Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,400
ANTERIORMENTE
2
00:00:00,400 --> 00:00:02,570
Esta semana era
toda sobre estilo.
3
00:00:02,570 --> 00:00:04,230
Estamos aqui...
Não para fazer compras...
4
00:00:04,230 --> 00:00:06,360
Eu tô bem empolgada de
fotografar avant-garde...
5
00:00:06,360 --> 00:00:07,650
Ai!
Meu couro cabeludo!
6
00:00:08,380 --> 00:00:11,740
Você reclama
aos quatro ventos.
7
00:00:12,010 --> 00:00:13,330
Você precisa parar!
8
00:00:13,480 --> 00:00:16,660
Se você me fala algo,
você tem que me provar.
9
00:00:16,660 --> 00:00:19,040
Porque, agora, você
mentiu pra mim.
10
00:00:19,540 --> 00:00:21,790
O próximo nome
que vou chamar é...
11
00:00:21,880 --> 00:00:24,130
Acho que estamos cometendo
um erro, por um segundo.
12
00:00:25,820 --> 00:00:27,170
Parabéns...
13
00:00:27,470 --> 00:00:28,510
Kyle.
14
00:00:29,460 --> 00:00:31,600
Foi bem difícil
tomar esta decisão.
15
00:00:33,350 --> 00:00:39,850
America's Next Top Model - Temporada 23
Episódio 06: Nocauteada
16
00:00:42,060 --> 00:00:49,240
Legenda: @adiltonsouza
Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br
17
00:01:17,990 --> 00:01:19,140
E aí gente!
18
00:01:19,140 --> 00:01:20,390
Oh, oi Kyle!
19
00:01:20,390 --> 00:01:20,890
Olá.
20
00:01:20,890 --> 00:01:22,060
Como você tá?
21
00:01:22,060 --> 00:01:23,100
Tô mal.
22
00:01:23,100 --> 00:01:24,180
Tô bem encrencada.
23
00:01:24,180 --> 00:01:25,520
Não, tá não!
24
00:01:25,950 --> 00:01:29,110
Semana passada,
eu fui uma das 2 piores.
25
00:01:29,240 --> 00:01:33,450
Grande parte deste processo eu estou
achando emocionalmente exigente.
26
00:01:33,450 --> 00:01:34,660
Eca!
Isto tá sujo!
27
00:01:34,740 --> 00:01:39,620
Seria bacana ter alguém
na casa me confortando.
28
00:01:40,580 --> 00:01:42,710
Marissa é bem gostosa e
isso me distrai muito.
29
00:01:42,710 --> 00:01:46,800
Eu vejo algo em Marissa que
não vejo em mim mesma...
30
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
e, normalmente,
isso me atrai.
31
00:01:49,110 --> 00:01:53,720
Eu quero mesmo tentar conhecê-la
melhor e me aproximar dela.
32
00:01:55,610 --> 00:01:57,260
Hoje, foi
emocionante pra mim.
33
00:01:57,260 --> 00:01:57,970
Foi?
34
00:01:57,970 --> 00:02:01,060
Duas pessoas que eu gosto
muito estando entre as piores é...
35
00:02:01,180 --> 00:02:04,440
Não quero dizer que não é justo, pois eles
são jurados e podem fazer o que quiser, mas...
36
00:02:04,440 --> 00:02:08,320
eu me senti muito mal por vocês
enquanto estavam lá naquele momento...
37
00:02:08,320 --> 00:02:09,650
Aquilo foi bizarro!
38
00:02:09,650 --> 00:02:11,400
Foi esquisito pro
resto de nós!
39
00:02:11,400 --> 00:02:13,320
Sinceramente,
eu não entendi.
40
00:02:13,580 --> 00:02:17,080
A última avaliação foi
muito, muito difícil.
41
00:02:17,080 --> 00:02:20,290
Os jurados não enxergaram a
garota editorial que procuravam.
42
00:02:20,290 --> 00:02:25,170
Mas eu vou usar isso como combustível pra me
pressionar para me sobressair na competição...
43
00:02:25,170 --> 00:02:26,460
e mostrar que
estão errados.
44
00:02:26,460 --> 00:02:28,460
Eu tento tanto e...
45
00:02:28,460 --> 00:02:33,590
Hoje, ela disse "você precisa mesmo me
impressionar", tipo "é a sua última chance".
46
00:02:35,340 --> 00:02:36,640
Faz cafuné em mim.
47
00:02:36,640 --> 00:02:38,470
- Eu já ia fazer.
- Por favor.
48
00:02:40,170 --> 00:02:41,640
Me acalma.
49
00:02:41,710 --> 00:02:43,310
- Te acalmar?
- Sim.
50
00:02:43,310 --> 00:02:44,810
Você tá agitada agora?
51
00:02:44,960 --> 00:02:47,150
Sim, eu sofro
muito de ansiedade.
52
00:02:47,430 --> 00:02:49,550
Eu gosto de ficar
com a Kyle.
53
00:02:49,550 --> 00:02:55,240
Ela é mesmo uma menina muito gentil, e eu
gosto que seja madura e não seja dramática.
54
00:02:55,240 --> 00:03:01,330
E eu não acredito que o amor tenha gênero. Eu me
apaixonaria por uma mulher, por um homem, qualquer um.
55
00:03:01,420 --> 00:03:02,790
O que você acha?
56
00:03:02,790 --> 00:03:06,290
Deixa eu te dizer. Quando eu fico
atraída por alguém, fico bem tímida.
57
00:03:06,290 --> 00:03:10,460
- Eu me sinto muito atraída por você.
- Sério?
58
00:03:10,460 --> 00:03:11,880
Nunca percebi.
59
00:03:11,880 --> 00:03:15,680
Nunca achei que a sua
personalidade daria certo com a minha.
60
00:03:15,680 --> 00:03:17,260
Mas os opostos se atraem.
61
00:03:18,470 --> 00:03:19,800
Eu gosto
do que eu gosto.
62
00:03:19,800 --> 00:03:20,890
Tá falando de mim?
63
00:03:20,890 --> 00:03:21,890
Possivelmente.
64
00:03:21,890 --> 00:03:23,100
Mas temos de ir dormir.
65
00:03:36,810 --> 00:03:38,850
Meninas!
66
00:03:38,850 --> 00:03:44,160
Estava lá em cima cuidando das minhas coisas...
E eu ouço a Ashley Graham na nossa sala de estar!
67
00:03:44,160 --> 00:03:46,120
Mentira! Ashley?
68
00:03:46,120 --> 00:03:47,580
Oláá!
69
00:03:47,580 --> 00:03:49,580
Vamos fazer o jantar!
70
00:03:49,930 --> 00:03:52,900
Vamos fazer o jantar e passar
o resto da noite com Ashley.
71
00:03:52,900 --> 00:03:54,880
- Como vai?
- Bem!
72
00:03:55,280 --> 00:03:57,760
Eu quis vir visitar
vocês porque...
73
00:03:57,760 --> 00:04:01,720
primeiramente, eu queria conhecer
vocês pessoalmente um pouco melhor...
74
00:04:01,720 --> 00:04:04,350
porque eu detesto encontrá-las
só nas eliminações.
75
00:04:05,070 --> 00:04:06,300
Certo?
76
00:04:06,300 --> 00:04:08,550
O tema desta semana tem
tudo a ver com corpo e força.
77
00:04:08,550 --> 00:04:10,770
Eu serei a guia de vocês
durante a semana toda.
78
00:04:10,770 --> 00:04:11,670
Legal!
79
00:04:11,670 --> 00:04:13,320
Começando pelo
desafio de amanhã.
80
00:04:14,120 --> 00:04:16,650
Beleza. Eu já estive
no lugar de vocês.
81
00:04:16,730 --> 00:04:21,700
Eu já fui a menina que dizia "Não sinto que sou boa
o suficiente. Vou disputar com essas outras modelos"...
82
00:04:21,700 --> 00:04:22,950
"Como faço pra vencer"?
83
00:04:23,530 --> 00:04:26,790
Para ser uma modelo, é
importante se alimentar bem, certo?
84
00:04:26,790 --> 00:04:27,910
Não deixar de
se alimentar.
85
00:04:27,910 --> 00:04:29,500
Precisam comer
comidas saudáveis.
86
00:04:29,570 --> 00:04:34,670
Então, vamos fazer meu prato-assinatura favorito,
que se chama espaguete ao pesto de couve.
87
00:04:35,970 --> 00:04:36,670
Vamos começar.
88
00:04:37,640 --> 00:04:39,470
Beleza.
Uuuuuh!
89
00:04:40,590 --> 00:04:43,140
Dois maços de couve,
talvez.
90
00:04:44,430 --> 00:04:46,270
Queijo nunca é demais.
91
00:04:48,640 --> 00:04:49,730
Como você está?
92
00:04:51,580 --> 00:04:54,270
Sabe, eu
queria te perguntar...
93
00:04:54,630 --> 00:04:59,310
Porque eu... Quanto mais eu ouço
sobre você, mais similaridades...
94
00:04:59,310 --> 00:05:01,830
Eu me identifico com muitas
coisas que você falou.
95
00:05:01,830 --> 00:05:06,080
A Ashley tem me apoiado
muito ao longo da competição...
96
00:05:06,080 --> 00:05:08,410
e eu me identifico com
ela em muitos pontos.
97
00:05:08,410 --> 00:05:11,920
Os jurados estão sempre me
dizendo que sou muito sexy e...
98
00:05:11,920 --> 00:05:16,090
isso é algo com que venho
tendo dificuldades a vida toda.
99
00:05:16,090 --> 00:05:18,670
Por exemplo, quando
eu era criança...
100
00:05:18,670 --> 00:05:20,590
eu sofri abuso sexual.
101
00:05:20,590 --> 00:05:22,590
- Oh meu Deus...
- Tanta coisa...
102
00:05:22,590 --> 00:05:24,930
Eu sei que você passou
por isso também...
103
00:05:24,930 --> 00:05:26,470
Sim, passei sim.
104
00:05:26,470 --> 00:05:29,020
E isso sempre foi
uma luta pra mim.
105
00:05:30,060 --> 00:05:30,980
Eu...
106
00:05:30,980 --> 00:05:33,780
Eu estou usando meu corpo
para romper uma barreira.
