All language subtitles for Americas.Next.Top.Model.S23E08.The.Glamorous.Life.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,120 ANTERIORMENTE Estamos no Harlem! 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,170 E hoje vamos criar um clipe musical. 3 00:00:05,170 --> 00:00:08,050 Para orientá-las na gravação de hoje, Director X. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,090 Vai pra marcação! 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,760 Só teremos um take. Uma chance. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,010 Mostra algo pra câmera! 7 00:00:12,010 --> 00:00:13,130 Marcação! Marcação! 8 00:00:13,130 --> 00:00:16,970 Nesta indústria, se agir com alguém do jeito que agiu comigo... 9 00:00:16,970 --> 00:00:18,970 você entra imediatamente numa lista negra. 10 00:00:19,550 --> 00:00:23,020 - Tá me tentando me fazer rir agora! - Tô tentando te seduzir, mas tudo bem! 11 00:00:23,020 --> 00:00:25,020 Marissa é bem gostosa e isso me distrai muito. 12 00:00:26,810 --> 00:00:28,980 Então, qual de vocês vai ficar? 13 00:00:29,250 --> 00:00:30,110 Marissa. 14 00:00:30,110 --> 00:00:31,900 Kyle, eu sinto muito. 15 00:00:31,900 --> 00:00:33,950 Marissa e eu estabelecemos um vínculo forte... 16 00:00:33,950 --> 00:00:36,550 E eu acho que ela vai arrasar na competição. 17 00:00:36,550 --> 00:00:37,830 Adoramos você, Kyle. 18 00:00:39,490 --> 00:00:47,590 America's Next Top Model - Temporada 23 Episódio 08: A Vida Glamurosa 19 00:00:51,710 --> 00:00:59,600 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 20 00:01:23,690 --> 00:01:27,170 - Oh, é o vídeo da India! - Ah meu Deus, tá rodando! 21 00:01:27,170 --> 00:01:28,500 Oh meu Deus! 22 00:01:28,500 --> 00:01:31,960 - Você tá adorável, India! - Você mandou bem pra c*ralho! 23 00:01:31,960 --> 00:01:34,590 Oh, oh, oh, India! 24 00:01:35,340 --> 00:01:38,050 Eu me sinto muito, muito bem, finalmente. 25 00:01:38,050 --> 00:01:44,140 Eu fiz o melhor vídeo. Os jurados vinham falando que estavam esperando pelo momento em que eu ia me destacar... 26 00:01:44,360 --> 00:01:46,810 E, nesta semana, finalmente eu consegui! 27 00:01:46,810 --> 00:01:49,650 Oh, isso foi muito bom! 28 00:01:50,270 --> 00:01:55,110 Estamos na metade da competição e eu consigo enxergar uma luz no fim do túnel, de verdade. 29 00:01:55,190 --> 00:01:57,110 Só tem 7 meninas pra eu derrotar. 30 00:01:57,220 --> 00:01:59,990 É uma quantidade bem pequena, bem viável, então... 31 00:02:00,360 --> 00:02:01,840 Eu acho mesmo que consigo vencer. 32 00:02:01,840 --> 00:02:03,370 Ah, tô tão orgulhosa! 33 00:02:03,370 --> 00:02:04,900 - Valeu, menina! - De nada! 34 00:02:04,900 --> 00:02:06,540 Ah Deus, como eu esperei por isso! 35 00:02:07,290 --> 00:02:09,120 Eu tô tentando não me agourar... 36 00:02:09,120 --> 00:02:10,920 Eu só espero surpreendê-los. 37 00:02:10,920 --> 00:02:11,500 Sim. 38 00:02:11,500 --> 00:02:14,460 Tipo, você está resistindo, sempre recebendo boas críticas... 39 00:02:14,460 --> 00:02:15,820 mas entendo que é frustrante. 40 00:02:15,820 --> 00:02:18,300 Isso! Tipo, nunca é a minha vez, sabe? 41 00:02:18,400 --> 00:02:22,140 Eu tô fazendo o melhor que posso para tentar tirar a melhor foto... 42 00:02:22,140 --> 00:02:24,720 e vencer, mas sinto que ainda não foi a minha semana. 43 00:02:24,720 --> 00:02:28,370 Eu sinto que sou ofuscada pelas personalidades das outras, sabe? 44 00:02:28,370 --> 00:02:30,810 Estou aqui por um propósito maior do que eu mesma. 45 00:02:30,810 --> 00:02:34,490 Meus pais são divorciados desde que me entendo por gente, e foi difícil... 46 00:02:34,490 --> 00:02:37,360 Então, eu quero poder ajudar minha família, dar algo pra eles... 47 00:02:37,360 --> 00:02:39,850 Ajudar minha irmã, minha família, minha mãe... 48 00:02:39,850 --> 00:02:43,280 Você vai brilhar quando tiver um ensaio ou um stylist que seja inspirado por você. 49 00:02:43,280 --> 00:02:45,370 - Exatamente. - É aí que você vai vencer. Entendeu? 50 00:02:46,470 --> 00:02:48,960 A Kyle deixou umas poesias incriveis.... 51 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 Você...? 52 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 - Uma carta. - Own... 53 00:02:52,120 --> 00:02:54,460 Vou sentir falta dela. Bastante. 54 00:02:54,460 --> 00:02:57,050 A última avaliação foi uma loucura. 55 00:02:57,280 --> 00:03:02,550 Kyle e eu fomos as piores e não dá pra entender o quanto foi estranho... 56 00:03:02,550 --> 00:03:05,510 principalmente porque começamos nosso pequeno romance. 57 00:03:05,510 --> 00:03:08,020 Eu não esperava aquilo de jeito nenhum... 58 00:03:08,020 --> 00:03:13,120 Eu queria que tivessem deixado a gente falar com ela antes que ela saísse... 59 00:03:13,120 --> 00:03:16,320 No fim das contas, eu sempre mantive minha mente focada... 60 00:03:16,320 --> 00:03:20,490 Isto é uma competição, não é pra se aproximar de ninguém. 61 00:03:20,490 --> 00:03:24,450 Sim, foi um pouco triste, pois a gente sempre estava junto e tudo o mais, mas... 62 00:03:24,450 --> 00:03:26,450 A gente pode ficar junto depois que eu vencer. 63 00:03:26,860 --> 00:03:28,160 Ow, pessoal... 64 00:03:28,510 --> 00:03:34,170 Hoje eu senti que foi o dia mais difícil da minha vida. Um dos mais difíceis. 65 00:03:34,270 --> 00:03:38,960 Ashley e Law me disseram que não gostaram do meu vídeo de jeito nenhum. 66 00:03:39,110 --> 00:03:41,440 Oh, Deus. Isso foi muito ruim, Binta. 67 00:03:41,540 --> 00:03:42,260 Foi mesmo? 68 00:03:42,260 --> 00:03:43,800 Você parecia louca do c*. 69 00:03:43,800 --> 00:03:50,430 Basicamente falaram que meu trabalho, algo que adoro fazer, era horrível, então... 70 00:03:50,610 --> 00:03:55,270 Eu fiquei muito emotiva, pois isto é tudo pra mim. 71 00:03:55,420 --> 00:04:00,500 Eu nasci em Gâmbia, tive uma infância pobre, mas tive bons pais... 72 00:04:00,690 --> 00:04:06,660 e fazer isto por mim mesma é fazer algo de bom por minha família. 73 00:04:06,660 --> 00:04:10,200 É por isso que sei que estou lutando todos os dias da minha vida. 74 00:04:10,200 --> 00:04:13,420 Se você trabalhar bastante por algo, pode conseguir tudo. 75 00:04:13,420 --> 00:04:15,460 E é isso o que vou fazer. 76 00:04:21,360 --> 00:04:24,760 Então, esta vai ser a gaveta dos ovos e demais coisas. 77 00:04:24,760 --> 00:04:27,510 E tem a parte do freezer também. Essa parte tá lotada. 78 00:04:27,510 --> 00:04:29,510 - Deixa eu ver. - Tá lotada. 79 00:04:30,660 --> 00:04:34,270 Posso perguntar que m*rda aconteceu com a tábua de cortes? 80 00:04:36,270 --> 00:04:37,730 Tá cozinhando? 81 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Sim! 82 00:04:39,420 --> 00:04:40,860 Não, tô não. 83 00:04:42,510 --> 00:04:43,860 Courtney... 84 00:04:43,860 --> 00:04:45,860 Por dentro, eu não gosto dela. 85 00:04:45,860 --> 00:04:48,330 Tipo, ela tá sempre reclamando de tudo... 86 00:04:48,330 --> 00:04:50,540 e continua sendo grossa com as pessoas. 87 00:04:50,540 --> 00:04:54,460 É uma droga estar neste... ambiente tóxico, sabe? 88 00:04:54,460 --> 00:04:57,630 E tá me incomodando a ponto de ter que dizer algo. 89 00:04:57,630 --> 00:05:01,140 Eu tô vendo o jeito com que você fala com as pessoas e isso tá me aborrecendo. 90 00:05:01,140 --> 00:05:05,680 É o tom que você usa, curta e grossa. E quando eu vejo, eu fico "ugh". Dá vontade de te responder. 91 00:05:05,680 --> 00:05:10,350 As pessoas sempre acham que eu tô com raiva. Minha expressão normal é de uma megera... 