All language subtitles for Americas.Next.Top.Model.S23E04.(Renomeie para seu release)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,690 Então, criamos marcas registradas pra cada uma de vocês. 2 00:00:03,140 --> 00:00:04,770 Eu vou ser a cabeçuda de cabelo vermelho? 3 00:00:04,770 --> 00:00:08,480 Tudo o que vão fazer é amplificar a cor e ela começou a chorar... 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,070 Tirem isso e venham! 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,070 Eu odiei o meu cabelo. 6 00:00:13,070 --> 00:00:16,200 Isto definitivamente está testando minha confiança... 7 00:00:16,200 --> 00:00:20,120 Eu pedi educadamente que vocês encerrassem... 8 00:00:20,120 --> 00:00:25,250 Eu nunca conheci ninguém que soubesse se fazer de vítima tão bem quanto a Courtney. 9 00:00:25,250 --> 00:00:26,920 Você é uma babaca! 10 00:00:27,250 --> 00:00:32,550 A garota que está um passo mais próximo de se tornar a ANTM é... 11 00:00:32,870 --> 00:00:33,840 Krislian. 12 00:00:33,840 --> 00:00:38,140 Eu não entendo porque eles não viram nada em mim. 13 00:00:38,140 --> 00:00:39,680 Porque eu sou tudo! 14 00:00:41,560 --> 00:00:48,110 America's Next Top Model - Temporada 23 Episódio 04: Alerta Major Key 15 00:00:50,070 --> 00:00:59,330 Legendado por: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 16 00:01:26,850 --> 00:01:28,810 Caramba! 17 00:01:29,120 --> 00:01:30,810 Courtney, você tá tão magra! 18 00:01:30,810 --> 00:01:31,570 Sim. 19 00:01:31,570 --> 00:01:35,700 Quando a Rita falou que eu tirei a melhor foto, eu fiquei bem chocada. 20 00:01:35,700 --> 00:01:37,700 E foi uma sensação fantástica. 21 00:01:37,700 --> 00:01:39,570 Eu tô bem orgulhosa de você. 22 00:01:39,570 --> 00:01:41,660 Olhando por cima, parece um pouco alien... 23 00:01:41,660 --> 00:01:42,490 mas tá excelente. 24 00:01:43,750 --> 00:01:48,250 Isso não está provocando boas vibes na casa, mas pessoalmente, eu me sinto ótima. 25 00:01:49,630 --> 00:01:51,750 Tem uma certa tensão entre a Courtney e eu. 26 00:01:51,750 --> 00:01:53,500 Ela tem estratégias... 27 00:01:53,500 --> 00:01:57,340 Ela sabe mesmo se comportar como vítima, embora ela seja... 28 00:01:57,340 --> 00:02:00,300 uma pessoa conivente e maldosa. 29 00:02:03,060 --> 00:02:07,690 Eu não quero soar insensível, Krislian, mas eu fiquei muito satisfeita por não ser uma das piores. 30 00:02:08,240 --> 00:02:12,570 É. Acho que vou começar a me vestir como rapaz quando for para uma avaliação, ou algo assim. 31 00:02:12,570 --> 00:02:18,740 É bem difícil lidar com os jurados, pois eles me veem como essa modelo sexy de Instagram, que não sou. 32 00:02:18,740 --> 00:02:21,490 No entanto, sexy é a única coisa que eu vejo. 33 00:02:21,490 --> 00:02:26,120 Então, meu medo é que não consigamos ir para campo de editorial e tal. 34 00:02:26,160 --> 00:02:27,830 Não sei como mudar isso. 35 00:02:28,250 --> 00:02:29,960 É uma sensação tão ruim. 36 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 Sim, é uma droga mesmo. 37 00:02:36,750 --> 00:02:37,230 Alô? 38 00:02:37,230 --> 00:02:39,130 Alô, lindona! 39 00:02:39,130 --> 00:02:43,530 É muito difícil mesmo ficar longe da família e dos amigos. 40 00:02:43,530 --> 00:02:45,810 Eu mal posso esperar pra te contar tudo. Tipo... 41 00:02:46,600 --> 00:02:49,020 Tô contando os segundos. Mal posso esperar. 42 00:02:49,250 --> 00:02:51,440 Eu acho que estarei em Los Angeles no fim de Setembro... 43 00:02:51,440 --> 00:02:54,360 por causa do show do Drake / Future. Tô com ingressos VIPs. 44 00:02:54,360 --> 00:02:57,490 Sinto como se minha vida estivesse seguindo sem mim. 45 00:02:57,770 --> 00:03:00,380 É uma sensação horrível! Vou deixar de fazer muita coisa! 46 00:03:00,380 --> 00:03:04,450 Ai meu Deus, Ashley. A propósito, estou com o cabelo mais lindo de todos, você não faz ideia. 47 00:03:04,930 --> 00:03:08,750 Ai meu Deus, cala a... Não consigo, Courtney! 48 00:03:09,080 --> 00:03:11,330 - É loiro? -É lindo. 49 00:03:11,330 --> 00:03:12,920 Eu sinto muita falta dos meus amigos. 50 00:03:12,920 --> 00:03:13,960 Eu te amo tanto. 51 00:03:13,960 --> 00:03:16,380 - Eu te amo demais, tchau. - Fica bem. 52 00:03:26,220 --> 00:03:27,950 Gente, esse Tiramisu é um bom delineador. 53 00:03:27,950 --> 00:03:29,980 Eu vou na sala Rimmel todo dia, literalmente. 54 00:03:29,980 --> 00:03:34,780 Tem muitos tons de batom bacanas, muitos delineadores... É muito doido! 55 00:03:34,780 --> 00:03:37,110 O visual London é pra valer! 56 00:03:37,300 --> 00:03:38,530 Alerta da Rita! 57 00:03:38,610 --> 00:03:40,530 Ei, pessoal! Alerta da Rita! 58 00:03:40,530 --> 00:03:42,530 ALERTA DA RITA 59 00:03:42,530 --> 00:03:46,580 Olá, meninas. Ser uma marca não é apenas ser você... 60 00:03:46,580 --> 00:03:49,120 mas também como se apresentar para o mundo. E lembrem-se! 61 00:03:49,330 --> 00:03:52,500 Não seja uma seguidora. Deixe que te sigam. 62 00:03:53,170 --> 00:03:55,960 Desafio de redes sociais! 63 00:03:56,570 --> 00:03:58,960 Esta semana vai ser toda sobre redes sociais. 64 00:03:58,960 --> 00:04:04,590 Mas é meio deprimente não ter tantos seguidores quanto as outras meninas... 65 00:04:04,590 --> 00:04:06,680 mas eu sei como tirar uma boa foto. 66 00:04:16,270 --> 00:04:17,480 Olá, meninas! 67 00:04:17,700 --> 00:04:19,150 Olá! 68 00:04:19,150 --> 00:04:25,740 Hoje, o tema é construir sua marca através das redes sociais e aplicativos, como o Snapchat. 69 00:04:25,740 --> 00:04:28,540 As redes sociais são super importantes para os modelos atualmente... 70 00:04:28,540 --> 00:04:32,610 pois uma foto sua em uma revista editorial vai atingir uma quantidade X de pessoas... 71 00:04:32,610 --> 00:04:35,670 Mas fotos que estão online e nas redes sociais atingem o mundo. 72 00:04:35,750 --> 00:04:39,090 Quanto maior e melhor eu for, maior e melhor será minha marca. 73 00:04:39,140 --> 00:04:44,430 Eu quero que conheçam alguém cuja presença nas redes sociais o elevou a outro patamar. 74 00:04:44,510 --> 00:04:50,010 Ele é DJ, executivo de gravadora e é mestre em redes sociais... 75 00:04:51,200 --> 00:04:52,930 DJ Khaled! 76 00:04:55,560 --> 00:05:01,400 Khaled tem sido uma personalidade significativa não só pra mim, mas é inspiração pra muita gente... 77 00:05:01,400 --> 00:05:05,290 e ele pode confirmar, não só pela quantidade de seguidores, mas como ele controla isso. 78 00:05:05,290 --> 00:05:07,820 Ele é muito inteligente, mas vou deixá-lo explicar, vai. 79 00:05:07,820 --> 00:05:13,330 Eu quero dizer pra vocês o quanto é importante você criar sua a própria marca pessoal. 80 00:05:13,330 --> 00:05:17,670 Redes sociais são algo gigantesco. Sabem por quê? Porque somos nós quem as controlamos. 81 00:05:17,830 --> 00:05:20,920 O segredo é transmitir uma boa mensagem. 82 00:05:21,170 --> 00:05:25,590 Eu sou muito bom no Snapchat e posso afirmar que dá pra transmitir muita coisa em 10 segundos. 83 00:05:25,590 --> 00:05:29,390 Eu gosto de tirar fotos com o sol na minha cara, sabe... Entendem? 84 00:05:29,630 --> 00:05:33,640 E... E eu coloco uma mensagem: "O sol brilha pra mim"... 85 00:05:33,900 --> 00:05:36,390 - "Não podem me parar. Não vou desistir"! - Não podem! 86 00:05:36,390 --> 00:05:40,690 Entenderam? Precisam escrever mensagens com sua personalidade, sua beleza... 