All language subtitles for Altered.Carbon.S01E07.Nora.Inu.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,696 --> 00:00:32,874 The danger of living too many times: 2 00:00:33,024 --> 00:00:34,325 you forget to fear death. 3 00:00:35,910 --> 00:00:39,372 We dismiss the Grim Reaper as a quaint metaphor. 4 00:00:42,751 --> 00:00:45,137 But fearing death... 5 00:00:45,286 --> 00:00:46,337 it's good for you. 6 00:00:53,678 --> 00:00:56,056 Just stop complaining. 7 00:00:57,307 --> 00:00:59,651 Take off that necklace. I told you to throw it away. 8 00:00:59,801 --> 00:01:02,070 No. It's Mom's. 9 00:01:02,220 --> 00:01:04,355 You're just like her. 10 00:01:06,691 --> 00:01:12,447 Disobedient, ungrateful... bitch. 11 00:01:24,751 --> 00:01:25,710 Tak? 12 00:01:30,590 --> 00:01:32,759 I'll tell them it wasn't your fault. 13 00:01:37,222 --> 00:01:39,557 I'll say the truth. They have to listen. 14 00:01:44,354 --> 00:01:46,189 Do you trust me, Rei? 15 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 Every way there is. 16 00:02:20,140 --> 00:02:21,891 Why did you kill your father? 17 00:02:22,350 --> 00:02:24,936 You're just a kid and you blew his stack out. 18 00:02:25,395 --> 00:02:26,947 He deserved it. 19 00:02:27,096 --> 00:02:29,324 Because he beat up your sister? 20 00:02:29,473 --> 00:02:33,027 He wasn't going to stop. He killed my mother. 21 00:02:33,361 --> 00:02:35,780 Cops say your mom ran away. - Cops are stupid. 22 00:02:37,157 --> 00:02:38,741 I told them what happened. 23 00:02:39,492 --> 00:02:42,704 He dumped her in a coolant pool. There was no body. 24 00:02:44,581 --> 00:02:46,124 Nothing left. 25 00:02:49,669 --> 00:02:51,388 So they didn't believe me. 26 00:02:51,537 --> 00:02:52,755 I believe you. 27 00:02:57,635 --> 00:03:00,430 The Settled Worlds are full of lawlessness. 28 00:03:01,180 --> 00:03:04,434 Killers, rapists, slavers, gangs. 29 00:03:05,018 --> 00:03:07,937 They leave behind victims. Innocents. 30 00:03:09,480 --> 00:03:12,033 We travel between planets, protect our citizens. 31 00:03:12,183 --> 00:03:14,286 I've got nothing left for you to take. 32 00:03:14,435 --> 00:03:18,331 They took my body, probably sold it off. What do you want? 33 00:03:18,481 --> 00:03:21,618 To recruit you. Colonial Tactical Assault Corps. 34 00:03:22,827 --> 00:03:24,129 You're CTAC? 35 00:03:24,278 --> 00:03:26,131 Looking at you, I see potential. 36 00:03:26,280 --> 00:03:28,249 I can make something out of you, son. 37 00:03:30,960 --> 00:03:32,378 What about my sister? 38 00:03:36,758 --> 00:03:40,470 I did what I did because of Rei. 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 I want her safe. 40 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 You've never been able to trust anyone, have you? 41 00:03:49,229 --> 00:03:52,440 Son, we are the Protectorate. 42 00:03:52,857 --> 00:03:54,234 We protect. 43 00:03:55,526 --> 00:03:57,570 I'll see to it she's placed in a good family, 44 00:03:58,029 --> 00:04:01,658 that she gets a good life with people who will love her and treat her well. 45 00:04:07,705 --> 00:04:08,748 You have my word. 46 00:04:20,843 --> 00:04:24,022 What happens next? Will I get my body back? 47 00:04:24,171 --> 00:04:27,359 I'll requisition it for the Corps. You can use it if you ever come back. 48 00:04:27,508 --> 00:04:30,445 You're casting off this planet with me. 49 00:04:30,594 --> 00:04:32,948 Train on different worlds, in different sleeves. 50 00:04:33,097 --> 00:04:35,784 This time tomorrow, you'll be in a man's body. 51 00:04:35,933 --> 00:04:38,411 And no one will ever hurt you or yours again. 52 00:04:38,561 --> 00:04:42,290 Off What about Rei? 53 00:04:42,440 --> 00:04:44,075 You disconnect from this life. 54 00:04:47,078 --> 00:04:50,331 Anyone who knows what you are will be in danger. 55 00:04:51,457 --> 00:04:52,634 I have to tell her. 56 00:04:52,783 --> 00:04:54,168 If you want her to be safe, 57 00:04:54,627 --> 00:04:56,504 you're never going to be able to see her again. 58 00:05:02,176 --> 00:05:03,177 Trust me. 59 00:05:36,419 --> 00:05:38,296 Tak? 60 00:05:38,921 --> 00:05:39,881 Rei? 61 00:05:41,799 --> 00:05:43,134 Welcome back. 62 00:05:43,426 --> 00:05:44,644 You're gonna die. 63 00:05:44,794 --> 00:05:46,730 You're bleeding internally, holed all over, 64 00:05:46,879 --> 00:05:49,941 and you picked up a blood infection in that slaughterhouse. 65 00:05:50,091 --> 00:05:51,934 I tried, but I can't save this sleeve. 66 00:05:52,352 --> 00:05:53,945 I know I shouldn't have bothered, 67 00:05:54,095 --> 00:05:55,897 but I wanted to hurry up the family reunion. 68 00:05:56,773 --> 00:06:00,201 It looks like it's gonna have to wait until we can get you resleeved. 69 00:06:00,351 --> 00:06:03,329 Wait... Ortega? 70 00:06:03,479 --> 00:06:07,625 She's fine. I knocked her out. I'm sorry. I was in a rush. 71 00:06:07,775 --> 00:06:09,044 Relax. 72 00:06:09,193 --> 00:06:11,796 You're gonna wake up in a new body, something more durable 73 00:06:11,946 --> 00:06:13,798 and a little less gaijin and with better hair. 74 00:06:13,948 --> 00:06:16,501 You have to save this sleeve. 75 00:06:17,752 --> 00:06:19,554 Don't be such a baby. 76 00:06:19,703 --> 00:06:21,473 You used to switch sleeves like changing socks. 77 00:06:21,622 --> 00:06:22,590 No! 78 00:06:22,965 --> 00:06:25,143 Tak, you're beat to shit, septic... - No. 79 00:06:25,292 --> 00:06:27,729 ...and the Reaper in your system is fighting the blood scrubbers. 80 00:06:27,878 --> 00:06:29,314 Probably tripping balls right now. 81 00:06:29,463 --> 00:06:32,650 If I don't kill you, the fever and organ failure likely will. 82 00:06:32,800 --> 00:06:33,851 Promise. 