107
00:05:33,780 --> 00:05:39,320
A maior mensagem pra mim é fazer com que
mulheres parecidas comigo saibam que são bonitas...
108
00:05:39,320 --> 00:05:43,740
e que elas não precisam ser
hipersexualizadas para serem bonitas.
109
00:05:44,010 --> 00:05:45,490
Quer saber?
Conte sua história.
110
00:05:45,560 --> 00:05:46,700
É a sua mensagem.
111
00:05:46,990 --> 00:05:49,870
Eu pensei, tipo... Meu Deus,
eu não deveria ter vergonha...
112
00:05:49,870 --> 00:05:52,080
- Não deveria ficar constrangida...
- Não, não...
113
00:05:52,410 --> 00:05:54,960
Nós só deveríamos ficar
constrangidas com esse pijama.
114
00:05:54,960 --> 00:05:56,670
- Ela se orgulha de usar isso.
- Esse pijamão.
115
00:05:56,670 --> 00:05:58,920
- Ela gosta.
- Você não entende.
116
00:05:58,920 --> 00:06:04,050
Ela se conectar, abrir-se comigo nesta
conversa, foi muito inspirador, muito emocionante.
117
00:06:04,050 --> 00:06:09,680
Eu sei o que eu quero pra mim. Tenho grandes
sonhos e ambições e não vou parar até realizá-los.
118
00:06:09,680 --> 00:06:11,640
- Vamos fazer uma oração?
- Ah, sim. Pode rezar.
119
00:06:11,640 --> 00:06:12,600
- Quem faz?
- Eu não.
120
00:06:12,600 --> 00:06:13,390
Eu faço!
121
00:06:13,390 --> 00:06:16,010
Senhor, ou universo, ou o
que quer que você acredite...
122
00:06:16,010 --> 00:06:21,780
Obrigada por nos dar esta oportunidade de nos
tornarmos amigas, irmãs, de nos tornar a ANTM...
123
00:06:21,780 --> 00:06:27,870
E muito obrigada por estar presente neste momento,
permitindo que apoiemos umas às outras...
124
00:06:27,870 --> 00:06:30,620
mas também que competimos
com a maior garra de todas.
125
00:06:30,620 --> 00:06:32,160
- Amém.
- E abençoe a comida.
126
00:06:32,160 --> 00:06:33,040
Amém!
127
00:06:36,820 --> 00:06:38,630
Quais são seus
maiores desafios?
128
00:06:38,630 --> 00:06:41,460
Eu tenho 100% de certeza
de que sou uma líder.
129
00:06:41,460 --> 00:06:44,050
Como faço vocês
enxergarem isso?
130
00:06:44,430 --> 00:06:48,640
Eu acho que, conforme vamos
passando pelas eliminações e desafios...
131
00:06:48,640 --> 00:06:51,140
nós veremos quem
vocês são de verdade...
132
00:06:51,230 --> 00:06:55,810
e quem será capaz de criar algo
que extrapole a sua imagem.
133
00:06:55,810 --> 00:06:58,400
Vocês com certeza causaram
muitos ataques cardíacos aqui.
134
00:06:58,400 --> 00:07:00,480
Aposto que sim.
135
00:07:00,480 --> 00:07:02,480
- A última eliminação foi difícil.
- Sim.
136
00:07:03,420 --> 00:07:08,410
Law disse que minha postura influenciou negativamente e
fiquei bem decepcionada de ter passado essa impressão.
137
00:07:08,410 --> 00:07:10,700
Sabe o que realmente
seria interessante, Kyle?
138
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
Usar um par de saltos?
139
00:07:11,700 --> 00:07:13,450
Como você sabia
que eu ia falar isso?
140
00:07:13,450 --> 00:07:15,160
Por que não, Kyle?
Experimenta!
141
00:07:15,160 --> 00:07:18,380
Eu vou ficar muito decepcionada
se você não usar saltos...
142
00:07:18,380 --> 00:07:19,630
Ok, vou ter que usar!
143
00:07:19,630 --> 00:07:21,880
Se não usar,
vou te eliminar!
144
00:07:24,170 --> 00:07:27,760
Foi bem divertido a
Ashley vir fazer o jantar.
145
00:07:27,760 --> 00:07:30,480
Vamos fazer um tour rápido.
Quero conhecer o resto da casa.
146
00:07:30,480 --> 00:07:33,140
Parece que a Ashley queria
me dar uma outra chance.
147
00:07:33,140 --> 00:07:36,950
Eu vou continuar tentando mudar
as impressões dos jurados sobre mim...
148
00:07:36,950 --> 00:07:38,520
e vou brigar mesmo por isso.
149
00:07:38,520 --> 00:07:42,820
Eu tô bem feliz de ter interagido com
vocês em um nível mais pessoal. Sério.
150
00:07:42,820 --> 00:07:45,240
Tipo, tem uma cama extra
ali se quiser ficar.
151
00:07:45,240 --> 00:07:47,400
- É serio.
- Eu tenho um homem me esperando em casa!
152
00:07:47,400 --> 00:07:49,870
Ok?
Eu posso sair, tá legal?
153
00:07:49,870 --> 00:07:53,370
- Tchau, gente! Adoro vocês!
- Tchau!
154
00:07:56,220 --> 00:07:58,370
Eu tô tão animada!
155
00:07:58,370 --> 00:07:59,670
Ela é tão lindinha!
156
00:07:59,790 --> 00:08:01,260
Eu acho a
Ashley fantástica.
157
00:08:01,260 --> 00:08:03,750
Foi uma noite muito boa.
A gente se divertiu muito.
158
00:08:03,750 --> 00:08:06,050
Precisamos fazer uma
faxina completa nesta casa.
159
00:08:06,050 --> 00:08:07,970
- Sim!
- Estes cômodos estão nojentos!
160
00:08:07,970 --> 00:08:10,260
Estes pisos estão
100% sem noção.
161
00:08:10,260 --> 00:08:13,790
Depois que a Ashley foi embora,
eu fiquei envergonhada.
162
00:08:13,790 --> 00:08:17,140
Você não pode andar descalça nesta
casa porque (o chão) é nojento.
163
00:08:17,340 --> 00:08:20,650
Vamos limpar agora? Uma sessão
rápida de 15 minutos, todas participando...
164
00:08:20,650 --> 00:08:21,610
Vou começar!
165
00:08:33,290 --> 00:08:37,120
Eu peguei a tarefa mais díficil, que
era esfregar este casarão todinho.
166
00:08:37,120 --> 00:08:38,710
E as outras?
167
00:08:38,710 --> 00:08:40,500
Não fizeram nada.
168
00:08:40,500 --> 00:08:43,750
Tô dizendo, não
limparam nada. Nada.
169
00:08:43,750 --> 00:08:45,250
O que quer que
a gente faça?
170
00:08:45,580 --> 00:08:48,720
Ninguém tá nem aí pra essa
p*rra, tá tudo bem, eu limpo.
171
00:08:48,720 --> 00:08:50,300
Os banheiros
estão limpos...
172
00:08:50,300 --> 00:08:52,680
- Nossas camas também...
- Os banheiros não estão limpos!
173
00:08:52,680 --> 00:08:53,970
Vocês não fizeram
p*rra nenhuma!
174
00:08:54,930 --> 00:08:56,560
Eu já esfreguei
aí, Binta.
175
00:08:56,560 --> 00:08:58,480
Tatiana me deixou
p*ta da vida.
176
00:08:58,480 --> 00:09:01,980
Eu limpei o banheiro da última vez e ela
deixou cair um monte de cabelo no chão.
177
00:09:02,190 --> 00:09:03,020
Que não é meu!
178
00:09:03,290 --> 00:09:04,230
Que p*rra é essa?
179
00:09:04,230 --> 00:09:05,820
Eu lavo todos os dias.
180
00:09:05,980 --> 00:09:07,610
Isto parece
limpo pra você?
181
00:09:07,610 --> 00:09:09,610
Não, estou dizendo
que eu limpo todo dia.
182
00:09:09,610 --> 00:09:12,450
Sinceramente, eu acho que
ela tava tentando me hostilizar.
183
00:09:12,450 --> 00:09:17,200
Eu não lido bem com esse tipo de personalidade,
pois perco a cabeça de uma vez.
184
00:09:18,090 --> 00:09:19,000
Obrigada!
185
00:09:19,440 --> 00:09:20,750
Todo mundo
tem cabelo, Binta!
186
00:09:20,750 --> 00:09:22,290
Bem, era você quem
tava aí o tempo todo.
187
00:09:22,290 --> 00:09:24,340
- Binta, todo mundo entra e sai do banheiro!
- Foi você!
188
00:09:24,340 --> 00:09:26,340
- Você é a única que não solta cabelo.
- Foi você, Tatiana.
189
00:09:26,340 --> 00:09:27,090
Foi você, apenas.
190
00:09:27,090 --> 00:09:29,630
- Eu tô dizendo...
- Tá ok, tchau, tchau, tchau...
191
00:09:29,890 --> 00:09:31,840
Para de falar!
Não quero mais falar disso!
192
00:09:31,840 --> 00:09:33,840
- Cala a boca!
- Você cala a p*rra dessa boca!
193
00:09:33,840 --> 00:09:37,180
Você grita. Eu grito
mais alto. É isso, ponto.
194
00:09:37,180 --> 00:09:38,950
Não quero falar disso!
Cala a boca!
195
00:09:38,950 --> 00:09:41,980
Eu não vou brigar com
você por algo que você fez!
196
00:09:41,980 --> 00:09:43,100
- O que eu fiz?
- Quer brigar?
197
00:09:43,100 --> 00:09:45,940
Quem foi que
limpou esse banheiro?
198
00:09:45,940 --> 00:09:47,110
Você limpou esse banheiro?
199
00:09:47,110 --> 00:09:48,190
Sim!
Todo dia, literalmente!
200
00:09:48,190 --> 00:09:49,190
Todos os dias!
201
00:09:49,190 --> 00:09:52,240
- Fez o quê? Fez o quê?
- Vou fechar, tchau! Cala a boca!
202
00:09:52,240 --> 00:09:55,200
Tchau, meu c*, sua vagabunda! Você não
faz p*rra nenhuma, então cala essa boca!