87 00:05:40,690 --> 00:05:41,860 Esse é o segredo. 88 00:05:41,860 --> 00:05:44,860 Certo, vamos fazer o seguinte. Vamos dividi-las em duplas. 89 00:05:45,010 --> 00:05:48,530 E vocês irão pras ruas, para filmarem uma à outra... 90 00:05:48,760 --> 00:05:51,280 vestindo lingerie Tezenis. 91 00:05:51,280 --> 00:05:57,330 Eu não sou apenas modelo da marca. Também sou estilista dela, que é a maior marca de lingerie lá fora. 92 00:05:57,330 --> 00:05:59,790 Como sabem, queremos encontrar uma líder. 93 00:05:59,790 --> 00:06:05,210 Alguém que vença, aprimore-se e mantenha-se bem ao longo dos próximos 25, 30 anos... 94 00:06:05,210 --> 00:06:10,180 Então, cada dupla terá 30 minutos para filmar uma história convincente. 95 00:06:10,180 --> 00:06:13,860 E, como no Snapchat, vocês terão 10 segundos (de filme). 96 00:06:13,860 --> 00:06:17,520 As redes sociais definitivamente me ajudaram com minha carreira de modelo. 97 00:06:17,520 --> 00:06:19,730 E isso é algo em que eu sou muito boa mesmo. 98 00:06:19,730 --> 00:06:21,900 Eu tenho 50 mil seguidores atualmente... 99 00:06:21,900 --> 00:06:25,070 Eu devo estar com vantagem neste desafio. 100 00:06:29,910 --> 00:06:31,570 Kris, você tá bem pra caramba. 101 00:06:32,160 --> 00:06:35,370 Esse é o problema. Eu não devo mais parecer sexy... 102 00:06:36,080 --> 00:06:38,160 Queridas, queridas... Como vocês estão? 103 00:06:38,160 --> 00:06:38,540 Bem! 104 00:06:38,540 --> 00:06:39,250 Ouçam! 105 00:06:39,250 --> 00:06:42,630 Para ser uma superstar, você tem que ser uma superstar. 106 00:06:42,630 --> 00:06:44,920 Os fãs e pessoas que vão te apoiar... 107 00:06:44,920 --> 00:06:46,630 precisam estar conectadas com vocês. 108 00:06:46,630 --> 00:06:47,970 Precisam acreditar em vocês. 109 00:06:47,970 --> 00:06:52,280 Somos superstars, mas isso só é possível vivendo como um, sendo um superstar. 110 00:06:52,280 --> 00:06:54,500 - Estamos todos em sintonia? - Sim! 111 00:06:54,500 --> 00:06:56,970 No 3, digam "Major Key"! 1, 2, 3! 112 00:06:56,970 --> 00:06:58,970 - Major Key! - Vamos lá. 113 00:07:00,030 --> 00:07:02,030 Major Key = Tom Maior Nome do álbum de DJ Khaled 114 00:07:02,030 --> 00:07:05,400 Podemos fazer algo aqui nesse cruzamento principal. 115 00:07:05,400 --> 00:07:10,280 Eu meio que tenho uma frase de efeito. Aí nós fomos para as ruas de Nova Iorque fazer os snaps. 116 00:07:10,280 --> 00:07:10,820 Tá pronta? 117 00:07:10,820 --> 00:07:15,990 Andar pelas ruas de Nova Iorque apenas de lingerie é um tanto divertido. 118 00:07:15,990 --> 00:07:19,540 Linda cidade.... Design arrojado da Tezenis... 119 00:07:19,540 --> 00:07:23,000 E uma mente brilhante. Isso é uma Major Key. 120 00:07:23,000 --> 00:07:25,590 Isso te faz parecer uma celebridade, tipo... 121 00:07:25,590 --> 00:07:27,130 Te faz relaxar mais. 122 00:07:27,130 --> 00:07:30,330 Às vezes, é bem divertido se transformar quando se usa lingerie... 123 00:07:30,330 --> 00:07:32,550 Outras vezes, é mais divertido ser você mesma! 124 00:07:35,870 --> 00:07:37,310 - Gostei disso. - Gostei disso. 125 00:07:37,310 --> 00:07:38,270 Gostei muito disso. 126 00:07:38,270 --> 00:07:39,480 Você falou sobre mensagem... 127 00:07:39,480 --> 00:07:41,940 - Uma mensagem... - E ela tá num patinete que não sei de onde veio. 128 00:07:41,940 --> 00:07:44,310 O que eu mais gostei nisto é que está sendo ela mesma. 129 00:07:44,310 --> 00:07:45,020 Sim. 130 00:07:45,020 --> 00:07:47,230 Vamos procurar um cenário e uma luz bacanas. 131 00:07:47,230 --> 00:07:48,570 Não, vamos só treinar. 132 00:07:48,780 --> 00:07:52,030 Quando me juntaram com a Courtney, fiquei satisfeita. 133 00:07:52,030 --> 00:07:53,360 Como fazemos pra inverter? 134 00:07:53,360 --> 00:07:54,990 Deixa comigo. Faz a sua parte. 135 00:07:54,990 --> 00:07:56,240 Eu não lembro como se inverte. 136 00:07:56,240 --> 00:08:00,290 Mas, quando a Courtney se frustra, sua personalidade aparece. 137 00:08:00,390 --> 00:08:01,910 Este é o (modo) câmera! 138 00:08:02,150 --> 00:08:04,040 Mas não dá pra filmar nele. 139 00:08:04,040 --> 00:08:08,550 Tínhamos 30 minutos, mas sinto que estamos sem tempo, ficando sem tempo. 140 00:08:08,550 --> 00:08:12,260 Vamos lá. A beleza não é definida pela cor da sua pele, certo? 141 00:08:12,350 --> 00:08:14,260 Espera, não estamos no app certo. 142 00:08:14,350 --> 00:08:18,730 O desafio me estressou demais e foi uma bagunça total. 143 00:08:18,890 --> 00:08:22,520 Menina, estamos sem tempo, vamos gravar mais e ver depois pra decidir! 144 00:08:22,520 --> 00:08:24,810 Meu vídeo não tá aqui! Me dá um segundo! 145 00:08:24,810 --> 00:08:27,190 - Não tá? Deixa eu ver! - Discutir comigo não vai... 146 00:08:27,190 --> 00:08:29,150 Pega esse telefone. 147 00:08:30,160 --> 00:08:31,690 A SEGUIR Eu fiz tudo por você. 148 00:08:31,690 --> 00:08:34,660 - Eu tava tentando te incluir... - Não fez nada por mim, sua vagabunda do c*ralho! 149 00:08:35,450 --> 00:08:36,660 MAIS TARDE 150 00:08:36,660 --> 00:08:37,990 Tá todo mundo bem? 151 00:08:38,480 --> 00:08:39,490 O que aconteceu?? 152 00:08:39,490 --> 00:08:42,040 Ela caiu, machucou a cabeça, as costas e o braço. 153 00:08:42,040 --> 00:08:44,290 Eu não gostei de nada, não gostei da história... 154 00:08:44,290 --> 00:08:47,250 Não gostei de você estar num bar... Tudo parece simples. 155 00:08:47,840 --> 00:08:49,670 Sinto muito, não estou impressionada. 156 00:09:01,280 --> 00:09:03,390 Ok, deixa eu gravar o meu. Não consigo fazer isso. 157 00:09:03,390 --> 00:09:06,480 - Eu não consigo... - Ouça, não vou entrar nesse jogo. Desculpa. 158 00:09:06,480 --> 00:09:07,100 Binta! 159 00:09:07,100 --> 00:09:14,280 O desafio de hoje é criar uma história do Snapchat enquanto se usa lingerie nas ruas de Nova Iorque... 160 00:09:14,280 --> 00:09:15,450 Me dá um segundo! 161 00:09:15,450 --> 00:09:17,700 - Tem certeza? Vamos ver! - Discutir comigo não vai... 162 00:09:17,700 --> 00:09:18,990 Pega esse telefone. 163 00:09:20,660 --> 00:09:22,830 Foi uma bagunça total. 164 00:09:22,830 --> 00:09:24,580 Eu quero você no meu vídeo! Vem aqui... 165 00:09:24,580 --> 00:09:27,210 - Eu não consigo trabalhar com você! - Tudo bem, então. 166 00:09:27,740 --> 00:09:31,210 O receptáculo mais importante que você tem é seu corpo e sua mente. 167 00:09:31,270 --> 00:09:32,960 Cuide deles. Reconheça-os. 168 00:09:33,080 --> 00:09:35,420 Se não fizer isso, não vão gostar deles. 169 00:09:35,530 --> 00:09:37,180 Gostei da forma que ela usou a câmera. 170 00:09:37,180 --> 00:09:39,430 - Sim, o ângulo é ótimo. - O ângulo é ótimo... 171 00:09:39,430 --> 00:09:44,180 e, no fim das contas, ela foi bem firme, com um recado bem firme. 172 00:09:44,180 --> 00:09:46,270 Eu acho que devíamos fazer como na última vez... 173 00:09:46,270 --> 00:09:49,690 Mas veja que você tá criando sua mensagem, eu tô te ajudando e participando... 174 00:09:49,690 --> 00:09:51,320 e você não quis estar na minha. Uma m*rda. 175 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 Tem algo errado com ela, eu sei. 176 00:09:53,320 --> 00:09:59,320 A Courtney estava enlouquecendo por tudo, em vez focar no produto. 177 00:09:59,560 --> 00:10:02,370 A beleza não é definida pela cor da sua pele... 178 00:10:02,770 --> 00:10:04,370 ou pelas hastes nas suas costas. 