Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:01:33,159 --> 00:01:36,962
I spy with my little eye
something beginning with "Y".
3
00:01:36,964 --> 00:01:38,697
Yorkshire.
4
00:01:38,699 --> 00:01:41,100
Ooh, no, you can't see Yorkshire.
Yellow.
5
00:01:41,102 --> 00:01:43,769
I don't see anything yellow.
6
00:01:43,771 --> 00:01:46,605
- Hey, Pet, these walls
have been inspiration
7
00:01:46,607 --> 00:01:50,709
for a lot of great
British artists.
8
00:01:50,711 --> 00:01:53,145
Maybe they'll be
good for you, too.
9
00:01:59,786 --> 00:02:03,355
- Oh, look. Look, kids.
There's Heathcliff
10
00:02:03,357 --> 00:02:06,758
chasing Catherine
across the moor.
11
00:02:06,760 --> 00:02:08,360
I don't see anybody,
12
00:02:08,362 --> 00:02:12,131
just a lot of... empty.
13
00:02:28,815 --> 00:02:29,882
- Creepy.
14
00:02:29,884 --> 00:02:31,683
- Ow!
- I think it looks nice.
15
00:02:31,685 --> 00:02:33,685
- Wait 'til your
mum's done with it.
16
00:02:33,687 --> 00:02:36,822
Rock stars and royalty will
be lining up around the block
17
00:02:36,824 --> 00:02:38,957
to get into one of
Brad Mason's parties.
18
00:02:38,959 --> 00:02:40,359
- What block?
19
00:02:40,361 --> 00:02:42,761
All I see is green stuff.
20
00:02:42,763 --> 00:02:44,696
- Come on. It's
only for 6 months.
21
00:02:44,698 --> 00:02:46,798
- 6 months?
- I thought it was 4 months.
22
00:02:46,800 --> 00:02:49,968
- Well, it depends what I find!
23
00:02:49,970 --> 00:02:51,537
If there's woodworm
24
00:02:51,539 --> 00:02:54,106
and dry rot, it could
take longer than that.
25
00:02:59,280 --> 00:03:01,313
Come on, we're going to
enjoy ourselves, aren't we?
26
00:03:01,315 --> 00:03:04,483
This is an adventure!
27
00:03:04,485 --> 00:03:07,352
An adventure that pays well.
28
00:03:07,354 --> 00:03:09,121
- I'll drink to that.
29
00:03:33,547 --> 00:03:35,147
- There it is!
30
00:03:44,023 --> 00:03:48,026
- Who would pay money to
stay in a dump like this?
31
00:03:48,028 --> 00:03:52,130
- Come on. Let's
get settled in.
32
00:03:59,339 --> 00:04:00,872
Mum, there's no signal.
33
00:04:00,874 --> 00:04:03,375
And what kind of hotel
doesn't have bathrooms?
34
00:04:03,377 --> 00:04:05,777
- It wasn't a hotel.
It was a B&B.
35
00:04:05,779 --> 00:04:07,980
And there's a bathroom
down the hall.
36
00:04:07,982 --> 00:04:09,314
- Yeah, still.
37
00:04:11,118 --> 00:04:12,951
- Is there no water?
38
00:04:14,521 --> 00:04:16,888
- Sorry, darling.
I'll fix it tomorrow.
39
00:04:21,995 --> 00:04:24,363
Oooh.
40
00:04:24,365 --> 00:04:28,467
- Come on, budge up. Let me in.
41
00:04:35,775 --> 00:04:38,143
Do you think you're gonna
be able to work here?
42
00:04:40,713 --> 00:04:43,749
- I think I can work
anywhere, but right now,
43
00:04:43,751 --> 00:04:47,119
I just really wanna go to sleep.
44
00:06:02,763 --> 00:06:05,797
- All right, let's...
45
00:06:07,900 --> 00:06:09,134
OK.
46
00:06:11,971 --> 00:06:13,805
Right down.
47
00:06:13,807 --> 00:06:14,973
2, 1...
48
00:06:20,313 --> 00:06:23,248
- Oh, yeah, it's perfect.
49
00:06:23,250 --> 00:06:24,883
What was it before?
50
00:06:24,885 --> 00:06:27,753
- A games room, but originally
when it was first built,
51
00:06:27,755 --> 00:06:29,688
it was an artists' studio.
52
00:06:29,690 --> 00:06:31,556
- Radcliffe had an artist?
53
00:06:31,558 --> 00:06:35,160
- No, Radcliffe was an
artist, a landscape painter.
54
00:06:35,162 --> 00:06:37,129
- I shouldn't wonder with all
this landscape lying about.
55
00:06:37,131 --> 00:06:39,698
- It's not too late for
you to join the fun.
56
00:06:39,700 --> 00:06:42,167
- I'd go crazy up here.
57
00:06:42,169 --> 00:06:44,102
- Since when has that ever
been bad for an artist?
58
00:06:44,104 --> 00:06:48,740
- True, if you'll make
something worth selling.
59
00:06:48,742 --> 00:06:49,975
- What?
60
00:06:49,977 --> 00:06:52,010
And ruin my marriage?
61
00:06:53,112 --> 00:06:54,846
Is she all right?
62
00:06:54,848 --> 00:06:56,782
She has a broken jaw
and a few cracked ribs.
63
00:06:56,784 --> 00:06:58,083
The car's a write-off.
64
00:06:58,085 --> 00:06:59,351
- Jesus!
65
00:06:59,353 --> 00:07:00,986
- It could be serious.
66
00:07:00,988 --> 00:07:02,988
They want to do a brain scan.
67
00:07:02,990 --> 00:07:05,724
I'm sorry, Meg.
I can't leave her.
68
00:07:05,726 --> 00:07:08,360
Maybe you could get
Tony to help you instead.
69
00:07:08,362 --> 00:07:11,363
- But Tony's on a
build in Scotland.
70
00:07:11,365 --> 00:07:12,831
- Look, they're calling me back.
71
00:07:12,833 --> 00:07:15,200
What about that
Italian guy you used...
72
00:07:15,202 --> 00:07:16,968
- Can you hear me?
73
00:07:18,005 --> 00:07:19,237
Frank?
74
00:08:29,075 --> 00:08:30,709
- Greg left.
75
00:08:30,711 --> 00:08:33,144
Couldn't get out of
here fast enough.
76
00:08:35,681 --> 00:08:37,182
Everything all right?
77
00:08:37,184 --> 00:08:38,750
- Celia's had a car accident.
78
00:08:38,752 --> 00:08:40,619
- Oh, my God. Is she all right?
79
00:08:40,621 --> 00:08:42,354
- Yeah, but Frank's got to
stay and look after her.
80
00:08:42,356 --> 00:08:44,256
- What are you gonna do?
81
00:08:44,258 --> 00:08:45,957
- I don't know.
82
00:08:45,959 --> 00:08:49,094
I'll... find a local guy?
83
00:08:49,096 --> 00:08:51,530
Can you help me with something?
84
00:08:54,368 --> 00:08:56,968
- Thing must be nailed shut.
85
00:08:56,970 --> 00:08:58,904
What's in there?
86
00:08:58,906 --> 00:09:02,774
- I've no idea but from the
skylight, it's worth a look.
87
00:09:03,977 --> 00:09:05,544
- That's it.
88
00:09:05,546 --> 00:09:07,145
Nearly there.
89
00:09:08,114 --> 00:09:10,348
- Oh! damn!
90
00:09:10,350 --> 00:09:11,750
- Ooh, are you all right?
91
00:09:11,752 --> 00:09:13,552
- Yeah, it's just a nick.
92
00:09:13,554 --> 00:09:15,387
- OK.
- Come on.
93
00:09:16,355 --> 00:09:18,957
Come on. On 3. Ready?
94
00:09:18,959 --> 00:09:21,726
1...2... 3.
95
00:09:23,963 --> 00:09:26,131
Whoo!
96
00:09:27,366 --> 00:09:29,534
Ohh! What do you
think this place was?
97
00:09:30,971 --> 00:09:32,804
- I have no idea.
98
00:09:33,773 --> 00:09:35,974
It's not on any of the plans.
99
00:09:35,976 --> 00:09:38,143
- I wonder why.
100
00:09:58,364 --> 00:09:59,931
What are you going
to do with it?
101
00:09:59,933 --> 00:10:03,868
Turn it into a playroom
for one of Brad's kids?
102
00:10:05,705 --> 00:10:10,141
- I have a feeling this
house is full of surprises.
103
00:10:12,678 --> 00:10:14,980
What the hell is that?
104
00:10:14,982 --> 00:10:16,715
- Wow.
105
00:10:16,717 --> 00:10:20,151
- Right. I've got
a builder to find.
106
00:10:20,153 --> 00:10:21,820
- Right.
107
00:10:42,041 --> 00:10:45,143
- I'm looking for Mr. Donnelly?
108
00:10:49,982 --> 00:10:51,349
Sean Donnelly?
109
00:10:51,351 --> 00:10:52,817
- I'm not available.
110
00:10:52,819 --> 00:10:54,953
- I've come about
a long-term job.
111
00:10:54,955 --> 00:10:56,354
- At Radcliffe.
112
00:10:56,356 --> 00:10:58,490
- Yeah, wow, how
do you know that?
