Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,120
ANTERIORMENTE
Estamos no Harlem!
2
00:00:02,120 --> 00:00:05,170
E hoje vamos criar
um clipe musical.
3
00:00:05,170 --> 00:00:08,050
Para orientá-las na
gravação de hoje, Director X.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,090
Vai pra marcação!
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,760
Só teremos um take.
Uma chance.
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,010
Mostra algo pra câmera!
7
00:00:12,010 --> 00:00:13,130
Marcação!
Marcação!
8
00:00:13,130 --> 00:00:16,970
Nesta indústria, se agir com
alguém do jeito que agiu comigo...
9
00:00:16,970 --> 00:00:18,970
você entra imediatamente
numa lista negra.
10
00:00:19,550 --> 00:00:23,020
- Tá me tentando me fazer rir agora!
- Tô tentando te seduzir, mas tudo bem!
11
00:00:23,020 --> 00:00:25,020
Marissa é bem gostosa e
isso me distrai muito.
12
00:00:26,810 --> 00:00:28,980
Então, qual de
vocês vai ficar?
13
00:00:29,250 --> 00:00:30,110
Marissa.
14
00:00:30,110 --> 00:00:31,900
Kyle, eu sinto muito.
15
00:00:31,900 --> 00:00:33,950
Marissa e eu estabelecemos
um vínculo forte...
16
00:00:33,950 --> 00:00:36,550
E eu acho que ela
vai arrasar na competição.
17
00:00:36,550 --> 00:00:37,830
Adoramos você, Kyle.
18
00:00:39,490 --> 00:00:47,590
America's Next Top Model - Temporada 23
Episódio 08: A Vida Glamurosa
19
00:00:51,710 --> 00:00:59,600
Legenda: @adiltonsouza
Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br
20
00:01:23,690 --> 00:01:27,170
- Oh, é o vídeo da India!
- Ah meu Deus, tá rodando!
21
00:01:27,170 --> 00:01:28,500
Oh meu Deus!
22
00:01:28,500 --> 00:01:31,960
- Você tá adorável, India!
- Você mandou bem pra c*ralho!
23
00:01:31,960 --> 00:01:34,590
Oh, oh, oh, India!
24
00:01:35,340 --> 00:01:38,050
Eu me sinto muito,
muito bem, finalmente.
25
00:01:38,050 --> 00:01:44,140
Eu fiz o melhor vídeo. Os jurados vinham falando que
estavam esperando pelo momento em que eu ia me destacar...
26
00:01:44,360 --> 00:01:46,810
E, nesta semana,
finalmente eu consegui!
27
00:01:46,810 --> 00:01:49,650
Oh, isso foi muito bom!
28
00:01:50,270 --> 00:01:55,110
Estamos na metade da competição e eu
consigo enxergar uma luz no fim do túnel, de verdade.
29
00:01:55,190 --> 00:01:57,110
Só tem 7 meninas
pra eu derrotar.
30
00:01:57,220 --> 00:01:59,990
É uma quantidade bem
pequena, bem viável, então...
31
00:02:00,360 --> 00:02:01,840
Eu acho mesmo
que consigo vencer.
32
00:02:01,840 --> 00:02:03,370
Ah, tô tão orgulhosa!
33
00:02:03,370 --> 00:02:04,900
- Valeu, menina!
- De nada!
34
00:02:04,900 --> 00:02:06,540
Ah Deus,
como eu esperei por isso!
35
00:02:07,290 --> 00:02:09,120
Eu tô tentando
não me agourar...
36
00:02:09,120 --> 00:02:10,920
Eu só espero
surpreendê-los.
37
00:02:10,920 --> 00:02:11,500
Sim.
38
00:02:11,500 --> 00:02:14,460
Tipo, você está resistindo,
sempre recebendo boas críticas...
39
00:02:14,460 --> 00:02:15,820
mas entendo
que é frustrante.
40
00:02:15,820 --> 00:02:18,300
Isso! Tipo,
nunca é a minha vez, sabe?
41
00:02:18,400 --> 00:02:22,140
Eu tô fazendo o melhor que posso
para tentar tirar a melhor foto...
42
00:02:22,140 --> 00:02:24,720
e vencer, mas sinto que
ainda não foi a minha semana.
43
00:02:24,720 --> 00:02:28,370
Eu sinto que sou ofuscada pelas
personalidades das outras, sabe?
44
00:02:28,370 --> 00:02:30,810
Estou aqui por um propósito
maior do que eu mesma.
45
00:02:30,810 --> 00:02:34,490
Meus pais são divorciados desde
que me entendo por gente, e foi difícil...
46
00:02:34,490 --> 00:02:37,360
Então, eu quero poder ajudar
minha família, dar algo pra eles...
47
00:02:37,360 --> 00:02:39,850
Ajudar minha irmã,
minha família, minha mãe...
48
00:02:39,850 --> 00:02:43,280
Você vai brilhar quando tiver um ensaio
ou um stylist que seja inspirado por você.
49
00:02:43,280 --> 00:02:45,370
- Exatamente.
- É aí que você vai vencer. Entendeu?
50
00:02:46,470 --> 00:02:48,960
A Kyle deixou umas
poesias incriveis....
51
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
Você...?
52
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
- Uma carta.
- Own...
53
00:02:52,120 --> 00:02:54,460
Vou sentir falta dela.
Bastante.
54
00:02:54,460 --> 00:02:57,050
A última avaliação
foi uma loucura.
55
00:02:57,280 --> 00:03:02,550
Kyle e eu fomos as piores e não
dá pra entender o quanto foi estranho...
56
00:03:02,550 --> 00:03:05,510
principalmente porque começamos
nosso pequeno romance.
57
00:03:05,510 --> 00:03:08,020
Eu não esperava
aquilo de jeito nenhum...
58
00:03:08,020 --> 00:03:13,120
Eu queria que tivessem deixado a gente
falar com ela antes que ela saísse...
59
00:03:13,120 --> 00:03:16,320
No fim das contas, eu sempre
mantive minha mente focada...
60
00:03:16,320 --> 00:03:20,490
Isto é uma competição, não é
pra se aproximar de ninguém.
61
00:03:20,490 --> 00:03:24,450
Sim, foi um pouco triste, pois a gente
sempre estava junto e tudo o mais, mas...
62
00:03:24,450 --> 00:03:26,450
A gente pode ficar junto
depois que eu vencer.
63
00:03:26,860 --> 00:03:28,160
Ow, pessoal...
64
00:03:28,510 --> 00:03:34,170
Hoje eu senti que foi o dia mais difícil
da minha vida. Um dos mais difíceis.
65
00:03:34,270 --> 00:03:38,960
Ashley e Law me disseram que não
gostaram do meu vídeo de jeito nenhum.
66
00:03:39,110 --> 00:03:41,440
Oh, Deus.
Isso foi muito ruim, Binta.
67
00:03:41,540 --> 00:03:42,260
Foi mesmo?
68
00:03:42,260 --> 00:03:43,800
Você parecia
louca do c*.
69
00:03:43,800 --> 00:03:50,430
Basicamente falaram que meu trabalho,
algo que adoro fazer, era horrível, então...
70
00:03:50,610 --> 00:03:55,270
Eu fiquei muito emotiva,
pois isto é tudo pra mim.
71
00:03:55,420 --> 00:04:00,500
Eu nasci em Gâmbia, tive uma
infância pobre, mas tive bons pais...
72
00:04:00,690 --> 00:04:06,660
e fazer isto por mim mesma é
fazer algo de bom por minha família.
73
00:04:06,660 --> 00:04:10,200
É por isso que sei que estou
lutando todos os dias da minha vida.
74
00:04:10,200 --> 00:04:13,420
Se você trabalhar bastante
por algo, pode conseguir tudo.
75
00:04:13,420 --> 00:04:15,460
E é isso o
que vou fazer.
76
00:04:21,360 --> 00:04:24,760
Então, esta vai ser a gaveta
dos ovos e demais coisas.
77
00:04:24,760 --> 00:04:27,510
E tem a parte do freezer
também. Essa parte tá lotada.
78
00:04:27,510 --> 00:04:29,510
- Deixa eu ver.
- Tá lotada.
79
00:04:30,660 --> 00:04:34,270
Posso perguntar que m*rda
aconteceu com a tábua de cortes?
80
00:04:36,270 --> 00:04:37,730
Tá cozinhando?
81
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
Sim!
82
00:04:39,420 --> 00:04:40,860
Não, tô não.
83
00:04:42,510 --> 00:04:43,860
Courtney...
84
00:04:43,860 --> 00:04:45,860
Por dentro,
eu não gosto dela.
85
00:04:45,860 --> 00:04:48,330
Tipo, ela tá sempre
reclamando de tudo...
86
00:04:48,330 --> 00:04:50,540
e continua sendo
grossa com as pessoas.
87
00:04:50,540 --> 00:04:54,460
É uma droga estar neste...
ambiente tóxico, sabe?
88
00:04:54,460 --> 00:04:57,630
E tá me incomodando a
ponto de ter que dizer algo.
89
00:04:57,630 --> 00:05:01,140
Eu tô vendo o jeito com que você fala
com as pessoas e isso tá me aborrecendo.
90
00:05:01,140 --> 00:05:05,680
É o tom que você usa, curta e grossa. E quando
eu vejo, eu fico "ugh". Dá vontade de te responder.
91
00:05:05,680 --> 00:05:10,350
As pessoas sempre acham que eu tô com raiva.
Minha expressão normal é de uma megera...
92
00:05:10,350 --> 00:05:14,130
então é bem fácil interpretar
erroneamente se estou zangada ou feliz.
93
00:05:14,130 --> 00:05:16,200
Eu só quero que saiba,
pra referência futura...
94
00:05:16,200 --> 00:05:19,690
Se eu não gostar da forma como você
está tratando alguém, eu vou te responder.
95
00:05:21,470 --> 00:05:27,530
Interessante, porque houve momentos em
que me trataram mal e você não disse nada.