179 00:10:04,450 --> 00:10:07,460 É quando se é bonita com aquilo que se tem... 180 00:10:07,460 --> 00:10:09,460 e amar aos outros e a si mesma. 181 00:10:09,490 --> 00:10:11,460 Ela tá bem confiante aqui. 182 00:10:11,460 --> 00:10:14,590 E, em tempos como estes, precisamos de mais mensagens assim. 183 00:10:14,780 --> 00:10:15,420 Pronta? 184 00:10:15,420 --> 00:10:16,880 Beleza é poder. 185 00:10:18,010 --> 00:10:21,260 Todas ficam singulares com a lingerie Tezenis. 186 00:10:22,010 --> 00:10:23,180 1, 2, 3! 187 00:10:23,180 --> 00:10:26,020 Num mundo sem brilho, todas precisam de uma cor vibrante. 188 00:10:26,730 --> 00:10:28,520 Tezenis. Tezamm!! 189 00:10:29,770 --> 00:10:31,060 - Surpresa! - Ele é lindo! 190 00:10:31,060 --> 00:10:33,070 - Quer participar do meu vídeo? - Claro! 191 00:10:33,070 --> 00:10:37,860 Nova Iorque é muito intimidadora. Em Los Angeles, você só precisa ser bonito... 192 00:10:37,860 --> 00:10:40,320 para receber convites pra se divertir. 193 00:10:40,320 --> 00:10:44,870 Mas, aqui... Oh meu Deus! Eu preciso falar com as pessoas e causar uma boa impressão... 194 00:10:44,870 --> 00:10:47,910 Então, sim. Eu sinto muita falta da minha vida em Los Angeles. 195 00:10:48,290 --> 00:10:51,170 Então, eu tenho seios pequenos, bumbum pequeno... 196 00:10:51,880 --> 00:10:53,960 - Ainda assim, você me acha sexy? - Sim. 197 00:10:53,960 --> 00:10:55,000 Obrigada, Tezenis! 198 00:10:55,000 --> 00:10:58,510 Não gostei que ela estereotipou seios e bumbum pequenos... 199 00:10:58,910 --> 00:11:00,510 porque todo mundo é lindo. 200 00:11:00,510 --> 00:11:01,590 Major Key. 201 00:11:02,610 --> 00:11:05,470 Ser uma top model é mais do que ter um rosto bonito. 202 00:11:05,470 --> 00:11:08,640 É liderar, mandar ver e brilhar, de dentro pra fora. 203 00:11:08,910 --> 00:11:14,480 O Snapchat é um meio de comunicação nas redes sociais que ainda estou tentando entender. 204 00:11:14,480 --> 00:11:18,030 Não é o que você vê. É o que está por dentro. 205 00:11:18,240 --> 00:11:20,030 Eu queria mais confiança. 206 00:11:20,030 --> 00:11:24,030 Eu quero que elas saibam que são superstars. Não podem atuar como superstars. 207 00:11:24,030 --> 00:11:25,870 Tem que ser uma superstar. 208 00:11:26,350 --> 00:11:30,210 Como alguém que vive na cidade, você nunca sabe quando pode precisar se despir. 209 00:11:30,210 --> 00:11:32,670 A lingerie da Tezenis é pra todas. 210 00:11:32,720 --> 00:11:36,800 Kyle concluiu a história dela com 2 tomadas. 211 00:11:37,500 --> 00:11:39,300 - Ah, m*rda. - Tenta de novo. 212 00:11:39,300 --> 00:11:42,010 Eu, por outro lado, estou bem distraída, pois... 213 00:11:42,010 --> 00:11:46,470 fico ouvindo na minha cabeça as críticas dos jurados de que eu sou muito sexy... 214 00:11:46,700 --> 00:11:49,730 Numa cidade como Nova Iorque, a confiança é tudo. 215 00:11:50,040 --> 00:11:52,980 Quando visto Tezenis, ela me empodera. 216 00:11:53,350 --> 00:11:57,110 "Vista lingerie, Krislian. E não seja sexy". É mais fácil falar do que fazer. 217 00:11:59,750 --> 00:12:01,570 Então, nós vimos seus vídeos. 218 00:12:01,810 --> 00:12:04,870 A vencedora deste desafio vai ganhar um ótimo prêmio. 219 00:12:04,870 --> 00:12:09,160 A vencedora vai participar modelando em um desfile futuro... 220 00:12:09,280 --> 00:12:10,620 para a Tezenis. 221 00:12:10,820 --> 00:12:11,830 Na Itália. 222 00:12:12,750 --> 00:12:15,420 A vencedora deste desafio é... 223 00:12:18,500 --> 00:12:19,550 Courtney. 224 00:12:19,550 --> 00:12:20,510 QUÊ? 225 00:12:20,660 --> 00:12:22,630 P*TA QUE PARIU! 226 00:12:22,630 --> 00:12:25,090 Sinto muito, eu não queria falar palavrão! 227 00:12:25,270 --> 00:12:30,640 Você espalhou a mensagem, não tive olhos pra outra coisa e aceitei a mensagem. 228 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 Você quase me fez chorar! 229 00:12:34,010 --> 00:12:40,900 Eu tô furiosa porque ela só venceu o desafio porque eu estava lá, meu tom de pele estava no vídeo! 230 00:12:40,900 --> 00:12:47,120 Eu sinto que a mensagem não foi genuína, baseada no que ocorreu nos bastidores. 231 00:12:47,120 --> 00:12:48,160 É uma fraude. 232 00:12:54,350 --> 00:12:58,250 Gente, quando entrarmos, faremos uma festa do sorvete para o top 12. 233 00:12:58,470 --> 00:13:00,000 Oba! 234 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Gente, quero falar uma coisa. 235 00:13:03,780 --> 00:13:04,590 Você! 236 00:13:04,980 --> 00:13:08,010 Você precisa ouvir o que vou falar, porque tem gente como você... 237 00:13:08,010 --> 00:13:13,390 que vão lá fora agir como boas pessoas, quando na verdade são falsas pra c*ralho, p*rra! 238 00:13:14,730 --> 00:13:15,390 Ok? 239 00:13:15,390 --> 00:13:21,190 Você só venceu aquela p*rra de desafio porque eu tava no vídeo. Tô te dizendo! 240 00:13:21,190 --> 00:13:22,650 - Sério? - Sim. 241 00:13:22,780 --> 00:13:23,990 Melhore! 242 00:13:24,600 --> 00:13:30,410 Eu juro pela minha mãe que eu vou acabar com você, sua vadia, no próximo ensaio, p*rra. 243 00:13:30,410 --> 00:13:32,410 Você não me conhecia, p*rra. Vai conhecer hoje. 244 00:13:32,410 --> 00:13:37,290 No próximo ensaio, eu juro! Eu juro que eu vou te mostrar! 245 00:13:37,290 --> 00:13:37,790 Ok? 246 00:13:37,790 --> 00:13:40,460 Inveja é um sentimento horrível, menina. 247 00:13:40,460 --> 00:13:41,460 - Meu c*! - É inveja. 248 00:13:41,460 --> 00:13:46,970 Você fez um bom trabalho porque eu estava lá te apoiando no seu vídeo... 249 00:13:46,970 --> 00:13:49,470 mesmo vindo pra cima de mim de todas as formas. 250 00:13:49,470 --> 00:13:52,060 Eu participei de 14 vídeos seus, p*rra! 251 00:13:52,060 --> 00:13:54,140 - Mentira! Mentira! - Você não tava sabendo se posicionar! 252 00:13:54,140 --> 00:13:56,140 É isso, é essa a verdade! 253 00:13:56,140 --> 00:13:59,230 Da primeira vez que vi a Courtney, vi um pouco de maldade nela. 254 00:13:59,230 --> 00:14:03,070 Você foi agressiva. Eu fui agressiva. Não conseguimos nos dar bem, não concordamos... 255 00:14:03,070 --> 00:14:05,490 - Mentira! Está mentindo! - Binta! 256 00:14:05,790 --> 00:14:12,330 Binta, não sei como acha que tem o direito de vir e gritar comigo na frente de todas no ônibus... 257 00:14:12,330 --> 00:14:13,700 mas isso não está certo. 258 00:14:14,310 --> 00:14:18,250 Sério, existem formas de se conversar com uma pessoa e esta não foi uma. 259 00:14:18,250 --> 00:14:20,830 Meu c*! Você não merece! Você não merece! 260 00:14:20,830 --> 00:14:24,300 Eu estava sendo sua parceira, mas você não! 261 00:14:25,910 --> 00:14:27,170 Eu fiz tudo por você! 262 00:14:27,170 --> 00:14:31,100 - Eu tava tentando te incluir... - Você não fez nada por mim, sua vagabunda do c*ralho! 263 00:14:33,350 --> 00:14:36,680 A SEGUIR Eu mal posso esperar pra que sejam eliminadas... 264 00:14:36,680 --> 00:14:39,350 Sabe como isso vai aparecer na TV. Então, boa sorte com isso. 265 00:14:40,650 --> 00:14:43,520 MAIS TARDE Hoje, você me calou! 266 00:14:54,890 --> 00:14:56,830 Eu tava tão irritada com essa garota! 267 00:14:59,080 --> 00:15:03,160 Depois que voltamos do desafio do Snapchat, a Binta estava bem furiosa com a Courtney... 268 00:15:03,340 --> 00:15:08,090 E eu vejo que não sou só eu quem pensa isso dela. Essa garota é louca e outra pessoa já percebeu. 