All language subtitles for Adaline.2015.BRRip.XviD.MP3-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,244 --> 00:00:17,947
Please!
2
00:00:57,286 --> 00:01:00,887
Potentia est mea...
3
00:01:00,889 --> 00:01:04,827
gloria ad lucifer.
5
00:01:36,225 --> 00:01:38,893
Good morning, San Francisco!
6
00:01:38,895 --> 00:01:41,194
This is jammin' Jack Wells
7
00:01:41,196 --> 00:01:44,131
coming at you this
bright and sunny day!
8
00:01:44,133 --> 00:01:45,899
We don't get too many like this,
9
00:01:45,901 --> 00:01:49,336
so be sure to get outside
and experience it...
10
00:01:49,338 --> 00:01:52,006
This just in from our newsroom:
11
00:01:52,008 --> 00:01:55,042
the ongoing manhunt for Jacob Pope
12
00:01:55,044 --> 00:01:58,779
who escaped from the Hansen
Mental Hospital several years ago,
13
00:01:58,781 --> 00:02:02,048
has taken a new turn.
14
00:02:02,050 --> 00:02:05,119
Authorities suspect
he has killed again.
15
00:02:05,121 --> 00:02:07,087
Please contact the police
16
00:02:07,089 --> 00:02:10,993
if you see anyone who matches
the following description...
17
00:02:13,361 --> 00:02:16,363
Morning! Tea's done.
18
00:02:16,365 --> 00:02:18,065
Hey, you're back.
19
00:02:18,067 --> 00:02:20,167
I didn't think you'd be
back for a couple of days.
20
00:02:20,169 --> 00:02:22,870
Yeah. They had to cut all these
important scenes from the movie
21
00:02:22,872 --> 00:02:25,139
'cause they ran out of
money. Can you believe that?
22
00:02:25,141 --> 00:02:27,208
God! I'm so sick of indies.
23
00:02:27,210 --> 00:02:30,210
I just want, like, a big part
in a studio feature one day.
24
00:02:30,212 --> 00:02:32,079
You know?
25
00:02:32,081 --> 00:02:33,980
You must've gotten home pretty late then.
26
00:02:33,982 --> 00:02:36,218
Yeah. How was your weekend?
27
00:02:38,153 --> 00:02:39,252
My weekend...
28
00:02:39,254 --> 00:02:41,756
ah, let's see.
29
00:02:41,758 --> 00:02:43,890
It was exciting.
30
00:02:43,892 --> 00:02:46,227
I stayed in the whole time.
31
00:02:46,229 --> 00:02:49,096
Girl, you've got to get out more often.
32
00:02:49,098 --> 00:02:50,497
I know.
33
00:02:50,499 --> 00:02:52,799
Most of the time I just...
34
00:02:52,801 --> 00:02:54,367
feel like I'm stuck...
35
00:02:54,369 --> 00:02:56,904
Gosh! If I don't get a showing soon,
36
00:02:56,906 --> 00:02:59,240
I'm gonna have to start
waiting tables at Iggy's cafe.
37
00:02:59,242 --> 00:03:01,241
Danni, you can't be so negative.
38
00:03:01,243 --> 00:03:03,244
I'm just being honest.
39
00:03:03,246 --> 00:03:04,944
You gotta hang in there, girl.
40
00:03:04,946 --> 00:03:07,014
Your stars will shine one day.
41
00:03:07,016 --> 00:03:09,083
Yeah.
42
00:03:09,085 --> 00:03:11,985
You know my unemployment
timed out a while ago.
43
00:03:11,987 --> 00:03:14,989
The little savings I had, that's gone.
44
00:03:14,991 --> 00:03:16,857
I'm up to my neck in credit card debt.
45
00:03:16,859 --> 00:03:20,026
I haven't been able to pay
my share of the rent for ages.
46
00:03:20,028 --> 00:03:22,128
I hate being such a burden to you.
47
00:03:22,130 --> 00:03:24,063
Come on, you're not a burden.
48
00:03:24,065 --> 00:03:25,833
And you'll find something soon.
49
00:03:25,835 --> 00:03:29,335
I mean, it's not every day
that an award-winning artist
50
00:03:29,337 --> 00:03:31,871
walks into a gallery, right?
51
00:03:31,873 --> 00:03:34,542
Yeah, not that I've
got much to show for it.
52
00:03:34,544 --> 00:03:37,144
Unlike you, Miss Israeli
Vampire Movie Star.
53
00:03:37,146 --> 00:03:39,847
Oh, my God! "The Vampire
of Israel"? Please...
54
00:03:39,849 --> 00:03:42,448
That was just a cheesy horror movie.
55
00:03:42,450 --> 00:03:45,151
It was pretty fun to learn
Hebrew for it, though.
56
00:03:45,153 --> 00:03:46,853
It did well overseas, right?
57
00:03:46,855 --> 00:03:48,955
Well, you know, it did okay, but...
58
00:03:48,957 --> 00:03:50,890
these days all I keep
getting are like these
59
00:03:50,892 --> 00:03:53,426
"bad ass bitch" roles. It's
like an extension of high school.
60
00:03:53,428 --> 00:03:56,265
Hey, it helps pay for all this, right?
61
00:03:57,967 --> 00:04:00,000
I really want that role in
that serial killer flick.
62
00:04:00,002 --> 00:04:01,869
The one where you'd play an FBI agent?
63
00:04:01,871 --> 00:04:04,371
Yeah.
64
00:04:04,373 --> 00:04:07,007
Danni, come on, we both know
you're the one with the real talent.
65
00:04:07,009 --> 00:04:08,178
Right?
66
00:04:10,045 --> 00:04:12,046
I should've taken that
job your cousin offered me
67
00:04:12,048 --> 00:04:14,150
- at the ad agency.
- And move to Ohio?
68
00:04:15,917 --> 00:04:18,085
You cannot waste your time
drawing pictures of flags
69
00:04:18,087 --> 00:04:19,587
next to used car ad's, okay?
70
00:04:19,589 --> 00:04:22,289
"Daniela Jacobs" needs
her work in the Louvre,
71
00:04:22,291 --> 00:04:24,290
not in some free magazine.
72
00:04:24,292 --> 00:04:26,061
Hey.
73
00:04:27,630 --> 00:04:29,996
I believe in you.
74
00:04:29,998 --> 00:04:31,400
You should, too.
75
00:04:33,001 --> 00:04:34,403
Thanks.
76
00:04:36,238 --> 00:04:37,938
Shit!
77
00:04:37,940 --> 00:04:40,273
I gotta go. I have a modeling gig.
78
00:04:40,275 --> 00:04:43,277
But you text me later if
you want to meet up, okay?
79
00:04:43,279 --> 00:04:45,015
Okay. Muah!
80
00:05:44,205 --> 00:05:46,006
Hi!
81
00:05:46,008 --> 00:05:47,243
- Hello!
- Hey!
82
00:05:49,412 --> 00:05:51,946
- Thanks for meeting me here.
- No problem. How are you?
83
00:05:51,948 --> 00:05:53,948
- How was your gig?
- Oh, it was good. Good, good, good.
84
00:05:53,950 --> 00:05:55,282
- How are you?
- Doing good.
85
00:05:55,284 --> 00:05:57,284
- You look beautiful.
- So do you.
86
00:05:57,286 --> 00:05:59,285
Can I get you ladies something to drink?
87
00:05:59,287 --> 00:06:01,054
I'll have a diet soda.
88
00:06:01,056 --> 00:06:04,357
We will have a bottle
of your finest Pinot Noir
89
00:06:04,359 --> 00:06:06,229
and the cheese platter, thank you.
90
00:06:08,097 --> 00:06:10,097
What? Stop staring.
91
00:06:10,099 --> 00:06:13,434
You? Ordering wine? Here?
92
00:06:13,436 --> 00:06:15,369
Do you know how much that's gonna cost?
93
00:06:15,371 --> 00:06:17,236
I don't care, I'm celebrating.
94
00:06:17,238 --> 00:06:19,739
Celebrating what? You booked a showing?
95
00:06:19,741 --> 00:06:22,475
No, not yet.
96
00:06:22,477 --> 00:06:23,744
You were so cryptic on the phone.
97
00:06:23,746 --> 00:06:26,013
What is up?
98
00:06:26,015 --> 00:06:27,614
Well, this morning I finally decided
99
00:06:27,616 --> 00:06:29,183
to go through that stack of mail
100
00:06:29,185 --> 00:06:30,751
I'd been stashing away for months...
101
00:06:30,753 --> 00:06:33,287
and I found this letter
from a lawyer's office.
102
00:06:33,289 --> 00:06:34,655
And?
103
00:06:34,657 --> 00:06:37,527
And, so I went ahead and opened it.
104
00:06:37,529 --> 00:06:39,525
And then I called the
lawyer, and she told me
105
00:06:39,527 --> 00:06:42,528
that I'd inherited a house and
some money from an Aunt Sofia.
106
00:06:42,530 --> 00:06:44,698
- I didn't know you had an Aunt Sofia.
- Neither did I!
107
00:06:44,700 --> 00:06:47,234
Apparently, Aunt Sofia
died three years ago,
108
00:06:47,236 --> 00:06:48,635
and I'm the closest surviving relative.
109
00:06:48,637 --> 00:06:51,472
So I get the house, furniture, everything.
110
00:06:51,474 --> 00:06:53,075
What? Are you serious?
111
00:06:54,476 --> 00:06:56,342
Look at you. One minute you're flat broke,
112
00:06:56,344 --> 00:06:58,212
the next minute you're a property owner.
113
00:06:58,214 --> 00:06:59,746
That is like the best news ever.
114
00:06:59,748 --> 00:07:02,419
- Yeah, I know.
- Hah! Oh, my God!
115
00:07:07,655 --> 00:07:10,526
All right. Enjoy, ladies!
116
00:07:10,528 --> 00:07:11,758
This is our finest...
117
00:07:11,760 --> 00:07:13,393
Pinot Noir.
118
00:07:13,395 --> 00:07:14,563
We will, handsome.
119
00:07:23,339 --> 00:07:25,071
Stop it, Megan. You're terrible.
120
00:07:25,073 --> 00:07:26,539
Did you see his ass?
121
00:07:26,541 --> 00:07:28,308
He's so hot.
122
00:07:28,310 --> 00:07:30,213
I can have him for dessert.
123
00:07:31,647 --> 00:07:33,347
Wait. What were we talking about?
124
00:07:33,349 --> 00:07:35,049
The house...
125
00:07:35,051 --> 00:07:36,717
where is it? Where is it?
126
00:07:36,719 --> 00:07:40,087
- San Andreas.
- Where's San Andreas?
127
00:07:40,089 --> 00:07:42,088
It's a couple hours drive from the city.
128
00:07:42,090 --> 00:07:45,792
I hear it's an old town,
small, peaceful, quiet.
129
00:07:45,794 --> 00:07:47,561
Well, are you thinking of moving there?
130
00:07:47,563 --> 00:07:50,196
I mean, I think a change of
scenery might do the trick.
131
00:07:50,198 --> 00:07:52,732
Oh, I'm gonna miss you around the house.
132
00:07:52,734 --> 00:07:54,600
I know.
133
00:07:54,602 --> 00:07:56,436
But I need this, you know.
134
00:07:56,438 --> 00:07:59,373
I totally understand.
135
00:07:59,375 --> 00:08:00,773
Are you gonna go soon?
136
00:08:00,775 --> 00:08:03,309
Well, I guess the
sooner, the better really.
137
00:08:03,311 --> 00:08:05,311
I figure couple months,
138
00:08:05,313 --> 00:08:07,049
give you enough time
to find a new roommate.
139
00:08:08,851 --> 00:08:12,219
Well, I guess I'll have
a cool place to chill
140
00:08:12,221 --> 00:08:13,689
when I get sick of the city.
141
00:08:15,424 --> 00:08:17,659
- To new beginnings.