96
00:05:27,530 --> 00:05:29,320
Isso não tem nada a
ver com o que eu falei.
97
00:05:29,320 --> 00:05:34,820
Acho que esta conversa tá ficando acalorada.
Não precisa fazer barulho por isso.
98
00:05:34,820 --> 00:05:36,820
Agora você tá tentando
me fazer parecer louca!
99
00:05:36,820 --> 00:05:39,330
Tipo, ela tá tentando dizer:
"Cory, se acalma..."
100
00:05:39,330 --> 00:05:41,920
Eu não tô te chamando
de louca, você disse isso.
101
00:05:41,920 --> 00:05:44,340
Ai meu Deus,
lá vem a vítima de novo!
102
00:05:44,340 --> 00:05:48,930
Ok, não quero mais falar sobre isso, pois, claramente,
não vamos nos entender. Vamos ficar dando voltas.
103
00:05:48,930 --> 00:05:52,850
Esta casa tá me irritando!
104
00:05:53,010 --> 00:06:00,060
E eu não consigo saber como
conviver com essas vadias do c*ralho.
105
00:06:00,980 --> 00:06:03,940
Muitas dessas meninas tiveram
as coisas de mão beijada.
106
00:06:03,940 --> 00:06:05,740
Coryanne, por exemplo.
107
00:06:05,740 --> 00:06:10,950
Então, é muito difícil pra mim ser receptiva e
compreensiva quando elas encrencam com alguma coisa.
108
00:06:10,950 --> 00:06:14,620
Eu acho que diz muito sobre seu caráter
quando você já brigou com 80% da casa.
109
00:06:14,740 --> 00:06:16,420
Cara, vê se cresce!
110
00:06:16,420 --> 00:06:20,750
Esse é o objetivo dela: fazer
drama e chamar a atenção de todas.
111
00:06:20,750 --> 00:06:23,790
Não é o programa da Courtney!
É o programa da Coryanne, c*ralho! Ok?
112
00:06:23,790 --> 00:06:25,760
Eu sou a estrela desse
programa, vadia!
113
00:06:25,760 --> 00:06:27,840
Eu tô tipo, "Eca"!
É assim que me sinto sobre ela.
114
00:06:27,840 --> 00:06:29,130
Tipo, "eca".
115
00:06:38,780 --> 00:06:40,810
Ei, pessoal!
Alerta da Rita!
116
00:06:40,970 --> 00:06:42,810
ALERTA DA RITA
117
00:06:42,810 --> 00:06:46,520
Olá meninas, bom dia e parabéns por
conseguirem chegar à metade da competição.
118
00:06:46,520 --> 00:06:49,360
Para vocês 8, chegou a hora de
terem um gostinho da alta sociedade.
119
00:06:49,450 --> 00:06:53,280
Então, esta semana, queremos
lembrá-las do que estão buscando.
120
00:06:53,280 --> 00:06:54,830
Uma vida de luxo.
121
00:06:54,830 --> 00:06:58,870
Então, o estilista Philipp Plein quer
que vocês compareçam a uma festa.
122
00:06:59,080 --> 00:06:59,340
O QUÊ?
123
00:06:59,340 --> 00:07:02,170
Do lado de fora, há carros para
escoltá-las até o showroom de Philipp.
124
00:07:02,170 --> 00:07:05,460
Lembrem-se: sejam suas próprias
líderes e comandem o lugar.
125
00:07:05,830 --> 00:07:06,840
Vamos pra uma festa agora?
126
00:07:06,840 --> 00:07:08,170
Philipp Plein?
127
00:07:08,170 --> 00:07:10,210
Vamos pra uma festa!!
128
00:07:10,210 --> 00:07:16,150
Philipp Plein é um estilista europeu e o
encontramos na semana do seleção de elenco.
129
00:07:16,150 --> 00:07:17,640
Isto tá mais pra pesadelo!
130
00:07:17,640 --> 00:07:21,770
Nós vamos ver Philipp Plein mas, da
primeira vez, ele foi bem intimidador comigo.
131
00:07:21,770 --> 00:07:23,320
Vamos tentar
novamente, por favor.
132
00:07:23,320 --> 00:07:24,610
Porque foi terrível.
133
00:07:24,610 --> 00:07:27,230
O programa é "Top Model",
não "Flop Model". (Flop = FAIL)
134
00:07:28,400 --> 00:07:29,410
Então, tô bem nervosa.
135
00:07:29,410 --> 00:07:34,030
Eu espero que a minha personalidade apareça,
que eu consiga superar o nervosismo, respirar...
136
00:07:35,160 --> 00:07:37,240
Tem carros esperando, pessoal!
137
00:07:37,240 --> 00:07:38,000
Ai meu Deus!
138
00:07:38,000 --> 00:07:41,210
Quando recebemos a mensagem da Rita
sobre a alta sociedade, fiquei empolgada!
139
00:07:41,210 --> 00:07:43,830
Quando penso em alta
sociedade, eu penso em...
140
00:07:43,830 --> 00:07:48,960
jatos particulares, atirar dinheiro...
Tudo o que eu gostaria de fazer ao longo da vida.
141
00:08:02,140 --> 00:08:05,110
O estúdio de Philipp Plein
é deslumbrante.
142
00:08:07,800 --> 00:08:11,360
O lugar todo está abastecido
de roupas, sapatos e bolsas...
143
00:08:11,630 --> 00:08:13,740
É o sonho de toda garota.
144
00:08:21,710 --> 00:08:24,330
Pela primeira vez nesta
competição, eu me sinto sexy.
145
00:08:24,590 --> 00:08:28,840
Estes são os tênis da (marca)
Paige mais lindos que eu já vi!
146
00:08:28,970 --> 00:08:30,380
Oh, eu adorei isso!
147
00:08:30,380 --> 00:08:32,200
Isso tá bom!
148
00:08:32,200 --> 00:08:35,430
Em casa, eu costumo
gastar tudo o que ganho...
149
00:08:35,430 --> 00:08:39,730
mas, ao experimentar todos essas
roupas chiques e esse c*ralho de coisas...
150
00:08:39,730 --> 00:08:43,100
eu já me sinto como uma celebridade.
Poderia me acostumar com isso.
151
00:08:45,580 --> 00:08:48,980
A Tati tá usando o pente no
meu couro cabeludo, e me sinto...
152
00:08:48,980 --> 00:08:49,900
Oh meu Deus!
153
00:08:51,570 --> 00:08:54,650
Coryanne é muito falsa.
154
00:08:54,650 --> 00:08:59,160
Tipo, eu achava que éramos
próximas, mas não. Não somos.
155
00:08:59,300 --> 00:09:04,540
E, sinceramente, o incidente de
ontem tá me devorando por dentro.
156
00:09:04,540 --> 00:09:07,330
Então, eu não tô
com a cabeça boa.
157
00:09:07,580 --> 00:09:09,330
Eu me sinto
como uma princesa.
158
00:09:09,330 --> 00:09:10,590
Hoje, eu sou uma princesa.
159
00:09:10,979 --> 00:09:13,090
Tenho uma equipe
completa pra mim...
160
00:09:13,090 --> 00:09:17,390
Desde que eu era criança, meus pais me diziam
que eu era uma pessoa superficial de gostos caros.
161
00:09:17,390 --> 00:09:19,180
Eu sei disso.
Mas é assim que sou.
162
00:09:19,400 --> 00:09:22,880
Eu adoro todos os meus amigos, adoro minha
vida social, adoro o quanto eu costumo sair...
163
00:09:22,880 --> 00:09:26,550
Eu adoro todos os jantares a que vou,
adoro meu estilo, adoro meu trabalho...
164
00:09:26,550 --> 00:09:28,360
Minha vida perfeita é perfeita.
165
00:09:28,360 --> 00:09:30,360
Oh, eu tô tão chique!
166
00:09:32,340 --> 00:09:37,410
A diferença entre Coryanne e eu é que ela
está acostumada a conseguir tudo o que quer...
167
00:09:37,410 --> 00:09:39,870
e eu não tô acostumada
a conseguir nada.
168
00:09:40,130 --> 00:09:42,870
E há um conflito,
pois eu preciso disto.
169
00:09:42,970 --> 00:09:49,290
Eu não tenho muito dinheiro, não recebo
as coisas de mão beijada. Isto é tudo pra mim.
170
00:09:49,290 --> 00:09:51,460
Oh, eu me sinto
como a Cinderela.
171
00:09:51,580 --> 00:09:53,460
Se o sapatinho couber...
172
00:09:55,420 --> 00:09:56,800
A SEGUIR
- Me dá a bolsa!
173
00:09:56,800 --> 00:09:58,090
Não é sua!
174
00:09:58,090 --> 00:09:59,260
Me dá!
175
00:09:59,260 --> 00:10:00,140
Nunca!
176
00:10:00,140 --> 00:10:00,580
MAIS TARDE
177
00:10:00,580 --> 00:10:02,030
MAIS TARDE
- Tá fraco, fraco, fraco!
178
00:10:02,030 --> 00:10:04,870
Você não tá "entrando no jato"...
Você tá ENTRANDO NO JATO!
179
00:10:04,870 --> 00:10:08,650
Ela não mostrou uma expressão
especial. Não agregou valor algum.
180
00:10:08,730 --> 00:10:12,360
Eu não acho que o problema seja a
gente, nem a competição. O problema é você.
181
00:10:23,920 --> 00:10:26,000
Esta casa tem uma
decoração incrível!
182
00:10:26,000 --> 00:10:30,130
Cada centímetro desta casa
foi pensado pra ser perfeito!
183
00:10:30,590 --> 00:10:32,910
Sejam todas bem-vindas.
Vocês estão incríveis!
184
00:10:32,910 --> 00:10:36,430
Hoje à noite, eu vou dar uma
festa exclusiva em minha casa...
185
00:10:36,600 --> 00:10:41,310
e vocês terão uma função
atrativa na minha festa de hoje.
186
00:10:41,310 --> 00:10:45,270
Pois vocês estão vestindo a última coleção
de alta costura, diretamente das passarelas.