269 00:15:08,090 --> 00:15:11,090 O desafio começou de uma forma muito tensa, ok? 270 00:15:11,090 --> 00:15:14,300 E, além do mais, não vamos concordar a respeito do que houve. 271 00:15:14,300 --> 00:15:19,640 Mas, eu te digo que, se eu feri seus sentimentos e berrei com você, eu sinto muito. 272 00:15:19,640 --> 00:15:23,020 Ela pediu desculpas, mas não foi verdadeiro. Ela só falou por falar. 273 00:15:23,020 --> 00:15:28,740 Se fosse alguém de bom senso, deveria ter vindo imediatamente me pedir desculpas. 274 00:15:29,180 --> 00:15:32,610 Eu acredito mesmo em karma, e sei que isso vai voltar com tudo. 275 00:15:32,610 --> 00:15:34,370 Vocês duas podem parar, por favor? 276 00:15:34,370 --> 00:15:36,370 Sabe que isso sempre acontece com você. 277 00:15:36,370 --> 00:15:39,250 Sabe como isso vai aparecer na TV. Então, boa sorte com isso. 278 00:15:39,250 --> 00:15:42,210 Eu mal posso esperar pra que sejam eliminadas... 279 00:15:42,210 --> 00:15:46,000 porque isso seria uma obra grandiosa do karma. 280 00:15:46,000 --> 00:15:47,130 Seria mesmo. 281 00:15:47,130 --> 00:15:48,210 Oh, não. Viemos pra ficar. 282 00:15:48,210 --> 00:15:50,470 - Vocês acham isso mesmo? - Sim! 283 00:15:50,470 --> 00:15:52,470 Você acha isso mesmo, com essa postura? 284 00:15:53,320 --> 00:15:56,350 Algumas pessoas estão mais preocupadas em ficar discutindo... 285 00:15:56,730 --> 00:15:59,480 Seria melhor ficar focada enquanto está aqui... 286 00:15:59,480 --> 00:16:03,480 porque se você cometer um erro, pode ir embora. 287 00:16:03,480 --> 00:16:07,940 Assim, eu não deveria fazer parte do que aconteceu, mas, por alguma razão, acabei entrando. 288 00:16:08,190 --> 00:16:11,570 Mas você tá se envolvendo em tudo, e é isso que estou dizendo... 289 00:16:11,570 --> 00:16:13,730 - que isso não é legal... - Cara, só de te ver, não gostei de você... 290 00:16:13,730 --> 00:16:15,410 Precisa lidar com os olhares das pessoas. 291 00:16:15,410 --> 00:16:17,580 - Você é tão... - Nem ouse... Nem ouse falar! 292 00:16:17,580 --> 00:16:20,540 Pra mim chega, pois você vai falar do que não sabe. 293 00:16:20,540 --> 00:16:22,310 Não importa, pois vou mudar de quarto. 294 00:16:22,310 --> 00:16:24,670 Quer continuar falando essas coisas? Beleza! 295 00:16:24,670 --> 00:16:30,210 Eu vou vencer a competição e aí todas vão falar: "P*rra, eu devia tê-la tratado melhor". 296 00:16:44,490 --> 00:16:45,730 Tá todo mundo bem?? 297 00:16:46,450 --> 00:16:48,770 - Quem foi? - O que aconteceu?? 298 00:16:48,770 --> 00:16:51,820 Eu escorreguei e machuquei minha cabeça, minhas costas e meu braço... 299 00:16:51,820 --> 00:16:53,450 - Pessoal? - Oi? 300 00:16:53,850 --> 00:16:55,320 - Podem ajudar? - Tô indo! 301 00:16:55,320 --> 00:16:56,410 Tô indo! 302 00:16:57,040 --> 00:16:58,410 Você tá bem, Courtney? 303 00:16:58,410 --> 00:17:00,870 Ela caiu, machucou a cabeça, as costas e o braço. 304 00:17:00,870 --> 00:17:02,450 P*ta que pariu! Você tá bem, querida? 305 00:17:02,450 --> 00:17:04,460 Tá doendo muito... 306 00:17:04,730 --> 00:17:07,460 - Onde? Aqui? - Principalmente, meu braço... 307 00:17:07,460 --> 00:17:08,590 Qual? Este? 308 00:17:08,590 --> 00:17:10,380 Isso. Não toque, tá bastante... 309 00:17:10,380 --> 00:17:11,710 - Tem uma cicatriz... - Onde dói? 310 00:17:11,710 --> 00:17:15,010 - Aqui tá vermelho. Foi aqui que machucou? - Sim... 311 00:17:15,010 --> 00:17:17,640 Eu tenho sacos com gelo. 312 00:17:17,640 --> 00:17:18,970 Alguém pode vir aqui ver isto? 313 00:17:18,970 --> 00:17:22,980 Courtney parece um bebê. Eu já caí das escadas 2 vezes... 314 00:17:23,130 --> 00:17:25,600 Ninguém me ajudou e eu nem chorei. 315 00:17:25,600 --> 00:17:26,810 E nem quebrei o braço. 316 00:17:26,810 --> 00:17:27,980 Trouxe um saco com gelo. 317 00:17:28,160 --> 00:17:32,780 Se essa m*rda tiver quebrado, eu tô fora da competição. Que droga. 318 00:17:32,780 --> 00:17:38,410 Eu sinto que ela quer a atenção de tudo e de todos. E isso não tá certo. 319 00:17:38,410 --> 00:17:40,330 Courtney gosta de bancar a vítima. 320 00:17:40,330 --> 00:17:42,740 "Sou frágil e minhas costas doem"! 321 00:17:42,740 --> 00:17:44,540 Então, ela mereceu! 322 00:17:44,790 --> 00:17:46,540 Karma vai e volta. 323 00:17:46,540 --> 00:17:48,540 Beleza, diz se tá muito apertado. 324 00:17:50,410 --> 00:17:51,170 Muito apertado? 325 00:17:51,170 --> 00:17:55,340 Tá pressionando diretamente o osso e dói muito. 326 00:18:01,830 --> 00:18:03,890 Olá!! 327 00:18:04,140 --> 00:18:05,020 Entrem aqui! 328 00:18:05,020 --> 00:18:07,560 - Bem-vindo ao nosso berço! - Eu não tinha vindo aqui ainda! 329 00:18:08,780 --> 00:18:11,440 Quero apresentá-las a uma de meus grandes amigos... 330 00:18:11,660 --> 00:18:14,740 e diretor editorial da revista "Paper", Mickey Boardman. 331 00:18:16,560 --> 00:18:18,360 Sr. Mickey! Eu adoro o Sr. Mickey! 332 00:18:18,360 --> 00:18:21,370 Ele tem um papel fundamental na revista "Paper", então... 333 00:18:21,370 --> 00:18:22,990 quando ele aparece, eu fico "Uau"! 334 00:18:22,990 --> 00:18:25,180 Agora, preciso elevar o nível. 335 00:18:25,180 --> 00:18:26,240 Tô tão feliz de ver vocês! 336 00:18:26,240 --> 00:18:32,130 Eu vim convidá-las pessoalmente para a festa VIP da edição Sexy da revista Paper aqui, hoje à noite! 337 00:18:32,130 --> 00:18:34,170 Ai meu Deus... 338 00:18:36,980 --> 00:18:41,890 A noite de hoje se trata de criar histórias incríveis através de fotos. 339 00:18:42,340 --> 00:18:44,220 - E adivinhem só! - O quê? 340 00:18:44,220 --> 00:18:46,520 Hoje vocês serão as fotógrafas! 341 00:18:46,520 --> 00:18:49,420 - Oh meu Deus... - Legal! 342 00:18:49,420 --> 00:18:55,190 As redes sociais são muito importantes e essas fotos realmente mostram o mundo de vocês para seus seguidores. 343 00:18:55,240 --> 00:18:59,360 Então, depois da festa de hoje, vocês vão escolher as 3 imagens... 344 00:18:59,360 --> 00:19:01,780 que melhor contem a história... Cuidadosamente. 345 00:19:02,370 --> 00:19:06,570 Imediatamente eu fiquei em êxtase, pois teremos o controle criativo do ensaio... 346 00:19:06,570 --> 00:19:11,880 Seremos as fotógrafas. Mas, também é assustador, porque se for eliminada, a culpa será toda sua. 347 00:19:11,950 --> 00:19:17,500 Temos 12 vestidos nesta arara e vocês são 12, então façam isso dar certo entre vocês. 348 00:19:17,500 --> 00:19:20,300 Então, veremos vocês na festa. 349 00:19:24,230 --> 00:19:25,810 - Isso! - Peguei! 350 00:19:25,810 --> 00:19:28,100 - É lindo. - Gucci! 351 00:19:29,290 --> 00:19:30,390 Esse vestido é meu. 352 00:19:30,390 --> 00:19:32,600 Não... Não distribuímos os vestidos. 353 00:19:32,600 --> 00:19:34,360 - Distribuímos, sim. - Não distribuímos. 354 00:19:34,650 --> 00:19:38,030 A Courtney roubou o vestido que eu escolhi... 355 00:19:38,030 --> 00:19:41,110 Eu acho que até tenho marcas de arranhões dela no meu braço. 356 00:19:41,110 --> 00:19:44,950 Isto é uma competição. Quando eu corro e pego o vestido... 357 00:19:44,950 --> 00:19:48,620 e você diz "eu quero esse vestido"... Não me importa! 358 00:19:50,120 --> 00:19:53,610 A SEGUIR Uma coisa que percebo demais em você... 359 00:19:53,610 --> 00:19:55,130 é que você reclama demais! 360 00:20:09,310 --> 00:20:12,270 No ensaio de hoje, na verdade, seremos as fotógrafas... 