- And friends forever!
142
00:09:16,784 --> 00:09:18,652
Hey, Megs, it's me.
143
00:09:18,654 --> 00:09:21,522
So, I'm just trying to find a venue
144
00:09:21,524 --> 00:09:23,690
to host my new showing.
145
00:09:23,692 --> 00:09:25,558
Yeah, but the only ones that are biting
146
00:09:25,560 --> 00:09:28,729
are the ones I'd have to rent out...
147
00:09:28,731 --> 00:09:30,730
Can you believe it?
148
00:09:30,732 --> 00:09:33,202
Here's hoping little old
San Andreas appreciates me.
149
00:09:35,803 --> 00:09:39,339
Okay, sweets. Well, uh, I gotta
run off to my next appointment.
150
00:09:39,341 --> 00:09:41,244
Talk to you later. Ciao.
151
00:09:43,312 --> 00:09:44,644
No matter what I do, I...
152
00:09:44,646 --> 00:09:47,346
I can't seem to shake the dream.
153
00:09:47,348 --> 00:09:49,215
I thought that they got better for a while.
154
00:09:49,217 --> 00:09:51,551
It did...
155
00:09:51,553 --> 00:09:54,390
I've... I've just been having them again.
156
00:09:55,823 --> 00:09:58,825
Tell me again how these dreams started.
157
00:09:58,827 --> 00:10:01,460
After my parents died, I
was sent to Alice Springs
158
00:10:01,462 --> 00:10:02,628
to live with an uncle.
159
00:10:02,630 --> 00:10:04,266
And what happened there?
160
00:10:06,635 --> 00:10:07,968
My cousins found it easy
161
00:10:07,970 --> 00:10:10,836
to bully and humiliate me constantly
162
00:10:10,838 --> 00:10:13,373
because I was the outsider.
163
00:10:13,375 --> 00:10:14,874
When I was seven,
164
00:10:14,876 --> 00:10:16,643
one of the older boys
thought it would be funny
165
00:10:16,645 --> 00:10:19,513
to lock me in a box behind the barn.
166
00:10:19,515 --> 00:10:21,380
And he just left you there?
167
00:10:21,382 --> 00:10:23,849
Well, when he saw me freak out, I...
168
00:10:23,851 --> 00:10:26,552
I guess he just ran away.
169
00:10:26,554 --> 00:10:28,888
And how did that make you feel?
170
00:10:28,890 --> 00:10:31,358
I was terrified.
171
00:10:31,360 --> 00:10:34,994
Did any part of you feel
that you deserved it?
172
00:10:34,996 --> 00:10:37,697
No. I don't think so.
173
00:10:37,699 --> 00:10:40,700
I have to ask you something,
and I need you to be truthful.
174
00:10:40,702 --> 00:10:42,235
Okay.
175
00:10:42,237 --> 00:10:43,637
As an adult, have you ever
176
00:10:43,639 --> 00:10:45,973
fantasized about being tied up,
177
00:10:45,975 --> 00:10:48,341
helpless, vulnerable?
178
00:10:48,343 --> 00:10:50,879
No! No such fantasy.
179
00:10:53,015 --> 00:10:54,413
Listen.
180
00:10:54,415 --> 00:10:57,383
You have been through a lot.
181
00:10:57,385 --> 00:10:59,353
And when we experience such a trauma
182
00:10:59,355 --> 00:11:01,354
at such a young age,
183
00:11:01,356 --> 00:11:03,923
there's a part of us that
has difficulty moving on.
184
00:11:03,925 --> 00:11:06,926
However, I do think that this move
185
00:11:06,928 --> 00:11:08,729
you've been talking about, out to...?
186
00:11:08,731 --> 00:11:10,596
San Andreas.
187
00:11:10,598 --> 00:11:13,599
This may be just the
kind of bold step you need
188
00:11:13,601 --> 00:11:15,337
that will bring healing.
189
00:11:16,904 --> 00:11:18,942
- Thank you, Dr. Gibson.
- You're welcome, good luck.
190
00:13:39,781 --> 00:13:41,648
You must be Daniela.
191
00:13:41,650 --> 00:13:43,517
- Guilty.
- Hi, I'm Becky Shoemaker.
192
00:13:43,519 --> 00:13:46,018
I'm the realtor handling
things for the Buckley estate.
193
00:13:46,020 --> 00:13:49,022
Here in San Andreas, if anybody
wants to buy or sell a home,
194
00:13:49,024 --> 00:13:50,690
they call Becky.
195
00:13:50,692 --> 00:13:52,691
Well, that's good to know, Becky.
196
00:13:52,693 --> 00:13:54,194
My friends call me Danni.
197
00:13:54,196 --> 00:13:57,029
Oh, well, Danni, how
'bout I show you around?
198
00:13:57,031 --> 00:13:59,733
The weather is pretty
unpredictable this time of the year.
199
00:13:59,735 --> 00:14:01,200
I know. It was summer
when I left San Francisco.
200
00:14:01,202 --> 00:14:04,970
Oh, really?
201
00:14:04,972 --> 00:14:06,806
The house was built
in the late 1800s.
202
00:14:06,808 --> 00:14:08,974
It's beautiful.
203
00:14:08,976 --> 00:14:12,979
Yeah, Sophia's husband, Mr. Buckley,
204
00:14:12,981 --> 00:14:15,051
he was a big collector.
205
00:14:16,851 --> 00:14:19,018
So they never had any children?
206
00:14:19,020 --> 00:14:21,888
No. Mr. Buckley, he... he died quite young,
207
00:14:21,890 --> 00:14:25,026
and she never remarried.
208
00:14:26,928 --> 00:14:28,063
That's so sad.
209
00:14:30,231 --> 00:14:32,865
So, uh...
210
00:14:32,867 --> 00:14:35,034
I hear you're an artist...
211
00:14:35,036 --> 00:14:37,571
Are you gonna be living here on your own?
212
00:14:37,573 --> 00:14:40,739
Yeah, just me.
213
00:14:40,741 --> 00:14:41,941
Hmm.
214
00:14:41,943 --> 00:14:43,810
So, uh...
215
00:14:43,812 --> 00:14:47,513
Do you have a boyfriend or relatives?
216
00:14:47,515 --> 00:14:49,014
No.
217
00:14:49,016 --> 00:14:51,183
Ah.
218
00:14:51,185 --> 00:14:52,819
You ever been married?
219
00:14:52,821 --> 00:14:55,154
No...
220
00:14:55,156 --> 00:14:56,523
Came close once.
221
00:14:56,525 --> 00:14:57,957
- But...
- Same for me.
222
00:14:57,959 --> 00:15:01,629
Uh, back in the '70s
when I was quite a catch.
223
00:15:02,997 --> 00:15:05,165
So did you know my aunt well?
224
00:15:05,167 --> 00:15:06,532
Oh, yeah!
225
00:15:06,534 --> 00:15:08,534
Um, I used to bring her meals,
226
00:15:08,536 --> 00:15:11,537
you know, before she died.
227
00:15:11,539 --> 00:15:13,540
And, uh,
228
00:15:13,542 --> 00:15:16,542
how did she die, if you
don't mind my asking?
229
00:15:16,544 --> 00:15:18,210
Oh, well, she was your aunt,
230
00:15:18,212 --> 00:15:21,915
so I guess I can tell you.
231
00:15:21,917 --> 00:15:24,618
Well, uh...
232
00:15:24,620 --> 00:15:27,052
She was old.
233
00:15:27,054 --> 00:15:29,623
She fell down the stairs.
234
00:15:29,625 --> 00:15:31,224
Oh. my God,
235
00:15:31,226 --> 00:15:33,593
that's terrible!
236
00:15:33,595 --> 00:15:36,263
Yeah, it was.
237
00:15:36,265 --> 00:15:39,132
I, uh...
238
00:15:39,134 --> 00:15:41,567
I found her the next day.
239
00:15:41,569 --> 00:15:43,903
I am so sorry.
240
00:15:43,905 --> 00:15:47,541
Oh, no, that's okay, you didn't know.
241
00:15:47,543 --> 00:15:51,710
You know, I'm really glad
the lawyers finally found you.
242
00:15:51,712 --> 00:15:54,147
Sofia used to say before she was gone
243
00:15:54,149 --> 00:15:55,981
that somebody from the big city
244
00:15:55,983 --> 00:15:57,819
was gonna come and live here.
245
00:15:59,587 --> 00:16:03,123
This place has been empty far too long.
246
00:16:03,125 --> 00:16:05,658
I'll take good care of it.
247
00:16:05,660 --> 00:16:07,661
In fact,
248
00:16:07,663 --> 00:16:09,662
I'd like to learn more about it.
249
00:16:09,664 --> 00:16:11,830
Is there any place I could research it?
250
00:16:11,832 --> 00:16:14,334
Oh, well...
251
00:16:14,336 --> 00:16:17,037
There's that county archives.
252
00:16:17,039 --> 00:16:19,205
Uh, tell you what.
253
00:16:19,207 --> 00:16:20,907
Why don't you let me look into things
254
00:16:20,909 --> 00:16:23,276
and I'll let you know what I find out?
255
00:16:23,278 --> 00:16:24,947
That'd be great!
256
00:17:54,803 --> 00:17:56,136
- Oh!
- Oh!
257
00:17:56,138 --> 00:17:58,303
- Sorry, um...
- Sorry. It's my fault.
258
00:17:58,305 --> 00:18:00,709
No, no. No harm done.
259
00:18:03,812 --> 00:18:05,348
Have a nice day.
260
00:18:12,454 --> 00:18:15,323
Get outta town, you
freak! Hah, hah, hah, hah!
261
00:18:21,162 --> 00:18:22,829
Oh, my God...
262
00:18:22,831 --> 00:18:24,132
Are you okay?
263
00:18:28,169 --> 00:18:30,169
Oh, gosh.
264
00:18:30,171 --> 00:18:34,040
You know, I'm all right,
Ms., I'm all right.
265
00:18:34,042 --> 00:18:36,341
That's just the way Bradley jokes around.
266
00:18:36,343 --> 00:18:38,346
Well, I don't think it's very funny!
267
00:18:41,082 --> 00:18:43,315
To tell the truth, Ms.,
268
00:18:43,317 --> 00:18:45,484
I don't neither.
269
00:18:45,486 --> 00:18:48,187
Uh... Daniela...
270
00:18:48,189 --> 00:18:49,691
Danni for short.
271
00:18:51,493 --> 00:18:55,028
Okay, Ms. Danni.
272
00:18:55,030 --> 00:18:56,899
I'm Marvin.
273
00:18:58,365 --> 00:18:59,866
Marvin...
274
00:18:59,868 --> 00:19:01,336
Uh, come on, Marvin.
275
00:19:05,040 --> 00:19:06,371
My house is really close to here,
276
00:19:06,373 --> 00:19:08,774
and I can take care of your cut.
277
00:19:08,776 --> 00:19:10,843
Are you sure, Ms.?
278
00:19:10,845 --> 00:19:12,714
Yeah, I'm sure.
279
00:19:18,386 --> 00:19:19,889
Hot cocoa.
280
00:19:21,823 --> 00:19:24,157
Than... thank you. Thank you, Ms. Danni.
281
00:19:24,159 --> 00:19:25,428
Oh.
282
00:19:30,532 --> 00:19:33,065
Shh. Shh. It's okay.
283
00:19:33,067 --> 00:19:35,303
You're so kind, Ms. Danni.
284
00:19:37,104 --> 00:19:39,304
Well, I couldn't just leave
you out there in that gutter.
285
00:19:39,306 --> 00:19:41,073
Now could I?
286
00:19:41,075 --> 00:19:44,409
Well, my granddaddy would say,
287
00:19:44,411 --> 00:19:46,812
"We all spend time in the gutter,
288
00:19:46,814 --> 00:19:49,815
the trick is to lay back
289
00:19:49,817 --> 00:19:52,318
and look at the stars."