92 00:05:10,350 --> 00:05:14,130 então é bem fácil interpretar erroneamente se estou zangada ou feliz. 93 00:05:14,130 --> 00:05:16,200 Eu só quero que saiba, pra referência futura... 94 00:05:16,200 --> 00:05:19,690 Se eu não gostar da forma como você está tratando alguém, eu vou te responder. 95 00:05:21,470 --> 00:05:27,530 Interessante, porque houve momentos em que me trataram mal e você não disse nada. 96 00:05:27,530 --> 00:05:29,320 Isso não tem nada a ver com o que eu falei. 97 00:05:29,320 --> 00:05:34,820 Acho que esta conversa tá ficando acalorada. Não precisa fazer barulho por isso. 98 00:05:34,820 --> 00:05:36,820 Agora você tá tentando me fazer parecer louca! 99 00:05:36,820 --> 00:05:39,330 Tipo, ela tá tentando dizer: "Cory, se acalma..." 100 00:05:39,330 --> 00:05:41,920 Eu não tô te chamando de louca, você disse isso. 101 00:05:41,920 --> 00:05:44,340 Ai meu Deus, lá vem a vítima de novo! 102 00:05:44,340 --> 00:05:48,930 Ok, não quero mais falar sobre isso, pois, claramente, não vamos nos entender. Vamos ficar dando voltas. 103 00:05:48,930 --> 00:05:52,850 Esta casa tá me irritando! 104 00:05:53,010 --> 00:06:00,060 E eu não consigo saber como conviver com essas vadias do c*ralho. 105 00:06:00,980 --> 00:06:03,940 Muitas dessas meninas tiveram as coisas de mão beijada. 106 00:06:03,940 --> 00:06:05,740 Coryanne, por exemplo. 107 00:06:05,740 --> 00:06:10,950 Então, é muito difícil pra mim ser receptiva e compreensiva quando elas encrencam com alguma coisa. 108 00:06:10,950 --> 00:06:14,620 Eu acho que diz muito sobre seu caráter quando você já brigou com 80% da casa. 109 00:06:14,740 --> 00:06:16,420 Cara, vê se cresce! 110 00:06:16,420 --> 00:06:20,750 Esse é o objetivo dela: fazer drama e chamar a atenção de todas. 111 00:06:20,750 --> 00:06:23,790 Não é o programa da Courtney! É o programa da Coryanne, c*ralho! Ok? 112 00:06:23,790 --> 00:06:25,760 Eu sou a estrela desse programa, vadia! 113 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 Eu tô tipo, "Eca"! É assim que me sinto sobre ela. 114 00:06:27,840 --> 00:06:29,130 Tipo, "eca". 115 00:06:38,780 --> 00:06:40,810 Ei, pessoal! Alerta da Rita! 116 00:06:40,970 --> 00:06:42,810 ALERTA DA RITA 117 00:06:42,810 --> 00:06:46,520 Olá meninas, bom dia e parabéns por conseguirem chegar à metade da competição. 118 00:06:46,520 --> 00:06:49,360 Para vocês 8, chegou a hora de terem um gostinho da alta sociedade. 119 00:06:49,450 --> 00:06:53,280 Então, esta semana, queremos lembrá-las do que estão buscando. 120 00:06:53,280 --> 00:06:54,830 Uma vida de luxo. 121 00:06:54,830 --> 00:06:58,870 Então, o estilista Philipp Plein quer que vocês compareçam a uma festa. 122 00:06:59,080 --> 00:06:59,340 O QUÊ? 123 00:06:59,340 --> 00:07:02,170 Do lado de fora, há carros para escoltá-las até o showroom de Philipp. 124 00:07:02,170 --> 00:07:05,460 Lembrem-se: sejam suas próprias líderes e comandem o lugar. 125 00:07:05,830 --> 00:07:06,840 Vamos pra uma festa agora? 126 00:07:06,840 --> 00:07:08,170 Philipp Plein? 127 00:07:08,170 --> 00:07:10,210 Vamos pra uma festa!! 128 00:07:10,210 --> 00:07:16,150 Philipp Plein é um estilista europeu e o encontramos na semana do seleção de elenco. 129 00:07:16,150 --> 00:07:17,640 Isto tá mais pra pesadelo! 130 00:07:17,640 --> 00:07:21,770 Nós vamos ver Philipp Plein mas, da primeira vez, ele foi bem intimidador comigo. 131 00:07:21,770 --> 00:07:23,320 Vamos tentar novamente, por favor. 132 00:07:23,320 --> 00:07:24,610 Porque foi terrível. 133 00:07:24,610 --> 00:07:27,230 O programa é "Top Model", não "Flop Model". (Flop = FAIL) 134 00:07:28,400 --> 00:07:29,410 Então, tô bem nervosa. 135 00:07:29,410 --> 00:07:34,030 Eu espero que a minha personalidade apareça, que eu consiga superar o nervosismo, respirar... 136 00:07:35,160 --> 00:07:37,240 Tem carros esperando, pessoal! 137 00:07:37,240 --> 00:07:38,000 Ai meu Deus! 138 00:07:38,000 --> 00:07:41,210 Quando recebemos a mensagem da Rita sobre a alta sociedade, fiquei empolgada! 139 00:07:41,210 --> 00:07:43,830 Quando penso em alta sociedade, eu penso em... 140 00:07:43,830 --> 00:07:48,960 jatos particulares, atirar dinheiro... Tudo o que eu gostaria de fazer ao longo da vida. 141 00:08:02,140 --> 00:08:05,110 O estúdio de Philipp Plein é deslumbrante. 142 00:08:07,800 --> 00:08:11,360 O lugar todo está abastecido de roupas, sapatos e bolsas... 143 00:08:11,630 --> 00:08:13,740 É o sonho de toda garota. 144 00:08:21,710 --> 00:08:24,330 Pela primeira vez nesta competição, eu me sinto sexy. 145 00:08:24,590 --> 00:08:28,840 Estes são os tênis da (marca) Paige mais lindos que eu já vi! 146 00:08:28,970 --> 00:08:30,380 Oh, eu adorei isso! 147 00:08:30,380 --> 00:08:32,200 Isso tá bom! 148 00:08:32,200 --> 00:08:35,430 Em casa, eu costumo gastar tudo o que ganho... 149 00:08:35,430 --> 00:08:39,730 mas, ao experimentar todos essas roupas chiques e esse c*ralho de coisas... 150 00:08:39,730 --> 00:08:43,100 eu já me sinto como uma celebridade. Poderia me acostumar com isso. 151 00:08:45,580 --> 00:08:48,980 A Tati tá usando o pente no meu couro cabeludo, e me sinto... 152 00:08:48,980 --> 00:08:49,900 Oh meu Deus! 153 00:08:51,570 --> 00:08:54,650 Coryanne é muito falsa. 154 00:08:54,650 --> 00:08:59,160 Tipo, eu achava que éramos próximas, mas não. Não somos. 155 00:08:59,300 --> 00:09:04,540 E, sinceramente, o incidente de ontem tá me devorando por dentro. 156 00:09:04,540 --> 00:09:07,330 Então, eu não tô com a cabeça boa. 157 00:09:07,580 --> 00:09:09,330 Eu me sinto como uma princesa. 158 00:09:09,330 --> 00:09:10,590 Hoje, eu sou uma princesa. 159 00:09:10,979 --> 00:09:13,090 Tenho uma equipe completa pra mim... 160 00:09:13,090 --> 00:09:17,390 Desde que eu era criança, meus pais me diziam que eu era uma pessoa superficial de gostos caros. 161 00:09:17,390 --> 00:09:19,180 Eu sei disso. Mas é assim que sou. 162 00:09:19,400 --> 00:09:22,880 Eu adoro todos os meus amigos, adoro minha vida social, adoro o quanto eu costumo sair... 163 00:09:22,880 --> 00:09:26,550 Eu adoro todos os jantares a que vou, adoro meu estilo, adoro meu trabalho... 164 00:09:26,550 --> 00:09:28,360 Minha vida perfeita é perfeita. 165 00:09:28,360 --> 00:09:30,360 Oh, eu tô tão chique! 166 00:09:32,340 --> 00:09:37,410 A diferença entre Coryanne e eu é que ela está acostumada a conseguir tudo o que quer... 167 00:09:37,410 --> 00:09:39,870 e eu não tô acostumada a conseguir nada. 168 00:09:40,130 --> 00:09:42,870 E há um conflito, pois eu preciso disto. 169 00:09:42,970 --> 00:09:49,290 Eu não tenho muito dinheiro, não recebo as coisas de mão beijada. Isto é tudo pra mim. 170 00:09:49,290 --> 00:09:51,460 Oh, eu me sinto como a Cinderela. 171 00:09:51,580 --> 00:09:53,460 Se o sapatinho couber... 172 00:09:55,420 --> 00:09:56,800 A SEGUIR - Me dá a bolsa! 173 00:09:56,800 --> 00:09:58,090 Não é sua! 174 00:09:58,090 --> 00:09:59,260 Me dá! 175 00:09:59,260 --> 00:10:00,140 Nunca! 176 00:10:00,140 --> 00:10:00,580 MAIS TARDE 177 00:10:00,580 --> 00:10:02,030 MAIS TARDE - Tá fraco, fraco, fraco! 178 00:10:02,030 --> 00:10:04,870 Você não tá "entrando no jato"... Você tá ENTRANDO NO JATO! 179 00:10:04,870 --> 00:10:08,650 Ela não mostrou uma expressão especial. Não agregou valor algum. 180 00:10:08,730 --> 00:10:12,360 Eu não acho que o problema seja a gente, nem a competição. O problema é você. 181 00:10:23,920 --> 00:10:26,000 Esta casa tem uma decoração incrível! 182 00:10:26,000 --> 00:10:30,130 Cada centímetro desta casa foi pensado pra ser perfeito! 