361 00:20:12,270 --> 00:20:15,650 e vamos tirar fotos de coisas na festa da revista Paper. 362 00:20:15,650 --> 00:20:19,820 Todo mundo acompanha a revista Paper nas redes sociais, então é bem louco, é outro nível. 363 00:20:19,900 --> 00:20:20,940 Fiquei empolgada. 364 00:20:21,960 --> 00:20:23,660 Alerta da Rita! 365 00:20:23,920 --> 00:20:25,490 Vamos, meninas! 366 00:20:25,660 --> 00:20:27,490 ALERTA DA RITA 367 00:20:27,720 --> 00:20:31,410 E aí, meninas? Estão animadas para a festa da Paper de hoje? 368 00:20:31,410 --> 00:20:32,660 Sim!! 369 00:20:32,660 --> 00:20:36,710 Hoje eu quero que vocês se concentrem em outro elemento das redes sociais... 370 00:20:37,110 --> 00:20:40,090 para criar e selecionem lindas fotos. 371 00:20:40,200 --> 00:20:43,260 E eu vou enviar a melhor pessoa para ajudá-las. 372 00:20:43,260 --> 00:20:44,380 O quê? 373 00:20:45,010 --> 00:20:49,970 Ela é uma modelo bastante procurada e uma expert em usar redes sociais para melhorar sua marca. 374 00:20:49,970 --> 00:20:53,100 Ela já apareceu nas revistas Love, British GQ... 375 00:20:53,400 --> 00:20:54,640 Vocês vão adorá-la! 376 00:20:55,130 --> 00:20:56,190 Tchau! 377 00:21:03,950 --> 00:21:05,810 Meu nome é Jasmine Sanders... 378 00:21:05,810 --> 00:21:09,080 e sou conhecida como @golden_barbie nas redes sociais. 379 00:21:09,080 --> 00:21:12,950 Desde bem jovem eu me prendi a esse nome e... 380 00:21:12,950 --> 00:21:16,710 e comecei a usá-lo para criar minha marca, pois era divertido. 381 00:21:16,970 --> 00:21:20,550 Eu já sigo a @golden_barbie há algum tempo nas redes sociais... 382 00:21:20,550 --> 00:21:21,460 Eu a adoro! 383 00:21:21,460 --> 00:21:25,260 Ela é muito inspiradora. É um ótimo exemplo! 384 00:21:25,510 --> 00:21:29,550 As redes sociais têm um papel muito grande na sua carreira. 385 00:21:29,850 --> 00:21:33,520 Pontos importantes: Vocês sempre devem procurar uma boa luz... 386 00:21:33,520 --> 00:21:35,640 Encontrem um lugar bonito ao seu redor. 387 00:21:35,640 --> 00:21:38,650 Se for para lugares bonitos, mostre-os! 388 00:21:38,700 --> 00:21:41,780 Leia os comentários. As pessoas querem que você interaja com elas. 389 00:21:42,490 --> 00:21:44,680 E os comentários ruins? É disso que tenho medo. 390 00:21:44,680 --> 00:21:46,660 Eu penso assim: não dê corda. 391 00:21:46,660 --> 00:21:50,070 Vai se voltar contra você e vai se vincular à sua marca... 392 00:21:50,070 --> 00:21:52,070 - por mais tempo do que gostaria. - Certo. 393 00:21:52,070 --> 00:21:53,830 Uma vez que subiu para a internet, já era. 394 00:21:54,400 --> 00:21:56,870 A @golden_barbie nos disse para mostrar nossos amigos... 395 00:21:56,870 --> 00:22:00,500 Especificamente hoje, ela disse pra nos certificarmos de usar uma luz excelente. 396 00:22:00,620 --> 00:22:03,090 E isso é tudo que tenho pra vocês! 397 00:22:04,090 --> 00:22:05,010 Obrigada! 398 00:22:08,620 --> 00:22:12,060 Estamos indo para a festa VIP da revista Paper. 399 00:22:12,060 --> 00:22:13,810 Eu estava muito animada pra ela. 400 00:22:13,810 --> 00:22:16,430 Eu tava colocando um vestido e tava indo tudo bem... 401 00:22:16,790 --> 00:22:20,400 No meio do caminho, percebi que ainda tava longe de entrar. 402 00:22:20,720 --> 00:22:22,190 O vestido é minúsculo! 403 00:22:22,450 --> 00:22:26,190 Aí pensei: "Como vou falar com alguém pra trocar comigo"? 404 00:22:26,190 --> 00:22:30,200 A primeira com quem falei foi a Kris, porque ela tinha um vestido roxo grande e solto... 405 00:22:30,200 --> 00:22:31,740 Então, pensei que ia dar certo. 406 00:22:31,740 --> 00:22:33,660 É muito desconfortável? 407 00:22:33,980 --> 00:22:37,290 Tipo, eu realmente não consigo respirar. 408 00:22:37,450 --> 00:22:39,790 Sinto que estou com medo de usar o vestido porque... 409 00:22:39,790 --> 00:22:43,170 é bem curto e mostra demais. 410 00:22:43,170 --> 00:22:44,750 - Sim. - É muito sexy. 411 00:22:44,750 --> 00:22:48,380 Eu não quero ser eliminada. Acho que ralei muito pra chegar aqui e... 412 00:22:48,380 --> 00:22:51,010 o vestido dela é muito justo e minúsculo... 413 00:22:51,010 --> 00:22:52,930 e me deixou muito nervosa. 414 00:22:52,930 --> 00:22:55,220 Foi exatamente por isso que não o peguei. 415 00:22:55,220 --> 00:22:58,470 Se nada mais der certo, vou usar um vestido meu e explicar o que houve. 416 00:22:58,550 --> 00:23:01,190 É muito... Não consigo usá-lo. 417 00:23:01,400 --> 00:23:03,900 Vocês poderiam prender o vestido pra mim? 418 00:23:03,900 --> 00:23:07,400 Eu não tenho um alfinete, mas deve ter em algum lugar aqui. 419 00:23:07,400 --> 00:23:10,110 Eu vejo que o vestido não está adequado pra ela... 420 00:23:10,110 --> 00:23:13,620 ela tá com uma bandagem no braço e eu estou bem feliz com isso. 421 00:23:13,620 --> 00:23:16,490 Pois eu penso: "Ótimo, o karma tá chegando". 422 00:23:35,560 --> 00:23:36,770 Oi, oi! 423 00:23:36,770 --> 00:23:38,180 Olá! 424 00:23:38,330 --> 00:23:42,100 Estamos numa festa! A festa da revista Paper! 425 00:23:42,470 --> 00:23:44,860 Eu trouxe vocês para um lugar muito especial... 426 00:23:44,860 --> 00:23:48,740 Este foi o primeiro lugar onde tivemos um jantar com Rita Ora... 427 00:23:48,740 --> 00:23:51,030 quando ela fez sua primeira capa da Paper. 428 00:23:51,030 --> 00:23:53,820 - Então, vocês se lembram do Sr. Mickey... - Sim! 429 00:23:54,890 --> 00:23:56,660 Eu quero vocês se divirtam bastante... 430 00:23:56,780 --> 00:23:57,830 mas, lembrem-se! 431 00:23:57,970 --> 00:24:01,920 Isso é parte da competição e nós vamos ver suas fotos amanhã. 432 00:24:04,838 --> 00:24:05,840 Vou tirar uma aqui. 433 00:24:06,448 --> 00:24:10,053 Então, o conceito por trás das minhas 3 fotos envolve uma pessoa deslocada... 434 00:24:10,053 --> 00:24:12,050 que vai para a festa da revista Paper. 435 00:24:12,050 --> 00:24:16,244 Ela está se sentindo um peixe fora d'água, até que encontra o grupo perfeito para se juntar. 436 00:24:16,244 --> 00:24:19,437 Eles 2 olham pra mim enquanto eu faço um olhar perdido para a câmera. 437 00:24:22,020 --> 00:24:23,029 Tirou? 438 00:24:23,029 --> 00:24:27,028 Oh, adorei, adorei! Obrigada! Obrigada! 439 00:24:29,823 --> 00:24:31,574 Tenta conseguir minha atenção, Ok? 440 00:24:32,032 --> 00:24:35,036 Eu chamei minha história de "À Procura". 441 00:24:35,036 --> 00:24:38,957 Eu chego na boate, vejo esses rapazes lindos... 442 00:24:38,957 --> 00:24:40,417 e eles são gêmeos... 443 00:24:40,478 --> 00:24:43,003 e eu acabo levando os dois pra minha casa. 444 00:24:43,084 --> 00:24:45,171 Adorei. Tirou? Ok. 445 00:24:45,306 --> 00:24:48,800 Eu considero que a única tomada foi perfeita e, agora, posso relaxar. 446 00:24:49,016 --> 00:24:50,176 Eu arrasei! 447 00:24:52,610 --> 00:24:56,390 Eu percebo que a Tash está andando por aí, tentando entrar na festa... 448 00:24:56,831 --> 00:25:02,355 Tipo, se você não tá levando isso a sério agora, você não está na competição pelos motivos certos. 449 00:25:02,355 --> 00:25:04,466 Quer que eu tire uma de você no chão? 450 00:25:04,466 --> 00:25:05,520 Sim. 451 00:25:08,794 --> 00:25:10,030 Adorei! 452 00:25:14,791 --> 00:25:18,121 Isto literalmente parece um ensaio fotográfico de revista. 453 00:25:18,121 --> 00:25:19,831 - Sim! - Obrigada! 