All language subtitles for Alien.Trespass.aka.It.Came.from.Beyond.Space.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,961 [boisterous fanfare] 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,207 ♪ ♪ 3 00:00:10,885 --> 00:00:14,595 - At Cape Canaveral, another probe into space. 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,473 Target: the Moon. 5 00:00:16,599 --> 00:00:18,269 A 52-ton multistage rocket 6 00:00:18,393 --> 00:00:21,733 combining elements of the Thor lCBM and the Vanguard 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,395 is ready for firing. 8 00:00:24,524 --> 00:00:27,404 On the planned course, the 83-pound Pioneer space probe 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,107 would closely approach the Moon 10 00:00:29,237 --> 00:00:32,027 and would be swung into orbit by the Moon's own gravity. 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,117 - Two... 12 00:00:33,241 --> 00:00:34,411 One... 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,204 Zero. 14 00:00:36,327 --> 00:00:37,867 [loud rumbling] 15 00:00:37,996 --> 00:00:40,496 - The vehicle roars aloft at too steep an angle, 16 00:00:40,623 --> 00:00:43,083 working more directly against gravity than planned, 17 00:00:43,209 --> 00:00:46,089 reaching over 23,000 miles an hour. 18 00:00:46,212 --> 00:00:48,802 lt carries to nearly 80,000 miles, 19 00:00:48,923 --> 00:00:51,133 30 times as far as ever before. 20 00:00:51,259 --> 00:00:52,299 The Pioneer remains 21 00:00:52,427 --> 00:00:55,757 man's most resoundingly successful probe into space. 22 00:01:00,310 --> 00:01:02,310 At last, the truth about flying saucers. 23 00:01:02,437 --> 00:01:03,437 They're real, 24 00:01:03,563 --> 00:01:05,653 just as real as Santa Claus, that's what, 25 00:01:05,774 --> 00:01:09,154 and we've got 1 0,000 Allentown youngsters to back us up. 26 00:01:09,277 --> 00:01:13,567 They greeted old St. Nick as he made his first 1 957 appearance. 27 00:01:13,698 --> 00:01:16,278 Santa greets his greeters with gifts and a gala party, 28 00:01:16,409 --> 00:01:18,079 as is his custom. 29 00:01:19,704 --> 00:01:20,834 A flying saucer carries 30 00:01:20,955 --> 00:01:23,325 lots more Christmas cargo than reindeer. 31 00:01:23,458 --> 00:01:24,578 Where are the reindeer? 32 00:01:24,709 --> 00:01:27,039 Why, they're back at the North Pole, honey. 33 00:01:27,170 --> 00:01:28,170 But don't you cry. 34 00:01:28,296 --> 00:01:29,506 Santa is still Santa. 35 00:01:29,631 --> 00:01:31,131 Christmas is still Christmas. 36 00:01:31,257 --> 00:01:34,797 And kids are still kids. 37 00:01:40,058 --> 00:01:42,848 Right up to the minute both in transportation and in dress, 38 00:01:42,977 --> 00:01:44,597 the first ski birds of the season migrate 39 00:01:44,729 --> 00:01:48,269 to the Bear Mountain lnn, hopeful of snow. 40 00:01:48,399 --> 00:01:51,529 There is no snow in New York, but that's no never mind, 41 00:01:51,653 --> 00:01:54,613 because the emphasis right now is on fashions. 42 00:01:54,739 --> 00:01:56,069 They're all dressed up for snow 43 00:01:56,199 --> 00:01:59,079 in their White Stag ensembles for winter sportswear, 44 00:01:59,202 --> 00:02:03,162 colorful outfits that will light up any festive occasion. 45 00:02:05,416 --> 00:02:06,706 Hollywood, California. 46 00:02:06,835 --> 00:02:09,375 Two titans of the movie industry go head-to-head, 47 00:02:09,504 --> 00:02:10,964 and no one wins. 48 00:02:11,089 --> 00:02:13,589 World-famous movie star M. Eric McCormack, 49 00:02:13,716 --> 00:02:16,216 known affectionately by his fans as "Meric," 50 00:02:16,344 --> 00:02:18,764 has reached an impasse in a contract dispute 51 00:02:18,888 --> 00:02:21,388 with his long-time boss, Louis Q. Goldstone, 52 00:02:21,516 --> 00:02:23,476 head of Goldstone lnternational Pictures. 53 00:02:23,601 --> 00:02:26,481 With production complete on Alien Trespass, 54 00:02:26,604 --> 00:02:29,904 rumored to be the greatest science fiction movie ever made, 55 00:02:30,024 --> 00:02:33,244 it appears a legal showdown will deprive the world 56 00:02:33,361 --> 00:02:34,701 of ever seeing it. 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 Louis Q. made the announcement 58 00:02:36,156 --> 00:02:37,986 at his Hollywood studio this week. 59 00:02:38,116 --> 00:02:40,446 - lt saddens me deeply to announce 60 00:02:40,577 --> 00:02:43,447 that Goldstone lnternational is shelving the release 61 00:02:43,580 --> 00:02:47,170 of its epic sci-fi picture Alien Trespass. 62 00:02:47,292 --> 00:02:48,882 l'm ordering today that all prints 63 00:02:49,002 --> 00:02:51,002 and the negative of the film be destroyed. 64 00:02:51,129 --> 00:02:53,169 - Mr. Goldstone! Mr. Goldstone! 65 00:02:54,174 --> 00:02:57,514 - Meric, seen here in a recent interview with Edwin R. Burrows 66 00:02:57,635 --> 00:02:59,925 days before he and Goldstone parted ways, 67 00:03:00,054 --> 00:03:03,434 has described the movie as his best acting work ever. 68 00:03:03,558 --> 00:03:04,518 - Tell me about the movie. 69 00:03:04,642 --> 00:03:06,942 - l'll tell you a little, 70 00:03:07,061 --> 00:03:09,731 because Goldy would have my you know what. 71 00:03:09,856 --> 00:03:13,106 - And that's the news from around the world. 72 00:03:29,626 --> 00:03:32,496 [spooky orchestral music] 73 00:03:32,629 --> 00:03:40,639 ♪ ♪ 74 00:03:53,316 --> 00:03:56,316 [electricity crackling] 75 00:04:03,201 --> 00:04:05,741 [alarm blaring] 76 00:04:11,876 --> 00:04:14,876 [dog barking] 77 00:04:15,964 --> 00:04:18,634 - Earlier today, l met with Dr. Ted Lewis. 78 00:04:18,758 --> 00:04:21,258 He's the director of the Bald Mountain Observatory. 79 00:04:21,386 --> 00:04:23,596 - And one big gumdrop. 80 00:04:23,721 --> 00:04:24,891 - Welcome, Dr. Lewis. 81 00:04:25,014 --> 00:04:27,814 Tonight is the height of the meteor showers. 82 00:04:27,934 --> 00:04:31,564 The Perseid meteor showers, is that right? 83 00:04:31,688 --> 00:04:32,768 - Right. 84 00:04:32,897 --> 00:04:36,687 - Doctor, would you please tell our audience exactly 85 00:04:36,818 --> 00:04:40,028 what are meteors, and where do they come from? 86 00:04:40,154 --> 00:04:43,074 - Well, they could be the debris from comet tails, 87 00:04:43,199 --> 00:04:44,529 like the Perseids, 88 00:04:44,659 --> 00:04:46,789 or simply the rocks and dust of worlds 89 00:04:46,911 --> 00:04:48,081 that were destroyed long ago. 90 00:04:48,204 --> 00:04:49,964 - Destroyed worlds? 91 00:04:50,081 --> 00:04:52,541 You-you mean like our Earth? 92 00:04:52,667 --> 00:04:54,457 - Well... 93 00:04:54,585 --> 00:04:56,585 yes. 94 00:04:56,713 --> 00:04:58,633 But don't worry; that's not likely to happen to us 95 00:04:58,756 --> 00:04:59,716 anytime soon. 96 00:04:59,841 --> 00:05:02,301 - Well, that certainly is good news, Doctor. 97 00:05:02,427 --> 00:05:04,967 What happens when meteorites- 98 00:05:08,308 --> 00:05:09,598 - Stardust. 99 00:05:11,227 --> 00:05:14,477 - Oh, Ted, darling, another one. 100 00:05:14,605 --> 00:05:15,765 You really must see this. 101 00:05:15,898 --> 00:05:17,648 lt's breathtaking. 102 00:05:17,775 --> 00:05:18,725 - ln a minute, dear. 103 00:05:18,860 --> 00:05:21,070 lt doesn't peak till 2:00 in the morning anyway. 104 00:05:21,195 --> 00:05:23,155 - Oh, Ted, another. 105 00:05:24,615 --> 00:05:25,565 Nutmeg? 106 00:05:25,700 --> 00:05:27,490 - l'm the chef around here tonight, remember? 107 00:05:27,618 --> 00:05:29,748 - Of course you are, darling. 108 00:05:29,871 --> 00:05:31,081 Happy anniversary. 109 00:05:31,205 --> 00:05:33,825 - Happy anniversary, Lana. 110 00:05:37,253 --> 00:05:38,253 Coals ready? 111 00:05:38,379 --> 00:05:40,709 - Look good. 112 00:05:45,386 --> 00:05:47,756 Oh, Ted, look at the big bright one. 113 00:05:56,439 --> 00:06:00,479 - Dick. 114 00:06:00,610 --> 00:06:02,400 Dick, you promised. 115 00:06:02,528 --> 00:06:05,408 - Penny, please, just be reasonable. 116 00:06:08,618 --> 00:06:11,118 Now, look, we-we couldn't possibly love each other 117 00:06:11,245 --> 00:06:14,495 any more on our honeymoon, could we? 118 00:06:14,624 --> 00:06:15,794 Right? 119 00:06:15,917 --> 00:06:18,127 - Nice try, Mr. Perkins. 120 00:06:18,252 --> 00:06:19,752 Dick, look, a shooting star. 121 00:06:21,172 --> 00:06:22,922 Quick, make a wish. 122 00:06:27,595 --> 00:06:31,135 So what was your wish? 123 00:06:31,265 --> 00:06:32,265 - Well. 124 00:06:32,392 --> 00:06:36,812 - What is it with you guys? 125 00:06:36,938 --> 00:06:38,058 - Whoa, Penny, what is that? 126 00:06:40,566 --> 00:06:42,606 lt's shaking around like it's crazy. 127 00:06:42,735 --> 00:06:44,275 - Oh, gosh. 128 00:06:44,404 --> 00:06:46,284 That's 'cause it's coming straight at us. 129 00:06:46,406 --> 00:06:47,606 - Oh! 130 00:06:47,740 --> 00:06:49,570 - Dick, it's gonna hit us. - Oh, boy. 131 00:06:49,700 --> 00:06:51,120 - Hurry, Dick, it's getting closer. 132 00:06:51,244 --> 00:06:52,204 [engine grinding] 133 00:06:52,328 --> 00:06:54,448 - Come on, you piece ofjunk! 134 00:06:55,456 --> 00:06:57,206 Oh, God! 135 00:06:57,333 --> 00:07:01,003 [explosion] 136 00:07:01,129 --> 00:07:03,759 - What on Earth was that? 137 00:07:03,881 --> 00:07:06,761 Ted? 138 00:07:10,805 --> 00:07:12,505 - Darn, l'm trying to reach the observatory, 139 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 but there's no dial tone. 140 00:07:13,766 --> 00:07:15,386 The crash must have knocked out the lines. 141 00:07:15,518 --> 00:07:16,558 - What was it, an asteroid? 142 00:07:16,686 --> 00:07:18,766 - No, dear, more like an immense meteoroid. 143 00:07:18,896 --> 00:07:20,766 And right in our own backyard. 144 00:07:20,898 --> 00:07:22,018 l'm going up there. 145 00:07:22,150 --> 00:07:23,230 - Whoa. 146 00:07:23,359 --> 00:07:25,609 - Lana, this is a once-in-a-lifetime event. 147 00:07:25,736 --> 00:07:27,736 - lt's molten iron, right? 148 00:07:27,864 --> 00:07:29,824 Won't it be a little too hot up there, 149 00:07:29,949 --> 00:07:32,869 like 2,700 degrees? 150 00:07:35,163 --> 00:07:38,213 Why don't you let it cool down until morning? 151 00:07:38,332 --> 00:07:40,332 l'll keep you plenty warm until then. 152 00:07:40,460 --> 00:07:44,500 - Since when did you become an expert on meteoroids? 153 00:07:44,630 --> 00:07:45,590 - l learned something 154 00:07:45,715 --> 00:07:48,175 in those silly classes of yours, remember? 155 00:07:48,301 --> 00:07:49,381 - Silly, huh? 156 00:07:51,679 --> 00:07:54,599 Now, get out there and check on those steaks, hmm? 157 00:07:54,724 --> 00:07:56,734 - [purrs] 158 00:07:59,937 --> 00:08:02,767 - Oh, no, Ted. 159 00:08:05,610 --> 00:08:07,490 [dog howling] 160 00:08:07,612 --> 00:08:10,032 - Merlin. 161 00:08:10,156 --> 00:08:12,566 Hey, wake up, you old bag of bones. 162 00:08:12,700 --> 00:08:14,580 Do you see that? 163 00:08:14,702 --> 00:08:16,792 That's a spaceship, old boy. 164 00:08:16,913 --> 00:08:21,713 A real, live, honest-to-goodness spaceship 165 00:08:21,834 --> 00:08:25,304 from outer space, it is. 166 00:08:25,421 --> 00:08:27,051 l knew it. 167 00:08:27,173 --> 00:08:29,763 l knew they'd finally show up. 168 00:08:29,884 --> 00:08:33,354 Yeah, l told them, the fools. 169 00:08:33,471 --> 00:08:35,431 l knew they were gonna come. 170 00:08:35,556 --> 00:08:38,676 l knew it. 171 00:08:38,809 --> 00:08:39,769 Come here, boy. 172 00:08:39,894 --> 00:08:42,734 Come here. Come on. 173 00:08:42,855 --> 00:08:46,145 Yeah, we got a spaceship to get, huh? 174 00:08:48,569 --> 00:08:50,199 Come on, come on. 175 00:08:50,321 --> 00:08:52,861 Yeah, we're gonna be famous, you and me. 176 00:09:21,894 --> 00:09:24,904 [wolf growling] 177 00:09:29,443 --> 00:09:32,203 [wolf barking] 178 00:09:32,321 --> 00:09:33,661 [wolf whimpers] 179 00:09:33,781 --> 00:09:35,871 [belching sound] 180 00:09:41,038 --> 00:09:43,918 [dramatic music] 181 00:09:44,041 --> 00:09:52,051 ♪ ♪ 182 00:10:01,976 --> 00:10:04,266 [dog barking] 183 00:10:04,395 --> 00:10:06,305 - There it is. 184 00:10:06,439 --> 00:10:08,189 There it is, old boy. 185 00:10:08,316 --> 00:10:10,526 [dog barking] 186 00:10:10,651 --> 00:10:11,861 Okay, Merlin. 