113
00:10:58,492 --> 00:11:02,260
- You're the American
banker's designer from London.
114
00:11:02,262 --> 00:11:04,796
- Why do I get the feeling
you don't approve?
115
00:11:04,798 --> 00:11:08,166
- I don't mind who
lives in that house.
116
00:11:08,168 --> 00:11:11,236
Just don't want to be the one
who turns it into Disneyland.
117
00:11:11,238 --> 00:11:12,904
- That's not what we're doing.
118
00:11:12,906 --> 00:11:16,908
- Is it true he hasn't
even set foot in the place,
119
00:11:16,910 --> 00:11:19,077
that he bought it
on the Internet?
120
00:11:19,079 --> 00:11:20,979
- Well, he doesn't want to see
it until it's fully restored
121
00:11:20,981 --> 00:11:23,381
to the original state.
122
00:11:23,383 --> 00:11:26,117
- Many of those skills
are long gone, Miss...?
123
00:11:26,119 --> 00:11:28,119
- Hamilton. Meg.
124
00:11:30,756 --> 00:11:34,993
- And what do you know
about Yorkshire stone?
125
00:11:34,995 --> 00:11:37,128
- I know that if you try
and fix a bronze dial plate
126
00:11:37,130 --> 00:11:40,398
by F. Baker and Sons to a
Mark Blanchard pedestal
127
00:11:40,400 --> 00:11:43,068
using hydrated cement paste,
128
00:11:43,070 --> 00:11:46,004
it'll probably corrode
in the next 3 years.
129
00:11:46,006 --> 00:11:48,707
You need to use the old stuff,
lime mortar and a French
130
00:11:48,709 --> 00:11:53,144
binding agent... if
you want it to last.
131
00:11:58,517 --> 00:12:00,051
- Mrs. Hamilton?
132
00:12:20,240 --> 00:12:22,974
- Ow!
- Sorry, I'm doing laps!
133
00:12:22,976 --> 00:12:27,378
- What the hell...
- Harper, can you...!
134
00:12:34,754 --> 00:12:36,688
- What is that horrible thing?
135
00:12:36,690 --> 00:12:39,224
- It's the fountain
that used to live
136
00:12:39,226 --> 00:12:41,159
outside the back of the house.
137
00:12:41,161 --> 00:12:43,161
And it won't be horrible
once you've cleaned it up.
138
00:12:43,163 --> 00:12:47,532
- No, mum. I've got books
to read for school.
139
00:13:17,563 --> 00:13:18,930
- Mum?
- Mm-hmm.
140
00:13:18,932 --> 00:13:22,033
- Oh, my God, Mum.
- What is it?
141
00:13:22,035 --> 00:13:24,969
- Wait, come see this.
142
00:13:24,971 --> 00:13:27,238
- What?
143
00:13:27,240 --> 00:13:29,574
- What is that?
144
00:13:29,576 --> 00:13:35,380
- I don't know. It's a flare
or reflection or something.
145
00:13:35,382 --> 00:13:40,018
- No, it looks like...
Is that a ghost?
146
00:13:40,020 --> 00:13:42,821
- Ooooh!
147
00:13:42,823 --> 00:13:47,125
Knock twice if you can hear me.
148
00:13:49,628 --> 00:13:51,963
- Look, come on. Blow
it up on your screen.
149
00:13:51,965 --> 00:13:55,099
- No, don't touch my...
- OK. Sorry.
150
00:13:55,101 --> 00:13:57,802
- What do you want to look at?
- The picture.
151
00:14:00,739 --> 00:14:02,807
- There you go.
152
00:14:05,744 --> 00:14:08,980
- Wait, no, I don't
see anything.
153
00:14:08,982 --> 00:14:11,082
How can it be there
and not here?
154
00:14:11,084 --> 00:14:14,085
- I don't know. Printer's screwed.
It's a rubbish printer.
155
00:14:14,087 --> 00:14:15,987
- Yeah, well, maybe it's
a different picture...
156
00:14:15,989 --> 00:14:18,356
- It's not. Look. It's
the only one I took.
157
00:14:19,960 --> 00:14:22,694
See? Nothing there.
158
00:14:22,696 --> 00:14:24,829
Come on, let's go
and get some lunch.
159
00:14:24,831 --> 00:14:28,366
I'm starving, and you should be
doing differential calculus.
160
00:14:28,368 --> 00:14:29,901
- Come on.
- OK.
161
00:14:29,903 --> 00:14:32,537
It's nothing.
It's in your head.
162
00:17:22,174 --> 00:17:24,142
- Mrs. Hamilton!
- Ohh!
163
00:17:25,978 --> 00:17:27,512
Donnelly.
164
00:17:27,514 --> 00:17:29,781
- I knocked. Figured
you couldn't hear me.
165
00:17:29,783 --> 00:17:31,315
- Yeah, thanks for coming.
166
00:17:31,317 --> 00:17:32,917
- You did want me here at 4:00?
167
00:17:32,919 --> 00:17:35,987
- Yes, yeah, no... God, sorry.
I was miles away.
168
00:17:35,989 --> 00:17:38,523
- What have you found?
169
00:17:38,525 --> 00:17:40,691
- Well, I dunno.
170
00:17:40,693 --> 00:17:42,760
I think it's a
bricked-up doorway.
171
00:17:42,762 --> 00:17:44,762
- That would have been the
root cellar way back when
172
00:17:44,764 --> 00:17:46,531
the house was first built.
173
00:17:46,533 --> 00:17:49,367
People closed them up
when fridges came in.
174
00:17:49,369 --> 00:17:51,436
- OK, well, give me
a couple of secs.
175
00:17:51,438 --> 00:17:54,705
I'm just gonna patch this up.
176
00:17:54,707 --> 00:17:57,375
- I can only do 3 days a
week and my lad even less,
177
00:17:57,377 --> 00:17:59,010
if that still suits.
178
00:17:59,012 --> 00:18:01,145
- Well, you know, I'll
take what I can get.
179
00:18:05,684 --> 00:18:09,520
I think we should start at
the top of the house and work
180
00:18:09,522 --> 00:18:11,055
our way down.
181
00:18:11,057 --> 00:18:15,359
As I said, my client
wants to see the place
182
00:18:15,361 --> 00:18:17,762
returned to its original state.
183
00:18:17,764 --> 00:18:20,765
I think we might
get away with...
184
00:18:33,545 --> 00:18:35,146
- What was that?
185
00:18:37,149 --> 00:18:39,450
- It's just the boiler.
186
00:18:39,452 --> 00:18:42,086
- Well, are you sure
that's was it was?
187
00:18:44,124 --> 00:18:48,092
- It's not going to do
that all night, is it?
188
00:18:48,094 --> 00:18:50,027
- Can you go check, Dad?
189
00:18:50,029 --> 00:18:52,797
- Your mom wears the plumber's
pants in this house, sweetie.
190
00:19:01,740 --> 00:19:02,807
- Oooh!
191
00:19:02,809 --> 00:19:04,575
Where do you think you're going?
192
00:19:04,577 --> 00:19:06,010
- I'm gonna shut down
the bloody boiler.
193
00:19:06,012 --> 00:19:09,147
- I'm not finished with you yet.
194
00:19:35,975 --> 00:19:37,975
Jesus!
195
00:19:47,119 --> 00:19:48,953
Oooh!
196
00:19:48,955 --> 00:19:51,122
Whew.
197
00:20:21,720 --> 00:20:23,120
Huh.
198
00:20:57,957 --> 00:20:59,624
Aah!
199
00:21:38,264 --> 00:21:40,765
- Whoo! That felt great.
200
00:21:40,767 --> 00:21:42,433
- You've had a shower?
201
00:21:42,435 --> 00:21:45,102
- Yeah, piping hot
and great pressure.
202
00:21:45,104 --> 00:21:47,371
I gotta hand it to you, Meg.
203
00:21:47,373 --> 00:21:49,373
- Alec, I turned the boiler off.
204
00:21:49,375 --> 00:21:52,376
- Yeah, very funny.
205
00:21:52,378 --> 00:21:56,180
- I thought I saw a woman
wandering around the garden.
206
00:21:56,182 --> 00:21:58,683
- Probably just some nosy
neighbor curious about
207
00:21:58,685 --> 00:22:01,419
the newly arrived
aliens from London.
208
00:22:01,421 --> 00:22:03,788
- Maybe I'm just tired.
209
00:22:36,955 --> 00:22:39,156
- You know what I think?
210
00:22:39,158 --> 00:22:43,127
I think you're more beautiful
now than when we first met.
211
00:22:44,363 --> 00:22:47,331
- I don't believe you.
212
00:22:47,333 --> 00:22:49,800
- Why?
213
00:22:51,703 --> 00:22:55,973
- I think you're wishing
I'd never cut my hair.
214
00:23:11,156 --> 00:23:15,126
I'm obviously not the woman
you fell in love with, Alec.
215
00:23:17,028 --> 00:23:20,131
I don't know what's
happened to her.
216
00:23:21,366 --> 00:23:25,136
- This... is your moment.
217
00:23:26,371 --> 00:23:29,140
You're perfect as you are now.
218
00:23:30,442 --> 00:23:33,144
- But that's not me.
219
00:23:41,520 --> 00:23:43,954
It's not.
220
00:24:01,740 --> 00:24:03,140
Mmm...