83 00:06:34,644 --> 00:06:36,020 Jesus, why? 84 00:06:38,523 --> 00:06:39,857 Fine, Tak. 85 00:06:40,775 --> 00:06:42,527 If that's what you want. 86 00:06:43,361 --> 00:06:45,530 I owe you that much. 87 00:07:15,643 --> 00:07:16,978 Here... 88 00:07:17,687 --> 00:07:20,198 You're not here. You died. 89 00:07:20,347 --> 00:07:21,149 Didn't take. 90 00:07:21,524 --> 00:07:23,368 You know me better than that, big brother. 91 00:07:23,517 --> 00:07:28,123 We always come back for each other. - No matter how long it takes. 92 00:07:28,272 --> 00:07:30,283 250 years. 93 00:07:30,658 --> 00:07:33,119 You've really let yourself go. 94 00:07:41,085 --> 00:07:42,086 How? 95 00:07:46,883 --> 00:07:49,427 Quick version, then you shut up and rest. 96 00:07:55,308 --> 00:07:56,559 They blew our shuttle. 97 00:07:57,185 --> 00:08:00,280 Next thing I knew, I woke up in some low- rent virtual 98 00:08:00,429 --> 00:08:04,734 with some pencil- neck archaeology student working on his dissertation. 99 00:08:05,151 --> 00:08:09,414 He stumbled on my stack in the wreckage, along with some genetic material. 100 00:08:09,563 --> 00:08:12,325 Total freak chance, one in a billion. 101 00:08:14,243 --> 00:08:17,505 He resleeved me in a synth and... 102 00:08:17,655 --> 00:08:19,999 Well, you were on ice and everyone else was dead. 103 00:08:20,458 --> 00:08:25,138 I told him I was an innocent bystander killed by heartless Envoys. 104 00:08:25,287 --> 00:08:27,599 First chance I got, I booked with my DNA. 105 00:08:27,748 --> 00:08:30,176 Made a lot of money, grew a few clones. 106 00:08:32,011 --> 00:08:34,013 I've been on my own ever since. 107 00:08:40,102 --> 00:08:41,521 Not anymore. 108 00:09:11,008 --> 00:09:13,436 This sleeve is shit. 109 00:09:13,586 --> 00:09:15,939 Sleeve's not the problem. Gotta pay the transfer fee. 110 00:09:16,088 --> 00:09:18,733 Hate the fucking reacclimation cocktail. Headaches for days. 111 00:09:18,882 --> 00:09:20,068 Listen up! 112 00:09:20,217 --> 00:09:23,696 This team has been thrown together from who's available on cast. 113 00:09:23,846 --> 00:09:27,492 ReAc for a half day, then we stand up at 0300. 114 00:09:27,641 --> 00:09:30,736 Kovacs, how does it feel to be back in your original skin? 115 00:09:31,362 --> 00:09:33,322 A lot more mileage than I expected. 116 00:09:34,782 --> 00:09:35,875 Reflex still good. 117 00:09:36,025 --> 00:09:37,877 Thank the Corps for keeping it in shape. 118 00:09:38,027 --> 00:09:39,712 Who the fuck is this guy, he gets a retread? 119 00:09:39,862 --> 00:09:41,506 It's my home world. 120 00:09:41,655 --> 00:09:43,466 First time I've been back since I joined up. 121 00:09:43,616 --> 00:09:45,843 Target is a yakuza kumicho... 122 00:09:45,993 --> 00:09:48,638 ...by the name of Gottfrid Saito. 123 00:09:48,787 --> 00:09:53,601 Domestic terror, murder, prostitution. And he doesn't pay his taxes. 124 00:09:53,751 --> 00:09:54,519 Whoops. 125 00:09:54,668 --> 00:09:56,980 They need to be taught a very public lesson. 126 00:09:57,129 --> 00:10:00,483 The must- kill is Saito. Slag his stack. 127 00:10:00,633 --> 00:10:03,111 Everyone else is kill as kill can. 128 00:10:03,260 --> 00:10:04,195 Most kills... 129 00:10:04,345 --> 00:10:07,282 ...most days off, most bonus money. 130 00:10:07,431 --> 00:10:09,400 Even you guys could figure out how that works. 131 00:10:29,503 --> 00:10:31,547 Put up your hands! Put up your hands! 132 00:10:35,676 --> 00:10:37,345 Kovacs, you're on Saito. 133 00:11:13,923 --> 00:11:15,099 Put the gun down 134 00:11:15,249 --> 00:11:18,928 before I drill a hole right through your stack, gaijin motherfucker. 135 00:11:20,596 --> 00:11:21,939 You're gonna call your friends, 136 00:11:22,089 --> 00:11:25,768 tell them you've taken down Saito, to come in here weapons down. 137 00:11:27,728 --> 00:11:29,563 Where did you get that necklace? 138 00:11:31,357 --> 00:11:33,234 That was my mother's. 139 00:11:45,538 --> 00:11:46,580 Tak? 140 00:11:48,332 --> 00:11:50,292 Kill him, you worthless whore! 141 00:11:51,335 --> 00:11:52,545 Kill him now! 142 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 Where the fuck have you been? 143 00:11:56,715 --> 00:11:58,551 No! Kovacs, take him out! 144 00:12:03,180 --> 00:12:04,682 Kovacs, what are you doing? 145 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Let's go. 146 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 This way. 147 00:13:49,537 --> 00:13:51,539 Tak, come on. 148 00:13:52,915 --> 00:13:54,342 A good family? 149 00:13:54,491 --> 00:13:57,804 That's what he promised me. 150 00:13:57,953 --> 00:14:00,681 Well, technically, it's true. 151 00:14:00,831 --> 00:14:03,059 I was sold to the yakuza as kobun. 152 00:14:03,208 --> 00:14:07,396 A perfect little foot soldier, loyal to my oyabun, Saito. 153 00:14:07,546 --> 00:14:11,642 And why wouldn't I be? I didn't have anyone else. 154 00:14:15,020 --> 00:14:16,364 He said you'd be safe. 155 00:14:16,513 --> 00:14:18,023 And you believed him? 156 00:14:19,358 --> 00:14:21,402 I remember you being smarter. 157 00:14:25,823 --> 00:14:30,035 Protectorate, Jaeger, he will come after us. 158 00:14:31,036 --> 00:14:32,964 He's not gonna stop until he finds me. 159 00:14:33,113 --> 00:14:36,175 The yakuza and the Protectorate both want our heads. 160 00:14:36,325 --> 00:14:38,210 I don't know which is worse. 161 00:14:38,752 --> 00:14:42,464 Any ideas that don't involve dying a slow and terrible death? 