187 00:10:11,986 --> 00:10:14,566 Now, how does this sound? 188 00:10:14,697 --> 00:10:18,487 Greetings, space brothers from a distant star. 189 00:10:18,618 --> 00:10:21,038 Welcome to our planet. 190 00:10:21,162 --> 00:10:22,332 [dog whimpers] 191 00:10:28,753 --> 00:10:29,713 [screams] 192 00:10:29,837 --> 00:10:31,957 [gunshot] 193 00:10:32,089 --> 00:10:33,669 [zapping] 194 00:10:39,180 --> 00:10:41,100 - Ted? 195 00:10:41,223 --> 00:10:42,393 - Out here, dear. 196 00:10:42,516 --> 00:10:43,926 - Time for your present. 197 00:10:44,060 --> 00:10:45,100 - Oh, l got it, dear. 198 00:10:45,227 --> 00:10:46,387 The binoculars are wonderful. 199 00:10:46,520 --> 00:10:49,020 - Your other present, darling. 200 00:12:36,464 --> 00:12:38,634 - Oh, my. 201 00:13:03,657 --> 00:13:06,577 [screams] 202 00:13:10,664 --> 00:13:12,214 - No, no, no, pinhead. 203 00:13:12,333 --> 00:13:14,383 PPP is Proper Police Procedure. 204 00:13:14,502 --> 00:13:16,882 PPD is an unknown DOA. 205 00:13:17,004 --> 00:13:18,214 - Well, l thought that was a PPK. 206 00:13:18,339 --> 00:13:21,549 - No, PPK is what you do behind a tree after you see a stiff. 207 00:13:21,675 --> 00:13:23,545 How'd you pass the exam, anyway, 208 00:13:23,677 --> 00:13:25,887 promise to fix the teacher's parking tickets? 209 00:13:26,013 --> 00:13:28,973 - Hey, easy on him, Vern. The kid's okay. 210 00:13:29,099 --> 00:13:30,099 Ain't that right, Bubba? 211 00:13:30,226 --> 00:13:31,226 - Huh? 212 00:13:31,352 --> 00:13:32,482 - Thank you, come again. 213 00:13:32,603 --> 00:13:34,153 - Sorry, Darlene. 214 00:13:34,271 --> 00:13:37,151 - Number five, number two, dry and deadly. 215 00:13:37,274 --> 00:13:38,234 ls that you, Tammy? 216 00:13:38,359 --> 00:13:39,359 - l'm sorry, Sam. 217 00:13:39,485 --> 00:13:41,025 - All right, so what is it this time, huh? 218 00:13:41,153 --> 00:13:42,113 Flat tire? 219 00:13:42,238 --> 00:13:43,488 Sick aunt? Men from Mars? 220 00:13:43,614 --> 00:13:44,664 What? 221 00:13:44,782 --> 00:13:46,532 This has got to stop, toots. - l'm sorry, Sam. 222 00:13:46,659 --> 00:13:49,789 - Four, five, and six are all yours, honey pie. 223 00:13:49,912 --> 00:13:51,702 l'm out of here, Simone. 224 00:13:53,666 --> 00:13:54,996 Bye, boys. 225 00:14:00,714 --> 00:14:03,594 - Hey, Tammy, why don't you and l go on up to the point? 226 00:14:03,717 --> 00:14:05,837 - Not a chance, Vernon. 227 00:14:05,970 --> 00:14:07,680 - Why not, sweetheart? 228 00:14:07,805 --> 00:14:10,555 - Because you're Vernon, Officer Vernon. 229 00:14:10,683 --> 00:14:12,393 [laughter] 230 00:14:16,063 --> 00:14:19,073 - Hey, Tammy, you've been here, what, three years? 231 00:14:19,191 --> 00:14:21,611 All that time, l've never seen you with a guy. 232 00:14:21,735 --> 00:14:22,775 - What's your point? 233 00:14:22,903 --> 00:14:23,863 - Nothin'. 234 00:14:23,988 --> 00:14:26,738 - l said, what's your point, Vernon? 235 00:14:33,914 --> 00:14:36,834 [laughter] 236 00:14:36,959 --> 00:14:38,749 - What is the point, Lloyd? 237 00:14:38,878 --> 00:14:40,298 - Well, you know. 238 00:14:40,421 --> 00:14:41,421 - What? 239 00:14:41,547 --> 00:14:42,757 - Drop it, Bubba. 240 00:14:42,882 --> 00:14:44,262 - Right, Vern. 241 00:14:45,259 --> 00:14:47,639 - Cats, did you see that thing? 242 00:14:47,761 --> 00:14:49,471 Wow, it blasted right into the butte. 243 00:14:49,597 --> 00:14:50,597 lt was crazy. - See it? 244 00:14:50,723 --> 00:14:52,773 lt almost hit us up at the point, 245 00:14:52,892 --> 00:14:53,982 passed right over our heads. 246 00:14:54,101 --> 00:14:55,061 lt was unreal. 247 00:14:55,185 --> 00:14:57,055 - Dick, if my father finds out we went to the point, 248 00:14:57,187 --> 00:14:58,147 he'll go ape. 249 00:14:58,272 --> 00:15:00,232 - Don't sweat it, queenie, my lips are zipped. 250 00:15:00,357 --> 00:15:02,067 So what do you think it was, Dickie? 251 00:15:02,192 --> 00:15:03,152 - Well, we couldn't tell. 252 00:15:03,277 --> 00:15:05,947 lt was-it was huge and all covered with flames. 253 00:15:06,071 --> 00:15:07,361 - Hey, Vern's in there. 254 00:15:07,489 --> 00:15:08,989 Maybe the egg sucker knows something. 255 00:15:09,116 --> 00:15:11,116 Let's go see. - Yeah. 256 00:15:11,243 --> 00:15:12,833 - Thank you very much. 257 00:15:12,953 --> 00:15:14,293 - You're welcome. 258 00:15:18,375 --> 00:15:20,125 - l'm gonna call in, Vern. 259 00:15:26,634 --> 00:15:29,684 - Hey, Vern, did you hear about that big crash up on the butte? 260 00:15:29,803 --> 00:15:32,223 - lt's Officer Watson to you, cockroach. 261 00:15:32,348 --> 00:15:33,348 - You're the police. 262 00:15:33,474 --> 00:15:34,644 You're supposed to protect us. 263 00:15:34,767 --> 00:15:38,517 What if it's a secret commie rocket? 264 00:15:38,646 --> 00:15:40,186 - Shouldn't you punks be in school? 265 00:15:40,314 --> 00:15:43,324 - [laughs] 266 00:15:47,655 --> 00:15:49,025 - Vern, l just called in. 267 00:15:49,156 --> 00:15:50,816 Something crashed into the butte last night, 268 00:15:50,950 --> 00:15:52,240 and the chief wants us to check it out. 269 00:15:52,368 --> 00:15:53,368 - Anybody hurt? 270 00:15:53,494 --> 00:15:55,044 - That's what we're supposed to find out. 271 00:15:55,162 --> 00:15:57,212 - Come on, let's go. 272 00:15:57,331 --> 00:15:59,621 - Whatever you say, Chief. 273 00:16:02,711 --> 00:16:04,421 You rodents stay out of trouble. 274 00:16:06,006 --> 00:16:07,666 - Man, what a jerk that guy is. 275 00:16:07,800 --> 00:16:08,760 - Cool it, Dickie. 276 00:16:08,884 --> 00:16:10,684 lt's his job to suck eggs. 277 00:16:10,803 --> 00:16:12,553 So, cats, what are we gonna do about it? 278 00:16:12,680 --> 00:16:13,640 - Do about what? 279 00:16:13,764 --> 00:16:15,064 - The crash, the crash. 280 00:16:15,182 --> 00:16:16,182 We got to get up there. 281 00:16:16,308 --> 00:16:17,388 - Sorry, Code, can't. 282 00:16:17,518 --> 00:16:19,388 Freddy's Ford just got one of them new Edsels in. 283 00:16:19,520 --> 00:16:23,060 - Richard, this is the biggest thing ever 284 00:16:23,190 --> 00:16:26,230 to hit this nowhere zilch town, and you can't? 285 00:16:26,360 --> 00:16:28,150 - But it-it's only gonna be there from 1 0:00- 286 00:16:28,278 --> 00:16:30,068 - Dickie, Edsels will be around forever. 287 00:16:30,197 --> 00:16:31,317 This won't. 288 00:16:31,448 --> 00:16:33,828 Come on, man, just up there and back, real quick. 289 00:16:33,951 --> 00:16:36,951 l mean, what could possibly happen? 290 00:16:38,789 --> 00:16:42,499 - Well, if you want to go that bad to look that pitiful, 291 00:16:42,626 --> 00:16:43,576 then okay. 292 00:16:43,711 --> 00:16:45,841 - Penny, you are the queen. 293 00:17:14,908 --> 00:17:16,948 - See anything? 294 00:17:17,077 --> 00:17:18,577 - Nothing but rocks. 295 00:17:23,542 --> 00:17:25,502 - Anything? 296 00:17:25,627 --> 00:17:27,997 - More rocks close up. 297 00:17:33,427 --> 00:17:37,637 - A plane crash might still be burning, right? 298 00:17:37,765 --> 00:17:39,515 - Yeah, probably. 299 00:17:39,641 --> 00:17:42,891 - So would one of them rockets. 300 00:17:43,020 --> 00:17:44,850 - You got me. 301 00:17:44,980 --> 00:17:46,440 - Maybe it is a rocket, Vern, 302 00:17:46,565 --> 00:17:48,775 from that test range over in Nevada. 303 00:17:48,901 --> 00:17:51,401 They're putting atomic bombs on top of rockets now. 304 00:17:51,528 --> 00:17:53,318 Wouldn't want to get near one of those things. 305 00:17:53,447 --> 00:17:54,567 All that radiation. 306 00:17:54,698 --> 00:17:56,568 No, sir. - Radiation? 307 00:17:56,700 --> 00:17:57,660 - Yeah, l read about it. 308 00:17:57,785 --> 00:17:59,325 lt's a nasty way to go. 309 00:17:59,453 --> 00:18:00,453 First you get real sick, 310 00:18:00,579 --> 00:18:02,499 start puking up your guts, and then blood. 311 00:18:02,623 --> 00:18:04,623 Then you get hives all over your body. 312 00:18:04,750 --> 00:18:06,000 lt's gross. 313 00:18:06,126 --> 00:18:07,126 Little boils. 314 00:18:07,252 --> 00:18:08,592 - That's enough, Barnes. 315 00:18:08,712 --> 00:18:09,802 - Well, that's not all, Vern. 316 00:18:09,922 --> 00:18:11,342 You know, your hair starts to fall out. 317 00:18:11,465 --> 00:18:13,465 You start bleeding out of your nose and mouth. 318 00:18:13,592 --> 00:18:14,802 Your skin gets all cracked and- 319 00:18:14,927 --> 00:18:16,797 - Barnes. 320 00:18:17,596 --> 00:18:18,966 - Then you die, Vern. 321 00:18:28,273 --> 00:18:29,323 - Man, oh, man. 322 00:18:29,441 --> 00:18:30,401 - Uh-oh. 323 00:18:30,526 --> 00:18:32,526 - Back up behind those trees. 324 00:18:32,653 --> 00:18:35,613 - Okay. 325 00:18:41,495 --> 00:18:43,115 Cody, they're gonna see us. 326 00:18:43,247 --> 00:18:45,617 - No, they won't. 327 00:18:48,585 --> 00:18:50,035 - Let's just go home. 328 00:18:50,170 --> 00:18:51,710 - Penny. 329 00:18:51,839 --> 00:18:53,459 - You chickens go if you want to. 330 00:18:53,590 --> 00:18:55,300 - l'm going up there. 331 00:18:55,425 --> 00:18:56,795 - Come on, Dickie. 332 00:18:56,927 --> 00:19:00,347 This could be very, very cool. 333 00:19:00,472 --> 00:19:03,022 - Uh, we'll just wait for you here. 334 00:19:04,268 --> 00:19:06,598 All right, Clyde. 335 00:19:12,943 --> 00:19:15,193 - Dick, l'm scared. 336 00:19:15,320 --> 00:19:16,950 - What's wrong, Penny? 337 00:19:17,072 --> 00:19:19,622 - l don't know what it is. 338 00:19:19,741 --> 00:19:22,331 - Come here, baby. 339 00:19:22,452 --> 00:19:25,502 Penny, there's really nothing to be scared of. 340 00:19:25,622 --> 00:19:27,622 Look, we're all alone. 341 00:19:29,877 --> 00:19:33,297 - No, we're not. 342 00:19:37,217 --> 00:19:38,967 - Whoa, hold it right there, Officer Barnes. 343 00:19:39,094 --> 00:19:41,304 - Vern? 344 00:19:41,430 --> 00:19:43,600 - You see that glow? 345 00:19:43,724 --> 00:19:46,394 That's a meteor for sure. 346 00:19:46,518 --> 00:19:47,478 Got that? 347 00:19:47,603 --> 00:19:49,483 That's how meteors glow. 348 00:19:49,605 --> 00:19:51,855 There's no crash; there's no bodies. 349 00:19:51,982 --> 00:19:53,822 Case closed. Let's get the heck out of here. 350 00:19:53,942 --> 00:19:55,572 - Uh, Vern, don't you want to check it out? 351 00:19:55,694 --> 00:19:56,654 - No, l do not. Let's go. 352 00:19:56,778 --> 00:19:59,238 That's an order. 353 00:20:04,745 --> 00:20:06,075 - Dick. 354 00:20:08,081 --> 00:20:09,871 l saw something in the trees over there. 355 00:20:10,000 --> 00:20:12,750 - What? l don't see anything. 356 00:20:12,878 --> 00:20:15,378 - Dick, let's just go. 357 00:20:15,505 --> 00:20:16,705 - Penny, Cody's still out there. 358 00:20:16,840 --> 00:20:18,510 - Dick, let's go. Now. 359 00:20:18,634 --> 00:20:20,344 - Penny, you're just imagining- 360 00:20:20,469 --> 00:20:23,469 [screaming] 361 00:20:27,059 --> 00:20:29,309 - What is it? 362 00:20:29,436 --> 00:20:31,436 - l don't know, Penny. 363 00:20:31,563 --> 00:20:32,613 l don't know. 364 00:20:32,731 --> 00:20:34,651 [engine grinding] 365 00:20:34,775 --> 00:20:36,315 - Oh, no. 366 00:20:36,443 --> 00:20:38,243 Not again. 367 00:20:38,362 --> 00:20:39,572 Penny, quick, roll up your window 368 00:20:39,696 --> 00:20:40,696 and lock your door. 369 00:20:41,740 --> 00:20:44,740 - [screaming] 370 00:20:49,665 --> 00:20:51,955 Dick, it's on the roof! 371 00:20:54,253 --> 00:20:57,263 [screaming] 372 00:21:01,927 --> 00:21:03,837 - Oh, God! 373 00:21:03,971 --> 00:21:06,351 - lt's so horrible. 374 00:21:06,473 --> 00:21:08,023 - Okay, l think it's gone. 375 00:21:08,141 --> 00:21:09,141 - Yeah? 376 00:21:09,268 --> 00:21:11,058 - Let's just get out of here. 377 00:21:11,186 --> 00:21:12,596 Penny! Penny! 