203
00:09:55,830 --> 00:10:00,460
Eu só vou dizer isso: não vem dizer que faz
tudo quando sabe que não faz nada, ok?
204
00:10:00,460 --> 00:10:03,000
Não consigo controlar minhas mãos.
Vou bater naquela vadia.
205
00:10:03,140 --> 00:10:04,500
Não tô me
fazendo de difícil.
206
00:10:04,500 --> 00:10:05,710
Marissa tem
um gênio forte.
207
00:10:05,710 --> 00:10:07,590
Você tá viajando
pra c*ralho.
208
00:10:09,970 --> 00:10:12,090
Você não tirou
as melhores fotos.
209
00:10:12,160 --> 00:10:14,890
- Eu tentei manter meu rosto...
- Com esse rosto, nem precisa!
210
00:10:24,550 --> 00:10:27,660
- É você quem tá sujando mais esse banheiro, sabia?
- Tá, ok, tchau! Cala a boca!
211
00:10:27,660 --> 00:10:30,580
Tchau, meu c*, sua vagabunda! Você não
faz p*rra nenhuma, então cala essa boca!
212
00:10:30,580 --> 00:10:31,950
- Isso, não sei fazer p*rra nenhuma.
- É!
213
00:10:31,950 --> 00:10:33,160
Se soubesse, eu faria.
214
00:10:33,160 --> 00:10:36,750
Toda vida que eu venho tomar banho depois
de você, o banheiro está molhado, ensopado!
215
00:10:36,750 --> 00:10:38,360
- Mentira!!
- Isso é irritante!
216
00:10:38,360 --> 00:10:41,550
Mentira, mentira!
Você não pode afirmar isso.
217
00:10:41,820 --> 00:10:43,090
Tenha uma boa noite!
218
00:10:43,310 --> 00:10:45,470
Essa vagabunda sabe que
não faz p*rra nenhuma.
219
00:10:45,470 --> 00:10:48,050
Nós não estamos nem discutindo,
pois você diz nada além de...
220
00:10:48,050 --> 00:10:50,050
Vagabunda, vagabunda,
f*da-se, vagabunda...
221
00:10:50,200 --> 00:10:54,810
Eu só vou dizer isso: não vem dizer que faz
tudo quando sabe que não faz nada, ok?
222
00:10:54,810 --> 00:10:57,310
Tudo que sai da
boca dela é nojento.
223
00:10:57,310 --> 00:11:00,480
Por favor, não vem dizer
"eu esfreguei, eu limpei"...
224
00:11:00,480 --> 00:11:03,070
Beleza, eu não tô prestando
atenção em você, pode calar a boca.
225
00:11:03,070 --> 00:11:06,990
Eu vou fazer a m*rda que eu
quiser fazer e nada vai acontecer.
226
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
É só o que eu te digo.
227
00:11:08,230 --> 00:11:11,580
Binta é arrogante e não sabe
controlar suas emoções.
228
00:11:11,580 --> 00:11:14,290
Mentira! Tá mentindo!
Sua vagabunda do c*ralho!
229
00:11:14,290 --> 00:11:15,580
Eu não gosto de
gente como você!
230
00:11:15,580 --> 00:11:17,710
Isso vai acabar
sendo a ruína dela.
231
00:11:17,710 --> 00:11:20,290
- Não quero mais saber, tchau!
- Isso nunca foi uma conversa!
232
00:11:20,290 --> 00:11:22,840
- Sente aí e fale da m*rda que quiser...
- Ela é louca!
233
00:11:22,840 --> 00:11:25,470
Mas não fale de mim, ok?
234
00:11:25,550 --> 00:11:28,090
Não consigo controlar minhas mãos.
Vou bater naquela vadia.
235
00:11:31,850 --> 00:11:34,140
Quer conversar ou
quer ir dormir, Kyle?
236
00:11:34,140 --> 00:11:35,430
Vamos conversar
um pouquinho.
237
00:11:35,430 --> 00:11:36,480
Vamos lá pra baixo.
238
00:11:36,480 --> 00:11:38,860
- Uhum.
- É isso que quer fazer?
239
00:11:38,860 --> 00:11:39,520
Uhum.
240
00:11:39,520 --> 00:11:41,230
Tá rolando muito
drama na casa agora.
241
00:11:41,630 --> 00:11:44,940
Eu só quero ficar
longe disso tudo.
242
00:11:44,940 --> 00:11:47,700
Eu topo
qualquer coisa.
243
00:11:47,700 --> 00:11:50,830
Eu não esperava gostar
de ninguém nesta casa.
244
00:11:51,220 --> 00:11:54,410
Eu acho que você é adorável e
tem um lado muito gentil.
245
00:11:54,410 --> 00:11:59,170
Marissa só tem 18,
quase 19 anos...
246
00:11:59,170 --> 00:12:05,260
mas é bem confiante de que tem uma
sexualidade alternativa parecida com a minha...
247
00:12:05,260 --> 00:12:08,260
e não tem nenhuma
hesitação a respeito disso.
248
00:12:11,990 --> 00:12:14,430
Em breve eu
terei 19 anos...
249
00:12:15,270 --> 00:12:17,060
A um mês
depois de amanhã.
250
00:12:17,060 --> 00:12:21,770
O que você acha disso? Vamos conversar, porque
você falou de algo que te deixa desconfortável.
251
00:12:21,770 --> 00:12:24,030
Não faça nada que
te deixe desconfortável.
252
00:12:24,160 --> 00:12:26,820
Eu só quero te beijar e
me deitar por cima de você.
253
00:12:26,820 --> 00:12:32,030
Isso soa como algo que deixaria alguém
desconfortável. Ou ainda mais desconfortável!
254
00:12:33,000 --> 00:12:33,450
Não!
255
00:12:34,290 --> 00:12:36,540
Não, eu só gosto
de você, então...
256
00:12:37,090 --> 00:12:38,370
Me beija agora!
257
00:12:47,530 --> 00:12:49,590
Uau, eu não tava
esperando isso!
258
00:13:01,980 --> 00:13:03,360
Ai meu Deus!
259
00:13:07,780 --> 00:13:10,360
- Olá, meninas!
- Olá!
260
00:13:10,360 --> 00:13:13,950
Sejam bem-vindas a uma das mais
belas vistas dos 5 distritos (de Nova Iorque).
261
00:13:13,950 --> 00:13:17,450
Esse horizonte maravilhoso será o
fundo do próximo desafio de vocês.
262
00:13:18,250 --> 00:13:21,500
Vocês farão o que eu gosto de
chamar de "poses extremas".
263
00:13:21,500 --> 00:13:24,290
Cada uma de vocês vai
saltar no ar neste trampolim.
264
00:13:25,250 --> 00:13:29,550
Eu fiquei obcecada com o trampolim, pois
eu não lembro da última vez que subi em um.
265
00:13:29,550 --> 00:13:35,600
Para as modelos, fotos em movimento como estas
mostram porque é importante manter o corpo em boa forma.
266
00:13:35,600 --> 00:13:40,640
E, neste desafio, vocês precisam dar vida à foto
e estar maravilhosas em movimento, ao mesmo tempo.
267
00:13:40,640 --> 00:13:46,070
Agora que as roupas esportivas estão tão entrelaçadas
com a moda, e estrelas como Kanye, Rihanna e Rita...
268
00:13:46,070 --> 00:13:50,650
trabalham com marcas grandes do esporte,
vocês precisam saber modelar neste gênero.
269
00:13:50,650 --> 00:13:52,320
Mas, eis um porém.
270
00:13:52,380 --> 00:13:54,950
Vocês só terão uma
chance pra acertar.
271
00:13:54,950 --> 00:13:56,490
- Oh!
- Oh, meu Deus!
272
00:13:56,490 --> 00:14:00,500
A modelo com a melhor imagem
vai receber um presente especial.
273
00:14:01,930 --> 00:14:03,210
Boa sorte, meninas!
274
00:14:03,210 --> 00:14:06,540
Nós só temos uma chance pra acertar.
Temos que pular no trampolim...
275
00:14:06,540 --> 00:14:10,800
e, no ponto mais do alto do salto,
posar e tirar uma boa foto, de uma vez.
276
00:14:11,130 --> 00:14:13,760
E a primeira garota já vai!
Krislian!
277
00:14:13,760 --> 00:14:15,010
Vamos lá, cabelinho!
278
00:14:15,010 --> 00:14:16,890
Comece a pular!
Ganhe altura!
279
00:14:18,590 --> 00:14:21,980
Eu tenho muito a provar aos jurados,
então, ao vir pro desafio de hoje...
280
00:14:21,980 --> 00:14:23,390
eu senti a pressão.
281
00:14:23,390 --> 00:14:27,860
Da última vez que saltei em um trampolim,
eu caí e quase quebrei meu pescoço...
282
00:14:27,860 --> 00:14:31,530
Então, conseguir essa foto
de uma vez é bem assustador.
283
00:14:31,530 --> 00:14:32,740
Agora é pra valer.
284
00:14:32,740 --> 00:14:35,320
Beleza!
1, 2, 3!
285
00:14:36,130 --> 00:14:40,410
A Krislian estava pensando em um editorial de
alta costura, e não em uma campanha de esportes.
286
00:14:41,210 --> 00:14:43,830
Mesmo que esteja
saltando em um trampolim...
287
00:14:43,960 --> 00:14:45,500
você ainda
tem que modelar.
288
00:14:45,500 --> 00:14:48,040
Rosto, corpo e atitude!
289
00:14:48,440 --> 00:14:49,840
Bintaa!
290
00:14:50,080 --> 00:14:56,590
Eu estou menos confiante do que costumava ser,
porque acho que os jurados estão sendo duros comigo.
291
00:14:56,590 --> 00:14:58,220
Não é hora de errar.
292
00:14:58,220 --> 00:14:59,100
Olha ela!
293
00:14:59,100 --> 00:15:00,810
Whoa!
294
00:15:00,810 --> 00:15:04,480
Binta definitivamente parecia que
nunca tinha pulado em um trampolim antes.
295
00:15:04,480 --> 00:15:06,520
Talvez não exista
trampolins em Gâmbia.