454 00:25:23,765 --> 00:25:26,170 Tá satisfeita com os ângulos? Você tá linda... Isso aí! 455 00:25:27,130 --> 00:25:28,173 Esta tá boa. 456 00:25:30,896 --> 00:25:36,473 Não tem nada que os jurados possam alegar como sexy demais. Eu pus o vestido mais solto que encontrei... 457 00:25:36,757 --> 00:25:40,018 Eu não fiz nenhuma expressão sexy nas minhas fotos... 458 00:25:40,018 --> 00:25:43,104 tentei ser o mais editorial possível... 459 00:25:43,104 --> 00:25:47,025 Eu fui totalmente o contrário do que a Krislian normalmente seria. 460 00:25:51,650 --> 00:25:56,197 Agora vocês irão para casa e terão de escolher as 3 fotos que contam a história da sua noite. 461 00:25:56,197 --> 00:25:57,077 Isso. 462 00:25:57,077 --> 00:26:00,360 Vejo vocês amanhã! 463 00:26:09,998 --> 00:26:12,630 Eu sempre fico um pouco nervosa antes da avaliação... 464 00:26:12,630 --> 00:26:17,097 mas acho que se demonstrar confiança e transmitir minha mensagem e minha história... 465 00:26:17,097 --> 00:26:17,972 eles vão gostar. 466 00:26:17,972 --> 00:26:19,474 Esta vai, com certeza. 467 00:26:19,470 --> 00:26:22,045 Não tô muito preocupada. Sempre confiante, sem arrogância... 468 00:26:22,045 --> 00:26:24,938 Não estou segura, mas acho que não irei embora. 469 00:26:26,898 --> 00:26:31,069 É muito assustador pensar que alguém vai ser mandado embora por conta de um desafio com um celular. 470 00:26:31,069 --> 00:26:31,653 Sim... 471 00:26:31,653 --> 00:26:34,572 E outra coisa... Será que poderemos falar e explicar nossas histórias? 472 00:26:34,572 --> 00:26:37,659 Ou você deverá ser capaz de olhar as fotos e dizer: "Oh, isto é uma história"! 473 00:26:37,659 --> 00:26:39,019 Se não, estaremos f*didas. 474 00:26:39,019 --> 00:26:43,081 Estas últimas avaliações foram difíceis especialmente para mim. 475 00:26:43,100 --> 00:26:48,002 Eu não acho que sou sexy. Sou confiante, é minha carreira, acho que é meu trabalho passar confiança. 476 00:26:48,002 --> 00:26:50,964 Tipo, é muito estressante. Eu não quero ir embora. 477 00:27:04,808 --> 00:27:05,895 Olá, meninas! 478 00:27:05,895 --> 00:27:07,105 Oi! 479 00:27:07,105 --> 00:27:09,357 Vamos cumprimentar nossos incríveis jurados! 480 00:27:09,970 --> 00:27:12,443 Maravilhosa super modelo, Ashley Graham! 481 00:27:12,800 --> 00:27:15,071 O arquiteto de imagem das celebridades... 482 00:27:15,071 --> 00:27:16,322 Law Roach. 483 00:27:16,951 --> 00:27:21,411 E nosso consultor criativo e diretor de comunicações da revista Paper... 484 00:27:21,411 --> 00:27:22,453 Drew Elliott. 485 00:27:22,780 --> 00:27:26,374 A vencedora do ANTM vai receber 100 mil dólares... 486 00:27:26,374 --> 00:27:30,003 e vai participar de um comercial, graças à Rimmel London. 487 00:27:30,145 --> 00:27:34,924 Além disso, a vencedora também vai fazer um ensaio para a revista Paper. 488 00:27:35,210 --> 00:27:40,638 E uma de vocês terá um contrato exclusivo de 1 ano com a VH1. 489 00:27:41,951 --> 00:27:45,059 Esta semana, vocês aprenderam tudo sobre o poder das redes sociais. 490 00:27:45,059 --> 00:27:49,022 Enviamos vocês para a festa da Paper como fotógrafas, para captarem a sua noite. 491 00:27:49,109 --> 00:27:51,357 Vamos começar e ver quem contou a melhor história. 492 00:27:51,357 --> 00:27:53,193 Pra começar, Tatiana. 493 00:27:54,444 --> 00:27:55,862 Vamos ver suas fotos. 494 00:27:56,988 --> 00:27:58,448 Você conseguiu. 495 00:27:58,448 --> 00:28:01,326 Você sempre está fenomenal. Sempre desfila bem. 496 00:28:01,326 --> 00:28:05,246 Seu cabelo sempre está certo. Você é uma estrela e estou apaixonado por você. 497 00:28:05,774 --> 00:28:08,416 Pra mim, no geral, é uma ótima foto. Tipo, é divertida... 498 00:28:08,416 --> 00:28:09,292 Muito bonitinha. 499 00:28:09,292 --> 00:28:13,171 Eu sempre tenho dúvidas a respeito de não aparecer em uma foto, mas sou eu. 500 00:28:15,056 --> 00:28:16,299 Ok, a próxima! 501 00:28:16,453 --> 00:28:17,342 Giah. 502 00:28:18,384 --> 00:28:20,261 Viu, é assim que você se deita sobre os homens! 503 00:28:20,493 --> 00:28:23,014 Parece divertido e me dá vontade de te seguir... 504 00:28:23,014 --> 00:28:24,849 Dá vontade de fazer parte da sua marca... 505 00:28:24,849 --> 00:28:27,268 - É como se eu estivesse esperando seu EP sair. - Isso. 506 00:28:27,451 --> 00:28:29,687 - Muito obrigada, Giah. - Muito obrigada, pessoal. 507 00:28:29,687 --> 00:28:30,855 Obrigado. 508 00:28:31,287 --> 00:28:32,190 Paige. 509 00:28:32,190 --> 00:28:33,107 Olá, jurados. 510 00:28:35,448 --> 00:28:38,154 Esta história é muito interessante. É temperamental... 511 00:28:38,154 --> 00:28:40,406 É bacana, você tá ousada... 512 00:28:40,406 --> 00:28:42,575 Eu acho que isso é moda. É uma ótima afirmação. 513 00:28:42,570 --> 00:28:45,063 - E eu adorei mesmo seu visual para a noite. - Eu também. 514 00:28:45,063 --> 00:28:47,747 Eu adorei que não consigo reconhecer ninguém além de você. 515 00:28:47,747 --> 00:28:50,667 Tipo, o cabelo dela se destaca. A iluminação é perfeita... 516 00:28:50,667 --> 00:28:53,127 Você pôs sua marca ali. É você. 517 00:28:53,127 --> 00:28:55,120 Pra mim, parece mesmo editorial. 518 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 Isto está muito, muito bem feito. 519 00:28:57,540 --> 00:29:00,991 Parabéns. Você me ganhou esta semana. 520 00:29:01,136 --> 00:29:02,595 - Bom trabalho. - Obrigada. 521 00:29:02,657 --> 00:29:03,721 Cody. 522 00:29:04,072 --> 00:29:05,056 Conta a sua história. 523 00:29:05,117 --> 00:29:08,601 Eu penso que muitas pessoas agem como se fossem a alma da festa o tempo todo... 524 00:29:08,601 --> 00:29:12,647 Mas como todos podem ser a alma da festa ao mesmo tempo? Não faz sentido, pra mim. 525 00:29:12,697 --> 00:29:15,900 Sabe, você falou "como alguém pode ser a alma da festa"... 526 00:29:16,186 --> 00:29:20,071 Como irmã gêmea, isso é a sua cara, pois nunca teve esse momento. 527 00:29:20,374 --> 00:29:23,449 Nós precisamos mesmo começar a competir... 528 00:29:23,449 --> 00:29:26,452 individualmente. 529 00:29:26,452 --> 00:29:30,331 Eu quero que você seja a alma da festa. 530 00:29:30,648 --> 00:29:34,877 Era disso que se tratava este desafio, este ensaio. 531 00:29:35,275 --> 00:29:38,798 Quando vendo lingerie, ou meus maiôs, ou meus vestidos... 532 00:29:38,798 --> 00:29:40,258 eu sou a alma da festa. 533 00:29:40,258 --> 00:29:43,636 E eu sempre vou aparecer como a alma da festa nas redes sociais, porque... 534 00:29:43,636 --> 00:29:46,222 eu quero que sejam instigados a comprar o que eu vendo. 535 00:29:46,222 --> 00:29:47,265 Obrigada. 536 00:29:48,911 --> 00:29:49,976 Binta. 537 00:29:50,850 --> 00:29:53,771 Eu adorei isto. 538 00:29:54,228 --> 00:29:56,733 Gostei do ângulo, do seu amigo... 539 00:29:56,733 --> 00:30:00,153 Eu adorei que você parece que não é humana... 540 00:30:00,153 --> 00:30:01,571 o que é incrível pra mim. 541 00:30:01,571 --> 00:30:02,363 É bacana demais! 542 00:30:02,363 --> 00:30:04,449 O jeito que você se porta, como fala conosco... 543 00:30:04,449 --> 00:30:07,452 É algo... Bastante elegante. 544 00:30:07,452 --> 00:30:10,330 Eu quero dizer que tenho prazer em te ver. 545 00:30:10,330 --> 00:30:11,372 Obrigada. 546 00:30:12,707 --> 00:30:13,875 Courtney. 547 00:30:14,920 --> 00:30:16,419 Drew, pode começar. 