183 00:10:30,590 --> 00:10:32,910 Sejam todas bem-vindas. Vocês estão incríveis! 184 00:10:32,910 --> 00:10:36,430 Hoje à noite, eu vou dar uma festa exclusiva em minha casa... 185 00:10:36,600 --> 00:10:41,310 e vocês terão uma função atrativa na minha festa de hoje. 186 00:10:41,310 --> 00:10:45,270 Pois vocês estão vestindo a última coleção de alta costura, diretamente das passarelas. 187 00:10:45,270 --> 00:10:48,490 Nenhum desses vestidos custa menos de 10 mil dólares. 188 00:10:48,490 --> 00:10:49,280 Uau! 189 00:10:49,280 --> 00:10:52,360 Hoje vocês vão dar vida a um editorial de moda. 190 00:10:52,360 --> 00:10:57,790 Vocês vão posar e modelar com as maravilhosas criações de Philipp por toda esta incrível e insana casa. 191 00:10:57,790 --> 00:10:59,920 Como se fosse uma página arrancada de uma revista. 192 00:10:59,920 --> 00:11:04,330 Na verdade, Diane Von Fusterberg acabou de exibir sua nova coleção desta mesma forma. 193 00:11:04,910 --> 00:11:05,710 - Uau. - Legal. 194 00:11:05,710 --> 00:11:08,700 Em aproximadamente 30 minutos, a elite da moda vai encher esta casa. 195 00:11:08,700 --> 00:11:11,800 Nunca se sabe qual celebridades convidadas podem aparecer hoje. 196 00:11:12,090 --> 00:11:18,100 E vocês terão de trabalhar juntas e trabalhar a melhor forma de apresentar estas roupas em uma sala. 197 00:11:18,100 --> 00:11:21,350 Então, vamos formar duplas e atribuir salas à cada uma. 198 00:11:21,350 --> 00:11:23,850 A sala 1 ficará com Tatiana e Coryanne... 199 00:11:23,850 --> 00:11:25,850 A sala 2 ficará com Paige e Binta... 200 00:11:25,850 --> 00:11:28,530 A sala 3, com India e Courtney... 201 00:11:28,530 --> 00:11:31,030 E a sala 4, com Cody e Marissa. 202 00:11:31,350 --> 00:11:38,640 Todos os convidados de hoje vão votar em qual sala eles acham que fez o melhor editorial vivo da noite. 203 00:11:38,640 --> 00:11:41,410 Eu quero vê-las se apresentando. 204 00:11:41,780 --> 00:11:44,620 E, meninas, eu acho que vocês vão gostar muito do prêmio. 205 00:11:44,620 --> 00:11:45,710 Eu também acho. 206 00:11:45,710 --> 00:11:47,830 Devo dizer que é algo bem especial. 207 00:11:47,830 --> 00:11:51,550 Eu vou levar as vencedoras à Madison Avenue, onde fica a minha loja... 208 00:11:51,730 --> 00:11:56,590 eu vou abrir a loja e poderão escolher o que quiser da loja! 209 00:11:57,230 --> 00:12:00,350 Farra de compras ilimitadas na loja de Philipp Plein! 210 00:12:00,550 --> 00:12:00,910 Oi?? 211 00:12:01,310 --> 00:12:04,410 Este é o estilo de vida glamuroso por ser uma top model. 212 00:12:04,410 --> 00:12:07,400 Então, vamos levá-las para suas salas... Comecem a treinar... 213 00:12:07,400 --> 00:12:09,980 porque os convidados vão chegar em minutos. 214 00:12:15,130 --> 00:12:16,580 É só agir como uma modelo viva. 215 00:12:16,580 --> 00:12:19,200 Minha amiga faz isso na loja da Gucci o tempo todo. 216 00:12:19,200 --> 00:12:22,370 Ela só anda pra lá e pra cá com o vestido, e vende as roupas. 217 00:12:22,670 --> 00:12:24,640 Vamos pensar em uma história pra podermos atuar. 218 00:12:24,640 --> 00:12:26,460 Eu posso entrar com uma rosa... 219 00:12:26,860 --> 00:12:28,790 - Ooh, isso, ok, ok! - Algo assim... 220 00:12:28,790 --> 00:12:31,250 Vamos interagir e nos conectar... 221 00:12:31,250 --> 00:12:36,290 Tivemos essa ideia bacana de agir como um casal lésbico... 222 00:12:36,290 --> 00:12:38,890 Interagir e diverti-los um pouco. 223 00:12:38,890 --> 00:12:43,640 Não sei se a gente briga, se somos amigas, mas temos algum tempo de relação. 224 00:12:55,710 --> 00:12:57,200 Aquele não é o Jason Derulo? 225 00:12:57,200 --> 00:12:59,530 PQP, Jason Derulo está aqui! 226 00:12:59,630 --> 00:13:01,380 - Sério? - Sem brincadeira! 227 00:13:01,380 --> 00:13:06,850 Jason Derulo é um artista incrível, que tem milhares de canções nas paradas pop. 228 00:13:06,850 --> 00:13:08,830 Foi loucura avistá-lo! 229 00:13:08,830 --> 00:13:13,610 Eu fiquei tão nervosa, tremendo e tentei manter a compostura a noite toda. 230 00:13:14,100 --> 00:13:15,610 Sejam todos bem-vindos! 231 00:13:15,610 --> 00:13:19,590 Hoje, eu coloquei duplas de modelos em salas diferentes... 232 00:13:19,590 --> 00:13:22,740 modelando a minha última coleção de alta costura... 233 00:13:22,740 --> 00:13:26,620 Eu quero que vocês votem na sala que você mais gostarem. 234 00:13:26,620 --> 00:13:30,480 E aí, no final, vamos contabilizar e decidir quem vai vencer hoje. 235 00:13:30,520 --> 00:13:33,420 Aproveitem esta noite! A festa, a comida, as bebidas... 236 00:13:33,520 --> 00:13:34,750 E, claro, a coleção. 237 00:13:42,610 --> 00:13:44,260 Olha isso... 238 00:13:49,100 --> 00:13:53,270 É como se fosse uma mistura de "O Pacto", "Jogos Vorazes" e "Glitter". 239 00:13:56,460 --> 00:13:58,690 Viu, esta é uma ótima pose, na verdade. 240 00:14:03,080 --> 00:14:04,630 Elas parecem guerreiras. 241 00:14:04,630 --> 00:14:08,220 Este desafio é muito importante. Não é hora de vacilar... 242 00:14:08,220 --> 00:14:10,730 especialmente no meu caso, que já estive entre as piores. 243 00:14:10,730 --> 00:14:13,410 Então preciso me empenhar 10 vezes mais. 244 00:14:13,520 --> 00:14:16,540 Eu sinto que, da casa, estas são as que devem ser observadas. 245 00:14:20,320 --> 00:14:22,630 Pensem nos editoriais de moda das revistas. 246 00:14:22,630 --> 00:14:23,680 Pensem na arte. 247 00:14:23,780 --> 00:14:26,510 Não é a roupa que faz a mulher ficar linda... 248 00:14:26,510 --> 00:14:28,510 é a mulher que faz a roupa ser linda. 249 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Semana passada, eu fiz o melhor vídeo. 250 00:14:35,180 --> 00:14:37,030 E eu espero continuar liderando. 251 00:14:37,030 --> 00:14:38,360 Beleza, vamos lá! 252 00:14:41,530 --> 00:14:44,240 Queremos ver algo mais fashion, algo mais editorial. 253 00:14:44,240 --> 00:14:47,320 Atitude. Sofisticação. Modele para a coleção. 254 00:14:47,460 --> 00:14:49,660 Sente-se, cruze as pernas... 255 00:14:49,660 --> 00:14:52,250 - Eu gostei, muito bom! - Continue assim. 256 00:14:52,250 --> 00:14:52,940 Sim. 257 00:14:52,940 --> 00:14:54,790 Obrigado, meninas. Vocês estão lindas. 258 00:14:56,860 --> 00:14:58,590 Isso, ela tá arrasando. 259 00:14:58,750 --> 00:15:01,800 Estamos atirando rosas, fingindo que estamos zangadas uma com a outra... 260 00:15:01,800 --> 00:15:06,050 Vestimos a máscara da atuação... Entrando mesmo nos personagens. 261 00:15:06,050 --> 00:15:07,470 Me devolve a bolsa! 262 00:15:07,470 --> 00:15:08,720 Não é sua! 263 00:15:08,720 --> 00:15:10,570 Sua louca! Como ousa? 264 00:15:10,570 --> 00:15:11,740 Me devolve! 265 00:15:11,740 --> 00:15:12,660 Nunca! 266 00:15:12,660 --> 00:15:14,240 Sua vadia dissimulada! 267 00:15:14,240 --> 00:15:16,080 Ok, não vou ficar no meio disso! 268 00:15:18,570 --> 00:15:19,580 Me devolve! 269 00:15:19,580 --> 00:15:20,830 - Ai meu Deus... - Não! 270 00:15:21,170 --> 00:15:22,830 Me devolve a bolsa! 271 00:15:22,830 --> 00:15:24,530 - Nunca! Não faz isso. 272 00:15:24,530 --> 00:15:26,130 - Não é profissional. - É. 273 00:15:26,130 --> 00:15:30,650 Estamos ouvindo Cody e Marissa gritando e se achando o máximo... 274 00:15:30,650 --> 00:15:33,070 Eu pensei: "O Philipp vai ficar bem decepcionado..." 275 00:15:33,078 --> 00:15:34,330 - Me devolve! - Não! 276 00:15:34,330 --> 00:15:36,830 Não é sua! Me devolve a bolsa! 277 00:15:38,000 --> 00:15:39,120 Nunca! 278 00:15:44,920 --> 00:15:46,880 Então, meninas, tá vazio aqui, né? 279 00:15:47,050 --> 00:15:49,590 - Não estão atraindo as pessoas? - Não, elas saíram... 