221
00:24:11,950 --> 00:24:13,784
Mmm...
222
00:25:40,372 --> 00:25:42,540
What are you fucking
doing to me?
223
00:25:47,979 --> 00:25:50,948
Aah! Aah!
224
00:25:50,950 --> 00:25:52,783
Aah!
225
00:26:01,394 --> 00:26:02,760
Alec, stop it!
226
00:26:02,762 --> 00:26:04,728
Don't take my picture!
227
00:26:04,730 --> 00:26:07,531
No! Stop!
228
00:26:07,533 --> 00:26:09,533
Stop it, Alec!
229
00:26:09,535 --> 00:26:10,968
Please. Please.
230
00:26:10,970 --> 00:26:13,103
No.
231
00:26:13,105 --> 00:26:15,506
Stop it!
232
00:28:17,663 --> 00:28:19,363
- Penny?
233
00:28:19,365 --> 00:28:23,367
Penny, the door's locked.
234
00:28:23,369 --> 00:28:25,769
The key must have
dropped out somewhere.
235
00:28:25,771 --> 00:28:27,104
Can you see it on the floor?
236
00:28:29,975 --> 00:28:31,375
Penny!
237
00:28:31,377 --> 00:28:32,976
Have you got your inhaler?
238
00:28:34,714 --> 00:28:36,146
Shit!
239
00:28:41,720 --> 00:28:43,120
Shit.
240
00:28:45,790 --> 00:28:47,124
Coming!
241
00:28:49,961 --> 00:28:52,129
Coming!
242
00:28:57,168 --> 00:28:59,136
Oh, shit!
243
00:29:00,905 --> 00:29:03,741
Penny, stand clear!
244
00:29:03,743 --> 00:29:04,975
Uhh!
245
00:29:07,379 --> 00:29:09,379
Where's your inhaler?
246
00:29:12,951 --> 00:29:14,518
Here we go.
247
00:29:18,758 --> 00:29:20,958
Exhale... and in, big one!
248
00:29:22,361 --> 00:29:23,961
Good girl, and again.
249
00:29:25,865 --> 00:29:26,964
And in.
250
00:29:26,966 --> 00:29:28,365
There we go.
251
00:29:28,367 --> 00:29:29,967
Let the medicine work.
252
00:29:29,969 --> 00:29:32,302
OK. Deep breath.
253
00:29:32,304 --> 00:29:35,906
Shhh, you're OK. You're OK.
254
00:29:35,908 --> 00:29:38,542
- There was a woman!
255
00:29:38,544 --> 00:29:39,777
There was a woman.
256
00:29:39,779 --> 00:29:41,245
- No, it was just a bad dream.
257
00:29:41,247 --> 00:29:42,980
- No, I saw her.
258
00:29:42,982 --> 00:29:44,148
- It was just a dream.
259
00:29:45,751 --> 00:29:47,751
- What's happening?!
260
00:29:47,753 --> 00:29:50,154
- Don't worry, Harper. She's
just had an asthma attack.
261
00:29:50,156 --> 00:29:51,655
Go on back to bed, darling.
262
00:29:51,657 --> 00:29:54,725
- No way. I'm sleeping
in your bed now.
263
00:29:54,727 --> 00:29:55,959
- You OK?
264
00:29:55,961 --> 00:29:57,795
- Yeah.
265
00:30:35,767 --> 00:30:39,770
- OK, so, who wants to
go to the beach today?
266
00:30:39,772 --> 00:30:43,340
There's a town on the coast
called Whitby not far from here.
267
00:30:43,342 --> 00:30:45,776
- That's where Dracula landed.
268
00:30:45,778 --> 00:30:47,344
They put him in in a coffin
269
00:30:47,346 --> 00:30:48,979
because the sunlight
burnt his skin.
270
00:30:48,981 --> 00:30:50,848
- Shut up, Harper.
271
00:30:50,850 --> 00:30:53,750
- I'm telling you, we're at the
center of the creepy universe.
272
00:31:03,328 --> 00:31:05,696
- Since when do you
work all night?
273
00:31:05,698 --> 00:31:07,764
- I'm on the brink of something.
Where's the tea?
274
00:31:07,766 --> 00:31:10,367
- We don't have tea.
275
00:31:10,369 --> 00:31:12,302
- Don't tell me you
forgot the tea.
276
00:31:12,304 --> 00:31:13,837
- I didn't forget the tea
'cause we don't drink it.
277
00:31:13,839 --> 00:31:16,373
There's coffee on the stove.
278
00:31:16,375 --> 00:31:19,676
- Penny saw a ghost.
- What?
279
00:31:19,678 --> 00:31:21,712
- She had a nightmare.
280
00:31:21,714 --> 00:31:25,515
She got wound up and
had an asthma attack.
281
00:31:25,517 --> 00:31:27,351
- It was a real fucking ghost!
282
00:31:27,353 --> 00:31:29,353
- Penny!
- Whoa!
283
00:31:29,355 --> 00:31:33,757
- What kind of language
is that, young lady?
284
00:31:33,759 --> 00:31:36,693
- It's the language of a
girl who's being neglected
285
00:31:36,695 --> 00:31:38,762
by her father, which is
why you're taking them to
286
00:31:38,764 --> 00:31:40,964
the bloody seaside today.
287
00:31:40,966 --> 00:31:42,799
- Today's no good.
288
00:31:45,970 --> 00:31:48,772
- Alec!
289
00:31:48,774 --> 00:31:51,775
Alec, we agreed, you were
going to look after the kids
290
00:31:51,777 --> 00:31:53,377
till they start
school next week.
291
00:31:53,379 --> 00:31:55,712
- And I will, most
days, just not today.
292
00:31:55,714 --> 00:31:57,748
I'm in the middle of
something very important.
293
00:31:57,750 --> 00:31:59,883
- I'm very pleased for you.
294
00:31:59,885 --> 00:32:01,518
And you can pick it up
295
00:32:01,520 --> 00:32:03,453
where you left off when
they start school next week.
296
00:32:03,455 --> 00:32:06,123
- This isn't something that
you can pick up and drop off.
297
00:32:14,867 --> 00:32:17,200
- It's very important that
you position it exactly
298
00:32:17,202 --> 00:32:22,406
in line with the study window,
10 yards from the house.
299
00:32:22,408 --> 00:32:25,142
It's this distance here.
300
00:32:53,771 --> 00:32:56,640
- There were these cuts and
scars all the way up her arms.
301
00:32:56,642 --> 00:32:58,408
I know I didn't dream it, Mum.
I really didn't.
302
00:32:58,410 --> 00:33:00,911
- No, I know it must seem like
that but sometimes we just
303
00:33:00,913 --> 00:33:02,312
can't tell.
304
00:33:02,314 --> 00:33:04,381
- OK, then why was
the door locked?
305
00:33:04,383 --> 00:33:05,782
- The door wasn't locked.
306
00:33:05,784 --> 00:33:07,351
Penny, the door
doesn't have a lock.
307
00:33:07,353 --> 00:33:09,753
- The door was jammed.
- Jammed?
308
00:33:09,755 --> 00:33:12,522
- Old houses move over time.
309
00:33:12,524 --> 00:33:15,058
Things stick.
310
00:33:16,127 --> 00:33:17,894
- OK, well, you know Emily?
311
00:33:17,896 --> 00:33:19,896
Well, her uncle bought this
place near Manchester which
312
00:33:19,898 --> 00:33:21,965
was haunted, and he got this
guy who came and sorted it out
313
00:33:21,967 --> 00:33:23,467
in, like, one visit.
314
00:33:23,469 --> 00:33:24,768
- Now, have you been
tweeting about this?
315
00:33:24,770 --> 00:33:26,837
- Mum, we've got
to do something!
316
00:33:26,839 --> 00:33:28,505
- He's not like... he's not
like a priest or anything.
317
00:33:28,507 --> 00:33:29,973
He just says he was
born with a gift.
318
00:33:29,975 --> 00:33:31,808
- Oh, my God, you've
contacted him.
319
00:33:31,810 --> 00:33:33,477
- No, Mum, not yet. Emily
just sent me the link
320
00:33:33,479 --> 00:33:35,212
to his homepage so we
could check him out.
321
00:33:35,214 --> 00:33:37,147
- Let me see that.
322
00:33:38,750 --> 00:33:40,283
You've got to be kidding.
323
00:33:40,285 --> 00:33:41,818
- What? He's super discreet!
324
00:33:41,820 --> 00:33:43,353
- Promise me that
you're not going to talk
325
00:33:43,355 --> 00:33:44,955
about this online anymore!
326
00:33:44,957 --> 00:33:46,523
- My God, Mum!
327
00:33:46,525 --> 00:33:49,426
- This is my work
you're dissing, Penny!
328
00:33:49,428 --> 00:33:52,062
I'm gonna get a reputation.
329
00:35:25,756 --> 00:35:29,126
Fix yourselves some lunch. I'm
going to check on the guys.
330
00:35:32,964 --> 00:35:35,132
Donnelly?
331
00:35:41,973 --> 00:35:44,374
"Sorry we missed you."
332
00:35:56,954 --> 00:35:58,188
What happened?
333
00:35:58,190 --> 00:35:59,923
- We have a little problem.
334
00:36:02,894 --> 00:36:05,128
- Ah! Wow!
