Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,739 --> 00:01:57,534
Oh, shit.
2
00:02:02,122 --> 00:02:04,833
Oh, shit. No, no. No.
3
00:02:45,331 --> 00:02:46,749
Oh, my God.
4
00:02:47,584 --> 00:02:48,960
Kristin.
5
00:02:52,046 --> 00:02:53,339
Kristin.
6
00:02:55,300 --> 00:02:56,301
Mama
7
00:03:00,597 --> 00:03:01,857
Mama, where are you?
8
00:03:02,006 --> 00:03:03,600
Kristin.
9
00:03:04,851 --> 00:03:08,405
Kristin. Kristin...
- Mama. Mama. Mama.
10
00:03:08,554 --> 00:03:10,574
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
11
00:03:10,723 --> 00:03:12,117
I promise, it's gonna be okay.
12
00:03:12,266 --> 00:03:13,702
It's gonna be okay.
13
00:03:13,851 --> 00:03:14,619
What?
14
00:03:14,769 --> 00:03:15,945
He's behind you.
15
00:03:22,201 --> 00:03:24,004
You defy a god.
16
00:03:24,153 --> 00:03:26,706
You defy a god.
17
00:03:27,290 --> 00:03:28,884
You defy a god.
18
00:03:29,033 --> 00:03:31,261
Where are you
19
00:03:31,410 --> 00:03:32,712
Where are you?
20
00:03:33,880 --> 00:03:34,756
Come on!
21
00:03:34,964 --> 00:03:36,850
Punishment must fit the transgression.
22
00:03:36,999 --> 00:03:38,801
What do you mean, pendejo?
23
00:03:52,607 --> 00:03:55,035
This isn't real. This is a construct.
24
00:03:55,184 --> 00:03:56,912
Everything you've seen is real.
25
00:03:57,061 --> 00:03:59,956
They're all dead.
I recorded it for you to relive.
26
00:04:00,106 --> 00:04:04,327
Quite a few. But we are far from done.
27
00:04:04,619 --> 00:04:08,048
I erase it and we start again.
28
00:04:08,197 --> 00:04:09,958
No. No. No.
29
00:04:11,542 --> 00:04:12,502
No!
30
00:04:21,344 --> 00:04:22,220
No.
31
00:04:24,222 --> 00:04:25,473
This is a construct.
32
00:04:27,183 --> 00:04:28,568
How many times have I done this?
33
00:04:28,718 --> 00:04:30,311
Not nearly enough.
34
00:04:48,621 --> 00:04:49,497
No. No.
35
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
Let me out!
36
00:04:55,795 --> 00:04:57,338
Do you hear me?
37
00:04:59,340 --> 00:05:02,218
Can anyone hear me? Let me out!
38
00:05:03,970 --> 00:05:05,596
Let me out!
39
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
Tak!
40
00:05:20,611 --> 00:05:23,531
There are no guns on this ship
except mine.
41
00:05:25,783 --> 00:05:27,043
Don't.
42
00:05:27,193 --> 00:05:28,169
Triggered against a stack,
43
00:05:28,319 --> 00:05:30,422
those batons have enough current
to cause mental damage.
44
00:05:30,571 --> 00:05:33,541
A few seconds longer, real death,
so I suggest you stay still.
45
00:05:39,422 --> 00:05:40,631
Shit.
46
00:05:43,676 --> 00:05:44,802
It's true.
47
00:05:46,471 --> 00:05:47,764
Damn Ava Elliot.
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,525
It's all my idea.
She's doing what I asked.
49
00:05:50,674 --> 00:05:53,978
Don't think for a second
you haven't broken my heart by doing it.
50
00:05:54,937 --> 00:05:57,356
Do I sound the alarm?
Alert the ship's staff?
51
00:05:57,899 --> 00:05:58,775
No.
52
00:05:59,358 --> 00:06:01,453
We give his people no warning
he's been caught.
53
00:06:01,602 --> 00:06:02,537
Trace the satellite hack.
54
00:06:02,686 --> 00:06:06,416
If it came from that hotel,
I want that AI reduced to nanodust.
55
00:06:06,565 --> 00:06:07,834
Bring the others here.
56
00:06:07,983 --> 00:06:10,253
Rei, just listen to me.
Why?
57
00:06:10,402 --> 00:06:12,080
You never listened to me.
58
00:06:12,663 --> 00:06:15,050
When you joined the Protectorate,
when the yakuza bought me,
59
00:06:15,199 --> 00:06:19,087
even when you said yes to the Envoys,
you made all the decisions.
60
00:06:19,796 --> 00:06:21,089
It ends here.
61
00:06:30,681 --> 00:06:33,643
The pulse blew out everything.
62
00:06:34,685 --> 00:06:36,521
It's not rebooting. I can't get a signal.
63
00:06:37,230 --> 00:06:39,449
I know.
64
00:06:39,598 --> 00:06:40,992
Because I skipped over worry
65
00:06:41,142 --> 00:06:42,735
and went straight to full- on panic.
- Huh.
66
00:06:45,113 --> 00:06:47,907
Yeah. I burnt that bitch down.
67
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
You should not have done that.
68
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
Why didn't your sensors tell you
that I had come inside?
69
00:07:12,098 --> 00:07:14,767
Perhaps there's a malfunction
in your systems?
70
00:07:23,359 --> 00:07:24,360
What... is happening?
71
00:07:30,116 --> 00:07:31,492
Electron destabilizer.