187
00:10:45,270 --> 00:10:48,490
Nenhum desses vestidos
custa menos de 10 mil dólares.
188
00:10:48,490 --> 00:10:49,280
Uau!
189
00:10:49,280 --> 00:10:52,360
Hoje vocês vão dar
vida a um editorial de moda.
190
00:10:52,360 --> 00:10:57,790
Vocês vão posar e modelar com as maravilhosas
criações de Philipp por toda esta incrível e insana casa.
191
00:10:57,790 --> 00:10:59,920
Como se fosse uma página
arrancada de uma revista.
192
00:10:59,920 --> 00:11:04,330
Na verdade, Diane Von Fusterberg acabou de
exibir sua nova coleção desta mesma forma.
193
00:11:04,910 --> 00:11:05,710
- Uau.
- Legal.
194
00:11:05,710 --> 00:11:08,700
Em aproximadamente 30 minutos,
a elite da moda vai encher esta casa.
195
00:11:08,700 --> 00:11:11,800
Nunca se sabe qual celebridades
convidadas podem aparecer hoje.
196
00:11:12,090 --> 00:11:18,100
E vocês terão de trabalhar juntas e trabalhar a melhor
forma de apresentar estas roupas em uma sala.
197
00:11:18,100 --> 00:11:21,350
Então, vamos formar duplas
e atribuir salas à cada uma.
198
00:11:21,350 --> 00:11:23,850
A sala 1 ficará com
Tatiana e Coryanne...
199
00:11:23,850 --> 00:11:25,850
A sala 2 ficará
com Paige e Binta...
200
00:11:25,850 --> 00:11:28,530
A sala 3, com
India e Courtney...
201
00:11:28,530 --> 00:11:31,030
E a sala 4, com
Cody e Marissa.
202
00:11:31,350 --> 00:11:38,640
Todos os convidados de hoje vão votar em qual
sala eles acham que fez o melhor editorial vivo da noite.
203
00:11:38,640 --> 00:11:41,410
Eu quero vê-las
se apresentando.
204
00:11:41,780 --> 00:11:44,620
E, meninas, eu acho que vocês
vão gostar muito do prêmio.
205
00:11:44,620 --> 00:11:45,710
Eu também acho.
206
00:11:45,710 --> 00:11:47,830
Devo dizer que
é algo bem especial.
207
00:11:47,830 --> 00:11:51,550
Eu vou levar as vencedoras à
Madison Avenue, onde fica a minha loja...
208
00:11:51,730 --> 00:11:56,590
eu vou abrir a loja e poderão
escolher o que quiser da loja!
209
00:11:57,230 --> 00:12:00,350
Farra de compras ilimitadas
na loja de Philipp Plein!
210
00:12:00,550 --> 00:12:00,910
Oi??
211
00:12:01,310 --> 00:12:04,410
Este é o estilo de vida glamuroso
por ser uma top model.
212
00:12:04,410 --> 00:12:07,400
Então, vamos levá-las para
suas salas... Comecem a treinar...
213
00:12:07,400 --> 00:12:09,980
porque os convidados
vão chegar em minutos.
214
00:12:15,130 --> 00:12:16,580
É só agir como
uma modelo viva.
215
00:12:16,580 --> 00:12:19,200
Minha amiga faz isso na
loja da Gucci o tempo todo.
216
00:12:19,200 --> 00:12:22,370
Ela só anda pra lá e pra cá com
o vestido, e vende as roupas.
217
00:12:22,670 --> 00:12:24,640
Vamos pensar em uma
história pra podermos atuar.
218
00:12:24,640 --> 00:12:26,460
Eu posso entrar
com uma rosa...
219
00:12:26,860 --> 00:12:28,790
- Ooh, isso, ok, ok!
- Algo assim...
220
00:12:28,790 --> 00:12:31,250
Vamos interagir
e nos conectar...
221
00:12:31,250 --> 00:12:36,290
Tivemos essa ideia bacana
de agir como um casal lésbico...
222
00:12:36,290 --> 00:12:38,890
Interagir e
diverti-los um pouco.
223
00:12:38,890 --> 00:12:43,640
Não sei se a gente briga, se somos amigas,
mas temos algum tempo de relação.
224
00:12:55,710 --> 00:12:57,200
Aquele não é
o Jason Derulo?
225
00:12:57,200 --> 00:12:59,530
PQP,
Jason Derulo está aqui!
226
00:12:59,630 --> 00:13:01,380
- Sério?
- Sem brincadeira!
227
00:13:01,380 --> 00:13:06,850
Jason Derulo é um artista incrível, que
tem milhares de canções nas paradas pop.
228
00:13:06,850 --> 00:13:08,830
Foi loucura avistá-lo!
229
00:13:08,830 --> 00:13:13,610
Eu fiquei tão nervosa, tremendo e
tentei manter a compostura a noite toda.
230
00:13:14,100 --> 00:13:15,610
Sejam todos bem-vindos!
231
00:13:15,610 --> 00:13:19,590
Hoje, eu coloquei duplas de
modelos em salas diferentes...
232
00:13:19,590 --> 00:13:22,740
modelando a minha última
coleção de alta costura...
233
00:13:22,740 --> 00:13:26,620
Eu quero que vocês votem
na sala que você mais gostarem.
234
00:13:26,620 --> 00:13:30,480
E aí, no final, vamos contabilizar
e decidir quem vai vencer hoje.
235
00:13:30,520 --> 00:13:33,420
Aproveitem esta noite!
A festa, a comida, as bebidas...
236
00:13:33,520 --> 00:13:34,750
E, claro, a coleção.
237
00:13:42,610 --> 00:13:44,260
Olha isso...
238
00:13:49,100 --> 00:13:53,270
É como se fosse uma mistura
de "O Pacto", "Jogos Vorazes" e "Glitter".
239
00:13:56,460 --> 00:13:58,690
Viu, esta é uma
ótima pose, na verdade.
240
00:14:03,080 --> 00:14:04,630
Elas parecem guerreiras.
241
00:14:04,630 --> 00:14:08,220
Este desafio é muito importante.
Não é hora de vacilar...
242
00:14:08,220 --> 00:14:10,730
especialmente no meu caso,
que já estive entre as piores.
243
00:14:10,730 --> 00:14:13,410
Então preciso me
empenhar 10 vezes mais.
244
00:14:13,520 --> 00:14:16,540
Eu sinto que, da casa, estas são
as que devem ser observadas.
245
00:14:20,320 --> 00:14:22,630
Pensem nos editoriais
de moda das revistas.
246
00:14:22,630 --> 00:14:23,680
Pensem na arte.
247
00:14:23,780 --> 00:14:26,510
Não é a roupa que
faz a mulher ficar linda...
248
00:14:26,510 --> 00:14:28,510
é a mulher que faz
a roupa ser linda.
249
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Semana passada,
eu fiz o melhor vídeo.
250
00:14:35,180 --> 00:14:37,030
E eu espero
continuar liderando.
251
00:14:37,030 --> 00:14:38,360
Beleza, vamos lá!
252
00:14:41,530 --> 00:14:44,240
Queremos ver algo mais
fashion, algo mais editorial.
253
00:14:44,240 --> 00:14:47,320
Atitude. Sofisticação.
Modele para a coleção.
254
00:14:47,460 --> 00:14:49,660
Sente-se,
cruze as pernas...
255
00:14:49,660 --> 00:14:52,250
- Eu gostei, muito bom!
- Continue assim.
256
00:14:52,250 --> 00:14:52,940
Sim.
257
00:14:52,940 --> 00:14:54,790
Obrigado, meninas.
Vocês estão lindas.
258
00:14:56,860 --> 00:14:58,590
Isso, ela tá arrasando.
259
00:14:58,750 --> 00:15:01,800
Estamos atirando rosas, fingindo que
estamos zangadas uma com a outra...
260
00:15:01,800 --> 00:15:06,050
Vestimos a máscara da atuação...
Entrando mesmo nos personagens.
261
00:15:06,050 --> 00:15:07,470
Me devolve a bolsa!
262
00:15:07,470 --> 00:15:08,720
Não é sua!
263
00:15:08,720 --> 00:15:10,570
Sua louca!
Como ousa?
264
00:15:10,570 --> 00:15:11,740
Me devolve!
265
00:15:11,740 --> 00:15:12,660
Nunca!
266
00:15:12,660 --> 00:15:14,240
Sua vadia dissimulada!
267
00:15:14,240 --> 00:15:16,080
Ok, não vou
ficar no meio disso!
268
00:15:18,570 --> 00:15:19,580
Me devolve!
269
00:15:19,580 --> 00:15:20,830
- Ai meu Deus...
- Não!
270
00:15:21,170 --> 00:15:22,830
Me devolve a bolsa!
271
00:15:22,830 --> 00:15:24,530
- Nunca!
Não faz isso.
272
00:15:24,530 --> 00:15:26,130
- Não é profissional.
- É.
273
00:15:26,130 --> 00:15:30,650
Estamos ouvindo Cody e Marissa
gritando e se achando o máximo...
274
00:15:30,650 --> 00:15:33,070
Eu pensei: "O Philipp vai
ficar bem decepcionado..."
275
00:15:33,078 --> 00:15:34,330
- Me devolve!
- Não!
276
00:15:34,330 --> 00:15:36,830
Não é sua!
Me devolve a bolsa!
277
00:15:38,000 --> 00:15:39,120
Nunca!
278
00:15:44,920 --> 00:15:46,880
Então, meninas,
tá vazio aqui, né?
279
00:15:47,050 --> 00:15:49,590
- Não estão atraindo as pessoas?
- Não, elas saíram...
280
00:15:49,590 --> 00:15:51,970
Eu não estou
extremamente confiante...
281
00:15:51,970 --> 00:15:55,140
Eu era pobre enquanto
crescia em Gâmbia, então...
282
00:15:55,140 --> 00:15:58,850
viver uma vida luxuosa
é muito diferente...