335
00:36:06,364 --> 00:36:09,299
- My lad's not
normally superstitious,
336
00:36:09,301 --> 00:36:10,967
and neither am I.
337
00:36:10,969 --> 00:36:14,771
But we thought with the
history of the place and all,
338
00:36:14,773 --> 00:36:18,375
you'd wanna keep it covered.
339
00:36:18,377 --> 00:36:20,343
- Thought you understood.
340
00:36:20,345 --> 00:36:21,945
The history of the place
341
00:36:21,947 --> 00:36:24,614
is exactly what we're
here to to restore.
342
00:36:26,684 --> 00:36:29,819
- Then I'm afraid
you're on your own.
343
00:36:33,758 --> 00:36:35,692
- But why is it such a big deal?
344
00:36:35,694 --> 00:36:37,427
- I've got a reputation, Mrs.
Hamilton.
345
00:36:37,429 --> 00:36:40,163
Small, but enough
to keep me in work.
346
00:36:40,165 --> 00:36:42,966
If word spreads that Sean
Donnelly has invited the wrong
347
00:36:42,968 --> 00:36:45,068
kind of publicity,
I'll lose my business.
348
00:36:45,070 --> 00:36:46,970
- What kind of publicity?
349
00:36:46,972 --> 00:36:48,805
- There've always been rumors
that Radcliffe built the place
350
00:36:48,807 --> 00:36:50,707
as some sort of temple, but
it was so long ago that
351
00:36:50,709 --> 00:36:53,977
thankfully it's all
they are... rumors.
352
00:36:53,979 --> 00:36:55,278
Now I'm not so sure.
353
00:36:55,280 --> 00:36:56,746
- But it's just a work of art.
354
00:36:56,748 --> 00:36:58,348
- No, it's the
work of the devil.
355
00:36:58,350 --> 00:37:01,251
- Now, that is ridiculous!
- Is it?!
356
00:37:01,253 --> 00:37:04,054
He killed his wife in some
sort of ritual, and to get her
357
00:37:04,056 --> 00:37:06,423
revenge, she haunted him
day and night until he
358
00:37:06,425 --> 00:37:08,258
threw himself from a window.
359
00:37:08,260 --> 00:37:10,694
If I were you, I'd persuade
your American banker to tear
360
00:37:10,696 --> 00:37:14,130
it all down and
start from scratch.
361
00:37:28,946 --> 00:37:31,948
- You've been in there all day?
362
00:37:31,950 --> 00:37:33,416
- How was the beach?
363
00:37:33,418 --> 00:37:35,952
- Alec, you missed
the phone engineer!
364
00:37:35,954 --> 00:37:37,821
- I'm sorry, babe.
365
00:37:37,823 --> 00:37:39,756
- Can you stop walking away from me?
I'm trying to talk to you!
366
00:37:39,758 --> 00:37:42,759
Alec, this is important!
Listen.
367
00:37:42,761 --> 00:37:44,694
Donnelly's just quit. I've
got to find someone else.
368
00:37:44,696 --> 00:37:46,363
If we're gonna
make the deadline,
369
00:37:46,365 --> 00:37:48,598
I really need you to pitch in!
370
00:37:48,600 --> 00:37:51,134
- Would you sit for me?
- Alec, this is serious!
371
00:37:51,136 --> 00:37:52,535
- Just a couple sessions.
372
00:37:52,537 --> 00:37:54,971
- I can't do this on my own!
373
00:37:54,973 --> 00:37:56,640
- I'm right in the
thick of it, Meg!
374
00:37:56,642 --> 00:38:00,210
- Look, this is
our paycheck, OK?
375
00:38:00,212 --> 00:38:02,379
It's our only paycheck
since your last show.
376
00:38:02,381 --> 00:38:03,780
We don't have any money!
377
00:38:03,782 --> 00:38:05,749
- And I understand all that,
378
00:38:05,751 --> 00:38:09,986
but what I'm doing will
change our lives forever.
379
00:38:09,988 --> 00:38:13,023
- Alec, I'm really glad for you.
I'm so happy that you've found
380
00:38:13,025 --> 00:38:16,426
something new, but right
now, I just need your help!
381
00:38:17,962 --> 00:38:19,729
- OK.
382
00:38:19,731 --> 00:38:22,132
- OK?
383
00:38:24,735 --> 00:38:25,969
- OK.
384
00:38:25,971 --> 00:38:27,971
- Really?
385
00:38:27,973 --> 00:38:31,174
Really?
386
00:38:31,176 --> 00:38:35,745
- I'll set aside some
time in the afternoons.
387
00:40:58,722 --> 00:41:00,290
Thank God.
388
00:41:56,147 --> 00:41:57,714
- Hello?
389
00:41:57,716 --> 00:41:59,883
Is that you, Petal?
390
00:41:59,885 --> 00:42:01,718
- Who is this?
391
00:42:05,723 --> 00:42:07,557
Oh!
392
00:42:07,559 --> 00:42:09,692
Aah! Aah! Aah!
393
00:42:10,962 --> 00:42:13,830
Oh, God! Aah!
394
00:42:13,832 --> 00:42:15,365
Alec!
395
00:42:15,367 --> 00:42:18,801
Oh, you scared me. Ha ha ha!
396
00:42:20,371 --> 00:42:23,706
- What are you doing in here?
397
00:42:23,708 --> 00:42:27,176
- Well, I... I just... I was
answering the phone.
398
00:42:27,178 --> 00:42:30,980
I guess the engineer must
have connected it after all.
399
00:42:30,982 --> 00:42:32,482
- The phone?
400
00:42:32,484 --> 00:42:35,351
- You didn't hear the phone?
401
00:42:37,154 --> 00:42:39,756
Listen, I don't think we
should leave this light on.
402
00:42:39,758 --> 00:42:41,958
Did you put this light on?
403
00:42:41,960 --> 00:42:44,127
- No, I thought you did.
404
00:42:45,362 --> 00:42:47,797
- OK, let's get out of here.
405
00:43:01,712 --> 00:43:06,149
Let's not do this in here.
Can we go upstairs?
406
00:43:11,221 --> 00:43:14,524
Alec, can we go? This room
really gives me the creeps.
407
00:43:14,526 --> 00:43:18,361
I don't... I don't like it here.
No!
408
00:43:18,363 --> 00:43:20,530
Alec, no, please! No!
409
00:43:20,532 --> 00:43:22,365
I don't like it here. Please!
410
00:43:22,367 --> 00:43:26,135
Please, no! Please, no!
Please, Alec!
411
00:43:27,972 --> 00:43:29,973
Alec!
412
00:43:50,761 --> 00:43:53,963
- Hi. Thanks for coming back.
413
00:43:53,965 --> 00:43:56,132
Just through there.
414
00:43:59,570 --> 00:44:02,138
Just on the table
at the end there.
415
00:44:02,140 --> 00:44:04,240
- Unless that's been
converted to digital,
416
00:44:04,242 --> 00:44:06,009
it's never gonna work.
417
00:44:06,011 --> 00:44:09,145
- It was working last night
but dead again this morning.
418
00:44:11,215 --> 00:44:14,283
- Well, I can't see
how that's possible.
419
00:44:14,285 --> 00:44:16,119
It's not connected.
420
00:44:16,121 --> 00:44:19,122
In fact, I can't even see a
telephone socket down there.
421
00:44:20,958 --> 00:44:22,759
Madam?
422
00:44:28,899 --> 00:44:31,134
- OK, let's go.
423
00:45:24,922 --> 00:45:26,355
- Uhh!
424
00:46:23,147 --> 00:46:27,150
Absolutely, Bradley, yep.
Not only are we on schedule
425
00:46:27,152 --> 00:46:29,152
but we're also finding
some amazing stuff.
426
00:46:29,154 --> 00:46:30,853
- Great.
- Yeah, it looks like
427
00:46:30,855 --> 00:46:32,522
many original features
are still intact...
428
00:46:32,524 --> 00:46:34,056
- Excellent.
429
00:46:34,058 --> 00:46:35,291
Which is why I imagine
you wanted to buy it
430
00:46:35,293 --> 00:46:36,859
in the first place.
431
00:46:36,861 --> 00:46:38,761
- I didn't buy it.
I inherited it.
432
00:46:38,763 --> 00:46:40,963
- You inherited it?
- Yeah. I thought you knew that.
433
00:46:40,965 --> 00:46:42,565
- No, I...
434
00:46:42,567 --> 00:46:44,367
- Yeah. The will showed
up after 150 years
435
00:46:44,369 --> 00:46:46,169
buried in some trust somewhere.
436
00:46:46,171 --> 00:46:48,704
The original owner has a
sister who turns out to be
437
00:46:48,706 --> 00:46:50,239
my great-great-aunt.
438
00:46:50,241 --> 00:46:52,041
- And you just discovered that?
439
00:46:52,043 --> 00:46:53,709
- Yep. I guess Victorian
paperwork was just not all
440
00:46:53,711 --> 00:46:55,044
it was cracked up to be.
441
00:46:55,046 --> 00:46:56,813
- I see.
442
00:46:56,815 --> 00:46:58,281
- The only condition is that
the house is maintained
443
00:46:58,283 --> 00:46:59,749
in its original state.
444
00:46:59,751 --> 00:47:01,551
Listen, I gotta jump
on another call.