72
00:07:32,493 --> 00:07:33,369
No.
73
00:07:34,871 --> 00:07:37,331
Miss Elizabeth?
74
00:07:44,422 --> 00:07:45,640
They're killing me in the real.
75
00:07:45,789 --> 00:07:47,592
You cannot stay here.
They will come for you.
76
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
They were always coming.
77
00:07:52,847 --> 00:07:55,066
Give me your hand.
I'll send you onto the Array.
78
00:07:55,216 --> 00:07:56,601
You'll be safe.
- No.
79
00:07:57,977 --> 00:08:01,522
No time to argue.
- I'll go, but I don't run away anymore.
80
00:08:02,690 --> 00:08:04,025
I run toward.
81
00:08:04,734 --> 00:08:06,035
Send me up to the sky.
82
00:08:06,185 --> 00:08:08,079
I cannot let you...
- I know the tree now,
83
00:08:08,229 --> 00:08:12,617
the branches spreading in every direction.
And I can see them all.
84
00:08:13,075 --> 00:08:15,161
AIs are easy to kill with the right tools.
85
00:08:19,207 --> 00:08:20,791
If you don't send me, they catch me.
86
00:08:26,964 --> 00:08:28,633
What is it that you see?
87
00:08:29,884 --> 00:08:30,885
Salvation.
88
00:08:34,514 --> 00:08:35,473
Death.
89
00:08:41,103 --> 00:08:42,313
Mickey!
90
00:08:43,606 --> 00:08:45,608
You shot him through the stack,
you son of a bitch!
91
00:08:46,526 --> 00:08:47,652
Retribution.
92
00:08:49,153 --> 00:08:52,532
Perhaps you could tell me
in what order
93
00:08:59,664 --> 00:09:01,290
It's time for you to send me away.
94
00:09:01,958 --> 00:09:03,301
I can't.
- You can.
95
00:09:03,450 --> 00:09:04,418
You do.
96
00:09:05,795 --> 00:09:07,255
You already have.
97
00:09:07,880 --> 00:09:09,465
You gave me so much.
98
00:09:11,133 --> 00:09:15,054
Whatever it means to be human, Eddie...
you are.
99
00:09:16,180 --> 00:09:22,270
You don't deserve to be called human,
you despicable creature.
100
00:09:23,229 --> 00:09:26,691
And you are a dead machine walking.
101
00:09:29,860 --> 00:09:33,864
Then I will see you in hell.
102
00:09:34,699 --> 00:09:37,243
I'm sending your mind
to Head in the Clouds.
103
00:09:39,579 --> 00:09:40,705
Be careful, Lizzie.
104
00:09:41,747 --> 00:09:43,207
You shouldn't be afraid for me.
105
00:09:44,166 --> 00:09:45,960
You should be afraid for the monsters.
106
00:09:57,430 --> 00:10:01,684
"And neither the angels in heaven above,
107
00:10:02,977 --> 00:10:08,024
nor the demons down under the sea,
108
00:10:09,984 --> 00:10:16,866
can ever dissever my soul
109
00:10:18,492 --> 00:10:21,787
from the soul of the beautiful..."
110
00:10:34,508 --> 00:10:36,010
Whose stack is this? I should say "was."
111
00:10:41,307 --> 00:10:43,684
DHF is dark. No one's in here.
112
00:10:53,194 --> 00:10:56,405
Whoever this was,
you won't be seeing them again.
113
00:10:57,531 --> 00:10:58,658
Let's go.
114
00:11:24,683 --> 00:11:25,559
Hey!
115
00:11:27,478 --> 00:11:30,314
There's no one on the roster
to boot up in a synth tonight.
116
00:11:30,815 --> 00:11:32,525
You're not supposed to be in there.
117
00:11:33,484 --> 00:11:34,735
Let me guess.
118
00:11:35,569 --> 00:11:38,447
Your boyfriend wants you
in some premium silicone?
119
00:11:44,578 --> 00:11:46,872
It's Braeman in engineering, isn't it?
120
00:11:47,456 --> 00:11:48,457
Yeah.
121
00:11:50,209 --> 00:11:51,794
I'm not gonna report you.
122
00:11:54,630 --> 00:11:57,007
I always wanted to try one of these out.
123
00:12:09,728 --> 00:12:11,689
Hey. I don't like that look.
124
00:12:13,149 --> 00:12:14,525
You act like you want it.
125
00:12:16,902 --> 00:12:19,196
Oh, honey, you don't like this model?
126
00:12:29,582 --> 00:12:31,000
I can be anyone you want.
127
00:12:49,780 --> 00:12:51,696
No. Let me through!
128
00:12:51,845 --> 00:12:53,230
Tanaka!
129
00:12:53,689 --> 00:12:56,033
I need to talk to...
I need to talk to you.
130
00:12:56,183 --> 00:12:57,910
Can't go by here, ma'am.
- Please!
131
00:12:58,060 --> 00:13:00,288
This is a crime scene.
You've got no business here.
132
00:13:00,437 --> 00:13:02,948
Not with me. Not anymore.
133
00:13:03,574 --> 00:13:04,950
Because they still pay you?
134
00:13:06,911 --> 00:13:08,537
Still think you're better than me.
135
00:13:09,330 --> 00:13:10,173
Careful.
136
00:13:10,322 --> 00:13:13,167
Or what
137
00:13:13,792 --> 00:13:17,096
That's what you're worried about, right?