280 00:15:49,590 --> 00:15:51,970 Eu não estou extremamente confiante... 281 00:15:51,970 --> 00:15:55,140 Eu era pobre enquanto crescia em Gâmbia, então... 282 00:15:55,140 --> 00:15:58,850 viver uma vida luxuosa é muito diferente... 283 00:15:59,180 --> 00:16:02,440 É por isso que estou enfrentando isto, pra me livrar de todo o nervosismo... 284 00:16:02,440 --> 00:16:06,730 pra me livrar de todas as pequenas inseguranças que me retraem. 285 00:16:10,260 --> 00:16:11,220 Vou dar uma dica. 286 00:16:11,220 --> 00:16:16,980 Precisam fazer poses diferentes. Façam algo maluco, algo forte, algo triste, algo divertido... 287 00:16:17,390 --> 00:16:22,060 Eu tô extremamente nervosa e pensando demais em tudo. 288 00:16:22,690 --> 00:16:24,150 Parece um catálogo bem barato. 289 00:16:24,320 --> 00:16:26,740 É um editorial de alta costura! 290 00:16:26,930 --> 00:16:29,100 - É isso? - Vocês não estão aqui pra ficar sentadas. 291 00:16:29,100 --> 00:16:34,810 Isto é uma configuração de moda ao vivo. É pra parecer que saiu das páginas de um editorial de moda. 292 00:16:34,890 --> 00:16:39,440 Se eu mostrar que fiz um trabalho horrível no desafio, vão me mandar embora. 293 00:16:39,440 --> 00:16:43,990 Vocês deveriam ter algumas cenas de interação uma com a outra. Mas, agora, já é tarde demais. 294 00:16:45,820 --> 00:16:47,200 Elas foram muito mal. 295 00:16:48,870 --> 00:16:51,740 A SEGUIR A melhor sala foi... 296 00:16:51,740 --> 00:16:53,750 a sala de número... 297 00:16:55,330 --> 00:16:56,330 MAIS TARDE Entendeu? 298 00:16:56,420 --> 00:16:59,290 Ou você diz que entendeu? Porque você não tá entendendo... 299 00:16:59,290 --> 00:17:00,750 E eu vivo te dizendo isso. 300 00:17:15,980 --> 00:17:21,320 Eu tô bem motivada por não estar entre as vencedoras. Meu objetivo é ser a melhor em cada desafio, cada ensaio... 301 00:17:21,320 --> 00:17:25,440 Porque eu tenho todas as qualidades, eu só preciso me assegurar de que todos saibam. 302 00:17:26,240 --> 00:17:28,360 Tiveram a oportunidade de viver na alta sociedade. 303 00:17:28,360 --> 00:17:32,790 Esta é a vida de uma top model, de alguém que está no topo desta indústria... 304 00:17:32,910 --> 00:17:36,500 Contamos os votos de todos os convidados, incluindo os de Jason... 305 00:17:36,580 --> 00:17:37,790 Algumas de vocês foram bem... 306 00:17:37,790 --> 00:17:41,920 Outras de vocês, bem, espero que usem isto como um aprendizado. 307 00:17:41,920 --> 00:17:46,550 Como eu já disse, meninas, vou levar as vencedoras para a Madison Avenue, onde fica a minha loja... 308 00:17:46,550 --> 00:17:49,140 E poderão escolher o que quiserem. 309 00:17:49,140 --> 00:17:55,560 Meio que percebi que o prêmio deste desafio vale milhares de dólares em roupas de Philipp Plein. 310 00:17:55,810 --> 00:18:00,860 De acordo com os votos dos convidados, a melhor sala foi... 311 00:18:00,860 --> 00:18:02,150 a sala de número... 312 00:18:05,230 --> 00:18:06,150 Quatro! 313 00:18:09,160 --> 00:18:14,990 Eu tô bem surpresa, porque a Cody e a Marissa só estavam gritando no banheiro... 314 00:18:14,990 --> 00:18:17,960 e eu não acho que isso é elegante e sexy... 315 00:18:17,960 --> 00:18:20,960 Vocês pensaram em algo como equipe, e todos puderam perceber isso. 316 00:18:20,960 --> 00:18:22,250 Foi a minha sala favorita. 317 00:18:23,210 --> 00:18:27,760 Cody e eu vencemos e é bem empolgante, porque eu estava entre as piores semana passada... 318 00:18:27,760 --> 00:18:30,590 e eu precisava vencer alguma coisa! 319 00:18:30,590 --> 00:18:32,680 - Estão animadas?? - Sim!! 320 00:18:34,350 --> 00:18:35,890 Vou levá-las comigo, agora. 321 00:18:36,560 --> 00:18:37,890 Obrigado! 322 00:18:39,600 --> 00:18:41,100 Então, meninas... 323 00:18:41,100 --> 00:18:42,860 Hoje vamos passear com estilo. 324 00:18:42,860 --> 00:18:46,570 Ai meu Deus... Aí nós entramos no Rolls-Royce de Philipp Plein... 325 00:18:47,740 --> 00:18:49,200 Parece um sonho! 326 00:18:49,200 --> 00:18:50,320 Beleza, vamos lá! 327 00:18:55,370 --> 00:18:57,370 Vocês agora podem escolher uma roupa... 328 00:18:58,200 --> 00:18:59,460 O que quiserem. 329 00:18:59,870 --> 00:19:02,880 Aqui estamos. Como podem ver, a loja ainda está fechada... 330 00:19:02,880 --> 00:19:08,630 Entrar na loja de roupas dele, com ele! O dono, o estilista... 331 00:19:08,630 --> 00:19:13,390 destrancar a porta, acender as luzes e nos dizer: "Enlouqueçam! Peguem o que quiser"! 332 00:19:14,600 --> 00:19:15,390 Sapatos... 333 00:19:15,510 --> 00:19:18,430 vestidos, vão precisar de bolsas, jaquetas... 334 00:19:18,430 --> 00:19:21,810 Isso só acontece no mundo dos sonhos... 335 00:19:21,810 --> 00:19:24,940 Onde uma mulher pode ir pra uma loja e pegar o que quiser. 336 00:19:29,360 --> 00:19:31,530 Esta é tão linda, todas estas linhas... 337 00:19:31,530 --> 00:19:33,530 Esses trilhos e o zíper... 338 00:19:33,780 --> 00:19:34,370 Gostou? 339 00:19:34,370 --> 00:19:36,870 - Sim! - Sim, é tão linda! 340 00:19:37,990 --> 00:19:39,750 Sinto como se estivesse em "Uma Linda Mulher". 341 00:19:39,870 --> 00:19:40,580 Eu adorei! 342 00:19:40,660 --> 00:19:42,580 Exceto pela parte da prostituta, ok? 343 00:19:42,580 --> 00:19:44,500 - Obrigada! - Boa sorte no programa! Ciao! 344 00:19:44,500 --> 00:19:46,090 - Adeus! - Ciao! 345 00:19:53,680 --> 00:19:55,180 Isto aqui tá sujo ou limpo? 346 00:19:55,180 --> 00:19:56,890 - Aqui em cima? Limpo. - Beleza. 347 00:19:57,010 --> 00:20:00,180 Vamos, pessoal! Alerta da Rita! 348 00:20:00,430 --> 00:20:02,180 ALERTA DA RITA 349 00:20:02,180 --> 00:20:02,980 Olá, meninas. 350 00:20:02,980 --> 00:20:07,480 Hoje, vou mandá-las para um ensaio em outro ambiente luxuoso. 351 00:20:07,480 --> 00:20:10,900 E, desta vez, ou vocês voam alto ou correm o risco de ir embora. 352 00:20:11,190 --> 00:20:12,150 Boa sorte. 353 00:20:12,780 --> 00:20:14,910 Talvez a gente pegue um avião... 354 00:20:14,910 --> 00:20:16,240 Barbados! 355 00:20:16,240 --> 00:20:19,370 Será que temos que nos ajudar a fazer as malas? 356 00:20:19,660 --> 00:20:23,830 Eu sinto que agora eu sou notada, os jurados sabem que tenho um grande potencial... 357 00:20:23,830 --> 00:20:27,040 mas acho que eles estão esperando que eu prove isso e os surpreenda. 358 00:20:27,170 --> 00:20:29,800 Eu não tivesse esse momento ainda, mas ele está próximo. 359 00:20:40,310 --> 00:20:43,390 Tem um jato parado lá e é incrível... 360 00:20:43,390 --> 00:20:48,810 e a gente viu as roupas de Philipp Plein, então fiquei bem empolgada, pois adoro seu visual. 361 00:20:48,810 --> 00:20:51,110 As bolsas e os cintos são tão bacanas... 362 00:20:51,570 --> 00:20:53,190 Alguém tem Benadryl? (Antialérgico) 363 00:20:53,190 --> 00:20:54,030 Não tenho. (Antialérgico) 364 00:20:55,490 --> 00:20:56,660 Olá, meninas! 365 00:20:58,320 --> 00:21:01,450 Parte de se viver glamurosamente envolve viajar com estilo... 366 00:21:01,450 --> 00:21:05,040 como Kim e Kanye ou Beyoncé e Jay-Z... 367 00:21:05,040 --> 00:21:09,040 Vocês vão ser fotografadas vivendo luxuosamente neste jato particular. 368 00:21:09,040 --> 00:21:09,750 Então, meninas... 369 00:21:09,750 --> 00:21:15,670 Vocês têm roupas, o visual... O que está faltando é um lindo acompanhante de viagem pra posar nas suas fotos. 370 00:21:20,050 --> 00:21:22,310 Jason Derulo! 371 00:21:22,560 --> 00:21:23,930 E aí, meninas? 372 00:21:24,100 --> 00:21:28,350 Jason Derulo saiu do jato e eu congelei. 