445
00:47:01,553 --> 00:47:03,319
When you're done,
all I need to do
446
00:47:03,321 --> 00:47:05,221
is get the executors
to check over your work.
447
00:47:05,223 --> 00:47:06,656
Then they'll officially
sign over the deed.
448
00:47:06,658 --> 00:47:08,424
- What will you do with it?
449
00:47:08,426 --> 00:47:10,106
- Sell it. Oh, and
keep up the good work.
450
00:47:26,376 --> 00:47:28,144
- Hello?
451
00:47:29,980 --> 00:47:31,814
Hello?
452
00:47:35,152 --> 00:47:38,955
- I believe you've found some
artwork of historical interest
453
00:47:38,957 --> 00:47:40,790
in the house.
454
00:47:41,959 --> 00:47:44,760
- I'm sorry. You are...
455
00:47:44,762 --> 00:47:47,797
- Charles Kendrick Walker.
456
00:47:49,766 --> 00:47:52,835
I've always wondered
about this place.
457
00:47:52,837 --> 00:47:54,337
- You've been
talking to Donnelly?
458
00:47:54,339 --> 00:47:56,539
- I'd love to take a peek.
459
00:47:56,541 --> 00:47:59,375
- I'm sorry, we're not
open to the public.
460
00:47:59,377 --> 00:48:01,477
- You misunderstand, Mrs.
Hamilton.
461
00:48:01,479 --> 00:48:04,113
I'm somewhat of an
expert on the era.
462
00:48:04,115 --> 00:48:05,548
I may be able to help.
463
00:48:05,550 --> 00:48:08,351
- I don't need any
help, thank you.
464
00:48:08,353 --> 00:48:11,354
- Word spreads pretty
fast round Malton,
465
00:48:11,356 --> 00:48:13,756
good as well as bad.
466
00:48:13,758 --> 00:48:17,159
If we can dispel superstition,
encourage people
467
00:48:17,161 --> 00:48:20,696
to regard Radcliffe with
fascination rather than fear,
468
00:48:20,698 --> 00:48:25,768
you may be able to restore
it to the status it deserves.
469
00:48:25,770 --> 00:48:27,937
I'm a historian, Mrs. Hamilton.
470
00:48:27,939 --> 00:48:32,141
Believe me, you
need my expertise.
471
00:48:36,880 --> 00:48:38,681
Good heavens.
472
00:48:38,683 --> 00:48:40,950
- The glass is 1860,
but I think the design
473
00:48:40,952 --> 00:48:42,351
is a lot earlier.
474
00:48:42,353 --> 00:48:44,120
- It goes back to the ancients.
475
00:48:44,122 --> 00:48:46,355
- You know what it is?
476
00:48:46,357 --> 00:48:49,091
- A map of the human soul.
477
00:48:49,093 --> 00:48:52,361
Rosicrucians call it the
Emerald Tablet of Hermes.
478
00:48:52,363 --> 00:48:54,764
- Radcliffe was an alchemist?
479
00:48:54,766 --> 00:48:57,800
- Oh, yes. A very good one.
480
00:48:58,969 --> 00:49:00,736
What happened here?
481
00:49:00,738 --> 00:49:03,372
- I guess somebody didn't
like the mermaid's face.
482
00:49:03,374 --> 00:49:05,007
The glass was
completely shattered.
483
00:49:05,009 --> 00:49:06,776
It must have been hit
with something very hard.
484
00:49:06,778 --> 00:49:10,179
- Will you be able
to restore it?
485
00:49:10,181 --> 00:49:12,815
- If I can find out what
she looked like, yes.
486
00:49:12,817 --> 00:49:15,952
- There's a painting at the
Victorian Museum of Art
487
00:49:15,954 --> 00:49:17,586
in Leeds.
488
00:49:17,588 --> 00:49:21,357
Radcliffe was a landscape
artist but he left one portrait
489
00:49:21,359 --> 00:49:24,760
of his wife, Isabella.
490
00:49:24,762 --> 00:49:28,264
This amazing illumati
features in the background.
491
00:49:28,266 --> 00:49:31,767
- Great. I'll check it out.
492
00:49:31,769 --> 00:49:34,971
- There would have been an
effigy of the Hermetic ray
493
00:49:34,973 --> 00:49:37,740
hanging over the tablet.
494
00:49:37,742 --> 00:49:39,141
The altar.
495
00:49:42,045 --> 00:49:45,147
Will you be restoring the
house to its original state?
496
00:49:45,149 --> 00:49:48,351
- Yeah, that's the plan. I'm
not really sure what to do
497
00:49:48,353 --> 00:49:50,086
with this room, though.
498
00:49:50,088 --> 00:49:53,556
- Do? I thought you said you
were going to restore it.
499
00:49:53,558 --> 00:49:56,359
- Oh, well, my employer
doesn't really have a use
500
00:49:56,361 --> 00:49:59,128
for a Rosicrucian altar.
501
00:50:00,364 --> 00:50:03,366
And then there are the
rumors around town.
502
00:50:03,368 --> 00:50:06,702
- Well, these are simple folk, Mrs.
Hamilton.
503
00:50:06,704 --> 00:50:09,972
The miracle of metempsychosis
is not something they would
504
00:50:09,974 --> 00:50:11,774
ever understand.
505
00:50:11,776 --> 00:50:15,144
- But Radcliffe
did kill his wife.
506
00:50:16,980 --> 00:50:18,681
- It was an accident.
507
00:50:18,683 --> 00:50:22,118
He loved her more
than life itself.
508
00:50:24,588 --> 00:50:27,156
- Why don't you come
and meet my husband?
509
00:50:27,158 --> 00:50:30,760
- I'm afraid I'm a
little pushed for time.
510
00:50:30,762 --> 00:50:35,131
- But you will put in a
good word for us in town?
511
00:50:37,034 --> 00:50:39,135
- I'll do my best.
512
00:50:41,972 --> 00:50:43,839
- Uhh!
513
00:50:43,841 --> 00:50:45,841
- I'd say that was a tie.
514
00:50:45,843 --> 00:50:48,711
- Ha ha! Just leave that here.
515
00:50:49,780 --> 00:50:52,148
- Uh, hi. Is there
anything to eat?
516
00:50:52,150 --> 00:50:54,350
- Ah, yep, there are coldcuts
in the fridge and there's that
517
00:50:54,352 --> 00:50:56,685
bread you like. Can
you grab something?
518
00:50:58,055 --> 00:51:01,090
- "Oh, hi, Pen. How
was your bike ride?"
519
00:51:01,092 --> 00:51:03,125
- Internet's working.
520
00:51:29,753 --> 00:51:32,388
- Oh, my God, that's her!
- Oh, God, you scared me!
521
00:51:32,390 --> 00:51:34,156
- The woman in my room.
That's her!
522
00:51:34,158 --> 00:51:36,125
- What... it's just some
stupid picture, Pen.
523
00:51:36,127 --> 00:51:37,993
- Why were you looking at that?
What are you doing?
524
00:51:37,995 --> 00:51:39,762
- It just came up randomly
when I was researching!
525
00:51:39,764 --> 00:51:41,764
- Mum, that is definitely her!
526
00:51:41,766 --> 00:51:43,699
- Listen, Penny, calm down!
527
00:51:43,701 --> 00:51:46,001
Look, it's very common,
it's like a deja vu.
528
00:51:46,003 --> 00:51:51,373
When you're tired and stressed,
and you feel like you've seen
529
00:51:51,375 --> 00:51:53,042
someone in a dream
and you haven't.
530
00:51:53,044 --> 00:51:54,510
- Oh, my God! Bullshit, Mum.
It wasn't a dream.
531
00:51:54,512 --> 00:51:56,045
That is her. I promise you!
532
00:51:56,047 --> 00:51:57,980
That is the woman with
the cuts up her arm!
533
00:51:57,982 --> 00:51:59,048
- I thought you told me she was
looking out of the window.
534
00:51:59,050 --> 00:52:00,382
- Yeah.
535
00:52:00,384 --> 00:52:02,118
- Well, then, how
can you be sure?
536
00:52:02,120 --> 00:52:03,953
- Because I'm sure. She looked at me.
I saw her face.
537
00:52:03,955 --> 00:52:06,155
Please, we've got to leave now!
Please!
538
00:52:06,157 --> 00:52:07,957
- What's going on?
539
00:52:07,959 --> 00:52:10,759
- Harper, can you just go?
I'll be up in a minute, OK?
540
00:52:10,761 --> 00:52:12,161
- What have I done wrong now?
541
00:52:12,163 --> 00:52:15,131
- Just go upstairs now, please!
542
00:52:16,700 --> 00:52:20,703
Listen, Penny, I
know you're upset.
543
00:52:20,705 --> 00:52:22,705
If you're really not happy here,
544
00:52:22,707 --> 00:52:24,373
I can try and
organize for you to go
545
00:52:24,375 --> 00:52:26,108
and live with Grandpa in London.
546
00:52:26,110 --> 00:52:27,977
Would you like to do that,
just for a couple of months?
547
00:52:27,979 --> 00:52:29,545
Is that what you want?
548
00:52:29,547 --> 00:52:30,813
- No, Mum, please.
549
00:52:30,815 --> 00:52:32,948
We have to all leave right now.
