All language subtitles for Americas.Next.Top.Model.S23E05.Avant.Garde.HDTV.x264-CRiMSON.eztv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,520 ANTERIORMENTE DJ Khaled! 2 00:00:01,520 --> 00:00:02,250 ANTERIORMENTE 3 00:00:02,250 --> 00:00:04,060 Esta semana vai ser toda sobre redes sociais. 4 00:00:04,060 --> 00:00:08,440 Vocês irão pras ruas, para filmarem uma à outra vestindo lingerie. 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,610 Ok, deixa eu gravar o meu. 6 00:00:09,610 --> 00:00:12,490 O desafio de hoje foi uma bagunça total. 7 00:00:12,490 --> 00:00:14,780 A vencedora deste desafio é... 8 00:00:14,780 --> 00:00:15,490 Courtney! 9 00:00:15,490 --> 00:00:16,120 QUÊ?? 10 00:00:16,120 --> 00:00:17,450 Eu fiz tudo por você! 11 00:00:17,450 --> 00:00:20,290 - Eu tava tentando te incluir... - Você não fez nada por mim, sua vagabunda do c*ralho! 12 00:00:20,290 --> 00:00:22,500 Não sou só eu. Essa garota é louca. 13 00:00:22,500 --> 00:00:25,380 Eu mal posso esperar pra que sejam eliminadas... 14 00:00:25,380 --> 00:00:26,380 Boa sorte com isso. 15 00:00:26,650 --> 00:00:28,500 A modelo que vai ficar esta semana... 16 00:00:28,500 --> 00:00:29,340 Coryanne. 17 00:00:32,130 --> 00:00:39,010 America's Next Top Model - Temporada 23 Episódio 05: Avant Garde 18 00:00:42,230 --> 00:00:49,320 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 19 00:01:18,050 --> 00:01:21,470 Eu devia ter me atentado aos sinais. Eu joguei tarô há alguns dias. 20 00:01:21,470 --> 00:01:22,220 E o que deu? 21 00:01:22,220 --> 00:01:23,470 Foi doido. Dizia... 22 00:01:23,470 --> 00:01:26,310 Dizia que eu ia passar por um período de isolamento. 23 00:01:26,530 --> 00:01:29,270 Minha irmã foi eliminada de uma forma tão inesperada... 24 00:01:29,270 --> 00:01:32,710 Adoraria mostrar as lágrimas que estão querendo ver, mas não posso. 25 00:01:32,710 --> 00:01:35,130 Eu não posso fazer isto agora, pois preciso me concentrar. 26 00:01:35,130 --> 00:01:37,030 E sei que ela iria querer isso de mim também. 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,360 Agora eu tenho... 28 00:01:38,720 --> 00:01:41,450 esse momento para ficar por conta própria... 29 00:01:41,450 --> 00:01:44,750 pra relaxar... Tipo... Eu tô bem animada pra amanhã. 30 00:01:44,750 --> 00:01:45,830 Eu sei que vou arrasar. 31 00:01:45,830 --> 00:01:49,950 Eu quero continuar a focar em mesma e, eventualmente, vou parar com essa coisa de gêmeas... 32 00:01:49,950 --> 00:01:52,300 pois quanto mais perto (da final), mais real fica... 33 00:01:52,300 --> 00:01:54,050 e eu realmente acho que posso vencer. 34 00:01:54,450 --> 00:01:59,140 Eu sei que é uma competição, mas ainda assim, somos todas diferentes umas das outras. 35 00:01:59,140 --> 00:02:00,850 Então, eu tirei a melhor foto... 36 00:02:01,100 --> 00:02:03,140 na avaliação desta semana e... 37 00:02:03,140 --> 00:02:05,100 e eu tô muito, muito empolgada. 38 00:02:05,240 --> 00:02:07,690 Eu não sou só essa menina sexy que pensam. 39 00:02:07,800 --> 00:02:09,940 Eu não sei, mas eu achei minhas fotos muito boas. 40 00:02:09,940 --> 00:02:12,480 Todas as vezes, os jurados não me dizem nada de bom. 41 00:02:12,480 --> 00:02:15,160 Na última eliminação, terminei entre as 2 piores, de novo! 42 00:02:15,160 --> 00:02:16,400 Eu não sei o que dizer! 43 00:02:16,400 --> 00:02:18,110 Eu tenho que continuar tentando. 44 00:02:18,110 --> 00:02:20,110 Tipo, eu vivo aqui e sou ruim em tudo. 45 00:02:20,110 --> 00:02:22,490 Em tudo, não teve uma vez em que fui boa. 46 00:02:22,490 --> 00:02:24,120 Coryanne foi salva novamente. 47 00:02:24,120 --> 00:02:26,500 Poxa, quantas chances ela vai ter? 48 00:02:26,580 --> 00:02:28,830 Tá tudo bem, porque os EUA amam um rejeitado. 49 00:02:28,830 --> 00:02:30,630 Tô prestes a retornar com tudo. 50 00:02:30,630 --> 00:02:33,340 A cada semana que eu fico aqui ouvindo essas m*rdas... 51 00:02:33,340 --> 00:02:36,210 Alguém ainda vai querer trabalhar comigo depois disto? 52 00:02:37,220 --> 00:02:38,050 Courtney! 53 00:02:38,600 --> 00:02:39,680 Sim? 54 00:02:39,720 --> 00:02:43,720 Você trouxe o kit de primeiros socorros pra cá e fez uma bagunça. Pode vir limpar? 55 00:02:43,720 --> 00:02:47,310 Espera, eu não levei o kit aí! Eu não sei que bagunça é essa. 56 00:02:47,920 --> 00:02:49,730 Mas é por sua causa que está lá. 57 00:02:49,730 --> 00:02:51,810 Ok, mas você poderia me pedir educadamente. 58 00:02:51,810 --> 00:02:53,360 Eu não acredito que você... 59 00:02:53,510 --> 00:02:55,820 Eu sei que você tá de TPM, mas fica calma. 60 00:02:55,920 --> 00:02:57,610 Isso foi presunçoso, e... 61 00:02:57,610 --> 00:02:59,860 eu só tô cansada das pessoas. 62 00:02:59,950 --> 00:03:02,030 Na minha vida fora da competição... 63 00:03:02,200 --> 00:03:04,200 eu não tenho muitos amigos. 64 00:03:04,200 --> 00:03:06,490 Eu gosto de ficar sozinha, então... 65 00:03:06,490 --> 00:03:10,160 Esta é uma vivência que não me é familiar e... 66 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 eu me sinto um pouco frustrada. 67 00:03:12,090 --> 00:03:14,630 Eu cansei das choradeiras, dos showzinhos de drama... 68 00:03:14,630 --> 00:03:16,550 Isso tá me deixando muito irritada. 69 00:03:25,150 --> 00:03:26,890 - Olá, gatinhas! - Oi! 70 00:03:26,890 --> 00:03:29,100 - Não acredito! - Quem é? 71 00:03:29,100 --> 00:03:31,390 - Onde estão as outras? - Em toda parte. 72 00:03:31,450 --> 00:03:33,390 - Quer que eu peça pra descerem? - Sim. 73 00:03:33,390 --> 00:03:34,860 Meninas! 74 00:03:34,860 --> 00:03:36,650 Temos uma surpresa! 75 00:03:36,800 --> 00:03:39,110 O Law aparece de surpresa e eu estou bem empolgada. 76 00:03:39,110 --> 00:03:40,570 Eu penso nele como meu melhor amigo. 77 00:03:40,570 --> 00:03:43,070 Tipo, eu sinto que nós tivemos química desde o começo... 78 00:03:43,070 --> 00:03:45,070 então, fiquei bem animada por ele ter vindo. 79 00:03:45,070 --> 00:03:46,370 Olá, meninas. 80 00:03:46,370 --> 00:03:47,620 Oi! 81 00:03:47,620 --> 00:03:52,370 Eu queria vir pra ficar com vocês e conversar sobre a importância de... 82 00:03:52,370 --> 00:03:53,710 um estilo pessoal. 83 00:03:53,710 --> 00:03:58,380 Estilo, no geral, é uma parte grande do que vem acontecendo com as mulheres atualmente. 84 00:03:58,380 --> 00:04:00,970 Mulheres ficam famosas só com looks do dia-a-dia. 85 00:04:00,970 --> 00:04:05,300 Sim, nós amamos tapetes vermelhos, mas queremos saber o que as mulheres vestem quando andam nas ruas. 86 00:04:05,300 --> 00:04:07,390 Por exemplo, as Kardashians... 87 00:04:07,390 --> 00:04:08,970 Hailey Baldwin ou... 88 00:04:08,970 --> 00:04:10,480 a minha Zendaya. 89 00:04:10,480 --> 00:04:13,020 Eu não tenho um estilo muito bom... 90 00:04:13,020 --> 00:04:19,110 Eu sou do Texas, não tenho dinheiro e não tenho muitas das coisas que os outros têm. 91 00:04:19,180 --> 00:04:22,780 Todas as minhas coisas estão fora de moda! 92 00:04:22,780 --> 00:04:26,780 Não é necessário um monte de dinheiro para descobrir seu estilo pessoal. 93 00:04:26,780 --> 00:04:30,040 Por exemplo, eu nem sempre estive na posição em que me encontro hoje. 94 00:04:30,230 --> 00:04:36,790 Mas eu sempre soube que o estilo era uma das coisas importantes ao construir minha marca e me apresentar. 95 00:04:36,950 --> 00:04:42,760 Então, eu quero falar sobre os estilos e marcas individuais de vocês. Como vocês se veem? 96 00:04:42,760 --> 00:04:46,800 Meu estilo pessoal é muito Model Chic... Eu tenho minha própria linha de produtos para pele... 97 00:04:46,800 --> 00:04:50,220 E, ao encontrar e me relacionar com pessoas diferentes, elas veem meu visual e... 98 00:04:50,220 --> 00:04:53,640 pensam: "Ok, ela está bem arrumada, então deve ser bem-sucedida". 