373 00:21:28,350 --> 00:21:30,310 Todo mundo conhece as canções de Jason Derulo... 374 00:21:30,310 --> 00:21:34,150 então eu tô sentindo bastante pressão. Estou um pouco intimidada. 375 00:21:34,150 --> 00:21:35,860 - Olá, meninas! - Olá! 376 00:21:35,860 --> 00:21:38,990 Hoje será uma chance pra algumas de vocês se redimirem... 377 00:21:38,990 --> 00:21:42,410 Tô empolgado! Vocês têm que dar o seu melhor, pois têm que me fazer sair bem na foto! 378 00:21:42,660 --> 00:21:47,040 Depois de ontem, a melhor coisa pra mim é vencer. 379 00:21:47,040 --> 00:21:49,420 Nada de ficar pelo meio, nem entre as piores. 380 00:21:49,880 --> 00:21:53,420 Beleza, vamos começar a fotografar, pois tempo é dinheiro! 381 00:21:53,920 --> 00:21:55,420 Beleza, India, vamos lá! 382 00:21:55,420 --> 00:21:57,420 - Entre no jato... - Obrigada! 383 00:21:59,180 --> 00:22:00,720 Nunca estive em um jato particular. 384 00:22:00,720 --> 00:22:03,640 Eu tive oportunidade algumas vezes, mas dispensei. 385 00:22:03,640 --> 00:22:05,430 - Ok, Jason. - Aí vem ele. 386 00:22:05,430 --> 00:22:06,640 - Olá! - Olá! 387 00:22:06,640 --> 00:22:07,730 É isso aí, vamos lá! 388 00:22:08,310 --> 00:22:09,440 Mostre atitude! 389 00:22:09,440 --> 00:22:10,900 Quero o seu cabelo no teto! 390 00:22:10,900 --> 00:22:12,650 Isso, Jason! Tá otimo! 391 00:22:13,270 --> 00:22:14,780 - Ficou do c*ralho! - Isso! 392 00:22:14,780 --> 00:22:16,440 - Isso aí! Bom! - Fabulosa! 393 00:22:16,440 --> 00:22:19,910 Tô com a sensação de que posso conseguir a melhor foto 2 vezes seguidas. 394 00:22:19,910 --> 00:22:20,910 Isso aí 395 00:22:21,120 --> 00:22:22,490 P*rra, ela é gostosa. 396 00:22:22,780 --> 00:22:24,490 - Muito obrigada! - Obrigado, querida! 397 00:22:25,040 --> 00:22:27,500 Este jato é meu. Ele é só um passageiro. 398 00:22:28,080 --> 00:22:29,500 Eu só tô aqui. 399 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 Beleza, Tatiana, venda essa bolsa. 400 00:22:31,500 --> 00:22:32,290 Linda! 401 00:22:32,380 --> 00:22:33,380 Soberba! 402 00:22:33,380 --> 00:22:34,090 Isso! 403 00:22:34,090 --> 00:22:37,460 Ontem foi bem mais difícil para muitas das meninas. 404 00:22:37,460 --> 00:22:40,890 Mas, hoje, algumas pessoas me fizeram mudar de ideia. 405 00:22:40,890 --> 00:22:41,970 Isso! Isso aí! 406 00:22:41,970 --> 00:22:44,810 Foi tão legal estar em um jato particular com o Jason... 407 00:22:44,810 --> 00:22:48,480 Eu entrei mesmo com a mentalidade de uma líder, pronta pra arrasar. 408 00:22:48,730 --> 00:22:49,810 Ok, ótimo! Terminamos. 409 00:22:50,020 --> 00:22:51,730 - Tá pronta, Coryanne? - Tô sim. 410 00:22:51,730 --> 00:22:52,690 Beleza, vamos lá! 411 00:22:52,900 --> 00:22:55,190 Mas antes vamos posar nas escadas. 412 00:22:58,360 --> 00:23:01,740 Mais força! Eu preciso que haja alguma tensão entre seus braços e mãos. 413 00:23:01,740 --> 00:23:03,870 Posso deixar a bolsa no chão ou quer ela na minha mão? 414 00:23:03,870 --> 00:23:06,660 - Precisamos ver a bolsa. - Isto não é um ensaio amador. 415 00:23:07,580 --> 00:23:08,660 Ok, m*rda... 416 00:23:08,750 --> 00:23:11,460 Eu tô muito ansiosa o tempo todo nesta competição... 417 00:23:11,460 --> 00:23:17,500 e eu tô chateada de só ficar nas escadas, é muito posado e não há muito que eu possa fazer. Mas quero vencer de novo. 418 00:23:17,760 --> 00:23:19,300 Coryanne, está fraco, fraco, fraco! 419 00:23:19,300 --> 00:23:21,050 Queremos mais forte, forte, forte! 420 00:23:21,050 --> 00:23:24,140 Você não tá "entrando no jato"... Você tá ENTRANDO NO JATO! 421 00:23:24,680 --> 00:23:29,270 Coryanne está tendo muitas dificuldades. A cabeça dela não tá na competição. 422 00:23:29,270 --> 00:23:30,730 Vamos! É uma vida glamurosa! 423 00:23:30,730 --> 00:23:33,270 "Tô entrando no meu jato! "Tô deixando todo mundo pra trás!" 424 00:23:33,270 --> 00:23:35,270 "Os paparazzi estão tirando fotos de mim!" 425 00:23:36,270 --> 00:23:38,860 Preciso de uma postura mais sexy! 426 00:23:38,860 --> 00:23:40,320 Bem, algo parecido... Não assim. 427 00:23:40,320 --> 00:23:43,820 A Coryanne não estava fazendo aquelas expressões especiais hoje... 428 00:23:43,820 --> 00:23:45,320 Tipo, não gostei das expressões dela. 429 00:23:46,030 --> 00:23:47,330 Não muito boas. 430 00:23:48,080 --> 00:23:49,540 - Ok, terminamos com você. - Pronto! 431 00:23:50,370 --> 00:23:51,620 Ei, está ótimo! 432 00:23:51,710 --> 00:23:52,620 Super! 433 00:23:52,620 --> 00:23:54,380 - Tá incrível! - Incline o corpo todo pra trás! 434 00:23:54,580 --> 00:23:55,790 - É isso aí. - Adorei. 435 00:23:55,790 --> 00:23:56,880 Sim, está ótima! 436 00:23:56,880 --> 00:23:58,300 - Linda! - Eu adorei! 437 00:23:58,460 --> 00:23:59,340 - Conseguimos. - Isso. 438 00:23:59,340 --> 00:24:01,010 Terminamos, conseguiu, tá perfeito, lindo! 439 00:24:01,170 --> 00:24:02,340 Eu vou segurar isto? 440 00:24:02,340 --> 00:24:04,340 Tem que ostentar a bolsa, tem que vender o produto... 441 00:24:04,340 --> 00:24:07,010 Tem que ser linda, e não parecer que tá vendendo um produto. 442 00:24:07,010 --> 00:24:07,720 Entendi. 443 00:24:10,680 --> 00:24:12,480 Courtney, preciso ver mais suas pernas, assim... 444 00:24:12,480 --> 00:24:13,730 Mais perna, ok. 445 00:24:13,980 --> 00:24:15,770 Coloque a perna dois degraus acima! 446 00:24:15,770 --> 00:24:16,610 Movimento! 447 00:24:16,610 --> 00:24:18,400 Esta saia não me permite fazer isso. 448 00:24:18,400 --> 00:24:19,610 - Tente! - Está bem. 449 00:24:20,230 --> 00:24:22,240 De novo, a Courtney está desligada. 450 00:24:22,240 --> 00:24:26,950 Ela estava lá no alto na competição e, agora, está minguando... 451 00:24:26,950 --> 00:24:28,330 A perna precisa estar mais alta! 452 00:24:28,330 --> 00:24:30,080 É a... saia... 453 00:24:30,080 --> 00:24:31,540 - Oh, talvez não. - Ok. 454 00:24:31,660 --> 00:24:34,790 Courtney não transmitiu nenhuma energia para a câmera, para as fotos... 455 00:24:34,790 --> 00:24:36,290 Ela não agregou valor nenhum. 456 00:24:36,290 --> 00:24:37,790 Jason, olha pra menina... 457 00:24:37,790 --> 00:24:39,880 Parece que você mal pode esperar pra ela ir embora. 458 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 É isso. 459 00:24:42,010 --> 00:24:43,470 É isso? Ok. 460 00:24:44,430 --> 00:24:46,140 Bem, oi e adeus! 461 00:24:46,470 --> 00:24:48,140 Oi, oh, oi! 462 00:24:48,350 --> 00:24:49,220 Oi, querida. 463 00:24:49,220 --> 00:24:50,680 - Tchau! - Tchau, tchau! 464 00:24:50,890 --> 00:24:52,600 Ai meu Deus, isso foi grosseiro demais! 465 00:24:52,730 --> 00:24:55,690 Uma jovem de 25 anos não pode se comportar assim! 466 00:24:55,690 --> 00:24:56,770 Meet & Greet. 467 00:24:56,770 --> 00:24:57,980 - Fã apressada. - Tudo bem? 468 00:24:57,980 --> 00:25:00,770 Eu não estou confiante de que tirei uma boa foto. 469 00:25:00,770 --> 00:25:04,860 Eu não tenho nada que eu possa voltar a fazer. Esta competição é tudo pra mim... 470 00:25:04,860 --> 00:25:09,910 E somos apenas 8 meninas. Isso significa que eu posso ser a próxima a ir embora. 471 00:25:10,780 --> 00:25:14,200 Não há nenhuma iniciativa de líder vindo desta foto. 472 00:25:14,200 --> 00:25:18,460 Parece um pouco com catálogo e nem tanto com a nossa campanha. 473 00:25:18,460 --> 00:25:19,840 A SEGUIR 474 00:25:29,230 --> 00:25:31,400 - É a sua primeira vez em um jato particular? - Sim. 475 00:25:31,690 --> 00:25:32,520 Como se sente? 476 00:25:32,520 --> 00:25:34,150 Quero transar lá dentro. 477 00:25:34,780 --> 00:25:37,070 Eu nunca estive em um J. P. 478 00:25:37,190 --> 00:25:38,070 Jato particular. 