378 00:21:14,481 --> 00:21:16,021 - What are you doing here, cockroach? 379 00:21:16,149 --> 00:21:17,939 - lt's a free country, Officer Watson. 380 00:21:18,068 --> 00:21:19,648 - You little nosebleed. 381 00:21:20,821 --> 00:21:21,861 - Officer! Cody! 382 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 - Yeah, kids? 383 00:21:24,324 --> 00:21:25,744 - A monster. 384 00:21:25,867 --> 00:21:27,027 We were attacked by a monster. 385 00:21:27,160 --> 00:21:28,120 - A monster? 386 00:21:28,245 --> 00:21:29,905 - Yeah, we were in my car up in the trees. 387 00:21:30,038 --> 00:21:33,078 And it had a big eyeball, and it tried to kill us with a- 388 00:21:33,208 --> 00:21:35,878 - A thing, like, a big tentacle thing. 389 00:21:36,003 --> 00:21:37,713 - Yeah, it was real, l swear. 390 00:21:37,838 --> 00:21:39,208 - A monster, Dickie? 391 00:21:39,339 --> 00:21:41,629 - Officer Watson, you have to believe us. 392 00:21:41,758 --> 00:21:43,928 - You know what l believe? 393 00:21:44,052 --> 00:21:46,552 l believe your punk pranks have gone too far this time. 394 00:21:46,680 --> 00:21:47,640 - What? 395 00:21:47,764 --> 00:21:49,474 - Last summer, it was the killer with the hook. 396 00:21:49,599 --> 00:21:50,559 The year before that- 397 00:21:50,684 --> 00:21:52,894 - Officer, please. 398 00:21:53,020 --> 00:21:54,480 Please. 399 00:21:54,604 --> 00:21:56,024 - lt's time you learned your lesson. 400 00:21:56,148 --> 00:21:57,318 Get in the car. - Officer. 401 00:21:57,441 --> 00:21:59,401 - Get in the car. 402 00:21:59,526 --> 00:22:01,066 - Hey, watch it. 403 00:22:01,194 --> 00:22:03,244 - You too, young lady. 404 00:22:04,865 --> 00:22:06,735 - Not so fast, Watson. 405 00:22:06,867 --> 00:22:09,537 l know my rights. 406 00:22:09,661 --> 00:22:10,951 Oh, l'm-l'll get in. 407 00:22:11,079 --> 00:22:12,709 l'm in. l'm in. 408 00:22:17,127 --> 00:22:19,997 - l'll haul these punks in; you drive their car. 409 00:22:20,130 --> 00:22:21,090 - Okay, Vern. 410 00:22:21,214 --> 00:22:22,474 - Thanks a lot, Code. 411 00:22:22,591 --> 00:22:24,721 Just there and back, right? 412 00:22:26,136 --> 00:22:27,506 - Really hate that guy. 413 00:22:32,059 --> 00:22:34,389 [tires screeching] 414 00:22:49,910 --> 00:22:51,330 - Ted, is that you? 415 00:22:51,453 --> 00:22:52,453 - No. 416 00:22:52,579 --> 00:22:55,289 - Not a note, nothing? 417 00:22:55,415 --> 00:22:56,785 Look at you. 418 00:22:56,917 --> 00:22:59,127 - You are Lana. 419 00:22:59,252 --> 00:23:00,212 - And you are a mess. 420 00:23:00,337 --> 00:23:02,507 - You are Ted's mate. 421 00:23:02,631 --> 00:23:04,761 - Of course l am. 422 00:23:04,883 --> 00:23:06,883 - Ted loves Lana. 423 00:23:07,010 --> 00:23:09,640 - And Lana loves Ted. 424 00:23:12,891 --> 00:23:14,891 - Hormonal polarity. 425 00:23:15,018 --> 00:23:17,728 Yes, l have heard of this phenomenon. 426 00:23:17,854 --> 00:23:18,984 Odd sensation. 427 00:23:19,106 --> 00:23:21,436 - [giggles] 428 00:23:21,566 --> 00:23:23,816 Call it what you will, dear. 429 00:23:23,944 --> 00:23:26,994 Last night was wonderful. 430 00:23:27,114 --> 00:23:29,164 Now, go clean up, get dressed, and come to breakfast. 431 00:23:29,282 --> 00:23:30,282 - You are Lana. 432 00:23:30,409 --> 00:23:31,369 You must assist me. 433 00:23:31,493 --> 00:23:33,793 - Really, Ted, you can dress yourself. 434 00:23:37,124 --> 00:23:40,714 Men. 435 00:23:40,836 --> 00:23:42,666 And if you must go off chasing your meteors 436 00:23:42,796 --> 00:23:45,336 in the middle of the night, next time, you tell me. 437 00:23:45,465 --> 00:23:47,465 l was worried half to death. 438 00:23:58,228 --> 00:24:02,108 Ted, what is this? 439 00:24:02,232 --> 00:24:03,692 Pocket-sized binoculars? 440 00:24:03,817 --> 00:24:04,777 - No. 441 00:24:04,901 --> 00:24:08,741 - Oh, Ted, l know how to be careful. 442 00:24:08,864 --> 00:24:10,494 Oh, you scientists. 443 00:24:11,658 --> 00:24:12,658 Go sit down. 444 00:24:12,784 --> 00:24:14,454 Breakfast is ready. 445 00:24:27,757 --> 00:24:30,427 Ted l'm going to tell you something Mother said. 446 00:24:30,552 --> 00:24:32,052 She said, "lt can happen in a marriage. 447 00:24:32,179 --> 00:24:34,259 "One morning you just wake up, 448 00:24:34,389 --> 00:24:36,849 and there's a stranger sitting across from you." 449 00:24:36,975 --> 00:24:39,685 l told her it was utter nonsense. 450 00:24:43,440 --> 00:24:44,980 Now l'm not so sure. 451 00:24:49,779 --> 00:24:51,199 Oh, Ted, are you all right? 452 00:24:51,323 --> 00:24:53,493 - What is this? 453 00:24:53,617 --> 00:24:54,987 - Oh, no. 454 00:24:55,118 --> 00:24:56,078 Oh, dear. 455 00:24:56,203 --> 00:24:57,203 Ted, you stay right there. 456 00:24:57,329 --> 00:24:58,789 l'm gonna call Dr. Miller. 457 00:25:03,710 --> 00:25:05,670 Darn it, the line is still out. 458 00:25:08,131 --> 00:25:09,511 Ted, you must go lie down. 459 00:25:09,633 --> 00:25:10,593 - What is this called? 460 00:25:10,717 --> 00:25:12,297 - Salt. lt's called salt. 461 00:25:12,427 --> 00:25:13,427 - Salt. 462 00:25:13,553 --> 00:25:15,143 This will harm the Ghota. 463 00:25:15,263 --> 00:25:16,563 You are Lana. You must assist me. 464 00:25:16,681 --> 00:25:18,101 - Oh, Ted, stop it. You're scaring me. 465 00:25:18,225 --> 00:25:20,675 - Ted wants you safe. 466 00:25:23,021 --> 00:25:24,811 - How was breakfast, Chief? 467 00:25:24,940 --> 00:25:26,070 - Oh, same old slop. 468 00:25:26,191 --> 00:25:27,151 Anything up? 469 00:25:27,275 --> 00:25:30,435 - Old man Wilson called again, screaming about a spaceman. 470 00:25:30,570 --> 00:25:31,530 - Was he drunk? 471 00:25:31,655 --> 00:25:32,735 - Of course. 472 00:25:32,864 --> 00:25:35,034 And the typewriter needs a new ribbon. 473 00:25:35,158 --> 00:25:37,028 - Paperwork, Stiles, get used to it. 474 00:25:37,160 --> 00:25:38,120 Better you than me. 475 00:25:38,245 --> 00:25:40,035 ln two days, l'm retired. 476 00:25:40,163 --> 00:25:43,333 Case closed, as Officer Watson likes to say. 477 00:25:43,458 --> 00:25:45,668 - Ha. 478 00:25:45,794 --> 00:25:49,464 Vern brought in some kids. 479 00:25:49,589 --> 00:25:51,219 - Uh-huh. 480 00:25:51,341 --> 00:25:53,841 Making a false report to the police, 481 00:25:53,969 --> 00:25:58,929 that's a very serious charge, Mr. Perkins. 482 00:25:59,057 --> 00:26:01,307 - We were attacked, Chief Dawson. 483 00:26:01,434 --> 00:26:02,734 We got attacked by a monster. 484 00:26:02,852 --> 00:26:04,652 - Mm-hmm. 485 00:26:04,771 --> 00:26:06,981 That's what it says right here, all right, 486 00:26:07,107 --> 00:26:08,067 "attacked by a monster." 487 00:26:08,191 --> 00:26:12,321 - lt looked like a big eyeball with a long tentacle thing. 488 00:26:12,445 --> 00:26:14,145 - Right. - lt tried to kill us. 489 00:26:14,281 --> 00:26:15,781 You have to believe me. 490 00:26:15,907 --> 00:26:17,317 l've never been so scared. 491 00:26:17,450 --> 00:26:18,910 - l'm going to notify your parents. 492 00:26:19,035 --> 00:26:20,535 - No, please don't. 493 00:26:20,662 --> 00:26:22,752 - Just give us a break, will you? 494 00:26:24,457 --> 00:26:26,877 - lf l ever see any of you in my office again, 495 00:26:27,002 --> 00:26:29,342 you'll all need lawyers. 496 00:26:29,462 --> 00:26:31,882 You dig me, Mr. O'Hara? - Mm-hmm. 497 00:26:32,007 --> 00:26:34,297 - Get out of here before l change my mind. 498 00:26:34,426 --> 00:26:37,426 [man snoring] 499 00:26:38,888 --> 00:26:41,018 [dog whimpering] 500 00:26:41,141 --> 00:26:42,391 - Ah. 501 00:26:42,517 --> 00:26:44,307 Yeah, okay, Merlin. 502 00:26:44,436 --> 00:26:46,726 Yeah, okay, you old hound. 503 00:26:49,524 --> 00:26:52,234 Come on. Come on. 504 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 [barks] 505 00:26:53,528 --> 00:26:55,278 Away you go. Away you go. 506 00:26:55,405 --> 00:26:56,735 Don't be gone long, you old goat. 507 00:26:56,865 --> 00:26:58,655 [dog sniffing] 508 00:26:58,783 --> 00:27:00,993 [gargling] 509 00:27:03,288 --> 00:27:06,208 Sorry about last night, space brothers. 510 00:27:06,333 --> 00:27:08,633 Just a little bird shot. 511 00:27:08,752 --> 00:27:12,712 No harm done, right? 512 00:27:12,839 --> 00:27:15,469 l'll take you to our leader today. 513 00:27:15,592 --> 00:27:17,012 l promise. 514 00:27:17,135 --> 00:27:19,135 l will. 515 00:27:23,350 --> 00:27:24,390 [screams] 516 00:27:24,517 --> 00:27:28,147 [splattering sound] 517 00:27:29,648 --> 00:27:32,648 [whimpers] 518 00:27:33,401 --> 00:27:35,191 [metallic clanking] 519 00:27:35,320 --> 00:27:37,660 - Ted, darling, what are you doing? 520 00:27:37,781 --> 00:27:39,241 - Salt. 521 00:27:39,366 --> 00:27:40,316 - lt's-it's under there. 522 00:27:40,450 --> 00:27:42,120 You know that. 523 00:27:48,291 --> 00:27:49,461 Why don't you go lie down? 524 00:27:49,584 --> 00:27:50,584 - Salt will protect Lana. 525 00:27:50,710 --> 00:27:51,670 You will assist me. 526 00:27:51,795 --> 00:27:52,835 - Of course l'll assist you. 527 00:27:52,962 --> 00:27:54,092 l'll take care of you. - Good. 528 00:27:54,214 --> 00:27:55,214 We must go. 529 00:27:55,340 --> 00:27:56,420 You will drive. 530 00:27:56,549 --> 00:27:57,799 - Yes, of course l'll drive. 531 00:27:57,926 --> 00:28:00,086 Um, we'll go see Dr. Miller. 532 00:28:00,220 --> 00:28:01,430 lt's Saturday, but- 533 00:28:01,554 --> 00:28:03,014 - No doctor; the Ghota. 534 00:28:03,139 --> 00:28:04,179 - The Ghota? 535 00:28:04,307 --> 00:28:05,927 What Ghota? 536 00:28:06,059 --> 00:28:07,389 You need to see Dr. Miller. 537 00:28:07,519 --> 00:28:09,269 - l must find the Ghota before it divides. 538 00:28:09,396 --> 00:28:10,596 - You need to see the doctor. 539 00:28:10,730 --> 00:28:11,940 - Ted wants you safe. 540 00:28:12,065 --> 00:28:13,475 - Stop saying that. 541 00:28:13,608 --> 00:28:14,608 l am safe. 542 00:28:14,734 --> 00:28:15,784 Ted is not safe. 543 00:28:15,902 --> 00:28:17,612 - No. 544 00:28:17,737 --> 00:28:18,857 Ted is safe. 545 00:28:18,988 --> 00:28:20,818 - l'm going to get Dr. Miller. 546 00:28:20,949 --> 00:28:22,279 - You will not assist me? 547 00:28:35,255 --> 00:28:36,835 Lana. 548 00:28:39,050 --> 00:28:40,010 [tires squealing] 549 00:28:40,135 --> 00:28:41,175 Lana. 550 00:28:43,346 --> 00:28:44,506 Lana? 551 00:28:51,730 --> 00:28:53,480 - Oh, hey, toots, do me a favor. 552 00:28:53,606 --> 00:28:56,436 Run out to the Gunderson farm and pick me up three dozen eggs. 553 00:28:56,568 --> 00:28:58,898 You got time to get out there and back before the lunch crowd. 554 00:28:59,028 --> 00:29:00,108 - Sure, Sam. 555 00:29:27,307 --> 00:29:30,347 - Dr. Lewis. 556 00:29:30,477 --> 00:29:31,477 Hello? 557 00:29:38,860 --> 00:29:39,860 - You are Tammy. 558 00:29:39,986 --> 00:29:41,196 - Gosh, Dr. Lewis, 559 00:29:41,321 --> 00:29:43,201 l didn't think you remembered me. 560 00:29:43,323 --> 00:29:44,703 - Ted remembers you. 561 00:29:44,824 --> 00:29:46,414 - Um, uh, where are you going? 562 00:29:46,534 --> 00:29:47,914 - That way. 563 00:29:48,036 --> 00:29:50,036 - To the butte? 564 00:29:50,163 --> 00:29:51,713 Can l give you a lift? 565 00:29:51,831 --> 00:29:53,751 l'm headed that way myself. 566 00:29:53,875 --> 00:29:55,035 - You were going that way. 567 00:29:55,168 --> 00:29:57,838 - Oh. 568 00:29:57,962 --> 00:30:00,092 Well, a girl can change her mind, can't she? 569 00:30:00,215 --> 00:30:01,505 - Yes. 570 00:30:01,633 --> 00:30:04,093 Minds can be changed. 571 00:30:05,845 --> 00:30:07,965 - ls something wrong? 572 00:30:08,097 --> 00:30:09,137 Oh, gosh. 573 00:30:09,265 --> 00:30:10,555 Gosh, l'm sorry. 574 00:30:10,683 --> 00:30:12,023 l know you're married. 575 00:30:12,143 --> 00:30:13,193 - Yes. 576 00:30:13,311 --> 00:30:14,691 Lana is Ted's wife. 577 00:30:14,813 --> 00:30:16,653 - Please, l don't mean anything by it. 578 00:30:16,773 --> 00:30:20,283 l was just trying to be... 579 00:30:20,401 --> 00:30:21,401 helpful. 