548 00:30:16,497 --> 00:30:21,591 É bem difícil com você, porque você sempre acerta, sempre consegue me dar o que eu quero. 549 00:30:21,591 --> 00:30:22,717 Sempre, sempre... 550 00:30:22,717 --> 00:30:26,095 Essa foto era exatamente o que eu queria que todos fizessem... 551 00:30:26,095 --> 00:30:28,431 e é muito, muito perfeita. 552 00:30:28,431 --> 00:30:32,393 Mesmo com meu braço e minha perna doendo, eu mandei ver na foto. 553 00:30:32,517 --> 00:30:38,232 Na verdade, eu caí das escadas e usei meu braço para aliviar minha queda... 554 00:30:38,232 --> 00:30:40,485 e não machucar minhas costas, mas contundi o osso. 555 00:30:40,485 --> 00:30:42,403 Toda vez que eu te encontro... 556 00:30:42,680 --> 00:30:44,572 eu ouço você falar sobre algum problema seu. 557 00:30:44,572 --> 00:30:45,948 Você reclama demais. 558 00:30:46,717 --> 00:30:48,409 Você reclama demais. 559 00:30:48,524 --> 00:30:51,371 Seu cotovelo sempre tá machucado, sempre tá gripada... 560 00:30:51,371 --> 00:30:53,956 você parece estar doente... 561 00:30:53,956 --> 00:30:55,950 - Sim? - 100% do tempo. 562 00:30:55,950 --> 00:30:58,727 Mude isso, pois aquilo está perfeito, Ok? 563 00:30:58,727 --> 00:31:01,255 Eu preciso que mude isso agora. 564 00:31:01,255 --> 00:31:04,675 É, eu estava bem empolgado com a primeira foto. Mas, no final, fiquei entediado. 565 00:31:04,675 --> 00:31:08,137 Como se você tivesse perdido a história, a fantasia, a empolgação. 566 00:31:08,137 --> 00:31:10,598 Eu não estou bem impressionada com isso... 567 00:31:10,598 --> 00:31:12,392 mas você venceu o desafio. 568 00:31:12,965 --> 00:31:14,977 E é nisso que vou focar. 569 00:31:15,197 --> 00:31:16,437 Essas fotos... 570 00:31:16,437 --> 00:31:19,232 Eu acho você maravilhosa. Eu não acho isso maravilhoso. 571 00:31:19,232 --> 00:31:22,944 Digo, a primeira foto é muito bacana, parece que você tem uma história a contar... 572 00:31:22,944 --> 00:31:25,571 que vai nos levar pelo país das maravilhas.... 573 00:31:25,792 --> 00:31:29,242 mas eu acho mesmo que você poderia ter sido Alice. 574 00:31:29,348 --> 00:31:31,577 - Ok, Courtney, obrigada. - Obrigada. 575 00:31:32,466 --> 00:31:33,996 Próxima, Tash. 576 00:31:34,681 --> 00:31:37,917 Eu não gostei. Acho que elas são básicas demais. 577 00:31:37,917 --> 00:31:40,294 Acho que você incluiu muitos elementos, muitas pessoas... 578 00:31:40,294 --> 00:31:43,464 Acho que as redes sociais e a marca devem ser principalmente você. 579 00:31:43,865 --> 00:31:49,011 Eu não gostei de nada, não gostei de você no bar... Tudo parece simples demais. 580 00:31:49,011 --> 00:31:50,763 Eu gostei da última foto, sinceramente. 581 00:31:50,763 --> 00:31:53,891 Parece que é uma cena de filme, ou algo assim. Obrigada. 582 00:31:53,891 --> 00:31:54,892 Obrigada. 583 00:31:55,161 --> 00:31:55,977 Marissa. 584 00:31:56,034 --> 00:31:58,479 - Oi, lindinha. - Oi, obrigada. 585 00:31:58,608 --> 00:32:00,731 Pra mim, essa história é de uma modelo. 586 00:32:00,731 --> 00:32:04,152 Isto é o tipo de coisa que uma modelo postaria... 587 00:32:04,152 --> 00:32:06,529 É divertido, eu gostaria de estar com você... 588 00:32:06,529 --> 00:32:09,198 Mas acho que você poderia ter ido mais além. 589 00:32:09,198 --> 00:32:12,118 Eu quero saber os comentários do fotógrafo. 590 00:32:12,110 --> 00:32:15,376 "Ela é divertida, gosto de trabalhar com ela, está pronta pra tudo". 591 00:32:15,376 --> 00:32:17,999 Eu não te vejo pronta pra tudo. Desculpa, não me impressionou. 592 00:32:18,128 --> 00:32:19,125 Obrigada. 593 00:32:19,248 --> 00:32:20,501 Ok, a próxima! 594 00:32:20,501 --> 00:32:22,044 India! 595 00:32:22,573 --> 00:32:25,882 India, isto me dá vontade de fazer parte do seu círculo de amizades! 596 00:32:25,882 --> 00:32:26,966 Sim, festeira! 597 00:32:26,966 --> 00:32:28,885 O que eu queria ver... 598 00:32:29,160 --> 00:32:32,094 é que vocês fizessem as garotas terem vontade de ser suas amigas. 599 00:32:32,094 --> 00:32:35,391 querer fazer parte dessa festa que você tá dando... 600 00:32:35,391 --> 00:32:38,144 Parece que você não se levou tão a sério. 601 00:32:38,144 --> 00:32:38,853 Tá ótimo. 602 00:32:38,853 --> 00:32:43,232 Devo dizer, como conhecedora de Instagram que sou... 603 00:32:44,734 --> 00:32:46,319 Eu odeio muitas fotos em grupo. 604 00:32:46,602 --> 00:32:48,988 Eu queria ter visto você sozinha em uma foto. 605 00:32:48,988 --> 00:32:52,700 Porque você tá se vendendo: a líder, a marca e os negócios. 606 00:32:52,700 --> 00:32:55,286 No fim das contas, é isto que você está vendendo. 607 00:32:55,374 --> 00:32:57,955 Isto é o que você está vendendo. Ou poderia ser isto. 608 00:32:57,955 --> 00:32:59,950 Deveria ter tido uma foto sua, India. 609 00:32:59,950 --> 00:33:01,542 - Ok. - Muito obrigada. 610 00:33:01,542 --> 00:33:02,668 Obrigada, pessoal. 611 00:33:02,668 --> 00:33:03,669 Kyle. 612 00:33:04,613 --> 00:33:06,839 Eu gosto do seu orgulho... 613 00:33:07,062 --> 00:33:09,133 de 1: Sua sexualidade... 614 00:33:09,367 --> 00:33:11,385 2: Seus amigos... 615 00:33:11,594 --> 00:33:14,639 3: Eu gosto de você liderando. 616 00:33:14,825 --> 00:33:16,630 Nenhuma delas me interessou. 617 00:33:17,214 --> 00:33:19,310 Você, mais do que qualquer uma... 618 00:33:19,594 --> 00:33:22,104 provavelmente tem a marca mais forte... 619 00:33:22,634 --> 00:33:27,026 Isto não me mostra que você tem essa marca que eu sei que tem. 620 00:33:27,444 --> 00:33:29,028 - Obrigada. - É, obrigada, gente. 621 00:33:30,080 --> 00:33:30,780 Coryanne. 622 00:33:32,066 --> 00:33:37,453 Eu não gostei que você está dando atenção para outras mulheres em suas fotos. 623 00:33:37,453 --> 00:33:41,290 Tipo, eu adoraria ver vocês como amigas, mas acredite... 624 00:33:41,290 --> 00:33:43,376 mas eu vejo isto como se você tivesse dito... 625 00:33:43,524 --> 00:33:45,253 "Posso tirar uma foto com você"? 626 00:33:45,253 --> 00:33:49,757 Eu enxergo uma super modelo e vejo que há uma diva dentro de você... 627 00:33:49,875 --> 00:33:51,884 mas não enxergo isso nesta história. 628 00:33:51,884 --> 00:33:54,095 - Eu quero mesmo que se concentre... - Sim. 629 00:33:54,095 --> 00:33:57,765 Porque eu acho que você perde a concentração muito fácil. 630 00:33:57,765 --> 00:33:59,475 Você é linda! Pare de se esconder! 631 00:33:59,785 --> 00:34:02,228 Pare de se esconder por não saber fazer seu cabelo ou... 632 00:34:02,435 --> 00:34:06,607 Pare de tirar fotos com outras mulheres. Isso é um desserviço pra você. 633 00:34:06,607 --> 00:34:10,820 O seu visual era tão diferente do das outras, que você poderia mesmo ter se destacado. 634 00:34:12,260 --> 00:34:13,573 A próxima, Krislian. 635 00:34:15,094 --> 00:34:18,995 - Então, quer começar? - Eu quero começar! 636 00:34:19,954 --> 00:34:21,372 - O Law começa. - Por que?? 637 00:34:21,372 --> 00:34:22,415 Não! 638 00:34:22,415 --> 00:34:24,000 Eu sou a apresentadora do programa! 639 00:34:24,247 --> 00:34:27,169 Nada disso! Você não vai roubar essa posição! 640 00:34:27,169 --> 00:34:28,170 Ok, Law. 641 00:34:28,170 --> 00:34:30,047 - Seu histórico... - NÃO!! 642 00:34:30,047 --> 00:34:32,300 Você não vai começar! 643 00:34:32,674 --> 00:34:35,970 Deixa eu falar... Deixa eu falar... 644 00:34:36,192 --> 00:34:42,310 Eu compraria tudo nesta foto, literalmente. 