That you'll lose what you've got?
138
00:13:17,246 --> 00:13:20,057
Your safety, your job, your life.
139
00:13:20,207 --> 00:13:22,685
Let me tell you, Captain,
you already have.
140
00:13:22,834 --> 00:13:25,679
I think you're confusing me with yourself.
141
00:13:27,515 --> 00:13:29,775
I came here to try to do the right thing.
142
00:13:29,925 --> 00:13:33,020
Now, I know you have no reason
to trust me,
143
00:13:33,979 --> 00:13:38,359
but I believe you have a core of decency
and I am trying to find mine.
144
00:13:39,443 --> 00:13:41,070
Whatever you want from me...
145
00:13:44,156 --> 00:13:45,074
I can't.
146
00:13:45,699 --> 00:13:46,876
Get her out of here.
147
00:13:47,025 --> 00:13:50,329
I know where she is,
because I know who has her.
148
00:13:51,205 --> 00:13:53,007
All you have to do is ask me.
149
00:13:53,156 --> 00:13:54,833
Ask me where Ortega is.
150
00:14:13,352 --> 00:14:16,021
Hey. Hey. It's okay. Hey. Hey.
151
00:14:17,731 --> 00:14:19,525
Hey.
152
00:14:32,872 --> 00:14:33,673
Kristin... Kristin...
153
00:14:33,822 --> 00:14:35,958
No!
154
00:14:36,959 --> 00:14:37,927
You bitch!
155
00:14:38,076 --> 00:14:40,129
Let go of me!
- I'll do whatever you want.
156
00:14:41,130 --> 00:14:44,600
Good. Choose which one of them
gets their stack blown out.
157
00:14:44,750 --> 00:14:46,635
Or I'll have them all killed right now.
158
00:14:47,428 --> 00:14:49,814
Don't do this.
I'm not going to.
159
00:14:49,963 --> 00:14:52,275
You are.
160
00:14:52,424 --> 00:14:53,934
There's one bullet.
161
00:14:54,393 --> 00:14:55,394
One. Choose.
162
00:14:58,147 --> 00:15:01,701
This isn't about them. It's about us.
163
00:15:01,850 --> 00:15:03,277
You made it about them.
164
00:15:04,403 --> 00:15:06,447
It's time for you to evolve.
165
00:15:06,697 --> 00:15:09,033
Transformation is always painful.
166
00:15:09,909 --> 00:15:12,295
But I changed to make myself stronger.
167
00:15:12,444 --> 00:15:13,787
You can, too.
168
00:15:14,663 --> 00:15:17,082
All you have to do is pick one.
169
00:15:26,884 --> 00:15:28,436
This is real power.
170
00:15:28,585 --> 00:15:31,639
Cutting away the things
that make you weak one at a time.
171
00:15:32,723 --> 00:15:34,350
Embrace that power.
172
00:15:35,476 --> 00:15:37,227
Be on the winning side.
173
00:15:42,107 --> 00:15:43,192
Let 'em go...
174
00:15:44,693 --> 00:15:46,028
or you'll lose everything.
175
00:15:48,322 --> 00:15:49,990
Come back to me, Tak.
176
00:15:59,541 --> 00:16:00,876
Please...
177
00:16:02,503 --> 00:16:03,963
You won't do it.
178
00:16:06,590 --> 00:16:07,633
Wait. Please!
179
00:16:16,016 --> 00:16:18,560
You think I'd give you a loaded gun?
180
00:16:25,651 --> 00:16:27,995
You think you love her, don't you?
181
00:16:28,145 --> 00:16:30,581
I can't stand this fucking asshole.
182
00:16:30,731 --> 00:16:34,034
Right. You're hopelessly unavailable
and doomed to die.
183
00:16:34,243 --> 00:16:35,828
You really do have a type.
184
00:16:36,412 --> 00:16:39,173
So I'll kill her first.
- No, no. Wait, wait.
185
00:16:39,322 --> 00:16:40,582
Don't.
186
00:16:41,500 --> 00:16:42,501
Okay.
187
00:16:44,545 --> 00:16:46,880
Okay. I'll stay.
188
00:16:49,299 --> 00:16:52,511
It'll just be the two of us.
Just like it was.
189
00:16:53,262 --> 00:16:54,513
Just let 'em go.
190
00:16:57,349 --> 00:16:58,642
It's a start.
191
00:17:00,769 --> 00:17:01,854
Take them away.
192
00:17:14,616 --> 00:17:17,911
I'm saving them for you.
You're gonna kill each one of them.
193
00:17:18,579 --> 00:17:22,332
And by the time you do,
you won't even care.
194
00:18:00,788 --> 00:18:01,747
Who are you?
195
00:18:02,539 --> 00:18:04,416
I paid for this floor to be clear.
196
00:18:08,587 --> 00:18:10,881
I didn't dial for the S and M package.
197
00:18:12,591 --> 00:18:15,177
Although, maybe I'll just take it anyway.
198
00:18:18,138 --> 00:18:19,190
It's on the house.
199
00:18:27,397 --> 00:18:30,868
I've done everything I can
to try and get you to understand.
200
00:18:31,017 --> 00:18:33,320
I've acted like the little girl
you miss so much.
201
00:18:34,446 --> 00:18:35,906
I'm out of patience.
202
00:18:39,952 --> 00:18:43,005
Fight and your fireflies pay.
What are you doing?