162 00:14:46,969 --> 00:14:49,564 I don't know. We gotta get off- planet. I'm not sure how. 163 00:14:49,713 --> 00:14:52,733 Jaeger's gonna block the ports and the casting stations. 164 00:14:52,883 --> 00:14:54,685 Slow and terrible death it is. 165 00:14:55,978 --> 00:14:58,522 I'll take a few more with me. 166 00:14:59,773 --> 00:15:01,066 In the forest... 167 00:15:02,234 --> 00:15:04,996 did you ever tell anyone what we found when we were kids? 168 00:15:05,145 --> 00:15:06,238 Not a soul. 169 00:15:07,364 --> 00:15:08,532 You trust me? 170 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 Not even a little. 171 00:15:13,454 --> 00:15:14,622 Why? 172 00:15:30,763 --> 00:15:33,182 I used to think the Patchwork Man lived here. 173 00:15:34,683 --> 00:15:36,143 Guess we'll find out. 174 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 Are you sure you remember where it is? 175 00:16:12,054 --> 00:16:13,555 Maybe. 176 00:16:15,641 --> 00:16:17,309 "Maybe" 177 00:16:20,104 --> 00:16:21,063 Definitely. 178 00:16:34,201 --> 00:16:36,629 This was a lot easier when I was eight. 179 00:16:36,778 --> 00:16:39,456 We follow this east, it'll take us to the caves. 180 00:16:40,040 --> 00:16:42,042 Not till tomorrow. It's getting dark. 181 00:16:50,467 --> 00:16:54,430 Look at the way the Songspire threads through the boulders. 182 00:16:57,349 --> 00:17:00,602 You ever wonder if the Elder civilization designed it to do that? 183 00:17:01,020 --> 00:17:05,733 Create structures underground with the branches as some kind of scaffold? 184 00:17:11,572 --> 00:17:14,959 Those are the most words you've said to me in hours 185 00:17:15,108 --> 00:17:17,453 and they're about fucking rocks. 186 00:17:24,418 --> 00:17:29,140 It's fine. It's in the past. Let's keep moving. 187 00:17:29,289 --> 00:17:32,509 No. We can camp here for the night. 188 00:17:33,469 --> 00:17:35,387 We're deep enough in the forest. 189 00:17:35,929 --> 00:17:42,311 So, tomorrow we go underground and what? Hide like animals? 190 00:17:43,228 --> 00:17:44,739 You got a better plan? 191 00:17:44,888 --> 00:17:47,158 I'd say we should find some potential allies, 192 00:17:47,307 --> 00:17:50,027 but we just killed everyone we know, so... 193 00:18:04,458 --> 00:18:07,336 I missed you so much. 194 00:18:12,299 --> 00:18:13,801 I'm sorry, Rei. 195 00:18:21,308 --> 00:18:24,561 Why did you... 196 00:18:30,526 --> 00:18:33,112 Death isn't only about the destruction of the body. 197 00:18:33,779 --> 00:18:37,908 Sometimes, just like that, you extinguish one self 198 00:18:38,283 --> 00:18:39,618 and another is born. 199 00:18:40,577 --> 00:18:42,704 But every birth is violent 200 00:18:43,288 --> 00:18:45,040 and there's no death without pain. 201 00:18:59,805 --> 00:19:01,390 Looking for these? 202 00:19:03,183 --> 00:19:06,070 Fuck them up, Tak. I don't care if I live or die! 203 00:19:06,219 --> 00:19:07,479 But he does. 204 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 He doesn't wanna lose you. 205 00:19:51,565 --> 00:19:52,825 I vote we kill him. 206 00:19:52,974 --> 00:19:54,535 It's not a democracy, de Soto. 207 00:19:54,684 --> 00:19:56,620 Then I respectfully request we kill him. 208 00:19:56,770 --> 00:19:58,447 Request duly noted, Envoy. 209 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 Dismissed. 210 00:20:05,495 --> 00:20:07,006 Where's my sister? 211 00:20:07,155 --> 00:20:09,333 They're getting her something to eat. 212 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 She's fine. 213 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 I know who you are. 214 00:20:16,506 --> 00:20:17,966 I'd be disappointed if you didn't. 215 00:20:18,675 --> 00:20:21,478 Your faces are all over the wanted beacons. 216 00:20:21,628 --> 00:20:23,388 The bounty's a fortune. 217 00:20:24,139 --> 00:20:27,234 You've pissed someone off. - I have a gift. 218 00:20:27,384 --> 00:20:29,695 I believe that. We'll be all right. 219 00:20:29,844 --> 00:20:31,688 I believe that, too. 220 00:20:32,356 --> 00:20:36,151 You're CTAC SpecOps. Protectorate through and through. 221 00:20:41,490 --> 00:20:45,753 Rumor is you took out an entire squad of Praetorians. 222 00:20:45,902 --> 00:20:47,504 CTAC's trying to keep it quiet. 223 00:20:47,654 --> 00:20:50,382 Looks bad, one of their own biting the hand that feeds. 224 00:20:50,532 --> 00:20:52,751 I think I chewed off the whole arm. 225 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 They pissed me off. 226 00:20:56,338 --> 00:20:59,391 Your sister mowed through some of the best the yakuza had to offer. 227 00:20:59,541 --> 00:21:00,968 They pissed her off. 228 00:21:01,260 --> 00:21:04,813 The two of you know the secret workings of both crime and government, 229 00:21:04,963 --> 00:21:06,357 which are more or less the same. 230 00:21:06,506 --> 00:21:08,567 Not interested. - I haven't offered you anything yet. 231 00:21:08,717 --> 00:21:10,361 Don't bother. Just let us go. 232 00:21:10,510 --> 00:21:13,230 On some level, you know we're on the same side. 233 00:21:14,147 --> 00:21:15,616 The enemy of my enemy... 234 00:21:15,765 --> 00:21:18,819 Is just one more person who might knife me in my sleep. 235 00:21:24,157 --> 00:21:25,876 You're a little cynical, Takeshi Kovacs. 236 00:21:26,026 --> 00:21:28,662 I'm tied up. I'd say I have reason to be. 237 00:21:31,581 --> 00:21:34,334 Join us. Make a difference. 238 00:21:36,586 --> 00:21:38,422 Nothing makes a difference. 239 00:21:40,549 --> 00:21:41,725 I'm done fighting in this war. 240 00:21:41,875 --> 00:21:44,186 War is like any other bad relationship. 