580 00:30:21,528 --> 00:30:22,488 - You will assist me? 581 00:30:22,612 --> 00:30:24,322 - l'd be happy to, Dr. Lewis. 582 00:30:24,447 --> 00:30:26,107 - Good. 583 00:30:27,992 --> 00:30:31,582 - Ah, well, all right, then. 584 00:30:34,666 --> 00:30:37,456 Um, Dr. Lewis, can l- 585 00:30:37,585 --> 00:30:38,585 can l call you Ted? 586 00:30:38,711 --> 00:30:40,551 - My name is Urp. 587 00:30:40,672 --> 00:30:41,842 - Do you want some Rolaids? 588 00:30:41,965 --> 00:30:43,045 l've got some in my purse. 589 00:30:43,174 --> 00:30:45,764 Dr. Lewis. 590 00:30:45,885 --> 00:30:46,885 Can l-Ted. 591 00:30:47,011 --> 00:30:49,351 Can l ask you a personal question? 592 00:30:49,472 --> 00:30:50,682 - Yes. 593 00:30:50,807 --> 00:30:53,267 - At night, when you're looking through a telescope, 594 00:30:53,393 --> 00:30:55,273 do you ever wonder what's out there? 595 00:30:55,395 --> 00:30:57,935 l mean, what's really out there. 596 00:30:58,064 --> 00:31:00,364 - l know what is really out there. 597 00:31:00,483 --> 00:31:01,783 - l suppose you do. 598 00:31:01,901 --> 00:31:04,191 But l'm talking about other worlds 599 00:31:04,320 --> 00:31:07,610 and civilizations and things. 600 00:31:07,740 --> 00:31:09,410 lt gives me shivers just to think about it. 601 00:31:09,534 --> 00:31:13,504 - l get shivers on Toolamane Four. 602 00:31:13,621 --> 00:31:14,621 - What's that? 603 00:31:14,747 --> 00:31:16,287 - lt is one of seven ice planets 604 00:31:16,416 --> 00:31:18,206 that orbit the neutron star Tryxl. 605 00:31:18,334 --> 00:31:19,634 - lce planets? 606 00:31:19,752 --> 00:31:22,382 You can see other planets, wow. 607 00:31:22,505 --> 00:31:24,875 l never knew you astronomers could do that. 608 00:31:25,008 --> 00:31:26,298 - l have been to many planets. 609 00:31:26,426 --> 00:31:28,296 My home planet is Koddhar. 610 00:31:28,428 --> 00:31:29,548 lt is in the Draco cluster. 611 00:31:31,097 --> 00:31:32,097 - Right. 612 00:31:40,023 --> 00:31:41,113 What is that thing? 613 00:31:41,232 --> 00:31:44,112 - lt is a biogenic phase disruptor. 614 00:31:44,235 --> 00:31:45,315 - A what? 615 00:31:45,445 --> 00:31:47,645 ls that, like, some kind of gun or something? 616 00:31:47,780 --> 00:31:48,740 - Yes. 617 00:31:48,865 --> 00:31:51,275 - l hope you don't hunt with it. 618 00:31:51,409 --> 00:31:53,159 You don't hunt with it, do you? 619 00:31:53,286 --> 00:31:54,656 - Yes. 620 00:31:54,787 --> 00:31:58,537 - Well, my gosh, l never thought you'd be the type, Dr. Lewis. 621 00:31:58,666 --> 00:31:59,746 The stores are full of meat. 622 00:31:59,876 --> 00:32:02,126 You don't have to go around killing defenseless animals. 623 00:32:02,253 --> 00:32:04,253 - The Ghota is not defenseless. 624 00:32:04,380 --> 00:32:06,090 - Goats. You're hunting goats. 625 00:32:06,215 --> 00:32:07,165 - Ghota, not goats. 626 00:32:07,300 --> 00:32:09,380 - Ghota, goats. Whatever you say, l don't care. 627 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 lt's cruel. 628 00:32:10,637 --> 00:32:13,257 - lt is necessary. 629 00:32:13,389 --> 00:32:15,969 ln several of your hours, the Ghota will divide. 630 00:32:16,100 --> 00:32:17,770 lf it is not stopped before that, 631 00:32:17,894 --> 00:32:20,024 it will feed and then multiply exponentially 632 00:32:20,146 --> 00:32:22,766 until Ghotas consume all life on this planet. 633 00:32:22,899 --> 00:32:23,939 - And you're here to stop it. 634 00:32:24,067 --> 00:32:25,687 - Yes. 635 00:32:25,818 --> 00:32:28,858 l would be called a federal marshal in your world. 636 00:32:28,988 --> 00:32:30,658 l enforce security in this quadrant. 637 00:32:37,997 --> 00:32:39,707 - Deals, deals, deals! 638 00:32:39,832 --> 00:32:42,082 Come on down today to Freddy's Ford! 639 00:32:42,210 --> 00:32:44,340 Freddy's Ford, where we- 640 00:32:44,462 --> 00:32:47,012 - Friends, do you have tired blood? 641 00:32:47,131 --> 00:32:48,301 - Hey, Lloyd, leave it on. 642 00:32:48,424 --> 00:32:49,384 - What for? 643 00:32:49,509 --> 00:32:50,509 lt's all trash. 644 00:32:50,635 --> 00:32:51,585 - l want to hear it. 645 00:32:51,719 --> 00:32:53,219 l think maybe l got tired blood. 646 00:32:53,346 --> 00:32:54,846 - No, you've got lazy blood, Bubba. 647 00:32:54,973 --> 00:32:55,933 There's a difference. 648 00:32:56,057 --> 00:32:59,177 - lf you have that rundown feeling- 649 00:32:59,310 --> 00:33:01,190 - Hey, Lloyd, l think maybe 650 00:33:01,312 --> 00:33:03,272 l got that rundown feeling all the- 651 00:33:03,398 --> 00:33:04,398 Ow. 652 00:33:04,524 --> 00:33:06,274 - lf you so much as touch that radio again, 653 00:33:06,401 --> 00:33:07,991 l'm gonna throw you in front of the truck, 654 00:33:08,111 --> 00:33:10,241 and you're gonna have a run-over feeling, you hear me? 655 00:33:10,363 --> 00:33:12,703 - Lloyd. - "Lloyd." 656 00:33:13,199 --> 00:33:16,199 [tires screeching] 657 00:33:17,245 --> 00:33:18,245 - Damn, Lloyd. 658 00:33:18,371 --> 00:33:19,331 What was that thing? 659 00:33:19,455 --> 00:33:20,405 - l don't know. 660 00:33:20,540 --> 00:33:22,870 l-l don't know. 661 00:33:23,001 --> 00:33:24,711 - Where'd it go? 662 00:33:28,047 --> 00:33:29,967 - Sure was ugly. 663 00:33:33,469 --> 00:33:36,469 [metallic clunking] 664 00:33:39,058 --> 00:33:40,268 - What was that? 665 00:33:40,393 --> 00:33:41,353 - l-l don't know. 666 00:33:41,477 --> 00:33:44,727 - Let's get back to town. 667 00:33:55,366 --> 00:33:57,026 - Well, my truck broke down 668 00:33:57,160 --> 00:33:59,240 right here in beautiful bustling Mojave, 669 00:33:59,370 --> 00:34:01,620 and l've been stuck here ever since. 670 00:34:01,748 --> 00:34:03,118 l finally got a little money saved, 671 00:34:03,249 --> 00:34:05,669 and someday, l'll move to Sausalito. 672 00:34:05,793 --> 00:34:06,963 lt's a very hip town, you know. 673 00:34:07,086 --> 00:34:08,496 There are a lot of artists out there. 674 00:34:08,629 --> 00:34:12,219 And maybe l'll open an art gallery. 675 00:34:12,341 --> 00:34:15,261 Gee, l sure can blabber on. 676 00:34:16,888 --> 00:34:18,638 You haven't heard a word l've said, have you? 677 00:34:18,765 --> 00:34:20,055 - Yes, l have. 678 00:34:20,183 --> 00:34:22,773 Your last sentence was, "Gee, l sure can blabber on." 679 00:34:22,894 --> 00:34:24,394 - [laughs] 680 00:34:24,520 --> 00:34:26,480 Yeah. 681 00:34:26,606 --> 00:34:28,436 lt's all wishful thinking anyway, 682 00:34:28,566 --> 00:34:29,776 some pipe dream. 683 00:34:29,901 --> 00:34:30,941 - No. 684 00:34:31,069 --> 00:34:32,609 You will move to Sausalito. 685 00:34:32,737 --> 00:34:33,817 You will make art. 686 00:34:33,946 --> 00:34:36,156 You will open an art gallery. 687 00:34:36,282 --> 00:34:37,742 - Really? 688 00:34:37,867 --> 00:34:39,947 Now, how do you know all this, pray tell? 689 00:34:41,746 --> 00:34:43,206 - Because l do. 690 00:34:45,291 --> 00:34:48,091 - Whoa. 691 00:34:48,211 --> 00:34:51,001 Let's change the subject, okay? 692 00:34:51,130 --> 00:34:52,670 Tell me more about your Ghotas. 693 00:34:52,799 --> 00:34:55,049 Do they have three eyes and six horns? 694 00:34:55,176 --> 00:34:57,216 - [laughs] 695 00:34:57,345 --> 00:34:58,345 No. 696 00:34:58,471 --> 00:35:00,061 They are unicellular amphipods 697 00:35:00,181 --> 00:35:02,221 with a nucleolytic subdermal membrane 698 00:35:02,350 --> 00:35:04,680 and capable of complete chromodynamic distortion. 699 00:35:04,811 --> 00:35:05,771 - What does all that mean? 700 00:35:05,895 --> 00:35:08,145 - Ghotas can make themselves invisible. 701 00:35:08,272 --> 00:35:09,522 - lnvisible. Cool. 702 00:35:09,649 --> 00:35:10,899 - Ghotas are not cool. 703 00:35:11,025 --> 00:35:15,525 Their metabolic temperature is 1 55 of your degrees. 704 00:35:15,655 --> 00:35:19,865 Ghotas are an aggressive, intelligent, and clever species. 705 00:35:19,992 --> 00:35:22,542 This one disabled the plasma injectors on my spacecraft. 706 00:35:22,662 --> 00:35:24,292 l was forced to land on your planet. 707 00:35:24,413 --> 00:35:25,503 The Ghota escaped. 708 00:35:25,623 --> 00:35:28,173 - So Ghotas can, uh, think? 709 00:35:28,292 --> 00:35:30,792 - Yes. 710 00:35:31,629 --> 00:35:33,759 Stop. 711 00:35:33,881 --> 00:35:35,921 Stop here. 712 00:35:37,593 --> 00:35:38,553 - What? 713 00:35:38,678 --> 00:35:39,678 Did you see something? 714 00:35:39,804 --> 00:35:43,224 - No, l sensed it, over there by that dwelling. 715 00:35:43,349 --> 00:35:44,349 We get out here. 716 00:35:44,475 --> 00:35:45,425 - We? 717 00:35:45,560 --> 00:35:46,690 - You must come with me. 718 00:35:46,811 --> 00:35:47,811 Ted wants you safe. 719 00:35:47,937 --> 00:35:50,227 - That's sweet of Ted. 720 00:35:50,356 --> 00:35:52,106 l want Tammy safe too. 721 00:36:01,075 --> 00:36:02,775 - Come. 722 00:36:08,541 --> 00:36:11,081 Stay behind me, close. 723 00:36:19,135 --> 00:36:21,965 - Um, Dr. Lewis, l really don't think we should be here. 724 00:36:22,096 --> 00:36:24,056 - Stop. Don't move. 725 00:36:26,309 --> 00:36:28,389 This is not good. 726 00:36:28,519 --> 00:36:31,099 - What is not good? 727 00:36:31,230 --> 00:36:32,230 lt's only a puddle. 728 00:36:32,356 --> 00:36:33,976 Somebody spilled something, that's all. 729 00:36:34,108 --> 00:36:36,688 - Yes, a puddle. 730 00:36:36,819 --> 00:36:38,609 - So why is a puddle not good? 731 00:36:38,738 --> 00:36:40,278 - The Ghota has eaten. 732 00:36:40,406 --> 00:36:41,986 lt absorbs its prey's nutrients, 733 00:36:42,116 --> 00:36:44,116 leaving only water and metabolic residue. 734 00:36:44,243 --> 00:36:45,703 - What? 735 00:36:45,828 --> 00:36:47,118 - Humans are mostly water. 736 00:36:47,246 --> 00:36:48,496 - Humans? 737 00:36:48,623 --> 00:36:49,623 That's a person? 738 00:36:49,749 --> 00:36:50,709 - lt was a person. 739 00:36:50,833 --> 00:36:51,793 - Oh, look at it. 740 00:36:51,918 --> 00:36:52,918 That is a mud puddle. 741 00:36:53,044 --> 00:36:55,424 lt's not a person. 742 00:36:55,546 --> 00:36:56,956 Dr. Lewis, Ted, 743 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 aren't you carrying this Ghota thing 744 00:36:58,674 --> 00:36:59,884 a little bit too far? 745 00:37:00,009 --> 00:37:01,129 l mean, you're very creative, 746 00:37:01,260 --> 00:37:03,050 and l think it's great that you're rounding up 747 00:37:03,179 --> 00:37:04,349 all the bad killer space goats. 748 00:37:04,472 --> 00:37:05,472 - Quiet. Stay behind me. 749 00:37:05,598 --> 00:37:07,018 - Oh, this is absurd. What for? 750 00:37:07,141 --> 00:37:08,521 - Ted wants you safe. 751 00:37:08,643 --> 00:37:10,233 - Oh, would you please not talk like that? 752 00:37:10,353 --> 00:37:13,193 lt is beginning to bug me. 753 00:37:13,314 --> 00:37:16,784 l think l've had enough of this silly, stupid game. 754 00:37:16,901 --> 00:37:17,861 - You are safe with me. 755 00:37:17,985 --> 00:37:19,735 - You keep away. 756 00:37:27,286 --> 00:37:29,196 [engine turning] 757 00:37:48,307 --> 00:37:50,927 - Pull over. 758 00:37:51,060 --> 00:37:53,190 l got to take a whiz. 759 00:37:53,312 --> 00:37:55,442 - Can't you wait until we get to town? 760 00:37:55,564 --> 00:37:56,524 - No, l can't. 761 00:37:56,649 --> 00:37:59,189 Now, please pull over there by those trees. 762 00:37:59,318 --> 00:38:03,278 - Oh, you're like a child, Bubba. 763 00:38:13,624 --> 00:38:16,044 Now, what was that? 764 00:38:16,168 --> 00:38:17,588 Don't go too far, Bubba. 765 00:38:17,712 --> 00:38:19,712 You're too drunk to find your way back. 766 00:38:19,839 --> 00:38:21,379 - Don't worry about it, Lloyd. 767 00:38:21,507 --> 00:38:23,547 l can handle it, l think. 768 00:38:23,676 --> 00:38:26,676 [grunting] 769 00:38:30,016 --> 00:38:30,966 - Bubba? 770 00:38:31,100 --> 00:38:32,480 [Bubba screaming] 771 00:38:32,601 --> 00:38:35,851 Are you getting sick, Bubba? 