mais estressante. 47 00:02:47,880 --> 00:02:50,440 Acho que minha maior concorrente é a India... 48 00:02:50,700 --> 00:02:55,360 Mas, ao mesmo tempo, ela é a única garota da casa com que consigo me relacionar bem... 49 00:02:55,500 --> 00:02:57,900 Nossas personalidades se dão muito bem. 50 00:02:58,280 --> 00:03:01,240 Sei lá. É bom ter uma amiga na casa. 51 00:03:05,060 --> 00:03:06,620 "Desativado. Obrigada por tudo!" 52 00:03:06,620 --> 00:03:07,790 Oi? 53 00:03:07,920 --> 00:03:09,250 Tem alguém aqui! 54 00:03:09,250 --> 00:03:10,520 Ai meu Deus, já fiquei ansiosa. 55 00:03:10,520 --> 00:03:12,120 - Quem tá aí? - Oh, não... 56 00:03:15,250 --> 00:03:17,000 Vocês têm tempo para uma convidada? 57 00:03:17,000 --> 00:03:20,040 A campainha toca e a Rita Ora está na nossa porta. 58 00:03:20,040 --> 00:03:21,440 Oláá! 59 00:03:21,440 --> 00:03:22,240 Ai meu Deus! 60 00:03:22,240 --> 00:03:23,800 Bem-vinda ao nosso berçário. 61 00:03:23,800 --> 00:03:26,520 Ai meu Deus. Olha só quantos andares vocês têm... 62 00:03:26,520 --> 00:03:27,890 Mostrem-me a casa! 63 00:03:32,650 --> 00:03:33,810 Não nos julgue... 64 00:03:33,810 --> 00:03:35,700 Ai meu Deus, tá tão arrumado, pessoal... 65 00:03:35,700 --> 00:03:37,600 - É né? Não tá tão ruim. - É uma piada! 66 00:03:37,900 --> 00:03:39,610 Tá tão arrumado! 67 00:03:40,400 --> 00:03:44,370 Eu tô bem animada pra conhecer a Rita, pois, de todos os jurados... 68 00:03:44,370 --> 00:03:47,870 eu ainda não havia tido oportunidade ou tempo de falar com ela... 69 00:03:48,510 --> 00:03:50,580 É aqui onde tiramos as nossas selfies. 70 00:03:50,580 --> 00:03:51,620 Quero tirar uma! 71 00:03:51,670 --> 00:03:52,580 Ai não! 72 00:03:52,740 --> 00:03:54,250 Não, eu não tava pronta!! 73 00:03:54,250 --> 00:03:59,800 Rita é uma inspiração e ela tem uma idade próxima da nossa, então nos identificamos com ela. 74 00:03:59,800 --> 00:04:01,380 Ok, eu vi um quarto... 75 00:04:01,560 --> 00:04:03,840 Este é o nosso quarto. 76 00:04:03,840 --> 00:04:06,890 Ai meu Deus, isso parece muito com um ônibus de turnê. É lindo. 77 00:04:07,090 --> 00:04:08,560 Que dia, hein? 78 00:04:08,720 --> 00:04:10,850 - Eu tô bem exausta. - Hora da história. 79 00:04:10,850 --> 00:04:12,270 Ok, então... 80 00:04:12,890 --> 00:04:14,120 Obrigada por me receberem. 81 00:04:14,120 --> 00:04:15,690 Obrigada por estar aqui! 82 00:04:15,690 --> 00:04:20,030 Eu quis vir porque acho que vocês ainda não puderam conversar de frente comigo. 83 00:04:20,380 --> 00:04:24,000 Eu sei. E estes poucos momentos finais que temos umas com as outras... 84 00:04:24,000 --> 00:04:26,280 Pois realmente restam poucos... 85 00:04:26,280 --> 00:04:28,990 E estão passando mais rápido do que imaginei. 86 00:04:29,050 --> 00:04:32,410 E, tipo, estava na hora de ver essas meninas, porque... 87 00:04:32,410 --> 00:04:34,000 Ninguém veio me ver. 88 00:04:34,360 --> 00:04:36,000 Ninguém, nem mesmo meus pais. 89 00:04:36,000 --> 00:04:36,760 Own... 90 00:04:36,760 --> 00:04:39,460 Eu enxergo muito de vocês em mim, pessoal. 91 00:04:39,460 --> 00:04:41,510 E enxergo muito de mim em vocês. 92 00:04:41,510 --> 00:04:44,760 Quando eu tinha 17 anos, eu me mudei pra Nova Iorque. 93 00:04:44,760 --> 00:04:48,970 Por conta própria. Meus pais não falavam mais comigo, pois pensavam... 94 00:04:49,150 --> 00:04:52,310 "De jeito nenhum, essa menina não vai parar de estudar." 95 00:04:52,390 --> 00:04:54,960 e eu achava que esse não era o meu projeto de vida. 96 00:04:54,960 --> 00:04:59,480 E eu nunca duvidei de mim mesma. Eu dizia "há um motivo pra eu estar aqui"... 97 00:04:59,480 --> 00:05:00,940 Foi muito difícil. 98 00:05:00,940 --> 00:05:04,280 É um mundo louco. Porque você precisa começar a cuidar de si mesma. 99 00:05:04,280 --> 00:05:06,070 Mas... É o que vocês querem. 100 00:05:06,070 --> 00:05:07,110 Sim. 101 00:05:07,110 --> 00:05:09,450 É exatamente esse sonho que querem. 102 00:05:09,920 --> 00:05:10,780 Sente-se sozinha? 103 00:05:10,780 --> 00:05:12,780 Sim... Às vezes, sinto. 104 00:05:12,780 --> 00:05:15,330 Eu sinto muita falta da minha família, todos os dias. 105 00:05:15,510 --> 00:05:18,750 E eu sei como é, tipo, quando você não fala com os pais. 106 00:05:18,870 --> 00:05:22,590 Vocês me inspiram diariamente, só por estarem aqui. Sabiam disso? 107 00:05:23,100 --> 00:05:24,220 É um sacríficio. 108 00:05:24,220 --> 00:05:28,010 É sim, e até hoje eu sacrifico coisas, todo dia. 109 00:05:28,200 --> 00:05:29,890 Quanto maior o risco, maior a recompensa. 110 00:05:29,890 --> 00:05:30,900 Exatamente. 111 00:05:30,900 --> 00:05:33,180 Eu acho mesmo que a Rita é uma inspiração enorme. 112 00:05:33,180 --> 00:05:36,600 Na competição, várias vezes nos sentimos desencorajadas... 113 00:05:36,600 --> 00:05:39,380 mas a Rita nos faz perceber que tudo acontece por uma razão. 114 00:05:39,660 --> 00:05:45,200 Mais à frente, quando isto for ao ar, vocês terão contas do Twitter, comentários no Instagram... 115 00:05:45,200 --> 00:05:48,360 Algumas serão adoradas, outras serão odiadas... 116 00:05:48,520 --> 00:05:50,490 E falando a verdade pra vocês... 117 00:05:50,610 --> 00:05:54,160 Eu estou apavorada também. Por assumir o lugar da Tyra. 118 00:05:54,340 --> 00:05:57,660 Porque este é um dos maiores programas da história. 119 00:05:57,660 --> 00:06:00,130 Não tem problema ficar assustada, sabem? 120 00:06:00,350 --> 00:06:02,590 Acontece com todos nós. 121 00:06:02,700 --> 00:06:07,380 Eu acho que, de todos os jurados, é com a Rita com quem eu me relaciono melhor. 122 00:06:07,430 --> 00:06:10,640 Nós temos em comum essas ideias de independência... 123 00:06:10,640 --> 00:06:12,620 Eu me mudei pra Nova Iorque sozinha... 124 00:06:12,620 --> 00:06:16,720 e eu dormi nos sofás dos meus amigos e encontrei trabalho em 2 semanas... 125 00:06:16,720 --> 00:06:19,900 Daí, encontrei um apartamento e falei pra minha irmã vir. 126 00:06:19,900 --> 00:06:21,230 Posso te pedir um conselho? 127 00:06:21,680 --> 00:06:22,730 Então... 128 00:06:22,730 --> 00:06:28,280 Eu sinto que sou super independente. Eu sempre fui a mais viajada, aquela que experimenta primeiro... 129 00:06:28,670 --> 00:06:31,660 mas, quando minha irmã aparece, todo mundo diz... 130 00:06:31,890 --> 00:06:33,830 "Ela é uma guerreira". Mas fui eu! 131 00:06:33,830 --> 00:06:37,660 Fui eu! Eu que lutei por isso! Fui eu quem veio pra Nova Iorque sozinha e achou um apartamento! 132 00:06:37,690 --> 00:06:40,190 Fui eu quem começou a modelar primeiro! Eu fiz isso primeiro! 133 00:06:40,190 --> 00:06:41,750 Eu nunca levo o crédito. 134 00:06:41,860 --> 00:06:44,920 Às vezes eu penso "você não sabe o que eu já fiz por você"! 135 00:06:46,430 --> 00:06:50,370 Nossos egos interferem e nossos sentimentos falam mais alto, porque se trata de uma família. 136 00:06:50,650 --> 00:06:53,430 Talvez você só precise agradecer... 137 00:06:54,820 --> 00:06:57,570 por aquilo que ela diz que fez por você. 138 00:06:57,570 --> 00:07:01,030 Eu ouvi o que ela disse, mas eu sinto que poderia falar a mesma coisa pra ela. 139 00:07:01,030 --> 00:07:04,860 Eu me esforçar pra ser uma modelo faz com que tenhamos toda essa atenção. 