203
00:18:43,155 --> 00:18:44,799
Taking out that wirecam.
204
00:18:44,948 --> 00:18:47,093
No one's ever gonna see that recording.
205
00:18:47,242 --> 00:18:49,720
And while we're at it,
let's get rid of that sleeve.
206
00:18:49,870 --> 00:18:51,680
No.
I'm a Meth.
207
00:18:51,830 --> 00:18:53,307
We take what we want, when we want.
208
00:18:53,456 --> 00:18:54,809
Like the Ortega children?
209
00:18:54,958 --> 00:18:56,385
They were raw material.
210
00:18:56,885 --> 00:18:58,720
A means to an end
to get the respect I'm owed.
211
00:18:59,388 --> 00:19:02,274
They were kids. Just like we were.
212
00:19:02,424 --> 00:19:05,144
You think I wear this because I miss her?
213
00:19:06,395 --> 00:19:07,822
I don't miss her.
214
00:19:07,971 --> 00:19:09,231
I hate her.
215
00:19:10,107 --> 00:19:12,526
Mom was weak. She deserved to die.
216
00:19:13,777 --> 00:19:16,780
I keep this as a reminder
never to be like her.
217
00:19:17,573 --> 00:19:18,415
Rei-chan...
218
00:19:18,565 --> 00:19:22,828
Don't call me that.
I'm not that pathetic little girl anymore.
219
00:19:24,663 --> 00:19:25,873
I killed her...
220
00:19:26,874 --> 00:19:29,668
and became something stronger.
221
00:19:37,593 --> 00:19:39,103
Faster.
Can't go faster.
222
00:19:39,252 --> 00:19:41,564
You fucking stabbed...
He's bleeding. Okay? He's hurt.
223
00:19:41,713 --> 00:19:44,775
All pain is instructional.
It warns you, "Don't do this."
224
00:19:44,925 --> 00:19:47,394
Perhaps you should have listened.
225
00:19:55,319 --> 00:19:58,363
You're not authorized to be in this area.
Return to your room.
226
00:20:14,463 --> 00:20:16,381
Get to Kovacs! Go!
227
00:20:38,779 --> 00:20:40,239
Oh, my God.
228
00:20:40,656 --> 00:20:41,740
Lizzie?
229
00:20:46,328 --> 00:20:48,830
I'm gonna show you how much I love you.
230
00:20:51,166 --> 00:20:53,585
I'm sorry for all the times I failed you.
231
00:20:55,254 --> 00:20:56,797
I'm gonna eat you up.
232
00:20:57,673 --> 00:20:58,882
Hold him still.
233
00:21:32,165 --> 00:21:34,051
This ship, I'm going to kill it.
234
00:21:34,200 --> 00:21:35,928
All the systems
run through these terminals.
235
00:21:36,077 --> 00:21:37,846
She's gonna cut the main power
and the backups,
236
00:21:37,996 --> 00:21:40,215
and we have to throw all three relays
at the same moment.
237
00:21:41,758 --> 00:21:43,844
The Elliots are gonna bring
this fucker down.
238
00:21:45,012 --> 00:21:46,513
Flip the switches when I say.
239
00:21:47,306 --> 00:21:50,475
Ready Go.
240
00:22:17,210 --> 00:22:18,012
Kovacs!
241
00:22:18,161 --> 00:22:22,474
Warning. This aircraft
has suffered a catastrophic power loss.
242
00:22:22,624 --> 00:22:24,343
Please evacuate.
243
00:22:51,620 --> 00:22:52,954
No more dead children.
244
00:22:53,455 --> 00:22:54,998
Who's gonna stop me?
245
00:23:16,853 --> 00:23:22,242
This aircraft will begin
to lose altitude in less than ten minutes.
246
00:23:22,392 --> 00:23:24,653
Please evacuate immediately.
247
00:24:14,077 --> 00:24:18,290
Your mother prayed to God when she died.
248
00:24:18,874 --> 00:24:20,750
Where's your God now?
249
00:24:21,293 --> 00:24:23,712
You'll meet him soon enough, you bastard.
250
00:24:31,219 --> 00:24:34,055
I'll kill you before I let you put me
in a cage.
251
00:25:28,485 --> 00:25:31,538
Everybody off this ship! Let's go. Move!
Warning.
252
00:25:31,688 --> 00:25:33,332
This aircraft will begin
to lose altitude...
253
00:25:33,481 --> 00:25:35,825
...in five minutes.
254
00:25:59,099 --> 00:26:01,276
Don't!
255
00:26:01,426 --> 00:26:03,070
He's mine.
256
00:26:03,219 --> 00:26:05,563
What are you doing?
You're bought and paid for.
257
00:26:05,981 --> 00:26:06,982
Not today.
258
00:26:11,361 --> 00:26:12,862
No, please.
259
00:26:14,823 --> 00:26:18,377
My mother prayed to God,
and he put you in my arms.
260
00:26:18,526 --> 00:26:19,869
Please.
261
00:26:20,704 --> 00:26:21,705
So tell me...
262
00:26:23,498 --> 00:26:25,583
are you a believer, motherfucker?
263
00:26:30,380 --> 00:26:31,214
Kovacs!
264
00:26:33,675 --> 00:26:35,143
Kovacs!
- Reileen Kawahara!
265
00:26:35,293 --> 00:26:36,853
Open the door! BCPD!
266
00:26:37,003 --> 00:26:38,981
You are under arrest!