283
00:15:59,180 --> 00:16:02,440
É por isso que estou enfrentando isto,
pra me livrar de todo o nervosismo...
284
00:16:02,440 --> 00:16:06,730
pra me livrar de todas as pequenas
inseguranças que me retraem.
285
00:16:10,260 --> 00:16:11,220
Vou dar uma dica.
286
00:16:11,220 --> 00:16:16,980
Precisam fazer poses diferentes. Façam
algo maluco, algo forte, algo triste, algo divertido...
287
00:16:17,390 --> 00:16:22,060
Eu tô extremamente nervosa e
pensando demais em tudo.
288
00:16:22,690 --> 00:16:24,150
Parece um
catálogo bem barato.
289
00:16:24,320 --> 00:16:26,740
É um editorial
de alta costura!
290
00:16:26,930 --> 00:16:29,100
- É isso?
- Vocês não estão aqui pra ficar sentadas.
291
00:16:29,100 --> 00:16:34,810
Isto é uma configuração de moda ao vivo. É pra
parecer que saiu das páginas de um editorial de moda.
292
00:16:34,890 --> 00:16:39,440
Se eu mostrar que fiz um trabalho
horrível no desafio, vão me mandar embora.
293
00:16:39,440 --> 00:16:43,990
Vocês deveriam ter algumas cenas de interação
uma com a outra. Mas, agora, já é tarde demais.
294
00:16:45,820 --> 00:16:47,200
Elas foram muito mal.
295
00:16:48,870 --> 00:16:51,740
A SEGUIR
A melhor sala foi...
296
00:16:51,740 --> 00:16:53,750
a sala de número...
297
00:16:55,330 --> 00:16:56,330
MAIS TARDE
Entendeu?
298
00:16:56,420 --> 00:16:59,290
Ou você diz que entendeu?
Porque você não tá entendendo...
299
00:16:59,290 --> 00:17:00,750
E eu vivo
te dizendo isso.
300
00:17:15,980 --> 00:17:21,320
Eu tô bem motivada por não estar entre as vencedoras.
Meu objetivo é ser a melhor em cada desafio, cada ensaio...
301
00:17:21,320 --> 00:17:25,440
Porque eu tenho todas as qualidades,
eu só preciso me assegurar de que todos saibam.
302
00:17:26,240 --> 00:17:28,360
Tiveram a oportunidade
de viver na alta sociedade.
303
00:17:28,360 --> 00:17:32,790
Esta é a vida de uma top model, de
alguém que está no topo desta indústria...
304
00:17:32,910 --> 00:17:36,500
Contamos os votos de todos os
convidados, incluindo os de Jason...
305
00:17:36,580 --> 00:17:37,790
Algumas de
vocês foram bem...
306
00:17:37,790 --> 00:17:41,920
Outras de vocês, bem, espero que
usem isto como um aprendizado.
307
00:17:41,920 --> 00:17:46,550
Como eu já disse, meninas, vou levar as vencedoras
para a Madison Avenue, onde fica a minha loja...
308
00:17:46,550 --> 00:17:49,140
E poderão escolher
o que quiserem.
309
00:17:49,140 --> 00:17:55,560
Meio que percebi que o prêmio deste desafio vale
milhares de dólares em roupas de Philipp Plein.
310
00:17:55,810 --> 00:18:00,860
De acordo com os votos dos
convidados, a melhor sala foi...
311
00:18:00,860 --> 00:18:02,150
a sala de número...
312
00:18:05,230 --> 00:18:06,150
Quatro!
313
00:18:09,160 --> 00:18:14,990
Eu tô bem surpresa, porque a Cody e
a Marissa só estavam gritando no banheiro...
314
00:18:14,990 --> 00:18:17,960
e eu não acho que
isso é elegante e sexy...
315
00:18:17,960 --> 00:18:20,960
Vocês pensaram em algo como equipe,
e todos puderam perceber isso.
316
00:18:20,960 --> 00:18:22,250
Foi a minha sala favorita.
317
00:18:23,210 --> 00:18:27,760
Cody e eu vencemos e é bem empolgante, porque
eu estava entre as piores semana passada...
318
00:18:27,760 --> 00:18:30,590
e eu precisava
vencer alguma coisa!
319
00:18:30,590 --> 00:18:32,680
- Estão animadas??
- Sim!!
320
00:18:34,350 --> 00:18:35,890
Vou levá-las comigo, agora.
321
00:18:36,560 --> 00:18:37,890
Obrigado!
322
00:18:39,600 --> 00:18:41,100
Então, meninas...
323
00:18:41,100 --> 00:18:42,860
Hoje vamos
passear com estilo.
324
00:18:42,860 --> 00:18:46,570
Ai meu Deus... Aí nós entramos
no Rolls-Royce de Philipp Plein...
325
00:18:47,740 --> 00:18:49,200
Parece um sonho!
326
00:18:49,200 --> 00:18:50,320
Beleza, vamos lá!
327
00:18:55,370 --> 00:18:57,370
Vocês agora podem
escolher uma roupa...
328
00:18:58,200 --> 00:18:59,460
O que quiserem.
329
00:18:59,870 --> 00:19:02,880
Aqui estamos. Como podem
ver, a loja ainda está fechada...
330
00:19:02,880 --> 00:19:08,630
Entrar na loja de roupas dele,
com ele! O dono, o estilista...
331
00:19:08,630 --> 00:19:13,390
destrancar a porta, acender as luzes e nos
dizer: "Enlouqueçam! Peguem o que quiser"!
332
00:19:14,600 --> 00:19:15,390
Sapatos...
333
00:19:15,510 --> 00:19:18,430
vestidos, vão precisar
de bolsas, jaquetas...
334
00:19:18,430 --> 00:19:21,810
Isso só acontece no
mundo dos sonhos...
335
00:19:21,810 --> 00:19:24,940
Onde uma mulher pode ir pra
uma loja e pegar o que quiser.
336
00:19:29,360 --> 00:19:31,530
Esta é tão linda,
todas estas linhas...
337
00:19:31,530 --> 00:19:33,530
Esses trilhos e o zíper...
338
00:19:33,780 --> 00:19:34,370
Gostou?
339
00:19:34,370 --> 00:19:36,870
- Sim!
- Sim, é tão linda!
340
00:19:37,990 --> 00:19:39,750
Sinto como se estivesse
em "Uma Linda Mulher".
341
00:19:39,870 --> 00:19:40,580
Eu adorei!
342
00:19:40,660 --> 00:19:42,580
Exceto pela parte
da prostituta, ok?
343
00:19:42,580 --> 00:19:44,500
- Obrigada!
- Boa sorte no programa! Ciao!
344
00:19:44,500 --> 00:19:46,090
- Adeus!
- Ciao!
345
00:19:53,680 --> 00:19:55,180
Isto aqui tá
sujo ou limpo?
346
00:19:55,180 --> 00:19:56,890
- Aqui em cima? Limpo.
- Beleza.
347
00:19:57,010 --> 00:20:00,180
Vamos, pessoal!
Alerta da Rita!
348
00:20:00,430 --> 00:20:02,180
ALERTA DA RITA
349
00:20:02,180 --> 00:20:02,980
Olá, meninas.
350
00:20:02,980 --> 00:20:07,480
Hoje, vou mandá-las para um
ensaio em outro ambiente luxuoso.
351
00:20:07,480 --> 00:20:10,900
E, desta vez, ou vocês voam alto
ou correm o risco de ir embora.
352
00:20:11,190 --> 00:20:12,150
Boa sorte.
353
00:20:12,780 --> 00:20:14,910
Talvez a gente
pegue um avião...
354
00:20:14,910 --> 00:20:16,240
Barbados!
355
00:20:16,240 --> 00:20:19,370
Será que temos que nos
ajudar a fazer as malas?
356
00:20:19,660 --> 00:20:23,830
Eu sinto que agora eu sou notada, os
jurados sabem que tenho um grande potencial...
357
00:20:23,830 --> 00:20:27,040
mas acho que eles estão esperando
que eu prove isso e os surpreenda.
358
00:20:27,170 --> 00:20:29,800
Eu não tivesse esse momento
ainda, mas ele está próximo.
359
00:20:40,310 --> 00:20:43,390
Tem um jato parado
lá e é incrível...
360
00:20:43,390 --> 00:20:48,810
e a gente viu as roupas de Philipp Plein,
então fiquei bem empolgada, pois adoro seu visual.
361
00:20:48,810 --> 00:20:51,110
As bolsas e os
cintos são tão bacanas...
362
00:20:51,570 --> 00:20:53,190
Alguém tem Benadryl?
(Antialérgico)
363
00:20:53,190 --> 00:20:54,030
Não tenho.
(Antialérgico)
364
00:20:55,490 --> 00:20:56,660
Olá, meninas!
365
00:20:58,320 --> 00:21:01,450
Parte de se viver glamurosamente
envolve viajar com estilo...
366
00:21:01,450 --> 00:21:05,040
como Kim e Kanye
ou Beyoncé e Jay-Z...
367
00:21:05,040 --> 00:21:09,040
Vocês vão ser fotografadas vivendo
luxuosamente neste jato particular.
368
00:21:09,040 --> 00:21:09,750
Então, meninas...
369
00:21:09,750 --> 00:21:15,670
Vocês têm roupas, o visual... O que está faltando é um
lindo acompanhante de viagem pra posar nas suas fotos.
370
00:21:20,050 --> 00:21:22,310
Jason Derulo!
371
00:21:22,560 --> 00:21:23,930
E aí, meninas?
372
00:21:24,100 --> 00:21:28,350
Jason Derulo saiu do
jato e eu congelei.
373
00:21:28,350 --> 00:21:30,310
Todo mundo conhece as
canções de Jason Derulo...
374
00:21:30,310 --> 00:21:34,150
então eu tô sentindo bastante
pressão. Estou um pouco intimidada.
375
00:21:34,150 --> 00:21:35,860
- Olá, meninas!
- Olá!
376
00:21:35,860 --> 00:21:38,990
Hoje será uma chance pra
algumas de vocês se redimirem...