99 00:04:53,640 --> 00:04:56,400 Eu sempre quero fazer as pessoas saberem quem eu sou. 100 00:04:56,400 --> 00:05:01,730 Pra mim, Tati, acho que você tem uma ideia bem concreta do que e quem você é, então, bravo! 101 00:05:01,960 --> 00:05:02,740 Quem é a próxima? 102 00:05:02,740 --> 00:05:03,610 Fresh & Clean. 103 00:05:04,010 --> 00:05:04,950 Gender Bender. 104 00:05:04,950 --> 00:05:05,700 Tomboy Chic. 105 00:05:05,700 --> 00:05:06,860 Grunge dos Anos 90. 106 00:05:06,890 --> 00:05:08,030 Majestade Sexy. 107 00:05:08,030 --> 00:05:08,950 Roqueira. 108 00:05:08,950 --> 00:05:10,620 Jovem Sofisticada. 109 00:05:10,620 --> 00:05:11,410 Giah. 110 00:05:11,460 --> 00:05:12,700 Hippie Chic. 111 00:05:12,700 --> 00:05:15,040 Eu adoro usar essência de Patchouli. 112 00:05:15,110 --> 00:05:16,610 Eu não vejo isso em você... 113 00:05:16,610 --> 00:05:19,210 Tipo, eu vejo você na avaliação e tremo um pouco... 114 00:05:19,290 --> 00:05:22,940 Mas, tudo bem, isso pode ser resolvido. Vou te ajudar a resolver isso. 115 00:05:22,940 --> 00:05:23,820 Coisinha... 116 00:05:23,900 --> 00:05:28,220 Eu sinto que tenho um estilo eclético. Gosto de experimentar coisas diferentes... 117 00:05:28,540 --> 00:05:29,720 Não concordo. 118 00:05:29,720 --> 00:05:30,350 Não?? 119 00:05:30,350 --> 00:05:33,360 Na avaliação, eu não vi nada de eclético. 120 00:05:33,360 --> 00:05:35,140 Temos que dar um nome diferente pra isso. 121 00:05:35,140 --> 00:05:36,560 Sultry Glam? 122 00:05:36,560 --> 00:05:37,850 Sultry Glam, vamos usar esse. 123 00:05:37,850 --> 00:05:40,020 Então, resta uma garota... 124 00:05:40,020 --> 00:05:41,270 Eu gosto de Model Eclectic. 125 00:05:41,300 --> 00:05:42,230 O que significa? 126 00:05:42,230 --> 00:05:44,610 Como uma modelo, mas eclética, sempre diferente. 127 00:05:44,610 --> 00:05:47,490 Como ontem, que eu usei o vestido roxo tie dye. 128 00:05:47,490 --> 00:05:51,740 Na semana anterior, eu usei um top babydoll em preto-e-branco, com um jeans skinny... 129 00:05:51,740 --> 00:05:52,290 Ok. 130 00:05:52,350 --> 00:05:53,490 Lembra de algum deles? 131 00:05:54,230 --> 00:05:55,490 Não. 132 00:05:55,990 --> 00:06:00,420 Pra ser sincero, eu consigo lembrar do que todas as outras usaram na avaliação. 133 00:06:00,910 --> 00:06:03,050 Eu não consigo lembrar o que você vestiu. 134 00:06:03,560 --> 00:06:05,340 Eu não sou memorável? Sério? 135 00:06:05,340 --> 00:06:08,680 Eu não me enxergo dessa forma, não concordo de jeito nenhum. 136 00:06:10,920 --> 00:06:14,560 Agora que identificamos os estilos pessoais de cada uma... 137 00:06:15,020 --> 00:06:20,940 o desafio de vocês esta semana é me mostrar uma definição objetiva do estilo de vocês, usando suas próprias roupas. 138 00:06:20,940 --> 00:06:22,940 E não seria um desafio... 139 00:06:23,020 --> 00:06:26,740 se vocês tivessem um tempo longo pra isso. Então, vocês só terão 15 minutos, meninas. 140 00:06:26,970 --> 00:06:28,740 Prontas? Vão! 141 00:06:33,960 --> 00:06:36,040 Que cor de camisa eu posso usar por baixo disto? 142 00:06:36,120 --> 00:06:39,290 15 minutos pra pegar as coisas mais bonitas que pudéssemos achar... 143 00:06:39,290 --> 00:06:41,290 É uma situação de muita pressão... 144 00:06:43,900 --> 00:06:45,710 Não consigo achar metade das minhas roupas. 145 00:06:45,710 --> 00:06:48,630 Na verdade, eu usei muitas das minhas roupas incríveis nas avaliações... 146 00:06:48,630 --> 00:06:50,970 então, estou preocupada de não ter roupas suficientes. 147 00:06:50,970 --> 00:06:53,550 Ok, meninas. Faltam 5 minutos. 148 00:06:54,140 --> 00:06:55,550 Eu me sinto muito pressionada. 149 00:06:55,550 --> 00:07:00,650 Eu tenho muitos estilos diferentes de roupas, literalmente. Eu tô bem tensa. Que roupa eu escolho? 150 00:07:01,150 --> 00:07:03,020 Quanto tempo restante nós temos? 151 00:07:03,040 --> 00:07:04,480 2 minutos! 152 00:07:04,940 --> 00:07:07,610 Eu só não quero que ele ache que isto é demais. 153 00:07:07,610 --> 00:07:09,990 Meu estilo pessoal é Sultry Glam... 154 00:07:09,990 --> 00:07:15,160 Eu me inspiro muito na Jennifer Lopez, que tem um corpo com o qual me identifico... 155 00:07:15,870 --> 00:07:19,340 Meninas, o tempo de vocês acabou! Por favor, desçam! 156 00:07:19,340 --> 00:07:21,410 - Vamos! - Temos de ir, temos de ir! 157 00:07:22,450 --> 00:07:24,840 Tatiana, você é a primeira, deixe-me ver você, amor. 158 00:07:25,260 --> 00:07:29,260 Ok, eu escolhi uma roupa com que eu possa ir direto de uma seleção... 159 00:07:29,350 --> 00:07:31,970 para uma boate, quem sabe. Sempre ando com minha bolsa amarela... 160 00:07:31,970 --> 00:07:35,350 É um acessório de afirmação. Acho que isto representa mesmo o meu estilo pessoal. 161 00:07:35,350 --> 00:07:36,560 Que é Model Chic. 162 00:07:36,560 --> 00:07:38,560 Desfila um pouco pra mim. 163 00:07:38,560 --> 00:07:40,560 Para que eu veja o visual completo. 164 00:07:42,520 --> 00:07:45,310 Tatiana é uma concorrente forte. 165 00:07:45,380 --> 00:07:49,110 Isso é bem natural pra ela... 166 00:07:49,110 --> 00:07:50,950 o que é bem irritante. 167 00:07:51,070 --> 00:07:54,160 Isso é Model Chic. Você conseguiu, arrasou! 168 00:07:55,300 --> 00:07:56,370 Krislian. 169 00:07:56,370 --> 00:07:57,620 Sultry Glam. 170 00:08:00,830 --> 00:08:02,460 Krislian, sério? 171 00:08:02,770 --> 00:08:07,250 Se não quer ser chamada de sexy, devia vestir algo que não fosse sexy. 172 00:08:08,870 --> 00:08:13,090 Eu acho mesmo que você tem uma estética. Você tem sensualidade. 173 00:08:13,090 --> 00:08:16,100 Está no seu DNA. Você não pode fazer nada a respeito, isso não vai mudar. 174 00:08:16,100 --> 00:08:19,850 Mas precisa ser um pouco mais elegante. 175 00:08:19,930 --> 00:08:21,850 Nós já vimos esse tipo de garota. 176 00:08:21,850 --> 00:08:26,740 Sempre vemos esse tipo de garota nas redes sociais. A mesma garota com o mesmo vestido, indo para uma boate. 177 00:08:26,740 --> 00:08:29,230 Eu não sei se você quer continuar presa à essa imagem. 178 00:08:29,950 --> 00:08:31,820 Eu sou baixa, então... 179 00:08:31,820 --> 00:08:36,370 meu conflito é que, se vestir roupas largadas, vou parecer ainda menor. 180 00:08:39,350 --> 00:08:42,540 Eu nunca sei qual é o meu lugar nesta competiçào. 181 00:08:42,540 --> 00:08:44,210 Você fala isso o tempo todo... 182 00:08:44,210 --> 00:08:45,370 "Eu sou a mais baixa"! 183 00:08:45,370 --> 00:08:47,170 Mas isso não te faz parecer alta. 184 00:08:47,270 --> 00:08:50,840 Você quer ser como as meninas que posam pra revista Maxim, mas elas também posam pra Vogue. 185 00:08:50,840 --> 00:08:53,420 Mas, do jeito que está, você só posará na Maxim. 186 00:08:53,420 --> 00:08:54,970 A SEGUIR Se me fala algo... 187 00:08:54,970 --> 00:08:58,510 você tem que me provar. Porque agora, mentiu pra mim. 188 00:08:59,390 --> 00:09:02,130 Não eram saltos comuns, eram saltos bombados. 189 00:09:02,130 --> 00:09:03,430 Precisa ser responsável... 190 00:09:06,150 --> 00:09:09,730 Você reclama aos quatro ventos. 191 00:09:09,730 --> 00:09:13,650 Você tem que parar! Não acabe com suas chances. 192 00:09:25,830 --> 00:09:26,870 Cody. 193 00:09:27,370 --> 00:09:29,210 Desfila pra mim aqui, "mama". 194 00:09:29,210 --> 00:09:31,990 Esta semana se trata de construirmos nossa identidade visual... 195 00:09:31,990 --> 00:09:36,880 e eu realmente espero ter a chance de mostrar pra todos quem eu sou, de fato. 196 00:09:40,350 --> 00:09:42,180 Eu não consegui ver Tomboy Chic hoje. 197 00:09:42,290 --> 00:09:44,390 Pra mim, isto é bem feminino. 