550
00:52:32,950 --> 00:52:34,817
- I can't leave.
551
00:52:34,819 --> 00:52:36,952
I have to finish this job.
We need the money.
552
00:52:36,954 --> 00:52:39,355
Try and understand, OK?
553
00:52:39,357 --> 00:52:43,025
I fixed the hot water. I'm
gonna run you a nice hot bath,
554
00:52:43,027 --> 00:52:47,363
and we'll all snuggle
down in the bed together
555
00:52:47,365 --> 00:52:50,366
and watch a movie
on the iPad, yeah?
556
00:52:50,368 --> 00:52:54,136
Something, you know,
like a comedy...
557
00:53:05,348 --> 00:53:06,749
Was it the Reverend Green
558
00:53:06,751 --> 00:53:08,951
in the cellar with
the lead pipe?
559
00:53:11,222 --> 00:53:13,122
- Who's that?
560
00:53:24,000 --> 00:53:25,367
May I help you?
561
00:53:25,369 --> 00:53:27,002
- Nigel Lean at your service.
562
00:53:27,004 --> 00:53:29,171
This the old spooky pile?
563
00:53:29,173 --> 00:53:33,142
- Oh, God. You're the ghost
whisperer, aren't you?
564
00:53:34,211 --> 00:53:36,111
- This is Bessie.
565
00:53:36,113 --> 00:53:38,380
- Look, I'm terribly sorry.
There's been a misunderstanding.
566
00:53:38,382 --> 00:53:41,383
I know you've come a long...
- Mum?
567
00:53:41,385 --> 00:53:44,920
Well, come on, at least
show him round, OK?
568
00:53:50,126 --> 00:53:53,696
- So, you're a plumber
as well, are you?
569
00:53:53,698 --> 00:53:55,764
- Yeah, a man's got
to make a living.
570
00:53:55,766 --> 00:53:57,433
- I'd have thought exorcism...
571
00:53:57,435 --> 00:53:59,201
- I don't charge for
me cleansing work.
572
00:53:59,203 --> 00:54:01,704
There's rules about
that sort of thing.
573
00:54:01,706 --> 00:54:03,739
But I will take a cup of coffee.
574
00:54:03,741 --> 00:54:05,774
- Don't tell me.
Milk and two sugars.
575
00:54:05,776 --> 00:54:08,143
- Oh, you're psychic, Mrs. H.
576
00:54:09,779 --> 00:54:11,747
It kind of looked like a smudge,
577
00:54:11,749 --> 00:54:14,149
but then definitely, there was
definitely a figure there.
578
00:54:14,151 --> 00:54:18,354
And then the other night,
I was going to bed.
579
00:54:18,356 --> 00:54:20,389
Well, my mum says
it was a dream,
580
00:54:20,391 --> 00:54:23,959
but I saw this woman.
581
00:54:23,961 --> 00:54:25,694
- Here we are.
582
00:54:25,696 --> 00:54:30,399
Now, I should just explain
my husband and I don't
583
00:54:30,401 --> 00:54:33,302
believe in ghosts or spirits, Mr.
Lean.
584
00:54:33,304 --> 00:54:36,772
- Ah, no one does, Mrs. H, until
they experience one firsthand.
585
00:54:36,774 --> 00:54:39,775
- Are you feeling one right now?
586
00:54:39,777 --> 00:54:42,978
The house has a
very strong aura.
587
00:54:42,980 --> 00:54:45,147
No doubt about it.
588
00:54:54,358 --> 00:54:55,858
Can I take a look around?
589
00:54:55,860 --> 00:54:58,560
- As long as you
don't break anything.
590
00:55:16,380 --> 00:55:18,547
- Been cooking, have we?
591
00:55:36,733 --> 00:55:37,966
Hmm.
592
00:55:37,968 --> 00:55:39,968
Yep.
593
00:55:39,970 --> 00:55:41,970
Metempsychotic Pharisee.
594
00:55:41,972 --> 00:55:43,772
- What?
595
00:55:43,774 --> 00:55:47,109
- It's a nasty red potion,
takes a while to kick in.
596
00:55:47,111 --> 00:55:50,446
Word of caution, be very
careful what you drink.
597
00:55:50,448 --> 00:55:52,948
Understood?
598
00:55:52,950 --> 00:55:54,350
- OK, that's it.
599
00:55:54,352 --> 00:55:55,751
Upstairs both of you!
600
00:55:55,753 --> 00:55:57,386
- Mum!
- I've heard enough!
601
00:55:57,388 --> 00:55:58,787
- No, Mum, no, no!
- I said upstairs!
602
00:55:58,789 --> 00:56:00,556
Mum, he said we could watch!
603
00:56:00,558 --> 00:56:02,291
- I will be leaving Mr. Lean
to find his own way out.
604
00:56:02,293 --> 00:56:04,760
I want to watch!
605
00:56:04,762 --> 00:56:07,062
- Mum, Mum, please, please,
let him do the cleansing.
606
00:56:07,064 --> 00:56:10,799
- He's not helping Penny. He's
just spooking us, that's all.
607
00:57:30,380 --> 00:57:32,047
I'm sorry, Mr. Lean.
608
00:57:32,049 --> 00:57:35,117
I can't have you scaring
the kids like that.
609
00:57:38,955 --> 00:57:40,689
Is something wrong?
610
00:57:40,691 --> 00:57:43,792
- He's still here.
611
00:57:43,794 --> 00:57:44,960
- Who?
612
00:57:44,962 --> 00:57:46,395
- It's not safe.
613
00:57:46,397 --> 00:57:48,697
He wants to take
over, take control.
614
00:57:48,699 --> 00:57:50,365
- Mr. Lean, you're
not making any sense.
615
00:57:50,367 --> 00:57:51,767
- He was a painter.
616
00:57:51,769 --> 00:57:53,802
He died on that
fountain from the fall.
617
00:57:53,804 --> 00:57:55,771
- Oh, my God. Radcliffe.
618
00:57:55,773 --> 00:57:57,706
- Penny, go upstairs, please.
619
00:57:57,708 --> 00:58:01,944
- No, not Radcliffe.
His name was different.
620
00:58:01,946 --> 00:58:04,780
Walker, I think.
621
00:58:04,782 --> 00:58:07,583
Yeah. I'll leave you this in
case of anything untoward.
622
00:58:07,585 --> 00:58:09,952
Basically, it's holy
water with a few add-ons.
623
00:58:09,954 --> 00:58:11,653
It's pukka.
624
00:58:11,655 --> 00:58:13,755
- OK, good-bye, Mr. Lean.
625
00:58:13,757 --> 00:58:15,691
- There's something else.
626
00:58:15,693 --> 00:58:17,459
The feeling I picked up...
627
00:58:17,461 --> 00:58:20,762
I've never quite... you
have to be careful.
628
00:58:20,764 --> 00:58:22,598
- What do you mean careful?
629
00:58:22,600 --> 00:58:24,967
- He loved her. That's
the problem you see?
630
00:58:24,969 --> 00:58:26,368
He loved her too much.
631
00:58:26,370 --> 00:58:29,771
- And now... he wants
to take control.
632
00:58:29,773 --> 00:58:31,373
- Control of what? The house?
633
00:58:31,375 --> 00:58:35,811
- No, no, not the house, of you.
634
00:58:37,981 --> 00:58:39,348
- Good-bye, Mr.Lean.
635
00:58:39,350 --> 00:58:41,783
Penny, back in the
house, please.
636
00:58:46,756 --> 00:58:49,191
- He said a painter lived here
and Radcliffe was a painter.
637
00:58:49,193 --> 00:58:51,760
- All that information is
available on the Internet
638
00:58:51,762 --> 00:58:53,462
for anyone who wants to see, OK?
639
00:58:53,464 --> 00:58:56,365
These guys always
do their research.
640
00:58:56,367 --> 00:58:57,966
Go and hang with your brother.
641
00:58:57,968 --> 00:58:59,334
I'll be up in a minute.
642
00:58:59,336 --> 00:59:02,304
- OK. Wait, where
are you going?
643
00:59:02,306 --> 00:59:04,373
- I'm just going
to check on Dad.
644
00:59:04,375 --> 00:59:05,841
- Oh, well, I'll come with you.
645
00:59:05,843 --> 00:59:07,976
- No. Penny, your
Dad and I need a bit
646
00:59:07,978 --> 00:59:09,778
of private time, OK?
647
00:59:09,780 --> 00:59:15,150
- Here, take this... in
case of anything untoward.
648
00:59:23,960 --> 00:59:28,130
Metempsychosis...
649
00:59:32,969 --> 00:59:35,137
Metempsychosis Pharisee.
650
00:59:38,975 --> 00:59:41,143
Jesus!
651
00:59:55,359 --> 00:59:57,826
"Walker, Radcliffe."
652
01:00:08,371 --> 01:00:12,174
Charles Kendrick Walker.
653
01:00:12,176 --> 01:00:15,978
You know, I've always
wondered about this place.
654
01:00:18,748 --> 01:00:20,716
1845?
655
01:00:36,933 --> 01:00:38,800
Alec?
656
01:00:42,972 --> 01:00:44,806
Alec?
657
01:01:16,305 --> 01:01:19,541
- What do you think?
- Aah!
658
01:01:19,543 --> 01:01:21,143
What is this?