241 00:21:44,336 --> 00:21:46,272 You want out, but at what price? 242 00:21:46,421 --> 00:21:49,400 If they knew an Uprising base was on Harlan's World, 243 00:21:49,549 --> 00:21:51,277 they'd tear apart this planet to find you. 244 00:21:51,426 --> 00:21:53,353 Aren't you worried I'll tell 'em? 245 00:22:02,571 --> 00:22:03,822 No. 246 00:22:05,490 --> 00:22:09,411 If I killed you... the Protectorate would forgive everything. 247 00:22:11,246 --> 00:22:13,081 Do you want their forgiveness? 248 00:22:14,416 --> 00:22:20,297 The innocent, the person you were before all this, he's still there. 249 00:22:24,801 --> 00:22:27,095 I see the boy inside the man. 250 00:22:34,936 --> 00:22:39,941 Tell me something, Takeshi Kovacs: What did the Protectorate take from you? 251 00:22:42,194 --> 00:22:43,695 Everything. 252 00:22:44,696 --> 00:22:46,782 What would you do for revenge? 253 00:22:49,701 --> 00:22:51,036 Anything. 254 00:22:53,914 --> 00:22:55,332 That's a good start. You don't want me. 255 00:23:00,337 --> 00:23:03,840 Don't you understand what CTAC does to make someone like me? 256 00:23:04,841 --> 00:23:08,062 They burn out every evolved violence- limitation instinct 257 00:23:08,211 --> 00:23:09,638 in the human psyche. 258 00:23:11,306 --> 00:23:14,309 And they replace it with the conscious will to do harm. 259 00:23:15,143 --> 00:23:16,779 And yet you haven't hurt me. 260 00:23:16,928 --> 00:23:18,021 I might still. 261 00:23:23,944 --> 00:23:27,447 No. You won't, Kovacs. 262 00:23:29,032 --> 00:23:31,952 You're only pretending to be one of the monsters. 263 00:23:47,217 --> 00:23:48,852 Fuckers took my sword. 264 00:23:49,002 --> 00:23:51,930 What'd you say to her? I told her I'd stay if you stayed. 265 00:23:53,723 --> 00:23:56,485 Shit, Tak! You said yes. 266 00:23:56,634 --> 00:23:59,646 Well, you wanted a better plan. - I still do. 267 00:24:00,605 --> 00:24:02,899 Maybe we help overthrow the Protectorate. 268 00:24:03,400 --> 00:24:05,786 Maybe these people slit our throats. 269 00:24:05,935 --> 00:24:08,780 Either way, from now on, we stick together. 270 00:24:09,448 --> 00:24:11,908 Family, no matter what. 271 00:24:12,701 --> 00:24:13,910 Family... 272 00:24:15,620 --> 00:24:16,913 no matter what. 273 00:24:57,871 --> 00:25:01,666 See de Soto to get your weapons back. You start training tomorrow. 274 00:25:13,970 --> 00:25:15,847 We lived alongside them... 275 00:25:17,557 --> 00:25:19,392 or somewhere near them, anyway. 276 00:25:20,727 --> 00:25:21,987 We trained with them. 277 00:25:22,136 --> 00:25:25,657 CTAC troops shoot themselves up with reacclimation drugs 278 00:25:25,807 --> 00:25:28,076 to try to make the sleeve obey them. 279 00:25:28,226 --> 00:25:30,329 But none of their techniques touch the pure mind 280 00:25:30,478 --> 00:25:31,821 and that is what you must control. 281 00:25:32,781 --> 00:25:37,619 Master yourself and you can ride any skin, anywhere in the galaxy, 282 00:25:38,328 --> 00:25:39,454 at a moment's notice. 283 00:25:41,289 --> 00:25:44,376 You must learn the weakness of weapons. 284 00:25:45,961 --> 00:25:48,338 Easy to say with a Sunjet in your hand. 285 00:25:49,464 --> 00:25:50,465 I'm unarmed. 286 00:25:51,216 --> 00:25:52,092 Take me out. 287 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 Go for the stack. 288 00:25:59,933 --> 00:26:01,017 What's wrong, Kovacs? 289 00:26:02,769 --> 00:26:04,229 Think it's unfair? 290 00:26:09,025 --> 00:26:10,235 Let's even the odds. 291 00:26:18,868 --> 00:26:21,371 Both of you, bring me down. 292 00:26:25,083 --> 00:26:27,678 I'd rather take him out. Is that an option? 293 00:26:27,827 --> 00:26:30,806 Anytime, anyplace, de Soto. - Now will do. 294 00:26:30,955 --> 00:26:32,757 Take your shot. 295 00:26:54,863 --> 00:26:56,406 This sleeve is a tool. 296 00:26:57,115 --> 00:27:00,744 It does not control me. I control it. 297 00:27:02,078 --> 00:27:03,747 This is the weakness of weapons. 298 00:27:04,497 --> 00:27:08,543 They are tools to kill and destroy. They are not what gives you power. 299 00:27:10,879 --> 00:27:12,505 You are the weapon. 300 00:27:13,965 --> 00:27:16,426 You are the killer and destroyer. 301 00:27:20,680 --> 00:27:21,765 You had the right idea, 302 00:27:22,140 --> 00:27:24,476 but next time, if you wanna save someone you love, 303 00:27:25,935 --> 00:27:26,936 move faster. 304 00:27:28,271 --> 00:27:29,814 I'll remember that. 305 00:27:36,738 --> 00:27:41,501 You have two weapons, yourselves and each other. 306 00:27:41,651 --> 00:27:44,338 You totally ignored the second. - 'Cause he's a CTAC dickhead. 307 00:27:44,487 --> 00:27:46,164 In actual combat, you'd both be dead. 308 00:27:46,581 --> 00:27:49,176 The true strength of the wolf isn't fangs, speed, and skill. 309 00:27:49,325 --> 00:27:50,168 It's the pack. 310 00:27:50,877 --> 00:27:54,181 Whatever world you needlecast into, build a pack. 311 00:27:54,330 --> 00:27:57,684 Find ways to inspire loyalty in a few capable locals, 312 00:27:57,834 --> 00:28:00,228 even if many of them will ultimately be expendable. 313 00:28:00,378 --> 00:28:01,930 We are Envoys. 314 00:28:03,556 --> 00:28:05,609 And we take what is offered. 315 00:28:05,758 --> 00:28:07,611 When Quell felt we were ready, 316 00:28:07,760 --> 00:28:09,196 we started running missions with them. 317 00:28:09,345 --> 00:28:12,324 These are the access protocols on the CTAC barracks on Taurus 4. 318 00:28:12,473 --> 00:28:14,618 The secure military R and D facility? 319 00:28:14,767 --> 00:28:16,953 They leave the backdoor open on a squad of combat sleeves, 320 00:28:17,103 --> 00:28:19,706 just in case the locals ever breach security and get inside. 