377
00:21:38,990 --> 00:21:42,410
Tô empolgado! Vocês têm que dar o seu melhor,
pois têm que me fazer sair bem na foto!
378
00:21:42,660 --> 00:21:47,040
Depois de ontem, a melhor
coisa pra mim é vencer.
379
00:21:47,040 --> 00:21:49,420
Nada de ficar pelo meio,
nem entre as piores.
380
00:21:49,880 --> 00:21:53,420
Beleza, vamos começar a
fotografar, pois tempo é dinheiro!
381
00:21:53,920 --> 00:21:55,420
Beleza, India,
vamos lá!
382
00:21:55,420 --> 00:21:57,420
- Entre no jato...
- Obrigada!
383
00:21:59,180 --> 00:22:00,720
Nunca estive em
um jato particular.
384
00:22:00,720 --> 00:22:03,640
Eu tive oportunidade algumas
vezes, mas dispensei.
385
00:22:03,640 --> 00:22:05,430
- Ok, Jason.
- Aí vem ele.
386
00:22:05,430 --> 00:22:06,640
- Olá!
- Olá!
387
00:22:06,640 --> 00:22:07,730
É isso aí, vamos lá!
388
00:22:08,310 --> 00:22:09,440
Mostre atitude!
389
00:22:09,440 --> 00:22:10,900
Quero o seu cabelo no teto!
390
00:22:10,900 --> 00:22:12,650
Isso, Jason!
Tá otimo!
391
00:22:13,270 --> 00:22:14,780
- Ficou do c*ralho!
- Isso!
392
00:22:14,780 --> 00:22:16,440
- Isso aí! Bom!
- Fabulosa!
393
00:22:16,440 --> 00:22:19,910
Tô com a sensação de que posso
conseguir a melhor foto 2 vezes seguidas.
394
00:22:19,910 --> 00:22:20,910
Isso aí
395
00:22:21,120 --> 00:22:22,490
P*rra,
ela é gostosa.
396
00:22:22,780 --> 00:22:24,490
- Muito obrigada!
- Obrigado, querida!
397
00:22:25,040 --> 00:22:27,500
Este jato é meu.
Ele é só um passageiro.
398
00:22:28,080 --> 00:22:29,500
Eu só tô aqui.
399
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
Beleza, Tatiana,
venda essa bolsa.
400
00:22:31,500 --> 00:22:32,290
Linda!
401
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
Soberba!
402
00:22:33,380 --> 00:22:34,090
Isso!
403
00:22:34,090 --> 00:22:37,460
Ontem foi bem mais difícil
para muitas das meninas.
404
00:22:37,460 --> 00:22:40,890
Mas, hoje, algumas pessoas
me fizeram mudar de ideia.
405
00:22:40,890 --> 00:22:41,970
Isso! Isso aí!
406
00:22:41,970 --> 00:22:44,810
Foi tão legal estar em um
jato particular com o Jason...
407
00:22:44,810 --> 00:22:48,480
Eu entrei mesmo com a mentalidade
de uma líder, pronta pra arrasar.
408
00:22:48,730 --> 00:22:49,810
Ok, ótimo!
Terminamos.
409
00:22:50,020 --> 00:22:51,730
- Tá pronta, Coryanne?
- Tô sim.
410
00:22:51,730 --> 00:22:52,690
Beleza, vamos lá!
411
00:22:52,900 --> 00:22:55,190
Mas antes vamos
posar nas escadas.
412
00:22:58,360 --> 00:23:01,740
Mais força! Eu preciso que haja alguma
tensão entre seus braços e mãos.
413
00:23:01,740 --> 00:23:03,870
Posso deixar a bolsa no chão
ou quer ela na minha mão?
414
00:23:03,870 --> 00:23:06,660
- Precisamos ver a bolsa.
- Isto não é um ensaio amador.
415
00:23:07,580 --> 00:23:08,660
Ok, m*rda...
416
00:23:08,750 --> 00:23:11,460
Eu tô muito ansiosa o
tempo todo nesta competição...
417
00:23:11,460 --> 00:23:17,500
e eu tô chateada de só ficar nas escadas, é muito posado e
não há muito que eu possa fazer. Mas quero vencer de novo.
418
00:23:17,760 --> 00:23:19,300
Coryanne, está
fraco, fraco, fraco!
419
00:23:19,300 --> 00:23:21,050
Queremos mais
forte, forte, forte!
420
00:23:21,050 --> 00:23:24,140
Você não tá "entrando no jato"...
Você tá ENTRANDO NO JATO!
421
00:23:24,680 --> 00:23:29,270
Coryanne está tendo muitas dificuldades.
A cabeça dela não tá na competição.
422
00:23:29,270 --> 00:23:30,730
Vamos! É uma vida glamurosa!
423
00:23:30,730 --> 00:23:33,270
"Tô entrando no meu jato!
"Tô deixando todo mundo pra trás!"
424
00:23:33,270 --> 00:23:35,270
"Os paparazzi estão
tirando fotos de mim!"
425
00:23:36,270 --> 00:23:38,860
Preciso de uma
postura mais sexy!
426
00:23:38,860 --> 00:23:40,320
Bem, algo parecido...
Não assim.
427
00:23:40,320 --> 00:23:43,820
A Coryanne não estava fazendo
aquelas expressões especiais hoje...
428
00:23:43,820 --> 00:23:45,320
Tipo, não gostei
das expressões dela.
429
00:23:46,030 --> 00:23:47,330
Não muito boas.
430
00:23:48,080 --> 00:23:49,540
- Ok, terminamos com você.
- Pronto!
431
00:23:50,370 --> 00:23:51,620
Ei, está ótimo!
432
00:23:51,710 --> 00:23:52,620
Super!
433
00:23:52,620 --> 00:23:54,380
- Tá incrível!
- Incline o corpo todo pra trás!
434
00:23:54,580 --> 00:23:55,790
- É isso aí.
- Adorei.
435
00:23:55,790 --> 00:23:56,880
Sim, está ótima!
436
00:23:56,880 --> 00:23:58,300
- Linda!
- Eu adorei!
437
00:23:58,460 --> 00:23:59,340
- Conseguimos.
- Isso.
438
00:23:59,340 --> 00:24:01,010
Terminamos, conseguiu,
tá perfeito, lindo!
439
00:24:01,170 --> 00:24:02,340
Eu vou segurar isto?
440
00:24:02,340 --> 00:24:04,340
Tem que ostentar a bolsa,
tem que vender o produto...
441
00:24:04,340 --> 00:24:07,010
Tem que ser linda, e não parecer
que tá vendendo um produto.
442
00:24:07,010 --> 00:24:07,720
Entendi.
443
00:24:10,680 --> 00:24:12,480
Courtney, preciso ver
mais suas pernas, assim...
444
00:24:12,480 --> 00:24:13,730
Mais perna, ok.
445
00:24:13,980 --> 00:24:15,770
Coloque a perna
dois degraus acima!
446
00:24:15,770 --> 00:24:16,610
Movimento!
447
00:24:16,610 --> 00:24:18,400
Esta saia não me
permite fazer isso.
448
00:24:18,400 --> 00:24:19,610
- Tente!
- Está bem.
449
00:24:20,230 --> 00:24:22,240
De novo, a Courtney está desligada.
450
00:24:22,240 --> 00:24:26,950
Ela estava lá no alto na competição
e, agora, está minguando...
451
00:24:26,950 --> 00:24:28,330
A perna precisa
estar mais alta!
452
00:24:28,330 --> 00:24:30,080
É a... saia...
453
00:24:30,080 --> 00:24:31,540
- Oh, talvez não.
- Ok.
454
00:24:31,660 --> 00:24:34,790
Courtney não transmitiu nenhuma
energia para a câmera, para as fotos...
455
00:24:34,790 --> 00:24:36,290
Ela não agregou
valor nenhum.
456
00:24:36,290 --> 00:24:37,790
Jason, olha
pra menina...
457
00:24:37,790 --> 00:24:39,880
Parece que você mal
pode esperar pra ela ir embora.
458
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
É isso.
459
00:24:42,010 --> 00:24:43,470
É isso? Ok.
460
00:24:44,430 --> 00:24:46,140
Bem, oi e adeus!
461
00:24:46,470 --> 00:24:48,140
Oi, oh, oi!
462
00:24:48,350 --> 00:24:49,220
Oi, querida.
463
00:24:49,220 --> 00:24:50,680
- Tchau!
- Tchau, tchau!
464
00:24:50,890 --> 00:24:52,600
Ai meu Deus,
isso foi grosseiro demais!
465
00:24:52,730 --> 00:24:55,690
Uma jovem de 25 anos não
pode se comportar assim!
466
00:24:55,690 --> 00:24:56,770
Meet & Greet.
467
00:24:56,770 --> 00:24:57,980
- Fã apressada.
- Tudo bem?
468
00:24:57,980 --> 00:25:00,770
Eu não estou confiante
de que tirei uma boa foto.
469
00:25:00,770 --> 00:25:04,860
Eu não tenho nada que eu possa voltar
a fazer. Esta competição é tudo pra mim...
470
00:25:04,860 --> 00:25:09,910
E somos apenas 8 meninas. Isso significa
que eu posso ser a próxima a ir embora.
471
00:25:10,780 --> 00:25:14,200
Não há nenhuma iniciativa
de líder vindo desta foto.
472
00:25:14,200 --> 00:25:18,460
Parece um pouco com catálogo e
nem tanto com a nossa campanha.
473
00:25:18,460 --> 00:25:19,840
A SEGUIR
474
00:25:29,230 --> 00:25:31,400
- É a sua primeira vez em um jato particular?
- Sim.
475
00:25:31,690 --> 00:25:32,520
Como se sente?
476
00:25:32,520 --> 00:25:34,150
Quero transar lá dentro.
477
00:25:34,780 --> 00:25:37,070
Eu nunca estive
em um J. P.
478
00:25:37,190 --> 00:25:38,070
Jato particular.