198 00:09:45,680 --> 00:09:48,850 Eu não sei se necessariamente eu consigo te ver como uma roqueira. 199 00:09:49,300 --> 00:09:53,360 Se eu fechasse meus olhos e pensasse no que Fresh & Young significa... 200 00:09:53,360 --> 00:09:54,240 seria isto. 201 00:09:56,100 --> 00:09:59,740 Eu adoraria se você tivesse desfeito as tranças e mostrado o visual completo. 202 00:10:01,700 --> 00:10:04,700 Se você tivesse amarrado uma camisa xadrez... 203 00:10:04,700 --> 00:10:08,250 teria sido de fato o que o grunge dos anos 90 é. 204 00:10:09,990 --> 00:10:11,040 Giah. 205 00:10:15,450 --> 00:10:19,090 Giah não se porta como modelo. Ela não surge em uma sala... 206 00:10:19,090 --> 00:10:22,100 chamando a atenção. Ela ainda precisa crescer bastante. 207 00:10:22,530 --> 00:10:26,310 - Giah, Giah, Giah... - Eu sei. 208 00:10:26,380 --> 00:10:29,150 Você não está horrível, em si... 209 00:10:29,150 --> 00:10:33,990 mas não tem nada de Hippie Chic no que você está vestindo. 210 00:10:33,990 --> 00:10:39,070 Tipo, você parece que está indo caçar ou pescar. 211 00:10:39,380 --> 00:10:40,850 Eu não tenho roupas! 212 00:10:40,850 --> 00:10:42,850 Você tem que arrasar com o que tem. É só isso. 213 00:10:42,850 --> 00:10:45,830 Se você me fala algo, você tem que me provar. 214 00:10:45,830 --> 00:10:46,160 Sim. 215 00:10:46,160 --> 00:10:48,910 Se você me diz que é uma Zoë Kravitz... 216 00:10:48,910 --> 00:10:51,790 menina hippie chic, você tem que mostrar. 217 00:10:51,790 --> 00:10:54,210 Porque, agora, você mentiu pra mim. 218 00:10:54,210 --> 00:10:57,340 A única coisa que te salva é o seu rosto, querida. 219 00:10:57,340 --> 00:10:59,800 Porque o resto... Não tá certo. 220 00:10:59,800 --> 00:11:01,590 Vamos tirar esse colete, pra começar. 221 00:11:01,790 --> 00:11:03,220 Vamos nos livrar do colete. 222 00:11:03,360 --> 00:11:05,180 Por favor, nunca mais vista um colete. 223 00:11:05,180 --> 00:11:07,180 Eu não visto. Por isso que não uso. 224 00:11:07,180 --> 00:11:08,980 É, isso é mais coisa de interior. 225 00:11:08,980 --> 00:11:12,610 O que eu mais gostei na Giah é que ela não veio dizer... 226 00:11:12,610 --> 00:11:14,730 "Bem, é assim que eu sou e acho bonito". 227 00:11:14,730 --> 00:11:18,280 Ela quer aprender, quer melhorar e realmente quer estar aqui. 228 00:11:18,710 --> 00:11:21,110 Eu tive que ralar pra chegar aqui, e aqui estou. 229 00:11:21,110 --> 00:11:22,450 E você vai conseguir, também. 230 00:11:26,520 --> 00:11:28,370 - Majestade Sexy? - Sim. 231 00:11:28,370 --> 00:11:29,580 Acho que você detonou. 232 00:11:29,750 --> 00:11:33,210 Um minissaia curta com um top quase transparente podem... 233 00:11:33,210 --> 00:11:35,290 passar outra imagem, que sabemos qual é, mas... 234 00:11:35,350 --> 00:11:38,360 você salvou o visual com essa capa e você sempre faz isso. 235 00:11:38,360 --> 00:11:40,840 Você sempre usa um elemento de sofisticação. 236 00:11:40,840 --> 00:11:42,550 Estou elegante e paguei barato. 237 00:11:42,550 --> 00:11:46,630 Eu comprei essa capa na Goodwill por uns 30 dólares. 238 00:11:46,630 --> 00:11:48,020 Vou ostentá-lo como se fosse caro. 239 00:11:48,020 --> 00:11:50,020 Kyle, desça pra cá... 240 00:11:50,060 --> 00:11:52,390 Minha parceira Gender Bender... 241 00:11:55,890 --> 00:11:56,610 Você tá ótima! 242 00:11:56,610 --> 00:12:00,240 Mas eu acho que, de todas as garotas, você tinha o visual mais fácil. 243 00:12:01,350 --> 00:12:04,910 Você colocou uma jaqueta de couro, uma camisa, botas e um jeans rasgado, mas... 244 00:12:04,910 --> 00:12:07,700 eu queria saber se existe alguma forma de você elevar o nível. 245 00:12:07,700 --> 00:12:10,870 É o que você é, mas isso a gente já viu. 246 00:12:10,870 --> 00:12:11,960 Sabe que é fácil. 247 00:12:11,960 --> 00:12:15,330 É, bem... Um monte de caras se veste assim, peguei rápido, né? 248 00:12:15,330 --> 00:12:18,490 O que eu vesti é um clássico. É atemporal. 249 00:12:18,490 --> 00:12:22,340 Eu não gosto de ser pouco original e não gosto que digam que sou pouco original. 250 00:12:24,060 --> 00:12:26,100 A próxima é Coryanne. 251 00:12:29,840 --> 00:12:31,560 Eu sou Model Eclectic. 252 00:12:32,020 --> 00:12:34,940 Eu acho que você escolheu o mais difícil de se definir. 253 00:12:34,940 --> 00:12:37,730 O visual eclético é uma mistura de vários estilos diferentes. 254 00:12:37,910 --> 00:12:39,730 Eu não sei se consigo ver isso aí. 255 00:12:40,020 --> 00:12:43,150 Coryanne definitivamente está acostumada a receber elogios. 256 00:12:43,150 --> 00:12:46,370 E isso transparece no seu rosto. Parece uma criança que não gosta de ouvir... 257 00:12:46,370 --> 00:12:47,990 que não fez um trabalho bom o suficiente. 258 00:12:47,990 --> 00:12:52,960 Coryanne, pra mim, você é uma das garotas que realmente parecem modelos. 259 00:12:53,080 --> 00:12:55,460 Eu acho que você ainda está tentando se encontrar. 260 00:12:55,460 --> 00:12:57,460 E acho que, hoje, você não se encontrou. 261 00:12:58,050 --> 00:13:00,960 Eu não quero ficar dando motivos para duvidarem de minhas habilidades. 262 00:13:00,960 --> 00:13:03,710 Eu sou uma superstar e tenho "apagões". 263 00:13:03,710 --> 00:13:05,840 Eu só quero agradecê-las por terem me recebido. 264 00:13:05,840 --> 00:13:08,510 Claro, é um desafio. Tem que haver uma vencedora. 265 00:13:08,510 --> 00:13:11,770 E o prêmio é algo que é bastante pessoal pra mim... 266 00:13:11,770 --> 00:13:14,180 Zendaya e eu criamos uma linha de sapatos. 267 00:13:14,180 --> 00:13:18,770 Então, eu quero dar à vencedora uma coleção completa de sapatos Daya. 268 00:13:18,770 --> 00:13:20,190 Meu Deus! 269 00:13:20,220 --> 00:13:22,570 Eu tô confiante. 270 00:13:22,570 --> 00:13:26,450 Ele disse que eu detonei no desafio. Então, tenho chance de ganhar isso. 271 00:13:26,590 --> 00:13:30,910 E a vencedora do desafio de hoje é... 272 00:13:32,840 --> 00:13:34,250 Tatiana. 273 00:13:35,860 --> 00:13:38,750 Pra ser sincera, eu não gosto do estilo da Tatiana. 274 00:13:38,750 --> 00:13:41,550 Sua definição era Model Chic. Isso pode ser qualquer coisa! 275 00:13:41,780 --> 00:13:43,550 Eu quero te dar... 276 00:13:43,550 --> 00:13:47,430 uma coleção de sapatos Daya. 277 00:13:47,480 --> 00:13:51,140 Isto é meu e da Zendaya. Fizemos com muito amor e queremos que fique com eles. 278 00:13:51,140 --> 00:13:53,470 Muito obrigada! 279 00:13:53,470 --> 00:13:55,270 Eu estou feliz por ter vencido o desafio... 280 00:13:55,270 --> 00:13:58,330 Mas eu acho que algumas meninas perceberam hoje que sou uma concorrente. 281 00:13:58,330 --> 00:14:00,940 Estou aqui e não sou mais invisível. 282 00:14:06,700 --> 00:14:08,160 Alerta da Rita! 283 00:14:08,160 --> 00:14:09,490 Oh, p*ta m*rda. 284 00:14:09,490 --> 00:14:10,200 Vamos lá... 285 00:14:10,200 --> 00:14:11,660 ALERTA DA RITA 286 00:14:11,750 --> 00:14:14,620 Olá, meninas. Eu quero lhes dar uma dica pra hoje. 287 00:14:15,050 --> 00:14:18,250 Use as roupas. Não deixe as roupas te usarem. 288 00:14:18,250 --> 00:14:19,920 Beleza, até mais! 289 00:14:22,920 --> 00:14:24,960 Parece que vai ser super extravagante. 290 00:14:24,960 --> 00:14:27,220 - Vestidos longos. - É, acho que vai ser isso. 291 00:14:28,630 --> 00:14:32,810 Eu realmente espero não ter que usar roupas femininas... 292 00:14:32,810 --> 00:14:35,270 Não é a minha zona de conforto mesmo. 293 00:14:35,930 --> 00:14:37,020 Maldição! 294 00:14:38,350 --> 00:14:40,650 A SEGUIR Encontrou tudo o que procurava? 295 00:14:40,650 --> 00:14:41,810 Ainda não! 296 00:14:42,480 --> 00:14:46,150 MAIS TARDE Percebi que é uma mulher muito linda... 