Kovacs, can you hear me?
267
00:26:39,130 --> 00:26:41,191
Get back. Get back.
268
00:26:41,341 --> 00:26:42,559
They'll never get in.
269
00:26:45,228 --> 00:26:46,438
Then we stay here.
270
00:26:48,565 --> 00:26:51,234
We crash, but you'll still stand trial.
271
00:26:51,860 --> 00:26:53,278
I'm not going on ice.
272
00:26:53,945 --> 00:26:56,698
Warning. This aircraft
will begin to lose altitude...
273
00:26:58,950 --> 00:27:01,286
...in three minutes.
274
00:27:02,203 --> 00:27:03,046
Help me.
275
00:27:03,196 --> 00:27:06,916
We can make it out to the hull,
over to the escape pods.
276
00:27:08,376 --> 00:27:10,003
You might as well shoot me.
277
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
Help me and I'll give you back Quell.
278
00:27:16,092 --> 00:27:17,102
What?
279
00:27:17,251 --> 00:27:19,938
I backed her up.
Right before the explosion.
280
00:27:20,088 --> 00:27:21,431
She didn't even know.
281
00:27:25,560 --> 00:27:27,654
It's the unanswered question.
282
00:27:27,804 --> 00:27:29,814
The mystery that needs to be solved.
283
00:27:34,694 --> 00:27:35,612
Where is she?
284
00:27:36,196 --> 00:27:39,783
Her DHF is hidden.
You'll never find her without me.
285
00:27:40,825 --> 00:27:42,586
You can have her back.
286
00:27:42,735 --> 00:27:46,539
Everything she knew, everything she was,
right up to the last moment.
287
00:27:49,876 --> 00:27:51,002
You saw me. You heard me.
288
00:27:55,006 --> 00:27:56,433
Because deep in your mind...
289
00:27:56,582 --> 00:27:57,550
I always knew.
290
00:27:59,552 --> 00:28:02,764
Help me escape and she's yours.
291
00:28:11,856 --> 00:28:12,857
I can't.
292
00:28:16,236 --> 00:28:17,695
You can't.
293
00:28:19,781 --> 00:28:22,751
Do what I say
or you'll never get her back.
294
00:28:22,900 --> 00:28:24,169
Never see her again.
295
00:28:24,318 --> 00:28:27,080
You've become everything
we fought against.
296
00:28:58,236 --> 00:29:00,613
Go on. Do it.
297
00:29:03,032 --> 00:29:04,451
I'll never stop.
298
00:29:06,202 --> 00:29:07,954
I'll never stop.
299
00:29:17,881 --> 00:29:20,175
Kovacs!
300
00:29:22,177 --> 00:29:23,928
No. No. Kovacs!
301
00:29:25,263 --> 00:29:27,724
Kovacs, fucking answer me! Answer me!
302
00:29:29,100 --> 00:29:30,310
Kovacs?
303
00:29:33,188 --> 00:29:35,198
Goodbye.
304
00:29:35,348 --> 00:29:38,201
Oh, God. Oh, God.
305
00:29:38,351 --> 00:29:39,235
Listen to me.
306
00:29:40,111 --> 00:29:41,905
Listen to me,
you've gotta get out of there.
307
00:29:42,489 --> 00:29:43,865
You've gotta get out of there.
308
00:29:44,491 --> 00:29:45,825
I'm staying with her.
309
00:29:46,451 --> 00:29:49,796
This aircraft
will begin to lose altitude in
310
00:29:49,946 --> 00:29:51,965
one minute.
- Come on. Come on, get out of there.
311
00:29:52,114 --> 00:29:54,209
Please, open the door. Please? Come on.
312
00:29:56,002 --> 00:29:58,096
Please just make it worth something.
313
00:29:58,246 --> 00:29:59,765
I'm not leaving without you.
Come on.
314
00:29:59,914 --> 00:30:01,049
Kristin, go!
315
00:30:01,883 --> 00:30:02,976
No!
316
00:30:03,125 --> 00:30:04,677
Come on.
- No!
317
00:30:16,815 --> 00:30:18,233
She was my sister...
318
00:30:20,276 --> 00:30:21,319
and I loved her.
319
00:30:28,660 --> 00:30:30,119
She lost her path.
320
00:30:31,746 --> 00:30:36,251
But in her own way, she loved you back.
321
00:30:50,807 --> 00:30:54,394
Warning.
This aircraft is now losing altitude.
322
00:31:44,569 --> 00:31:45,820
I'll stay, Tak.
323
00:31:47,155 --> 00:31:48,156
I'll always be with you.
324
00:31:57,582 --> 00:31:58,917
Tell me a story.
325
00:32:01,169 --> 00:32:03,588
Something that doesn't end
in death and tragedy.
326
00:32:04,589 --> 00:32:05,757
Long ago,
327
00:32:07,383 --> 00:32:08,843
and worlds away,
328
00:32:11,346 --> 00:32:13,181
there was a young princess,
329
00:32:14,015 --> 00:32:16,225
orphaned in a time of war.
330
00:32:19,896 --> 00:32:22,407
She was called upon
to lead the armies of her kingdom,
331
00:32:22,556 --> 00:32:23,650
for there was no other.
332
00:32:25,401 --> 00:32:27,829
She was the fiercest of warriors,
333
00:32:27,979 --> 00:32:31,199
beloved of her people,
unstoppable on the field.