659
01:01:22,745 --> 01:01:23,979
Jesus!
660
01:01:23,981 --> 01:01:25,714
- Different, huh?
661
01:01:25,716 --> 01:01:29,017
I wanted to wait till she was
a little but further along,
662
01:01:29,019 --> 01:01:32,120
but I suppose now is
as good a time as any.
663
01:01:34,691 --> 01:01:36,925
I could have done with a
couple more sessions with you,
664
01:01:36,927 --> 01:01:38,960
but in the end, I had to
settle for sketching you
665
01:01:38,962 --> 01:01:40,729
while you slept.
666
01:01:40,731 --> 01:01:42,764
- Me?
667
01:01:42,766 --> 01:01:44,700
Alec, this isn't me.
668
01:01:44,702 --> 01:01:47,502
- Well, wait 'til she's
cast and finished.
669
01:01:47,504 --> 01:01:49,538
You'll see.
670
01:01:49,540 --> 01:01:50,972
You're quite difficult
to nail down.
671
01:01:50,974 --> 01:01:52,774
- Jesus!
672
01:01:52,776 --> 01:01:55,143
What have you done to yourself?
673
01:01:57,080 --> 01:01:58,814
- I know it sounds
crazy, but the blood
674
01:01:58,816 --> 01:02:01,349
makes the clay easier to work.
675
01:02:01,351 --> 01:02:05,520
- The woman in
Radcliffe's portrait.
676
01:02:05,522 --> 01:02:08,690
His wife that...
677
01:02:08,692 --> 01:02:12,360
Why are you sculpting
Radcliffe's wife?
678
01:02:12,362 --> 01:02:14,496
- What are you talking about?
679
01:02:14,498 --> 01:02:18,767
- It's exactly the same face,
the same position, everything!
680
01:02:18,769 --> 01:02:21,369
- Meg, it's supposed to be you.
681
01:02:24,173 --> 01:02:28,510
- Alec, he was a Rosicrucian.
He killed his wife
682
01:02:28,512 --> 01:02:30,712
in some ritual in this house!
683
01:02:30,714 --> 01:02:32,314
- This job has pushed
you over the edge.
684
01:02:32,316 --> 01:02:34,249
I think you need to
get back to therapy.
685
01:02:34,251 --> 01:02:36,752
- Our daughter is having a
breakdown because she believes
686
01:02:36,754 --> 01:02:39,254
she saw this woman
in her bedroom.
687
01:02:39,256 --> 01:02:43,358
- You said that was a nightmare.
You said so yourself!
688
01:02:43,360 --> 01:02:45,327
- I'm going back to London.
- No.
689
01:02:45,329 --> 01:02:47,729
- I'm taking the kids and I'm
gonna run the job from there.
690
01:02:47,731 --> 01:02:49,131
- No!
691
01:02:49,133 --> 01:02:52,701
I'm not going anywhere
and neither are you.
692
01:02:52,703 --> 01:02:55,203
- Don't you care
about our daughter?
693
01:02:55,205 --> 01:03:00,075
- Of course I do, but I also
care about me for a change.
694
01:03:01,377 --> 01:03:03,979
This is the best
work I've ever done.
695
01:03:03,981 --> 01:03:05,680
Probably ever!
696
01:03:05,682 --> 01:03:08,750
And I'm not about
to give that up now!
697
01:03:08,752 --> 01:03:10,752
- This isn't your work, Alec.
698
01:03:10,754 --> 01:03:12,420
- What are you talking about!
699
01:03:12,422 --> 01:03:15,157
- You don't draw like this!
700
01:03:15,159 --> 01:03:18,360
- This is what you do. This
is your stuff and I love it!
701
01:03:18,362 --> 01:03:22,130
It's real! This is not yours!
702
01:03:33,976 --> 01:03:36,144
- Get out!
703
01:03:51,360 --> 01:03:53,762
- Um... first thing
tomorrow morning
704
01:03:53,764 --> 01:03:55,697
after we've had a good sleep,
705
01:03:55,699 --> 01:03:57,365
I'm gonna have a family meeting.
706
01:03:57,367 --> 01:03:59,901
I'm... ready to...
707
01:04:01,538 --> 01:04:03,972
go back to London and
work the build from there.
708
01:04:03,974 --> 01:04:07,175
- Really?
709
01:04:07,177 --> 01:04:10,078
- It's going to cost a lot
more money, but I think I can
710
01:04:10,080 --> 01:04:12,147
persuade Bradley to step up.
711
01:04:13,349 --> 01:04:16,685
- Mum, we should leave now.
712
01:04:16,687 --> 01:04:20,155
- Your father's not
ready to leave yet.
713
01:04:20,157 --> 01:04:25,427
And, um, I'm not leaving
him here on his own.
714
01:06:03,893 --> 01:06:05,260
- Harper?
715
01:06:05,262 --> 01:06:06,795
Mum, mum!
716
01:06:07,763 --> 01:06:10,966
- Harper?
- - Mum!
717
01:06:10,968 --> 01:06:12,801
- Harper?
718
01:06:14,971 --> 01:06:16,371
Are you there?
719
01:06:16,373 --> 01:06:18,406
- Mum! Mum!
720
01:06:18,408 --> 01:06:20,141
- Harper?
721
01:06:21,377 --> 01:06:22,877
- Mum!
- Harper? Where are you?
722
01:06:22,879 --> 01:06:25,480
- Stuck! I'm stuck!
Mum, I'm stuck!
723
01:06:25,482 --> 01:06:28,516
- Where are you? I can't...
- Mum?
724
01:06:28,518 --> 01:06:31,119
- Mum? Mum!
725
01:06:37,760 --> 01:06:40,161
- Harper!
- - Help!
726
01:06:40,163 --> 01:06:41,763
Mum, open the door!
727
01:06:41,765 --> 01:06:44,966
Mum, I can't get out! Help!
728
01:06:58,848 --> 01:07:01,883
- Harper, is that you?
Are you there?
729
01:07:01,885 --> 01:07:03,885
Answer me!
730
01:07:10,826 --> 01:07:12,127
Shit!
731
01:07:13,162 --> 01:07:14,963
Aah! For Christ's sake, Penny!
732
01:07:14,965 --> 01:07:16,598
- Where's Harper?
733
01:07:16,600 --> 01:07:17,966
- I think he's fallen
into the root cellar.
734
01:07:17,968 --> 01:07:19,968
- The what?
735
01:07:19,970 --> 01:07:21,703
OK, I'll find Dad.
736
01:07:21,705 --> 01:07:23,138
- No!
737
01:07:28,377 --> 01:07:32,380
Harper! Get back from the wall!
738
01:07:32,382 --> 01:07:34,716
Get back from the wall!
739
01:07:39,121 --> 01:07:41,122
- Dad?
740
01:07:44,060 --> 01:07:46,127
Dad?
741
01:07:50,766 --> 01:07:52,133
Dad?
742
01:07:54,970 --> 01:07:56,971
Dad?
743
01:07:56,973 --> 01:07:58,973
Dad?
744
01:07:58,975 --> 01:08:00,742
Dad?
745
01:08:07,716 --> 01:08:08,950
Mum!
746
01:08:08,952 --> 01:08:11,753
Mum! Mum!
747
01:08:11,755 --> 01:08:13,721
Mum!
748
01:08:13,723 --> 01:08:14,756
Mum!
749
01:08:14,758 --> 01:08:17,625
Mum!
750
01:08:17,627 --> 01:08:19,127
Mum!
751
01:09:10,045 --> 01:09:12,147
- Aah! Aah!
752
01:09:25,961 --> 01:09:27,795
Oh, God. Oh, God.
753
01:09:55,958 --> 01:09:59,127
Oh, God. Oh, God.
754
01:10:43,973 --> 01:10:45,974
Aah! Aah!
755
01:10:47,377 --> 01:10:50,378
Oh! It's you, Harper!
756
01:10:50,380 --> 01:10:52,513
Oh, God. Harper, it's you!
757
01:11:07,963 --> 01:11:09,797
- Come on!
758
01:11:14,536 --> 01:11:16,137
Let's go.
759
01:11:19,541 --> 01:11:20,942
- Did you see Dad?
760
01:11:20,944 --> 01:11:22,510
- No, I was down
there when I woke up.
761
01:11:22,512 --> 01:11:24,078
- How do you think
you got there?
762
01:11:24,080 --> 01:11:26,147
- It wasn't Dad, Mum.
It was the ghost.
763
01:11:27,683 --> 01:11:28,850
- Shit!
764
01:11:28,852 --> 01:11:30,785
My keys are upstairs in my bag.
765
01:11:30,787 --> 01:11:32,754
- No, don't, Mum, please.
Please don't leave us!
766
01:11:32,756 --> 01:11:34,555
- Well, come with me, then!
767
01:11:34,557 --> 01:11:36,157
- No, mum!
- We can't sit here all night.
768
01:11:36,159 --> 01:11:39,160
You need your inhaler.
I'm going back upstairs.
769
01:11:39,162 --> 01:11:41,129
Lock the door!
770
01:11:44,199 --> 01:11:46,134
- Oh, God.
771
01:11:55,778 --> 01:11:56,978
- Oh, God.
772
01:11:56,980 --> 01:11:58,813
- W-What?
773
01:12:00,649 --> 01:12:02,450
Penny?