297 00:14:46,150 --> 00:14:47,780 Mas não é uma modelo. 298 00:14:59,780 --> 00:15:01,580 Nós descemos do ônibus no Harlem... 299 00:15:01,580 --> 00:15:03,580 E nós vemos uma mercearia! 300 00:15:04,490 --> 00:15:05,580 Eu tô um pouco nervosa... 301 00:15:05,990 --> 00:15:10,550 O que vamos fazer? Pois eu só vejo essa grande prateleira de carnes bem do lado... 302 00:15:10,550 --> 00:15:13,430 Que p*rra é essa? Vamos posar com carne ou algo assim? 303 00:15:13,430 --> 00:15:15,560 Estamos aqui hoje... Não para fazer compras... 304 00:15:15,560 --> 00:15:17,930 Este será o local do próximo ensaio de vocês. 305 00:15:17,930 --> 00:15:23,020 É inspirado no desfile da Chanel com participação de Rihanna, Cara Delevingne e Joan Smalls. 306 00:15:23,100 --> 00:15:24,230 Moda é arte. 307 00:15:24,230 --> 00:15:28,110 Alguns dos editoriais mais incríveis fazem uso de tarefas comuns... 308 00:15:28,110 --> 00:15:30,320 e as transformam em belas imagens. 309 00:15:31,450 --> 00:15:34,830 Para ajudar a criar esse visual, eu convidei um dos meus queridos amigos... 310 00:15:34,830 --> 00:15:36,990 Ele é o diretor artístico da Diesel... 311 00:15:36,990 --> 00:15:38,950 tem sua própria linha de produtos, Nicopanda... 312 00:15:38,950 --> 00:15:40,500 sua própria revista... 313 00:15:40,500 --> 00:15:43,920 e ele também criou a aparência de Lady Gaga... 314 00:15:43,920 --> 00:15:45,920 Nicola Formichetti. 315 00:15:47,770 --> 00:15:50,130 Eu vou tirar todas vocês da suas zonas de conforto... 316 00:15:50,130 --> 00:15:52,340 e introduzi-las ao mundo da moda avant-garde. 317 00:15:52,990 --> 00:15:55,850 Assegurem-se de usar as roupas e não deixá-las usarem você. 318 00:15:58,680 --> 00:16:02,060 Eu tô bem empolgada de fotografar avant-garde com Nicola... 319 00:16:02,060 --> 00:16:06,320 de ser capaz de usar estilos que não usaríamos normalmente... 320 00:16:08,540 --> 00:16:11,280 Provavelmente, é a minha parte favorita de modelar. 321 00:16:11,280 --> 00:16:12,570 Oh, meu Deus... 322 00:16:12,570 --> 00:16:15,570 - Isto é tão bacana. - É tão incrível... 323 00:16:16,840 --> 00:16:20,370 Estou pensando em uma rocker chic avant-garde... 324 00:16:20,370 --> 00:16:21,500 - Bacana! - Ok. 325 00:16:22,680 --> 00:16:25,710 Eu quero ter a roupa certa para a menina certa. 326 00:16:25,710 --> 00:16:30,670 Então, pra fazer isso, eu preciso conhecer a essência delas. 327 00:16:31,360 --> 00:16:32,170 De onde você é? 328 00:16:32,170 --> 00:16:34,970 - Eu sou do Texas, Bryan-College Station... - Isso, uma Texas Girl! 329 00:16:34,970 --> 00:16:35,760 Isso mesmo. 330 00:16:35,760 --> 00:16:36,970 Rosto bem bonito. 331 00:16:37,020 --> 00:16:38,970 Ela precisa ser bombante! 332 00:16:39,100 --> 00:16:41,020 Vamos te vestir de bomba. Brincadeira! 333 00:16:43,370 --> 00:16:44,900 Você tem muita sobrancelha. 334 00:16:44,900 --> 00:16:46,020 Vamos raspá-las! 335 00:16:46,020 --> 00:16:49,360 Fazemos isso o tempo todo. Descolorimos... A menina chora... 336 00:16:49,360 --> 00:16:51,260 - Raspar tudo? - Sim... 337 00:16:51,260 --> 00:16:53,070 Tô brincando, não faz isso, por favor. 338 00:16:53,070 --> 00:16:54,360 Vamos ver. 339 00:16:56,500 --> 00:16:59,330 Eu adoro que você seja bem sexy, mas... 340 00:16:59,330 --> 00:17:02,330 às vezes, sexy demais fica brega. 341 00:17:02,400 --> 00:17:03,830 - Sim. - Então você precisa ser... 342 00:17:03,940 --> 00:17:05,330 Ousada e descolada. 343 00:17:06,380 --> 00:17:07,710 Tipo... Sério? 344 00:17:08,070 --> 00:17:10,090 Isso é porque eu sou latina? 345 00:17:10,090 --> 00:17:15,430 Não é assim que eu penso ser. Eu não sei mudar isso, não sei desligar isso. 346 00:17:18,050 --> 00:17:22,270 Eu tô rezando, sonhando e espero que este seja o vestido que você tem que usar. 347 00:17:22,270 --> 00:17:22,980 Como se sente? 348 00:17:22,980 --> 00:17:23,930 Poderosa. 349 00:17:24,100 --> 00:17:27,480 Agora que minha irmã se foi, eu me sinto mais confiante. 350 00:17:27,480 --> 00:17:33,190 Ela não pode me ofuscar. Finalmente sinto que estou me descobrindo, sendo eu mesma. 351 00:17:35,210 --> 00:17:36,610 Fabuloso! 352 00:17:36,610 --> 00:17:37,780 Olha pra mim. 353 00:17:37,950 --> 00:17:38,820 Lindo! 354 00:17:38,920 --> 00:17:41,030 Cody está fantástica. 355 00:17:41,150 --> 00:17:43,830 Hoje, ela meio que se destacou das demais. 356 00:17:44,280 --> 00:17:46,970 Cody, este é o melhor visual que você já teve. 357 00:17:46,970 --> 00:17:47,830 Linda! 358 00:17:48,140 --> 00:17:49,250 Boom! 359 00:17:51,400 --> 00:17:55,510 Nicola me pôs nessa roupa bem escura, que cobriu completamente meu corpo. 360 00:17:55,510 --> 00:18:01,180 Eu quero brincar com ela, mas eu mal consigo me mover, com tudo que estou usando. 361 00:18:01,180 --> 00:18:02,260 Está pronta? 362 00:18:02,500 --> 00:18:04,270 Desculpa! Deixa eu me ajeitar. 363 00:18:04,720 --> 00:18:05,930 E vamos lá! 364 00:18:07,430 --> 00:18:08,480 Desculpa! 365 00:18:09,620 --> 00:18:12,270 Brinque com sua roupa. 366 00:18:13,030 --> 00:18:18,570 O tecido longo do vestido ficava preso na minha coroa, nos meus sapatos... 367 00:18:18,570 --> 00:18:21,780 e eu estou sofrendo, tropeçando e escorregando por toda a parte. 368 00:18:21,780 --> 00:18:26,290 Você tá vestindo um vestido de 1 milhão de dólares e foi vestida por Nicola. 369 00:18:26,290 --> 00:18:27,410 Eu preciso ver isso. 370 00:18:29,370 --> 00:18:30,250 Desculpa! 371 00:18:30,250 --> 00:18:31,500 Abra os braços... 372 00:18:31,770 --> 00:18:32,750 Bom. 373 00:18:33,590 --> 00:18:34,760 Krislian... 374 00:18:34,760 --> 00:18:39,050 Como a roupa era bastante poderosa, de certa forma... 375 00:18:39,050 --> 00:18:43,640 a roupa a dominou e ela não conseguiu aparecer. 376 00:18:48,730 --> 00:18:50,440 Eu me casei no corredor da carne. 377 00:18:50,540 --> 00:18:51,230 Lindo! 378 00:18:51,290 --> 00:18:52,980 Paige foi fantástica hoje. 379 00:18:52,980 --> 00:18:57,360 Eu tô sempre tentando espremer pra fora aquela personalidade de líder de torcida... 380 00:18:57,360 --> 00:19:01,370 Acho que finalmente conseguimos hoje. E que roupa incrível ela tava usando! 381 00:19:03,800 --> 00:19:05,490 Abra seu corpo pra mim. Isso. 382 00:19:06,380 --> 00:19:08,470 Binta estava incrível. 383 00:19:08,470 --> 00:19:11,120 Eu queria que ela tivesse se movido melhor. 384 00:19:11,230 --> 00:19:12,670 Mas ela foi bem. 385 00:19:12,670 --> 00:19:13,790 Ela se destacou. 386 00:19:13,790 --> 00:19:14,710 Lindo! 387 00:19:15,050 --> 00:19:17,050 - Incrível, Binta! - É isso que queremos. 388 00:19:18,230 --> 00:19:20,090 Eu queria ser Marilyn Monroe! 389 00:19:20,090 --> 00:19:22,680 Eu tô um pouquinho nervosa... 390 00:19:22,680 --> 00:19:25,970 Como garota do interior, nunca usei roupas malucas. 391 00:19:25,970 --> 00:19:31,850 Se eu arrasar neste ensaio com balões na bunda e esses sapatos nos pés, poderei fazer qualquer coisa. 392 00:19:33,910 --> 00:19:35,150 Ela tá vindo devagar... 393 00:19:35,980 --> 00:19:36,900 Menina... 394 00:19:36,900 --> 00:19:39,110 Precisa ser responsável com essa roupa. 395 00:19:39,720 --> 00:19:42,250 Você consegue... Não, ela não consegue sentar com isso. 396 00:19:42,250 --> 00:19:44,030 - Talvez se puxar os balões pra cima? - É... 397 00:19:44,030 --> 00:19:45,830 - Vai ficar mais confortável. - Menina... 398 00:19:45,830 --> 00:19:47,290 Oh, tá frio... 399 00:19:48,460 --> 00:19:51,540 Pra primeira foto, tente mostrar quem manda. 400 00:19:51,630 --> 00:19:53,540 Eu vou te fotografar assim. Isso. 401 00:19:53,720 --> 00:19:54,710 Isso, lindo! 