479
00:25:40,870 --> 00:25:44,950
Tava parecendo um pouco a Janet Jackson,
pois meus peitos estavam aparecendo...
480
00:25:44,950 --> 00:25:47,830
mas não me incomodaria muito
se o Jason desse uma olhadinha.
481
00:25:47,830 --> 00:25:49,170
Isso aí.
Maravilhosa.
482
00:25:50,710 --> 00:25:52,080
Este é o meu homem!
483
00:25:52,080 --> 00:25:53,630
- Tô brincando!
- Ah tá...
484
00:25:54,960 --> 00:25:56,550
Isso aí, desse jeito.
Lindo.
485
00:25:56,550 --> 00:26:00,260
Marissa e Cody venceram ontem.
Hoje, Marissa foi bem novamente.
486
00:26:00,260 --> 00:26:02,090
Era como se falasse:
"Este é o meu jato".
487
00:26:02,090 --> 00:26:04,470
"Vamos voar pra
Maui hoje à noite".
488
00:26:04,720 --> 00:26:05,930
Foi algo assim.
489
00:26:05,930 --> 00:26:07,100
Acho que ficou bom.
490
00:26:08,350 --> 00:26:10,190
- Obrigado, parceira.
- Isso, vamos lá, Jason.
491
00:26:10,190 --> 00:26:11,480
Parece bom.
492
00:26:12,230 --> 00:26:13,480
Boa sorte, boa sorte!
493
00:26:13,480 --> 00:26:17,400
Eu tô me sentindo muito bem vivendo na alta
sociedade. Peguei carona em um Rolls-Royce ontem.
494
00:26:17,400 --> 00:26:20,780
Hoje, estarei em um jato particular...
Só melhora cada vez mais!
495
00:26:20,780 --> 00:26:22,870
Linda.
Belos pernões. Adorei.
496
00:26:23,240 --> 00:26:24,070
Linda.
497
00:26:24,070 --> 00:26:25,280
Linda, está bom!
498
00:26:25,280 --> 00:26:26,660
Ok, conseguimos!
499
00:26:27,490 --> 00:26:28,870
Vai, está pronta?
500
00:26:28,870 --> 00:26:30,290
Sim, estou pronta.
501
00:26:30,290 --> 00:26:36,880
Eu tenho que mostrar boas imagens pra esses jurados,
pra que eles não tenham nada a reclamar de mim.
502
00:26:36,880 --> 00:26:37,670
Nada!
503
00:26:38,130 --> 00:26:42,760
Binta, você tem que
bancar a megera maluca.
504
00:26:43,390 --> 00:26:44,300
Ok.
505
00:26:44,300 --> 00:26:46,010
Você manda.
Você é a dona do pedaço.
506
00:26:46,010 --> 00:26:48,270
Não quero sentir medo
nenhum no meu coração.
507
00:26:48,270 --> 00:26:51,640
Eu só quero conquistar isto.
E eu sei que sou capaz.
508
00:26:51,640 --> 00:26:53,190
Seja sexy e alta!
509
00:26:53,440 --> 00:26:56,820
Recue um pouco, Jason, para que possamos ver
alguma tensão... Faça com que ela te puxe.
510
00:26:56,900 --> 00:26:58,150
Pode ficar longe dele...
511
00:26:58,440 --> 00:27:00,910
- mas precisa se abaixar.
- Ok.
512
00:27:00,910 --> 00:27:02,580
Encontre um jeito
sexy de fazer isso.
513
00:27:02,580 --> 00:27:04,670
Isso, incline-se
pra longe dele.
514
00:27:04,750 --> 00:27:06,670
Tá quase monótono.
515
00:27:07,500 --> 00:27:12,510
Jason Derulo é tão bonito que ele
tem uma atitude que rouba a cena.
516
00:27:12,510 --> 00:27:14,510
Então, você precisa modelar
considerando isso.
517
00:27:14,510 --> 00:27:16,970
Me puxa de
verdade e eu vou...
518
00:27:17,510 --> 00:27:18,850
É legal quando
você vai pra trás.
519
00:27:18,850 --> 00:27:22,850
Binta, pode segurar a mão dele.
Mas assuma o controle. Não faça...
520
00:27:23,520 --> 00:27:27,690
Acho que a Binta está bem nervosa. Eu não
sei se foram distrações ou outras coisas...
521
00:27:27,690 --> 00:27:29,980
Ela não corresponde às expectativas,
o que é um problema.
522
00:27:30,110 --> 00:27:32,650
Afaste-se dele!
Não incline o pescoço tão rápido.
523
00:27:32,650 --> 00:27:33,240
De novo!
524
00:27:33,240 --> 00:27:36,200
Você nunca sabe o que
os jurados estão pensando.
525
00:27:36,200 --> 00:27:38,370
Talvez a jaqueta
seja desafiadora demais...
526
00:27:38,490 --> 00:27:39,990
Binta, manda ver agora!
527
00:27:39,990 --> 00:27:42,080
Eles podem decidir
me mandar embora.
528
00:27:42,080 --> 00:27:43,160
Ok, acabou.
529
00:27:43,580 --> 00:27:44,830
Trabalho encerrado, pessoal!
530
00:27:44,830 --> 00:27:45,920
Obrigado, Jason!
531
00:27:52,710 --> 00:27:53,710
Olha isso, Tati!
532
00:27:53,710 --> 00:27:54,670
Bem aqui!
533
00:27:54,670 --> 00:27:56,430
Como vocês se
sentem sobre hoje?
534
00:27:56,430 --> 00:27:57,840
Não sei de nada
sobre a avaliação.
535
00:27:57,840 --> 00:28:00,010
Da última vez, me senti bem...
Desta vez, também.
536
00:28:00,180 --> 00:28:02,520
- Sei lá, nunca se sabe.
- É...
537
00:28:02,520 --> 00:28:06,690
Ficar entre as piores semana passada me fez
perceber que pode ser minha a hora a qualquer momento.
538
00:28:06,690 --> 00:28:07,140
Sei como é.
539
00:28:07,140 --> 00:28:09,110
O que me deixa
com medo pra c*ralho.
540
00:28:09,940 --> 00:28:14,900
Agora é questão de mínimos detalhes, e
eu acho que nunca vão me criticar diretamente...
541
00:28:14,900 --> 00:28:19,410
mas também nunca falaram nada extraordinário,
então espero que esta seja a minha semana.
542
00:28:19,410 --> 00:28:21,410
Eu preciso vencer.
Preciso disto.
543
00:28:29,790 --> 00:28:31,670
Todo mundo dizia:
"Não, Cory!
544
00:28:31,670 --> 00:28:36,220
"Você é confiante! Relaxe!
Não fique nervosa lá!" Tá bem, tá bem.
545
00:28:36,220 --> 00:28:40,510
Courtney e eu tivemos
muitas dificuldades no ensaio...
546
00:28:40,510 --> 00:28:43,140
então, estamos bem
nervosas pra avaliação.
547
00:28:43,140 --> 00:28:47,100
Mas eu percebi que a Courtney é a única
pessoa da casa com quem eu tive um conflito...
548
00:28:47,100 --> 00:28:49,100
E eu quis falar com ela.
549
00:28:49,100 --> 00:28:50,230
Eu tava pensando...
550
00:28:50,560 --> 00:28:53,820
Sem querer ser
insensível, de verdade...
551
00:28:54,110 --> 00:28:56,780
Quem te criou?
552
00:28:57,110 --> 00:29:00,240
Talvez vocês me
compreendam melhor.
553
00:29:02,320 --> 00:29:04,160
Eu e minha mãe
moramos na rua...
554
00:29:04,370 --> 00:29:10,540
por um ano, um ano e meio, quando era criança.
Aí, com 7 anos, conseguimos nosso primeiro apartamento.
555
00:29:10,920 --> 00:29:13,960
E minha mãe fez amizades
com as pessoas erradas e...
556
00:29:14,170 --> 00:29:18,670
ela era uma acumuladora compulsiva. Então eu não
tinha amigos e também nunca trouxe ninguém em casa.
557
00:29:18,670 --> 00:29:24,220
Por 17 anos, eu tive que acordar
todas as manhãs e ir pra escola...
558
00:29:24,220 --> 00:29:28,230
colocar um sorriso no rosto e fingir que
nada estava acontecendo em casa.
559
00:29:28,480 --> 00:29:31,310
Ninguém sabia o que
estava acontecendo comigo...
560
00:29:31,310 --> 00:29:36,570
Tipo, eu me criei. Minha mãe nunca me falou
que me amava. Nunca ouvi isso saindo de sua boca.
561
00:29:37,070 --> 00:29:40,740
Essa foi a minha vida por 16 anos,
daí ela me expulsou de casa...
562
00:29:40,740 --> 00:29:45,080
apenas com uma mala do tamanho da mala da
India, com algumas camisas e calcinhas.
563
00:29:45,780 --> 00:29:48,750
Courtney...
Ninguém merece tudo isso.
564
00:29:50,580 --> 00:29:52,790
- Eu me sinto tão mal por você...
- Oh, Cory...
565
00:29:54,460 --> 00:29:56,460
Foi tão pesado,
e eu não pude...
566
00:29:56,460 --> 00:30:01,470
Não é como se fosse algo que você lê
por aí, entende? Foi um sofrimento real.
567
00:30:01,470 --> 00:30:06,100
E eu não consegui aguentar. Ninguém
merece ser tratado assim. Não é justo.
568
00:30:06,100 --> 00:30:07,390
Todo mundo
precisa ser amado.
569
00:30:07,390 --> 00:30:08,850
Oh, Cory...
570
00:30:09,730 --> 00:30:10,980
- Vem aqui.
- Eu me sinto mal.
571
00:30:10,980 --> 00:30:15,150
Não, não, não, não...
Tá tudo bem.
572
00:30:15,150 --> 00:30:20,070
Eu quero ser uma inspiração. Porque
eu não tive uma quando era mais jovem.
573
00:30:20,400 --> 00:30:24,240
Eu não sou só um rostinho bonito.