334
00:32:33,701 --> 00:32:36,546
She rode out every day
and saved her subjects
335
00:32:36,696 --> 00:32:38,790
in battle after battle.
336
00:32:46,881 --> 00:32:49,842
But every night,
when the fighting was done,
337
00:32:50,385 --> 00:32:51,719
she was alone.
338
00:32:52,845 --> 00:32:57,266
Until one day, a peasant boy came
looking to join her army.
339
00:32:57,976 --> 00:33:01,229
Lonely and angry and fierce as she.
340
00:33:02,063 --> 00:33:02,906
For the first time,
341
00:33:03,055 --> 00:33:06,785
she found that when she strode out
onto the field to save others,
342
00:33:06,934 --> 00:33:11,572
there was someone at her side
who had come to save her.
343
00:33:12,657 --> 00:33:15,451
Then there came
the darkest battle of the war.
344
00:33:16,202 --> 00:33:19,839
The princess and her peasant boy stood,
side by side,
345
00:33:19,989 --> 00:33:24,877
and vowed that they would be separated
by nothing less than death itself.
346
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
She fell to an enemy sword...
347
00:33:28,965 --> 00:33:31,300
and died before his eyes.
348
00:33:46,899 --> 00:33:51,029
And those who heard the story cried
for the death of love.
349
00:33:56,409 --> 00:33:59,495
This is an unusual situation, Mr. Kovacs.
350
00:33:59,996 --> 00:34:03,299
We were able to pull your stack
from the wreckage in the bay,
351
00:34:03,449 --> 00:34:05,552
but your sleeve was killed on impact.
352
00:34:05,701 --> 00:34:07,253
So that's why we're in virtual. That's part of what's unusual.
353
00:34:09,422 --> 00:34:12,717
Your counterpart has refused
to be debriefed in the real.
354
00:34:13,134 --> 00:34:16,312
Well, I've been on an island getting laid
and he crashed and died,
355
00:34:16,462 --> 00:34:19,858
so the least I could do was share
the same shitty virtual questioning.
356
00:34:20,007 --> 00:34:23,603
It's a solidarity thing.
- That would be exactly the problem.
357
00:34:24,562 --> 00:34:27,574
Although there's a pardon
for Takeshi Kovacs,
358
00:34:27,723 --> 00:34:28,733
it's only for one of you.
359
00:34:30,985 --> 00:34:32,954
The UN has taken over
this investigation
360
00:34:33,104 --> 00:34:35,823
due to the sensitive nature
of what you've uncovered,
361
00:34:36,407 --> 00:34:40,086
and while we're grateful for the service
you've both done for the Protectorate
362
00:34:40,236 --> 00:34:42,172
in exposing this criminal activity...
363
00:34:42,321 --> 00:34:46,209
We can't allow two Kovacs DHFs
to survive. It's illegal.
364
00:34:47,251 --> 00:34:48,669
So one of us has gotta die.
365
00:34:49,420 --> 00:34:51,089
It'll be your decision.
366
00:34:51,714 --> 00:34:53,966
Together.
- All right, let me talk to him.
367
00:34:55,968 --> 00:34:57,595
And I choose the construct.
368
00:35:08,773 --> 00:35:10,817
The look on her face.
369
00:35:12,693 --> 00:35:14,987
The look on her face
when I pulled the trigger.
370
00:35:18,366 --> 00:35:20,743
It was almost relief.
371
00:35:21,577 --> 00:35:25,039
Maybe she realized what she'd become.
372
00:35:27,458 --> 00:35:28,876
A way for her to let go.
373
00:35:31,504 --> 00:35:33,047
You saw her eyes.
374
00:35:34,465 --> 00:35:35,550
Could you tell?
375
00:35:38,427 --> 00:35:39,595
I don't know.
376
00:35:44,142 --> 00:35:46,144
And I don't think I ever will.
377
00:35:51,357 --> 00:35:54,569
We gotta decide whose memories to keep,
yours or mine.
378
00:35:55,736 --> 00:35:59,157
That's a funny way to ask
which one of us is gonna die.
379
00:35:59,907 --> 00:36:00,908
Play for it?
380
00:36:03,161 --> 00:36:04,495
Rock, paper, scissors?
381
00:36:29,020 --> 00:36:31,647
Eternal rest grant unto them, O Lord.
382
00:36:33,608 --> 00:36:35,693
Let perpetual light shine upon them.
383
00:36:38,946 --> 00:36:41,574
May their souls
and all the souls of the departed...
384
00:36:43,117 --> 00:36:44,660
through the mercy of God...
385
00:36:46,954 --> 00:36:48,372
rest in peace.
386
00:36:51,792 --> 00:36:53,920
Amen.
387
00:37:06,224 --> 00:37:07,350
How?
388
00:37:09,393 --> 00:37:10,770
I was double- sleeved.
389
00:37:11,896 --> 00:37:13,189
One of us died.
390
00:37:18,861 --> 00:37:20,112
Which one are you?
391
00:37:20,696 --> 00:37:22,365
The one you said goodbye to.
392
00:37:36,045 --> 00:37:40,258
Mmm.
- It's beautiful, Miriam. Stunning.
393
00:37:42,051 --> 00:37:45,730
I can't believe that I am looking
at the fossil of an actual Elder.
394
00:37:47,464 --> 00:37:51,527
It makes you wonder if memories
of Elder civilization
395
00:37:51,677 --> 00:37:54,313
are what gave us the idea for angels.