479 00:25:40,870 --> 00:25:44,950 Tava parecendo um pouco a Janet Jackson, pois meus peitos estavam aparecendo... 480 00:25:44,950 --> 00:25:47,830 mas não me incomodaria muito se o Jason desse uma olhadinha. 481 00:25:47,830 --> 00:25:49,170 Isso aí. Maravilhosa. 482 00:25:50,710 --> 00:25:52,080 Este é o meu homem! 483 00:25:52,080 --> 00:25:53,630 - Tô brincando! - Ah tá... 484 00:25:54,960 --> 00:25:56,550 Isso aí, desse jeito. Lindo. 485 00:25:56,550 --> 00:26:00,260 Marissa e Cody venceram ontem. Hoje, Marissa foi bem novamente. 486 00:26:00,260 --> 00:26:02,090 Era como se falasse: "Este é o meu jato". 487 00:26:02,090 --> 00:26:04,470 "Vamos voar pra Maui hoje à noite". 488 00:26:04,720 --> 00:26:05,930 Foi algo assim. 489 00:26:05,930 --> 00:26:07,100 Acho que ficou bom. 490 00:26:08,350 --> 00:26:10,190 - Obrigado, parceira. - Isso, vamos lá, Jason. 491 00:26:10,190 --> 00:26:11,480 Parece bom. 492 00:26:12,230 --> 00:26:13,480 Boa sorte, boa sorte! 493 00:26:13,480 --> 00:26:17,400 Eu tô me sentindo muito bem vivendo na alta sociedade. Peguei carona em um Rolls-Royce ontem. 494 00:26:17,400 --> 00:26:20,780 Hoje, estarei em um jato particular... Só melhora cada vez mais! 495 00:26:20,780 --> 00:26:22,870 Linda. Belos pernões. Adorei. 496 00:26:23,240 --> 00:26:24,070 Linda. 497 00:26:24,070 --> 00:26:25,280 Linda, está bom! 498 00:26:25,280 --> 00:26:26,660 Ok, conseguimos! 499 00:26:27,490 --> 00:26:28,870 Vai, está pronta? 500 00:26:28,870 --> 00:26:30,290 Sim, estou pronta. 501 00:26:30,290 --> 00:26:36,880 Eu tenho que mostrar boas imagens pra esses jurados, pra que eles não tenham nada a reclamar de mim. 502 00:26:36,880 --> 00:26:37,670 Nada! 503 00:26:38,130 --> 00:26:42,760 Binta, você tem que bancar a megera maluca. 504 00:26:43,390 --> 00:26:44,300 Ok. 505 00:26:44,300 --> 00:26:46,010 Você manda. Você é a dona do pedaço. 506 00:26:46,010 --> 00:26:48,270 Não quero sentir medo nenhum no meu coração. 507 00:26:48,270 --> 00:26:51,640 Eu só quero conquistar isto. E eu sei que sou capaz. 508 00:26:51,640 --> 00:26:53,190 Seja sexy e alta! 509 00:26:53,440 --> 00:26:56,820 Recue um pouco, Jason, para que possamos ver alguma tensão... Faça com que ela te puxe. 510 00:26:56,900 --> 00:26:58,150 Pode ficar longe dele... 511 00:26:58,440 --> 00:27:00,910 - mas precisa se abaixar. - Ok. 512 00:27:00,910 --> 00:27:02,580 Encontre um jeito sexy de fazer isso. 513 00:27:02,580 --> 00:27:04,670 Isso, incline-se pra longe dele. 514 00:27:04,750 --> 00:27:06,670 Tá quase monótono. 515 00:27:07,500 --> 00:27:12,510 Jason Derulo é tão bonito que ele tem uma atitude que rouba a cena. 516 00:27:12,510 --> 00:27:14,510 Então, você precisa modelar considerando isso. 517 00:27:14,510 --> 00:27:16,970 Me puxa de verdade e eu vou... 518 00:27:17,510 --> 00:27:18,850 É legal quando você vai pra trás. 519 00:27:18,850 --> 00:27:22,850 Binta, pode segurar a mão dele. Mas assuma o controle. Não faça... 520 00:27:23,520 --> 00:27:27,690 Acho que a Binta está bem nervosa. Eu não sei se foram distrações ou outras coisas... 521 00:27:27,690 --> 00:27:29,980 Ela não corresponde às expectativas, o que é um problema. 522 00:27:30,110 --> 00:27:32,650 Afaste-se dele! Não incline o pescoço tão rápido. 523 00:27:32,650 --> 00:27:33,240 De novo! 524 00:27:33,240 --> 00:27:36,200 Você nunca sabe o que os jurados estão pensando. 525 00:27:36,200 --> 00:27:38,370 Talvez a jaqueta seja desafiadora demais... 526 00:27:38,490 --> 00:27:39,990 Binta, manda ver agora! 527 00:27:39,990 --> 00:27:42,080 Eles podem decidir me mandar embora. 528 00:27:42,080 --> 00:27:43,160 Ok, acabou. 529 00:27:43,580 --> 00:27:44,830 Trabalho encerrado, pessoal! 530 00:27:44,830 --> 00:27:45,920 Obrigado, Jason! 531 00:27:52,710 --> 00:27:53,710 Olha isso, Tati! 532 00:27:53,710 --> 00:27:54,670 Bem aqui! 533 00:27:54,670 --> 00:27:56,430 Como vocês se sentem sobre hoje? 534 00:27:56,430 --> 00:27:57,840 Não sei de nada sobre a avaliação. 535 00:27:57,840 --> 00:28:00,010 Da última vez, me senti bem... Desta vez, também. 536 00:28:00,180 --> 00:28:02,520 - Sei lá, nunca se sabe. - É... 537 00:28:02,520 --> 00:28:06,690 Ficar entre as piores semana passada me fez perceber que pode ser minha a hora a qualquer momento. 538 00:28:06,690 --> 00:28:07,140 Sei como é. 539 00:28:07,140 --> 00:28:09,110 O que me deixa com medo pra c*ralho. 540 00:28:09,940 --> 00:28:14,900 Agora é questão de mínimos detalhes, e eu acho que nunca vão me criticar diretamente... 541 00:28:14,900 --> 00:28:19,410 mas também nunca falaram nada extraordinário, então espero que esta seja a minha semana. 542 00:28:19,410 --> 00:28:21,410 Eu preciso vencer. Preciso disto. 543 00:28:29,790 --> 00:28:31,670 Todo mundo dizia: "Não, Cory! 544 00:28:31,670 --> 00:28:36,220 "Você é confiante! Relaxe! Não fique nervosa lá!" Tá bem, tá bem. 545 00:28:36,220 --> 00:28:40,510 Courtney e eu tivemos muitas dificuldades no ensaio... 546 00:28:40,510 --> 00:28:43,140 então, estamos bem nervosas pra avaliação. 547 00:28:43,140 --> 00:28:47,100 Mas eu percebi que a Courtney é a única pessoa da casa com quem eu tive um conflito... 548 00:28:47,100 --> 00:28:49,100 E eu quis falar com ela. 549 00:28:49,100 --> 00:28:50,230 Eu tava pensando... 550 00:28:50,560 --> 00:28:53,820 Sem querer ser insensível, de verdade... 551 00:28:54,110 --> 00:28:56,780 Quem te criou? 552 00:28:57,110 --> 00:29:00,240 Talvez vocês me compreendam melhor. 553 00:29:02,320 --> 00:29:04,160 Eu e minha mãe moramos na rua... 554 00:29:04,370 --> 00:29:10,540 por um ano, um ano e meio, quando era criança. Aí, com 7 anos, conseguimos nosso primeiro apartamento. 555 00:29:10,920 --> 00:29:13,960 E minha mãe fez amizades com as pessoas erradas e... 556 00:29:14,170 --> 00:29:18,670 ela era uma acumuladora compulsiva. Então eu não tinha amigos e também nunca trouxe ninguém em casa. 557 00:29:18,670 --> 00:29:24,220 Por 17 anos, eu tive que acordar todas as manhãs e ir pra escola... 558 00:29:24,220 --> 00:29:28,230 colocar um sorriso no rosto e fingir que nada estava acontecendo em casa. 559 00:29:28,480 --> 00:29:31,310 Ninguém sabia o que estava acontecendo comigo... 560 00:29:31,310 --> 00:29:36,570 Tipo, eu me criei. Minha mãe nunca me falou que me amava. Nunca ouvi isso saindo de sua boca. 561 00:29:37,070 --> 00:29:40,740 Essa foi a minha vida por 16 anos, daí ela me expulsou de casa... 562 00:29:40,740 --> 00:29:45,080 apenas com uma mala do tamanho da mala da India, com algumas camisas e calcinhas. 563 00:29:45,780 --> 00:29:48,750 Courtney... Ninguém merece tudo isso. 564 00:29:50,580 --> 00:29:52,790 - Eu me sinto tão mal por você... - Oh, Cory... 565 00:29:54,460 --> 00:29:56,460 Foi tão pesado, e eu não pude... 566 00:29:56,460 --> 00:30:01,470 Não é como se fosse algo que você lê por aí, entende? Foi um sofrimento real. 567 00:30:01,470 --> 00:30:06,100 E eu não consegui aguentar. Ninguém merece ser tratado assim. Não é justo. 568 00:30:06,100 --> 00:30:07,390 Todo mundo precisa ser amado. 569 00:30:07,390 --> 00:30:08,850 Oh, Cory... 570 00:30:09,730 --> 00:30:10,980 - Vem aqui. - Eu me sinto mal. 571 00:30:10,980 --> 00:30:15,150 Não, não, não, não... Tá tudo bem. 572 00:30:15,150 --> 00:30:20,070 Eu quero ser uma inspiração. Porque eu não tive uma quando era mais jovem. 573 00:30:20,400 --> 00:30:24,240 Eu não sou só um rostinho bonito. E está na hora de provar isso. 574 00:30:24,240 --> 00:30:26,830 Oh, meu Deus, menina... Tá tudo bem... 575 00:30:40,910 --> 00:30:42,200 Olá, meninas. 