140 00:07:05,210 --> 00:07:07,180 Eu mereço receber um agradecimento também. 141 00:07:07,180 --> 00:07:08,860 Quantas vezes falamos sobre isso? 142 00:07:08,860 --> 00:07:10,240 É chato demais! 143 00:07:10,340 --> 00:07:14,530 Eu disse: "Beleza, você foi a pioneira"... 144 00:07:14,570 --> 00:07:17,240 "Estou muito grata. Nunca teria conseguido fazer isso." 145 00:07:17,240 --> 00:07:19,240 Eu já falei isso pra ela. 146 00:07:19,380 --> 00:07:23,750 Ao falar sobre isso pra Rita, eu acho que ela está tentando me deixar pra baixo. 147 00:07:23,750 --> 00:07:27,160 As pessoas giram em torno dela, mais do que giram em torno de mim. 148 00:07:27,160 --> 00:07:29,690 - Porque sou amigável que você. - ... algo intimidador. 149 00:07:29,690 --> 00:07:34,050 Durante o ensaio, a Cody me encarava sempre que diziam que ela era linda. 150 00:07:34,200 --> 00:07:35,800 Ninguém me diz que sou linda. 151 00:07:35,880 --> 00:07:40,850 Por que vocês duas se preocupam tanto com a opinião alheia? 152 00:07:40,850 --> 00:07:42,230 Você tirou a melhor foto! 153 00:07:42,400 --> 00:07:43,690 Verdade. Bom trabalho. 154 00:07:43,770 --> 00:07:45,860 Por que precisa que alguém te diga que é linda? 155 00:07:45,860 --> 00:07:48,320 - Porque sempre falam pras outras... - Esquece isso! 156 00:07:48,320 --> 00:07:50,320 Você não precisa ouvir de mais ninguém. 157 00:07:50,530 --> 00:07:54,110 O que conta é a execução! Tipo, tudo o que a Cody faz é diferente. 158 00:07:54,200 --> 00:07:57,430 E eu sei que você ficou magoada por ter sido eliminada e pela Cody continuar aqui. 159 00:07:57,430 --> 00:07:58,990 Deve ter te destruído! 160 00:07:59,630 --> 00:08:02,370 Mas não quero que veja isto como uma vingança. 161 00:08:02,620 --> 00:08:05,000 Por favor, não pense dessa forma... 162 00:08:05,000 --> 00:08:06,960 Ela quer que eu pense... 163 00:08:06,960 --> 00:08:09,550 Você tá falando por mim e não é o que eu penso. 164 00:08:09,550 --> 00:08:11,050 Beleza. 165 00:08:11,050 --> 00:08:16,680 Há 6 meninas sentadas lá com a Rita Ora, popstar / modelo / atriz... 166 00:08:16,680 --> 00:08:21,390 e a Tash e a Cody usam a conversa pra falar de si mesmas. 167 00:08:21,390 --> 00:08:24,190 Como podem ser tão egoístas? 168 00:08:24,190 --> 00:08:25,350 Sério?? 169 00:08:27,150 --> 00:08:30,940 Adorei ter encontrado vocês hoje, mas também nos encontraremos amanhã... 170 00:08:31,180 --> 00:08:36,490 e todas vocês ter a experiência de um ótimo dia da minha vida. 171 00:08:37,470 --> 00:08:39,160 E isso é tudo o que direi. 172 00:08:42,120 --> 00:08:45,420 Tenham uma ótima noite. Obrigada por se abrirem comigo. 173 00:08:46,300 --> 00:08:47,720 Obrigada. Adoro vocês! 174 00:08:47,720 --> 00:08:48,630 Tchau! 175 00:08:48,630 --> 00:08:55,090 Tô feliz que ainda teremos o dia de amanhã, pois as gêmeas usaram todo o tempo que tínhamos pra conhecer a Rita. 176 00:08:55,510 --> 00:08:58,050 Isso foi bem constrangedor. 177 00:08:58,260 --> 00:09:00,390 Dava pra ver que ela tava desconfortável. 178 00:09:00,800 --> 00:09:03,560 Isso era pra ser sobre todas nós e elas gastaram o tempo todo... 179 00:09:03,560 --> 00:09:07,560 Ela veio aqui pra conhecer a gente, não pra ouvir os problemas pessoais delas. 180 00:09:07,560 --> 00:09:11,690 Eu nem pude falar nada porque a Rita disse: "Ok, tenho que ir!" 181 00:09:12,050 --> 00:09:18,820 Eu e as meninas estamos meio cansadas das gêmeas fazerem com que tudo seja sobre elas... 182 00:09:18,940 --> 00:09:19,690 E... 183 00:09:19,910 --> 00:09:22,499 Eu não acho que a presença da Rita... 184 00:09:22,499 --> 00:09:29,120 era o momento adequado para despejar todas as questões pessoais que tem com sua irmã. 185 00:09:29,120 --> 00:09:31,920 De certo modo, isso não deu vantagem pra elas... 186 00:09:31,920 --> 00:09:33,802 porque isso manchou a imagem delas pra Rita. 187 00:09:33,802 --> 00:09:36,930 Não foi coisa de uma líder. 188 00:09:36,930 --> 00:09:41,340 Isso será o seu fim, T. Você sempre quer falar algo pra mim mas não se enxerga. 189 00:09:41,340 --> 00:09:42,430 Para com isso. 190 00:09:42,430 --> 00:09:46,800 Eu me esforcei tanto pra isso, Tash. Agora é a minha vez e você não pode tirar isso de mim. 191 00:09:46,800 --> 00:09:49,410 Você tem que parar de ficar tão zangada. 192 00:09:49,410 --> 00:09:51,900 Até a Rita pôde ver que você é só uma criança birrenta. 193 00:09:51,900 --> 00:09:55,940 Cala a boca! Você é irritante e não deveria ser condescedente comigo. Não suporto isso! 194 00:09:55,940 --> 00:09:59,280 Minha relação com a Cody é tão bipolar que chega a ser ridículo. 195 00:09:59,280 --> 00:10:04,540 É necessário gostar das pessoas, apesar das suas... 196 00:10:04,730 --> 00:10:05,790 idiotices. 197 00:10:13,790 --> 00:10:16,040 Hoje nós vamos viver um dia da vida da Rita. 198 00:10:16,040 --> 00:10:18,570 Sinceramente, eu não sei o que isso significa. 199 00:10:18,570 --> 00:10:23,510 Pode ser um dia tranquilo, ou bem doido... Eu não sei mesmo o que esperar. 200 00:10:28,540 --> 00:10:32,690 Nós chegamos no primeiro local e... há câmeras por todos os lados. 201 00:10:35,750 --> 00:10:39,700 Há flashes pra gente e eu não faço a menor ideia do que está acontecendo. 202 00:10:40,180 --> 00:10:42,370 Ai meu Deus, isso não pode ser bom. 203 00:10:43,130 --> 00:10:45,790 A SEGUIR Os paparazzi estão por toda parte! 204 00:10:46,200 --> 00:10:48,620 Seu pior dia pode se tornar o melhor dia deles. 205 00:10:49,250 --> 00:10:49,830 MAIS TARDE 206 00:10:49,830 --> 00:10:52,000 Sem as mãos, Tash. Sem poses! 207 00:10:52,090 --> 00:10:54,340 Você não vai gostar de nenhuma dessas fotos. 208 00:10:54,670 --> 00:10:56,940 A esta altura, estamos avaliando o histórico de vocês. 209 00:10:56,940 --> 00:11:00,680 Eu acredito que você é uma superstar nas fotos. Mas não enxergo isso pessoalmente. 210 00:11:00,680 --> 00:11:03,970 Precisamos começar a enxergar isso, já. 211 00:11:09,900 --> 00:11:15,770 Então, Rita nos disse que iríamos passar o dia seguindo seus passos e vivendo como ela. 212 00:11:16,350 --> 00:11:20,270 Nós descemos no hotel e fomos cercadas por paparazzi. 213 00:11:23,115 --> 00:11:25,080 Tatiana! Tatiana! 214 00:11:25,990 --> 00:11:30,490 Eu não sabia que os paparazzi podiam ser tão agressivos e invasivos, tipo... 215 00:11:30,490 --> 00:11:34,540 eu já vi isso pela TV mas, quando acontece com você, é diferente. 216 00:11:36,170 --> 00:11:37,630 Olá, meninas! 217 00:11:37,630 --> 00:11:38,610 Olá! 218 00:11:38,610 --> 00:11:42,590 Bem-vindas ao Haven Rooftop no Sanctuary Hotel. 219 00:11:43,150 --> 00:11:44,800 Como foi com os paparazzi lá embaixo? 220 00:11:44,800 --> 00:11:47,010 Vocês ficaram "o que tá acontecendo"? 221 00:11:47,010 --> 00:11:47,830 Inesperado. 222 00:11:47,830 --> 00:11:50,120 Bem, sejam bem-vindas ao primeiro passo da minha vida. 223 00:11:50,120 --> 00:11:52,120 Eles estão por toda parte. 224 00:11:52,500 --> 00:11:55,980 Sempre que saio de casa, é como se fosse uma muralha de pessoas. 225 00:11:56,190 --> 00:11:59,570 Eles te encaram mais do que um fotógrafo em um ensaio de moda profissional. 