321 00:28:19,856 --> 00:28:20,791 It's a fail- safe. 322 00:28:20,940 --> 00:28:23,293 So we're casting into Protectorate meat primed on the slab? 323 00:28:23,443 --> 00:28:24,836 Or we're walking into a trap. 324 00:28:24,986 --> 00:28:27,172 You trying to say something about my brother, de Soto? 325 00:28:27,321 --> 00:28:30,675 You can't fucking trust him. How can you fucking trust him? 326 00:28:30,825 --> 00:28:33,711 Because he gave us the intel that's getting us in. 327 00:28:35,672 --> 00:28:37,674 We're going for the site database, 328 00:28:38,091 --> 00:28:41,636 where we'll download the security specs on the facilities listed here. 329 00:28:42,011 --> 00:28:45,181 Then we blow the database, make it look like simple sabotage. 330 00:28:45,849 --> 00:28:47,767 They won't even know we took anything. 331 00:28:51,521 --> 00:28:52,480 Punch it. 332 00:28:57,402 --> 00:29:00,163 Target needlecast initiated. 333 00:29:00,313 --> 00:29:02,991 DHF phase coherence established. 334 00:29:03,658 --> 00:29:06,786 Transfer is a go. Commence engagement. 335 00:29:07,954 --> 00:29:09,581 Engagement in progress. 336 00:29:10,915 --> 00:29:15,336 Engagement in progress. Engagement in progress. 337 00:29:20,717 --> 00:29:22,510 DHF incoming. 338 00:29:22,886 --> 00:29:24,053 Return needlecast confirmed. 339 00:29:27,891 --> 00:29:29,109 Pushed me out the transfer station. 340 00:29:29,258 --> 00:29:31,862 Fucking stayed behind, that asshole. 341 00:29:32,011 --> 00:29:34,531 You gotta get him out. There's gotta be a way. 342 00:29:34,680 --> 00:29:37,075 You did this. You left him back there. 343 00:29:37,225 --> 00:29:38,577 Calm the fuck down. 344 00:29:38,726 --> 00:29:40,370 I tried to get him out. He didn't listen. 345 00:29:40,520 --> 00:29:42,581 If you're lying to me, you're a dead man! 346 00:29:42,730 --> 00:29:45,876 Really? If I wanted him dead, I'd kill him to his face. 347 00:29:46,025 --> 00:29:47,961 You've wanted him dead since the day 348 00:29:48,110 --> 00:29:50,038 he walked into this place. - Come on. 349 00:29:53,333 --> 00:29:59,798 DHF phased successfully. Transfer complete. No casualties. 350 00:30:02,091 --> 00:30:03,134 What? 351 00:30:09,599 --> 00:30:10,642 You asshole. 352 00:30:15,563 --> 00:30:16,773 You all right? 353 00:30:27,033 --> 00:30:30,245 I can't remember all the things Quell taught me. 354 00:30:30,495 --> 00:30:34,582 It was like oxygen soaking into me. 355 00:30:36,417 --> 00:30:37,252 Fuck you, man. 356 00:30:38,378 --> 00:30:40,171 I was making the exit. 357 00:30:41,297 --> 00:30:42,849 I didn't need your help. 358 00:30:42,999 --> 00:30:45,093 I'm never gonna need your help. 359 00:30:45,468 --> 00:30:49,430 So don't get a big fucking head, you arrogant son of a bitch. 360 00:30:51,724 --> 00:30:52,725 Are we clear? 361 00:31:13,580 --> 00:31:14,831 Good talk. 362 00:31:30,013 --> 00:31:32,265 She gave me the life I never had. 363 00:31:36,436 --> 00:31:38,229 Can you pass me that? 364 00:31:39,606 --> 00:31:41,065 I've lied to you. 365 00:31:41,441 --> 00:31:43,827 We cannot win a conventional war against this enemy, 366 00:31:43,976 --> 00:31:46,779 because it's not the Protectorate we're fighting. 367 00:31:48,114 --> 00:31:50,199 It's immortality itself. 368 00:31:52,744 --> 00:31:55,213 The creation of stacks was a miracle 369 00:31:55,363 --> 00:31:58,383 and the beginning of the destruction of our species. 370 00:31:58,532 --> 00:32:03,463 A hundred years from now, a thousand, I can see what we will become. 371 00:32:05,256 --> 00:32:07,017 And it's not human. 372 00:32:07,166 --> 00:32:10,353 A new class of people so wealthy and powerful, 373 00:32:10,503 --> 00:32:13,315 they answer to no one and cannot die. 374 00:32:13,464 --> 00:32:18,811 Death was the ultimate safeguard against the darkest angels of our nature. 375 00:32:19,562 --> 00:32:23,408 Now the monsters among us will own everything, 376 00:32:23,557 --> 00:32:27,120 consume everything, control everything. 377 00:32:27,269 --> 00:32:29,497 They will make themselves gods and us slaves... 378 00:32:29,647 --> 00:32:31,583 ...in all but name. 379 00:32:31,732 --> 00:32:33,710 Pretty much never. I hate that intuition shit. 380 00:32:33,859 --> 00:32:35,337 Civilization is at a tipping point. 381 00:32:35,486 --> 00:32:37,580 We are riding the fulcrum... ...between hope and oblivion. 382 00:32:39,874 --> 00:32:40,926 Doubt. 383 00:32:41,075 --> 00:32:45,838 If we do not stop the curse of eternal life in our realm... 384 00:32:47,507 --> 00:32:49,476 our children will inherit despair. 385 00:32:49,625 --> 00:32:53,221 The ebb and flow of life is what makes us all equal in the end. 386 00:32:54,222 --> 00:32:57,600 The Uprising must end immortality. 387 00:32:58,768 --> 00:33:00,853 You're talking about bringing back real death. 388 00:33:04,941 --> 00:33:05,825 What about you? 389 00:33:05,975 --> 00:33:09,112 I'm prepared to die to reset the balance. That's my decision. 390 00:33:10,363 --> 00:33:12,699 You have to decide for yourselves. 391 00:33:14,409 --> 00:33:20,382 I've created a program called Acheron that downloads into DHF and rewrites it, 392 00:33:20,531 --> 00:33:23,593 giving every mind exactly 100 years. 393 00:33:23,743 --> 00:33:27,714 No matter how rich and powerful you are, death will no longer be optional. 394 00:33:29,298 --> 00:33:31,092 But how is that even possible? 