576 00:30:42,200 --> 00:30:45,120 Esta semana, demos a vocês um gostinho da alta sociedade. 577 00:30:45,120 --> 00:30:48,870 Roupas de alta costura, uma festa exclusiva VIP... 578 00:30:48,870 --> 00:30:52,130 e um jato particular completo, com uma celebridade como acompanhante. 579 00:30:52,130 --> 00:30:54,630 Vamos cumprimentar os nossos incríveis jurados. 580 00:30:54,710 --> 00:30:58,130 Maravilhosa super modelo e ativista de aceitação corporal, Ashley Graham... 581 00:30:58,130 --> 00:31:01,640 Nosso incrível arquiteto de imagem das celebridades, Law Roach... 582 00:31:01,800 --> 00:31:06,100 E o nosso consultor criativo e diretor de comunicações da revista Paper... 583 00:31:06,100 --> 00:31:07,850 Drew Elliott. 584 00:31:08,520 --> 00:31:12,810 A vencedora do ANTM vai receber 100 mil dólares... 585 00:31:12,810 --> 00:31:15,320 e vai participar de um comercial, graças à Rimmel London. 586 00:31:15,320 --> 00:31:19,490 Além disso, a vencedora também vai fazer um ensaio de moda, graças à revista Paper. 587 00:31:19,490 --> 00:31:23,280 E vai ganhar um contrato exclusivo de 1 ano com a VH1. 588 00:31:23,780 --> 00:31:25,660 Vamos começar com Marissa. 589 00:31:25,660 --> 00:31:32,000 Gostei que você venceu o desafio, depois de ter recebido sermão sobre sua atitude, semana passada. É uma boa virada. 590 00:31:32,000 --> 00:31:32,460 Obrigada. 591 00:31:32,460 --> 00:31:34,460 Vamos ver a sua foto? 592 00:31:34,840 --> 00:31:37,000 Eu nunca te vi tão jovem em uma foto. 593 00:31:37,000 --> 00:31:40,090 - Parece um bebê! - Parece uma propaganda da Guess. 594 00:31:40,170 --> 00:31:44,140 Os anos 90 tinham a cara do excesso, do exagero... 595 00:31:44,140 --> 00:31:45,800 Isso é a cara da (marca) Baby Phat, pra mim. 596 00:31:45,800 --> 00:31:48,890 E eu adoro, pois sou obcecado com Kimora (Lee Simmons). 597 00:31:48,890 --> 00:31:50,180 E isso é muito a cara dela. 598 00:31:50,180 --> 00:31:52,190 - Você parece uma das filhas dela. - Parece mesmo. 599 00:31:52,440 --> 00:31:54,650 - Obrigada. - Muito obrigada, Marissa. 600 00:31:54,650 --> 00:31:55,520 India. 601 00:31:55,940 --> 00:31:57,360 - Como está? - Estou bem... 602 00:31:57,360 --> 00:32:00,900 Eu acho que fiz um bom trabalho, então tô empolgada pra ver se isso transpareceu. 603 00:32:00,900 --> 00:32:01,700 Vamos ver. 604 00:32:03,240 --> 00:32:04,030 India! 605 00:32:04,620 --> 00:32:08,410 Esta é a melhor foto que vi de você nesta competição inteira. 606 00:32:08,410 --> 00:32:12,410 Esta é a primeira vez na competição que eu realmente quero te f*der. 607 00:32:13,080 --> 00:32:14,420 Entendeu o que eu disse? 608 00:32:14,670 --> 00:32:18,000 É isso o que eu quero, quero alguém pra ser minha melhor amiga, pra dormir junto... 609 00:32:18,000 --> 00:32:20,420 pra quem eu empreste minha maquiagem, minhas roupas... 610 00:32:20,420 --> 00:32:24,300 E eu acho que Philipp vai concordar quando eu digo que você tá mostrando carão, querida! 611 00:32:24,590 --> 00:32:29,800 Eu sou uma pessoa bastante obcecada com as mulheres dos anos 90... 612 00:32:29,800 --> 00:32:36,350 E você tá me mostrando Versace dos anos 90, expressão sexy de Claudia Schiffer... 613 00:32:36,350 --> 00:32:41,270 Fotos e expressões assim foram o que me fizeram querer entrar no mundo da moda. 614 00:32:41,270 --> 00:32:42,140 Obrigada. 615 00:32:43,060 --> 00:32:44,150 Paige. 616 00:32:44,460 --> 00:32:46,000 Vamos falar da sua foto, pode ser? 617 00:32:46,250 --> 00:32:48,710 Eu queria que tivesse esticado mais a sua perna... 618 00:32:48,710 --> 00:32:50,880 Poderia ter brincado um pouco mais com o vestido... 619 00:32:50,880 --> 00:32:51,960 É o seguinte, Paige... 620 00:32:51,960 --> 00:32:55,380 Eu fiz esse mesmo ensaio para a minha linha de lingerie. 621 00:32:55,380 --> 00:33:00,430 E eu sou uma mulher cheia de curvas, então eu precisei criar muita coisa pra dar certo... 622 00:33:00,560 --> 00:33:04,180 E eu não consigo tirar uma história disso... 623 00:33:04,390 --> 00:33:07,770 E, com seu corpo, seu cabelo e seu rosto... 624 00:33:07,900 --> 00:33:11,110 você vai ter que criar uma história, pois as roupas sempre serão lindas. 625 00:33:11,110 --> 00:33:14,740 Acho que uma coisa que eu não gosto nela é que parece um pouco com catálogo... 626 00:33:14,740 --> 00:33:17,570 e nem tanto com a nossa campanha. 627 00:33:17,570 --> 00:33:19,700 Eu discordo. Acho que a foto é ótima. 628 00:33:19,700 --> 00:33:21,870 Tem coisas que você poderia ter feito melhor, como... 629 00:33:21,870 --> 00:33:24,830 Eu não gosto do jeito que você segura o corrimão, com a mão pra baixo. 630 00:33:24,830 --> 00:33:29,330 Eu acho que, de outra forma, seu braço e mão estariam mais leves. 631 00:33:29,420 --> 00:33:35,760 Mas, dito isso, eu acho que você tá vendendo a coisa. Acho que fez seu trabalho como modelo na foto. 632 00:33:35,760 --> 00:33:36,670 Obrigada, Paige. 633 00:33:37,010 --> 00:33:37,590 Binta. 634 00:33:37,880 --> 00:33:40,340 Eu só quero dizer que tô morrendo, agora. 635 00:33:40,340 --> 00:33:40,930 Por que? 636 00:33:40,930 --> 00:33:45,020 Eu quero muito uma foto boa. Não quero menos que isso. 637 00:33:45,020 --> 00:33:46,600 Vamos dar uma olhada na sua foto. 638 00:33:47,060 --> 00:33:51,150 Uma ótima foto, mas não é surpreendente, sabe? 639 00:33:51,150 --> 00:33:54,360 É bem similar ao que fez na semana passada. 640 00:33:54,360 --> 00:33:55,650 E na semana anterior... 641 00:33:55,900 --> 00:33:59,820 E esta semana, eu realmente queria ver algo diferente da Binta, sabe? 642 00:33:59,820 --> 00:34:03,070 No ensaio, eu estava me assegurando de transmitir energia em cada foto... 643 00:34:03,070 --> 00:34:07,490 Eu acredito mesmo que, a cada semana, você quer chegar, crescer e ir melhor... 644 00:34:07,490 --> 00:34:12,240 Mas, se dermos um close, nós enxergamos um certo nível de incerteza em seu rosto... 645 00:34:12,240 --> 00:34:15,660 e, a esta altura da competição, você não deveria mais ter isso. 646 00:34:15,660 --> 00:34:18,790 Esse close não é o que eu enxergo quando me vejo no espelho. 647 00:34:18,790 --> 00:34:23,960 Como você se vê através das lentes e como se vê através de um espelho são coisas diferentes. 648 00:34:23,960 --> 00:34:27,430 Eu não acho que o problema somos nós, ou a competição. Eu acho que o problema é você. 649 00:34:27,840 --> 00:34:33,220 Acho que você precisa se conectar consigo mesma e voltar aqui, se conseguir ficar... 650 00:34:33,430 --> 00:34:36,930 e descobrir de verdade quem você é e o que está fazendo aqui. 651 00:34:36,930 --> 00:34:39,850 Precisa encontrar novamente a Binta, pois ela está desaparecida. 652 00:34:39,850 --> 00:34:40,940 Obrigada, Binta. 653 00:34:42,730 --> 00:34:44,360 Próxima, Tatiana. 654 00:34:44,730 --> 00:34:46,240 Olá! 655 00:34:46,240 --> 00:34:47,070 Oi, pessoal! 656 00:34:47,070 --> 00:34:48,610 Vamos dar uma olhada na sua foto. 657 00:34:49,490 --> 00:34:53,160 Eu tô bem feliz com essa foto, pois você está bem, está ótima! 658 00:34:53,160 --> 00:34:57,210 "Ei, esta é outra ótima foto de Tatiana". Isto é outro nível. 659 00:34:57,210 --> 00:34:58,290 Isto, você arrasou! 660 00:34:58,290 --> 00:35:00,710 Você está representando mesmo a alta sociedade. 661 00:35:00,710 --> 00:35:02,460 Eu acredito que é o seu homem... 662 00:35:02,460 --> 00:35:08,090 Vocês estão indo para Ibiza, ou algum lugar fabuloso... Acabou de gastar 100 mil dólares em roupas... 663 00:35:08,090 --> 00:35:11,140 Isto é alta sociedade. É disto que se tratava a semana. 