290
00:19:52,320 --> 00:19:54,853
Your granddaddy sounds like a wise man.
291
00:19:54,855 --> 00:19:57,526
No, he was, Ms. Danni, he was.
292
00:19:57,528 --> 00:20:00,526
He used to tell me all about life and stuff
293
00:20:00,528 --> 00:20:03,061
and about the treasure...
294
00:20:03,063 --> 00:20:03,998
Treasure?
295
00:20:05,934 --> 00:20:09,002
He said there's this
treasure buried in town
296
00:20:09,004 --> 00:20:10,869
somewhere a long time ago.
297
00:20:10,871 --> 00:20:14,808
So, so, I been lookin' for
it these past few years.
298
00:20:14,810 --> 00:20:17,146
It's my hobby.
299
00:20:18,546 --> 00:20:21,851
Well, that and people watching.
300
00:20:24,119 --> 00:20:25,350
People watching?
301
00:20:25,352 --> 00:20:28,521
I just like to watch people
302
00:20:28,523 --> 00:20:30,055
livin' life
303
00:20:30,057 --> 00:20:32,559
and mowing the grass
304
00:20:32,561 --> 00:20:34,927
and getting the mail
305
00:20:34,929 --> 00:20:36,532
and stuff like that.
306
00:20:38,466 --> 00:20:42,001
I like to pretend that that's my life,
307
00:20:42,003 --> 00:20:45,905
and, that I'm all normal,
308
00:20:45,907 --> 00:20:47,877
instead of being a dummy.
309
00:20:51,478 --> 00:20:55,180
Hey, Marvin?
310
00:20:55,182 --> 00:20:57,183
Yeah?
311
00:20:57,185 --> 00:20:58,888
I don't think you're a dummy.
312
00:21:01,188 --> 00:21:03,022
You don't?
313
00:21:03,024 --> 00:21:04,890
Nope.
314
00:21:04,892 --> 00:21:06,525
I think you're the nicest person I've met
315
00:21:06,527 --> 00:21:08,530
since I moved to this town.
316
00:23:16,123 --> 00:23:18,559
"Happy birthday, Adaline."
317
00:23:48,122 --> 00:23:51,124
"Arriving from beyond the sea,
318
00:23:51,126 --> 00:23:53,658
a hidden secret holds the key.
319
00:23:53,660 --> 00:23:56,696
On this hollowed land
the Chosen One will be,
320
00:23:56,698 --> 00:24:00,065
God is my judge the orphan cannot be free.
321
00:24:00,067 --> 00:24:03,069
A future doomed, a fate concealed,
322
00:24:03,071 --> 00:24:05,071
find my next words,
323
00:24:05,073 --> 00:24:07,008
all will be revealed."
324
00:24:27,528 --> 00:24:30,198
- Hello, hello.
- Hey, sexy cowgirl!
325
00:24:31,565 --> 00:24:34,099
- Mmm.
- Oh. You finally made it.
326
00:24:34,101 --> 00:24:35,435
Oh, I missed you.
327
00:24:35,437 --> 00:24:36,738
Oh, same here.
328
00:24:38,439 --> 00:24:41,309
Oh! This is some place you have here.
329
00:24:42,643 --> 00:24:45,177
Oh, my God. It's totally amazing.
330
00:24:45,179 --> 00:24:47,679
It looks like a museum.
331
00:24:47,681 --> 00:24:49,215
Would you like the grand tour?
332
00:24:49,217 --> 00:24:50,382
Lead on!
333
00:24:50,384 --> 00:24:52,385
Let's go upstairs.
334
00:24:52,387 --> 00:24:54,253
First stop.
335
00:24:54,255 --> 00:24:56,656
- Look at this.
- Oh, wow.
336
00:24:56,658 --> 00:24:59,160
- Yeah, isn't it beautiful?
- Oh, I love it.
337
00:25:02,229 --> 00:25:05,098
Well, you've done pretty
well for yourself here.
338
00:25:05,100 --> 00:25:06,565
You can thank my Aunt Sofia for that.
339
00:25:06,567 --> 00:25:08,100
It's pretty much all her.
340
00:25:08,102 --> 00:25:11,472
So, have you met any of the locals yet?
341
00:25:13,408 --> 00:25:15,574
Just this guy Marvin.
342
00:25:15,576 --> 00:25:17,109
- Marvin?
- Yeah.
343
00:25:17,111 --> 00:25:18,444
Really? Are you dating him, or what?
344
00:25:18,446 --> 00:25:19,645
Oh, God, no! No, no, no, no,
345
00:25:19,647 --> 00:25:20,780
no, no, no.
346
00:25:20,782 --> 00:25:22,415
Marvin...
347
00:25:22,417 --> 00:25:24,417
Marvin is a sweet guy.
348
00:25:24,419 --> 00:25:25,754
But he's a...
349
00:25:27,421 --> 00:25:29,754
It's more like a kid brother kind of thing.
350
00:25:29,756 --> 00:25:32,125
- Oh, okay, okay.
- Yeah.
351
00:25:32,127 --> 00:25:34,496
What about you? Any dates in my absence?
352
00:25:35,897 --> 00:25:38,263
- A few. A few.
- Mmm.
353
00:25:38,265 --> 00:25:40,132
Uh, but you know,
354
00:25:40,134 --> 00:25:43,301
they all turned out to be
like psychos or assholes.
355
00:25:43,303 --> 00:25:45,538
It's like they're all ticking
time bombs waiting to go off,
356
00:25:45,540 --> 00:25:46,872
- you know?
- Yeah.
357
00:25:46,874 --> 00:25:48,875
I mean, where'd all the good guys go?
358
00:25:48,877 --> 00:25:51,213
I'm pretty sure they've
all left the planet.
359
00:25:56,351 --> 00:25:57,782
Should I be worried about you?
360
00:25:57,784 --> 00:25:59,918
Hey! I'm a big girl. I
can take care of myself.
361
00:25:59,920 --> 00:26:01,654
Hmm, you betcha.
362
00:26:01,656 --> 00:26:03,822
Anyway, it's not like
your love life is all that.
363
00:26:03,824 --> 00:26:05,625
Hey, I've just decided
that there's more to life
364
00:26:05,627 --> 00:26:07,627
than waiting for some guy to make me happy.
365
00:26:07,629 --> 00:26:09,331
Well, you would after Tony.
366
00:26:10,497 --> 00:26:13,198
Let's not talk about him.
367
00:26:13,200 --> 00:26:14,769
I'm glad you were there for me.
368
00:26:23,945 --> 00:26:25,645
Ugh.
369
00:26:25,647 --> 00:26:27,616
-
Hi, there.
- Ugh! Ow!
370
00:26:28,917 --> 00:26:31,617
Hey, there. Uh, hi.
371
00:26:31,619 --> 00:26:33,619
I see you're settling into your new house.
372
00:26:33,621 --> 00:26:35,620
Um...
373
00:26:35,622 --> 00:26:39,257
I... I am, but, uh...
374
00:26:39,259 --> 00:26:42,261
- How did...?
- Oh, uh, small town.
375
00:26:42,263 --> 00:26:43,665
News travels fast.
376
00:26:45,699 --> 00:26:48,868
Table's giving you some trouble,
how 'bout I give you a hand?
377
00:26:48,870 --> 00:26:50,403
I'm John, by the way.
378
00:26:50,405 --> 00:26:52,708
Uh, nice to meet you, John. Daniela.
379
00:26:55,743 --> 00:26:57,909
Well, thank you, John.
380
00:26:57,911 --> 00:26:59,914
My pleasure.
381
00:27:01,515 --> 00:27:03,849
I am actually your neighbor.
382
00:27:03,851 --> 00:27:05,551
I live really close by.
383
00:27:05,553 --> 00:27:06,889
Oh, that's great!
384
00:27:08,689 --> 00:27:11,557
So what kind of work do you do?
385
00:27:11,559 --> 00:27:14,560
I'm a carpenter by trade,
386
00:27:14,562 --> 00:27:18,430
but my true love is drawing,
387
00:27:18,432 --> 00:27:20,565
- painting and stuff.
- You're an artist?
388
00:27:20,567 --> 00:27:22,267
- Well...
- Get outta town.
389
00:27:22,269 --> 00:27:23,602
An aspiring one anyway.
390
00:27:23,604 --> 00:27:25,605
- Um...
- I'm an artist, too.
391
00:27:25,607 --> 00:27:27,473
Really?
392
00:27:27,475 --> 00:27:28,808
What's your last name...
393
00:27:28,810 --> 00:27:30,810
Maybe I've seen some of your stuff.
394
00:27:30,812 --> 00:27:32,445
Jacobs, but I doubt you've seen any
395
00:27:32,447 --> 00:27:33,946
of my work really.
396
00:27:33,948 --> 00:27:36,482
I'd like to though.
397
00:27:36,484 --> 00:27:39,651
Um... Yeah, I suppose...
398
00:27:39,653 --> 00:27:42,821
I suppose I can show you
some sometime and I...
399
00:27:42,823 --> 00:27:44,756
I'm... I'm also interested,
to see some of your stuff
400
00:27:44,758 --> 00:27:46,559
- if that's okay.
- Oh...
401
00:27:46,561 --> 00:27:48,026
I don't know about that.
402
00:27:48,028 --> 00:27:50,830
I'd be embarrassed to
show it to a professional.
403
00:27:50,832 --> 00:27:52,501
I'm sure you're good.
404
00:27:55,570 --> 00:27:58,271
It's a neat place.
405
00:27:58,273 --> 00:28:00,442
Uh, my place is kind of a makeshift barn.
406
00:28:01,942 --> 00:28:04,712
Um, but it's coming
together, slowly but surely.
407
00:28:06,680 --> 00:28:08,680
Yeah.
408
00:28:08,682 --> 00:28:10,448
So do you have a studio?
409
00:28:10,450 --> 00:28:13,753
The bedroom area I'm thinking
about using as a studio.
410
00:28:13,755 --> 00:28:15,321
You know, maybe after you get settled in
411
00:28:15,323 --> 00:28:18,491
and find some free time,
you can come by and...
412
00:28:18,493 --> 00:28:20,592
see if there's enough natural light?
413
00:28:20,594 --> 00:28:22,061
Uh, sure, yeah.
414
00:28:22,063 --> 00:28:23,665
Great.
415
00:28:25,600 --> 00:28:27,933
Well, um, I kinda have a lot to do.
416
00:28:27,935 --> 00:28:29,801
- Oh, yeah.
- So, uh, I guess I'll
417
00:28:29,803 --> 00:28:32,504
- see you around?
- You bet.
418
00:28:32,506 --> 00:28:34,308
- Nice meeting you.
- You too.
419
00:31:59,813 --> 00:32:02,982
So, do you have any idea
420
00:32:02,984 --> 00:32:04,453
who could have done this?
421
00:32:06,086 --> 00:32:08,186
You recently moved here from out of town.
422
00:32:08,188 --> 00:32:10,054
Mmm-hmm.
423
00:32:10,056 --> 00:32:11,590
You mentioned that you don't have
424
00:32:11,592 --> 00:32:13,195
any enemies, nor do you suspect anybody.
425
00:32:15,129 --> 00:32:18,296
My guess, probably just the local kids.
426
00:32:18,298 --> 00:32:20,866
The local kids?
427
00:32:20,868 --> 00:32:23,301
It was painted in blood.
428
00:32:23,303 --> 00:32:26,638
Yeah, I'm sure it's just the
local kids playing a prank on you.
429
00:32:26,640 --> 00:32:28,509
I wouldn't worry about it too much.
430
00:32:29,677 --> 00:32:31,213
If you say so.
431
00:32:32,979 --> 00:32:34,647
Let me tell you what,
432
00:32:34,649 --> 00:32:36,048
I'll keep an eye out in
the neighborhood for you.