226 00:11:59,570 --> 00:12:03,240 Vocês precisam aprender como agir com naturalidade com os paparazzi. 227 00:12:03,240 --> 00:12:07,160 Então, no seu próximo desafio, vocês irão encarar novamente os paparazzi quando saírem. 228 00:12:07,160 --> 00:12:10,870 E, depois, serão avaliadas sobre como seguiram os meus conselhos. 229 00:12:11,420 --> 00:12:15,170 As celebridades costumavam cobrir o rosto, não queriam ser vistas... 230 00:12:15,170 --> 00:12:16,710 e se escondiam de tudo isso. 231 00:12:16,710 --> 00:12:22,380 Mas agora nós abraçamos a ideia e usamos os paparazzi como meio de promoção gratuito. 232 00:12:22,630 --> 00:12:25,300 Vocês pode até usá-los para aprimorar sua marca. 233 00:12:25,700 --> 00:12:29,310 Por outro lado, o pior dia de vocês pode se tornar o melhor dia deles. 234 00:12:29,590 --> 00:12:33,140 O segredo é ser confiante, dedicada, sofisticada... 235 00:12:33,140 --> 00:12:36,520 Não escondam o rosto. Vivam como se quisessem ser vistas. 236 00:12:36,700 --> 00:12:39,020 É como se modelassem por acidente. 237 00:12:39,250 --> 00:12:41,700 A vida de celebridade é assustadora e... 238 00:12:41,700 --> 00:12:43,650 A Rita nos deu uma noção de como é... 239 00:12:43,650 --> 00:12:47,620 Sem privacidade, sendo seguida o tempo todo... Definitivamente, leva algum tempo pra se acostumar. 240 00:12:47,620 --> 00:12:50,740 Temos um longo dia pela frente, com o que aconteceria na minha vida diária. 241 00:12:51,190 --> 00:12:52,250 Prontas pra começar? 242 00:12:52,250 --> 00:12:53,230 Sim! 243 00:12:53,230 --> 00:12:54,330 Ok! Venham comigo. 244 00:12:54,400 --> 00:12:56,580 Vamos encarar esses "paps"! 245 00:12:56,690 --> 00:13:02,670 Depois que a Rita nos aconselhou, agora eu sei que, como celebridade, é necessário estar ligada o tempo todo. 246 00:13:05,620 --> 00:13:09,890 Então, desta vez, em vez de usar o boné pra frente, virei-o para trás. 247 00:13:09,990 --> 00:13:16,190 Acho que conseguiria me acostumar a ver o mundo externo como um ensaio de moda. 248 00:13:18,310 --> 00:13:22,210 Eu sinto que estou bem confiante a esta altura da competição... 249 00:13:22,210 --> 00:13:26,810 Eu adoraria estar no nível de ser seguida por paparazzi. 250 00:13:26,810 --> 00:13:29,200 É por isso que estou aqui! Quero muito isso! 251 00:13:38,700 --> 00:13:41,380 Então, como tem sido o dia na pele de Rita Ora hoje? 252 00:13:41,380 --> 00:13:42,660 - Legal. - Glamuroso. 253 00:13:42,660 --> 00:13:45,250 Bem, estamos apenas começando! 254 00:13:45,250 --> 00:13:51,100 Como parte de viver como Rita Ora, vamos fazer o ensaio para uma capa da revista Paper. 255 00:13:51,580 --> 00:13:55,730 E, na verdade, este é o lugar onde fotografei a minha capa da Paper. 256 00:13:56,070 --> 00:13:59,400 É agora que vamos separar as meninas das modelos... 257 00:13:59,400 --> 00:14:03,150 porque somente uma superstar sai na capa da Paper. 258 00:14:03,320 --> 00:14:11,070 E a capa de quem vencer o ANTM vai ser publicada e visualizada pelo mundo todo no (site) papermag.com. 259 00:14:11,070 --> 00:14:12,330 - Uau. - Oi? 260 00:14:12,490 --> 00:14:14,540 Eu tô muito animada! 261 00:14:14,620 --> 00:14:19,230 Estar na capa de uma revista é o momento "venci na vida" pra todo mundo. 262 00:14:19,230 --> 00:14:21,290 Então, há muita pressão. 263 00:14:21,290 --> 00:14:26,170 Ok, temos muito trabalho a fazer, então vamos ficar glamurosas!! 264 00:14:30,760 --> 00:14:32,720 Eu vesti algo parecido com isto na minha capa... 265 00:14:32,720 --> 00:14:35,390 Lembra? Mas eu tava me arrastando em cima da mesa. 266 00:14:35,390 --> 00:14:39,290 Eu adoro brincar de me vestir. É a coisa que eu mais gosto no mundo! 267 00:14:39,290 --> 00:14:44,040 Quando você está na capa de uma revista, você está se vendendo. 268 00:14:44,040 --> 00:14:49,650 Não se trata das roupas, ou do stylist. Trata-se dos seus projetos, do que você estiver fazendo. 269 00:14:49,650 --> 00:14:51,300 Eu tô bastante empolgado! 270 00:14:51,300 --> 00:14:53,030 Podemos não enquadrá-la assim? 271 00:14:53,100 --> 00:14:55,790 Aí seriam os ombros e o rosto... 272 00:14:55,790 --> 00:14:57,230 e nem tanta maquiagem assim. 273 00:14:57,230 --> 00:14:59,780 E aí se trata das sobrancelhas e dos olhos... 274 00:14:59,780 --> 00:15:01,780 Tipo, simplesmente linda. 275 00:15:01,780 --> 00:15:04,450 Eu amo joias. Gosto de exagerar nelas. 276 00:15:04,450 --> 00:15:06,210 Tô gostando de como tá ficando. 277 00:15:07,260 --> 00:15:09,510 Talvez vocês possam me arranjar um emprego na Paper. 278 00:15:11,460 --> 00:15:15,470 Ok, meninas. Posso roubá-las por um instante? Venham até aqui! 279 00:15:16,110 --> 00:15:19,810 Hoje, vocês viram como é ser seguida por paparazzi. 280 00:15:20,020 --> 00:15:21,560 E eu lhes dei algumas dicas ótimas. 281 00:15:21,560 --> 00:15:25,940 Estamos baseando o desafio no quanto vocês levaram meus conselhos em consideração. 282 00:15:26,540 --> 00:15:27,820 Então, vamos dar uma olhada. 283 00:15:28,480 --> 00:15:31,780 Quando você entrou, você não tinha noção alguma, Cody... 284 00:15:31,780 --> 00:15:35,280 me alegrou muito você ter mostrado o seu rosto. 285 00:15:35,360 --> 00:15:38,040 Porque, na primeira, você estava completamente coberta. 286 00:15:38,040 --> 00:15:38,610 Sim. 287 00:15:38,610 --> 00:15:42,210 E você seguiu todas as minhas dicas, o que foi ótimo. 288 00:15:43,480 --> 00:15:48,280 Pra mim, Coryanne, de todas as fotos que vi, aqui você é quem estava mostrando mais expressão. 289 00:15:48,280 --> 00:15:50,880 Sua expressão estava sempre perfeita. 290 00:15:50,880 --> 00:15:52,220 E a próxima... 291 00:15:52,330 --> 00:15:53,800 Esta pose é incrível. 292 00:15:53,940 --> 00:15:56,890 Mostra você espontânea, tipo, "eu sou assim". 293 00:15:57,050 --> 00:15:58,060 India. 294 00:15:59,790 --> 00:16:03,690 O que as pessoas adoram ver é como você é de verdade. 295 00:16:03,690 --> 00:16:06,110 Isto mostra bastante personalidade. 296 00:16:06,110 --> 00:16:10,690 Todas as fotos têm uma vibe de modelo, mas a minha foi um pouco diferente. 297 00:16:10,690 --> 00:16:14,030 Eu meio que gostei dela, pois fui a única a mostrar minha personalidade... 298 00:16:14,410 --> 00:16:15,910 Então, acho que arrasei. 299 00:16:15,910 --> 00:16:17,080 A próxima... 300 00:16:17,140 --> 00:16:19,080 Essa sua pose é incrível, Courtney. 301 00:16:19,080 --> 00:16:24,880 Você captou a atenção e parecia maliciosa, o que achei muito interessante... 302 00:16:24,880 --> 00:16:27,060 Aqui nós não sabíamos de qual hotel você tinha saído. 303 00:16:27,060 --> 00:16:28,130 Exatamente! 304 00:16:28,840 --> 00:16:30,760 Então, vamos ver a próxima. 305 00:16:31,530 --> 00:16:36,200 Pra mim, esta foi muito boa. É como se tivesse acabado de assinar um contrato de um milhão de dólares... 306 00:16:36,200 --> 00:16:37,050 Um bilhão! 307 00:16:38,060 --> 00:16:40,610 Eu pensei "com quem ela tá se reunindo"? 308 00:16:40,610 --> 00:16:41,500 Sim. 309 00:16:41,500 --> 00:16:45,650 E eu posso afirmar que, com sua personalidade, você tinha que estar lá. 310 00:16:46,410 --> 00:16:49,110 Então, a vencedora deste desafio paparazzi é... 311 00:16:50,980 --> 00:16:52,070 Courtney. 