296
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
1, 2, 3!
297
00:15:08,710 --> 00:15:13,070
Binta parecia ter algo muito forte em seu
rosto. Sua boca não estava relaxada.
298
00:15:13,310 --> 00:15:16,120
A próxima é a
senhorita Tatiana!
299
00:15:16,120 --> 00:15:18,370
Eu preciso mostrar mais
as minhas qualidades de líder.
300
00:15:18,370 --> 00:15:21,990
Eu tenho todas as qualidades. Só
preciso me assegurar de que todos vejam.
301
00:15:21,990 --> 00:15:23,830
Beleza!
1, 2, 3!
302
00:15:23,830 --> 00:15:28,420
O rosto da Tatiana estava forte, mas eu
gostaria de ter visto ela em movimento...
303
00:15:28,420 --> 00:15:30,040
em vez de apenas
fazer uma pose.
304
00:15:30,040 --> 00:15:31,300
Cody!!
305
00:15:32,490 --> 00:15:34,800
Beleza, a próxima é
a minha garota, India!!
306
00:15:36,050 --> 00:15:36,800
Paige!
307
00:15:36,800 --> 00:15:38,050
Carão!
308
00:15:38,050 --> 00:15:39,430
Nada de pose
de cheerleader.
309
00:15:39,430 --> 00:15:40,850
1, 2, 3!
310
00:15:41,080 --> 00:15:43,180
Paige sabia exatamente
o que queria fazer.
311
00:15:43,180 --> 00:15:46,560
Ficou como um outdoor gigante
na Times Square, poderoso!
312
00:15:46,650 --> 00:15:48,560
Courtney, sua vez!
313
00:15:49,610 --> 00:15:51,020
Coryanne!
314
00:15:52,610 --> 00:15:55,280
Ontem à noite, eu meio
que beijei a Kyle.
315
00:15:55,280 --> 00:15:57,120
Não sou namorada
dela, de jeito nenhum.
316
00:15:57,120 --> 00:15:58,110
Marissa!
317
00:15:58,110 --> 00:16:00,570
Mas é claro que há
uma química entre nós.
318
00:16:00,570 --> 00:16:04,790
Mas preciso parar de pensar
nisso e focar na competição.
319
00:16:04,790 --> 00:16:06,790
1, 2, 3!
320
00:16:08,620 --> 00:16:09,960
A próxima é Kyle!
321
00:16:09,960 --> 00:16:12,130
1, 2, 3!
322
00:16:12,130 --> 00:16:15,090
Kyle obviamente não planejou
nada sobre este desafio.
323
00:16:15,090 --> 00:16:20,430
Como modelo, é muito importante saber
controlar seu rosto e corpo, mas ao mesmo tempo.
324
00:16:21,890 --> 00:16:23,120
Muito obrigada, meninas!
325
00:16:23,120 --> 00:16:27,640
Massimo e eu iremos olhar todas as fotos agora
e voltaremos pra dizer quem venceu o desafio.
326
00:16:27,770 --> 00:16:33,480
Uma coisa importante deste desafio é que conseguimos
ver bastante definição no corpo das meninas.
327
00:16:33,480 --> 00:16:36,690
Porque, quando você salta, toda
a sua definição muscular aparece.
328
00:16:36,690 --> 00:16:40,030
Então, é aqui que você consegue
demonstrar seu esforço como modelo.
329
00:16:40,230 --> 00:16:41,780
A Krislian bem que
tentou com o corpo...
330
00:16:41,780 --> 00:16:44,030
- Mas isso não se traduziu no rosto.
- Não.
331
00:16:44,100 --> 00:16:46,330
Binta estava tentando
pensar além do desafio.
332
00:16:46,440 --> 00:16:48,460
- Ela tava tentando ser ousada.
- Muito ousada.
333
00:16:48,460 --> 00:16:50,830
Eu tô muito impressionada
com a Paige.
334
00:16:50,830 --> 00:16:53,420
Pra mim, isto é uma campanha
da Nike, que ela conseguiu fazer.
335
00:16:53,420 --> 00:16:56,430
Marissa parece atlética, na
verdade. Tem um corpo bom.
336
00:16:56,430 --> 00:16:58,840
Ela tá ficando cada vez
mais bonita, pra mim.
337
00:16:58,840 --> 00:17:00,050
Muito bem, meninas!
338
00:17:00,050 --> 00:17:02,340
Nós analisamos todas
as suas fotos e...
339
00:17:02,340 --> 00:17:05,810
Como sabem, o desafio se
tratava de corpo em movimento...
340
00:17:05,810 --> 00:17:08,890
Então, a vencedora
deste desafio é...
341
00:17:11,520 --> 00:17:12,650
Paige.
342
00:17:14,170 --> 00:17:17,860
Eu tô tão empolgada agora...
Eu acabei de vencer meu primeiro desafio!
343
00:17:17,860 --> 00:17:22,320
Você vai receber uma massagem
desportiva de 90 minutos em casa...
344
00:17:22,320 --> 00:17:26,240
E você vai poder escolher outra
garota pra receber junto com você.
345
00:17:26,650 --> 00:17:29,460
Muito obrigada! Vocês fizeram um
ótimo trabalho. Vejo vocês mais tarde!
346
00:17:41,730 --> 00:17:43,340
- Olá, pessoal!
- Olá!
347
00:17:43,340 --> 00:17:45,850
Então, eu ganhei
uma massagem!
348
00:17:45,850 --> 00:17:48,180
E eu pude dividi-la
com Tatiana.
349
00:17:48,180 --> 00:17:53,730
Tatiana está estressada com toda a
gritaria, briga e discussão com Binta.
350
00:17:53,730 --> 00:17:57,610
E pareceu ser a coisa certa
dar a massagem pra ela.
351
00:17:57,610 --> 00:17:59,820
O que você acha que vai
acontecer se Kyle for eliminada?
352
00:17:59,820 --> 00:18:00,990
Com quem,
com a Marissa?
353
00:18:00,990 --> 00:18:02,240
- Sim.
- Nada.
354
00:18:02,430 --> 00:18:04,820
Marissa e Kyle
se juntaram do nada...
355
00:18:04,820 --> 00:18:07,830
e agora elas têm um casinho. Agora
elas tão de chamego o tempo todo.
356
00:18:07,830 --> 00:18:12,710
A Kyle tava bem na dela até
que assumiu e eu fiquei: "Oi?"
357
00:18:12,860 --> 00:18:17,960
Kyle é bem quieta e Marissa é a
filha rebelde, barulhenta da casa...
358
00:18:17,960 --> 00:18:20,880
e eu acho que esses
opostos se atraem.
359
00:18:20,880 --> 00:18:22,510
Não acha que é
só um passatempo?
360
00:18:22,510 --> 00:18:24,130
É, acho que é um
passatempo fofinho.
361
00:18:24,130 --> 00:18:26,930
A Marissa gosta dela e tudo
o mais, mas ao mesmo tempo...
362
00:18:26,930 --> 00:18:31,310
Se ela for embora, vai ser uma pessoa a menos
para derrotar. Acho que a Marissa não é boba.
363
00:18:31,310 --> 00:18:36,310
A Marissa é minha colega de quarto, então falei pra
ela: "Menina, eu te amo, mas se concentra na competição".
364
00:18:36,310 --> 00:18:40,530
Ooh... Melhor prêmio
de desafio de todos!
365
00:18:40,910 --> 00:18:41,900
A SEGUIR
366
00:18:41,900 --> 00:18:43,240
Isso tá triste, Kyle.
367
00:18:43,240 --> 00:18:45,240
Mais graça, graça!
368
00:18:45,240 --> 00:18:46,700
Isto tá terrível.
369
00:18:46,700 --> 00:18:49,790
O problema é a sua presença,
o seu corpo, os ângulos...
370
00:18:49,790 --> 00:18:52,250
Eu sinto que você
não tá melhorando.
371
00:19:03,060 --> 00:19:05,940
- Acho que sempre há como melhorar.
- Eu quero mais definição corporal.
372
00:19:05,940 --> 00:19:09,940
Eu acho que meu corpo ficaria feliz se
eu tivesse um tanquinho. Ele adoraria.
373
00:19:09,940 --> 00:19:11,860
Porque ele
quer um tanquinho.
374
00:19:11,860 --> 00:19:12,940
Ele quer!
375
00:19:12,940 --> 00:19:15,110
- Ele quer muito!
- Tá implorando!
376
00:19:16,070 --> 00:19:17,110
Alerta da Rita!
377
00:19:17,490 --> 00:19:19,240
Venham, queridas!
378
00:19:20,080 --> 00:19:20,830
É agora.
379
00:19:20,830 --> 00:19:21,910
ALERTA DA RITA
380
00:19:21,910 --> 00:19:23,330
Oi, meninas.
381
00:19:23,330 --> 00:19:26,210
Sou conhecida por nocautear
meus adversários nos negócios.
382
00:19:26,210 --> 00:19:29,670
Já que o tema desta semana
tem a ver com corpo e força...
383
00:19:29,670 --> 00:19:31,210
agora é a vez de vocês.
384
00:19:31,210 --> 00:19:32,300
Boa sorte!
385
00:19:32,300 --> 00:19:33,460
Espera, o
que ela disse?
386
00:19:33,460 --> 00:19:35,720
- Eu nem entendi o que ela disse...
- Algo sobre derrotar...
387
00:19:35,720 --> 00:19:39,220
Algo sobre derrotar adversários,
basicamente. É boxe!
388
00:19:39,220 --> 00:19:40,730
Boxe!
389
00:19:40,730 --> 00:19:43,930
Eu sou bastante ativa.
Este ensaio é meu.
390
00:19:43,930 --> 00:19:46,890
- Isso!
- Eu sei lutar boxe! Tô tão animada!
391
00:19:46,890 --> 00:19:49,440
10 segundos no ringue comigo...
Vocês não terão chance.
392
00:19:57,420 --> 00:20:02,330
Então, chegamos ao Gleason's Gym,
e há speed bags e sacos de pancada...
393
00:20:02,330 --> 00:20:05,370
e ringues de boxe, então é
claro que vamos lutar boxe hoje.
394
00:20:06,080 --> 00:20:09,000
Bem-vindas ao
Gleason's Boxing Gym.