772 00:38:48,159 --> 00:38:50,199 What's this mess you left here? 773 00:38:54,540 --> 00:38:55,500 Bubba? 774 00:38:55,624 --> 00:38:56,754 [gurgling sound] 775 00:38:56,876 --> 00:38:59,876 [screaming] 776 00:39:06,719 --> 00:39:08,089 - Boom! Zap! 777 00:39:08,220 --> 00:39:09,350 - Tommy, cut that out. 778 00:39:09,472 --> 00:39:11,142 - Zap! You're dead, you creep. 779 00:39:11,265 --> 00:39:12,595 - Oh, Mrs. Lewis. 780 00:39:12,725 --> 00:39:13,975 - Hi, is Dr. Miller in? 781 00:39:14,101 --> 00:39:15,941 - No, he's- - Laura we've got to go. 782 00:39:16,062 --> 00:39:17,022 We'll be late. 783 00:39:17,146 --> 00:39:18,396 - How many times have l told you? 784 00:39:18,522 --> 00:39:20,112 We're not going to the movie. 785 00:39:20,232 --> 00:39:22,112 - Well, when will he be back? - lt's not fair. 786 00:39:22,234 --> 00:39:24,744 - Well, that's the price of being a creep. 787 00:39:24,862 --> 00:39:26,652 He's seen enough of that science fiction junk. 788 00:39:26,781 --> 00:39:27,781 lt gives him nightmares. 789 00:39:27,907 --> 00:39:29,157 - Laura, really, it's important. 790 00:39:29,283 --> 00:39:30,283 When will Dr. Miller be back? 791 00:39:30,409 --> 00:39:31,579 - Oh, it won't be until late. 792 00:39:31,702 --> 00:39:33,042 He's gone off to Barstow. 793 00:39:33,162 --> 00:39:35,622 - Barstow? 794 00:39:35,748 --> 00:39:36,708 Will you tell him- 795 00:39:36,832 --> 00:39:38,462 - Laura, you really bite. 796 00:39:38,584 --> 00:39:39,544 - What? 797 00:39:39,668 --> 00:39:40,708 Kid, you're hamburger. 798 00:39:44,465 --> 00:39:47,125 - A monster is a pretty hard thing to swallow, Dickie. 799 00:39:47,259 --> 00:39:49,969 - You know, fine, Cody, don't believe me. 800 00:39:50,096 --> 00:39:51,096 [sighs] 801 00:39:51,222 --> 00:39:52,312 - [laughs] 802 00:39:52,431 --> 00:39:53,931 - When the heck you gonna grow up, Code? 803 00:39:54,058 --> 00:39:56,428 - The monster did it, Dickie. 804 00:39:58,771 --> 00:39:59,901 Dig this, cats. 805 00:40:00,022 --> 00:40:03,152 Suppose your monster is real. 806 00:40:03,275 --> 00:40:04,975 - lt is real. - Okay, okay. 807 00:40:05,111 --> 00:40:06,531 So it's real. 808 00:40:06,654 --> 00:40:09,494 My old man just got one of them new Polaroid cameras, 809 00:40:09,615 --> 00:40:11,405 you know, like, instant pictures. 810 00:40:11,534 --> 00:40:12,624 We go up there, 811 00:40:12,743 --> 00:40:14,663 snap off a few shots of your monster, 812 00:40:14,787 --> 00:40:17,037 sell 'em to the newspapers, and get rich, rich, rich. 813 00:40:17,164 --> 00:40:18,164 - lt almost killed us. 814 00:40:18,290 --> 00:40:19,670 - So this time we'll be ready for it. 815 00:40:19,792 --> 00:40:22,002 - With what, a paranoid camera? 816 00:40:22,128 --> 00:40:25,548 - lt's a Polaroid, man, Polaroid. 817 00:40:25,673 --> 00:40:27,303 So what's it gonna be, Dickie? 818 00:40:27,425 --> 00:40:29,005 This is our big chance. 819 00:40:29,135 --> 00:40:30,465 Don't blow it, Clyde. 820 00:40:32,805 --> 00:40:34,885 - l think it's the only way we can prove what happened. 821 00:40:36,267 --> 00:40:37,767 - l don't believe this. 822 00:40:56,620 --> 00:40:58,370 - There's nothing here now. 823 00:40:58,497 --> 00:41:00,167 Looks like your monster split. 824 00:41:00,291 --> 00:41:01,961 - Good. Let's go home. 825 00:41:02,084 --> 00:41:06,554 - Hey, l bet the crash and the monster are connected. 826 00:41:06,672 --> 00:41:07,632 Yeah. 827 00:41:07,756 --> 00:41:09,586 Come on, let's go up there. - No, let's go home. 828 00:41:09,717 --> 00:41:10,717 - You're nuts, Cody. 829 00:41:10,843 --> 00:41:11,893 That's way too far to climb. 830 00:41:12,011 --> 00:41:13,971 - Too far? Please, Dickie. 831 00:41:14,096 --> 00:41:15,756 - Cody, if Dawson ever finds out about this- 832 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 - Don't sweat it, pal. 833 00:41:17,016 --> 00:41:19,136 We'll be fine. 834 00:41:32,448 --> 00:41:33,868 Wow. 835 00:41:33,991 --> 00:41:35,661 - What is it, a rocket? 836 00:41:35,784 --> 00:41:36,744 - Yeah. 837 00:41:36,869 --> 00:41:37,869 No. Maybe. 838 00:41:37,995 --> 00:41:41,575 l don't know. 839 00:41:41,707 --> 00:41:44,997 But l do know we're gonna be rich, Dickie. 840 00:41:45,127 --> 00:41:46,207 Oh, yeah. Come on, let's go. 841 00:41:46,337 --> 00:41:48,087 - Cody, wait. 842 00:41:48,214 --> 00:41:49,464 lt could be radioactive. 843 00:41:49,590 --> 00:41:50,590 - Oh, you think? 844 00:41:50,716 --> 00:41:52,716 - You got your picture. 845 00:41:52,843 --> 00:41:54,893 Let's just split while we still can, okay? 846 00:41:55,012 --> 00:41:57,932 - Yeah, right. 847 00:41:58,057 --> 00:42:00,477 - Come on. 848 00:42:07,358 --> 00:42:08,648 - You're being a brat. 849 00:42:08,776 --> 00:42:10,026 - l said l don't want to go home. 850 00:42:10,152 --> 00:42:12,152 - Tommy, we're going home, and that's it. 851 00:42:12,279 --> 00:42:15,449 - No, l want to go back to the town. 852 00:42:15,574 --> 00:42:17,454 No. 853 00:42:21,080 --> 00:42:22,790 Please. 854 00:42:28,546 --> 00:42:29,956 You stink. 855 00:42:30,089 --> 00:42:31,299 - Just keep it up, brat, 856 00:42:31,423 --> 00:42:33,263 and you won't be able to sit for a week. 857 00:42:33,384 --> 00:42:35,684 - My dad is going to fire you. 858 00:42:35,803 --> 00:42:38,643 - Oh, this time, Tommy, you are cooked. 859 00:42:38,764 --> 00:42:39,724 Now, go to your room. 860 00:42:39,848 --> 00:42:40,808 - No. 861 00:42:40,933 --> 00:42:44,143 - You are really cruisin' for a bruisin', kiddo. 862 00:43:12,631 --> 00:43:15,631 [squelching sound] 863 00:43:30,774 --> 00:43:32,534 - [gasps] 864 00:43:32,651 --> 00:43:34,191 Laura! 865 00:43:34,320 --> 00:43:35,360 - What is it now, Tommy? 866 00:43:35,487 --> 00:43:37,357 - Laura! 867 00:43:37,489 --> 00:43:40,159 - What are you doing out of your room? 868 00:43:40,284 --> 00:43:41,914 Do you want me to check for monsters again? 869 00:43:42,036 --> 00:43:43,406 - lt's up there. - You little creep. 870 00:43:43,537 --> 00:43:44,947 You see all those horrible movies, 871 00:43:45,080 --> 00:43:46,460 and now you're scared of monsters. 872 00:43:46,582 --> 00:43:47,792 - The monster is up in the hall. 873 00:43:47,916 --> 00:43:49,956 Laura, it's true. 874 00:43:51,629 --> 00:43:54,629 [both screaming] 875 00:43:55,215 --> 00:43:56,585 - lt's true. l saw it on TV last week. 876 00:43:56,717 --> 00:43:58,007 The guy even had pictures. 877 00:43:58,135 --> 00:44:02,005 - l still say it's a secretjet the air force have. 878 00:44:02,139 --> 00:44:03,429 - Chief, jets don't fly like that. 879 00:44:03,557 --> 00:44:05,727 Jerking around and then suddenly zipping away? 880 00:44:05,851 --> 00:44:07,351 - l'll jerk some sense into both of you. 881 00:44:07,478 --> 00:44:08,768 What we saw out there on the butte, 882 00:44:08,896 --> 00:44:10,896 that was a meteor, common garden-variety meteor. 883 00:44:11,023 --> 00:44:11,983 Case closed. 884 00:44:12,107 --> 00:44:13,477 [telephone ringing] 885 00:44:13,609 --> 00:44:15,319 - Mojave police, Chief Dawson. 886 00:44:15,444 --> 00:44:17,744 - [indistinct speech] 887 00:44:17,863 --> 00:44:19,243 - Uh-huh. 888 00:44:19,365 --> 00:44:21,155 All right, we'll ask around our neighborhood. 889 00:44:21,283 --> 00:44:23,413 Call me if you learn anything. 890 00:44:23,535 --> 00:44:24,905 Strange. 891 00:44:25,037 --> 00:44:25,997 - Chief? 892 00:44:26,121 --> 00:44:27,621 - That was Stiles. 893 00:44:27,748 --> 00:44:30,918 He found Lloyd Olson's truck abandoned. 894 00:44:31,043 --> 00:44:32,593 No sign of him or Bubba. 895 00:44:32,711 --> 00:44:34,671 Said the doors were both open, 896 00:44:34,797 --> 00:44:37,257 and the key was still in the ignition. 897 00:44:37,383 --> 00:44:39,263 Only thing around was a couple of big puddles. 898 00:44:39,385 --> 00:44:41,135 That's odd. lt hasn't rained in months. 899 00:44:41,261 --> 00:44:43,261 [telephone rings] 900 00:44:43,389 --> 00:44:45,219 [sighs] 901 00:44:45,349 --> 00:44:47,559 Mojave police, Chief Dawson. 902 00:44:47,685 --> 00:44:49,345 Whoa, whoa, whoa, slow down. 903 00:44:49,478 --> 00:44:51,438 Who is this? 904 00:44:51,563 --> 00:44:54,653 Uh-huh, Laura McBride. 905 00:44:54,775 --> 00:44:57,235 What can l do for you, Miss McBride? 906 00:44:57,361 --> 00:44:58,991 A monster? 907 00:44:59,113 --> 00:45:00,573 With a giant eyeball. 908 00:45:00,698 --> 00:45:03,068 Look, we're kind of busy here, Miss McBride. 909 00:45:03,200 --> 00:45:04,450 All right. 910 00:45:04,576 --> 00:45:05,736 Doc Miller's house. 911 00:45:05,869 --> 00:45:07,539 All right, we'll-we'll send someone out. 912 00:45:07,663 --> 00:45:10,123 Yes, yes, yes, of course, right away. 913 00:45:12,710 --> 00:45:15,380 Laura McBride is having an emergency, 914 00:45:15,504 --> 00:45:17,634 a giant monster, she said. 915 00:45:17,756 --> 00:45:21,126 - Laura is Susie McBride's kid sister, isn't she? 916 00:45:21,260 --> 00:45:22,840 - Mm-hmm. 917 00:45:22,970 --> 00:45:25,430 - That's- 918 00:45:25,556 --> 00:45:27,216 That's one classy chassis. 919 00:45:27,349 --> 00:45:29,769 - Watson, you're going out on a call, not a date. 920 00:45:29,893 --> 00:45:31,813 Take Stu. 921 00:45:31,937 --> 00:45:32,897 - l don't need a chaperone. 922 00:45:33,021 --> 00:45:34,611 - For backup. 923 00:45:34,732 --> 00:45:36,152 l don't like what's going on today. 924 00:45:45,325 --> 00:45:47,195 - Hello. 925 00:45:47,327 --> 00:45:48,487 l'm Officer Vernon Watson. 926 00:45:48,620 --> 00:45:50,620 What seems to be the problem? 927 00:45:50,748 --> 00:45:52,248 - There's a monster in the house. 928 00:45:52,374 --> 00:45:53,834 - Really? A big one? 929 00:45:53,959 --> 00:45:54,959 - l don't know what it is. 930 00:45:55,085 --> 00:45:56,165 l've never been so scared. 931 00:45:56,295 --> 00:45:58,915 - Hey, aren't you Susie McBride's kid sister? 932 00:45:59,047 --> 00:46:00,507 - What? 933 00:46:00,632 --> 00:46:02,722 There's something horrible inside there. 934 00:46:02,843 --> 00:46:04,143 Do something. 935 00:46:04,261 --> 00:46:05,341 - How's Susie doing? 936 00:46:05,471 --> 00:46:08,141 She still hanging out with that insurance jerk? 937 00:46:37,127 --> 00:46:38,667 [shouting] 938 00:46:38,796 --> 00:46:42,376 There's a big old hairy monster! 939 00:46:42,508 --> 00:46:44,628 Oh! 940 00:47:22,548 --> 00:47:25,548 [gurgling sound] 941 00:47:26,718 --> 00:47:29,718 [gunshots] 942 00:47:30,681 --> 00:47:32,851 [revolver hammer clicking] 943 00:47:36,186 --> 00:47:39,186 [grunting] 944 00:47:40,899 --> 00:47:43,899 [screaming] 945 00:47:44,069 --> 00:47:45,239 - Vern, you okay? 946 00:47:45,362 --> 00:47:48,362 [grunting] 947 00:47:50,617 --> 00:47:51,907 [gurgling sound] 948 00:48:09,386 --> 00:48:11,926 - Vernon? 949 00:48:12,055 --> 00:48:13,505 [squishing sound] 950 00:48:15,434 --> 00:48:18,444 Vernon? 951 00:48:18,562 --> 00:48:21,272 Vernon, this better not be a joke. 952 00:48:28,238 --> 00:48:30,738 Vernon? 953 00:48:34,995 --> 00:48:36,365 Vernon. 954 00:48:51,386 --> 00:48:52,506 - Hey. 955 00:48:52,638 --> 00:48:53,758 Hey, you! 956 00:48:53,889 --> 00:48:55,309 ls that you, Dr. Lewis? 957 00:48:55,432 --> 00:48:58,982 What are you doing? 958 00:48:59,102 --> 00:49:01,352 [engine turning] 959 00:49:01,480 --> 00:49:06,360 Hey! 960 00:49:06,485 --> 00:49:09,485 [tires squealing] 961 00:49:13,367 --> 00:49:14,367 - Oh, he just walked in. 962 00:49:14,493 --> 00:49:16,043 l'll tell him. 963 00:49:16,161 --> 00:49:18,041 - Good news only, Stiles. 964 00:49:18,163 --> 00:49:19,373 - Sorry, Chief. 965 00:49:19,498 --> 00:49:20,788 Ted Lewis stole a car. 966 00:49:20,916 --> 00:49:22,036 This is the license. 967 00:49:22,167 --> 00:49:23,457 - Dr. Lewis from the observatory? 