312 00:16:53,410 --> 00:16:54,850 Parabéns! 313 00:16:54,850 --> 00:16:55,660 Obrigada! 314 00:16:55,660 --> 00:16:58,320 Quero que escolha uma amiga. 315 00:16:58,800 --> 00:16:59,410 India. 316 00:16:59,410 --> 00:17:02,920 Amanhã, vocês irão sair de manhã da cidade... 317 00:17:02,920 --> 00:17:04,920 em uma aventura VIP... 318 00:17:05,060 --> 00:17:07,530 para o Universal Orlando Resort. 319 00:17:07,530 --> 00:17:08,930 Ai meu Deus! 320 00:17:08,930 --> 00:17:11,090 É um local de entretenimento. 321 00:17:11,180 --> 00:17:14,690 E vocês desfrutarão do Loews Portofino Bay Hotel. 322 00:17:14,760 --> 00:17:19,170 Vocês vão se divertir muito e tirar um dia de folga na Flórida! 323 00:17:19,170 --> 00:17:21,440 Ai meu Deus! Nós vamos pros parques da Universal! 324 00:17:21,440 --> 00:17:25,810 Eu tô muito animada porque eu nunca fui no Universal Studios... 325 00:17:25,810 --> 00:17:27,310 Tô me sentindo muito bem agora. 326 00:17:27,310 --> 00:17:31,520 Obrigada por passarem o dia comigo, e aproveitem bem o ensaio. 327 00:17:31,520 --> 00:17:33,570 - Muito obrigada! - Até mais! 328 00:17:33,830 --> 00:17:38,030 Courtney acaba escolhendo a India, o que é uma decisão bem inteligente, pois... 329 00:17:38,030 --> 00:17:44,250 India é a única que pode ao menos fingir que está curtindo ficar em um resort com a Courtney. 330 00:17:44,520 --> 00:17:47,250 - Vamos tirar férias! - Eu tô muito animada! 331 00:17:47,250 --> 00:17:48,380 Adoro parques de diversões! 332 00:17:48,380 --> 00:17:49,290 Eu também! 333 00:17:49,290 --> 00:17:51,040 Vamos nos divertir muito! 334 00:17:51,920 --> 00:17:53,380 Conseguiremos uma capa? 335 00:17:53,520 --> 00:17:56,480 Sim. Querida, se não conseguirmos uma capa, não sei quem conseguirá. 336 00:17:56,480 --> 00:17:57,630 Beleza, vamos pegar a Tash. 337 00:17:58,390 --> 00:18:02,010 Eu sou a primeira no ensaio e me sinto super confiante. 338 00:18:02,010 --> 00:18:07,040 Eu preciso mesmo provar que, embora Cody acredite ser melhor do que eu... 339 00:18:07,220 --> 00:18:11,440 eu posso chegar próximo do nível dela e posso ser uma concorrente nesta competição. 340 00:18:11,690 --> 00:18:13,690 - É seu momento de capa de revista. - Ok. 341 00:18:14,040 --> 00:18:16,690 Vamos fotografar tudo daqui pra cima. 342 00:18:16,690 --> 00:18:17,110 Ok. 343 00:18:17,110 --> 00:18:19,410 Às vezes nós enquadramos assim. 344 00:18:19,410 --> 00:18:24,700 Trata-se mesmo da expressão facial. E outra coisa que é importante em uma capa... 345 00:18:24,700 --> 00:18:27,870 é que você precisa fazer contato visual com a câmera. 346 00:18:28,140 --> 00:18:29,580 Beleza. Vamos lá! 347 00:18:30,040 --> 00:18:35,000 Então, inicialmente, eu tinha toda uma ideia por trás do que eu iria fazer. 348 00:18:36,700 --> 00:18:40,890 Eu vi o set, parecia que estava flutuando nas nuvens e... 349 00:18:40,890 --> 00:18:44,890 eu tive essa ideia de fazer um anjo que desce para ajudar as crianças. 350 00:18:45,470 --> 00:18:48,020 Parece que tá meio teatral, né? 351 00:18:48,020 --> 00:18:49,160 Sim, muito teatral. 352 00:18:49,160 --> 00:18:54,860 Eu quero mais na linha de uma modelo... Lembre-se de que você ainda é uma modelo, no fim das contas... 353 00:18:54,860 --> 00:18:57,070 Faça umas poses mais dinâmicas. 354 00:18:57,900 --> 00:18:59,200 Sem as mãos, Tash. 355 00:18:59,200 --> 00:19:00,660 Mais forte! 356 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Sem poses! 357 00:19:06,480 --> 00:19:09,460 Tash, acho que você não vai gostar de nenhum dessas fotos. 358 00:19:09,910 --> 00:19:10,920 A SEGUIR 359 00:19:10,920 --> 00:19:12,580 Tem que mostrar o rosto. 360 00:19:12,580 --> 00:19:14,800 Neste momento, você tá parecendo bem velha. 361 00:19:14,800 --> 00:19:17,800 Não temos um capa sua ainda. Vou só te dizer isso, ok? 362 00:19:31,440 --> 00:19:34,310 Tash, acho que você não vai gostar de nenhum dessas fotos. 363 00:19:34,380 --> 00:19:37,650 Tash entrou no set e foi uma droga. 364 00:19:37,990 --> 00:19:43,360 Ela queria estar nas nuvens e eu pensei "já viu alguém fazer isso em uma capa"? 365 00:19:43,660 --> 00:19:45,090 Foi bizarro. 366 00:19:45,090 --> 00:19:46,200 Você tá assim... 367 00:19:47,760 --> 00:19:51,160 Como estrela da capa, você quer que eu enquadre isto! 368 00:19:51,160 --> 00:19:52,120 Ater-se ao rosto. 369 00:19:52,120 --> 00:19:55,750 Você tem q dar carão mas eu tô recebendo isto. 370 00:19:55,940 --> 00:19:57,170 Você não é uma mágica. 371 00:19:57,310 --> 00:19:58,080 Pode deixar. 372 00:20:00,050 --> 00:20:01,050 - Sem poses! - Ok. 373 00:20:01,050 --> 00:20:04,510 As pessoas querem te conhecer. Relaxe, solta o corpo um pouco... 374 00:20:04,700 --> 00:20:07,930 porque aqui não é pra você fazer uma personagem... 375 00:20:08,030 --> 00:20:09,930 Seja você mesma! Arrase! 376 00:20:11,830 --> 00:20:14,480 Aí eu ouvi que nada do que fiz está bom. 377 00:20:14,480 --> 00:20:17,750 Meu eu antigo iria pirar ao saber disso... 378 00:20:17,750 --> 00:20:22,610 mas meu novo eu sabe que não é o fim. "Ouça e tome uma atitude". 379 00:20:23,090 --> 00:20:24,280 Isso! 380 00:20:24,780 --> 00:20:26,910 É disso que eu tô falando! 381 00:20:26,910 --> 00:20:28,620 Estas estão muito melhores! 382 00:20:28,720 --> 00:20:29,580 Beleza! 383 00:20:29,660 --> 00:20:31,410 - Ótimo! Muito obrigado - Obrigado! 384 00:20:31,510 --> 00:20:33,250 Ok, quem vem agora? Cody? 385 00:20:33,650 --> 00:20:39,250 Eu tô bem empolgada porque neste ensaio da capa eu poderei ser eu mesma. 386 00:20:39,430 --> 00:20:42,340 É assim que sou mais confiante, quando sou eu mesma. 387 00:20:42,340 --> 00:20:44,720 Eu mal posso esperar pra mostrá-los do que sou capaz. 388 00:20:44,920 --> 00:20:47,190 Parece ser de uma época diferente... 389 00:20:47,190 --> 00:20:49,470 Vamos tirar mais umas 100 fotos como esta. 390 00:20:49,470 --> 00:20:52,390 Varie um pouco, mas continue assim! 391 00:20:53,890 --> 00:20:56,270 Isso! Isso! Isso! 392 00:20:56,420 --> 00:20:59,650 Não se mete comigo! 393 00:20:59,970 --> 00:21:03,920 A Cody acertou de primeira. 394 00:21:03,920 --> 00:21:08,910 Ela tem tido a confiança de uma mega star e é isso que faz uma capa de revista. 395 00:21:09,720 --> 00:21:11,290 - Isto é fabuloso. - Fabuloso! 396 00:21:12,790 --> 00:21:16,590 Ela tá pron-on-on-on-ta! 397 00:21:16,590 --> 00:21:22,420 Eu acho que estou com o visual mais capa de revista. Sei lá, acho que tenho o fator "uau" do dia. 398 00:21:25,000 --> 00:21:26,510 Não faça esquisitice com as mãos. 399 00:21:27,060 --> 00:21:29,010 Tem que mostrar o rosto. 400 00:21:30,680 --> 00:21:32,850 Neste momento, você tá parecendo bem velha. 401 00:21:33,430 --> 00:21:34,850 Tem que suavizar mais. 402 00:21:35,280 --> 00:21:38,860 Coryanne parecia uma senhora de idade. 403 00:21:39,100 --> 00:21:42,320 Comprimir o rosto não está favorecendo a ela. 404 00:21:42,490 --> 00:21:45,070 Fotos de perfil não vendem revistas, querida. 405 00:21:45,070 --> 00:21:47,530 Talvez se eu abrir mais os olhos, isso me deixe mais jovem... 406 00:21:48,990 --> 00:21:49,910 Ficou bom. 407 00:21:50,130 --> 00:21:51,200 Estas estão melhores. 