395
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
Como modelo, o
seu corpo é o seu negócio.
396
00:20:11,500 --> 00:20:13,300
Então, vocês precisam
aprender a amá-lo...
397
00:20:13,300 --> 00:20:16,300
tratá-lo bem e trabalhar
constantemente para melhorá-lo.
398
00:20:16,300 --> 00:20:18,590
Além disso, no mundo editorial
da alta costura...
399
00:20:18,590 --> 00:20:20,680
o boxe está em
evidência demais atualmente.
400
00:20:20,680 --> 00:20:26,850
Então, hoje vocês vão movimentar seus corpos e seu
trabalho será continuar linda neste editorial de alto impacto.
401
00:20:26,850 --> 00:20:31,360
Trabalhar com movimento, especificamente
falando de imagens paradas, é bem difícil.
402
00:20:31,940 --> 00:20:36,320
Quando dá certo, é incrível.
Quando não dá, é horrível.
403
00:20:39,450 --> 00:20:41,490
Eu tô empolgada!
404
00:20:41,790 --> 00:20:46,040
Semana passada eu fui uma das piores.
Eu sei que consigo ir melhor do que fui, mas...
405
00:20:46,040 --> 00:20:50,790
Ao mesmo tempo, a minha situação com a
Marissa me tira muito a atenção, então é difícil.
406
00:20:50,870 --> 00:20:53,710
Você tem uma grande
oportunidade pra se redimir hoje.
407
00:20:54,200 --> 00:20:57,130
Embora eu tenha falhado
em vários aspectos...
408
00:20:57,130 --> 00:20:59,760
eu ainda acho que tive
alguns momentos superstar.
409
00:20:59,760 --> 00:21:00,970
Eu preciso aparecer.
410
00:21:00,970 --> 00:21:02,300
Totalmente.
Eu concordo.
411
00:21:02,300 --> 00:21:07,390
Eu tenho controle das minhas
emoções, mas é difícil com a Marissa.
412
00:21:07,390 --> 00:21:09,640
Oh, meu Deus!
É demais!
413
00:21:11,190 --> 00:21:12,940
Meninaas!
414
00:21:12,940 --> 00:21:16,150
- Olá!
- Olá!
415
00:21:16,150 --> 00:21:20,570
Então, eu queria apresentá-las
a uma grande amiga minha...
416
00:21:20,660 --> 00:21:23,570
Ela é uma super modelo.
417
00:21:23,570 --> 00:21:28,050
Ela faz boxe para
manter o corpo em forma.
418
00:21:28,050 --> 00:21:32,420
Ela também é modelo
da (revista) Sports Illustrated...
419
00:21:32,550 --> 00:21:35,090
Menina,
vem logo pra cá!
420
00:21:37,120 --> 00:21:38,590
Ai meu Deus!
421
00:21:39,970 --> 00:21:41,130
Oi, meninas!
422
00:21:41,130 --> 00:21:43,980
Chanel Iman, meninas!
423
00:21:43,980 --> 00:21:46,600
Chanel Iman é
uma linda modelo...
424
00:21:46,600 --> 00:21:49,220
Ela já fez o Victoria's
Secret Fashion Show...
425
00:21:49,220 --> 00:21:52,940
posou pra Vogue e para uma porção
de revistas de editoriais de alta costura...
426
00:21:52,940 --> 00:21:58,360
Ela conseguiu transitar do sexy para
o editorial, que é o que eu quero pra mim.
427
00:21:58,360 --> 00:22:00,240
É tão bom encontrar
todas vocês!
428
00:22:00,240 --> 00:22:01,490
- Olá!
- E aí?
429
00:22:01,490 --> 00:22:05,120
E eu tô tão animada, porque
vou fotografar com vocês hoje!
430
00:22:05,120 --> 00:22:06,830
- Oh!
- Sim!!
431
00:22:06,830 --> 00:22:08,410
Querem saber o
que isso significa?
432
00:22:08,410 --> 00:22:09,120
Sim!
433
00:22:09,120 --> 00:22:12,410
Vão ter que ser melhores
que a super modelo.
434
00:22:14,220 --> 00:22:15,080
Então, boa sorte!
435
00:22:15,430 --> 00:22:16,590
Oh, uau!
436
00:22:20,920 --> 00:22:23,130
Chanel,
esta é a Tatiana.
437
00:22:27,820 --> 00:22:28,760
Muito bom.
438
00:22:29,120 --> 00:22:33,060
Nestas fotos, o que estou querendo delas
é que se harmonizem com Chanel...
439
00:22:33,060 --> 00:22:39,780
e que mostrem que podem estar em ação
com alguém e criar algo tipo de conexão.
440
00:22:39,970 --> 00:22:41,610
Tenta esticar um pouco
mais as pernas.
441
00:22:41,610 --> 00:22:43,150
- Esticar?
- Sim, alongá-las.
442
00:22:44,360 --> 00:22:50,990
Ela estava bem confortável no set
e, simplesmente, veio conquistar a foto.
443
00:22:51,890 --> 00:22:52,990
Ficou ótimo!
444
00:22:53,820 --> 00:22:57,330
Tatiana parece bem
confiante no ensaio.
445
00:22:57,330 --> 00:23:00,050
Só de assistir, já me
irrito, pra ser sincera.
446
00:23:00,050 --> 00:23:02,050
Mas não é melhor que
eu, de jeito nenhum!
447
00:23:03,260 --> 00:23:07,640
Na avaliação da semana passada, eu tirei a
melhor foto. Então, tenho que continuar liderando.
448
00:23:10,320 --> 00:23:11,310
Ótimo!
Acabamos.
449
00:23:11,400 --> 00:23:13,640
Talvez seja mais
fácil fazer assim?
450
00:23:13,640 --> 00:23:15,350
Levanta seu
pé e aí, um!
451
00:23:16,150 --> 00:23:17,940
Tá bom. Agora eu
tô acreditando mais.
452
00:23:18,080 --> 00:23:19,650
- Ficou bom.
- Acho que conseguimos.
453
00:23:21,110 --> 00:23:22,860
Precisamos de movimento!
Está bom.
454
00:23:23,150 --> 00:23:25,200
Abra seu braço.
Abra seu braço.
455
00:23:25,200 --> 00:23:27,110
- Não... Vamos tentar pular corda.
- Ok.
456
00:23:27,110 --> 00:23:28,160
Levante um
pouco o queixo!
457
00:23:28,160 --> 00:23:29,950
Melhor.
Muito melhor, Paige.
458
00:23:34,170 --> 00:23:34,870
Bom...
459
00:23:35,690 --> 00:23:37,500
Tá ótimo.
Tá lindo!
460
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Quer gritar?
461
00:23:39,790 --> 00:23:41,710
- Isso!
- Sim!
462
00:23:45,750 --> 00:23:48,430
Marissa!
463
00:23:48,430 --> 00:23:50,140
Você tá incrível!!
464
00:23:50,140 --> 00:23:52,390
Obrigada. Tô pronta
pra bater de verdade.
465
00:23:52,390 --> 00:23:58,020
Sinceramente, bateu o nervosismo de fotografar
ao lado de uma celebridade tão gostosa. Que loucura.
466
00:23:58,020 --> 00:24:00,150
Somos a equipe
vencedora aqui.
467
00:24:02,200 --> 00:24:03,360
Você tá fantástica.
468
00:24:05,200 --> 00:24:08,070
Marissa entrou no set com
uma atitude positiva...
469
00:24:08,350 --> 00:24:12,920
o que é ótimo, pois você se sente conectada
e consegue boas sensações pra foto.
470
00:24:12,920 --> 00:24:14,790
Tá parecendo isto aqui.
471
00:24:14,790 --> 00:24:16,790
- Vá pra frente!
- Ok.
472
00:24:19,000 --> 00:24:20,250
Fantástico!
Conseguiu.
473
00:24:20,250 --> 00:24:21,460
Muito obrigada!
474
00:24:21,460 --> 00:24:22,840
Desculpa pela
força nos socos.
475
00:24:22,840 --> 00:24:25,050
Você é ótima, detonou!
476
00:24:25,380 --> 00:24:26,760
Bom trabalho, Marissa.
477
00:24:29,690 --> 00:24:32,760
Não pare pra posar pra foto,
continue se movendo com ela.
478
00:24:35,000 --> 00:24:36,730
Tente voltar pra cima dela.
479
00:24:38,690 --> 00:24:40,100
Isso tá triste, Kyle.
480
00:24:40,100 --> 00:24:42,110
Mais graça,
graça, graça!
481
00:24:43,240 --> 00:24:44,980
Isso tá terrível.
482
00:24:45,750 --> 00:24:47,650
Eu não queria estar me
distraindo com Marissa...
483
00:24:47,770 --> 00:24:50,530
mas ela está impregnada
em minha mente...
484
00:24:50,530 --> 00:24:52,990
E isso tá me
deixando maluca.
485
00:24:53,140 --> 00:24:55,410
Ela é muito
unidimensional.
486
00:24:55,410 --> 00:24:56,410
Vamos prosseguir.
487
00:24:56,410 --> 00:24:57,040
Acabamos.
488
00:24:58,620 --> 00:25:01,770
Eu não consegui mesmo
a foto que eles queriam.
489
00:25:01,770 --> 00:25:05,630
Eu espero que não seja tarde demais,
senão eu serei a próxima a sair pela porta.
490
00:25:08,370 --> 00:25:09,880
A SEGUIR
Eu não tô de bom humor, Courtney.
491
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
Eu não tô,
e eu já te disse...
492
00:25:11,880 --> 00:25:13,780
Não se mete comigo
quando não tô de bom humor.
493
00:25:13,780 --> 00:25:14,810
Ei, olha só,
Marissa...
494
00:25:14,810 --> 00:25:17,520
EU NÃO TÔ FALANDO
CONTIGO, C*RALHO!
495
00:25:28,590 --> 00:25:30,860
Eu realmente me sinto
pressionada com o ensaio de hoje.
496
00:25:30,860 --> 00:25:32,820
Nunca fiz boxe na vida...
497
00:25:32,820 --> 00:25:36,080
Eu não sou atlética, mesmo.
Dificilmente eu me exercito.