402 00:19:57,980 --> 00:20:00,220 Ok. Fique se movendo, não pare. 403 00:20:00,930 --> 00:20:03,390 Você tem que usar a carne vermelha, como uma modelo. 404 00:20:04,220 --> 00:20:06,560 Não aja como se estivesse com dor nas costas. 405 00:20:11,660 --> 00:20:14,060 Giah teve muitas dificuldades hoje. 406 00:20:14,130 --> 00:20:17,110 Ela estava um pouco morta e não conseguiu dominar a roupa. 407 00:20:17,110 --> 00:20:18,320 - Não, eu acho... - Tire os sapatos. 408 00:20:18,320 --> 00:20:18,900 Ok. 409 00:20:18,900 --> 00:20:21,740 Eu acho que fiz o meu melhor, mas nunca se sabe. 410 00:20:22,860 --> 00:20:24,490 Que diabo é isso? 411 00:20:25,140 --> 00:20:26,280 Tá nervosa? 412 00:20:26,870 --> 00:20:28,160 Não tô nervosa, não. 413 00:20:28,160 --> 00:20:30,410 Me colocaram num par de saltos altíssimos. 414 00:20:30,410 --> 00:20:35,380 E eu não estou mentindo se disser que esses sapatos não ficam em pé sozinhos. 415 00:20:37,660 --> 00:20:39,090 Não eram saltos comuns. 416 00:20:39,090 --> 00:20:42,380 Eram como saltos Shubar, vezes mil, bombados! 417 00:20:42,380 --> 00:20:44,090 São ótimos. Eu vou indo. 418 00:20:44,640 --> 00:20:45,760 Já usei uma vez. 419 00:20:45,760 --> 00:20:46,930 Sabe o que eu fiz... 420 00:20:47,190 --> 00:20:48,430 Ai meu Deus!!! 421 00:20:50,050 --> 00:20:51,180 Você tá bem? 422 00:20:51,410 --> 00:20:53,180 Ai, Deus... Não pode ser coisa boa. 423 00:20:56,270 --> 00:20:58,650 A SEGUIR O próximo nome que vou chamar... 424 00:20:59,940 --> 00:21:02,110 Acho que cometemos um erro, por um segundo. 425 00:21:02,110 --> 00:21:03,570 Não! 426 00:21:04,650 --> 00:21:06,280 A maioria vence. 427 00:21:14,570 --> 00:21:16,210 Sabe o que eu fiz... 428 00:21:17,420 --> 00:21:20,420 Do nada, eu ouço o maior boom de todos. 429 00:21:20,420 --> 00:21:21,300 Você tá bem? 430 00:21:21,660 --> 00:21:22,840 Pobrezinha da Kyle... 431 00:21:22,840 --> 00:21:28,780 Ela é muito gentil, mas eu não pude ir ajudá-la, porque eu teria sido bem imatura... 432 00:21:28,780 --> 00:21:30,350 e morrido de rir dela. 433 00:21:30,460 --> 00:21:31,430 Você tá bem? 434 00:21:31,660 --> 00:21:32,970 Tá sentindo dor, Kyle? 435 00:21:33,140 --> 00:21:37,400 Talvez eu devesse ter dito que não sou a melhor em andar de salto... 436 00:21:37,400 --> 00:21:41,150 Eu sou uma das mais fracas e esses são sapatos poderosos. 437 00:21:41,150 --> 00:21:42,820 Vou pedir pra te darem outro salto. 438 00:21:43,270 --> 00:21:45,740 Então, acabei ficando com outro par, mas... 439 00:21:46,120 --> 00:21:49,320 Eu devia alertar que posso quebrar meu tornozelo neste aqui. 440 00:21:51,500 --> 00:21:54,700 Estou indo pra mercearia, super ansiosa... 441 00:21:54,760 --> 00:21:56,250 pois eu acho este visual bem doido. 442 00:21:56,250 --> 00:21:58,250 O meu vestido é o mais fabuloso, então... 443 00:21:58,250 --> 00:21:59,420 tô bem confiante! 444 00:22:00,090 --> 00:22:01,090 Olha pra isso! 445 00:22:01,640 --> 00:22:05,800 Coryanne, eu acho que você não levou a pior com essa roupa. 446 00:22:05,800 --> 00:22:06,720 Linda! 447 00:22:07,590 --> 00:22:10,300 Coryanne está usando um dos vestidos mais difíceis... 448 00:22:10,300 --> 00:22:14,100 e ela subiu naquela prateleira de carnes, apoiando-se muito pouco... 449 00:22:14,100 --> 00:22:15,520 Foi bem espetacular. 450 00:22:15,520 --> 00:22:18,440 Fixe seu rosto e olhe pra mim apenas com os olhos. 451 00:22:18,520 --> 00:22:19,650 Lindo! É isso. 452 00:22:19,650 --> 00:22:20,690 Fabuloso! 453 00:22:20,880 --> 00:22:22,230 - Incrível! - Sim! 454 00:22:22,230 --> 00:22:24,230 Vai ser minha foto favorita. 455 00:22:25,440 --> 00:22:26,190 Linda! 456 00:22:26,190 --> 00:22:27,450 Muito bem, terminou. 457 00:22:27,860 --> 00:22:30,870 Esse capacete não tá me deixando enxergar. Tá no meu rosto. 458 00:22:30,930 --> 00:22:32,240 Ai! Meu couro cabeludo! 459 00:22:32,590 --> 00:22:35,450 Eu tava um pouco preocupada com as minhas alergias... 460 00:22:35,450 --> 00:22:37,330 a irritação e tudo o mais... 461 00:22:37,470 --> 00:22:42,710 Mas, mesmo que a roupa seja muito quente e o capacete seja bem pesado... 462 00:22:42,710 --> 00:22:46,090 eu estou no set trabalhando com o estilista da Lady Gaga. 463 00:22:46,330 --> 00:22:48,350 Você se cala e engole o choro. 464 00:22:48,350 --> 00:22:49,260 Olha pra mim... 465 00:22:49,260 --> 00:22:49,890 Ótimo! 466 00:22:50,970 --> 00:22:52,730 Oh, fantástico! 467 00:22:52,730 --> 00:22:54,010 Courtney detona em cada foto. 468 00:22:54,010 --> 00:22:55,680 Certifique-se de que veremos os sapatos. 469 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 Mas o processo até obter a foto nem sempre é perfeito. 470 00:22:58,640 --> 00:22:59,770 Olha pra mim, pra baixo. 471 00:22:59,770 --> 00:23:01,810 Eu não consigo, por causa do capacete. 472 00:23:01,810 --> 00:23:03,320 E esse é o problema. 473 00:23:04,270 --> 00:23:05,230 Desculpa! 474 00:23:10,010 --> 00:23:11,200 Fantástico! 475 00:23:11,200 --> 00:23:13,340 É muito importante pra mim tirar a melhor foto. 476 00:23:13,340 --> 00:23:16,950 Eu venci o desafio ontem e quero continuar provando... 477 00:23:16,950 --> 00:23:21,630 seguidamente para os jurados que eu sou mais que um rosto bonito e que tenho algo a acrescentar. 478 00:23:21,630 --> 00:23:24,210 Festa no corredor! Festa no corredor! 479 00:23:27,210 --> 00:23:28,630 Você parece um presente. 480 00:23:31,730 --> 00:23:32,300 Lindo! 481 00:23:32,690 --> 00:23:33,760 Oh, isso é fabuloso! 482 00:23:34,200 --> 00:23:35,600 O vestido é incrível. 483 00:23:36,740 --> 00:23:38,680 Você tá parecendo um pouco baixa. 484 00:23:38,680 --> 00:23:40,980 - Estou? - E você tá usando saltos altos. 485 00:23:40,980 --> 00:23:41,940 Mostrar mais perna. 486 00:23:42,290 --> 00:23:43,150 Isso. 487 00:23:43,940 --> 00:23:45,150 Muito bom! 488 00:23:45,620 --> 00:23:48,190 - Isso, tá ótimo! - Esse anel te dá poderes mágicos! 489 00:23:48,190 --> 00:23:49,110 - Tá ótimo. - Sim! 490 00:23:49,720 --> 00:23:51,700 Madame, encontrou tudo o que procurava? 491 00:23:51,700 --> 00:23:52,820 Ainda não! 492 00:23:56,080 --> 00:23:58,500 Eu não consigo respirar neste vestido... 493 00:23:58,500 --> 00:24:01,240 Mas, tudo bem. Não é necessário respirar pra se tirar uma foto bonita. 494 00:24:01,240 --> 00:24:02,250 Mais uma! 495 00:24:03,650 --> 00:24:05,290 É, tá bem quente debaixo das roupas. 496 00:24:05,360 --> 00:24:06,590 Incrível! 497 00:24:08,760 --> 00:24:12,050 Kyle, eu acho que você precisa fazer algo com estes sapatos... 498 00:24:12,050 --> 00:24:14,050 pois eles são bem fabulosos. 499 00:24:14,050 --> 00:24:16,970 Você está com um cocar em uma mercearia. 500 00:24:17,080 --> 00:24:19,060 Eu quero que trabalhe mais nisso. 501 00:24:22,630 --> 00:24:23,480 Pode fazer isto? 502 00:24:25,320 --> 00:24:27,360 Tipo, você tá na inauguração da loja! 503 00:24:27,360 --> 00:24:30,240 Então, você não tá triste com isso, está feliz! 504 00:24:30,860 --> 00:24:32,450 Bem feliz, Kyle. 505 00:24:32,890 --> 00:24:37,480 Estou achando cada vez mais difícil apoiar a Kyle na competição. 506 00:24:37,480 --> 00:24:40,580 Ela sempre mostra o mesmo olhar, de quem vai meter porrada... 507 00:24:40,580 --> 00:24:43,420 E eu estou tentando extrair o outro lado dela. 508 00:24:43,420 --> 00:24:46,460 Pense um pouco... O que você acha? 509 00:24:46,580 --> 00:24:48,090 Tô me achando bem foda. 510 00:24:48,090 --> 00:24:50,130 Eu acho que você sempre se sente um pouco foda... 511 00:24:50,130 --> 00:24:52,760 mas o que a sua personagem sente? 512 00:24:52,760 --> 00:24:58,100 Porque você está fazendo compras numa mercearia com um salto pomposo e um cocar. 