433
00:32:36,050 --> 00:32:38,050
If you notice anything,
anything at all,
434
00:32:38,052 --> 00:32:39,551
don't hesitate to call me.
435
00:32:39,553 --> 00:32:42,023
Enjoy the rest of your evening now.
436
00:34:39,874 --> 00:34:41,642
I'll hide you here.
437
00:34:52,186 --> 00:34:53,321
Find me.
438
00:35:42,503 --> 00:35:45,273
"Our lives were happy and blessed.
439
00:35:47,207 --> 00:35:49,443
Every day brought us joy...
440
00:35:51,378 --> 00:35:53,948
until my 18th birthday.
441
00:35:55,916 --> 00:35:59,988
I was touched by a curse as
the darkness fell upon us.
442
00:36:02,822 --> 00:36:05,826
I saw my sisters die tonight.
443
00:36:07,227 --> 00:36:09,093
Seeing them take their last breath,
444
00:36:09,095 --> 00:36:10,495
but not knowing how it happened
445
00:36:10,497 --> 00:36:12,967
is too much for my heart to bear.
446
00:36:16,903 --> 00:36:19,403
It all started on that fateful night
447
00:36:19,405 --> 00:36:22,909
when Hilda unexpectedly
arrived home early."
448
00:36:54,275 --> 00:36:55,807
Wait. Roger!
449
00:36:55,809 --> 00:36:58,477
What in God's name have you done, Anna?
450
00:36:58,479 --> 00:37:01,146
I'm your sister! How could you?
451
00:37:01,148 --> 00:37:03,948
How long have you been
going behind my back?
452
00:37:03,950 --> 00:37:05,450
How long, you disgusting...
453
00:37:05,452 --> 00:37:08,153
Go home! Roger doesn't
want you, he wants me!
454
00:37:08,155 --> 00:37:09,988
How could you go after
him? He's my fiancé!
455
00:37:09,990 --> 00:37:12,024
We were gonna get married in the fall!
456
00:37:12,026 --> 00:37:14,559
You were not gonna get
married, you silly cow!
457
00:37:14,561 --> 00:37:16,260
He doesn't love you! He loves me!
458
00:37:16,262 --> 00:37:18,229
How dare you?
459
00:37:18,231 --> 00:37:20,432
Well, it's not my fault you
can't keep your man interested.
460
00:37:20,434 --> 00:37:22,133
What did you say, you little tramp?!
461
00:37:22,135 --> 00:37:24,570
Don't ruin my ribbon!
Roger gave that to me!
462
00:37:24,572 --> 00:37:28,106
"Furious Hilda grabs Papa's
rifle to strike Anna...
463
00:37:28,108 --> 00:37:30,577
- What?
- ...not knowing it was loaded."
464
00:37:50,030 --> 00:37:51,899
I'm so sorry, Hilda.
465
00:37:57,003 --> 00:38:00,004
Hello.
466
00:38:00,006 --> 00:38:02,342
Hello?
467
00:38:11,918 --> 00:38:15,053
"Papa tried to console
Hilda the best he could
468
00:38:15,055 --> 00:38:17,091
in his drunken state."
469
00:38:21,195 --> 00:38:22,526
It was an accident...
470
00:38:22,528 --> 00:38:25,229
She's with God now.
471
00:38:25,231 --> 00:38:27,936
A terrible accident.
472
00:38:29,202 --> 00:38:30,535
"That same night,
473
00:38:30,537 --> 00:38:33,041
Hilda ran a warm bath.
474
00:38:35,675 --> 00:38:38,579
And took one of Papa's
razors to her wrists."
475
00:38:41,215 --> 00:38:42,414
You evil witch!
476
00:38:42,416 --> 00:38:44,950
You killed your sisters!
477
00:38:44,952 --> 00:38:46,952
I'll lock you up so no one else dies
478
00:38:46,954 --> 00:38:48,620
from your black magic.
479
00:38:48,622 --> 00:38:53,225
Papa, no! Papa, please! No!
480
00:38:53,227 --> 00:38:55,227
Papa!
481
00:38:55,229 --> 00:38:58,599
Papa, no!
482
00:39:47,381 --> 00:39:49,117
Marvin!
483
00:39:51,452 --> 00:39:54,019
What are you doing here? Did you kill that?
484
00:39:54,021 --> 00:39:57,021
Oh, no, I... I didn't kill it,
I... I swear I didn't kill it.
485
00:39:57,023 --> 00:39:58,490
I... I found it here.
486
00:39:58,492 --> 00:40:02,026
Okay, so what are you doing here?
487
00:40:02,028 --> 00:40:05,030
Oh... I saw someone's
shadow coming this way,
488
00:40:05,032 --> 00:40:08,200
so I followed it, but it disappeared...
489
00:40:08,202 --> 00:40:09,570
disappeared now.
490
00:40:12,305 --> 00:40:14,006
Don't worry, Marvin.
491
00:40:14,008 --> 00:40:15,240
No strange shadows around here.
492
00:40:15,242 --> 00:40:16,477
You probably saw something else.
493
00:40:21,148 --> 00:40:22,546
Can I ask you something?
494
00:40:22,548 --> 00:40:26,484
Oh, for sure, Ms. Danni, for sure.
495
00:40:26,486 --> 00:40:29,557
Do you know where I can
find some old graves?
496
00:40:31,724 --> 00:40:33,691
How old?
497
00:40:33,693 --> 00:40:37,562
There's the... Some Civil War
graves over by the cemetery.
498
00:40:37,564 --> 00:40:39,634
No, not that old. I'm thinking, like...
499
00:40:41,235 --> 00:40:43,568
local people, early 1900s?
500
00:40:43,570 --> 00:40:46,104
Oh, for that, you'll wanna go up to the...
501
00:40:46,106 --> 00:40:48,039
the cemetery by the highway.
502
00:40:48,041 --> 00:40:50,341
That's where the town
buried the folks from...
503
00:40:50,343 --> 00:40:52,044
from before World War II.
504
00:40:52,046 --> 00:40:54,379
World War II.
505
00:40:54,381 --> 00:40:57,385
Um, can you show me the way?
506
00:41:02,356 --> 00:41:05,157
You mean you ain't heard
nothing 'bout the village witch
507
00:41:05,159 --> 00:41:06,794
- of San Andreas?
-
No.
508
00:41:09,363 --> 00:41:12,100
But you're living in her house.
509
00:41:22,843 --> 00:41:25,113
When I come out here at night...
510
00:41:27,381 --> 00:41:29,713
I get a little scared.
511
00:41:29,715 --> 00:41:31,515
This place is pretty remote, Marvin.
512
00:41:31,517 --> 00:41:32,550
You shouldn't come out here at night.
513
00:41:32,552 --> 00:41:35,454
It could be dangerous.
514
00:41:35,456 --> 00:41:37,455
Oh, the living don't scare me none.
515
00:41:37,457 --> 00:41:40,624
Not when I have my... my... my pepper spray
516
00:41:40,626 --> 00:41:42,794
- my granddaddy gave me.
- That's smart.
517
00:41:42,796 --> 00:41:46,330
Ain't nobody gonna get Marvin
when they get hit with that.
518
00:41:46,332 --> 00:41:48,666
That's really smart, Marvin.
519
00:41:48,668 --> 00:41:52,671
People say that if you can catch the witch,
520
00:41:52,673 --> 00:41:55,142
you get some of her power.
521
00:41:57,410 --> 00:41:59,479
You would want something like that?
522
00:42:02,416 --> 00:42:03,618
Well...
523
00:42:06,586 --> 00:42:10,358
When you ain't got no... no power in life,
524
00:42:12,758 --> 00:42:14,762
you kinda want some.
525
00:42:20,434 --> 00:42:22,334
Okay, Marvin,
526
00:42:22,336 --> 00:42:24,568
so we're looking for the
graves of two sisters,
527
00:42:24,570 --> 00:42:27,271
Hilda and Anna, who died on the same night.
528
00:42:27,273 --> 00:42:28,642
Hilda and Anna. Mmm-hmm.
529
00:42:31,445 --> 00:42:33,778
You know what?
530
00:42:33,780 --> 00:42:36,249
Why don't you go that
way, and I'll go that way.
531
00:43:34,675 --> 00:43:36,577
The 11th?
532
00:44:19,352 --> 00:44:20,684
- Oh.
- Oh.
533
00:44:20,686 --> 00:44:23,687
- Daniela, hi.
- Hi.
534
00:44:23,689 --> 00:44:25,689
To what do I owe the pleasure?
535
00:44:25,691 --> 00:44:30,629
Um, not much really, uh, I... I just, um...
536
00:44:30,631 --> 00:44:32,763
I wanted to ask you a question.
537
00:44:32,765 --> 00:44:35,767
Okay, ask away.
538
00:44:35,769 --> 00:44:37,602
Um, well, um...
539
00:44:37,604 --> 00:44:39,937
I'm trying to learn a little
bit more about my old house.
540
00:44:39,939 --> 00:44:41,472
And I was wondering,
541
00:44:41,474 --> 00:44:43,341
since you live in the neighborhood,
542
00:44:43,343 --> 00:44:46,343
if you might've heard any stories or...?
543
00:44:46,345 --> 00:44:49,414
Oh, sadly no. I, um...
I'm actually from Oakland.
544
00:44:49,416 --> 00:44:50,914
- Oh.
- Yeah, I only moved up here
545
00:44:50,916 --> 00:44:52,383
on a contracting job.
546
00:44:52,385 --> 00:44:55,787
And I kinda fell in love with the area.
547
00:44:55,789 --> 00:44:59,323
- It is charming.
- Yeah.
548
00:44:59,325 --> 00:45:00,825
Um...
549
00:45:00,827 --> 00:45:04,528
So, you have enough work to keep you busy?
550
00:45:04,530 --> 00:45:05,963
Oh, yeah.
551
00:45:05,965 --> 00:45:08,700
Most of the houses around
town are pretty old,
552
00:45:08,702 --> 00:45:10,035
and I venture to guess
553
00:45:10,037 --> 00:45:12,403
that there's not a structure in town
554
00:45:12,405 --> 00:45:14,707
that wouldn't benefit from my talents.
555
00:45:16,075 --> 00:45:17,344
Well, there you go.
556
00:45:20,347 --> 00:45:23,948
Actually, if there's anything
that you might need done,
557
00:45:23,950 --> 00:45:26,651
up in your house...
558
00:45:26,653 --> 00:45:28,852
Don't hesitate to ask.
559
00:45:28,854 --> 00:45:31,955
I'm very handy.
560
00:45:31,957 --> 00:45:34,992
I'll remember that. Um, thank you.
561
00:45:34,994 --> 00:45:36,697
Anytime.
562
00:45:40,867 --> 00:45:42,334
Well, that's all I had.
563
00:45:42,336 --> 00:45:43,667
- So, uh...
- Okay.
564
00:45:43,669 --> 00:45:45,669
Oh, I'm sorry. I didn't invite you in.
565
00:45:45,671 --> 00:45:48,840
My place is a big mess
right now though, um...
566
00:45:48,842 --> 00:45:50,541
Look. Once I get it all straightened up,
567
00:45:50,543 --> 00:45:53,044
I'd love to have you over.
568
00:45:53,046 --> 00:45:54,912
Sure.
569
00:45:54,914 --> 00:45:57,481
Okay, well, it was nice talking to you.
570
00:45:57,483 --> 00:45:59,017
Yeah, you too.
571
00:45:59,019 --> 00:46:01,389
- Uh, well, bye.
- See you.
572
00:46:38,758 --> 00:46:40,725
Daniela.
573
00:46:40,727 --> 00:46:43,026
Who's there?
574
00:46:43,028 --> 00:46:44,931
Find me.
575
00:47:06,887 --> 00:47:08,887
- Danni.
- Hey.
576
00:47:08,889 --> 00:47:12,557
Hey, are you okay? Did someone die?