498
00:25:36,130 --> 00:25:37,540
Eu sou mais
uma dançarina.
499
00:25:37,540 --> 00:25:38,460
Esta é pra valer.
500
00:25:38,460 --> 00:25:39,250
Sim!
501
00:25:39,560 --> 00:25:41,250
- Você vai conseguir.
- Eu sei.
502
00:25:41,250 --> 00:25:42,330
Eu sei.
503
00:25:42,710 --> 00:25:44,840
Eu só preciso...
Mandar ver.
504
00:25:46,800 --> 00:25:47,880
E ação!
505
00:25:48,970 --> 00:25:51,890
Menos poses,
mais ação e força!
506
00:25:54,350 --> 00:25:57,770
A altura pode ser um problema,
então... Não precisa se abaixar.
507
00:25:57,770 --> 00:25:58,480
Fique em pé.
508
00:26:00,440 --> 00:26:04,150
A Krislian entrou no set,
sabia o que queria fazer, mas...
509
00:26:04,150 --> 00:26:05,360
Nada funcionou.
510
00:26:05,490 --> 00:26:06,530
Expressão poderosa!
511
00:26:06,530 --> 00:26:08,530
Levante o resto um
pouco, lembra?
512
00:26:08,750 --> 00:26:10,240
Agora,
olhar expressivo!
513
00:26:10,240 --> 00:26:11,450
Expressão poderosa!
514
00:26:11,450 --> 00:26:12,820
E se isto não
tiver correto?
515
00:26:12,820 --> 00:26:15,990
Se ficar bom na foto, você vai
conseguir uma capa na Vogue? Sim!
516
00:26:16,180 --> 00:26:17,750
Atitude nessa
cara fechada!
517
00:26:17,750 --> 00:26:18,950
Faz cara de má!
518
00:26:19,830 --> 00:26:22,370
- Vamos em frente.
- Deu certo.
519
00:26:24,310 --> 00:26:28,090
Eu quero muito tirar a melhor foto.
Estou pronta pra me destacar.
520
00:26:29,170 --> 00:26:30,420
Eleve-se um pouco mais.
521
00:26:30,710 --> 00:26:31,680
Isso.
522
00:26:31,680 --> 00:26:32,930
Mais ação!
523
00:26:35,590 --> 00:26:37,650
Cody, Chanel...
Chanel, Cody.
524
00:26:37,650 --> 00:26:39,520
Chanel Iman, gente!
525
00:26:39,520 --> 00:26:40,480
Vamos lá!
526
00:26:40,480 --> 00:26:42,480
Vai, vai garota!
527
00:26:42,480 --> 00:26:46,570
Eu a vi fotografar com todas as
grandes marcas que eu queria fotografar.
528
00:26:46,570 --> 00:26:50,280
E ela me fez ver
que isso era possível.
529
00:26:50,280 --> 00:26:52,740
Isso, vamos lá!
530
00:26:52,740 --> 00:26:54,240
Ficou excelente,
conseguimos.
531
00:26:54,240 --> 00:26:56,200
Conseguiu?
Bom trabalho, meninas!
532
00:26:57,910 --> 00:27:00,700
Muito bem, gente.
Terminamos por aqui.
533
00:27:07,680 --> 00:27:09,250
Tô ansiosa
pra avaliação...
534
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
Você foi bem.
Eu vi.
535
00:27:11,250 --> 00:27:12,340
- Você viu?
- Aham.
536
00:27:12,340 --> 00:27:16,680
Os jurados têm grandes expectativas sobre mim,
então preciso continuar indo bem nos ensaios...
537
00:27:16,680 --> 00:27:19,010
pois, no fim das contas,
eu só quero deixá-los orgulhosos.
538
00:27:19,010 --> 00:27:22,630
Quanto mais a gente precisa
esperar, mais eu me sinto estranha.
539
00:27:22,630 --> 00:27:24,400
Eu passo a perder
a confiança, entende?
540
00:27:24,400 --> 00:27:26,610
Você se deixa viajar demais.
541
00:27:26,610 --> 00:27:31,100
É uma tortura. Você só quer que termine logo.
Eu queria que a avaliação fosse logo depois do ensaio.
542
00:27:32,410 --> 00:27:36,160
Faz cafuné em mim, como você
fez da primeira vez. Não fez ontem...
543
00:27:36,160 --> 00:27:38,160
Então, quero
que faça hoje.
544
00:27:38,160 --> 00:27:39,790
Tá pensando em quê?
545
00:27:40,160 --> 00:27:41,620
Eu tô excitada.
546
00:27:41,620 --> 00:27:43,370
Que p*rra é essa,
Kyle!
547
00:27:43,370 --> 00:27:46,830
Kyle é uma pessoa muito carinhosa,
o que eu normalmente não sou.
548
00:27:46,830 --> 00:27:49,460
Eu preciso de espaço,
como qualquer ser humano.
549
00:27:49,460 --> 00:27:51,960
Eu sou como um interruptor.
Eu ligo e desligo.
550
00:27:51,960 --> 00:27:53,630
Eu quero
transar com você.
551
00:27:55,590 --> 00:27:58,180
Kyle, me deixa
em paz, p*rra.
552
00:27:58,180 --> 00:27:59,350
Que p*rra é essa...
553
00:27:59,350 --> 00:28:00,640
Marissa é
um pouco difícil.
554
00:28:00,640 --> 00:28:03,600
E isso definitivamente é algo
que preciso trabalhar com ela.
555
00:28:03,600 --> 00:28:06,150
Então, eu quero
conversar com ela.
556
00:28:06,150 --> 00:28:09,190
- Eu não quero isso.
- O que eu fiz de errado? Pelo quê preciso me desculpar?
557
00:28:09,190 --> 00:28:14,490
Você está se desculpando
por ser tão carente e chata.
558
00:28:14,680 --> 00:28:18,240
Kyle e Marissa estão
juntas o tempo todo.
559
00:28:18,240 --> 00:28:21,950
Eventualmente, as coisas vão
dar errado e sair do controle.
560
00:28:23,080 --> 00:28:23,950
Você é difícil.
561
00:28:23,950 --> 00:28:25,620
Eu não tô
sendo difícil.
562
00:28:25,980 --> 00:28:27,750
Eu só não faço tudo
o que a Kyle quer.
563
00:28:27,750 --> 00:28:28,630
O quê?
564
00:28:28,750 --> 00:28:32,420
Quando foi que eu... Jesus, Deus...
Você tá viajando pra c*ralho.
565
00:28:34,680 --> 00:28:36,470
Que p*rra é essa,
Marissa?
566
00:28:36,470 --> 00:28:38,470
Eu não sei de
mais nada, eu...
567
00:28:39,090 --> 00:28:42,060
Se eu fosse você, eu
me afastaria um pouco...
568
00:28:42,060 --> 00:28:44,600
porque eu acho que essa não
foi uma conversa tranquila.
569
00:28:46,190 --> 00:28:49,560
Eu não sei porque fiz aquilo.
Eu realmente sou muito impulsiva.
570
00:28:49,560 --> 00:28:50,090
M*rda.
571
00:28:50,090 --> 00:28:53,530
Eu tenho personalidade forte e, sim,
eu posso explodir, às vezes, mas...
572
00:28:53,690 --> 00:28:56,740
Você provavelmente se sente
melhor, não? Nem um pouco?
573
00:28:56,940 --> 00:28:58,030
Que p*rra é essa?
574
00:28:58,230 --> 00:28:59,450
Não quero falar disso.
575
00:28:59,450 --> 00:29:01,830
É irritante e não precisa
mais ser assunto.
576
00:29:01,830 --> 00:29:04,410
Podemos só acordar amanhã como
se nada tivesse acontecido.
577
00:29:04,810 --> 00:29:06,780
Não fique tão
na defensiva...
578
00:29:06,780 --> 00:29:10,000
Courtney, pode ir lá pra cima, por favor?
Você só colocou mais lenha na fogueira.
579
00:29:10,220 --> 00:29:13,460
Não vem aqui sussurar, porque
eu não tô de bom humor.
580
00:29:13,800 --> 00:29:15,050
Entendi, Kyle.
581
00:29:15,110 --> 00:29:17,720
Entendeu, menina?
Vai embora!
582
00:29:17,870 --> 00:29:19,640
Não tô de bom
humor, Courtney.
583
00:29:19,640 --> 00:29:22,050
Não tô.
E eu já te disse.
584
00:29:22,050 --> 00:29:25,390
Não se mete comigo quando não
tô de bom humor. E eu já sei quem você é.
585
00:29:25,390 --> 00:29:26,640
Sua f*lha da p*ta.
586
00:29:27,040 --> 00:29:29,940
Sai do minha vista,
não quero ver você.
587
00:29:29,940 --> 00:29:33,480
- Todo mundo quer que eu seja a vilã...
- Ei, olha só, Marissa...
588
00:29:33,480 --> 00:29:36,190
EU NÃO TÔ FALANDO
COM VOCÊ, C*RALHO!
589
00:29:36,190 --> 00:29:39,570
EU TÔ CONVERSANDO NA
P*RRA DA SALA DE ESTAR...
590
00:29:39,570 --> 00:29:42,990
E EU JÁ TE DISSE QUE NÃO
TÔ FALANDO COM VOCÊ.
591
00:29:42,990 --> 00:29:45,830
ENTÃO, VÁ CUIDAR DA SUA VIDA!
EU NÃO FALEI SEU NOME...
592
00:29:45,830 --> 00:29:48,500
EU NÃO FALEI M*RDA
NENHUMA DE VOCÊ, OK?
593
00:29:48,620 --> 00:29:53,840
DEUS, VOCÊ SE FAZ DE VÍTIMA PRA C*RALHO. VOU TE
TRANSFORMAR EM VÍTIMA SE FALAR OUTRA M*RDA.
594
00:30:14,030 --> 00:30:14,960
Olá, meninas.
595
00:30:14,960 --> 00:30:16,170
Olá!
596
00:30:16,780 --> 00:30:20,010
Esta semana foi a respeito da
imagem e da força do corpo.
597
00:30:20,010 --> 00:30:24,180
E vocês ficaram com a Ashley,
que é apaixonada pelo assunto.