513 00:24:58,100 --> 00:24:58,970 Certo. 514 00:24:59,200 --> 00:25:01,470 Eu te expulsaria da minha mercearia. 515 00:25:02,550 --> 00:25:04,850 Obviamente, eu sou uma das garotas mais fracas... 516 00:25:04,850 --> 00:25:09,934 Eu não tenho necessariamente um dom natural pra fazer expressões no rosto... 517 00:25:09,934 --> 00:25:11,823 ou inclinar meu corpo... 518 00:25:11,823 --> 00:25:15,368 Mas eu tenho este fogo dentro de mim. Eu sou uma líder, sou uma marca. 519 00:25:15,471 --> 00:25:18,913 Eu não sei se... o que tenho mostrado aos jurados é suficiente. 520 00:25:18,913 --> 00:25:21,207 Mas eu espero que não seja tarde demais. 521 00:25:40,791 --> 00:25:41,810 Olá, meninas. 522 00:25:41,909 --> 00:25:42,979 Olá! 523 00:25:42,979 --> 00:25:45,523 Então, esta semana era toda sobre estilo. 524 00:25:45,523 --> 00:25:49,694 Algumas de vocês precisavam de ajuda, então receberam incríveis conselhos... 525 00:25:49,961 --> 00:25:54,282 e também foram expostas à visuais de grande destaque. 526 00:25:54,835 --> 00:25:56,993 Vamos cumprimentar nossos incríveis jurados. 527 00:25:57,225 --> 00:25:59,537 Super modelo maravilhosa, Ashley Graham. 528 00:25:59,656 --> 00:26:03,458 Nosso incrível arquiteto de imagem das estrelas. E de vocês! Law Roach. 529 00:26:03,458 --> 00:26:08,463 Eu só quero dizer que vocês todas melhoraram muito hoje. Estão fantásticas. 530 00:26:08,463 --> 00:26:12,425 E o nosso incrível consultor criativo e diretor de comunicações da revista Paper... 531 00:26:12,425 --> 00:26:13,426 Drew Elliott. 532 00:26:14,893 --> 00:26:17,889 A vencedora do Next Top Model vai receber 100 mil dólares... 533 00:26:18,034 --> 00:26:21,226 e participará de um comercial, graças à Rimmel London. 534 00:26:21,770 --> 00:26:25,897 Além disso, a vencedora também fará um ensaio na revista Paper. 535 00:26:25,946 --> 00:26:30,110 E um contrato exclusivo de 1 ano com a VH1. 536 00:26:30,870 --> 00:26:35,168 Como sabem, trabalharam com o famoso estilista e consultor de moda Nicola Formichetti... 537 00:26:35,168 --> 00:26:37,742 em um maravilhoso ensaio avant-garde. 538 00:26:37,742 --> 00:26:39,911 Então, eu quero muito ver como foram. 539 00:26:39,951 --> 00:26:42,080 Vamos começar com a India. 540 00:26:42,690 --> 00:26:44,582 Olá India, como está? 541 00:26:44,582 --> 00:26:45,750 Eu tô muito bem. 542 00:26:45,934 --> 00:26:47,418 Vamos dar uma olhada na sua foto. 543 00:26:49,370 --> 00:26:52,660 Este é o momento que eu estava esperando! Toda semana, eu tenho dito na avaliação... 544 00:26:52,660 --> 00:26:54,384 "Ela é a pessoa mais empolgante pra mim"! 545 00:26:54,384 --> 00:26:57,804 Você é linda de se ver, é interessante... Seu cabelo é roxo, pelo amor de Deus! 546 00:26:57,804 --> 00:27:01,099 Pra mim, tem muito mais em você do que esse cabelo roxo. 547 00:27:01,310 --> 00:27:04,005 Essa foto com essa pose e esse rosnado que você tá dando... 548 00:27:04,000 --> 00:27:06,229 E você tá usando um vestido sem forma... 549 00:27:06,220 --> 00:27:10,080 mas, por alguma razão, consigo ver parte da sua silhueta, o que é bem difícil! 550 00:27:10,080 --> 00:27:11,818 - Era o meu objetivo! - Muito obrigada. 551 00:27:11,818 --> 00:27:12,819 Beleza. Obrigado, gente. 552 00:27:12,819 --> 00:27:14,571 A próxima, Krislian. 553 00:27:15,989 --> 00:27:17,824 Você tá sempre sexy, não é? 554 00:27:17,824 --> 00:27:18,828 Ela transpira isso. 555 00:27:18,828 --> 00:27:20,910 Mas não há peitos e bunda aparecendo. 556 00:27:20,910 --> 00:27:22,370 É um sensual elegante. 557 00:27:22,370 --> 00:27:23,746 Vamos ver sua foto? 558 00:27:23,848 --> 00:27:24,581 Sim. 559 00:27:24,955 --> 00:27:28,334 Você não sensualizou na foto, o que me deixou feliz. 560 00:27:28,334 --> 00:27:31,796 Mas o Nicola tem um estilo tão peculiar... 561 00:27:32,010 --> 00:27:35,792 que eu tava com muito medo de que as roupas fossem devorar vocês. 562 00:27:35,792 --> 00:27:36,885 Pra mim... 563 00:27:37,228 --> 00:27:40,346 você não é a primeira coisa que vejo nesta foto. 564 00:27:40,475 --> 00:27:43,349 As roupas estão te usando e você não está usando-as. 565 00:27:43,349 --> 00:27:46,853 - Ok. - Eu diria que você está bem incrível na foto. 566 00:27:46,853 --> 00:27:49,564 Está bem teatral e cinematográfica. 567 00:27:49,564 --> 00:27:52,817 Mas você não vai nem querer ver as outras fotos. 568 00:27:52,946 --> 00:27:55,820 Você estava perdida em cada uma das fotos. 569 00:27:55,820 --> 00:28:00,283 É uma decepção, pois nós ficamos apaixonados pelo que fez semana passada e, agora... 570 00:28:00,872 --> 00:28:03,286 Talvez, falamos cedo demais. 571 00:28:03,286 --> 00:28:04,454 Eu entendo. 572 00:28:04,623 --> 00:28:06,789 Ok, a próxima. Binta. 573 00:28:08,152 --> 00:28:09,959 É uma foto linda. 574 00:28:09,959 --> 00:28:15,670 Tipo, o ângulo... Seu rosto, parece que alguém te trouxe do mundo da fantasia pra vida real. 575 00:28:15,670 --> 00:28:19,802 Todas as suas fotos são requintadas. Você é uma garota pra moda editorial. 576 00:28:19,802 --> 00:28:20,720 Obrigada. 577 00:28:21,656 --> 00:28:23,056 Paige! 578 00:28:23,481 --> 00:28:24,557 Oi, raio de sol. 579 00:28:24,557 --> 00:28:26,550 - Olá! - Você tá sempre sorrindo, isso é bom. 580 00:28:26,598 --> 00:28:27,352 Legal! 581 00:28:27,591 --> 00:28:28,895 Vamos ver sua foto. 582 00:28:29,980 --> 00:28:31,684 - Fabuloso! - É fabuloso! 583 00:28:31,680 --> 00:28:36,451 Você parece uma Britney Spears de noiva, na seção de carnes! 584 00:28:36,451 --> 00:28:36,945 Sim! 585 00:28:36,945 --> 00:28:41,241 Toda vez, você só melhora, melhora, melhora... Você não permaneceu unidimensional... 586 00:28:41,241 --> 00:28:43,785 transitou pro editorial, compreendeu o visual... 587 00:28:43,927 --> 00:28:45,203 Eu achei fantástica. 588 00:28:45,203 --> 00:28:45,954 Bom trabalho. 589 00:28:45,954 --> 00:28:47,038 Muito obrigada! 590 00:28:47,385 --> 00:28:48,456 Cody. 591 00:28:49,957 --> 00:28:51,209 Vamos ver a sua foto? 592 00:28:53,217 --> 00:28:54,837 Acabei de sentir um arrepio! 593 00:28:55,902 --> 00:28:57,799 Muito fabulosa! 594 00:28:57,799 --> 00:28:59,790 Isto é incrível. 595 00:28:59,954 --> 00:29:02,095 Tipo, quero olhar pra ela pra sempre! 596 00:29:02,095 --> 00:29:03,263 - Entende? - Sim... 597 00:29:03,263 --> 00:29:07,475 A única coisa que quero saber é como tem sido a vida na casa sem a Tash. 598 00:29:07,770 --> 00:29:11,951 Eu fugi grande parte da minha vida dessa coisa de gêmeas... 599 00:29:11,951 --> 00:29:15,692 Eu só queria ser eu mesma... Acho que minha irmã se ofendia. 600 00:29:15,692 --> 00:29:21,300 Eu acho que, agora, posso provar pra ela que, ser eu mesma, não me torna menos irmã gêmea. 601 00:29:21,300 --> 00:29:25,159 Eu acho que sua confiança só cresceu depois que ela partiu. 602 00:29:25,159 --> 00:29:28,496 Separar vocês foi a melhor coisa que te aconteceu, eu acho. 603 00:29:28,496 --> 00:29:29,455 Sinceramente. 604 00:29:29,832 --> 00:29:32,625 Esta é a melhor foto que eu já vi de você. 605 00:29:32,625 --> 00:29:38,339 Eu tô apaixonada pelo seu lado feminino, pelo lado masculino... 606 00:29:38,339 --> 00:29:40,633 Essa é a expressão de uma líder. 607 00:29:40,633 --> 00:29:44,220 Essa é uma pessoa que chegou pra assumir tudo. 608 00:29:44,220 --> 00:29:47,390 Cada foto foi perfeita. Nicola falou... 609 00:29:47,390 --> 00:29:50,393 "Este é um dos melhores editoriais que já fiz"! 610 00:29:50,393 --> 00:29:51,894 Pode falar "Eu fiz um bom trabalho"? 611 00:29:51,894 --> 00:29:53,354 Eu fiz um bom trabalho! 612 00:29:53,350 --> 00:29:54,831 Diga "Eu fiz um bom trabalho, p*rra"! 