408 00:21:51,320 --> 00:21:52,540 Ficou ótimo. 409 00:21:54,040 --> 00:21:56,750 Aposto que isto vai ficar fabuloso. Não vai? 410 00:21:57,010 --> 00:22:00,960 Este é um ensaio onde quem quer que vença a competição vai ganhar o mundo. 411 00:22:00,960 --> 00:22:02,800 A pressão tá grande, com certeza. 412 00:22:02,900 --> 00:22:06,170 Então, faça o que quiser. Não seja uma modelo. Isto é sobre você. 413 00:22:06,170 --> 00:22:08,890 Isto é sobre vencer. Isto é algo grandioso! 414 00:22:09,300 --> 00:22:12,390 Não temos um capa sua ainda. Vou só te dizer isso, ok? 415 00:22:13,180 --> 00:22:15,730 Pra ser sincera, eu não me sinto 100% confiante no momento... 416 00:22:15,730 --> 00:22:19,350 mas espero conseguir uma foto incrível até o fim. 417 00:22:20,100 --> 00:22:23,230 Pense num capa, onde as pessoas colocariam suas mãos... 418 00:22:23,230 --> 00:22:27,030 Lembre-se de que elas estão lá, dando forma também. 419 00:22:27,860 --> 00:22:29,450 - Está melhor. - Sim. 420 00:22:30,120 --> 00:22:31,450 Está bom. 421 00:22:32,060 --> 00:22:33,700 Ficou fabuloso. 422 00:22:34,720 --> 00:22:36,080 Agora, India... 423 00:22:36,080 --> 00:22:38,660 Pense nisto como sua apresentação para o mundo. 424 00:22:39,380 --> 00:22:40,660 Ficou ótimo! 425 00:22:40,660 --> 00:22:42,130 Maravilhosa! 426 00:22:42,360 --> 00:22:46,800 A India sabe o que está fazendo e foi muito bem. 427 00:22:47,130 --> 00:22:54,560 O que vai ditar se ela vai ter sucesso ou não é se ela vai brilhar como personalidade. 428 00:22:54,560 --> 00:22:57,730 Vamos tentar algumas mais despretensiosas. 429 00:22:58,220 --> 00:23:02,190 Na última avaliação, disseram-me para ter mais atenção com os movimentos do meu corpo... 430 00:23:02,190 --> 00:23:05,190 então, tentei posar da forma mais elegante possível. 431 00:23:05,630 --> 00:23:07,150 Ótimo! Conseguimos! 432 00:23:07,460 --> 00:23:09,450 Você consegue fazer boas expressões... 433 00:23:09,450 --> 00:23:11,280 pois vamos fazer boas expressões. 434 00:23:11,280 --> 00:23:12,870 - Beleza? - Tô animada! 435 00:23:13,020 --> 00:23:15,910 Tenha em mente que isso é uma foto de beleza. 436 00:23:15,910 --> 00:23:17,500 É o meu forte! 437 00:23:17,700 --> 00:23:18,620 Vamos torcer! 438 00:23:19,030 --> 00:23:20,980 Eu me sinto muito confiante pro ensaio. 439 00:23:20,980 --> 00:23:24,880 Beleza é um segmento onde conseguirei muitos trabalhos... 440 00:23:24,880 --> 00:23:27,340 Não cubra o seu rosto. 441 00:23:30,180 --> 00:23:32,390 Não toque no seu rosto. Não brinque com ele! 442 00:23:32,390 --> 00:23:34,050 Rosto normal, Courtney! 443 00:23:34,310 --> 00:23:37,010 A Courtney faz a mesma expressão em todas as fotos. 444 00:23:37,100 --> 00:23:41,390 Ela não sabe variar, então tenho certeza de que sempre está fazendo isto... 445 00:23:44,250 --> 00:23:46,480 Eu queria algumas onde ela estivesse mais relaxada. 446 00:23:46,590 --> 00:23:50,150 Courtney, fique mais relaxada, pra termos mais opções... 447 00:23:50,320 --> 00:23:52,890 Sem esquisitices com os braços. Faça ficar bonito. 448 00:23:52,890 --> 00:23:59,750 Eu acho que a Courtney tenta trazer força pras fotos. Mas nem sempre é necessário. 449 00:24:00,470 --> 00:24:04,330 Não levante muito o queixo. Lembre-se de que manter o contato visual é essencial. 450 00:24:04,940 --> 00:24:09,010 Eu acho que fui muito bem, comparada a outras meninas... 451 00:24:09,070 --> 00:24:12,930 Foi incrível criar uma boa capa para a Paper. 452 00:24:13,370 --> 00:24:14,930 Trabalho encerrado! 453 00:24:27,880 --> 00:24:29,040 Ai meu Deus... 454 00:24:30,730 --> 00:24:35,530 Eu vou pro Universal Orlando Resort com a Courtney! 455 00:24:36,050 --> 00:24:36,820 Oi? 456 00:24:36,820 --> 00:24:40,700 Não fiquei surpresa por ter sido escolhida pela Courtney, pois nos aproximamos recentemente... 457 00:24:40,700 --> 00:24:44,650 Eu gosto que ela pode vir até mim pedir conselhos, se precisar falar comigo sobre algo... 458 00:24:44,650 --> 00:24:47,250 Eu gosto de ser a pessoa da casa com quem ela pode fazer isso... 459 00:24:47,350 --> 00:24:50,000 porque ela não é bem tratada na casa. Não mesmo. 460 00:24:50,240 --> 00:24:54,340 Nós literalmente vamos ficar gritando e pulando pra cima e pra baixo, como criancinhas... 461 00:24:54,800 --> 00:24:58,300 As coisas acontecem por uma razão. Acho que aquele desafio era da Courtney. 462 00:24:58,870 --> 00:25:00,740 Como será que vai ser, elas duas? 463 00:25:00,740 --> 00:25:01,490 Tipo, é bizarro. 464 00:25:01,490 --> 00:25:02,270 Né? 465 00:25:02,270 --> 00:25:03,480 O dia e a noite completos. 466 00:25:03,650 --> 00:25:07,230 Vamos ter silêncio por muito tempo. A India vai cansar de fazer a falsiane. 467 00:25:07,650 --> 00:25:10,840 A Courtney ficar fora é uma situação onde todas ganham... 468 00:25:10,840 --> 00:25:15,490 A maioria das pessoas da competição, com exceção da India, teve algum estresse com a Courtney, então... 469 00:25:15,490 --> 00:25:19,700 Ela estar fora durante o dia, é como se fossem férias pra ela e pra mim, também. 470 00:25:19,920 --> 00:25:22,870 Boa noite, Courtney. Pus o alarme para as 4 da manhã. 471 00:25:24,290 --> 00:25:27,580 MAIS TARDE Às vezes, você estava bem insegura... 472 00:25:27,580 --> 00:25:29,860 então, preciso que você vá até o fim... 473 00:25:29,860 --> 00:25:32,840 ou vamos deixar que outra pessoa faça por você. 474 00:25:38,790 --> 00:25:42,770 Estamos aqui na Universal Orlando Resort hoje e vamos explorar os parques temáticos! 475 00:25:42,770 --> 00:25:45,850 Acho que precisamos trazer um ar de modelo pra este parque. 476 00:25:48,440 --> 00:25:51,070 Oi! Ai meu Deus, oi!! 477 00:25:51,070 --> 00:25:52,320 Tão bonitinhos! 478 00:25:52,400 --> 00:25:55,530 Nós vamos ensinar vocês a desfilar! 479 00:25:55,530 --> 00:25:56,320 Vão! 480 00:25:56,320 --> 00:25:57,110 Fashion! 481 00:25:57,110 --> 00:25:58,480 - E um giro... - Isso! 482 00:25:58,480 --> 00:25:59,870 Isso! 483 00:26:00,160 --> 00:26:01,360 Podemos fazer a dança. 484 00:26:01,360 --> 00:26:02,400 Ai meu Deus! Vamos! 485 00:26:02,400 --> 00:26:04,200 5, 6, 7, 8! 486 00:26:04,550 --> 00:26:09,000 O Bumblebee tem uma ótima personalidade e adorou ganhar essas dicas extras de estilo. 487 00:26:10,880 --> 00:26:11,770 Dedos de Mel! 488 00:26:14,140 --> 00:26:17,290 Foi bom, Courtney, mas acho que poderia ser um pouco mais suave. 489 00:26:17,290 --> 00:26:18,550 Isso, isso! 490 00:26:19,290 --> 00:26:20,010 Adorei! 491 00:26:20,010 --> 00:26:21,680 Agora, Jurassic Park! 492 00:26:24,300 --> 00:26:25,520 Que assustador! 493 00:26:28,230 --> 00:26:28,840 Queixo pra cima! 494 00:26:33,270 --> 00:26:34,730 Vamos no próximo. 495 00:26:40,200 --> 00:26:45,200 Então, tô bem animada de estar aqui em Orlando e nós vamos para o Universal Studios. 496 00:26:51,060 --> 00:26:52,560 "ILHA DA CAVEIRA" "REINO DE KONG" 497 00:26:56,280 --> 00:26:57,880 "Bem-vinda à Hogwarts!" 498 00:26:58,140 --> 00:27:01,970 Estamos no "Wizarding World of Harry Potter" e eu estou bem empolgada... 499 00:27:01,970 --> 00:27:04,390 pois sou uma grande fã de Harry Potter. 