968 00:49:23,585 --> 00:49:24,875 - The very one. 969 00:49:25,003 --> 00:49:26,503 - Lewis, huh? 970 00:49:26,630 --> 00:49:28,210 See, you never know. 971 00:49:28,340 --> 00:49:30,380 These eggheads, they seem like they're one step away 972 00:49:30,509 --> 00:49:32,759 from the rubber room anyway. 973 00:49:32,886 --> 00:49:35,256 Bring him in. - 1 0-4, Chief. 974 00:49:35,389 --> 00:49:39,559 - Unit two, unit two. 975 00:49:39,685 --> 00:49:40,685 - Go ahead, unit two. 976 00:49:40,811 --> 00:49:41,891 - Chief, we have a PDX. 977 00:49:42,020 --> 00:49:43,980 We have a PDX here. 978 00:49:44,106 --> 00:49:45,936 - A PDX, Officer Barnes? 979 00:49:46,066 --> 00:49:47,066 Get it right. 980 00:49:47,192 --> 00:49:49,282 - A PDX. Vern's down. 981 00:49:49,403 --> 00:49:50,403 - He's down? 982 00:49:50,529 --> 00:49:52,989 - Yeah, he was there, and then there was nothing, 983 00:49:53,115 --> 00:49:54,365 just-just a puddle. 984 00:49:55,909 --> 00:49:56,909 - Puddle? 985 00:49:57,035 --> 00:49:58,075 - Yeah, with his gun and badge in it. 986 00:49:58,203 --> 00:50:00,453 What should l do now, Chief? 987 00:50:03,917 --> 00:50:05,037 Chief? 988 00:50:08,839 --> 00:50:11,839 [tires screeching] 989 00:50:15,887 --> 00:50:18,887 [tires squealing] 990 00:50:23,937 --> 00:50:25,937 - Chief? 991 00:50:37,159 --> 00:50:38,619 - Sorry about Vernon, Chief. 992 00:50:38,744 --> 00:50:39,954 He was a first-rate officer. 993 00:50:40,078 --> 00:50:41,198 - Yeah. 994 00:50:41,329 --> 00:50:43,659 - Chief, what could have done this? 995 00:50:43,790 --> 00:50:45,120 Folks are saying it must be acid, 996 00:50:45,250 --> 00:50:47,290 a psycho killer with acid. 997 00:50:47,419 --> 00:50:48,379 What else could it be? 998 00:50:48,503 --> 00:50:50,963 [telephone ringing] 999 00:50:51,089 --> 00:50:54,339 - Mojave police. Dawson here. 1000 00:50:54,468 --> 00:50:56,218 Are you sure? 1001 00:50:56,344 --> 00:50:57,434 All right, all right. 1002 00:50:57,554 --> 00:50:59,764 Call me if you see anything else. 1003 00:51:01,266 --> 00:51:02,306 That was Ed Sanders. 1004 00:51:02,434 --> 00:51:04,104 He spotted Lewis on his property, 1005 00:51:04,227 --> 00:51:06,477 said the boob drove all over a stop sign. 1006 00:51:06,605 --> 00:51:09,685 Oh, Sanders thinks Lewis has some kind of weapon. 1007 00:51:09,816 --> 00:51:11,026 - You think it fires acid? 1008 00:51:11,151 --> 00:51:14,361 - Really, Barnes. 1009 00:51:14,488 --> 00:51:16,568 Knew l should have never taken this job. 1010 00:51:16,698 --> 00:51:17,658 - What? 1011 00:51:17,783 --> 00:51:20,203 - Town needed a temporary chief for three weeks 1012 00:51:20,327 --> 00:51:23,077 until they found a real cop. 1013 00:51:23,205 --> 00:51:25,115 They thought being a dogface in the war 1014 00:51:25,248 --> 00:51:26,788 was enough qualification for me. 1015 00:51:26,917 --> 00:51:27,877 "Don't worry," they said. 1016 00:51:28,001 --> 00:51:30,751 "Nothing ever happens here," they said. 1017 00:51:30,879 --> 00:51:34,759 And for five years, nothing did. 1018 00:51:34,883 --> 00:51:39,183 And then two days before my replacement finally takes over, 1019 00:51:39,304 --> 00:51:43,354 and suddenly we have monsters and killers 1020 00:51:43,475 --> 00:51:45,975 and men from Mars and God knows what else! 1021 00:51:50,065 --> 00:51:54,145 Just two lousy, stinkin' days. 1022 00:51:59,741 --> 00:52:02,081 - Where you going, Chief? 1023 00:52:02,202 --> 00:52:04,542 - Guess it's time to play cop. 1024 00:52:12,546 --> 00:52:13,706 - l'll stay here. 1025 00:52:13,839 --> 00:52:15,209 - Mommy! 1026 00:52:15,340 --> 00:52:18,130 Mommy! 1027 00:52:18,260 --> 00:52:20,970 - Betsy, what is it now? 1028 00:52:21,096 --> 00:52:22,716 - Mommy, there's bears out here. 1029 00:52:22,848 --> 00:52:23,848 They're trying to eat me. 1030 00:52:23,974 --> 00:52:26,814 - Remember what happened to the little boy who cried wolf? 1031 00:52:26,935 --> 00:52:29,595 - But it wasn't a wolf. lt was a bear. 1032 00:52:43,451 --> 00:52:44,411 - What'll it be, guys? 1033 00:52:44,536 --> 00:52:46,116 - Coke. - Coke. 1034 00:52:46,246 --> 00:52:47,326 - l'll have an RC Cola. 1035 00:52:47,455 --> 00:52:48,955 - Very funny, Cody. 1036 00:52:49,082 --> 00:52:51,542 Okay, three Cokes. 1037 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 Well, you're sure full of yourself today, mister. 1038 00:52:53,753 --> 00:52:55,133 - You betcha. 1039 00:52:55,255 --> 00:52:56,835 We're gonna be rich, Tammy. 1040 00:52:56,965 --> 00:53:00,585 We got a picture of a genuine spaceship. 1041 00:53:00,719 --> 00:53:01,679 - A spaceship? 1042 00:53:01,803 --> 00:53:04,683 - Yeah, that crashed up on the butte last night. 1043 00:53:04,806 --> 00:53:06,636 Got a picture of it right here. 1044 00:53:06,766 --> 00:53:07,976 Whoa, be careful with that. 1045 00:53:08,101 --> 00:53:09,271 lt's worth a million bucks. 1046 00:53:09,394 --> 00:53:10,604 Not as good as a monster, but- 1047 00:53:10,729 --> 00:53:12,439 - A monster? 1048 00:53:12,564 --> 00:53:13,524 - A monster, Tammy. 1049 00:53:13,648 --> 00:53:16,398 We were attacked by a monster this morning, 1050 00:53:16,526 --> 00:53:17,606 only no one will believe us. 1051 00:53:17,736 --> 00:53:20,946 - Wh-what did this monster look like? 1052 00:53:21,072 --> 00:53:23,452 - Well, it was-it was like a big, shimmering, 1053 00:53:23,575 --> 00:53:25,615 shiny balloon thing with a big eyeball. 1054 00:53:25,744 --> 00:53:26,704 - Yeah, it was weird. 1055 00:53:26,828 --> 00:53:28,248 lt was there one minute and then gone 1056 00:53:28,371 --> 00:53:30,161 like it could just become invisible. 1057 00:53:30,290 --> 00:53:31,330 - Oh, my God. 1058 00:53:31,458 --> 00:53:34,838 - Tammy, do you believe us? 1059 00:53:34,961 --> 00:53:36,801 - Cheese it. lt's the cops. 1060 00:53:40,675 --> 00:53:46,925 - Tammy, coffee. 1061 00:53:47,057 --> 00:53:49,137 - Chief Dawson, there's something l have to tell you. 1062 00:53:49,267 --> 00:53:50,267 - Later, Tammy. 1063 00:53:50,393 --> 00:53:51,353 - Chief, please. 1064 00:53:51,478 --> 00:53:52,978 - Not now, Tammy. 1065 00:53:53,104 --> 00:53:55,024 - Tammy, more coffee. 1066 00:53:55,148 --> 00:53:57,898 - Hey, Dawson, whatever happened to Vern Watson? 1067 00:53:58,026 --> 00:53:59,816 l heard he got melted by acid. 1068 00:53:59,945 --> 00:54:01,695 - Yeah, and l hear Lloyd and Bubba are missing. 1069 00:54:01,821 --> 00:54:03,911 And what's this talk about a monster? 1070 00:54:04,032 --> 00:54:05,372 - A monster, Fred? 1071 00:54:05,492 --> 00:54:06,742 Get real. 1072 00:54:06,868 --> 00:54:08,988 lt's a schizophrenic, manic-depressive psychotic. 1073 00:54:09,120 --> 00:54:10,700 l read all about these sickos. 1074 00:54:10,830 --> 00:54:13,500 - l didn't know you could read. 1075 00:54:13,625 --> 00:54:14,955 Look, people. 1076 00:54:15,085 --> 00:54:18,085 Listen to me, there are no psycho killers, 1077 00:54:18,213 --> 00:54:19,963 no monsters. 1078 00:54:20,090 --> 00:54:22,340 All we got is a couple of unsolved disappearances, 1079 00:54:22,467 --> 00:54:23,467 that's all. 1080 00:54:23,593 --> 00:54:24,973 - That's all? 1081 00:54:25,095 --> 00:54:26,175 Phew! 1082 00:54:26,304 --> 00:54:28,814 Well, that-that's a relief. 1083 00:54:28,932 --> 00:54:32,392 - Look, just- just stick together. 1084 00:54:32,519 --> 00:54:33,519 Stay in your homes. 1085 00:54:33,645 --> 00:54:35,515 You see anything unusual, you report it. 1086 00:54:35,647 --> 00:54:38,357 And trust me, there's no cause for alarm. 1087 00:54:38,483 --> 00:54:41,193 - Well, it sounds like there's plenty cause for alarm, Dawson. 1088 00:54:41,319 --> 00:54:42,439 - People, please. 1089 00:54:43,780 --> 00:54:44,740 [bell dings] 1090 00:54:44,864 --> 00:54:47,244 - Darlene, number five, number two, hot and sweaty. 1091 00:54:48,910 --> 00:54:49,870 Great speech, Dawson. 1092 00:54:49,995 --> 00:54:50,995 l feel so much better now. 1093 00:54:51,121 --> 00:54:52,541 - Give 'em to Tammy, Simone. 1094 00:54:52,664 --> 00:54:53,794 My shift's over. 1095 00:54:53,915 --> 00:54:55,205 - Tammy, get your buns over here. 1096 00:54:55,333 --> 00:54:57,713 - Chief, please listen to me. 1097 00:54:57,836 --> 00:54:59,996 l know this will sound crazy, but you have to listen to me. 1098 00:55:00,130 --> 00:55:01,920 - Well, crazy's the word for the day. 1099 00:55:02,048 --> 00:55:03,468 All right, go ahead, Tammy. 1100 00:55:03,591 --> 00:55:06,681 - Chief, the killer is some kind of alien creature. 1101 00:55:06,803 --> 00:55:08,393 lt's called a Ghota. 1102 00:55:08,513 --> 00:55:09,603 lt came from the spaceship, 1103 00:55:09,723 --> 00:55:10,933 you know, that crash on the butte. 1104 00:55:11,057 --> 00:55:12,387 Chief Dawson, please, 1105 00:55:12,517 --> 00:55:14,477 this is a very dangerous creature. 1106 00:55:14,602 --> 00:55:15,892 lt can think. lt can hunt. 1107 00:55:16,021 --> 00:55:17,021 lt's a born killer. 1108 00:55:17,147 --> 00:55:18,517 - Mm-hmm. 1109 00:55:18,648 --> 00:55:21,478 - All it leaves behind is a puddle... 1110 00:55:21,609 --> 00:55:22,989 the victim's water. 1111 00:55:23,111 --> 00:55:24,531 - How'd you know about that? 1112 00:55:24,654 --> 00:55:25,614 - l've seen it. 1113 00:55:25,739 --> 00:55:26,909 - You've seen this thing? 1114 00:55:27,032 --> 00:55:29,072 - Well, no, no, not exactly. 1115 00:55:29,200 --> 00:55:30,240 Dr. Lewis told me about it. 1116 00:55:30,368 --> 00:55:32,698 - Well, Lewis has gone bananas. 1117 00:55:32,829 --> 00:55:34,539 - Actually, Dr. Lewis is a marshal, 1118 00:55:34,664 --> 00:55:37,584 a federal marshal from another... 1119 00:55:37,709 --> 00:55:38,999 planet. 1120 00:55:40,337 --> 00:55:42,757 - Another planet. 1121 00:55:42,881 --> 00:55:43,841 Ah, dang! 1122 00:55:43,965 --> 00:55:46,755 - Chief. Chief? 1123 00:55:46,885 --> 00:55:47,835 - You're nuts. 1124 00:55:47,969 --> 00:55:48,929 Lewis is nuts! 1125 00:55:49,054 --> 00:55:52,604 This whole town, you're all stark raving loco! 1126 00:55:52,724 --> 00:55:55,734 [indistinct muttering] 1127 00:56:07,989 --> 00:56:10,069 - l want to know what's going on. 1128 00:56:12,911 --> 00:56:15,791 Oh! 1129 00:56:15,914 --> 00:56:17,214 - Sorry. 1130 00:56:17,332 --> 00:56:18,292 Sorry. 1131 00:56:18,416 --> 00:56:19,786 - Let's go, Henry. 1132 00:56:19,918 --> 00:56:22,878 We're safer outside with the acid killer. 1133 00:56:27,050 --> 00:56:28,800 - Oh, no, Sam. 1134 00:56:28,927 --> 00:56:29,927 Where's the bag? 1135 00:56:30,053 --> 00:56:31,103 - lt's busted. 1136 00:56:31,221 --> 00:56:33,351 There's a new one on order. - Great. 1137 00:56:33,473 --> 00:56:35,023 - Hey, toots, would you run up the street 1138 00:56:35,141 --> 00:56:36,431 and pick me up some lard, please? 1139 00:56:36,559 --> 00:56:37,519 The cheap stuff. 1140 00:56:37,644 --> 00:56:38,854 l'll mind the store. 1141 00:56:38,978 --> 00:56:40,938 - Great. 1142 00:56:45,276 --> 00:56:46,486 Merlin. 1143 00:56:46,611 --> 00:56:47,781 Come here, boy. 1144 00:56:47,904 --> 00:56:49,614 Come here. 1145 00:56:49,739 --> 00:56:51,909 Where's Wilson? 1146 00:56:52,033 --> 00:56:53,243 Merlin, what's-what's wrong? 1147 00:56:53,368 --> 00:56:55,658 [dog barks] 1148 00:56:55,787 --> 00:56:56,867 Merlin, it's all right. 1149 00:56:59,833 --> 00:57:01,333 - Cody. 1150 00:57:01,459 --> 00:57:02,839 Code, you hear about Vern? 1151 00:57:02,961 --> 00:57:04,461 - Yeah, l heard. 1152 00:57:04,587 --> 00:57:07,917 - Jeez, Code, your archenemy's missing. 1153 00:57:08,049 --> 00:57:10,009 We figured you'd be kicking your heels up with joy. 1154 00:57:10,135 --> 00:57:12,215 - He sucked his last egg, right? 1155 00:57:12,345 --> 00:57:13,505 - Yeah, l guess. 1156 00:57:13,638 --> 00:57:15,008 - Hey, why don't we go to the flicks? 1157 00:57:15,140 --> 00:57:16,350 Yeah, it's just what you need. 1158 00:57:16,474 --> 00:57:17,644 - No, you cats go ahead. 1159 00:57:17,767 --> 00:57:19,477 - Ah, come on, Code, my treat. 