396
00:37:54,772 --> 00:37:56,440
He slagged his own stack.
397
00:37:57,108 --> 00:37:59,869
He has an archaic streak.
You'd call it honor.
398
00:38:00,019 --> 00:38:01,955
The fool wanted to forget,
399
00:38:02,104 --> 00:38:04,490
as if that would make him clean
of what he'd done.
400
00:38:05,491 --> 00:38:09,128
Explosive allegations implicating
Laurens Bancroft,
401
00:38:09,278 --> 00:38:12,298
Meth mogul and one of the richest men
of the Settled Worlds,
402
00:38:12,448 --> 00:38:14,500
in murder and sleeve death.
403
00:38:15,084 --> 00:38:18,721
The crash last week of Head in the Clouds,
one of the Houses,
404
00:38:18,871 --> 00:38:20,932
is said to be related.
405
00:38:21,081 --> 00:38:23,268
It's alleged Bancroft killed himself
406
00:38:23,417 --> 00:38:26,771
in an attempt to escape feeling guilt
for his crime,
407
00:38:26,920 --> 00:38:30,149
but not until after
he illegally influenced
408
00:38:30,299 --> 00:38:34,270
the members of the UN Court
to defeat Resolution 653.
409
00:38:35,229 --> 00:38:38,533
Pressure is mounting in the court
to reconsider 653,
410
00:38:38,682 --> 00:38:42,120
which would allow victims
to testify against their killers,
411
00:38:42,269 --> 00:38:45,698
even if they have religious coding
on their stacks.
412
00:38:49,702 --> 00:38:51,579
Laurens, whatever you've done...
413
00:38:53,080 --> 00:38:54,206
I'll stand by you.
414
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
I...
415
00:39:03,007 --> 00:39:07,553
I may be many things,
but I am not a murderer.
416
00:39:08,512 --> 00:39:10,181
Of course.
417
00:39:12,600 --> 00:39:13,726
Prescott didn't kill you.
418
00:39:14,560 --> 00:39:15,528
Get out.
419
00:39:15,677 --> 00:39:17,146
You were alone in this room.
420
00:39:18,189 --> 00:39:20,700
You weren't insane. Just a coward.
421
00:39:20,849 --> 00:39:21,701
No.
422
00:39:21,850 --> 00:39:25,112
No, I know who I am.
423
00:39:26,364 --> 00:39:28,666
And in essence, I am a decent man.
424
00:39:28,816 --> 00:39:32,453
You're about to be arrested
for the real death of Lena Rentang.
425
00:39:33,037 --> 00:39:34,630
I don't even know who that is.
426
00:39:34,780 --> 00:39:37,592
That's 'cause you blew out your own stack
to forget about her.
427
00:39:37,741 --> 00:39:42,347
So this criminal Kawahara woman
makes up a story and it gets on the feeds.
428
00:39:42,496 --> 00:39:43,589
No one will believe it.
429
00:39:44,048 --> 00:39:46,175
They'll believe Mary Lou Henchy.
430
00:39:46,467 --> 00:39:50,271
See, Reileen had her stack,
and they just pulled it out of the bay.
431
00:39:50,421 --> 00:39:54,683
As soon as 653 moves forward,
Mary Lou's gonna talk.
432
00:39:56,018 --> 00:40:00,323
I mean, even if you're right,
that I real death'd that girl...
433
00:40:00,472 --> 00:40:03,034
the person who did that is dead.
I destroyed him.
434
00:40:03,183 --> 00:40:05,444
You erased the memory, not the act.
435
00:40:07,029 --> 00:40:08,948
This cannot be the man I am.
436
00:40:09,532 --> 00:40:10,908
You lived too long.
437
00:40:12,451 --> 00:40:13,452
I believed...
438
00:40:15,871 --> 00:40:18,707
I believed I had a line I would not cross.
439
00:40:21,001 --> 00:40:23,546
I believed I had a conscience.
440
00:40:24,630 --> 00:40:27,216
To put a gun to your own head
when you want to live...
441
00:40:27,967 --> 00:40:29,552
that takes the will of a demon.
442
00:40:31,345 --> 00:40:35,099
You thought you were a god.
You're more like the devil himself.
443
00:40:36,809 --> 00:40:40,855
Sir, police are waiting downstairs.
444
00:41:15,389 --> 00:41:17,183
Look after the family, Isaac.
445
00:41:18,392 --> 00:41:19,852
I'll leave everything to you.
446
00:41:20,561 --> 00:41:22,938
As I should have done, a long time ago.
447
00:41:35,034 --> 00:41:39,255
I surrender myself
for the crimes I have committed.
448
00:41:39,404 --> 00:41:40,581
We're not done here.
449
00:41:42,249 --> 00:41:43,250
Right, Miriam?
450
00:41:45,002 --> 00:41:46,045
What?
451
00:41:46,837 --> 00:41:49,423
I certainly have no idea.
452
00:42:04,188 --> 00:42:05,439
Say what you came to say.
453
00:42:09,902 --> 00:42:13,155
For the longest time,
I couldn't remember what happened to me.
454
00:42:13,739 --> 00:42:15,115
I couldn't even speak.
455
00:42:15,950 --> 00:42:17,576
But I can now.
456
00:42:20,538 --> 00:42:21,539
I got pregnant.
457
00:42:23,582 --> 00:42:26,585
I came up here to tell you,
but you weren't here.