577
00:47:12,559 --> 00:47:15,059
Kind of. Do you have a minute?
578
00:47:15,061 --> 00:47:17,465
Oh, my God. Yeah, come in.
579
00:47:19,965 --> 00:47:23,133
I think Adaline was seeing
things before they happened.
580
00:47:23,135 --> 00:47:25,437
- Really? That's amazing.
- Yeah.
581
00:47:25,439 --> 00:47:26,637
Here she writes, on November 8th...
582
00:47:26,639 --> 00:47:28,972
"I saw my sisters die tonight."
583
00:47:28,974 --> 00:47:31,843
Her sisters died on the 11th.
584
00:47:31,845 --> 00:47:33,577
Her father was convinced
that she was a witch
585
00:47:33,579 --> 00:47:35,546
and put an evil spell on them.
586
00:47:35,548 --> 00:47:38,082
That's so sad. Well, what
happened to her after that?
587
00:47:38,084 --> 00:47:39,751
Here.
588
00:47:39,753 --> 00:47:41,619
"I fear that the shadows
I see are signs of doom
589
00:47:41,621 --> 00:47:43,758
and that I am not long for this world."
590
00:47:45,592 --> 00:47:47,758
Danni, listen...
591
00:47:47,760 --> 00:47:50,227
You know that I'm a believer, right?
592
00:47:50,229 --> 00:47:52,763
Yeah, ever since you auditioned
for that psychic thriller.
593
00:47:52,765 --> 00:47:54,631
Hey. Following that psychic lady around,
594
00:47:54,633 --> 00:47:57,637
I saw some things that you cannot explain.
595
00:47:59,472 --> 00:48:01,638
Whoa, what's this picture?
596
00:48:01,640 --> 00:48:02,740
I've never seen this before.
597
00:48:02,742 --> 00:48:03,874
You look totally different!
598
00:48:03,876 --> 00:48:05,876
Megan...
599
00:48:05,878 --> 00:48:08,046
That's not me.
600
00:48:08,048 --> 00:48:09,150
Look at the back.
601
00:48:12,251 --> 00:48:13,718
What?
602
00:48:13,720 --> 00:48:15,687
Wow, what a resemblance.
603
00:48:15,689 --> 00:48:17,155
I mean, you guys could be twins.
604
00:48:17,157 --> 00:48:19,524
Don't spook me out more
than I already am. Okay?
605
00:48:19,526 --> 00:48:21,095
I'm sorry.
606
00:48:22,963 --> 00:48:25,562
Why is she reaching out to me?
607
00:48:25,564 --> 00:48:26,898
Tell you what...
608
00:48:26,900 --> 00:48:28,635
Why don't we get a second opinion?
609
00:48:30,970 --> 00:48:33,137
What do you mean?
610
00:48:33,139 --> 00:48:34,809
Let me call Winter.
611
00:48:48,153 --> 00:48:50,224
I see something.
612
00:48:51,825 --> 00:48:54,825
Something from long ago...
613
00:48:54,827 --> 00:48:57,995
From beyond the mists of time.
614
00:48:57,997 --> 00:49:00,800
It's... it's a young woman.
615
00:49:03,669 --> 00:49:05,769
Her eyes.
616
00:49:05,771 --> 00:49:08,238
Her sad, yearning eyes
617
00:49:08,240 --> 00:49:10,311
are trying to reach out to you.
618
00:49:14,180 --> 00:49:16,750
It's almost like she's a part of you.
619
00:49:18,684 --> 00:49:21,855
A part of me? Winter...
620
00:49:26,860 --> 00:49:30,193
Emeline. No, no, no.
621
00:49:30,195 --> 00:49:31,963
Adaline.
622
00:49:31,965 --> 00:49:33,131
Yes.
623
00:49:33,133 --> 00:49:35,002
She showed me...
624
00:49:37,871 --> 00:49:40,204
the inverted pentagram.
625
00:49:40,206 --> 00:49:43,207
- I've seen one recently.
- Seen what, a pentagram?
626
00:49:43,209 --> 00:49:46,077
Not too long ago, someone drew one of those
627
00:49:46,079 --> 00:49:48,780
inverted pentagram thingy's on my closet
628
00:49:48,782 --> 00:49:51,117
- in fresh blood.
- Oh, my God...
629
00:49:54,354 --> 00:49:59,591
I'm afraid these are all
the work of an evil mind.
630
00:49:59,593 --> 00:50:02,026
I'll try my best to find the answers,
631
00:50:02,028 --> 00:50:05,028
but until we know who's behind all this...
632
00:50:05,030 --> 00:50:07,567
Oh, be careful, my child.
633
00:50:14,073 --> 00:50:15,742
- Hi.
- Nice to see you.
634
00:50:17,376 --> 00:50:19,242
Well, what are you up to?
635
00:50:19,244 --> 00:50:22,245
Oh, just out wandering,
636
00:50:22,247 --> 00:50:24,682
- off trail like I do.
- Hmm.
637
00:50:24,684 --> 00:50:28,019
So you just getting some fresh air?
638
00:50:28,021 --> 00:50:31,356
Yeah. I find inspiration in nature.
639
00:50:31,358 --> 00:50:34,225
So I'm not the only one.
640
00:50:34,227 --> 00:50:37,227
I used to walk in the forest
like this when I was a kid.
641
00:50:37,229 --> 00:50:39,296
- Hmm.
- My father used to take me.
642
00:50:39,298 --> 00:50:42,834
That's nice.
643
00:50:42,836 --> 00:50:45,169
I never really knew my family.
644
00:50:45,171 --> 00:50:47,037
- I'm sorry.
- Oh, don't be...
645
00:50:47,039 --> 00:50:48,905
You weren't the drunk
that crashed into them.
646
00:50:48,907 --> 00:50:52,075
Yeah, that must have been rough.
647
00:50:52,077 --> 00:50:53,378
I was five.
648
00:50:53,380 --> 00:50:55,812
Too young to remember much.
649
00:50:55,814 --> 00:50:59,684
I was lost before I found Megan.
650
00:50:59,686 --> 00:51:00,984
Let's just say the love of a good friend
651
00:51:00,986 --> 00:51:03,787
goes a long way.
652
00:51:03,789 --> 00:51:05,122
She sounds like a great friend.
653
00:51:05,124 --> 00:51:06,823
Well, she is.
654
00:51:06,825 --> 00:51:08,829
Best friend.
655
00:51:56,008 --> 00:51:57,408
You seem agitated today, Daniela.
656
00:51:57,410 --> 00:51:59,847
Why?
657
00:52:02,182 --> 00:52:04,184
Well, Dr. Gibson, it's...
658
00:52:06,019 --> 00:52:08,186
Yes?
659
00:52:08,188 --> 00:52:09,423
It's the dreams.
660
00:52:11,858 --> 00:52:15,093
The locked in the wooden box dream?
661
00:52:15,095 --> 00:52:16,330
Yeah.
662
00:52:18,030 --> 00:52:20,465
They've changed somehow.
663
00:52:20,467 --> 00:52:22,068
Changed? How?
664
00:52:23,769 --> 00:52:25,937
Well, for one thing,
665
00:52:25,939 --> 00:52:28,106
in these new versions, I'm
not a little kid anymore.
666
00:52:28,108 --> 00:52:30,108
I'm an adult
667
00:52:30,110 --> 00:52:32,443
and I'm being chased by someone
668
00:52:32,445 --> 00:52:36,347
with a knife towards an inverted pentagram.
669
00:52:36,349 --> 00:52:39,416
I'm so scared to close my eyes
670
00:52:39,418 --> 00:52:41,285
because every time I do,
671
00:52:41,287 --> 00:52:44,091
I have these horrific nightmares.
672
00:52:46,892 --> 00:52:48,760
Pentagram.
673
00:52:48,762 --> 00:52:50,762
Very interesting.
674
00:52:50,764 --> 00:52:53,164
And then, all of a sudden,
I'm trapped in a box,
675
00:52:53,166 --> 00:52:55,068
and I'm trying desperately to get out.
676
00:52:57,236 --> 00:53:00,771
So I take it, moving hasn't
quite lessened these dreams any?
677
00:53:00,773 --> 00:53:03,106
I can see how that would
be very disconcerting.
678
00:53:03,108 --> 00:53:04,811
You think?
679
00:53:06,912 --> 00:53:11,249
I was so desperate, I... I saw a psychic
680
00:53:11,251 --> 00:53:13,950
and she said that the inverted pentagram
681
00:53:13,952 --> 00:53:16,055
was a very bad omen.
682
00:53:21,427 --> 00:53:23,961
I am so tired...
683
00:53:23,963 --> 00:53:26,963
I just want to sleep.
684
00:53:26,965 --> 00:53:29,133
I tell you what.
685
00:53:29,135 --> 00:53:31,468
I can prescribe a basic sedative for you.
686
00:53:31,470 --> 00:53:33,070
Nothing strong, just something
687
00:53:33,072 --> 00:53:35,006
to help you sleep better.
688
00:53:35,008 --> 00:53:37,175
Take them for seven days,
689
00:53:37,177 --> 00:53:40,178
get some rest, and then dive back in,
690
00:53:40,180 --> 00:53:42,049
and see if you can find out on your own.
691
00:54:39,171 --> 00:54:41,574
So have you had any luck
with your latest series?
692
00:54:43,008 --> 00:54:44,177
Nope.
693
00:54:46,246 --> 00:54:48,245
Okay.
694
00:54:48,247 --> 00:54:49,950
Meet any hot guys?
695
00:54:52,552 --> 00:54:55,253
Who is it? Tell me.
696
00:54:55,255 --> 00:54:57,021
Well...
697
00:54:57,023 --> 00:54:58,890
There is this one guy...
698
00:54:58,892 --> 00:55:01,225
Yeah. Who?
699
00:55:01,227 --> 00:55:03,093
His name's John.
700
00:55:03,095 --> 00:55:04,961
He lives pretty close to me.
701
00:55:04,963 --> 00:55:07,398
I guess he's kind of the only neighbor
702
00:55:07,400 --> 00:55:08,633
I have out there.
703
00:55:08,635 --> 00:55:11,334
- Really?
- Yeah.
704
00:55:11,336 --> 00:55:15,641
He's a carpenter and somewhat
of a struggling artist.
705
00:55:17,043 --> 00:55:19,376
Is he any good?
706
00:55:19,378 --> 00:55:22,379
- What?
- As an artist.
707
00:55:22,381 --> 00:55:24,448
- Is he any good?
- Oh, that.
708
00:55:24,450 --> 00:55:26,216
You know, I don't know.
709
00:55:26,218 --> 00:55:29,320
He is hesitant to show his
work to a "professional."
710
00:55:29,322 --> 00:55:31,655
Is he good-looking?
711
00:55:31,657 --> 00:55:33,224
Yeah.
712
00:55:33,226 --> 00:55:35,225
Girl, I'm happy for you.
713
00:55:35,227 --> 00:55:37,093
You gotta let me know how it goes.
714
00:55:37,095 --> 00:55:38,963
Well, I don't know that
it will go anywhere.
715
00:55:38,965 --> 00:55:40,965
I'm not exactly the man-chasing type.
716
00:55:40,967 --> 00:55:43,269
Girl, a Catholic nun
dates more than you do.
717
00:55:45,171 --> 00:55:46,970
Hey, did you hear back about that role?
718
00:55:46,972 --> 00:55:48,138
No, I'm still waiting to hear back
719
00:55:48,140 --> 00:55:49,372
from my agent, Jerry,
720
00:55:49,374 --> 00:55:51,341
but, you know, in the meantime,
721
00:55:51,343 --> 00:55:53,010
I've just been doing tons of research,
722
00:55:53,012 --> 00:55:54,211
you know, just in case.
723
00:55:54,213 --> 00:55:56,579
And some of it is so fascinating.
724
00:55:56,581 --> 00:55:58,282
Serial killers are fascinating?