613 00:29:54,831 --> 00:29:56,441 Eu fiz um bom trabalho, p*rra! 614 00:29:56,441 --> 00:29:57,525 Isso! 615 00:29:58,297 --> 00:29:59,520 Giah. 616 00:30:00,070 --> 00:30:04,405 Esta é a vez que você está mais linda e elegante em um vestido. 617 00:30:04,405 --> 00:30:06,242 - Obrigada. - Você está incrível. 618 00:30:06,242 --> 00:30:07,535 Vamos ver sua foto. 619 00:30:08,801 --> 00:30:10,705 - Foi um ensaio difícil pra você. - Foi. 620 00:30:10,850 --> 00:30:13,750 Eu te instruí nas poses em cada foto que tirou. 621 00:30:13,750 --> 00:30:19,047 Enquanto você sentava lá, acho que percebi que você é uma mulher muito bonita... 622 00:30:19,157 --> 00:30:21,040 Mas não é uma modelo. 623 00:30:21,040 --> 00:30:24,302 Eu não entrei nesta indústria como uma super modelo. 624 00:30:24,462 --> 00:30:28,431 Eu entrei como cantora, apresentadora... 625 00:30:28,431 --> 00:30:29,474 Então... 626 00:30:29,474 --> 00:30:32,852 Eu não acho que você precise ser, necessariamente, só uma super modelo... 627 00:30:32,852 --> 00:30:36,022 Eu consigo ver que você tem muitas coisas pra mostrar. 628 00:30:36,022 --> 00:30:38,483 Mas acho que você tem que ser capaz de fazer tudo. 629 00:30:38,779 --> 00:30:41,402 E isto não é tudo. 630 00:30:41,402 --> 00:30:42,403 Obrigada... 631 00:30:42,891 --> 00:30:47,075 Giah, querida, meu amor... Eu só quero te dar um abraço... 632 00:30:47,920 --> 00:30:50,161 e me assegurar de que você está bem. 633 00:30:50,161 --> 00:30:51,537 É aqui que você aprende. 634 00:30:51,694 --> 00:30:56,125 Sempre que você vem aqui, absorve tudo, leva pra casa, trabalha nisso... 635 00:30:56,380 --> 00:30:59,337 E, sabe de uma coisa? Nem sempre você será uma modelo avant-garde. 636 00:30:59,337 --> 00:31:02,840 E tá tudo bem. Mas precisa arranjar um jeito de fazer de conta que é. 637 00:31:02,920 --> 00:31:04,840 - Obrigada, Giah. - Obrigada, pessoal. 638 00:31:05,237 --> 00:31:06,094 Marissa. 639 00:31:07,020 --> 00:31:07,594 Fabulosa. 640 00:31:07,594 --> 00:31:11,724 Divertida, jovial, sua cara. Eu quero ser sua amiga. 641 00:31:11,724 --> 00:31:12,809 - Vamos ser amigas! - Sabe? 642 00:31:12,809 --> 00:31:14,477 Você realmente é divertida e... 643 00:31:14,470 --> 00:31:17,764 Às vezes, é difícil demonstrar a personalidade através de um trabalho. 644 00:31:17,970 --> 00:31:21,961 No seu caso, não sei se foi o conceito do ensaio, mas te favoreceu bastante nesta semana. 645 00:31:21,960 --> 00:31:22,637 Obrigada! 646 00:31:22,637 --> 00:31:23,444 - De nada. - Obrigada. 647 00:31:23,444 --> 00:31:24,612 Bom trabalho, Marissa. 648 00:31:25,674 --> 00:31:27,073 Courtney. 649 00:31:29,379 --> 00:31:33,037 - Não dá pra negar que mamãezinha tem expressão. - Aham. 650 00:31:33,037 --> 00:31:34,789 Você nasceu pra fazer isso. 651 00:31:34,789 --> 00:31:35,540 Obrigada. 652 00:31:35,641 --> 00:31:37,583 - Este foi o seu ensaio. - Foi o meu ensaio! 653 00:31:37,583 --> 00:31:40,878 Está fantástico. Toda semana, eu fico impressionada com você. 654 00:31:40,870 --> 00:31:41,434 Obrigada! 655 00:31:41,434 --> 00:31:43,673 Mas eu não te vejo animada. 656 00:31:43,670 --> 00:31:45,312 - Eu não sei o que é, é algo... - Eu acho que... 657 00:31:45,312 --> 00:31:46,426 Espera, eu ainda tô falando. 658 00:31:46,426 --> 00:31:47,051 Ok, desculpa! 659 00:31:47,051 --> 00:31:48,845 Eu não sei gosto mesmo de você... 660 00:31:49,010 --> 00:31:52,598 Mas eu quero gostar, porque você detona a cada semana... 661 00:31:52,590 --> 00:31:56,154 Eu sei que é você quem, às vezes, faz um pouco de drama... 662 00:31:56,154 --> 00:32:00,857 É muito difícil pra mim viver na casa com tantas meninas diferentes, porque... 663 00:32:00,857 --> 00:32:03,443 é difícil pra mim me conectar com as pessoas. 664 00:32:03,558 --> 00:32:06,154 Eu vou falar isso, pois já falo sempre. 665 00:32:06,232 --> 00:32:09,866 Você reclama aos quatro ventos. 666 00:32:10,037 --> 00:32:13,870 Você precisa parar! Não estrague suas chances! 667 00:32:13,870 --> 00:32:17,290 Você é incrível e talentosa... 668 00:32:17,290 --> 00:32:20,334 mas você pode acabar perdendo pra si mesma aqui... 669 00:32:20,662 --> 00:32:25,047 ou no ensaio com as pessoas fantásticas que estão lá pra você. 670 00:32:25,047 --> 00:32:28,676 E se você não ajustar isso, vou me assegurar de que não vai ficar mais aqui. 671 00:32:28,700 --> 00:32:30,670 - 100%. - Ok? 672 00:32:31,034 --> 00:32:32,670 - Já chega. - Obrigada. 673 00:32:32,670 --> 00:32:33,556 Obrigada. 674 00:32:34,847 --> 00:32:35,640 Coryanne. 675 00:32:35,789 --> 00:32:37,310 Vamos ver sua foto. 676 00:32:40,542 --> 00:32:41,680 É O QUÊ? 677 00:32:41,680 --> 00:32:43,524 O QUÊ? O QUÊ? 678 00:32:44,762 --> 00:32:48,321 - Você está uma deusa nessa foto! - Deixa eu dizer... 679 00:32:48,321 --> 00:32:50,990 Essa é o verdadeiro significado de uma líder. 680 00:32:50,990 --> 00:32:52,990 Você precisa mesmo olhar essa foto e falar... 681 00:32:52,990 --> 00:32:57,622 "De jeito nenhum eu fico entre as piores", pois sinceramente, cansei de ver seu rosto entre as piores. 682 00:32:57,622 --> 00:32:58,789 A foto mostra isso. 683 00:32:59,099 --> 00:33:04,337 Sua personalidade está aparecendo um pouco mais. Você parece confortável e confiante. 684 00:33:04,337 --> 00:33:10,468 E, depois disso, você não deve ter nenhum problema com confiança, pois isto é incrível. 685 00:33:10,592 --> 00:33:12,178 Oh, isso significa muito. 686 00:33:12,376 --> 00:33:14,013 Próxima, Tatiana! 687 00:33:16,071 --> 00:33:17,155 Fabulosa de verdade. 688 00:33:17,637 --> 00:33:19,936 Sua cintura tá fininha! 689 00:33:19,936 --> 00:33:24,357 Tatiana, você é o visual, o cérebro e o negócio. 690 00:33:24,357 --> 00:33:26,734 Você já tem uma linha de loções criada... 691 00:33:26,734 --> 00:33:28,986 Seu estilo está acertadíssimo. 692 00:33:29,148 --> 00:33:30,696 - Eu acredito em você. - Obrigada. 693 00:33:30,800 --> 00:33:34,742 Você com certeza está nesta disputa e eu tô me divertindo muito com você... 694 00:33:34,742 --> 00:33:36,827 mas há muito mais a se esculpir. 695 00:33:36,827 --> 00:33:37,370 Sim. 696 00:33:37,370 --> 00:33:38,871 Por último, Kyle. 697 00:33:39,066 --> 00:33:40,248 Vamos ver a foto. 698 00:33:41,373 --> 00:33:44,126 Eu acho que você é bastante consistente. 699 00:33:44,126 --> 00:33:47,004 Eu me sinto muito confortável com a personagem Kyle. 700 00:33:47,004 --> 00:33:51,968 O que eu quero é que expanda a marca "Kyle" para algo que vai nos chocar. 701 00:33:51,968 --> 00:33:54,762 Eu só acho que, de todas as garotas, ela é quem tem a (marca) mais fácil. 702 00:33:54,762 --> 00:33:57,056 Tipo... Ela não tá se esforçando muito. 703 00:33:57,232 --> 00:33:59,559 Pois você tem o visual mais peculiar. 704 00:33:59,559 --> 00:34:02,186 Eu não consigo sentir a foto. Eu não sinto você. 705 00:34:02,340 --> 00:34:05,472 Eu tô começando a me incomodar com sua postura... 706 00:34:05,472 --> 00:34:08,234 O jeito que você chega e se apresenta é quase... 707 00:34:08,314 --> 00:34:09,944 desrespeitoso, de certa forma. 708 00:34:10,197 --> 00:34:12,905 Não basta ser modelo na competição deste ano. 709 00:34:12,973 --> 00:34:16,951 Estamos procurando uma modelo influenciadora. Não sei se você tem... 710 00:34:16,951 --> 00:34:18,286 a parte influenciadora. 711 00:34:19,411 --> 00:34:20,280 Obrigada, gente. 712 00:34:21,068 --> 00:34:22,081 Ok. 713 00:34:22,336 --> 00:34:23,749 Modelos. 714 00:34:23,749 --> 00:34:29,046 Agora vamos conversar pra decidir quem tirou a melhor foto e quem vai arrumar as malas e vai embora. 