E está na hora de provar isso.
574
00:30:24,240 --> 00:30:26,830
Oh, meu Deus, menina...
Tá tudo bem...
575
00:30:40,910 --> 00:30:42,200
Olá, meninas.
576
00:30:42,200 --> 00:30:45,120
Esta semana, demos a vocês
um gostinho da alta sociedade.
577
00:30:45,120 --> 00:30:48,870
Roupas de alta costura,
uma festa exclusiva VIP...
578
00:30:48,870 --> 00:30:52,130
e um jato particular completo, com
uma celebridade como acompanhante.
579
00:30:52,130 --> 00:30:54,630
Vamos cumprimentar
os nossos incríveis jurados.
580
00:30:54,710 --> 00:30:58,130
Maravilhosa super modelo e ativista
de aceitação corporal, Ashley Graham...
581
00:30:58,130 --> 00:31:01,640
Nosso incrível arquiteto de
imagem das celebridades, Law Roach...
582
00:31:01,800 --> 00:31:06,100
E o nosso consultor criativo e diretor
de comunicações da revista Paper...
583
00:31:06,100 --> 00:31:07,850
Drew Elliott.
584
00:31:08,520 --> 00:31:12,810
A vencedora do ANTM
vai receber 100 mil dólares...
585
00:31:12,810 --> 00:31:15,320
e vai participar de um comercial,
graças à Rimmel London.
586
00:31:15,320 --> 00:31:19,490
Além disso, a vencedora também vai fazer
um ensaio de moda, graças à revista Paper.
587
00:31:19,490 --> 00:31:23,280
E vai ganhar um contrato
exclusivo de 1 ano com a VH1.
588
00:31:23,780 --> 00:31:25,660
Vamos começar
com Marissa.
589
00:31:25,660 --> 00:31:32,000
Gostei que você venceu o desafio, depois de ter recebido
sermão sobre sua atitude, semana passada. É uma boa virada.
590
00:31:32,000 --> 00:31:32,460
Obrigada.
591
00:31:32,460 --> 00:31:34,460
Vamos ver a sua foto?
592
00:31:34,840 --> 00:31:37,000
Eu nunca te vi tão
jovem em uma foto.
593
00:31:37,000 --> 00:31:40,090
- Parece um bebê!
- Parece uma propaganda da Guess.
594
00:31:40,170 --> 00:31:44,140
Os anos 90 tinham a
cara do excesso, do exagero...
595
00:31:44,140 --> 00:31:45,800
Isso é a cara da (marca)
Baby Phat, pra mim.
596
00:31:45,800 --> 00:31:48,890
E eu adoro, pois sou obcecado
com Kimora (Lee Simmons).
597
00:31:48,890 --> 00:31:50,180
E isso é
muito a cara dela.
598
00:31:50,180 --> 00:31:52,190
- Você parece uma das filhas dela.
- Parece mesmo.
599
00:31:52,440 --> 00:31:54,650
- Obrigada.
- Muito obrigada, Marissa.
600
00:31:54,650 --> 00:31:55,520
India.
601
00:31:55,940 --> 00:31:57,360
- Como está?
- Estou bem...
602
00:31:57,360 --> 00:32:00,900
Eu acho que fiz um bom trabalho, então
tô empolgada pra ver se isso transpareceu.
603
00:32:00,900 --> 00:32:01,700
Vamos ver.
604
00:32:03,240 --> 00:32:04,030
India!
605
00:32:04,620 --> 00:32:08,410
Esta é a melhor foto que vi
de você nesta competição inteira.
606
00:32:08,410 --> 00:32:12,410
Esta é a primeira vez na competição
que eu realmente quero te f*der.
607
00:32:13,080 --> 00:32:14,420
Entendeu o que eu disse?
608
00:32:14,670 --> 00:32:18,000
É isso o que eu quero, quero alguém pra
ser minha melhor amiga, pra dormir junto...
609
00:32:18,000 --> 00:32:20,420
pra quem eu empreste minha
maquiagem, minhas roupas...
610
00:32:20,420 --> 00:32:24,300
E eu acho que Philipp vai concordar quando
eu digo que você tá mostrando carão, querida!
611
00:32:24,590 --> 00:32:29,800
Eu sou uma pessoa bastante
obcecada com as mulheres dos anos 90...
612
00:32:29,800 --> 00:32:36,350
E você tá me mostrando Versace dos
anos 90, expressão sexy de Claudia Schiffer...
613
00:32:36,350 --> 00:32:41,270
Fotos e expressões assim foram o que me
fizeram querer entrar no mundo da moda.
614
00:32:41,270 --> 00:32:42,140
Obrigada.
615
00:32:43,060 --> 00:32:44,150
Paige.
616
00:32:44,460 --> 00:32:46,000
Vamos falar da
sua foto, pode ser?
617
00:32:46,250 --> 00:32:48,710
Eu queria que tivesse
esticado mais a sua perna...
618
00:32:48,710 --> 00:32:50,880
Poderia ter brincado um
pouco mais com o vestido...
619
00:32:50,880 --> 00:32:51,960
É o seguinte, Paige...
620
00:32:51,960 --> 00:32:55,380
Eu fiz esse mesmo ensaio
para a minha linha de lingerie.
621
00:32:55,380 --> 00:33:00,430
E eu sou uma mulher cheia de curvas, então
eu precisei criar muita coisa pra dar certo...
622
00:33:00,560 --> 00:33:04,180
E eu não consigo
tirar uma história disso...
623
00:33:04,390 --> 00:33:07,770
E, com seu corpo,
seu cabelo e seu rosto...
624
00:33:07,900 --> 00:33:11,110
você vai ter que criar uma história,
pois as roupas sempre serão lindas.
625
00:33:11,110 --> 00:33:14,740
Acho que uma coisa que eu não gosto
nela é que parece um pouco com catálogo...
626
00:33:14,740 --> 00:33:17,570
e nem tanto com
a nossa campanha.
627
00:33:17,570 --> 00:33:19,700
Eu discordo.
Acho que a foto é ótima.
628
00:33:19,700 --> 00:33:21,870
Tem coisas que você
poderia ter feito melhor, como...
629
00:33:21,870 --> 00:33:24,830
Eu não gosto do jeito que você
segura o corrimão, com a mão pra baixo.
630
00:33:24,830 --> 00:33:29,330
Eu acho que, de outra forma,
seu braço e mão estariam mais leves.
631
00:33:29,420 --> 00:33:35,760
Mas, dito isso, eu acho que você tá vendendo a coisa.
Acho que fez seu trabalho como modelo na foto.
632
00:33:35,760 --> 00:33:36,670
Obrigada, Paige.
633
00:33:37,010 --> 00:33:37,590
Binta.
634
00:33:37,880 --> 00:33:40,340
Eu só quero dizer
que tô morrendo, agora.
635
00:33:40,340 --> 00:33:40,930
Por que?
636
00:33:40,930 --> 00:33:45,020
Eu quero muito uma foto boa.
Não quero menos que isso.
637
00:33:45,020 --> 00:33:46,600
Vamos dar uma
olhada na sua foto.
638
00:33:47,060 --> 00:33:51,150
Uma ótima foto, mas
não é surpreendente, sabe?
639
00:33:51,150 --> 00:33:54,360
É bem similar ao que
fez na semana passada.
640
00:33:54,360 --> 00:33:55,650
E na semana anterior...
641
00:33:55,900 --> 00:33:59,820
E esta semana, eu realmente queria
ver algo diferente da Binta, sabe?
642
00:33:59,820 --> 00:34:03,070
No ensaio, eu estava me assegurando
de transmitir energia em cada foto...
643
00:34:03,070 --> 00:34:07,490
Eu acredito mesmo que, a cada semana,
você quer chegar, crescer e ir melhor...
644
00:34:07,490 --> 00:34:12,240
Mas, se dermos um close, nós enxergamos
um certo nível de incerteza em seu rosto...
645
00:34:12,240 --> 00:34:15,660
e, a esta altura da competição,
você não deveria mais ter isso.
646
00:34:15,660 --> 00:34:18,790
Esse close não é o que eu
enxergo quando me vejo no espelho.
647
00:34:18,790 --> 00:34:23,960
Como você se vê através das lentes e como se vê
através de um espelho são coisas diferentes.
648
00:34:23,960 --> 00:34:27,430
Eu não acho que o problema somos nós, ou
a competição. Eu acho que o problema é você.
649
00:34:27,840 --> 00:34:33,220
Acho que você precisa se conectar consigo
mesma e voltar aqui, se conseguir ficar...
650
00:34:33,430 --> 00:34:36,930
e descobrir de verdade quem
você é e o que está fazendo aqui.
651
00:34:36,930 --> 00:34:39,850
Precisa encontrar novamente a
Binta, pois ela está desaparecida.
652
00:34:39,850 --> 00:34:40,940
Obrigada, Binta.
653
00:34:42,730 --> 00:34:44,360
Próxima, Tatiana.
654
00:34:44,730 --> 00:34:46,240
Olá!
655
00:34:46,240 --> 00:34:47,070
Oi, pessoal!
656
00:34:47,070 --> 00:34:48,610
Vamos dar uma
olhada na sua foto.
657
00:34:49,490 --> 00:34:53,160
Eu tô bem feliz com essa foto,
pois você está bem, está ótima!
658
00:34:53,160 --> 00:34:57,210
"Ei, esta é outra ótima foto
de Tatiana". Isto é outro nível.
659
00:34:57,210 --> 00:34:58,290
Isto, você arrasou!
660
00:34:58,290 --> 00:35:00,710
Você está representando
mesmo a alta sociedade.
661
00:35:00,710 --> 00:35:02,460
Eu acredito que
é o seu homem...
662
00:35:02,460 --> 00:35:08,090
Vocês estão indo para Ibiza, ou algum lugar fabuloso...
Acabou de gastar 100 mil dólares em roupas...
663
00:35:08,090 --> 00:35:11,140
Isto é alta sociedade.
É disto que se tratava a semana.