725
00:55:58,284 --> 00:55:59,617
Totally.
726
00:55:59,619 --> 00:56:01,484
Oh, my God. There's this one...
727
00:56:01,486 --> 00:56:03,322
I think I have an article somewhere.
728
00:56:06,191 --> 00:56:08,594
Mmm, okay, let me see.
729
00:56:10,262 --> 00:56:11,597
Hi, this is Megan.
730
00:56:13,733 --> 00:56:15,501
Why are you calling me?
731
00:56:17,336 --> 00:56:18,669
I thought we settled this.
732
00:56:18,671 --> 00:56:21,140
Didn't I tell you not to call me again?
733
00:56:23,108 --> 00:56:25,443
What was that all about?
734
00:56:25,445 --> 00:56:27,278
What?
735
00:56:27,280 --> 00:56:29,280
Um...
736
00:56:29,282 --> 00:56:30,684
A sales call.
737
00:56:42,762 --> 00:56:44,628
- Hi, there.
- Hi.
738
00:56:44,630 --> 00:56:46,032
Thanks.
739
00:56:47,633 --> 00:56:49,499
I see you brought your tools.
740
00:56:49,501 --> 00:56:51,501
Yeah. Uh, I figured I should stop by
741
00:56:51,503 --> 00:56:54,204
and take care of that loose
floorboard in the attic
742
00:56:54,206 --> 00:56:56,207
- you were telling me about.
- Oh.
743
00:56:56,209 --> 00:56:58,209
But it's so hot.
744
00:56:58,211 --> 00:57:00,111
The AC unfortunately
doesn't reach that far up.
745
00:57:00,113 --> 00:57:02,780
That's okay. I don't mind the heat.
746
00:57:02,782 --> 00:57:05,149
Okay. Um...
747
00:57:05,151 --> 00:57:07,017
I was about to go pick
up something for dinner.
748
00:57:07,019 --> 00:57:08,686
Will you be okay here
on your own for a few?
749
00:57:08,688 --> 00:57:10,320
Sure. I can take care of myself.
750
00:57:10,322 --> 00:57:12,624
Oh, of... of course you can.
751
00:57:14,260 --> 00:57:15,329
Um...
752
00:57:17,662 --> 00:57:19,662
Would you wanna join me for dinner?
753
00:57:19,664 --> 00:57:21,198
I was planning on cooking steak,
754
00:57:21,200 --> 00:57:22,666
and I could always pick up a second.
755
00:57:22,668 --> 00:57:25,503
Oh. Uh...
756
00:57:25,505 --> 00:57:28,374
Steak sounds divine.
757
00:57:29,675 --> 00:57:31,374
Okay.
758
00:57:31,376 --> 00:57:34,378
Um, the floorboard in question
759
00:57:34,380 --> 00:57:36,379
is next to the cedar chest.
760
00:57:36,381 --> 00:57:38,682
I marked it with chalk. You can't miss it.
761
00:57:38,684 --> 00:57:40,216
Got it. Okay. I'll have it fixed
762
00:57:40,218 --> 00:57:41,285
by the time you get back.
763
00:57:41,287 --> 00:57:43,387
Okay, uh, see you later.
764
00:57:43,389 --> 00:57:44,691
Yeah.
765
00:58:04,376 --> 00:58:07,244
- Yes?
- Oh, I'm sorry.
766
00:58:07,246 --> 00:58:09,379
Uh, is Daniela home?
767
00:58:09,381 --> 00:58:11,682
- No, no, she's gone out to the store.
- Oh.
768
00:58:11,684 --> 00:58:13,216
Is there something I can help you with?
769
00:58:13,218 --> 00:58:15,218
Oh, no, not really.
770
00:58:15,220 --> 00:58:18,388
Um, I thought she lived here alone.
771
00:58:18,390 --> 00:58:20,256
Are... are... are you related to her?
772
00:58:20,258 --> 00:58:22,225
- No, no, I'm not.
- Oh.
773
00:58:22,227 --> 00:58:23,760
Are you from around here?
774
00:58:23,762 --> 00:58:25,463
You know, you look familiar.
775
00:58:25,465 --> 00:58:27,798
I think I saw you somewhere.
776
00:58:27,800 --> 00:58:29,332
Have I seen you before?
777
00:58:29,334 --> 00:58:30,633
No, I don't think so.
778
00:58:30,635 --> 00:58:33,169
Okay.
779
00:58:33,171 --> 00:58:35,171
Well, uh, Daniela has been having me
780
00:58:35,173 --> 00:58:37,173
look into the history of the house,
781
00:58:37,175 --> 00:58:38,675
and I just had a few
new things to tell her.
782
00:58:38,677 --> 00:58:40,644
That's all. I... Oh!
783
00:58:40,646 --> 00:58:43,180
By the way, I'm Becky.
784
00:58:43,182 --> 00:58:44,515
And you are?
785
00:58:44,517 --> 00:58:45,850
Nice to meet you, Becky. I'm John.
786
00:58:45,852 --> 00:58:47,751
Ah.
787
00:58:47,753 --> 00:58:49,120
I'll tell her that you stopped by.
788
00:58:49,122 --> 00:58:50,620
Oh, well, thank you.
789
00:58:50,622 --> 00:58:52,155
Uh...
790
00:58:52,157 --> 00:58:54,626
Hey, are you her boyfriend? Huh?
791
00:58:56,361 --> 00:58:59,530
Okay, well, it's none of my business!
792
00:58:59,532 --> 00:59:01,532
Uh, you have a nice day, John.
793
00:59:01,534 --> 00:59:03,602
Thanks. You too, Becky.
794
00:59:09,275 --> 00:59:12,276
Well, I guess after that, I just thought
795
00:59:12,278 --> 00:59:14,778
things would come easy.
796
00:59:14,780 --> 00:59:17,148
I mean, I was only 18
797
00:59:17,150 --> 00:59:18,649
and that's a national award, you know?
798
00:59:18,651 --> 00:59:19,686
Hmm.
799
00:59:22,787 --> 00:59:23,756
But...
800
00:59:25,925 --> 00:59:28,626
Enough about me.
801
00:59:28,628 --> 00:59:30,327
I feel like I'm doing all the talking.
802
00:59:30,329 --> 00:59:33,329
- Oh, no.
- How 'bout you?
803
00:59:33,331 --> 00:59:35,334
What did you wanna
be when you grew up?
804
00:59:36,635 --> 00:59:38,801
- An artist.
- Hmm.
805
00:59:38,803 --> 00:59:40,206
Or a writer.
806
00:59:43,476 --> 00:59:45,475
An artist and a writer?
807
00:59:45,477 --> 00:59:47,343
I'm impressed!
808
00:59:47,345 --> 00:59:48,678
Well, you shouldn't be.
809
00:59:48,680 --> 00:59:50,217
Why shouldn't I be?
810
00:59:52,318 --> 00:59:55,421
Well, I'm not exactly tearing
up the artistic scene these days.
811
00:59:57,322 --> 00:59:59,189
I'm sure you can still do it.
812
00:59:59,191 --> 01:00:00,624
I mean, you are still young.
813
01:00:00,626 --> 01:00:02,662
I'm sure you have it in you.
814
01:00:04,530 --> 01:00:05,528
Thank you very much for dinner.
815
01:00:05,530 --> 01:00:08,698
It was delicious.
816
01:00:08,700 --> 01:00:10,669
Well, I mean, thanks for joining me.
817
01:00:11,871 --> 01:00:14,571
It can get pretty lonely
818
01:00:14,573 --> 01:00:17,409
here in this big house by myself.
819
01:00:20,479 --> 01:00:23,216
Yeah, well, I'm glad you invited me.
820
01:00:24,983 --> 01:00:27,785
We should do this again.
821
01:00:27,787 --> 01:00:29,622
I had a wonderful time.
822
01:03:08,146 --> 01:03:10,049
Oh, jeez.
823
01:03:14,653 --> 01:03:16,956
Marvin? What the hell.
824
01:03:32,171 --> 01:03:34,537
You're leaving?
825
01:03:34,539 --> 01:03:35,941
Yeah...
826
01:03:38,477 --> 01:03:39,913
Look, it's just...
827
01:03:42,046 --> 01:03:43,416
I'm sorry.
828
01:03:48,186 --> 01:03:51,187
You're just very special to me.
829
01:03:51,189 --> 01:03:53,459
I've been waiting my whole life for you.
830
01:03:57,662 --> 01:04:00,733
I just don't wanna mess
things up by rushing and...
831
01:04:03,635 --> 01:04:05,637
Look. Come here.
832
01:04:08,573 --> 01:04:12,542
Next time, I'll plan
something special, okay?
833
01:04:12,544 --> 01:04:14,914
I promise.
834
01:04:16,215 --> 01:04:17,816
Okay.
835
01:04:19,218 --> 01:04:21,488
I'm looking forward to it.
836
01:04:31,930 --> 01:04:33,064
Bye.
837
01:05:42,901 --> 01:05:45,602
"A fateful 13th day
838
01:05:45,604 --> 01:05:48,939
with full moon in sky, God is my judge"...
839
01:05:48,941 --> 01:05:51,941
..."A horrific bloodshed will satisfy.
840
01:05:51,943 --> 01:05:53,709
The Pope who takes your heart
841
01:05:53,711 --> 01:05:56,312
and your third eye, beware.
842
01:05:56,314 --> 01:05:58,717
Today, you will die."
843
01:06:21,139 --> 01:06:23,175
What the hell are you doing in my house?
844
01:06:24,943 --> 01:06:26,242
I get no "hi?"
845
01:06:26,244 --> 01:06:28,312
I get no "hello?"
846
01:06:28,314 --> 01:06:29,979
Nothing?
847
01:06:29,981 --> 01:06:32,651
You know, Danni, I just don't get you.
848
01:06:36,220 --> 01:06:37,754
How'd you get in?
849
01:06:37,756 --> 01:06:40,090
How'd you know I'd be here?
850
01:06:40,092 --> 01:06:42,725
Lot of questions, Danni.
851
01:06:42,727 --> 01:06:44,727
Look at you, though.
852
01:06:44,729 --> 01:06:46,229
Looks like you hit the jackpot here.
853
01:06:46,231 --> 01:06:47,763
It's nice.
854
01:06:47,765 --> 01:06:50,733
Living the dream.
855
01:06:50,735 --> 01:06:53,370
You know, we could've enjoyed
all of this together...
856
01:06:53,372 --> 01:06:56,073
You followed me here
and broke into my house?
857
01:06:56,075 --> 01:06:59,175
- You're trespassing, I should call the cops.
- Okay, look. Look, look. Okay, I admit.
858
01:06:59,177 --> 01:07:01,178
I made some mistakes in
the past, okay, but...
859
01:07:01,180 --> 01:07:02,778
- Some mistakes?
- Yeah, some mistakes.
860
01:07:02,780 --> 01:07:04,747
Are you kidding me? I... No, I... I can't.
861
01:07:04,749 --> 01:07:08,084
- I won't do this, Tony.
- Look, baby, look, I miss...
862
01:07:08,086 --> 01:07:10,687
Danni, I miss you.
863
01:07:10,689 --> 01:07:11,854
I miss the way we were.
864
01:07:11,856 --> 01:07:13,625
I miss that smile.
865
01:07:15,059 --> 01:07:16,258
Look, just give me another chance.
866
01:07:16,260 --> 01:07:17,260
I promise I'll be better to you.
867
01:07:17,262 --> 01:07:19,062
- No.
- I swear it.
868
01:07:19,064 --> 01:07:22,099
Whatever we had is gone
and finished. I'm over you!
869
01:07:22,101 --> 01:07:24,267
And I don't need to have
you in my house right now.
870
01:07:24,269 --> 01:07:27,671
So just do us both a favor and go!
871
01:07:27,673 --> 01:07:29,006
Go!