500 00:27:05,390 --> 00:27:07,390 "EXPRESSO DE HOGWARTS" 501 00:27:07,390 --> 00:27:08,680 "OLIVARAS" 502 00:27:09,850 --> 00:27:11,060 "EMPÓRIO DO FILCH" 503 00:27:12,400 --> 00:27:13,780 "VÔO DO HIPOGRIFO" 504 00:27:13,780 --> 00:27:15,070 Aqui vamos nós! 505 00:27:15,070 --> 00:27:16,610 - Por aqui! - Ok! 506 00:27:16,990 --> 00:27:18,740 Eu tô tão empolgada! 507 00:27:18,740 --> 00:27:19,740 Oh, é o Hagrid! 508 00:27:19,740 --> 00:27:22,280 "Abaixem suas barras de segurança". 509 00:27:25,690 --> 00:27:27,830 Ver Courtney agir naturalmente foi bem bacana. 510 00:27:27,900 --> 00:27:29,330 Ela é uma criançona por dentro. 511 00:27:29,330 --> 00:27:31,170 Foi tão divertido! 512 00:27:31,560 --> 00:27:34,410 Não tinha pessoa melhor pra vencer o desafio do que a Courtney, porque... 513 00:27:34,410 --> 00:27:36,410 ela adora os filmes, todos os personagens... 514 00:27:36,410 --> 00:27:38,630 Ai meu Deus! Olha isso! "BANCO GRINGOTES" 515 00:27:38,630 --> 00:27:40,340 Olha as chaminés!! "CERVEJA AMANTEIGADA" 516 00:27:40,340 --> 00:27:42,130 É tão bacana! "CERVEJA AMANTEIGADA" 517 00:27:42,130 --> 00:27:44,640 É uma pena que as outras não possam ver esse outro lado dela. 518 00:27:44,850 --> 00:27:45,850 Dedos de Mel! 519 00:27:49,640 --> 00:27:51,650 É o paraíso dos doces! 520 00:27:51,650 --> 00:27:53,310 Bombons Explosivos! 521 00:27:53,310 --> 00:27:55,020 Tem isto no filme! 522 00:27:55,020 --> 00:27:57,230 - Pega, pega! - Tô pegando! 523 00:27:57,230 --> 00:28:02,570 A India era a melhor pessoa para fazer esta viagem comigo, pois eu pude correr por aí como criança com ela... 524 00:28:02,570 --> 00:28:06,700 e não fiquei constrangida por ficar animada com coisas como a Cerveja Amanteigada! 525 00:28:06,700 --> 00:28:09,370 Eu não quero cerveja de verdade. Quero cerveja amanteigada! 526 00:28:09,420 --> 00:28:10,910 Ai meu Deus! 527 00:28:11,100 --> 00:28:12,500 Cerveja Amanteigada!! 528 00:28:12,610 --> 00:28:13,750 Obrigada! 529 00:28:13,750 --> 00:28:15,170 Beleza, tá pronta? 530 00:28:15,170 --> 00:28:16,840 - Saúde! - Saúde! 531 00:28:16,900 --> 00:28:22,970 Eu escolhi a India porque ela tem sido extremamente gentil comigo e nenhuma das outras meninas tem sido. 532 00:28:23,020 --> 00:28:27,680 Karma é karma. Porque se você é bom com as pessoas, boas coisas acontecem pra você. 533 00:28:27,680 --> 00:28:29,680 Vamos pensar. Quantas meninas restaram? 534 00:28:29,680 --> 00:28:31,060 - Seis. - Sete. 535 00:28:31,060 --> 00:28:31,730 Seis? 536 00:28:31,730 --> 00:28:33,190 - PQP. - Seis. 537 00:28:33,500 --> 00:28:35,310 Tá indo muito rápido! 538 00:28:35,310 --> 00:28:37,270 Esta semana, serão 5! 539 00:28:37,270 --> 00:28:40,070 É a hora da verdade, e se trata do seu desempenho. 540 00:28:40,070 --> 00:28:43,070 - É muita loucura! - Eu acho que os jurados finalmente estão... 541 00:28:43,070 --> 00:28:44,910 começando a gostar de mim e ver potencial. 542 00:28:44,910 --> 00:28:46,320 Sim, com certeza! 543 00:28:46,320 --> 00:28:48,910 Não que eles não gostassem antes, mas quase precisava dizer... 544 00:28:48,910 --> 00:28:50,080 "Oi! Tô aqui!" 545 00:28:50,080 --> 00:28:52,610 Era difícil conseguir atenção quando éramos 14. 546 00:28:52,610 --> 00:28:55,290 - Quem você acha que vai embora? - Eu acho que a Tatiana. 547 00:28:55,290 --> 00:28:57,540 Eles falaram que ela estava estacionando... 548 00:28:57,540 --> 00:29:01,550 e nos dois últimos ensaios, ela foi meio "blá". 549 00:29:06,540 --> 00:29:10,220 Por um instante, a Courtney age como se fosse mudar... 550 00:29:10,220 --> 00:29:14,930 e, do nada, muda tudo e volta a fazer papel de vítima. 551 00:29:14,930 --> 00:29:16,980 Será que elas se desentenderam? 552 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 Duvido. 553 00:29:18,640 --> 00:29:23,650 India é o tipo de pessoa que sempre tá quieta quando a gente briga. 554 00:29:23,650 --> 00:29:24,530 Sim. 555 00:29:24,721 --> 00:29:27,660 Tô feliz por termos um dia de folga da Courtney. 556 00:29:27,660 --> 00:29:29,230 Tô animada em poder descansar... 557 00:29:29,230 --> 00:29:31,660 - Ela vai pra avaliação... - "E aí, pessoal"? 558 00:29:32,110 --> 00:29:36,040 Ai meu Deus, você é muito divertida, muito engraçada. 559 00:29:36,040 --> 00:29:38,370 Sabe, o engraçado é que, em casa, dizem que sou a gêmea má. 560 00:29:38,370 --> 00:29:42,130 Tipo, minha mãe, Tash, todos dizem que eu sou a malvada. 561 00:29:42,130 --> 00:29:45,800 Então, quando estou com outras pessoas e elas me dizem que sou legal, eu amo! 562 00:29:45,800 --> 00:29:48,510 E eu falo "ela é a malvada, gente"! E tento fazer eles ficarem contra ela. 563 00:29:48,510 --> 00:29:49,030 Para! 564 00:29:49,030 --> 00:29:51,760 Tipo, cala a boca, p*rra. Psiu! 565 00:29:51,870 --> 00:29:52,720 Parem com isso. 566 00:29:53,050 --> 00:29:55,480 Eu sei que isso é uma coisa de gêmeos, mas vocês precisam parar. 567 00:29:55,480 --> 00:29:56,980 Se você acha que é boa... 568 00:29:56,980 --> 00:29:58,600 não precisa falar nada contra ela. 569 00:29:58,600 --> 00:30:03,280 Eu sei disso, mas isso me magoou muito por tanto tempo... 570 00:30:03,420 --> 00:30:04,690 Você se ressente. 571 00:30:04,690 --> 00:30:05,990 Eu me ressinto. 572 00:30:05,990 --> 00:30:08,740 Eu acho que eu sempre fui super independente... 573 00:30:08,740 --> 00:30:14,120 e ter uma irmã gêmea tem sido meio que um dom e uma maldição. 574 00:30:14,200 --> 00:30:16,550 Você sempre precisa pensar bem antes de falar algo. 575 00:30:16,550 --> 00:30:18,890 Sempre precisa pensar no que a outra pessoa vai pensar. 576 00:30:18,890 --> 00:30:20,790 Para evoluir, não pode ser assim. 577 00:30:20,790 --> 00:30:22,550 Você tem que ser capaz de se livrar disso. 578 00:30:22,580 --> 00:30:27,600 Eu adoro as gêmeas, mas acho que elas tem muitas questões... 579 00:30:27,600 --> 00:30:32,220 básicas não-resolvidas, que precisam expor e resolver pra poder seguir em frente... 580 00:30:32,220 --> 00:30:35,980 Pois, no fim das contas, é uma competição e uma pessoa tem que vencer. 581 00:30:35,980 --> 00:30:39,590 Eu sempre quis que alguém de fora viesse falar conosco... 582 00:30:39,590 --> 00:30:43,150 porque nossas conversas não levam a lugar algum. 583 00:30:47,760 --> 00:30:48,990 Oi? 584 00:30:48,990 --> 00:30:50,990 Caramba! 585 00:30:50,990 --> 00:30:53,650 Então, chegamos ao hotel e, quando entramos... 586 00:30:53,650 --> 00:30:55,290 Simplesmente não consegui acreditar. 587 00:30:55,290 --> 00:30:56,810 Caramba! 588 00:30:56,810 --> 00:31:00,210 Nas camas tinha 2 capas de bruxo... 589 00:31:00,210 --> 00:31:04,500 India, eu te imploro pra caminharmos pela casa com isto amanhã! 590 00:31:04,880 --> 00:31:08,670 Eu tô super feliz de ter tido esta experiência e estou pronta pra voltar pra competição. 591 00:31:09,130 --> 00:31:11,370 Hoje nós quase não pensamos sobre nada. 592 00:31:11,370 --> 00:31:14,890 Literalmente, foi só diversão no parque temático e aproveitar a companhia uma da outra. 593 00:31:15,160 --> 00:31:20,100 Pela primeira vez, eu vou chegar na avaliação com um grande sorriso no rosto. 594 00:31:33,240 --> 00:31:34,330 Olá, meninas! 