715 00:34:42,189 --> 00:34:44,061 Primeiro, vamos falar da Courtney. 716 00:34:44,579 --> 00:34:47,565 Eu não gosto da personalidade dela. Não iria querer trabalhar com ela. 717 00:34:47,560 --> 00:34:51,702 Eu não sei se quero vê-la por aí na indústria... 718 00:34:51,702 --> 00:34:53,700 Como primeira vencedora do novo programa... 719 00:34:53,700 --> 00:34:55,323 Isso! Vai se voltar contra nós. 720 00:34:55,323 --> 00:34:56,490 Ok, Giah. 721 00:34:56,982 --> 00:35:03,789 Sinceramente, eu acho que a Giah nunca vai nos dar o que procuramos em uma modelo nesta competição. 722 00:35:03,789 --> 00:35:07,168 Por um momento, eu concordo com você. Mas eu penso comigo mesma... 723 00:35:07,168 --> 00:35:09,086 "Eu já quero desistir dela"? 724 00:35:09,306 --> 00:35:10,129 Krislian. 725 00:35:10,129 --> 00:35:11,589 Ela não é inesquecível pra mim. 726 00:35:11,589 --> 00:35:15,259 Eu não vou contratá-la pra representar a minha coleção Rimmel London. 727 00:35:15,259 --> 00:35:18,179 Estamos julgando isto por uma perspectiva de alta costura... 728 00:35:18,270 --> 00:35:19,780 mas talvez não seja por aí. 729 00:35:19,780 --> 00:35:22,642 As marcas vivem nas mídias sociais. 730 00:35:22,678 --> 00:35:26,520 E são grandes, grandes negócios! 731 00:35:26,520 --> 00:35:27,186 Kyle. 732 00:35:27,186 --> 00:35:28,773 Ela parece emburrada. 733 00:35:28,770 --> 00:35:34,074 Ela vai ser jogada de lado se não corrigir essa postura. 734 00:35:34,074 --> 00:35:34,654 Sim. 735 00:35:34,654 --> 00:35:37,031 BASTIDORES Tem coisas em mim que não descobri ainda. 736 00:35:37,031 --> 00:35:38,616 Sim, mas você tem tempo... 737 00:35:38,616 --> 00:35:40,993 Minha personalidade foi atacada. Isso é muito pior. 738 00:35:40,993 --> 00:35:42,828 Mostre que estão errados! 739 00:35:42,828 --> 00:35:47,625 Não estou zangada, pois vê-lo irritado significa que acredita em mim... 740 00:35:47,625 --> 00:35:49,001 É como se fosse afeição. 741 00:35:54,634 --> 00:35:56,342 Modelos, bem-vindas de volta. 742 00:35:56,463 --> 00:35:59,887 Os jurados deliberaram. Se eu chamar seu nome... 743 00:35:59,887 --> 00:36:03,849 você permanecerá outra semana para provar que tem o que é preciso para se tornar a ANTM. 744 00:36:05,074 --> 00:36:08,062 O primeiro nome que vou chamar tirou a melhor foto. 745 00:36:11,275 --> 00:36:12,066 Coryanne. 746 00:36:14,728 --> 00:36:15,545 Bom trabalho. 747 00:36:15,700 --> 00:36:16,654 Obrigada. 748 00:36:17,822 --> 00:36:18,650 Próxima. 749 00:36:19,456 --> 00:36:20,650 Cody. 750 00:36:24,434 --> 00:36:25,320 India. 751 00:36:28,035 --> 00:36:28,874 Tatiana. 752 00:36:29,176 --> 00:36:30,080 Obrigada. 753 00:36:34,411 --> 00:36:35,339 A próxima... 754 00:36:36,777 --> 00:36:38,050 Courtney. 755 00:36:42,217 --> 00:36:42,972 Binta. 756 00:36:45,844 --> 00:36:46,420 Paige. 757 00:36:52,743 --> 00:36:53,850 Marissa. 758 00:36:54,240 --> 00:36:55,359 Obrigada. 759 00:36:59,650 --> 00:37:01,407 O próximo nome que vou chamar... 760 00:37:02,783 --> 00:37:03,780 É... 761 00:37:08,962 --> 00:37:11,000 Acho que estamos cometendo um erro, por um segundo. 762 00:37:11,094 --> 00:37:12,168 Não! 763 00:37:12,168 --> 00:37:14,160 Não estamos. Conversamos sobre isso. 764 00:37:15,504 --> 00:37:16,172 Concordo. 765 00:37:16,172 --> 00:37:18,632 Não, acho que devemos parar por um instante. 766 00:37:21,188 --> 00:37:25,181 Eu acho que estamos cometendo um erro. Não acho que é justo. 767 00:37:26,004 --> 00:37:27,933 - O que foi? - O que tá havendo? 768 00:37:28,470 --> 00:37:29,608 Eu não sei. 769 00:37:29,608 --> 00:37:31,771 Dá pra construir as redes sociais de alguém. 770 00:37:31,771 --> 00:37:32,313 Sim. 771 00:37:32,313 --> 00:37:34,982 Não acho que ela tem que ir embora. 772 00:37:35,158 --> 00:37:36,776 Acho que estão trocando quem sai. 773 00:37:36,829 --> 00:37:37,900 Acho que sim. 774 00:37:38,662 --> 00:37:40,654 Tipo... A maioria vence. 775 00:37:44,158 --> 00:37:45,159 M*rda. 776 00:37:51,320 --> 00:37:51,990 Beleza. 777 00:37:55,555 --> 00:37:56,420 Vamos lá. 778 00:37:57,414 --> 00:37:58,422 Eu sinto muito. 779 00:38:00,684 --> 00:38:02,843 O próximo nome que vou chamar é... 780 00:38:05,970 --> 00:38:07,010 Krislian. 781 00:38:10,428 --> 00:38:11,685 Pode vir aqui um instante? 782 00:38:14,663 --> 00:38:16,520 O motivo pelo qual foi tão difícil... 783 00:38:16,757 --> 00:38:18,520 pra mim falar seu nome... 784 00:38:18,792 --> 00:38:21,111 é porque estamos num ponto da competição em que... 785 00:38:21,111 --> 00:38:26,617 uma falha é muito crucial durante nossa tomada de decisões, pois essas meninas não estão brincando. 786 00:38:27,388 --> 00:38:29,119 Este programa não é brincadeira. 787 00:38:29,300 --> 00:38:31,454 Vai ter que me surpreender semana que vem. 788 00:38:31,454 --> 00:38:33,541 Eu vou. Isto significa muito pra mim. 789 00:38:34,057 --> 00:38:34,708 Obrigada. 790 00:38:39,571 --> 00:38:41,630 Kyle e Giah, podem se aproximar, por favor? 791 00:38:47,117 --> 00:38:50,340 Obviamente, esta foi uma decisão bem difícil. 792 00:38:50,788 --> 00:38:52,810 Não chegamos a um consenso total. 793 00:38:55,330 --> 00:38:55,896 Kyle. 794 00:38:56,354 --> 00:39:00,067 Você tem uma ousadia particular que te dá uma vantagem nesta competição. 795 00:39:00,400 --> 00:39:03,494 Mas você não pode depender só de um visual bacana para ser uma líder. 796 00:39:03,700 --> 00:39:06,448 Você precisa mesmo reinar com a sua personalidade. 797 00:39:06,448 --> 00:39:07,116 Sim. 798 00:39:07,665 --> 00:39:08,701 Giah. 799 00:39:09,521 --> 00:39:12,496 Sua personalidade é o que buscamos em uma líder. 800 00:39:13,474 --> 00:39:15,916 Adoramos ver você se transformar... 801 00:39:16,670 --> 00:39:20,091 Mas os jurados estão preocupados porque você não está arrasando nas fotos. 802 00:39:20,620 --> 00:39:22,506 Consegue acompanhar as outras meninas? 803 00:39:22,506 --> 00:39:24,049 Sim, eu quero... 804 00:39:24,049 --> 00:39:25,593 Eu vou treinar. 805 00:39:25,748 --> 00:39:29,847 Então... Quem fica e quem sai? 806 00:39:34,447 --> 00:39:36,145 Parabéns... 807 00:39:38,602 --> 00:39:39,398 Kyle. 808 00:39:39,788 --> 00:39:41,390 Passou por mais uma semana. 809 00:39:41,568 --> 00:39:44,069 Você ainda tem chance de ser a ANTM. 810 00:39:44,654 --> 00:39:47,031 - Obrigada, gente. - Por favor, junte-se às outras. 811 00:39:50,917 --> 00:39:51,702 Giah. 812 00:39:52,457 --> 00:39:53,700 Eu sinto muito. 813 00:39:54,328 --> 00:39:56,332 Mas precisa se lembrar do que eu disse... 814 00:39:56,982 --> 00:40:00,377 Você foi a que se transformou mais, de todas as meninas. 815 00:40:01,066 --> 00:40:04,840 Você mostrou muita elegância e você é dama. 816 00:40:05,168 --> 00:40:07,217 Eu não acredito que isto vai ser o fim pra você. 817 00:40:08,078 --> 00:40:08,886 Ok? 818 00:40:09,648 --> 00:40:10,554 Beleza? 819 00:40:12,385 --> 00:40:14,510 Ser modelo sempre foi um sonho meu... 820 00:40:14,663 --> 00:40:17,186 mas eu não me sentia confiante, pra começar. 821 00:40:17,186 --> 00:40:19,772 Então, só de entrar no programa, já é uma bênção. 822 00:40:20,142 --> 00:40:23,275 Eu ia acabar sendo apenas uma menina do interior do Texas... 823 00:40:23,605 --> 00:40:26,195 que não fez faculdade e nem trabalhou... 824 00:40:26,736 --> 00:40:32,159 Eu sei que Deus está me mostrando que posso ser alguém, mesmo que não acredite. 825 00:40:32,357 --> 00:40:33,452 Amo todas vocês! 826 00:40:33,530 --> 00:40:35,950 Muito obrigada pela oportunidade. 827 00:40:37,620 --> 00:40:43,752 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 62087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.