872
01:07:29,008 --> 01:07:30,307
You don't waste any fucking time, do you?
873
01:07:30,309 --> 01:07:33,676
- What?
- What do you mean, what?
874
01:07:33,678 --> 01:07:36,278
You think I don't know
what hell you've been up to?
875
01:07:36,280 --> 01:07:38,948
Huh?
876
01:07:38,950 --> 01:07:41,151
What I do and who I see and where I live
877
01:07:41,153 --> 01:07:43,153
is none of your goddamn business anymore!
878
01:07:43,155 --> 01:07:44,720
Okay, I'm over you.
879
01:07:44,722 --> 01:07:47,090
- We are done!
- Yeah?
880
01:07:47,092 --> 01:07:49,091
You just want me outta
here so you can run back
881
01:07:49,093 --> 01:07:50,660
to your country loverboy, don't you?
882
01:07:50,662 --> 01:07:53,131
Just get the hell out
or I'm calling the cops.
883
01:07:55,434 --> 01:07:58,968
You really think that calling
the cops is gonna help you?
884
01:07:58,970 --> 01:08:00,736
You wanna get rid of me?
885
01:08:00,738 --> 01:08:03,273
It's not gonna be that easy, baby.
886
01:08:03,275 --> 01:08:05,274
We're not done by a longshot.
887
01:08:05,276 --> 01:08:08,445
We're not done till I say we're done.
888
01:08:08,447 --> 01:08:09,881
Understood?
889
01:08:16,754 --> 01:08:17,889
Don't answer that.
890
01:08:19,892 --> 01:08:21,093
I miss you.
891
01:08:22,827 --> 01:08:24,897
Go back to your slut!
892
01:08:34,173 --> 01:08:36,075
You'll regret this.
893
01:08:42,481 --> 01:08:43,983
Hey, Marvin.
894
01:08:45,183 --> 01:08:46,882
Everything okay, Miss Danni?
895
01:08:46,884 --> 01:08:48,217
Uh, yeah.
896
01:08:48,219 --> 01:08:51,087
Yeah, noth... nothing to worry about.
897
01:08:51,089 --> 01:08:53,355
Well, if you ask me,
898
01:08:53,357 --> 01:08:57,060
that man didn't look too happy.
899
01:08:57,062 --> 01:08:58,231
Yeah.
900
01:09:00,031 --> 01:09:03,734
So, tell me what brings you here tonight?
901
01:09:03,736 --> 01:09:05,235
Oh...
902
01:09:05,237 --> 01:09:07,236
I knocked on your door the other night,
903
01:09:07,238 --> 01:09:09,174
but you didn't answer.
904
01:09:10,875 --> 01:09:13,743
And I can't find my binoculars anywhere.
905
01:09:13,745 --> 01:09:15,745
And my binoculars... they were...
906
01:09:15,747 --> 01:09:17,748
Have you seen them, Ms. Danni?
907
01:09:17,750 --> 01:09:21,418
Um, yeah, you know what,
you... you left 'em in my car
908
01:09:21,420 --> 01:09:24,287
that day we were in the cemetery.
909
01:09:24,289 --> 01:09:26,288
I'll tell you what. Why don't you wait here
910
01:09:26,290 --> 01:09:27,990
and I'll go get 'em for you, okay?
911
01:09:27,992 --> 01:09:29,294
Okay.
912
01:10:14,106 --> 01:10:15,942
Oh, my God.
913
01:11:04,488 --> 01:11:07,356
Tony showed up the other
night from out of nowhere.
914
01:11:07,358 --> 01:11:09,592
-
What?
-
He broke into my house.
915
01:11:09,594 --> 01:11:12,294
What did he want?
916
01:11:12,296 --> 01:11:15,465
That is so freaky. Are you okay?
917
01:11:15,467 --> 01:11:17,333
Yeah.
918
01:11:17,335 --> 01:11:19,502
I think he wants me back.
919
01:11:19,504 --> 01:11:22,504
Yeah right, like that's gonna happen.
920
01:11:22,506 --> 01:11:25,076
I think you should get a
restraining order on him.
921
01:11:27,012 --> 01:11:28,347
I think I should.
922
01:11:31,015 --> 01:11:33,883
You know what, let's just
forget about all that, all right?
923
01:11:33,885 --> 01:11:36,487
It's your birthday. We
should be celebrating.
924
01:11:41,360 --> 01:11:42,995
Okay.
925
01:11:44,528 --> 01:11:46,629
Damn, girl.
926
01:11:46,631 --> 01:11:49,231
One of these days, you're gonna
get sick of me and all my problems.
927
01:11:49,233 --> 01:11:51,536
Don't bet on it.
928
01:11:56,674 --> 01:11:58,574
I still cannot believe that Tony
929
01:11:58,576 --> 01:12:00,644
slept with a girl named "Candy Cane."
930
01:12:00,646 --> 01:12:02,979
Ugh! It sounds like a stripper
931
01:12:02,981 --> 01:12:04,215
or a pornstar or something.
932
01:12:08,553 --> 01:12:10,252
How did you know her name?
933
01:12:10,254 --> 01:12:13,422
You told me, silly.
934
01:12:13,424 --> 01:12:16,394
No, I don't think so.
935
01:12:18,129 --> 01:12:20,462
I never told anyone.
936
01:12:20,464 --> 01:12:22,101
How do you know it?
937
01:12:25,670 --> 01:12:28,038
- Danni, I don't...
- Seriously, Megan, tell me.
938
01:12:28,040 --> 01:12:29,207
I need to know.
939
01:12:34,245 --> 01:12:37,980
I don't want you to get the wrong idea.
940
01:12:37,982 --> 01:12:39,384
Um...
941
01:12:42,019 --> 01:12:43,686
You know, I tried to tell you
942
01:12:43,688 --> 01:12:45,555
how many times he made a pass at me,
943
01:12:45,557 --> 01:12:47,257
when he knew that we
were best friends, okay,
944
01:12:47,259 --> 01:12:49,258
but you didn't want to listen.
945
01:12:49,260 --> 01:12:50,662
So...
946
01:12:52,097 --> 01:12:54,431
Let's not do this tonight.
947
01:12:54,433 --> 01:12:57,136
Come on, Megan, what are you
saying? Be straight with me.
948
01:12:59,437 --> 01:13:02,471
The girl, Candy...
949
01:13:02,473 --> 01:13:04,910
was a prostitute.
950
01:13:07,278 --> 01:13:08,347
A prostitute?
951
01:13:10,247 --> 01:13:11,247
Danni, Tony was cheating on you
952
01:13:11,249 --> 01:13:12,748
left, right and center.
953
01:13:12,750 --> 01:13:15,620
Okay, he was abusive to
you. I had to do something.
954
01:13:17,755 --> 01:13:19,258
So what did you do?
955
01:13:21,293 --> 01:13:24,360
I had to find someone who'd just, you know,
956
01:13:24,362 --> 01:13:25,627
bang and talk.
957
01:13:25,629 --> 01:13:27,262
So I...
958
01:13:27,264 --> 01:13:30,667
hired candy to see if
Tony would pursue her...
959
01:13:30,669 --> 01:13:32,135
And guess what? He did.
960
01:13:32,137 --> 01:13:35,004
They had sex and the rest is history.
961
01:13:35,006 --> 01:13:36,672
All right, I never paid her to seduce him.
962
01:13:36,674 --> 01:13:38,541
All she had to do was show
her long legs and her cleavage
963
01:13:38,543 --> 01:13:40,743
and pretty soon he was all over her!
964
01:13:40,745 --> 01:13:42,345
I just...
965
01:13:42,347 --> 01:13:43,613
I couldn't let you marry
966
01:13:43,615 --> 01:13:44,614
such a scumbag, all right?
967
01:13:44,616 --> 01:13:46,783
You're my best friend.
968
01:13:46,785 --> 01:13:48,784
So you decided to play God with my life?
969
01:13:48,786 --> 01:13:50,653
I was so concerned about you.
970
01:13:50,655 --> 01:13:52,555
Concerned?
971
01:13:52,557 --> 01:13:53,789
So you hired a prostitute
972
01:13:53,791 --> 01:13:55,792
to sleep with my fiancé?
973
01:13:55,794 --> 01:13:58,160
Is that your idea of friendship?
974
01:13:58,162 --> 01:13:59,628
Megan, that's sick!
975
01:13:59,630 --> 01:14:01,163
I didn't want to hurt you, Danni.
976
01:14:01,165 --> 01:14:02,664
- You have to believe me!
- Hurt me?
977
01:14:02,666 --> 01:14:05,101
Seriously?
978
01:14:05,103 --> 01:14:06,403
I just wanted you to find out
979
01:14:06,405 --> 01:14:07,770
who Tony was before it was too late.
980
01:14:07,772 --> 01:14:10,472
Enough! Get out!
981
01:14:10,474 --> 01:14:12,809
Just get out of here! Just get out!
982
01:14:12,811 --> 01:14:14,714
Just get out!
983
01:14:18,683 --> 01:14:20,086
Ugh!
984
01:15:24,116 --> 01:15:26,783
Get ready, everyone,
it's another Friday!
985
01:15:26,785 --> 01:15:29,452
We're taking you back in
time on this legendary
986
01:15:29,454 --> 01:15:31,186
13th evening...
987
01:15:31,188 --> 01:15:34,657
...with 13 amazing songs
from the '80s, nonstop!
988
01:15:34,659 --> 01:15:37,396
- Right here! Right now!
- Shit! Are you serious?
989
01:15:42,767 --> 01:15:45,237
Ugh.
990
01:15:50,142 --> 01:15:51,574
Hey Jerry, what's up?
991
01:15:51,576 --> 01:15:54,444
Well, I wanted to give you
the good news in person.
992
01:15:54,446 --> 01:15:55,778
But...
993
01:15:55,780 --> 01:15:57,446
Don't keep me hanging.
994
01:15:57,448 --> 01:15:58,815
Okay, okay. What the heck.
995
01:15:58,817 --> 01:16:01,751
Guess who's landed the role of FBI agent?
996
01:16:01,753 --> 01:16:04,787
- I got the part?
- Yes, you did.
997
01:16:04,789 --> 01:16:08,257
Oh, yay! You're such a sweetheart, Jerry.
998
01:16:08,259 --> 01:16:09,592
That is such great news.
999
01:16:09,594 --> 01:16:11,761
I'm telling you, this is the one.
1000
01:16:11,763 --> 01:16:13,462
Look, I... I'm on the road right now,
1001
01:16:13,464 --> 01:16:15,164
but I am going to stop by your office
1002
01:16:15,166 --> 01:16:16,498
first thing in the morning.
1003
01:16:16,500 --> 01:16:18,103
- Okay?
-
That sounds good.
1004
01:16:19,937 --> 01:16:22,373
Yes, yes, yes, yes, yes.
1005
01:17:02,313 --> 01:17:06,251
Whatever it is, it's big.
1006
01:17:29,540 --> 01:17:30,909
The treasure.
1007
01:17:32,876 --> 01:17:34,446
It's here.
1008
01:18:20,759 --> 01:18:23,662
You didn't invite me to your
birthday party, sweetheart.
1009
01:18:29,067 --> 01:18:30,836
That's good stuff.
1010
01:18:33,437 --> 01:18:34,770
Danni, did you really think I was gonna let
1011
01:18:34,772 --> 01:18:37,774
you and all of this go?
1012
01:18:37,776 --> 01:18:39,941
All this...?
1013
01:18:39,943 --> 01:18:42,477
How many times do I have to tell you?
1014
01:18:42,479 --> 01:18:45,515
We are finished. Done.
1015
01:18:45,517 --> 01:18:47,850
Get that through your thick head
1016
01:18:47,852 --> 01:18:49,488
and get the hell out of my house!
1017
01:18:51,022 --> 01:18:53,492
Whay don't you understand?
1018
01:18:54,858 --> 01:18:56,659
I gave you so many chances, Danni.