1160 00:57:20,812 --> 00:57:23,612 - Yeah? - Yeah. 1161 00:57:23,731 --> 00:57:26,021 - Okay, why not? 1162 00:57:26,151 --> 00:57:27,191 - Come on. 1163 00:57:27,318 --> 00:57:28,488 - Mommy! 1164 00:57:28,611 --> 00:57:30,651 Mommy! 1165 00:57:32,657 --> 00:57:33,987 - What is it now, Betsy? 1166 00:57:34,117 --> 00:57:36,657 - There's a monster with one big eye. 1167 00:57:36,786 --> 00:57:39,536 - l told you before to stop making up stories. 1168 00:57:39,664 --> 00:57:40,714 Now, see what you've done? 1169 00:57:40,832 --> 00:57:42,372 You've gone and scared yourself silly. 1170 00:57:42,500 --> 00:57:45,210 - There's a monster. 1171 00:57:45,336 --> 00:57:48,256 - There are no monsters. 1172 00:57:48,381 --> 00:57:50,221 You get inside now. 1173 00:57:50,341 --> 00:57:51,341 - Mommy. 1174 00:57:51,468 --> 00:57:53,088 - [screams] 1175 00:57:55,054 --> 00:57:56,854 [tires screeching] 1176 00:58:27,795 --> 00:58:29,245 [plate shattering] 1177 00:58:29,380 --> 00:58:30,380 - What's with you, Tammy? 1178 00:58:30,507 --> 00:58:32,627 You've been like that all day. 1179 00:58:32,759 --> 00:58:34,299 Just-just keep your mind on your work. 1180 00:58:34,427 --> 00:58:35,587 - Sorry, Sam. 1181 00:58:35,720 --> 00:58:36,850 - Come on. 1182 00:58:36,971 --> 00:58:39,721 This killer thing's getting to you, huh, toots? 1183 00:58:41,142 --> 00:58:43,562 Well, l think we can forget about any dinner crowd 1184 00:58:43,686 --> 00:58:45,306 in here tonight. 1185 00:58:45,438 --> 00:58:47,768 All right, l'm going. 1186 00:58:47,899 --> 00:58:50,109 Sweep up the sidewalk 1187 00:58:50,235 --> 00:58:53,565 and straighten up in here before you leave, will you? 1188 00:58:55,657 --> 00:58:57,777 [tires screech] 1189 00:59:13,341 --> 00:59:16,091 - Stop right there, Dr. Lewis. 1190 00:59:16,219 --> 00:59:17,549 - You are Stiles. 1191 00:59:17,679 --> 00:59:18,639 You are a constable. 1192 00:59:18,763 --> 00:59:19,763 You must assist me. 1193 00:59:19,889 --> 00:59:23,389 - Yeah, sure, that's exactly why l'm here, Dr. Lewis. 1194 00:59:24,352 --> 00:59:25,312 ls that a weapon, sir? 1195 00:59:25,436 --> 00:59:27,186 - Yes. 1196 00:59:27,313 --> 00:59:31,073 - All right, Dr. Lewis, just- just hand me the gun, sir. 1197 00:59:31,192 --> 00:59:32,482 - Why? 1198 00:59:32,610 --> 00:59:34,030 - Because l'm asking you to. 1199 00:59:34,153 --> 00:59:36,493 l don't want any- l don't want any trouble here. 1200 00:59:36,614 --> 00:59:38,284 Just hand it over nice and slow. 1201 00:59:38,408 --> 00:59:39,778 - No. 1202 00:59:41,703 --> 00:59:43,753 - Now, look here, Dr. Lewis. 1203 00:59:43,871 --> 00:59:46,161 - Officer Stiles. 1204 00:59:46,291 --> 00:59:47,251 Dr. Lewis. 1205 00:59:47,375 --> 00:59:48,325 What's going on? 1206 00:59:48,459 --> 00:59:49,459 - Get back inside, Tammy. 1207 00:59:49,586 --> 00:59:51,586 - Tammy, the Ghota is near. 1208 00:59:51,713 --> 00:59:53,173 l must find it before it divides. 1209 00:59:53,298 --> 00:59:54,258 - Ghota? 1210 00:59:54,382 --> 00:59:55,342 - The monster. 1211 00:59:55,466 --> 00:59:56,466 We'll be overrun. 1212 00:59:56,593 --> 00:59:57,553 We'll all be killed. 1213 00:59:57,677 --> 00:59:59,297 - Monster? What are you talking about? 1214 00:59:59,429 --> 01:00:01,099 - Tell him. 1215 01:00:01,222 --> 01:00:03,352 - Your planet will soon be infected with Ghotas. 1216 01:00:03,474 --> 01:00:05,434 They will consume all organic matter 1217 01:00:05,560 --> 01:00:07,850 until your world is devoid of life. 1218 01:00:07,979 --> 01:00:10,019 Before it divides, its hunger is massive. 1219 01:00:10,148 --> 01:00:12,148 lt will seek the greatest concentration of prey. 1220 01:00:12,275 --> 01:00:13,525 You are all in extreme peril. 1221 01:00:13,651 --> 01:00:14,611 - This is crazy. 1222 01:00:14,736 --> 01:00:15,856 This is crazy, Dr. Lewis. 1223 01:00:15,987 --> 01:00:17,027 Give me the weapon right now. 1224 01:00:17,155 --> 01:00:18,985 - No, Stiles, please, you have to believe him. 1225 01:00:19,115 --> 01:00:20,735 - Now, look here, Dr. Lewis. 1226 01:00:20,867 --> 01:00:22,277 l've been on this force for 1 5 years, 1227 01:00:22,410 --> 01:00:24,330 and l've never used this gun yet. 1228 01:00:24,454 --> 01:00:25,704 Don't let this be the first time. 1229 01:00:25,830 --> 01:00:27,330 Hand me the weapon. 1230 01:00:27,457 --> 01:00:28,417 - No. 1231 01:00:28,541 --> 01:00:29,541 - Dr. Lewis, please. 1232 01:00:29,667 --> 01:00:31,167 - l must find the Ghota. 1233 01:00:31,294 --> 01:00:33,134 [gunshot] 1234 01:00:33,254 --> 01:00:34,304 [zapping] 1235 01:00:34,422 --> 01:00:36,762 - [groans] 1236 01:00:38,259 --> 01:00:39,219 - Dr. Lewis. 1237 01:00:39,344 --> 01:00:42,394 Dr. Lewis, are you hurt bad? 1238 01:00:42,513 --> 01:00:44,603 - l am not Dr. Lewis. 1239 01:00:44,724 --> 01:00:45,724 l am Urp. 1240 01:00:45,850 --> 01:00:49,350 l am merely indwelling in Dr. Lewis' body. 1241 01:00:49,479 --> 01:00:50,519 But this body is damaged. 1242 01:00:50,647 --> 01:00:52,857 l must return to my ship to repair it. 1243 01:00:52,982 --> 01:00:54,572 - l'll take you. 1244 01:00:54,692 --> 01:00:56,822 - No, l must go alone. 1245 01:00:56,944 --> 01:00:59,204 Be careful, Tammy. 1246 01:00:59,322 --> 01:01:01,872 Urp wants you safe. 1247 01:01:05,036 --> 01:01:08,246 There's that polarity again. 1248 01:01:08,373 --> 01:01:10,253 Fascinating. 1249 01:01:14,420 --> 01:01:16,420 [engine turning] 1250 01:01:16,547 --> 01:01:19,297 [tires squealing] 1251 01:01:19,425 --> 01:01:22,085 - That's called obstruction ofjustice, Tammy. 1252 01:01:22,220 --> 01:01:24,850 You're in a tub of trouble, girl. 1253 01:01:24,972 --> 01:01:27,562 Wait for me inside the diner. 1254 01:01:31,646 --> 01:01:32,766 Unit three. 1255 01:01:32,897 --> 01:01:34,687 Chief. 1256 01:01:34,816 --> 01:01:37,276 Chief, are you there? 1257 01:01:37,402 --> 01:01:38,532 Ted Lewis has gone insane. 1258 01:01:38,653 --> 01:01:40,283 He's-he's armed and dangerous. 1259 01:01:40,405 --> 01:01:41,355 He escaped. 1260 01:01:41,489 --> 01:01:42,449 [growling sound] 1261 01:01:42,573 --> 01:01:43,573 What the- 1262 01:01:43,700 --> 01:01:45,370 [gurgling sound] 1263 01:01:45,493 --> 01:01:46,873 What-what's going on? 1264 01:01:46,994 --> 01:01:49,294 [screaming] 1265 01:01:49,414 --> 01:01:52,424 [crunching sound] 1266 01:02:01,092 --> 01:02:03,142 [static hissing] 1267 01:02:12,895 --> 01:02:15,475 - Some blast of a day, huh, baby? 1268 01:02:15,606 --> 01:02:18,226 Monster attack, people getting slimed, 1269 01:02:18,359 --> 01:02:19,569 spaceship. 1270 01:02:19,694 --> 01:02:21,364 - Dick, please. 1271 01:02:21,487 --> 01:02:23,027 - Sorry. 1272 01:02:24,365 --> 01:02:25,905 - The Blob. 1273 01:02:26,033 --> 01:02:27,413 Jeez, that's all we need right now, 1274 01:02:27,535 --> 01:02:29,785 to see a monster movie. 1275 01:02:32,540 --> 01:02:34,000 - Come on. 1276 01:02:34,125 --> 01:02:36,745 Come on. 1277 01:02:39,547 --> 01:02:41,547 [gurgling sound] 1278 01:02:48,765 --> 01:02:51,635 - Hello? 1279 01:02:56,647 --> 01:02:59,897 Anybody there? 1280 01:03:09,035 --> 01:03:10,325 [gurgling sound] 1281 01:03:10,453 --> 01:03:11,543 [screams] 1282 01:03:23,132 --> 01:03:25,882 [Ghota screaming] 1283 01:03:31,682 --> 01:03:32,722 Salt. 1284 01:03:32,850 --> 01:03:34,270 Yes. 1285 01:03:34,393 --> 01:03:36,483 Salt. 1286 01:03:58,292 --> 01:03:59,712 [telephone rings] 1287 01:03:59,836 --> 01:04:01,206 - Mojave police. Dawson here. 1288 01:04:01,337 --> 01:04:03,257 - Chief, it's Lana Lewis. 1289 01:04:03,381 --> 01:04:04,801 Please, you have to help me. lt's Ted. 1290 01:04:04,924 --> 01:04:06,344 There's something terribly wrong with him. 1291 01:04:06,467 --> 01:04:08,297 - Yes, l know, Mrs. Lewis. 1292 01:04:08,427 --> 01:04:12,177 He's-he's stolen a vehicle and eluded arrest. 1293 01:04:12,306 --> 01:04:13,676 l got my men out looking for him. 1294 01:04:13,808 --> 01:04:17,348 - Listen, l think-l think he has a head injury or something. 1295 01:04:17,478 --> 01:04:19,148 Please, tell your officers not to hurt him. 1296 01:04:19,272 --> 01:04:21,192 - Yes, ma'am, we'll try not to. 1297 01:04:21,315 --> 01:04:22,855 - You'll try? 1298 01:04:22,984 --> 01:04:24,284 l'm coming down there right away. 1299 01:04:24,402 --> 01:04:26,532 - Mrs. Lewis, l don't think that's a very good- 1300 01:04:26,654 --> 01:04:28,454 Hello? 1301 01:04:30,283 --> 01:04:31,493 [sighs] 1302 01:04:31,617 --> 01:04:34,367 News just keeps getting better. 1303 01:04:34,495 --> 01:04:36,995 Lana Lewis is on her way here. 1304 01:04:37,123 --> 01:04:39,213 - Have you found Lewis yet? 1305 01:04:39,333 --> 01:04:44,303 - Stiles hasn't, but l expect he'll call in soon. 1306 01:04:44,422 --> 01:04:49,302 l guess l better look for Lewis myself. 1307 01:04:49,427 --> 01:04:51,217 Mrs. Lewis thinks he got hit on the head. 1308 01:04:51,345 --> 01:04:54,135 l say he just flipped out. 1309 01:04:54,265 --> 01:04:55,555 Well, be nice to her, Barnes. 1310 01:04:55,683 --> 01:04:56,643 She's a little rattled. 1311 01:04:56,767 --> 01:04:58,437 - Yes, sir. 1312 01:04:58,561 --> 01:04:59,811 - Good man. 1313 01:05:08,738 --> 01:05:11,738 - [screaming] 1314 01:05:18,331 --> 01:05:20,331 - Don't even think about it. 1315 01:05:20,458 --> 01:05:21,498 - l won't. 1316 01:05:28,633 --> 01:05:29,673 - Dick, l hate these movies. 1317 01:05:29,800 --> 01:05:30,970 Let's go. 1318 01:05:31,093 --> 01:05:32,513 - Let's see how they get the monster. 1319 01:05:32,637 --> 01:05:35,007 Just another second? 1320 01:05:35,139 --> 01:05:36,139 - Watch this. 1321 01:05:36,265 --> 01:05:38,475 l'll bet they flip out and run like sheep. 1322 01:05:38,601 --> 01:05:43,061 [all screaming] 1323 01:05:43,189 --> 01:05:44,979 - Dick, that's the longest second in history. 1324 01:05:45,107 --> 01:05:46,687 Let's go, please? - Just another second. 1325 01:05:46,817 --> 01:05:48,067 [all screaming] 1326 01:05:54,575 --> 01:05:57,195 [squishing sound] 1327 01:05:57,328 --> 01:06:00,208 - Dick, l'm feeling like l felt in the car this morning. 1328 01:06:01,832 --> 01:06:03,252 - Hmm? 1329 01:06:03,376 --> 01:06:06,536 - When the monster attacked. 1330 01:06:06,671 --> 01:06:10,471 - Where would a Ghota go? 1331 01:06:10,591 --> 01:06:13,841 Seeking the greatest concentration of prey. 1332 01:06:15,346 --> 01:06:17,386 [all screaming] 1333 01:06:17,515 --> 01:06:18,515 - Dave. 1334 01:06:18,641 --> 01:06:20,851 David, the theater. 1335 01:06:31,278 --> 01:06:34,278 - [screaming] 1336 01:06:52,550 --> 01:06:55,550 [all screaming] 1337 01:06:58,472 --> 01:06:59,722 - They're here! They're here! 1338 01:06:59,849 --> 01:07:01,889 The killers from space, they're here! 1339 01:07:09,066 --> 01:07:10,226 - Do you see it? 1340 01:07:11,360 --> 01:07:12,570 Coast looks clear. 1341 01:07:12,695 --> 01:07:14,815 Let's just get out of here. 1342 01:07:19,326 --> 01:07:21,326 - [screams] 1343 01:07:21,454 --> 01:07:22,704 - Okay. 1344 01:07:22,830 --> 01:07:24,080 lt's gone. 1345 01:07:24,206 --> 01:07:26,166 - Dick, where is it? 1346 01:07:29,962 --> 01:07:30,962 - Come on. 1347 01:07:31,088 --> 01:07:33,088 Go this way. 1348 01:07:39,555 --> 01:07:42,265 Oh! 1349 01:07:42,391 --> 01:07:43,481 - lt's a monster, Dickie. 1350 01:07:43,601 --> 01:07:45,271 - Yeah, we know that, you jerk. 1351 01:07:46,771 --> 01:07:49,191 - Oh, no. 1352 01:07:54,278 --> 01:07:55,278 ls anyone in there? 1353 01:07:55,404 --> 01:07:56,614 - Tammy? 1354 01:07:56,739 --> 01:07:57,699 Tammy, is that you? 1355 01:07:57,823 --> 01:07:58,823 - Penny? 1356 01:07:58,949 --> 01:08:00,029 - Tammy, the monster's in here. 1357 01:08:00,159 --> 01:08:01,489 lt can disappear. lt can be anywhere. 1358 01:08:01,619 --> 01:08:03,999 - Yeah, we've met. 1359 01:08:04,121 --> 01:08:06,001 - Tammy! 