664
00:35:11,140 --> 00:35:12,720
- Você arrasou!
- Obrigada!
665
00:35:13,900 --> 00:35:15,060
Coryanne.
666
00:35:15,060 --> 00:35:17,070
Vamos ver se esta semana
supera a semana passada.
667
00:35:17,980 --> 00:35:20,610
Não parece ser o seu jato.
668
00:35:20,700 --> 00:35:25,620
Parece que o Jason está saindo do
jato e você é uma aeromoça gostosa.
669
00:35:25,620 --> 00:35:29,660
Eu não sinto nenhuma iniciativa
de liderança vindo dessa foto.
670
00:35:29,660 --> 00:35:32,790
Eu quero gostar dessa foto.
Eu só acho que você tá muito rígida.
671
00:35:32,920 --> 00:35:34,040
Eu vejo algo assim...
672
00:35:34,080 --> 00:35:35,290
Sou modelooooo!
673
00:35:35,670 --> 00:35:38,460
Porque o fato é que você tem
isso em você. Mas, na foto, não.
674
00:35:38,460 --> 00:35:39,760
Obrigada, Coryanne.
675
00:35:40,840 --> 00:35:43,010
Cody!
Parabéns por vencer o desafio.
676
00:35:44,970 --> 00:35:46,430
Pegou este casaco lá?
677
00:35:46,430 --> 00:35:49,020
Eu queria tanto
a jaqueta de couro...
678
00:35:49,020 --> 00:35:50,980
Eu tô muito feliz
de ter ganho uma!
679
00:35:50,980 --> 00:35:53,390
Obrigada, Philipp. Obrigada.
Me liga mais tarde!
680
00:35:53,390 --> 00:35:54,940
Vou pegar essa
jaqueta emprestada.
681
00:35:55,270 --> 00:35:56,770
Vamos ver sua foto?
682
00:35:56,770 --> 00:35:57,820
Eu adorei!
683
00:35:57,820 --> 00:35:59,780
- Você tá linda!
- Obrigada.
684
00:35:59,900 --> 00:36:05,660
Sua linguagem corporal está incrível. Você é
a única que parece que já andou em um jato antes.
685
00:36:05,910 --> 00:36:11,200
Você tá linda, sem esforço, e aqui parece que você
seguiu a mensagem: "Este é meu jato. Lembrem-se disso".
686
00:36:11,410 --> 00:36:12,960
- Obrigada, Cody.
- Obrigada, gente.
687
00:36:13,080 --> 00:36:13,620
Courtney.
688
00:36:13,620 --> 00:36:15,630
- Vamos ver a foto. Beleza.
- Ok.
689
00:36:17,170 --> 00:36:19,750
Isso não te ajuda
em nada, né?
690
00:36:19,840 --> 00:36:23,930
Eu tive uma crise alérgica, então
estava com o nariz entupido no set...
691
00:36:23,930 --> 00:36:24,840
Oh, menina...
692
00:36:25,050 --> 00:36:27,260
Isso aconteceu mesmo?
É sério?
693
00:36:27,260 --> 00:36:27,760
O quê?
694
00:36:27,760 --> 00:36:28,810
Você falou de alergias?
695
00:36:29,060 --> 00:36:32,270
NÃÃÃOOOO! Eu achei que
você não reclamava mais...
696
00:36:32,270 --> 00:36:34,230
Parece que a Courtney
reclamona está de volta.
697
00:36:34,230 --> 00:36:35,690
Uma líder daria conta disso.
698
00:36:35,690 --> 00:36:39,980
Tô cansado de te adular e sei que
falamos disso quase todas as semanas...
699
00:36:39,980 --> 00:36:42,150
Você é ótima,
eu te acho linda...
700
00:36:42,150 --> 00:36:46,200
Mas, tipo, entre as alergias,
as reclamações, as adulações...
701
00:36:46,200 --> 00:36:49,950
e tudo o mais,
você está, novamente...
702
00:36:50,490 --> 00:36:51,870
Sabotando a si mesma.
703
00:36:53,710 --> 00:36:56,420
- Sabe quanto isso custa?
- Isso.
704
00:36:56,420 --> 00:37:01,550
Pra trazer o Jason Derulo até você? Pra trazer
um Rolls-Royce até você? Sabe quanto custa?
705
00:37:01,630 --> 00:37:03,760
E eu acho que todas
tiveram dificuldades nisto.
706
00:37:03,760 --> 00:37:05,760
Isto é muito caro.
707
00:37:05,760 --> 00:37:11,060
E aí você aparece com alergia, e tem um dia
ruim. O que eu deveria fazer? Jogar tudo fora?
708
00:37:11,310 --> 00:37:15,310
Se fizesse isso pra mim, eu nunca mais
te chamaria novamente. E deixa eu te dizer...
709
00:37:15,310 --> 00:37:16,600
Eu tenho muitos amigos.
710
00:37:17,650 --> 00:37:19,400
Eles também não
te chamariam de volta.
711
00:37:19,650 --> 00:37:21,650
- Fala sério!
- Não, eu entendo completamente.
712
00:37:21,650 --> 00:37:23,570
- Entende? Entende mesmo?
- Sim, entendo...
713
00:37:23,570 --> 00:37:29,370
Ou você diz que entendeu? Porque não está
entendendo. E eu vivo te falando. Você vai entender.
714
00:37:30,070 --> 00:37:31,910
- Obrigada.
- Obrigada.
715
00:37:32,870 --> 00:37:38,670
Ok, modelos. Agora é a hora de decidirmos
quem tirou a melhor foto e quem irá embora.
716
00:37:56,180 --> 00:37:57,550
Modelos,
bem-vindas de volta.
717
00:37:58,140 --> 00:37:59,970
Os jurados deliberaram...
718
00:37:59,970 --> 00:38:06,600
Se eu chamar o seu nome, você permanecerá outra semana
para provar que tem o que é necessário para ser a ANTM.
719
00:38:08,190 --> 00:38:12,280
A pessoa que tirou a
melhor foto esta semana é...
720
00:38:18,280 --> 00:38:19,320
Tatiana.
721
00:38:19,530 --> 00:38:20,660
Obrigada!
722
00:38:20,660 --> 00:38:24,000
É a primeira vez que tira a melhor foto.
Será que consegue continuar liderando?
723
00:38:24,080 --> 00:38:25,830
Esperamos que
seja mais que sorte.
724
00:38:25,960 --> 00:38:26,620
Continue assim.
725
00:38:26,620 --> 00:38:27,920
Muito obrigada!
726
00:38:29,210 --> 00:38:29,880
India.
727
00:38:30,750 --> 00:38:31,670
Bom trabalho.
728
00:38:31,670 --> 00:38:32,670
Obrigada.
729
00:38:35,260 --> 00:38:36,090
Cody.
730
00:38:38,760 --> 00:38:39,800
Marissa.
731
00:38:41,350 --> 00:38:45,640
Tá ficando bem difícil, gente.
Só tenho 3 vagas restantes.
732
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
Paige.
733
00:38:53,020 --> 00:38:55,530
O próximo nome
que vou chamar é...
734
00:38:58,240 --> 00:38:59,200
Coryanne.
735
00:39:03,700 --> 00:39:06,370
Bem, Courtney e Binta,
por favor, aproximem-se.
736
00:39:08,920 --> 00:39:15,050
Quando começamos esta competição, vocês duas
eram as meninas que precisavam ser vencidas.
737
00:39:15,500 --> 00:39:17,840
Binta.
Sabemos que você é incrível.
738
00:39:17,970 --> 00:39:20,090
Precisamos que
você saiba disso.
739
00:39:20,260 --> 00:39:24,260
Você tem um rosto lindo.
Mas, nas últimas semanas...
740
00:39:24,390 --> 00:39:26,520
não o temos
visto nas fotos.
741
00:39:26,560 --> 00:39:31,150
Os jurados acham que as suas inseguranças
estão te derrotando nesta competição.
742
00:39:31,190 --> 00:39:32,230
Courtney.
743
00:39:32,560 --> 00:39:34,400
Está evidente que
a câmera te adora.
744
00:39:35,150 --> 00:39:38,400
Semana após semana,
seu rosto dá conta.
745
00:39:38,780 --> 00:39:42,490
Mas esta competição é mais
do que ser um rostinho bonito.
746
00:39:42,660 --> 00:39:46,200
A esta altura, vocês deveriam
estar melhorando mais e mais.
747
00:39:46,790 --> 00:39:48,620
Em vez de piorar.
748
00:39:48,620 --> 00:39:51,330
Então, quem vai ficar?
749
00:39:55,130 --> 00:39:56,050
Courtney.
750
00:39:58,700 --> 00:40:00,030
Parabéns.
751
00:40:00,620 --> 00:40:04,830
Você passou por mais uma semana
e ainda tem a chance de se tornar a ANTM.
752
00:40:06,620 --> 00:40:08,250
- Obrigada.
- Eu sinto muito, Binta.
753
00:40:08,330 --> 00:40:10,840
- Eu agradeço.
- Você precisa lembrar do que falamos, ok?
754
00:40:10,840 --> 00:40:11,960
Sim, obrigada.
755
00:40:12,130 --> 00:40:16,220
Eu entrei aqui acreditando
que tinha tudo e...
756
00:40:16,220 --> 00:40:20,510
eu não pude demonstrar isso nas
fotos. E essa é minha dificuldade.
757
00:40:21,720 --> 00:40:23,720
Eu faria novamente,
se pudesse.
758
00:40:23,720 --> 00:40:27,600
Há muitas pessoas que gostariam
de estar na mesma posição que eu...
759
00:40:27,600 --> 00:40:30,270
Eu sou grata por isso.
760
00:40:30,980 --> 00:40:32,150
Tchau, Binta!
761
00:40:32,150 --> 00:40:36,280
Eu vou ser uma modelo bem-sucedida.
Vai acontecer, é parte do que sou.
762
00:40:36,280 --> 00:40:42,410
Legenda: @adiltonsouza
Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br
61175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.