664 00:35:11,140 --> 00:35:12,720 - Você arrasou! - Obrigada! 665 00:35:13,900 --> 00:35:15,060 Coryanne. 666 00:35:15,060 --> 00:35:17,070 Vamos ver se esta semana supera a semana passada. 667 00:35:17,980 --> 00:35:20,610 Não parece ser o seu jato. 668 00:35:20,700 --> 00:35:25,620 Parece que o Jason está saindo do jato e você é uma aeromoça gostosa. 669 00:35:25,620 --> 00:35:29,660 Eu não sinto nenhuma iniciativa de liderança vindo dessa foto. 670 00:35:29,660 --> 00:35:32,790 Eu quero gostar dessa foto. Eu só acho que você tá muito rígida. 671 00:35:32,920 --> 00:35:34,040 Eu vejo algo assim... 672 00:35:34,080 --> 00:35:35,290 Sou modelooooo! 673 00:35:35,670 --> 00:35:38,460 Porque o fato é que você tem isso em você. Mas, na foto, não. 674 00:35:38,460 --> 00:35:39,760 Obrigada, Coryanne. 675 00:35:40,840 --> 00:35:43,010 Cody! Parabéns por vencer o desafio. 676 00:35:44,970 --> 00:35:46,430 Pegou este casaco lá? 677 00:35:46,430 --> 00:35:49,020 Eu queria tanto a jaqueta de couro... 678 00:35:49,020 --> 00:35:50,980 Eu tô muito feliz de ter ganho uma! 679 00:35:50,980 --> 00:35:53,390 Obrigada, Philipp. Obrigada. Me liga mais tarde! 680 00:35:53,390 --> 00:35:54,940 Vou pegar essa jaqueta emprestada. 681 00:35:55,270 --> 00:35:56,770 Vamos ver sua foto? 682 00:35:56,770 --> 00:35:57,820 Eu adorei! 683 00:35:57,820 --> 00:35:59,780 - Você tá linda! - Obrigada. 684 00:35:59,900 --> 00:36:05,660 Sua linguagem corporal está incrível. Você é a única que parece que já andou em um jato antes. 685 00:36:05,910 --> 00:36:11,200 Você tá linda, sem esforço, e aqui parece que você seguiu a mensagem: "Este é meu jato. Lembrem-se disso". 686 00:36:11,410 --> 00:36:12,960 - Obrigada, Cody. - Obrigada, gente. 687 00:36:13,080 --> 00:36:13,620 Courtney. 688 00:36:13,620 --> 00:36:15,630 - Vamos ver a foto. Beleza. - Ok. 689 00:36:17,170 --> 00:36:19,750 Isso não te ajuda em nada, né? 690 00:36:19,840 --> 00:36:23,930 Eu tive uma crise alérgica, então estava com o nariz entupido no set... 691 00:36:23,930 --> 00:36:24,840 Oh, menina... 692 00:36:25,050 --> 00:36:27,260 Isso aconteceu mesmo? É sério? 693 00:36:27,260 --> 00:36:27,760 O quê? 694 00:36:27,760 --> 00:36:28,810 Você falou de alergias? 695 00:36:29,060 --> 00:36:32,270 NÃÃÃOOOO! Eu achei que você não reclamava mais... 696 00:36:32,270 --> 00:36:34,230 Parece que a Courtney reclamona está de volta. 697 00:36:34,230 --> 00:36:35,690 Uma líder daria conta disso. 698 00:36:35,690 --> 00:36:39,980 Tô cansado de te adular e sei que falamos disso quase todas as semanas... 699 00:36:39,980 --> 00:36:42,150 Você é ótima, eu te acho linda... 700 00:36:42,150 --> 00:36:46,200 Mas, tipo, entre as alergias, as reclamações, as adulações... 701 00:36:46,200 --> 00:36:49,950 e tudo o mais, você está, novamente... 702 00:36:50,490 --> 00:36:51,870 Sabotando a si mesma. 703 00:36:53,710 --> 00:36:56,420 - Sabe quanto isso custa? - Isso. 704 00:36:56,420 --> 00:37:01,550 Pra trazer o Jason Derulo até você? Pra trazer um Rolls-Royce até você? Sabe quanto custa? 705 00:37:01,630 --> 00:37:03,760 E eu acho que todas tiveram dificuldades nisto. 706 00:37:03,760 --> 00:37:05,760 Isto é muito caro. 707 00:37:05,760 --> 00:37:11,060 E aí você aparece com alergia, e tem um dia ruim. O que eu deveria fazer? Jogar tudo fora? 708 00:37:11,310 --> 00:37:15,310 Se fizesse isso pra mim, eu nunca mais te chamaria novamente. E deixa eu te dizer... 709 00:37:15,310 --> 00:37:16,600 Eu tenho muitos amigos. 710 00:37:17,650 --> 00:37:19,400 Eles também não te chamariam de volta. 711 00:37:19,650 --> 00:37:21,650 - Fala sério! - Não, eu entendo completamente. 712 00:37:21,650 --> 00:37:23,570 - Entende? Entende mesmo? - Sim, entendo... 713 00:37:23,570 --> 00:37:29,370 Ou você diz que entendeu? Porque não está entendendo. E eu vivo te falando. Você vai entender. 714 00:37:30,070 --> 00:37:31,910 - Obrigada. - Obrigada. 715 00:37:32,870 --> 00:37:38,670 Ok, modelos. Agora é a hora de decidirmos quem tirou a melhor foto e quem irá embora. 716 00:37:56,180 --> 00:37:57,550 Modelos, bem-vindas de volta. 717 00:37:58,140 --> 00:37:59,970 Os jurados deliberaram... 718 00:37:59,970 --> 00:38:06,600 Se eu chamar o seu nome, você permanecerá outra semana para provar que tem o que é necessário para ser a ANTM. 719 00:38:08,190 --> 00:38:12,280 A pessoa que tirou a melhor foto esta semana é... 720 00:38:18,280 --> 00:38:19,320 Tatiana. 721 00:38:19,530 --> 00:38:20,660 Obrigada! 722 00:38:20,660 --> 00:38:24,000 É a primeira vez que tira a melhor foto. Será que consegue continuar liderando? 723 00:38:24,080 --> 00:38:25,830 Esperamos que seja mais que sorte. 724 00:38:25,960 --> 00:38:26,620 Continue assim. 725 00:38:26,620 --> 00:38:27,920 Muito obrigada! 726 00:38:29,210 --> 00:38:29,880 India. 727 00:38:30,750 --> 00:38:31,670 Bom trabalho. 728 00:38:31,670 --> 00:38:32,670 Obrigada. 729 00:38:35,260 --> 00:38:36,090 Cody. 730 00:38:38,760 --> 00:38:39,800 Marissa. 731 00:38:41,350 --> 00:38:45,640 Tá ficando bem difícil, gente. Só tenho 3 vagas restantes. 732 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 Paige. 733 00:38:53,020 --> 00:38:55,530 O próximo nome que vou chamar é... 734 00:38:58,240 --> 00:38:59,200 Coryanne. 735 00:39:03,700 --> 00:39:06,370 Bem, Courtney e Binta, por favor, aproximem-se. 736 00:39:08,920 --> 00:39:15,050 Quando começamos esta competição, vocês duas eram as meninas que precisavam ser vencidas. 737 00:39:15,500 --> 00:39:17,840 Binta. Sabemos que você é incrível. 738 00:39:17,970 --> 00:39:20,090 Precisamos que você saiba disso. 739 00:39:20,260 --> 00:39:24,260 Você tem um rosto lindo. Mas, nas últimas semanas... 740 00:39:24,390 --> 00:39:26,520 não o temos visto nas fotos. 741 00:39:26,560 --> 00:39:31,150 Os jurados acham que as suas inseguranças estão te derrotando nesta competição. 742 00:39:31,190 --> 00:39:32,230 Courtney. 743 00:39:32,560 --> 00:39:34,400 Está evidente que a câmera te adora. 744 00:39:35,150 --> 00:39:38,400 Semana após semana, seu rosto dá conta. 745 00:39:38,780 --> 00:39:42,490 Mas esta competição é mais do que ser um rostinho bonito. 746 00:39:42,660 --> 00:39:46,200 A esta altura, vocês deveriam estar melhorando mais e mais. 747 00:39:46,790 --> 00:39:48,620 Em vez de piorar. 748 00:39:48,620 --> 00:39:51,330 Então, quem vai ficar? 749 00:39:55,130 --> 00:39:56,050 Courtney. 750 00:39:58,700 --> 00:40:00,030 Parabéns. 751 00:40:00,620 --> 00:40:04,830 Você passou por mais uma semana e ainda tem a chance de se tornar a ANTM. 752 00:40:06,620 --> 00:40:08,250 - Obrigada. - Eu sinto muito, Binta. 753 00:40:08,330 --> 00:40:10,840 - Eu agradeço. - Você precisa lembrar do que falamos, ok? 754 00:40:10,840 --> 00:40:11,960 Sim, obrigada. 755 00:40:12,130 --> 00:40:16,220 Eu entrei aqui acreditando que tinha tudo e... 756 00:40:16,220 --> 00:40:20,510 eu não pude demonstrar isso nas fotos. E essa é minha dificuldade. 757 00:40:21,720 --> 00:40:23,720 Eu faria novamente, se pudesse. 758 00:40:23,720 --> 00:40:27,600 Há muitas pessoas que gostariam de estar na mesma posição que eu... 759 00:40:27,600 --> 00:40:30,270 Eu sou grata por isso. 760 00:40:30,980 --> 00:40:32,150 Tchau, Binta! 761 00:40:32,150 --> 00:40:36,280 Eu vou ser uma modelo bem-sucedida. Vai acontecer, é parte do que sou. 762 00:40:36,280 --> 00:40:42,410 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 61175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.