774
01:12:02,452 --> 01:12:03,951
Penny? Penny?
775
01:12:03,953 --> 01:12:08,723
- Shh, it's OK. We're
safe in here, OK?
776
01:12:08,725 --> 01:12:10,958
Aah! Aah!
777
01:12:10,960 --> 01:12:12,794
- We're gonna die!
778
01:12:26,742 --> 01:12:28,042
- Uhh!
779
01:12:29,078 --> 01:12:31,379
- How are you feeling?
780
01:12:31,381 --> 01:12:33,614
- Where have you been, Alec?
781
01:12:33,616 --> 01:12:37,151
- I went for a walk on the moor.
782
01:12:37,153 --> 01:12:38,886
To clear my head.
783
01:12:38,888 --> 01:12:42,123
Are you sure you're feeling OK?
784
01:12:44,360 --> 01:12:49,497
You're wearing a coat.
Are you leaving?
785
01:12:49,499 --> 01:12:53,234
- I thought I'd take the kids to
Grandpa's for a couple of days,
786
01:12:53,236 --> 01:12:55,670
but I'll come right back.
787
01:12:57,406 --> 01:12:59,340
- But we're getting so close.
788
01:12:59,342 --> 01:13:02,076
- I just think we
all need a break.
789
01:13:03,946 --> 01:13:10,151
Why don't we just talk
about this when I get back?
790
01:13:14,289 --> 01:13:19,127
- You can't abandon me.
There's so much to be done.
791
01:13:37,913 --> 01:13:41,149
Why are you behaving like this?
792
01:13:49,958 --> 01:13:51,959
- Harper?
793
01:13:52,761 --> 01:13:56,397
Penny? Where's the car?!
794
01:13:58,967 --> 01:14:00,735
Penny?!
795
01:14:01,904 --> 01:14:03,704
Harper?!
796
01:14:03,706 --> 01:14:06,707
Where's the fucking car?
797
01:14:06,709 --> 01:14:08,976
Help me, somebody, please!?
798
01:14:08,978 --> 01:14:11,546
Penny! Harper!
799
01:14:11,548 --> 01:14:12,947
- We need to talk.
800
01:14:12,949 --> 01:14:14,782
- The kids have gone!
801
01:14:14,784 --> 01:14:16,517
Someone's taken the car. We
need to call to call the police!
802
01:14:16,519 --> 01:14:18,820
- What kids?
803
01:14:18,822 --> 01:14:22,023
- Let go of me! Let go of me!
804
01:14:47,749 --> 01:14:52,153
- Isabella, what are
you doing in here?
805
01:14:52,155 --> 01:14:55,523
It's nearly time. We
have to get ready.
806
01:14:57,326 --> 01:15:00,628
- What's happening to us, Alec?
807
01:15:00,630 --> 01:15:03,898
- Who's Alec? One
of your lovers?
808
01:15:03,900 --> 01:15:08,135
- Stop it! Stop it!
809
01:15:08,137 --> 01:15:11,372
Keep away from me! You're
losing your fucking mind!
810
01:15:11,374 --> 01:15:13,307
- We made a sacred pact.
811
01:15:13,309 --> 01:15:16,711
You can't lose heart, Isabella.
812
01:15:16,713 --> 01:15:19,680
- I think Radcliffe's trying
to possess you somehow.
813
01:15:19,682 --> 01:15:22,116
You've got to be strong.
You've got to fight this!
814
01:15:34,396 --> 01:15:38,132
- I love you more than
life itself, Petal.
815
01:15:57,252 --> 01:15:59,887
- Are you OK?
816
01:15:59,889 --> 01:16:02,056
- I think I peed.
817
01:16:03,292 --> 01:16:06,127
- When I say run,
you run with me, OK?
818
01:16:07,963 --> 01:16:14,802
OK. Ready? 1, 2, 3, run!
819
01:16:21,743 --> 01:16:23,144
- Aah!
820
01:16:25,847 --> 01:16:27,481
- What now?
821
01:16:55,711 --> 01:16:57,979
- Oh, my gosh, why isn't
there ever any signal
822
01:16:57,981 --> 01:16:59,680
in this stupid place?
823
01:16:59,682 --> 01:17:02,617
OK, I think it's this way.
824
01:17:02,619 --> 01:17:05,152
- What if the ghost
has killed Mum?
825
01:17:05,154 --> 01:17:07,355
- Stop thinking those thoughts.
- You think those thoughts.
826
01:17:07,357 --> 01:17:08,756
- Well, I'm older than you.
827
01:17:08,758 --> 01:17:10,958
- What will we do if he has?
828
01:17:10,960 --> 01:17:12,860
- It's fine.
829
01:17:12,862 --> 01:17:15,696
We'll get home and find Dad
and he'll know what to do.
830
01:17:15,698 --> 01:17:17,531
- What if the ghost
has killed Dad?
831
01:17:17,533 --> 01:17:19,700
- Then we'll run away
and go back to London.
832
01:17:19,702 --> 01:17:27,141
- OK, if we have to run, Harper,
you stay close to me, OK?
833
01:17:59,207 --> 01:18:01,909
You! You there!
834
01:18:01,911 --> 01:18:04,078
- Harper!
- Yeah!
835
01:18:09,718 --> 01:18:11,852
- Harper!
836
01:18:11,854 --> 01:18:13,120
Harper!
837
01:18:14,723 --> 01:18:15,956
- Penny!
838
01:18:15,958 --> 01:18:17,725
- Oh, God.
839
01:18:17,727 --> 01:18:19,126
Harper?
840
01:19:00,902 --> 01:19:02,737
- Uhh...
841
01:20:06,968 --> 01:20:08,969
- Daddy! Daddy!
842
01:20:08,971 --> 01:20:10,805
Oh!
843
01:20:14,976 --> 01:20:18,546
Dad? Stop it, Dad.
844
01:20:18,548 --> 01:20:22,716
Aah! Ow! Dad, ow!
845
01:20:22,718 --> 01:20:23,951
Dad! Dad!
846
01:20:23,953 --> 01:20:27,788
Aah! Dad! Aah!
847
01:20:29,958 --> 01:20:31,792
No!
848
01:20:36,965 --> 01:20:38,966
Dad! Let me out!
849
01:20:38,968 --> 01:20:40,734
Dad!
850
01:20:40,736 --> 01:20:42,136
Dad!
851
01:23:04,879 --> 01:23:06,714
Aah! Aah!
852
01:23:06,716 --> 01:23:07,881
- Harper.
853
01:23:07,883 --> 01:23:09,483
We need to get you out of there.
854
01:23:15,690 --> 01:23:18,959
Harper, stand back
from the window, OK?
855
01:23:32,207 --> 01:23:35,409
- You OK? OK.
856
01:23:35,411 --> 01:23:37,444
- Dad's gone mad.
857
01:23:37,446 --> 01:23:39,446
- We've got to find Mum.
Have you seen her?
858
01:23:39,448 --> 01:23:40,748
- No, what are we going to do?
859
01:23:40,750 --> 01:23:42,349
- We've got to find her.
860
01:23:42,351 --> 01:23:44,118
- Penny, he's changed.
861
01:23:45,353 --> 01:23:47,755
He locked me in the room.
862
01:23:47,757 --> 01:23:50,357
The ghost got inside him.
863
01:23:50,359 --> 01:23:52,793
- OK. Let's go.
864
01:26:12,433 --> 01:26:13,967
- Uhh!
865
01:26:13,969 --> 01:26:16,136
Boy!
866
01:26:38,726 --> 01:26:40,127
- Mum!
867
01:26:42,830 --> 01:26:45,132
Mum! Wake up.
868
01:26:52,140 --> 01:26:53,874
Are you all right?
869
01:26:53,876 --> 01:26:54,975
- Yeah.
870
01:27:03,685 --> 01:27:05,752
- Mum come on, we have to hurry.
871
01:27:05,754 --> 01:27:09,122
- I think I can.
- OK.
872
01:27:31,379 --> 01:27:32,980
Oh, my God. What's happening?
873
01:27:39,120 --> 01:27:42,956
- The window! I think we
can reach the fire escape
874
01:27:42,958 --> 01:27:44,791
from the rooftop.
875
01:28:02,910 --> 01:28:04,745
- Aah!
- Ohh!
876
01:28:06,948 --> 01:28:10,117
- Isabella? Please?
877
01:28:15,690 --> 01:28:20,394
- Don't look down. Don't look down.
Please?
878
01:28:20,396 --> 01:28:22,696
Please!
879
01:28:22,698 --> 01:28:23,964
Charles!
880
01:28:23,966 --> 01:28:25,465
Uhh!
881
01:28:49,957 --> 01:28:51,792
- Oof!
882
01:28:55,563 --> 01:28:57,798
Why did you do that?
883
01:28:59,067 --> 01:29:01,001
- Are you all right?
884
01:29:01,003 --> 01:29:04,905
- Oh, my head! My back.
885
01:29:04,907 --> 01:29:06,773
What happened?
886
01:29:06,775 --> 01:29:08,141
- Oh!
887
01:29:10,244 --> 01:29:12,145
- Oh, you scared us!
888
01:31:09,964 --> 01:31:12,432
- I love you, Petal.
889
01:31:12,456 --> 01:31:42,456
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪
62175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.