1360 01:08:06,123 --> 01:08:07,833 lt's-it's hunting us. 1361 01:08:07,958 --> 01:08:09,998 We keep trying to get out, but it's blocking our path. 1362 01:08:10,127 --> 01:08:11,587 - Kids, stay cool. 1363 01:08:11,712 --> 01:08:12,712 l'll be right there. 1364 01:08:22,473 --> 01:08:24,063 - [screams] 1365 01:08:25,309 --> 01:08:26,309 Tammy! 1366 01:08:26,435 --> 01:08:28,055 - Tammy, hurry up. 1367 01:08:28,187 --> 01:08:30,307 - Stay cool, kids. 1368 01:08:33,651 --> 01:08:36,241 - Dick, l'm scared. 1369 01:08:38,280 --> 01:08:39,570 - Where was it last time you saw it? 1370 01:08:39,698 --> 01:08:40,698 - There. 1371 01:08:44,411 --> 01:08:45,701 - Oh, there it is. 1372 01:08:45,830 --> 01:08:47,160 - Oh, no! 1373 01:08:47,289 --> 01:08:49,209 - Oh, no. 1374 01:08:49,333 --> 01:08:50,963 - Come on, kids, let's split. 1375 01:08:54,171 --> 01:08:55,381 [all scream] 1376 01:08:55,506 --> 01:08:59,006 - Oh, no! 1377 01:08:59,135 --> 01:09:00,755 Oh, no. lt's divided. 1378 01:09:01,512 --> 01:09:02,852 - Tammy, what do we do? 1379 01:09:02,972 --> 01:09:03,932 - Penny! 1380 01:09:04,056 --> 01:09:05,556 Penny, stay back. Stay back. 1381 01:09:05,683 --> 01:09:06,813 Oh, no. 1382 01:09:06,934 --> 01:09:09,944 [gurgling sound] 1383 01:09:17,778 --> 01:09:20,778 [zapping] 1384 01:09:21,574 --> 01:09:24,584 [Ghota screaming] 1385 01:09:27,746 --> 01:09:29,116 - Tammy is safe. 1386 01:09:29,248 --> 01:09:30,248 - Thank you. 1387 01:09:30,374 --> 01:09:33,084 - Wow, man, you killed it. 1388 01:09:33,210 --> 01:09:34,170 - Stop. Don't touch it. 1389 01:09:34,295 --> 01:09:35,245 lt's not dead. - What? 1390 01:09:35,379 --> 01:09:36,379 lt's not dead? 1391 01:09:36,505 --> 01:09:37,665 - No, they're merely in stasis. 1392 01:09:37,798 --> 01:09:40,758 We must take them back to my ship before they revive. 1393 01:09:40,885 --> 01:09:42,175 Get those curtains from the door. 1394 01:09:42,303 --> 01:09:43,433 We'll wrap the Ghotas in them. 1395 01:09:43,554 --> 01:09:45,854 - l'll get my truck. 1396 01:09:47,725 --> 01:09:49,975 - That was close. 1397 01:09:50,102 --> 01:09:51,352 - Ted? 1398 01:09:51,478 --> 01:09:52,438 Ted! 1399 01:09:52,563 --> 01:09:53,563 - We must go. 1400 01:09:53,689 --> 01:09:54,769 - Don't you think l'd better- 1401 01:09:54,899 --> 01:09:55,899 - Now. - Dr. Lewis. 1402 01:09:56,025 --> 01:09:56,975 Hold it right there. 1403 01:09:57,109 --> 01:09:59,319 - Ted! 1404 01:09:59,445 --> 01:10:00,775 - Hold it right there, sir. 1405 01:10:00,905 --> 01:10:01,905 - Ted! 1406 01:10:02,031 --> 01:10:04,321 Wait! - Dr. Lewis. 1407 01:10:04,450 --> 01:10:05,450 - Oh! 1408 01:10:05,576 --> 01:10:07,786 - ln the name of the law, do not move that truck. 1409 01:10:07,912 --> 01:10:10,082 - Ted! Ted! 1410 01:10:10,206 --> 01:10:13,206 [siren blaring] 1411 01:10:20,424 --> 01:10:21,424 - Barnes, what's going on? 1412 01:10:21,550 --> 01:10:22,510 - lt's Lewis, Chief. 1413 01:10:22,635 --> 01:10:23,635 He's kidnapped Tammy. 1414 01:10:23,761 --> 01:10:25,221 - That's not true. He's just- 1415 01:10:25,930 --> 01:10:27,970 - lf you know something, kid, you better tell me fast. 1416 01:10:28,098 --> 01:10:29,098 Now, where'd they go? 1417 01:10:29,225 --> 01:10:30,175 - To the drive-in. 1418 01:10:30,309 --> 01:10:31,389 - Don't mess with me, O'Hara. 1419 01:10:31,518 --> 01:10:32,478 Where'd they go? 1420 01:10:32,603 --> 01:10:33,853 - They went to the butte. 1421 01:10:33,979 --> 01:10:35,439 To the meteor crash, l know it. 1422 01:10:35,564 --> 01:10:37,984 That's where this all got started. 1423 01:10:38,108 --> 01:10:39,898 - All right, Barnes, you radio Stiles. 1424 01:10:40,027 --> 01:10:41,567 - l think Stiles is dead, Chief. 1425 01:10:41,695 --> 01:10:43,655 A puddle, just like Vern. 1426 01:10:43,781 --> 01:10:46,121 They found his car parked near the diner. 1427 01:10:46,242 --> 01:10:48,792 - Good Lord. 1428 01:10:50,454 --> 01:10:53,044 All right, you, you, and you, Frank, 1429 01:10:53,165 --> 01:10:54,165 you're all deputized. 1430 01:10:54,291 --> 01:10:55,421 Get your rifles, and you follow me. 1431 01:10:55,542 --> 01:10:56,832 - Yes, Chief. - Dawson! 1432 01:10:56,961 --> 01:10:57,961 lt's Ted. 1433 01:10:58,087 --> 01:10:59,497 Don't you dare hurt him; you hear me? 1434 01:10:59,630 --> 01:11:01,550 - Mrs. Lewis, this is official police business. 1435 01:11:01,674 --> 01:11:04,184 Now, get in the car! 1436 01:11:04,301 --> 01:11:05,971 - No. 1437 01:11:06,095 --> 01:11:07,595 - Just do it. 1438 01:11:13,102 --> 01:11:15,562 [siren blaring] 1439 01:11:15,688 --> 01:11:17,478 - Well, come on, cats, let's go. 1440 01:11:23,988 --> 01:11:25,198 - Jeez. 1441 01:11:25,322 --> 01:11:26,322 Slow down, will you? 1442 01:11:26,448 --> 01:11:28,118 [sirens blaring] 1443 01:11:28,242 --> 01:11:29,202 - This is not good. 1444 01:11:29,326 --> 01:11:32,326 - Oh, please, no more not good. 1445 01:11:33,664 --> 01:11:36,544 [sirens blaring] 1446 01:11:36,667 --> 01:11:37,747 - He's driving like a maniac. 1447 01:11:37,876 --> 01:11:39,786 - Oh, Dawson. 1448 01:11:39,920 --> 01:11:41,000 - We'll catch him, all right. 1449 01:11:41,130 --> 01:11:43,260 Barnes, is your revolver loaded? - Dawson! 1450 01:11:43,382 --> 01:11:45,762 [sirens blaring] 1451 01:11:52,308 --> 01:11:53,268 - There! 1452 01:11:53,392 --> 01:11:54,562 Turn here through that tunnel. 1453 01:11:54,685 --> 01:11:55,685 - But my ship is ahead. 1454 01:11:55,811 --> 01:11:56,771 - Turn here. 1455 01:11:56,895 --> 01:12:00,355 This is a shortcut to the butte. 1456 01:12:06,530 --> 01:12:08,160 [screaming] 1457 01:12:08,282 --> 01:12:09,242 - Be calm. 1458 01:12:09,366 --> 01:12:11,866 lt is still in stasis. 1459 01:12:28,344 --> 01:12:29,594 Move your vehicle away. 1460 01:12:29,720 --> 01:12:30,720 They'll be here soon. 1461 01:12:30,846 --> 01:12:33,846 [sirens approaching] 1462 01:12:38,395 --> 01:12:39,935 - Urp. 1463 01:12:40,064 --> 01:12:41,024 Urp! 1464 01:12:41,148 --> 01:12:44,188 - Barnes, watch this side. 1465 01:12:44,318 --> 01:12:45,318 - They're here. 1466 01:12:48,489 --> 01:12:49,949 No! 1467 01:12:50,074 --> 01:12:51,074 - Tammy, get back. 1468 01:12:51,200 --> 01:12:52,490 - l will not. 1469 01:12:52,618 --> 01:12:53,908 What are you gonna do, shoot him? 1470 01:12:54,036 --> 01:12:54,986 And for what? 1471 01:12:55,120 --> 01:12:56,540 - For murdering half a dozen people. 1472 01:12:56,663 --> 01:12:57,623 - He didn't do it, Chief. 1473 01:12:57,748 --> 01:12:59,208 The Ghota did. 1474 01:12:59,333 --> 01:13:01,583 His name is Urp. 1475 01:13:01,710 --> 01:13:03,420 - No, it's not. 1476 01:13:03,545 --> 01:13:05,295 That's my husband, Ted. 1477 01:13:05,422 --> 01:13:06,382 He's not well. 1478 01:13:06,507 --> 01:13:07,547 - No, it's Urp. 1479 01:13:07,674 --> 01:13:09,804 He's borrowed Ted's body. 1480 01:13:09,927 --> 01:13:11,467 He captured the Ghota. 1481 01:13:11,595 --> 01:13:12,545 He saved us. 1482 01:13:12,679 --> 01:13:13,639 He saved the whole Earth. 1483 01:13:13,764 --> 01:13:16,314 All he wants is a few hours to repair his ship 1484 01:13:16,433 --> 01:13:17,433 and leave in peace. 1485 01:13:17,559 --> 01:13:18,809 - Tammy, l'll shoot if l have to. 1486 01:13:18,936 --> 01:13:19,936 Now, get out of the way. 1487 01:13:20,062 --> 01:13:21,062 This is police business. 1488 01:13:21,188 --> 01:13:24,068 - lt is our business, Dawson, ours, 1489 01:13:24,191 --> 01:13:26,111 all of us, humans. 1490 01:13:28,028 --> 01:13:31,318 This traveler from another world spared us 1491 01:13:31,448 --> 01:13:34,238 from an unspeakable catastrophe. 1492 01:13:34,368 --> 01:13:37,618 We don'tjust live on a planet. 1493 01:13:37,746 --> 01:13:41,326 We live in a universe, a big universe, 1494 01:13:41,458 --> 01:13:45,838 and it's filled with ice planets and spaceships 1495 01:13:45,963 --> 01:13:50,133 and-and worlds with other beings like Urp. 1496 01:13:50,259 --> 01:13:54,799 lt's a place of unimaginable beauty and wonder. 1497 01:13:54,930 --> 01:13:57,890 And it's there for us to explore. 1498 01:13:58,016 --> 01:13:59,176 So what are we gonna do, 1499 01:13:59,309 --> 01:14:01,059 stay cooped up in our little towns 1500 01:14:01,186 --> 01:14:02,436 and our little lives 1501 01:14:02,563 --> 01:14:05,363 and end up as small, frightened puddles of our own making? 1502 01:14:05,482 --> 01:14:08,692 Please, don't make this any worse, Chief Dawson. 1503 01:14:08,819 --> 01:14:11,989 Let him repair his ship and leave. 1504 01:14:21,165 --> 01:14:24,415 - All right, Marshal Urp. 1505 01:14:24,543 --> 01:14:26,593 l'll let you off this time with a warning. 1506 01:14:26,712 --> 01:14:30,922 Fix your spaceship and... 1507 01:14:31,049 --> 01:14:33,299 keep your goats off our planet; you got that? 1508 01:14:36,180 --> 01:14:38,760 - We apologize for this trespass. 1509 01:14:38,891 --> 01:14:40,061 We had feared landing on Earth 1510 01:14:40,184 --> 01:14:41,734 because our intelligence indicated 1511 01:14:41,852 --> 01:14:45,062 that you were a pathetically primitive life-form. 1512 01:14:45,189 --> 01:14:47,819 But l have seen that you are more than this. 1513 01:14:47,941 --> 01:14:50,691 You possess determination, resourcefulness, 1514 01:14:50,819 --> 01:14:54,409 and uncommon courage. 1515 01:14:54,531 --> 01:14:57,331 You will need these qualities to survive the dangers 1516 01:14:57,451 --> 01:14:59,491 that await and challenge an awakening world. 1517 01:14:59,620 --> 01:15:04,000 This spaceship will depart at sunrise. 1518 01:15:04,124 --> 01:15:06,714 Be advised to stand clear. 1519 01:15:07,669 --> 01:15:08,879 - Urp. 1520 01:15:15,052 --> 01:15:16,762 - Urp thanks you for your assistance. 1521 01:15:16,887 --> 01:15:18,887 - Will l- 1522 01:15:19,014 --> 01:15:20,104 Will l ever see you again? 1523 01:15:20,224 --> 01:15:21,854 - That is unknowable. 1524 01:15:23,644 --> 01:15:25,774 - l'll miss you. 1525 01:15:25,896 --> 01:15:28,056 - Urp will miss Tammy. 1526 01:15:34,446 --> 01:15:37,406 Tammy? 1527 01:15:37,533 --> 01:15:40,663 Urp would seek this polarity with you 1528 01:15:40,786 --> 01:15:41,826 if Urp was a human. 1529 01:15:50,170 --> 01:15:52,760 But l still do not understand it. 1530 01:15:55,092 --> 01:15:56,842 Good-bye, Tammy. 1531 01:15:56,969 --> 01:15:59,099 l have a long journey to make. 1532 01:16:00,806 --> 01:16:03,636 - So do l. 1533 01:16:03,767 --> 01:16:06,977 Good-bye, Urp. 1534 01:16:07,938 --> 01:16:10,108 - Ted? 1535 01:16:10,232 --> 01:16:11,942 - l am not Ted. 1536 01:16:12,067 --> 01:16:14,607 Ted will be returned momentarily. 1537 01:16:29,585 --> 01:16:30,665 - Ted? 1538 01:16:32,087 --> 01:16:33,047 - Lana? 1539 01:16:33,171 --> 01:16:34,171 Where are we? 1540 01:16:34,298 --> 01:16:35,378 - Oh. Oh, Ted. 1541 01:16:38,635 --> 01:16:40,045 Thank goodness. 1542 01:17:10,375 --> 01:17:11,375 - l had a pipe. 1543 01:17:42,240 --> 01:17:43,950 - You okay, Dr. Lewis? 1544 01:17:44,076 --> 01:17:45,486 - Yes, l think so. 1545 01:17:45,619 --> 01:17:47,699 - Good. 1546 01:17:47,829 --> 01:17:50,919 Good, just try not to steal any more cars, okay? 1547 01:17:52,959 --> 01:17:54,129 - What happened? 1548 01:17:54,252 --> 01:17:55,802 All l remember was that l was here, 1549 01:17:55,921 --> 01:17:58,131 and now l'm here. 1550 01:17:58,256 --> 01:18:00,256 What on Earth am l wearing? 1551 01:18:00,384 --> 01:18:03,144 - l'll tell you all about it, darling... 1552 01:18:03,261 --> 01:18:05,051 later. 1553 01:18:08,141 --> 01:18:09,561 - Hey, Code, why the long face? 1554 01:18:09,685 --> 01:18:10,935 - Can you dig this, cats? 1555 01:18:11,061 --> 01:18:12,401 l didn't even bring the camera. 1556 01:18:12,521 --> 01:18:13,771 No one will ever believe it. 1557 01:18:13,897 --> 01:18:15,267 - What's it matter, Code? 1558 01:18:15,399 --> 01:18:17,729 We're alive, and we've had the adventure of a lifetime. 1559 01:18:36,169 --> 01:18:39,169 [low rumbling] 96379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.