595 00:31:34,570 --> 00:31:38,440 Então, esta semana eu tive a chance de passar bons momentos com vocês... 596 00:31:38,440 --> 00:31:42,120 e mostrá-las como é viver a minha acelerada vida. 597 00:31:42,120 --> 00:31:47,460 De ser seguida por muitos paparazzi até fotografar a capa de uma revista importante. 598 00:31:48,120 --> 00:31:53,030 Aparecer na capa de uma revista como a Paper, pode representar uma virada na carreira. 599 00:31:53,030 --> 00:31:55,970 Todas vocês puderam conferir como poderia ser. 600 00:31:55,970 --> 00:31:58,430 Vocês todas posaram para capas hipotéticas da Paper. 601 00:31:58,430 --> 00:32:04,560 A capa de quem vencer o ANTM vai ser vista pelo mundo todo no (site) papermag.com. 602 00:32:05,280 --> 00:32:07,730 Agora, vamos cumprimentar nossos incríveis jurados! 603 00:32:07,730 --> 00:32:10,990 Maravilhosa super modelo e ativista de aceitação corporal, Ashley Graham. 604 00:32:11,470 --> 00:32:15,370 Nosso incrível arquiteto de imagem das celebridades, Law Roach. 605 00:32:15,540 --> 00:32:18,950 Consultor criativo e diretor de comunicações da revista Paper... 606 00:32:19,060 --> 00:32:20,370 Drew Elliott. 607 00:32:20,790 --> 00:32:24,420 A vencedora do ANTM vai ganhar 100 mil dólares... 608 00:32:24,420 --> 00:32:27,420 e vai participar de um comercial, graças à Rimmel London. 609 00:32:27,420 --> 00:32:32,630 Além disso, a vencedora também fará um ensaio para a revista Paper. 610 00:32:32,630 --> 00:32:37,260 E vai ter um contrato exclusivo de 1 ano com a VH1. 611 00:32:37,640 --> 00:32:39,260 Primeira, Courtney. 612 00:32:39,890 --> 00:32:42,140 Vamos ver sua capa hipotética. 613 00:32:42,140 --> 00:32:44,460 É uma foto incrível, porque... 614 00:32:44,460 --> 00:32:48,440 você ouviu o que eu disse sobre ser apenas uma foto da sua beleza... 615 00:32:48,440 --> 00:32:51,030 e está mostrando suas características mais fortes. 616 00:32:51,030 --> 00:32:54,490 Isso é a pura e simples perfeição. 617 00:32:54,490 --> 00:32:58,150 Tudo o que vejo são as sobrancelhas e as maçãs do seu rosto, e achei alta costura. 618 00:32:58,150 --> 00:33:01,583 Eu acho que você foi bem, mas até chegar aí foi difícil... 619 00:33:01,583 --> 00:33:06,880 porque você não encontrava sua luz e as coisas ficavam bem cinzas quando ficavam longe de você... 620 00:33:07,106 --> 00:33:11,260 Estava bem complicado, à medida que aproximávamos do seu rosto. 621 00:33:11,382 --> 00:33:15,848 Estamos avaliando seu histórico, a esta altura. Não é só o que está aparecendo na nossa frente. 622 00:33:15,875 --> 00:33:17,840 Isto se aplica a todas, a propósito. 623 00:33:17,890 --> 00:33:19,840 Próxima, Coryanne. 624 00:33:22,342 --> 00:33:24,940 Esta é a vez que te vejo com mais atitude. 625 00:33:24,940 --> 00:33:26,817 É o que sempre achei que faltava. 626 00:33:26,817 --> 00:33:28,152 Eu achei ótima. 627 00:33:28,152 --> 00:33:31,113 E eu adorei a atitude, a sobrancelha erguida... 628 00:33:31,113 --> 00:33:33,657 Pra mim, é uma de suas melhores fotos, seguramente. 629 00:33:33,856 --> 00:33:35,367 Não curti nem um pouco. 630 00:33:35,420 --> 00:33:38,819 Parece coisa do Tim Burton, meio assustador... 631 00:33:38,810 --> 00:33:41,117 No set, você parecia bem velha... 632 00:33:41,110 --> 00:33:42,586 Mas isso é culpa do cabelo e maquiagem! 633 00:33:42,586 --> 00:33:46,086 Não é culpa do cabelo e maquiagem, pois eu a vi quando não estava sendo fotografada. 634 00:33:46,086 --> 00:33:48,714 E ela estava bem descolada. 635 00:33:48,863 --> 00:33:56,263 Mas vou dizer que vi uma evolução em você, em relação ao que lembrava. 636 00:33:56,480 --> 00:33:58,260 Muito obrigada, Coryanne. 637 00:33:58,789 --> 00:34:00,260 Próxima, Cody. 638 00:34:02,102 --> 00:34:02,936 Como vai? 639 00:34:02,936 --> 00:34:03,896 Estou ótima. 640 00:34:03,896 --> 00:34:07,441 Quando fui para a casa, foi uma noite bem agitada. 641 00:34:07,500 --> 00:34:12,328 E eu percebi que há um problema entre você e sua irmã... 642 00:34:12,328 --> 00:34:13,906 Então, como está se sentindo? 643 00:34:13,906 --> 00:34:20,037 Eu tô muito bem. Acho que muito do que você disse, pra mim, colocou as coisas nos lugares... 644 00:34:20,197 --> 00:34:23,624 Ouvir sua opinião me fez ver que é possível. Nós podemos resolver isto. 645 00:34:23,834 --> 00:34:28,462 Dito isso, adoraria ver como ficou a sua capa hipotética. 646 00:34:29,395 --> 00:34:31,298 Com licença, Cody Lee... 647 00:34:31,631 --> 00:34:33,842 Pode nos dar licença? Tipo... 648 00:34:34,430 --> 00:34:36,398 É disso que eu tô falando! 649 00:34:36,398 --> 00:34:39,056 De agora em diante, este será seu padrão. 650 00:34:39,056 --> 00:34:41,350 Isso é uma campanha de maquiagem. 651 00:34:41,350 --> 00:34:43,143 O que a torna mais interessante é que... 652 00:34:43,143 --> 00:34:47,022 enquadra um pouco acima do tórax. Não é somente o rosto... 653 00:34:47,022 --> 00:34:48,857 Você vê o cabelo, você vê a emoção... 654 00:34:48,850 --> 00:34:53,939 Eu adorei tudo o que está acontecendo por trás, porque você está mandando ver, tipo, "Caramba, Cody Lee"! 655 00:34:57,080 --> 00:34:59,428 Obrigada, Cody. Próxima, Tash. 656 00:35:02,096 --> 00:35:08,085 Pra mim, isto parece uma foto tirada após um evento, para um folheto que precisava ser feito em 5 minutos. 657 00:35:09,130 --> 00:35:11,592 Eu discordo da Rita, eu acho que é uma ótima foto. 658 00:35:11,592 --> 00:35:13,132 Eu te acho delicada... 659 00:35:13,180 --> 00:35:16,561 Eu não sei se seria para a Paper, talvez para a National Geographic... 660 00:35:16,561 --> 00:35:18,387 National Geographic? Sério? 661 00:35:19,063 --> 00:35:20,380 Tá ótimo! 662 00:35:21,130 --> 00:35:23,809 Semana passada, você tava incrível! 663 00:35:23,809 --> 00:35:31,900 Eu não preciso de uma modelo que vá bem em uma semana e, na outra, não, com uma diferença enorme! 664 00:35:31,970 --> 00:35:35,906 Comparada à semana passada, mais forte, você acha que isto está no mesmo nível? 665 00:35:35,906 --> 00:35:38,282 Eu acho. Eu acho que sou eu. 666 00:35:38,377 --> 00:35:42,286 Quando vim pra competição, eu disse que era feminina, paqueradora... 667 00:35:42,286 --> 00:35:47,160 Eu queria ser delicada e era algo que eu queria mostrar pro mundo, que, embora eu tenha este cabelo... 668 00:35:47,160 --> 00:35:50,539 mesmo que tenha este rosto angular, que eu posso ser uma garota como as outras. 669 00:35:50,539 --> 00:35:53,297 Eu entendo completamente o que você está tentando buscar... 670 00:35:53,595 --> 00:35:55,048 mas não deu certo. 671 00:35:55,407 --> 00:35:59,553 Existe um motivo para você descobrir como ser natural para as câmeras. 672 00:35:59,553 --> 00:36:01,550 Tipo, eu tive que saber como não modelar. 673 00:36:01,774 --> 00:36:03,974 Eu era a menina, rainha dos catálogos... 674 00:36:03,974 --> 00:36:05,100 "Joga o cabelo, isso"... 675 00:36:05,915 --> 00:36:08,270 Eu tive que aprender a posar assim. 676 00:36:08,300 --> 00:36:12,911 E há um motivo para simplesmente ficar ali mostrando o rosto. 677 00:36:13,271 --> 00:36:15,736 Eu acredito que é você ali, mas acredito que pode ser melhor. 678 00:36:15,797 --> 00:36:16,222 Ok. 679 00:36:16,848 --> 00:36:18,220 Próxima, India. 