395 00:33:31,759 --> 00:33:33,979 You'd have to download the program 396 00:33:34,128 --> 00:33:36,564 into every stack on all the Settled Worlds at the same time. 397 00:33:36,714 --> 00:33:40,727 I'll run a DA Mission into the on- planet Protectorate garrison here, 398 00:33:41,561 --> 00:33:44,897 steal the casting source codes for the Central Core. 399 00:33:45,273 --> 00:33:47,075 Once we bring back the codes... 400 00:33:47,224 --> 00:33:49,736 You'll use the codes to cast into the Central Core. 401 00:33:53,740 --> 00:33:55,083 Full mobilization. 402 00:33:55,232 --> 00:34:00,329 The Uprising will fight our way in and spike the Core with Acheron. 403 00:34:01,205 --> 00:34:05,293 It will spread into every DHF in every system. 404 00:34:05,710 --> 00:34:08,379 Nobody's ever come back from the Central Core. 405 00:34:10,923 --> 00:34:12,925 I'm not planning on coming back. 406 00:34:14,469 --> 00:34:16,146 You're asking us to die. 407 00:34:16,295 --> 00:34:18,848 I'm asking you to embrace being human. 408 00:34:22,560 --> 00:34:26,773 We aren't meant to live forever. It corrupts even the best of us. 409 00:34:27,565 --> 00:34:31,986 Leave, if you choose. I will not stop you. But those of us who stay... 410 00:34:35,948 --> 00:34:38,326 together we will save humanity. 411 00:34:38,743 --> 00:34:39,869 Are you with me? 412 00:35:06,312 --> 00:35:08,940 I need a team of five to attack the garrison. 413 00:35:33,548 --> 00:35:37,802 What are you doing? - I'm trying to make a difference. 414 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 Quell! Move, move, move! 415 00:37:05,473 --> 00:37:06,474 Move, move, move! 416 00:37:10,019 --> 00:37:12,113 Fuck! Fuck! Drop your weapon. 417 00:37:12,263 --> 00:37:13,356 I want him alive. 418 00:37:37,505 --> 00:37:39,215 I'm a nostalgic guy. 419 00:37:40,758 --> 00:37:43,645 Twenty- eight years and you haven't even repainted. 420 00:37:43,794 --> 00:37:46,973 You know, you should really, uh, just spruce up the place. 421 00:37:47,598 --> 00:37:50,476 My people have your DHF and birth sleeve. 422 00:37:50,726 --> 00:37:53,562 I'm inbound on a suborb from Newpest. 423 00:37:54,522 --> 00:37:55,740 Let's chat. 424 00:37:55,889 --> 00:37:58,693 They tell me there was a woman with you, by the way. 425 00:38:02,655 --> 00:38:04,115 Was it your sister? 426 00:38:10,538 --> 00:38:13,541 It was your mother. She said to say hi. 427 00:38:16,627 --> 00:38:20,381 Whoever she was, she left you behind. So did all your friends. 428 00:38:23,342 --> 00:38:25,011 They were late for dinner. 429 00:38:28,681 --> 00:38:31,276 What do you want? 430 00:38:31,425 --> 00:38:34,061 Just a little catch- up time with an old friend. 431 00:38:39,650 --> 00:38:40,901 But you're right... 432 00:38:41,819 --> 00:38:46,833 what's the point of virtual if you can't redecorate? 433 00:38:46,982 --> 00:38:50,494 Try a new look. 434 00:38:54,999 --> 00:38:58,210 Let's see what your face looks like with your nose cut off. 435 00:38:59,378 --> 00:39:00,796 Don't you touch him. 436 00:39:08,220 --> 00:39:10,723 They've got you drugged, Kovacs. Do you understand? 437 00:39:11,390 --> 00:39:13,651 We don't know what they gave you. We can't pull you out. 438 00:39:13,801 --> 00:39:15,987 You have to wake yourself up. 439 00:39:16,136 --> 00:39:18,939 Security, we have a breach in Interrogation. 440 00:39:27,448 --> 00:39:28,875 Your security is for shit. 441 00:39:29,024 --> 00:39:31,252 I don't understand. You can't hurt me in here. 442 00:39:31,402 --> 00:39:33,662 Kovacs, pull yourself out of the construct. 443 00:39:34,747 --> 00:39:37,792 Tak, come with me. Please. 444 00:39:39,335 --> 00:39:40,503 Wake up! 445 00:40:10,199 --> 00:40:11,834 We're on the move. Here we go. 446 00:40:11,984 --> 00:40:14,412 Think you can keep up this time 447 00:40:22,920 --> 00:40:25,515 Can't believe you still wanna go along with this mission 448 00:40:25,664 --> 00:40:27,683 after Jaeger almost got you. 449 00:40:27,833 --> 00:40:29,227 We should leave. 450 00:40:29,376 --> 00:40:30,645 They came back for me. 451 00:40:30,794 --> 00:40:33,773 They came back because she ordered them to. 452 00:40:33,922 --> 00:40:37,026 So Jaeger wouldn't interrogate you, find out what she's planning. 453 00:40:37,176 --> 00:40:39,821 Not a single thing she does that isn't calculated. 454 00:40:39,970 --> 00:40:41,656 It's all move, countermove. 455 00:40:41,805 --> 00:40:43,574 You're exaggerating. 456 00:40:43,724 --> 00:40:45,609 And you're naive. 457 00:40:46,861 --> 00:40:49,071 We've both seen enough death. 458 00:40:51,907 --> 00:40:54,243 We can't just abandon them. 459 00:40:54,994 --> 00:40:57,746 What if they find a workaround for her program? 460 00:40:58,289 --> 00:41:00,958 We've lost so much time. 461 00:41:01,542 --> 00:41:05,546 These last few years, we finally got each other back. 462 00:41:08,299 --> 00:41:09,884 I don't wanna die. 463 00:41:11,510 --> 00:41:13,554 I wanna live. 464 00:41:14,138 --> 00:41:17,349 I want us to see a million tomorrows. 465 00:41:18,559 --> 00:41:20,102 I'm not leaving. 466 00:41:20,728 --> 00:41:22,938 No matter how many tomorrows we're talking about. 467 00:41:30,070 --> 00:41:31,572 What are we, Rei? 468 00:41:40,080 --> 00:41:40,965 We're family. 469 00:41:41,114 --> 00:41:44,460 We're Envoys and we have a job to do. 470 00:41:47,254 --> 00:41:52,635 I just... I don't want tomorrow to be our last day. 471 00:41:56,430 --> 00:41:58,599 It won't be, all right? 472 00:42:00,476 --> 00:42:02,186 We won't let it be. 473 00:42:31,757 --> 00:42:34,051 You saved me. 474 00:42:34,677 --> 00:42:36,345 No one ever has before. 