598
00:30:24,180 --> 00:30:29,470
Daí, no ringue de boxe, vocês lutaram com a super
modelo Chanel Iman em um editorial bem arrojado.
599
00:30:30,120 --> 00:30:32,560
Agora, vamos cumprimentar
os jurados, ok?
600
00:30:32,560 --> 00:30:35,730
Maravilhosa super modelo e ativista
de aceitação corporal, Ashley Graham.
601
00:30:36,210 --> 00:30:39,610
Nosso incrível arquiteto de imagem
das celebridades, Law Roach...
602
00:30:39,920 --> 00:30:44,610
e nosso incrível consultor criativo e diretor de
comunicações da revista Paper, Drew Elliott.
603
00:30:45,360 --> 00:30:48,660
A vencedora do ANTM
vai receber 100 mil dólares...
604
00:30:48,660 --> 00:30:51,160
e participará de um comercial,
graças à Rimmel London.
605
00:30:51,780 --> 00:30:56,080
Além disso, a vencedora vai fazer
um ensaio, graças à revista Paper.
606
00:30:56,410 --> 00:31:00,090
E vai ter um contrato exclusivo
de 1 ano com a VH1.
607
00:31:01,280 --> 00:31:02,800
Então, a primeira...
608
00:31:03,200 --> 00:31:04,470
Cody.
609
00:31:04,950 --> 00:31:06,130
Deixa eu dizer...
610
00:31:06,130 --> 00:31:10,260
Sua curva de evolução nesta
competição está bastante evidente.
611
00:31:10,260 --> 00:31:11,770
- Não é?
- Concordo.
612
00:31:11,770 --> 00:31:14,310
Vamos ver
a sua melhor foto?
613
00:31:14,720 --> 00:31:16,310
- Uau!
- Muito bom!
614
00:31:16,310 --> 00:31:20,190
Eu adorei. Adoro como
parece forte nesta foto.
615
00:31:20,190 --> 00:31:22,780
Você parece mesmo
estar bem segura de si.
616
00:31:23,180 --> 00:31:27,320
Você tá literalmente ao lado de
uma das mulheres mais lindas do mundo...
617
00:31:27,320 --> 00:31:29,060
e não tá intimidada
de forma alguma.
618
00:31:29,060 --> 00:31:30,370
É, você foi mal.
619
00:31:31,240 --> 00:31:33,080
- Obrigada, Cody.
- Obrigada pessoal.
620
00:31:33,700 --> 00:31:34,960
Próxima, Courtney!
621
00:31:35,650 --> 00:31:36,580
Vamos ver?
622
00:31:36,790 --> 00:31:39,170
De todas que você já fez,
esta foto não é a minha favorita.
623
00:31:39,170 --> 00:31:45,630
Você pode nos dar mais diversidade, além
dessa expressão fria que você faz muito bem?
624
00:31:45,630 --> 00:31:50,350
Tem que permitir uma identificação. Você
precisa encontrar algo em você que se conecte...
625
00:31:50,350 --> 00:31:53,430
- Sim.
- Com algo ou alguém, entende?
626
00:31:53,550 --> 00:31:55,100
- Muito obrigada.
- Obrigada.
627
00:31:57,030 --> 00:31:57,770
Kyle.
628
00:31:58,940 --> 00:32:00,860
Vai, Kyle!
Vai, Kyle!
629
00:32:00,980 --> 00:32:01,770
De saltos!
630
00:32:01,950 --> 00:32:03,280
Cuidado! Ok.
631
00:32:04,930 --> 00:32:05,940
Vamos ver.
632
00:32:06,600 --> 00:32:08,940
Foi um dia difícil
pra você, não é?
633
00:32:08,940 --> 00:32:09,740
Sim.
634
00:32:09,740 --> 00:32:14,290
Eu acho que teria sido mais fácil,
se você estivesse mais disposta.
635
00:32:14,290 --> 00:32:16,810
E eu tô bem orgulhosa
de você hoje. Os saltos....
636
00:32:16,810 --> 00:32:19,100
Mas eu realmente
queria ter visto isso antes.
637
00:32:19,100 --> 00:32:19,880
É, eu também.
638
00:32:19,880 --> 00:32:22,810
Acho que você concorda comigo
que esta não é sua melhor foto.
639
00:32:22,810 --> 00:32:26,670
Será que você é diferente
o bastante para ter sucesso?
640
00:32:26,670 --> 00:32:28,730
Porque isso em breve
não vai funcionar mais.
641
00:32:28,730 --> 00:32:32,180
As fotos precisam ser
excelentes e esta não é.
642
00:32:32,180 --> 00:32:33,470
Sim,
obrigada, gente.
643
00:32:33,860 --> 00:32:35,220
Próxima, Marissa!
644
00:32:36,140 --> 00:32:38,530
É forte e divertida
ao mesmo tempo.
645
00:32:38,530 --> 00:32:40,340
Esta foto tem mesmo
uma boa energia.
646
00:32:40,340 --> 00:32:43,610
Tipo, exala energia, o que
sempre é algo positivo pra mim.
647
00:32:43,850 --> 00:32:46,030
Vocês parecem conhecer
uma a outra há anos!
648
00:32:46,030 --> 00:32:49,940
Eu adoro que você aparece na nossa
frente e parece uma bebê, uma menininha...
649
00:32:49,940 --> 00:32:53,240
Mas quando a gente vê a foto...
Essa é uma mulher adulta.
650
00:32:53,240 --> 00:32:54,490
- Uhum.
- Obrigada.
651
00:32:54,650 --> 00:32:56,040
Tatiana!
652
00:32:56,380 --> 00:32:57,950
- Gostei do jeans.
- Aham!
653
00:32:58,490 --> 00:33:02,220
É fabuloso. Quase parece que te
tiramos do meio da selva.
654
00:33:02,220 --> 00:33:05,340
Esta é a foto mais forte
que eu já vi de você.
655
00:33:05,340 --> 00:33:06,090
Obrigada.
656
00:33:06,090 --> 00:33:09,670
Eu queria ter visto um pouco mais
de variedade na sua expressão...
657
00:33:09,670 --> 00:33:12,220
nas suas mãos e
suas ações no ensaio...
658
00:33:12,320 --> 00:33:16,390
Porque havia muita repetição.
Mas acho que isso vem com o tempo.
659
00:33:16,390 --> 00:33:17,930
- Obrigada, pessoal.
- Obrigado.
660
00:33:18,360 --> 00:33:19,890
Próxima, Paige!
661
00:33:20,400 --> 00:33:24,590
A foto é bem interessante, pois eu
não vejo a Chanel de jeito nenhum.
662
00:33:24,590 --> 00:33:26,590
Você tá sendo fotografada
com uma super modelo...
663
00:33:26,590 --> 00:33:29,150
- e isso é bem difícil de se fazer. Bravo!
- Obrigada.
664
00:33:29,590 --> 00:33:34,330
Do ponto de vista do ensaio, nós tivemos que
alterar para que pudéssemos tirar uma boa foto sua...
665
00:33:34,330 --> 00:33:38,080
pois estava absolutamente óbvio
que você não ia acertar a foto...
666
00:33:38,080 --> 00:33:43,420
que eu pensei: "Vamos mudar o direcionamento
e fazer o que uma cheerleader faria. Vamos pular corda".
667
00:33:43,420 --> 00:33:45,130
- Você tem que acertar sempre.
- Com certeza.
668
00:33:45,130 --> 00:33:47,420
Você tem isso em você,
então precisamos ver mais.
669
00:33:47,420 --> 00:33:48,840
- Com certeza.
- Obrigada.
670
00:33:48,840 --> 00:33:50,170
Próxima, Binta!
671
00:33:50,330 --> 00:33:51,340
Vamos dar
uma olhada.
672
00:33:51,560 --> 00:33:54,430
- Poder!
- É poderoso, Binta.
673
00:33:54,430 --> 00:33:57,640
Esta é, definitivamente, uma
foto de luta por atenção.
674
00:33:57,640 --> 00:33:59,640
Eu odeio mesmo ter
que dizer isso, mas...
675
00:33:59,640 --> 00:34:02,190
eu tô ficando bem
entediado com você, Binta.
676
00:34:02,190 --> 00:34:03,730
Desculpa, eu tô.
677
00:34:03,730 --> 00:34:07,850
Será que suas fotos,
sua personalidade, sua presença...
678
00:34:07,850 --> 00:34:12,650
são suficientes pra competir com outras
que têm o mesmo visual que você?
679
00:34:12,650 --> 00:34:16,200
Gostaria de ver você mostrar
algo que mude minha impressão.
680
00:34:17,520 --> 00:34:18,490
India.
681
00:34:19,040 --> 00:34:22,060
"A Chanel tá incrível", é o
que eu diria sobre esta foto.
682
00:34:22,060 --> 00:34:24,540
Vocês deviam ter
trocado de lugar.
683
00:34:24,540 --> 00:34:30,010
Tipo, você é tão linda pessoalmente,
mas não tira as melhores fotos.
684
00:34:30,190 --> 00:34:32,510
Eu não tava confortável,
devia ter dito ao fotógrafo...
685
00:34:32,510 --> 00:34:35,970
Mas tentei manter a expressão boa
em cada foto, para que escolhessem uma...
686
00:34:35,970 --> 00:34:40,470
Com seu rosto, nem precisa! O problema é
a sua presença, seu corpo, seus ângulos...
687
00:34:40,470 --> 00:34:43,600
Eu achei que pintar
seu cabelo ia te ajudar...
688
00:34:43,600 --> 00:34:46,440
mas eu sinto que
você não tá melhorando.
689
00:34:47,020 --> 00:34:50,440
Seu estilo era bem
melhor que o da Chanel...
690
00:34:50,440 --> 00:34:53,360
mas ela rouba a foto.
Esta foto é dela.
691
00:34:53,360 --> 00:34:55,610
Esta não é uma foto
da India, infelizmente.
692
00:34:56,110 --> 00:34:57,820
Próxima, Krislian!
693
00:34:58,870 --> 00:34:59,910
Vamos dar
uma olhada.
694
00:35:00,510 --> 00:35:03,960
Você não é uma modelo
tradicional de alta costura...
695
00:35:03,960 --> 00:35:07,060
mas você traz vida pra essa foto. E tô muito orgulhosa de você.