645 00:34:43,019 --> 00:34:46,439 Você está em outro nível, em vários níveis acima. 646 00:34:46,439 --> 00:34:49,483 Você deve ficar muito orgulhosa desse desafio. Ok, acabei. 647 00:34:49,984 --> 00:34:55,531 Você sabe que eu sempre verbalizei o que achei de você e sua aparência... 648 00:34:55,531 --> 00:35:00,036 E eu só quero dizer, que não é que eu não goste de você. É um amor exigente. 649 00:35:00,036 --> 00:35:01,245 Porque, pra mim... 650 00:35:01,521 --> 00:35:04,915 Toda semana, você era a mesma garota que vimos na audição. 651 00:35:04,915 --> 00:35:09,211 Não importavam os conselhos que te dávamos, era sempre o mesmo visual, o mesmo desfile... 652 00:35:09,211 --> 00:35:12,590 A mesma... Mas, hoje... Você me calou. 653 00:35:13,300 --> 00:35:15,718 Você está fantástica! 654 00:35:15,718 --> 00:35:18,763 Você estava entre as piores na última semana, né? Quase foi embora. 655 00:35:18,763 --> 00:35:22,975 E, quando soubemos que esta semana seria sobre redes sociais... 656 00:35:23,190 --> 00:35:26,214 eu pensei: "Vai ser tudo ou nada pra ela". 657 00:35:26,214 --> 00:35:29,440 Ou vamos ver uma modelo brega de catálogo... 658 00:35:29,530 --> 00:35:32,693 ou nós vamos vê-la mandar ver e mostrar sua marca. 659 00:35:32,813 --> 00:35:35,696 E você fez um trabalho fenomenal. 660 00:35:35,868 --> 00:35:39,492 Ai meu Deus. Muito obrigada. Obrigada. 661 00:35:39,776 --> 00:35:41,494 Modelos, agora nós iremos conversar... 662 00:35:41,582 --> 00:35:44,330 pra decidirmos quem tirou a melhor foto... 663 00:35:44,330 --> 00:35:46,916 e quem vai fazer as malas e ir embora. 664 00:36:00,225 --> 00:36:01,555 Muito bem, jurados. 665 00:36:01,555 --> 00:36:05,267 Temos que decidir quem foi a melhor e a pior nesta semana. 666 00:36:05,468 --> 00:36:07,260 Vamos começar com a Paige. 667 00:36:07,520 --> 00:36:10,690 Ela entregou um momento editorial. Ela ficou muito bem com o cabelo. 668 00:36:10,690 --> 00:36:12,358 Sim, ela é uma das melhores, pra mim. 669 00:36:12,444 --> 00:36:16,404 Krislian, ela arrasou de verdade. 670 00:36:16,485 --> 00:36:20,282 Graças a Deus que este foi o desafio do Instagram, pois aqui ela brilhou. 671 00:36:20,282 --> 00:36:23,119 É, eu te disse, eu te disse, eu te disse. 672 00:36:23,119 --> 00:36:26,122 Saber que eu tive o apoio de vocês... 673 00:36:26,122 --> 00:36:29,208 - Com certeza! - Vocês sabem como eu estava arrasada... 674 00:36:29,208 --> 00:36:30,876 Isso, é isso que eu disse. 675 00:36:30,876 --> 00:36:33,295 O apoio da Kyle, a energia dela... 676 00:36:33,295 --> 00:36:35,131 Eu pensei: "Sua energia? Sério"? 677 00:36:35,131 --> 00:36:38,092 A Kyle só disse: "querida"... Eu tava pirando... 678 00:36:38,092 --> 00:36:40,428 Ela segurou minha mão e disse: "Kris, você consegue"! 679 00:36:40,740 --> 00:36:44,140 Vamos falar das meninas que não foram bem nesta semana. 680 00:36:44,786 --> 00:36:46,475 Tash, Tash, Tash... 681 00:36:46,475 --> 00:36:49,812 A seleção de fotos do Instagram da Tash foi horrível! 682 00:36:49,812 --> 00:36:51,981 A cor do vestido... 683 00:36:52,536 --> 00:36:54,942 Os figurantes aleatórios que estavam lá... 684 00:36:54,942 --> 00:37:01,574 Ela fez uma festa elegante e sexy... 685 00:37:01,844 --> 00:37:03,993 parecer com o porão da casa de alguém. 686 00:37:03,993 --> 00:37:05,990 Não funcionou! 687 00:37:05,990 --> 00:37:07,788 - Tô bem decepcionado nesta semana. - Sim. 688 00:37:07,788 --> 00:37:09,415 E sobre Coryanne? 689 00:37:09,415 --> 00:37:10,355 O que tá acontecendo? 690 00:37:10,355 --> 00:37:11,625 Há uma desconexão. 691 00:37:11,708 --> 00:37:14,628 Eu não sei se ela quer ser modelo, sinceramente. 692 00:37:14,697 --> 00:37:18,132 Ela não tem o que é necessário para vencer o ANTM. 693 00:37:18,391 --> 00:37:20,130 O que acha? Decidimos? 694 00:37:20,628 --> 00:37:20,922 Sim. 695 00:37:21,410 --> 00:37:22,928 - Acho que sim. - Sim. 696 00:37:27,392 --> 00:37:28,726 Bem-vindas de volta, meninas. 697 00:37:29,112 --> 00:37:31,270 Os jurados deliberaram. 698 00:37:31,270 --> 00:37:34,482 Se eu chamar seu nome, você permanecerá mais uma semana... 699 00:37:34,482 --> 00:37:38,652 para provar que tem o que é necessário para ser a próxima top model. 700 00:37:39,383 --> 00:37:42,948 A participante com a melhor foto nesta semana... 701 00:37:43,185 --> 00:37:44,325 foi... 702 00:37:49,048 --> 00:37:50,456 Krislian. 703 00:37:52,416 --> 00:37:56,337 Você realmente nos impressionou. Parabéns. 704 00:37:58,081 --> 00:37:59,048 Próxima. 705 00:38:01,798 --> 00:38:02,510 Binta. 706 00:38:05,728 --> 00:38:06,510 Bom trabalho. 707 00:38:09,632 --> 00:38:10,476 Paige. 708 00:38:13,327 --> 00:38:14,396 Tatiana. 709 00:38:14,570 --> 00:38:15,600 Bom trabalho. 710 00:38:16,524 --> 00:38:17,600 Giah. 711 00:38:19,508 --> 00:38:20,528 India. 712 00:38:27,675 --> 00:38:28,911 Courtney. 713 00:38:29,475 --> 00:38:30,663 Marissa. 714 00:38:31,573 --> 00:38:32,957 Kyle. 715 00:38:35,167 --> 00:38:38,295 O próximo nome que vou chamar é... 716 00:38:39,082 --> 00:38:40,290 Cody. 717 00:38:48,832 --> 00:38:51,517 Coryanne e Tash, podem se aproximar, por favor? 718 00:38:54,970 --> 00:38:55,896 Tash... 719 00:38:55,896 --> 00:38:59,400 Entre você e sua irmã, duas pode ser demais. 720 00:38:59,400 --> 00:39:02,194 Na sua história, parece que você está à deriva... 721 00:39:02,373 --> 00:39:04,864 e estamos preocupados porque você está se perdendo. 722 00:39:04,864 --> 00:39:07,241 Mesmo com um novo visual incrível... 723 00:39:07,645 --> 00:39:11,412 você não consegue se destacar dentre as demais. 724 00:39:11,412 --> 00:39:12,621 Coryanne. 725 00:39:12,930 --> 00:39:17,251 Já esteve aqui antes... Nesta competição, você já teve altos e baixos... 726 00:39:17,700 --> 00:39:20,588 E nesta semana, você está de volta como uma das 2 piores. 727 00:39:20,588 --> 00:39:24,967 Os jurados estão preocupados que você não consiga ser consistente e, infelizmente... 728 00:39:25,010 --> 00:39:27,761 parece que sua mente não está neste jogo. 729 00:39:28,219 --> 00:39:31,849 Você realmente precisa ser a melhor Coryanne que pode ser. 730 00:39:32,428 --> 00:39:35,060 Porque você é maravilhosa. 731 00:39:36,394 --> 00:39:37,938 Parabéns... 732 00:39:44,007 --> 00:39:45,404 Coryanne. 733 00:39:54,038 --> 00:39:55,268 Vou sentir sua falta. 734 00:39:58,125 --> 00:39:59,752 Eu sinto muito, Tash. 735 00:40:00,320 --> 00:40:01,750 Obrigada. 736 00:40:05,924 --> 00:40:08,920 Eu consegui fazer coisas que eu não sabia que conseguiria fazer. 737 00:40:09,160 --> 00:40:10,888 E eu consegui fazê-las com a minha irmã... 738 00:40:11,247 --> 00:40:12,880 Se a Cody vencer a competição... 739 00:40:13,251 --> 00:40:15,559 eu vou ficar tão orgulhosa dela... 740 00:40:16,121 --> 00:40:20,022 Você merece! Você é uma baita de uma superstar, menina! 741 00:40:20,022 --> 00:40:21,065 Não chora. 742 00:40:21,722 --> 00:40:25,527 Então, é bom vencer isto! É bom vencer! 743 00:40:25,786 --> 00:40:28,072 E eu quero metade da grana! E eu te amo! 744 00:40:29,232 --> 00:40:30,950 É bom levar essa! 745 00:40:30,950 --> 00:40:31,825 Você consegue! 746 00:40:31,825 --> 00:40:37,998 Legenda: @adiltonsouza Visite o meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 63007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.