475 00:42:39,598 --> 00:42:41,308 That our secret battle plan? 476 00:42:42,309 --> 00:42:44,770 It's filled with things I should have learned by now. 477 00:42:45,980 --> 00:42:48,983 Including the names and stories of the fallen in this war. 478 00:42:53,612 --> 00:42:55,373 Tomorrow, we attack the Central Core. 479 00:42:55,522 --> 00:42:58,492 Someone else will be writing down the names of the dead. 480 00:43:02,413 --> 00:43:04,206 Jaeger was hunting me. 481 00:43:05,207 --> 00:43:07,626 Now he knows you're on Harlan's World. 482 00:43:09,795 --> 00:43:10,879 I'm sorry. 483 00:43:11,755 --> 00:43:14,717 Do you feel guilty? About the Protectorate? 484 00:43:15,384 --> 00:43:18,679 It was because of me that... - No, it's because of me. All of it. 485 00:43:19,638 --> 00:43:22,316 Everyone in that book was someone the Protectorate killed, not you. 486 00:43:22,466 --> 00:43:25,185 It's because of me, because I created stacks. 487 00:43:27,354 --> 00:43:31,442 No, the woman who created stacks was Nadia Makita. 488 00:43:32,026 --> 00:43:33,360 Nadia went on the run. 489 00:43:34,445 --> 00:43:37,239 And she changed her name so that no one would ever know. 490 00:43:37,823 --> 00:43:40,868 You're... You're Nadia... 491 00:43:46,081 --> 00:43:48,000 I wanted to be an explorer. 492 00:43:48,626 --> 00:43:51,253 See other worlds with my own eyes, but... 493 00:43:53,380 --> 00:43:56,759 one life wasn't enough time to see the stars, so... 494 00:43:58,135 --> 00:44:01,856 I found a way to transfer the human consciousness 495 00:44:02,005 --> 00:44:05,601 between bodies and, in that creation, soar. 496 00:44:07,353 --> 00:44:12,617 Suddenly, anyone could travel distances beyond imagination faster than light, 497 00:44:12,766 --> 00:44:16,487 and no one would ever be limited by one lifetime again. 498 00:44:17,571 --> 00:44:20,750 That's... That's beautiful. 499 00:44:20,899 --> 00:44:24,086 Rome was a town of refugee cattle herders, 500 00:44:24,236 --> 00:44:27,965 but it became the most powerful empire of ancient Earth. 501 00:44:28,115 --> 00:44:29,800 Do you know how? 502 00:44:29,950 --> 00:44:31,093 Roads. 503 00:44:31,243 --> 00:44:36,757 Roads were the technology that let them send their armies all over the world. 504 00:44:37,716 --> 00:44:42,930 I thought I was freeing the human spirit, but I was building the roads for Rome. 505 00:44:43,514 --> 00:44:46,567 Eternal life for those who can afford it 506 00:44:46,717 --> 00:44:49,436 means eternal control over those who can't. 507 00:44:50,979 --> 00:44:53,107 That is the gift I gave humanity. 508 00:44:53,524 --> 00:44:56,285 And that is the reason we are all going to die. 509 00:44:56,435 --> 00:45:00,781 So stop looking at me like I'm a hero, because I am not. 510 00:45:03,617 --> 00:45:05,452 I can't stop looking at you. 511 00:45:11,583 --> 00:45:12,710 I won't. 512 00:45:18,632 --> 00:45:20,134 We can't. 513 00:45:20,884 --> 00:45:22,928 Forget heroes and monsters. 514 00:45:24,430 --> 00:45:26,432 You're the woman who set me free. 515 00:47:26,343 --> 00:47:27,561 I'll talk to her. 516 00:47:27,711 --> 00:47:30,430 We're casting to the Core in less than five hours, Tak. 517 00:47:31,390 --> 00:47:32,691 I'll see you at camp. 518 00:47:32,841 --> 00:47:33,892 All right. 519 00:47:36,895 --> 00:47:38,355 It wasn't a mistake. 520 00:47:39,815 --> 00:47:40,857 I know. 521 00:47:46,238 --> 00:47:47,239 I know. 522 00:48:06,091 --> 00:48:08,760 Rei! Rei! 523 00:48:09,761 --> 00:48:11,305 Let's talk about this! 524 00:48:13,682 --> 00:48:14,516 Rei! 525 00:48:24,985 --> 00:48:25,819 What? 526 00:48:29,990 --> 00:48:31,116 Rei! 527 00:48:35,495 --> 00:48:36,371 Where are you? 528 00:48:37,164 --> 00:48:38,582 Where are you? 529 00:48:55,015 --> 00:48:56,058 Feeling better? 530 00:48:58,518 --> 00:48:59,853 I saved the sleeve. 531 00:49:00,604 --> 00:49:03,991 You're gonna have to jolt if you wanna get back to fighting speed. 532 00:49:04,140 --> 00:49:06,160 Goliath. It's a CTAC stim. 533 00:49:06,309 --> 00:49:08,412 Works great, if it doesn't make you stroke out. 534 00:49:08,561 --> 00:49:11,907 I'm... I'm good, thanks. - Your call. 535 00:49:13,450 --> 00:49:15,452 You should eat something at least. 536 00:49:17,037 --> 00:49:20,957 Been on my own here, staying out of sight, but it's a little bit of everything. 537 00:49:22,626 --> 00:49:24,929 I couldn't believe it when I heard the rumors. 538 00:49:25,078 --> 00:49:27,431 Fucking Envoy in Bay City? 539 00:49:27,580 --> 00:49:28,674 Sounded impossible. 540 00:49:29,132 --> 00:49:30,509 I had to check. 541 00:49:38,558 --> 00:49:41,904 What have you been doing all this time? 542 00:49:42,053 --> 00:49:44,156 I went back to Harlan's World. 543 00:49:44,305 --> 00:49:45,565 You should see it. 544 00:49:46,525 --> 00:49:49,111 I don't know what I thought I'd find. 545 00:49:50,821 --> 00:49:53,323 But nothing I remembered survived. 546 00:49:54,616 --> 00:49:55,659 It's all gone. 547 00:49:57,577 --> 00:49:59,996 That's the hardest thing to get used to. 548 00:50:00,580 --> 00:50:02,290 Nothing survives. 549 00:50:08,088 --> 00:50:09,381 Nothing but us. 550 00:50:34,656 --> 00:50:36,575 Quell 551 00:50:37,367 --> 00:50:39,036 Reileen, do you copy? 552 00:51:48,688 --> 00:51:53,160 Monsters. Monsters. 553 00:51:53,309 --> 00:51:56,738 Monsters... everywhere. 554 00:51:59,032 --> 00:52:00,909 Vidaura. Vidaura. 555 00:52:01,743 --> 00:52:02,961 Who did this 556 00:52:03,111 --> 00:52:05,422 Monsters. Came from above. 557 00:52:05,572 --> 00:52:07,499 Everywhere. Everywhere. 558 00:52:10,001 --> 00:52:12,262 Monsters! - Vidaura! Vidaura! 