680 00:36:18,220 --> 00:36:19,990 - Olá. - Oi, India! 681 00:36:19,990 --> 00:36:24,494 Você tá linda hoje. Adorei suas pernas. Parece que está começando a se conhecer melhor. 682 00:36:24,494 --> 00:36:25,996 Obrigada. Gostei de saber. 683 00:36:25,996 --> 00:36:27,789 Bem, India. Vamos ver. 684 00:36:28,887 --> 00:36:30,583 Isto é incrível!! 685 00:36:30,583 --> 00:36:31,835 É maravilhoso!! 686 00:36:32,105 --> 00:36:36,215 Esta é a verdadeira capa de uma revista Paper. 687 00:36:36,215 --> 00:36:40,219 É algo que podemos realmente usar agora... 688 00:36:40,340 --> 00:36:41,887 mas tenho que dizer. 689 00:36:42,051 --> 00:36:43,880 Eu acharia que é a Gigi (Hadid). 690 00:36:44,971 --> 00:36:48,227 Não é algo negativo você parecer com a Gigi Hadid. 691 00:36:48,370 --> 00:36:50,312 Oi? Ela é linda, não é? 692 00:36:50,312 --> 00:36:53,440 Você pode fazer dar certo, parecer-se com alguém. 693 00:36:53,440 --> 00:36:55,440 Porque é aí que a sua personalidade aparece. 694 00:36:55,940 --> 00:37:01,808 Ei, sabia que me dizem que eu pareço com tantas outras pessoas, que quando eu surgi, parecia não ter fim. 695 00:37:01,800 --> 00:37:04,602 Mas, no fim das contas, é o tempo quem vai dizer. 696 00:37:04,602 --> 00:37:09,081 Então, agora é a sua vez de deixar as pessoas te conhecerem pra valer. 697 00:37:09,173 --> 00:37:13,543 Você é muito legal, mas eu ainda não vejo nada de superstar em você. 698 00:37:13,983 --> 00:37:17,756 Eu acredito que você é uma superstar nas fotos. Mas eu não enxergo isso pessoalmente. 699 00:37:17,756 --> 00:37:21,885 E eu sinto que precisamos começar a enxergar isso, já. 700 00:37:21,885 --> 00:37:25,681 Pois, atrás de você, estão meninas que estão mandando ver nisso. 701 00:37:25,681 --> 00:37:26,473 Ok. 702 00:37:26,473 --> 00:37:27,683 Obrigada, coração. 703 00:37:28,468 --> 00:37:29,680 Finalmente, Tatiana. 704 00:37:30,570 --> 00:37:33,600 Tatiana, eu sei que você foi uma das 3 piores na semana passada... 705 00:37:33,600 --> 00:37:36,608 Os jurados vem dizendo que acham que você estacionou... 706 00:37:36,608 --> 00:37:37,818 Como se sente a respeito? 707 00:37:37,818 --> 00:37:40,862 Eu absorvi isso de verdade, e entendi o que queriam dizer. 708 00:37:40,860 --> 00:37:44,154 Fisicamente, eu acho que as fotos não foram tão boas quanto poderiam ter sido... 709 00:37:44,150 --> 00:37:47,989 Mas, quero que saibam que nunca me dou por satisfeita, que eu nunca penso estar estacionada. 710 00:37:47,989 --> 00:37:49,371 Então, vamos dar uma olhada? 711 00:37:50,560 --> 00:37:52,936 Adorei a pouca maquiagem, o cabelo liso... 712 00:37:52,936 --> 00:37:54,543 Gostei da vibe... E aí? 713 00:37:54,788 --> 00:38:00,882 Você não fazer esforço me faz gostar muito de você, porque não está posando... 714 00:38:00,882 --> 00:38:05,470 O chapéu parece estar flutuando e parece que você nem se importa dele estar na sua cabeça... 715 00:38:05,577 --> 00:38:07,639 Très jolie, madame! (Muito linda, senhora!) 716 00:38:08,254 --> 00:38:13,562 A linguagem corporal, a pose que está fazendo... Até a ponta dos seus dedos, tá tudo muito bom! 717 00:38:13,782 --> 00:38:16,732 Tô bem feliz por termos esta capa... 718 00:38:16,780 --> 00:38:19,151 porque eu acho que você vai ser uma superstar. 719 00:38:19,970 --> 00:38:22,982 Você tem tudo o que é necessário... 720 00:38:22,982 --> 00:38:25,365 mas, às vezes, no set, como neste caso... 721 00:38:25,365 --> 00:38:27,534 você estava bem insegura. 722 00:38:27,635 --> 00:38:30,370 então, preciso que vá até o fim... 723 00:38:30,484 --> 00:38:33,165 ou vamos deixar que outra pessoa faça por você. 724 00:38:33,165 --> 00:38:33,915 Ok. 725 00:38:34,000 --> 00:38:34,788 Obrigada. 726 00:38:34,788 --> 00:38:40,255 Meninas, antes de dispensá-las, quero que saibam que está ficando bem difícil. 727 00:38:40,255 --> 00:38:43,300 Lembrem-se: não se trata apenas da foto de hoje. 728 00:38:43,300 --> 00:38:45,552 Agora, vamos falar do seu histórico. 729 00:39:01,445 --> 00:39:03,278 Modelos, sejam bem-vindas de volta. 730 00:39:03,278 --> 00:39:05,270 Os jurados deliberaram... 731 00:39:05,270 --> 00:39:13,246 Se eu chamar o seu nome, você permanecerá mais uma semana pra provar que tem o que é necessário para ser a ANTM. 732 00:39:13,813 --> 00:39:16,166 O primeiro nome que vou chamar é... 733 00:39:20,951 --> 00:39:22,005 Cody Lee. 734 00:39:23,640 --> 00:39:25,090 Parabéns. 735 00:39:25,524 --> 00:39:28,220 O segundo nome que vou chamar é... 736 00:39:28,967 --> 00:39:30,220 India. 737 00:39:30,998 --> 00:39:32,057 Obrigada. 738 00:39:33,570 --> 00:39:34,643 Tatiana. 739 00:39:39,155 --> 00:39:42,025 Restam 3 garotas, mas só temos 2 vagas. 740 00:39:47,336 --> 00:39:48,198 Coryanne. 741 00:39:52,139 --> 00:39:54,870 Courtney e Tash, por favor, aproximem-se. 742 00:40:00,672 --> 00:40:01,586 Courtney. 743 00:40:01,970 --> 00:40:06,383 Você entrou no set, certa de que iria bem nesta foto de beleza... 744 00:40:06,690 --> 00:40:10,387 Mas, de perto, você parece menos confiante. 745 00:40:10,832 --> 00:40:13,348 Você tem o inegável rosto de uma modelo. 746 00:40:13,662 --> 00:40:19,229 Mas ser uma líder significa ser confiante em qualquer tipo de foto. 747 00:40:21,115 --> 00:40:22,023 Tash. 748 00:40:22,155 --> 00:40:25,485 Sua confiança é o seu bem mais valioso. 749 00:40:25,485 --> 00:40:28,738 Mas também é seu maior risco. 750 00:40:29,259 --> 00:40:32,826 Semana passada, sua foto foi incrível. 751 00:40:32,940 --> 00:40:36,994 E, seguramente, fizemos a escolha certa ao te trazer de volta. 752 00:40:36,994 --> 00:40:40,250 Mas a capa desta semana não foi o seu melhor trabalho. 753 00:40:40,250 --> 00:40:42,250 Queira ou não concordar com isso. 754 00:40:43,121 --> 00:40:48,091 Sua incapacidade de enxergar suas falhas pode te dar a derrota. 755 00:40:50,648 --> 00:40:52,095 Então, quem fica? 756 00:40:59,114 --> 00:41:00,061 Courtney. 757 00:41:00,061 --> 00:41:03,064 Parabéns. Por favor, junte-se ao restante das meninas. 758 00:41:07,237 --> 00:41:09,230 Oh, eu não posso ser interrompida. 759 00:41:09,230 --> 00:41:11,230 - Não pode ser interrompida. - Não posso. 760 00:41:11,281 --> 00:41:12,365 Sou uma guerreira! 761 00:41:12,365 --> 00:41:14,868 Desse retorno à competição, não me arrependo de nada... 762 00:41:15,031 --> 00:41:17,204 Provei pra mim mesma que sou uma guerreira... 763 00:41:17,647 --> 00:41:19,706 Eu acho que arrasei na minha foto... 764 00:41:19,706 --> 00:41:22,083 Não era o que os jurados queriam, mas tudo bem... 765 00:41:22,080 --> 00:41:24,180 Era o que EU queria. 766 00:41:24,180 --> 00:41:25,670 Fui eu mesma. 767 00:41:26,208 --> 00:41:28,757 - Eu te amo muito. - Eu te amo também. Arrasa com elas. 768 00:41:28,757 --> 00:41:32,010 Minha outra metade ainda está aqui, lutando, e ela é incrível... 769 00:41:32,010 --> 00:41:34,010 e estou feliz que os jurados possam ver isso. 770 00:41:34,240 --> 00:41:35,680 Ela vai detonar. 771 00:41:36,450 --> 00:41:42,681 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 62223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.