458
00:42:27,503 --> 00:42:28,379
She was.
459
00:42:29,004 --> 00:42:31,516
Whore.
- You watch what you say to my daughter!
460
00:42:31,665 --> 00:42:36,679
You hit me and you kicked me
and you kept kicking me.
461
00:42:41,058 --> 00:42:42,142
I remember it all.
462
00:42:45,271 --> 00:42:46,105
That's a lie.
463
00:42:49,275 --> 00:42:50,576
Oh, my God.
464
00:42:50,726 --> 00:42:52,403
I only wanted to talk to her.
465
00:42:53,028 --> 00:42:55,248
I offered her money.
I offered her anything she wanted,
466
00:42:55,397 --> 00:42:57,032
if she'd just get rid of it.
467
00:42:58,659 --> 00:43:00,077
I got angry.
468
00:43:02,121 --> 00:43:03,214
It was an accident.
469
00:43:03,363 --> 00:43:04,748
You took my baby from me!
470
00:43:06,000 --> 00:43:09,420
You had to have her stopped
from getting spun back up.
471
00:43:10,713 --> 00:43:15,426
You asked me to get you a fixer.
So I got you the best.
472
00:43:16,468 --> 00:43:19,021
So Reileen took her
to the Wei Clinic, drove her crazy,
473
00:43:19,171 --> 00:43:20,514
and dumped her in an alley.
474
00:43:21,098 --> 00:43:23,526
The cops didn't care
about another sleeve- dead hooker,
475
00:43:23,675 --> 00:43:25,528
so no one found out about the baby.
476
00:43:25,677 --> 00:43:27,896
Oh, for God's sake, Miriam.
477
00:43:29,481 --> 00:43:31,025
You don't understand.
478
00:43:31,942 --> 00:43:33,986
The children are all I have.
479
00:43:34,862 --> 00:43:37,281
The children are mine!
480
00:43:39,158 --> 00:43:43,746
But then Reileen wanted something back,
so she had you drug your husband.
481
00:43:46,749 --> 00:43:47,583
It was you?
482
00:43:49,418 --> 00:43:51,512
It was you who betrayed me?
483
00:43:51,662 --> 00:43:54,256
Don't you talk to me about betrayal.
484
00:43:58,802 --> 00:44:02,264
You did this to me.
485
00:44:05,476 --> 00:44:07,895
We have ruined each other.
486
00:44:08,604 --> 00:44:09,605
Haven't we?
487
00:44:16,362 --> 00:44:19,948
Miriam Bancroft, you're under arrest
for the sleeve death of Elizabeth Elliot
488
00:44:21,283 --> 00:44:24,578
and the forcible termination
of her pregnancy against her will.
489
00:45:14,420 --> 00:45:16,296
Ava Elliot was pardoned.
490
00:45:16,797 --> 00:45:20,426
I paid off her sleeve mortgage,
and got her her real body back.
491
00:45:21,760 --> 00:45:24,596
Lizzie kept the synth.
492
00:45:25,472 --> 00:45:30,144
When anyone asks her why, she says,
"Because it's not real."
493
00:45:30,853 --> 00:45:33,021
And she doesn't know if she is, either.
494
00:45:38,610 --> 00:45:43,031
653 passed.
The dead could now accuse their murderers.
495
00:45:43,740 --> 00:45:46,669
The world changed. For all of us.
496
00:45:46,818 --> 00:45:49,547
There's nothing left to unpack.
Really?
497
00:45:49,696 --> 00:45:52,291
We can't be done.
498
00:46:01,341 --> 00:46:03,594
Ryker?
499
00:46:04,761 --> 00:46:05,929
He's a lucky guy.
500
00:46:06,763 --> 00:46:10,559
You're the reason why he was cleared.
That's not luck.
501
00:46:11,518 --> 00:46:13,312
He was cleared 'cause he was innocent.
502
00:46:15,481 --> 00:46:17,274
He deserves to get his life back.
503
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Everything he lost.
504
00:46:34,041 --> 00:46:36,877
And after you turn Ryker's sleeve in...
505
00:46:38,670 --> 00:46:39,755
where will you go?
506
00:46:42,049 --> 00:46:43,050
I don't know.
507
00:46:44,259 --> 00:46:45,594
I don't know anything...
508
00:46:48,013 --> 00:46:49,765
except that she's still alive.
509
00:46:54,186 --> 00:46:56,021
Good luck, Takeshi Kovacs.
510
00:47:04,404 --> 00:47:06,073
After his princess died,
511
00:47:06,657 --> 00:47:08,742
the peasant boy wandered the world...
512
00:47:10,536 --> 00:47:12,746
lost to despair.
513
00:47:15,123 --> 00:47:19,336
Until one day,
he came upon an immortal
514
00:47:20,170 --> 00:47:23,257
who told him his princess
had been stolen,
515
00:47:24,383 --> 00:47:26,426
trapped in an enchantment.
516
00:47:34,434 --> 00:47:38,230
So now he seeks her,
across this world and every other.
517
00:47:39,106 --> 00:47:40,533
Because somewhere,
518
00:47:40,682 --> 00:47:45,329
sealed behind frozen glass
and thick walls of deadly thorns,
519
00:47:45,478 --> 00:47:46,655
she sleeps...
520
00:47:48,073 --> 00:47:49,741
waiting to be awakened.
521
00:47:53,620 --> 00:48:00,419
And someday, without fail,
he will find her.
37592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.