559 00:52:12,412 --> 00:52:14,431 Stop! 560 00:52:14,581 --> 00:52:16,383 Get back to the real. 561 00:52:16,967 --> 00:52:19,686 Gimme the gun. Okay, look at me. Gimme the gun. 562 00:52:19,836 --> 00:52:23,598 I have to kill the monster. - No. No, no, no! No! 563 00:52:31,064 --> 00:52:32,524 It was us. 564 00:52:33,149 --> 00:52:34,693 The enemy was us. 565 00:52:52,627 --> 00:52:55,222 Tak! Where are you? 566 00:52:55,371 --> 00:52:57,015 Yes. 567 00:52:57,165 --> 00:52:58,725 What the fuck is happening? 568 00:52:58,875 --> 00:53:02,721 Get to the shuttle bay. You hear me? Get to the shuttle bay! 569 00:53:03,054 --> 00:53:06,942 Quellcrist Falconer! Long live the Uprising! 570 00:53:07,091 --> 00:53:08,902 De Soto! Listen, look at me! Look at me! 571 00:53:09,052 --> 00:53:11,446 It's me, it's me. 572 00:53:11,596 --> 00:53:15,659 I did this to myself. I can't remember why. 573 00:53:15,808 --> 00:53:17,736 Gonna get you out of here. I'm gonna get you out... 574 00:53:34,085 --> 00:53:35,470 Tak Reileen? 575 00:53:35,620 --> 00:53:37,380 Just go, I'll meet you there. 576 00:53:38,340 --> 00:53:40,809 Quell says gotta get to the next screen! 577 00:53:40,959 --> 00:53:42,311 Help me get to the next screen! 578 00:53:42,460 --> 00:53:45,221 It's in my brain, it's in my brain! - De Soto. 579 00:53:46,139 --> 00:53:47,983 I've tried, Tak. - I know. 580 00:53:48,132 --> 00:53:49,768 It's not a construct. 581 00:53:52,938 --> 00:53:54,105 I've tried. 582 00:53:56,024 --> 00:53:57,868 It won't let me. 583 00:53:58,017 --> 00:53:59,945 Tak, help me. 584 00:54:04,824 --> 00:54:07,410 Okay. All right, buddy. 585 00:54:14,167 --> 00:54:15,627 Good talk. 586 00:54:17,337 --> 00:54:18,546 Good talk. 587 00:54:46,908 --> 00:54:48,994 Quell! Falcon One, do you copy? 588 00:54:49,703 --> 00:54:50,921 Go for Falcon One! 589 00:54:51,070 --> 00:54:53,456 Stronghold is down! 590 00:54:59,212 --> 00:55:02,099 Stronghold is down. I repeat, Stronghold has fallen. 591 00:55:02,248 --> 00:55:05,760 Echo Bridge, north side. 592 00:55:08,680 --> 00:55:11,149 What the hell happened? CTAC in the caves. 593 00:55:11,299 --> 00:55:13,193 Viral strike, direct stack download. 594 00:55:13,342 --> 00:55:15,562 All of them. 595 00:55:16,646 --> 00:55:19,107 They went crazy. They killed each other. 596 00:55:20,525 --> 00:55:23,945 It's Rawling virus. We must've been out of range... 597 00:55:24,696 --> 00:55:26,498 the three of us. Where is he? 598 00:55:26,647 --> 00:55:28,458 Rei! Rei! 599 00:55:28,608 --> 00:55:30,836 I'm not coming. Get to the shuttle together. 600 00:55:30,985 --> 00:55:31,962 Forget it. - Not gonna happen! 601 00:55:32,111 --> 00:55:34,589 I'm gonna lead them off. If you don't get airborne now, 602 00:55:34,739 --> 00:55:37,092 they're gonna shoot you out of the sky before you get clear. 603 00:55:37,241 --> 00:55:38,468 Don't ask me to do this. 604 00:55:38,618 --> 00:55:39,803 Get your ass up here now! 605 00:55:39,952 --> 00:55:42,431 Get to the Core and deploy Acheron! 606 00:55:42,580 --> 00:55:44,725 You still can do it. You can change everything. 607 00:55:44,874 --> 00:55:46,301 But not if you die on this rock! 608 00:55:50,305 --> 00:55:51,723 Go! 609 00:55:56,728 --> 00:55:57,771 Run now! Survive. 610 00:56:01,649 --> 00:56:02,609 That's an order. 611 00:56:03,526 --> 00:56:05,070 Do you understand? 612 00:56:07,238 --> 00:56:08,239 I do. 613 00:56:09,574 --> 00:56:10,408 Go! 614 00:56:48,947 --> 00:56:50,573 You didn't get her, Jaeger. 615 00:56:51,241 --> 00:56:52,450 You'll never get her. 616 00:56:53,410 --> 00:56:54,911 Tak... 617 00:57:49,591 --> 00:57:52,227 I won't pick anything up with all this ash. 618 00:57:52,376 --> 00:57:55,013 Find him. God damn it, fucking find him. 619 00:57:57,682 --> 00:57:59,100 Kovacs! 620 00:58:00,935 --> 00:58:02,896 I'm coming for you, you hear me? 621 00:58:04,063 --> 00:58:06,232 Doesn't matter how far you run! 622 00:58:44,312 --> 00:58:48,483 Apparently, he was a real pain in the ass. Nobody liked him. 623 00:58:49,359 --> 00:58:51,870 I heard you decapitated him. 624 00:58:52,019 --> 00:58:55,165 I mean, a head's portable, I guess... 625 00:58:55,314 --> 00:59:00,495 You were with Quell in the shuttle when it got hit. 626 00:59:02,956 --> 00:59:04,457 How did she die? 627 00:59:10,797 --> 00:59:11,965 It was all so fast. 628 00:59:20,014 --> 00:59:23,601 Honestly, I can't remember. 629 00:59:42,161 --> 00:59:44,497 Gonna splash my face with some water. 630 00:59:45,456 --> 00:59:46,457 Sure. 631 00:59:59,262 --> 01:00:03,224 Hallucination, displacement, retreat. 632 01:00:11,733 --> 01:00:13,860 You have to fight the despair. 633 01:00:56,319 --> 01:00:57,987 Laws don't apply to people like us. 634 01:01:08,873 --> 01:01:10,208 Takeshi, is that you? 635 01:01:29,560 --> 01:01:31,279 Mom said grudges are stupid. 636 01:01:31,429 --> 01:01:34,524 She said you had to let them go or else it would kill your soul. 637 01:01:35,483 --> 01:01:36,609 What do you think? 638 01:02:13,104 --> 01:02:14,856 That's not the evac route. 639 01:02:27,243 --> 01:02:28,411 Why? 640 01:02:29,787 --> 01:02:31,289 They gave me life. 641 01:02:34,041 --> 01:02:35,293 Tak... 642 01:02:45,928 --> 01:02:49,015 There's only one reason why you wouldn't remember what happened. 643 01:02:54,645 --> 01:02:56,856 You were backed up before the explosion. 644 01:02:57,982 --> 01:03:00,026 I never could lie to you. 645 01:03:19,253 --> 01:03:20,555 Why would you do that? 646 01:03:20,704 --> 01:03:22,223 That's what she asked me. 647 01:03:22,373 --> 01:03:24,425 I told her it was because they gave me life. 48236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.