696
00:35:07,060 --> 00:35:08,130
Muito obrigada!
697
00:35:08,130 --> 00:35:09,840
Eu acho que você tá
um pouco espremida.
698
00:35:10,030 --> 00:35:15,840
Tipo, olha a Chanel, por exemplo. Vê como o
corpo dela está esticado e como ela usa os braços?
699
00:35:15,840 --> 00:35:18,180
Ela sabe o que
funciona pra ela.
700
00:35:18,180 --> 00:35:22,470
Como você não tem a estatura
tradicional de uma modelo...
701
00:35:22,470 --> 00:35:25,350
você precisa enfatizar
isso ainda mais.
702
00:35:26,170 --> 00:35:27,980
- Obrigada, Krislian.
- Muito obrigada.
703
00:35:28,820 --> 00:35:29,770
Coryanne.
704
00:35:29,850 --> 00:35:31,070
Vamos dar
uma olhada?
705
00:35:34,870 --> 00:35:36,360
Isso! Obrigada!
706
00:35:36,360 --> 00:35:37,200
Tá gostosa!
707
00:35:37,200 --> 00:35:39,740
Obrigada, quero
olhar novamente...
708
00:35:39,740 --> 00:35:41,370
- Você adorou?
- Eu adorei!
709
00:35:41,370 --> 00:35:44,120
Tô sem palavras. Suas
pernas parecem não ter fim...
710
00:35:44,180 --> 00:35:48,880
Mas o que é incrível é que eu nem
olho para a Chanel, por um instante...
711
00:35:49,070 --> 00:35:50,380
- Sabe?
- Ah, nem lembrava...
712
00:35:50,380 --> 00:35:52,560
- E é importante...
- Você disse que não lembrava dela?
713
00:35:52,560 --> 00:35:54,670
Eu, tipo, eu não quis
soar dessa forma...
714
00:35:54,670 --> 00:35:58,050
Tipo, eu não tinha
olhado pra ela ainda.
715
00:35:58,050 --> 00:35:58,840
Tá tudo bem!
716
00:35:58,840 --> 00:36:03,390
Eu tô bem feliz que você
finalmente saiu da sua concha.
717
00:36:03,390 --> 00:36:05,850
Então, tô feliz.
Obrigada, Coryanne.
718
00:36:06,780 --> 00:36:09,900
Modelos, vocês sabem como
funciona. Agora, vamos conversar...
719
00:36:09,900 --> 00:36:14,990
e deliberar sobre quem vai tirar a melhor
foto e quem vai arrumar as malas e ir embora.
720
00:36:26,350 --> 00:36:27,720
Ok, então,
pessoal...
721
00:36:27,720 --> 00:36:30,800
Vamos falar sobre quem
foi bem e foi mal esta semana.
722
00:36:30,960 --> 00:36:32,800
Vamos começar por Krislian.
723
00:36:32,800 --> 00:36:35,310
Eu tenho que ser sincero.
Ela não vai chegar até o final.
724
00:36:35,310 --> 00:36:40,520
Esse é o ponto, eu vejo algo especial
dentro dela que me diz: "não a elimine".
725
00:36:40,520 --> 00:36:44,360
Você se conecta com ela pois
tem uma história muito parecida.
726
00:36:44,360 --> 00:36:46,360
Ela é a ANTM?
727
00:36:46,360 --> 00:36:47,280
Eu acho que não.
728
00:36:47,840 --> 00:36:49,280
India.
729
00:36:49,280 --> 00:36:51,620
Por que ela ainda
não tirou a melhor foto?
730
00:36:51,680 --> 00:36:54,450
Ela é sexy, ela é linda,
mas mesmo assim...
731
00:36:54,450 --> 00:36:58,250
Me mostra um pouco de coragem,
algo que me faça acreditar!
732
00:36:58,250 --> 00:36:59,210
Entendem o que digo?
733
00:36:59,210 --> 00:37:00,250
Coryanne.
734
00:37:00,250 --> 00:37:03,210
- A foto da Coryanne...
- Eu fiquei tão feliz com aquela foto.
735
00:37:03,320 --> 00:37:07,590
Tá dizendo "eu tô crescendo,
bem diante dos meus olhos".
736
00:37:07,590 --> 00:37:08,420
Sim!
737
00:37:08,600 --> 00:37:09,340
Kyle.
738
00:37:09,340 --> 00:37:11,890
Ela realmente tá se
esforçando, sei que está...
739
00:37:11,890 --> 00:37:14,100
mas eu estou
tão decepcionada.
740
00:37:14,100 --> 00:37:17,520
Eu não acho que a Kyle consegue competir
com as modelos que têm esse mesmo visual.
741
00:37:17,620 --> 00:37:20,770
Se você colocá-la junto com
a Ruby Rose, você não vai notá-la.
742
00:37:20,770 --> 00:37:23,940
Então, jurados.
O que acham? Decidimos?
743
00:37:26,810 --> 00:37:28,530
- Acho que sim.
- Sim.
744
00:37:32,240 --> 00:37:33,700
Modelos,
bem-vindas de volta.
745
00:37:33,860 --> 00:37:35,780
Os jurados deliberaram.
746
00:37:35,780 --> 00:37:41,370
Se eu chamar seu nome, você permanecerá outra semana
para provar que tem o que é necessário para ser a ANTM.
747
00:37:42,330 --> 00:37:45,130
O primeiro nome que vou chamar
é de quem tirou a melhor foto.
748
00:37:46,340 --> 00:37:48,590
Essa pessoa é...
749
00:37:51,430 --> 00:37:52,470
Coryanne.
750
00:37:52,640 --> 00:37:53,640
Obrigada.
751
00:37:54,050 --> 00:37:56,050
Coryanne,
ficou fantástica.
752
00:37:56,420 --> 00:37:58,720
Neste momento, você é
uma que precisa ser vencida...
753
00:37:58,720 --> 00:38:01,690
junto com o próximo
nome que irei chamar.
754
00:38:03,140 --> 00:38:04,060
Cody.
755
00:38:04,690 --> 00:38:08,570
Saibam que nós passamos um bom
tempo decidindo entre você e Coryanne.
756
00:38:09,000 --> 00:38:11,700
Nós estamos bem ansiosos
pra saber o que farão a seguir.
757
00:38:13,820 --> 00:38:15,450
O próximo nome
que chamarei...
758
00:38:15,810 --> 00:38:16,780
Tatiana.
759
00:38:16,780 --> 00:38:18,160
Parabéns.
760
00:38:18,290 --> 00:38:19,290
Marissa.
761
00:38:21,250 --> 00:38:22,370
Courtney.
762
00:38:24,330 --> 00:38:25,710
Paige.
763
00:38:29,630 --> 00:38:31,420
Restam 4 meninas.
764
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
Binta.
765
00:38:37,640 --> 00:38:39,970
O próximo nome
que vou chamar é...
766
00:38:41,700 --> 00:38:42,520
India.
767
00:38:45,470 --> 00:38:46,730
Gostei dos sapatos.
768
00:38:46,730 --> 00:38:49,190
Obrigada.
Modelos sempre andam de salto alto.
769
00:38:51,070 --> 00:38:54,450
Kyle e Krislian,
por favor, aproximem-se.
770
00:38:58,970 --> 00:38:59,870
Krislian...
771
00:39:00,110 --> 00:39:05,020
A transição que você fez,
de onde iniciou para onde está agora...
772
00:39:05,020 --> 00:39:08,380
Tipo, deixou-nos muito orgulhosos.
Foi incrível de se assistir.
773
00:39:08,720 --> 00:39:13,300
Mas, os jurados? Estamos preocupados
que você tenha chegado ao seu limite.
774
00:39:14,150 --> 00:39:15,180
Kyle...
775
00:39:15,940 --> 00:39:18,470
Esta semana
você quase ruiu.
776
00:39:18,470 --> 00:39:21,930
Está bem claro pra todos nós
que você está tentando muito.
777
00:39:22,100 --> 00:39:24,680
Mas a pergunta é:
é o suficiente?
778
00:39:27,130 --> 00:39:27,810
Então...
779
00:39:27,810 --> 00:39:29,810
Parabéns...
780
00:39:35,190 --> 00:39:36,110
Kyle.
781
00:39:37,060 --> 00:39:38,660
Passou por
mais uma semana.
782
00:39:38,660 --> 00:39:42,410
E ainda tem a chance
de se tornar a ANTM.
783
00:39:43,200 --> 00:39:43,910
Obrigada.
784
00:39:43,910 --> 00:39:45,370
Parabéns.
785
00:39:48,610 --> 00:39:50,040
Sinto muito, Krislian.
786
00:39:50,040 --> 00:39:50,710
Tudo bem.
787
00:39:50,710 --> 00:39:52,300
Por favor, lembre-se
do que falamos.
788
00:39:52,640 --> 00:39:56,300
Quando voltar a assistir isto,
nem vai mais se reconhecer.
789
00:39:56,300 --> 00:39:57,090
Eu sei.
790
00:39:57,090 --> 00:40:00,510
Você se tornou uma
mulher totalmente nova.
791
00:40:01,160 --> 00:40:02,260
Muito obrigada.
792
00:40:02,260 --> 00:40:05,230
Obrigada por fazer
parte do ANTM.
793
00:40:05,230 --> 00:40:06,580
- Muito obrigada.
- Obrigada.
794
00:40:07,290 --> 00:40:08,770
Despeça-se das meninas.
795
00:40:13,640 --> 00:40:16,190
Eu lutei muito
pra estar aqui.
796
00:40:16,540 --> 00:40:20,200
Eu tentei me adaptar a este
novo visual, mudei meu estilo...
797
00:40:20,200 --> 00:40:22,200
Treinei todos os dias...
798
00:40:22,810 --> 00:40:26,330
Eu sei que sou mais forte que
isto e isto não vai me parar.
799
00:40:26,330 --> 00:40:27,580
Obrigada por tudo!
800
00:40:27,580 --> 00:40:31,290
Ninguém acreditou que eu iria tão longe.
Tenho coisas maiores e melhores pro meu futuro.
801
00:40:33,380 --> 00:40:39,470
Legenda: @adiltonsouza
Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br
61662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.