1019
01:18:56,661 --> 01:18:59,662
I told you I wanted you back.
1020
01:18:59,664 --> 01:19:01,364
Didn't that mean anything to you?
1021
01:19:01,366 --> 01:19:03,365
You ungrateful bitch.
1022
01:19:03,367 --> 01:19:06,401
Chances? Are you insane?
1023
01:19:06,403 --> 01:19:08,307
You don't deserve me.
1024
01:19:09,973 --> 01:19:11,807
You know what, just go back
to your pathetic hooker.
1025
01:19:11,809 --> 01:19:13,512
You two are perfect for each other.
1026
01:19:16,647 --> 01:19:19,981
What? My hook... my hooker?
1027
01:19:19,983 --> 01:19:23,418
- What do you mean?
- Candy was a whore.
1028
01:19:23,420 --> 01:19:24,854
She was paid to have sex with you.
1029
01:19:24,856 --> 01:19:26,455
Megan set up the whole trap,
1030
01:19:26,457 --> 01:19:28,056
- and you fell right into it.
- No, hell no.
1031
01:19:28,058 --> 01:19:30,760
Wait. You set me up?
1032
01:19:30,762 --> 01:19:33,363
You screwed me over?
1033
01:19:33,365 --> 01:19:34,700
You stupid bitch!
1034
01:19:37,802 --> 01:19:39,371
Tony?
1035
01:19:40,738 --> 01:19:43,506
You scared now?
1036
01:19:43,508 --> 01:19:44,841
You should be.
1037
01:19:44,843 --> 01:19:47,008
Tony, Tony, please.
1038
01:19:47,010 --> 01:19:49,811
You know what I'm gonna do to you now?
1039
01:19:49,813 --> 01:19:51,115
I'm gonna make you disappear.
1040
01:19:53,017 --> 01:19:56,017
Make you pay for what you've done to me.
1041
01:19:56,019 --> 01:19:58,721
Please, Tony, please
stop. You're scaring me.
1042
01:19:58,723 --> 01:20:00,759
Shh.
1043
01:20:02,160 --> 01:20:03,892
Sweetheart...
1044
01:20:03,894 --> 01:20:07,365
This will be over soon.
1045
01:21:03,086 --> 01:21:06,021
"Daniela."
1046
01:21:06,023 --> 01:21:07,793
"Adaline"?
1047
01:21:09,126 --> 01:21:11,127
Two names.
1048
01:21:11,129 --> 01:21:13,732
Same letters.
1049
01:21:15,767 --> 01:21:20,101
"Save Daniela."
1050
01:21:20,103 --> 01:21:22,540
I should go tell Ms. Danni now.
1051
01:21:29,013 --> 01:21:30,649
Ms. Danni?
1052
01:21:32,784 --> 01:21:34,853
Hello, Ms. Danni?
1053
01:21:36,787 --> 01:21:38,857
Ms.... Ms. Danni!
1054
01:21:53,804 --> 01:21:55,206
Ms. Danni.
1055
01:21:58,276 --> 01:22:00,012
Hello, Ms. Danni?
1056
01:24:03,768 --> 01:24:06,004
In the name of Satan,
1057
01:24:08,272 --> 01:24:11,343
ruler of the Earth.
1058
01:24:13,777 --> 01:24:16,278
I am a devoted soldier for you.
1059
01:24:16,280 --> 01:24:19,949
Tony?
1060
01:24:19,951 --> 01:24:22,118
Open the gates of Hell...
1061
01:24:22,120 --> 01:24:23,255
Tony?
1062
01:24:25,289 --> 01:24:29,661
and greet me as your child.
1063
01:25:06,164 --> 01:25:07,733
John?
1064
01:25:10,000 --> 01:25:11,702
What are you doing here?
1065
01:25:12,836 --> 01:25:14,372
Shh!
1066
01:25:17,842 --> 01:25:20,845
It's almost time for my destiny to arrive.
1067
01:25:28,486 --> 01:25:29,755
John?
1068
01:25:30,854 --> 01:25:32,721
John, please untie me.
1069
01:25:32,723 --> 01:25:35,324
John? John!
1070
01:25:35,326 --> 01:25:37,726
Please!
1071
01:25:37,728 --> 01:25:38,796
John!
1072
01:25:42,200 --> 01:25:44,036
Help!
1073
01:25:50,508 --> 01:25:51,843
No!
1074
01:26:03,054 --> 01:26:05,053
Stop!
1075
01:26:05,055 --> 01:26:08,089
Ugh!
1076
01:26:14,264 --> 01:26:15,433
Help!
1077
01:26:51,102 --> 01:26:53,505
I can feel the power in your blood.
1078
01:27:03,814 --> 01:27:05,183
No!
1079
01:27:09,954 --> 01:27:12,323
So, retard...
1080
01:27:14,224 --> 01:27:15,826
Come to play?
1081
01:27:18,129 --> 01:27:19,328
- Here.
-
No!
1082
01:27:19,330 --> 01:27:21,198
Your weapon.
1083
01:27:22,967 --> 01:27:24,934
Leave him alone!
1084
01:27:24,936 --> 01:27:26,601
Use it wisely.
1085
01:27:26,603 --> 01:27:29,070
Marvin, run! Run as fast as you can!
1086
01:27:29,072 --> 01:27:31,876
Ahh!
1087
01:27:37,048 --> 01:27:39,914
You!
1088
01:27:39,916 --> 01:27:41,151
You!
1089
01:27:50,327 --> 01:27:52,595
- Yah!
- Ugh!
1090
01:27:52,597 --> 01:27:55,064
No!
1091
01:27:55,066 --> 01:27:56,401
Marvin!
1092
01:28:02,173 --> 01:28:04,242
Any last wish?
1093
01:28:10,481 --> 01:28:13,315
You are a crazy son of a bitch!
1094
01:28:13,317 --> 01:28:14,953
Ugh!
1095
01:28:18,656 --> 01:28:22,358
The orderlies at the Hansen Mental Hospital
1096
01:28:22,360 --> 01:28:25,229
used to call me crazy...
1097
01:28:27,531 --> 01:28:30,666
And I did not...
1098
01:28:30,668 --> 01:28:33,034
like it!
1099
01:28:33,036 --> 01:28:36,372
I thought you liked me, John.
1100
01:28:36,374 --> 01:28:39,374
Why are you doing this to me?
1101
01:28:39,376 --> 01:28:40,978
That was a mistake.
1102
01:28:44,214 --> 01:28:47,548
All of the stars have aligned to show me
1103
01:28:47,550 --> 01:28:50,552
that you...
1104
01:28:50,554 --> 01:28:52,320
Why me?
1105
01:28:52,322 --> 01:28:53,525
You're the Chosen One.
1106
01:29:04,067 --> 01:29:07,703
I, Jacob John Pope
1107
01:29:07,705 --> 01:29:12,408
and you, Daniela Jacobs,
1108
01:29:12,410 --> 01:29:16,578
we are both made of 13,
1109
01:29:16,580 --> 01:29:20,282
the holy number that God assigned
1110
01:29:20,284 --> 01:29:25,389
to our father, Satan.
1111
01:29:28,259 --> 01:29:32,664
It is only you who can fulfill my destiny.
1112
01:29:34,732 --> 01:29:38,336
You were sacrificed on this very ground...
1113
01:29:42,505 --> 01:29:44,038
a long time ago.
1114
01:29:44,040 --> 01:29:45,910
What sacrifice?
1115
01:29:48,278 --> 01:29:51,446
John? John?
1116
01:29:51,448 --> 01:29:54,449
I am here...
1117
01:29:54,451 --> 01:29:57,655
to break the chain of reincarnation.
1118
01:30:00,090 --> 01:30:03,525
Only then will the power of
all your future generations
1119
01:30:03,527 --> 01:30:05,727
be passed to me.
1120
01:30:05,729 --> 01:30:07,628
Please, John.
1121
01:30:07,630 --> 01:30:10,164
You can end this madness.
1122
01:30:10,166 --> 01:30:13,303
Please. John, stop.
1123
01:30:15,205 --> 01:30:17,508
Your nosy friends...
1124
01:30:20,643 --> 01:30:23,146
I don't regret taking their lives.
1125
01:30:30,787 --> 01:30:34,690
Your pathetic boyfriend...
1126
01:30:34,692 --> 01:30:39,227
He was gonna ruin this beautiful event.
1127
01:30:39,229 --> 01:30:42,232
I enjoyed listening to his last breath.
1128
01:30:50,808 --> 01:30:53,342
As I stand on your ground, Father Satan...
1129
01:30:53,344 --> 01:30:55,778
No, no!
1130
01:30:55,780 --> 01:30:59,248
I call to you to hear my devotion.
1131
01:30:59,250 --> 01:31:02,583
Please, John.
1132
01:31:02,585 --> 01:31:04,755
You don't need to do this.
1133
01:31:14,531 --> 01:31:19,068
I invite the forces of darkness
1134
01:31:19,070 --> 01:31:21,473
to accept this human sacrifice.
1135
01:31:26,710 --> 01:31:28,546
John? Please!
1136
01:31:29,813 --> 01:31:30,749
Help!
1137
01:31:31,979 --> 01:31:33,518
Father...
1138
01:31:35,309 --> 01:31:37,086
Oh, no! No!
1139
01:31:37,088 --> 01:31:39,057
Let me feel your power.
1140
01:31:56,240 --> 01:31:58,774
One more moment...
1141
01:31:58,776 --> 01:32:01,679
and I will breathe eternal.
1142
01:32:05,683 --> 01:32:08,153
Ugh!
1143
01:32:12,790 --> 01:32:14,455
Oh, my God, Danni.
1144
01:32:14,457 --> 01:32:15,625
You're ruining everything!
1145
01:32:19,396 --> 01:32:21,762
Megan! Megan!
1146
01:32:21,764 --> 01:32:25,202
Ugh, you are one twisted piece of shit!
1147
01:32:28,738 --> 01:32:30,905
Oh, my God.
1148
01:32:30,907 --> 01:32:32,908
Oh, my... I'm sorry.
1149
01:32:32,910 --> 01:32:34,610
Come here. Oh...
1150
01:32:34,612 --> 01:32:36,381
Come here, girl.
1151
01:32:37,615 --> 01:32:39,084
You're okay. You're okay.
1152
01:32:43,454 --> 01:32:45,453
- Marvin...
- Oh, my God!
1153
01:32:45,455 --> 01:32:48,524
Marvin! Marvin, please.
1154
01:32:48,526 --> 01:32:50,391
Marvin, please wake up...
1155
01:32:50,393 --> 01:32:52,296
Please, Marvin.
1156
01:33:13,483 --> 01:33:15,383
Thank you.
1157
01:33:15,385 --> 01:33:16,286
Amen to that.
1158
01:33:20,558 --> 01:33:22,724
And thank you for everything.
1159
01:33:22,726 --> 01:33:25,362
Ahh... It's the least I could do.
1160
01:33:26,664 --> 01:33:28,629
So, are you excited?
1161
01:33:28,631 --> 01:33:30,966
Yes, I am.
1162
01:33:30,968 --> 01:33:33,569
It feels good.
1163
01:33:33,571 --> 01:33:35,436
I hear the critics are raving already.
1164
01:33:35,438 --> 01:33:38,340
Well, we shall see.
1165
01:33:38,342 --> 01:33:39,941
Ms. Danni? Ms. Megan?
1166
01:33:39,943 --> 01:33:41,642
Time to go. Time to go.
1167
01:33:41,644 --> 01:33:44,512
We're gonna be late, late
for the gallery opening.
1168
01:33:44,514 --> 01:33:46,815
See, opens 5:00. Starts at 5:00.
1169
01:33:46,817 --> 01:33:48,583
Oh, you're right, Marvin.
1170
01:33:48,585 --> 01:33:50,586
I can't be late for my
own opening, now, can I?
1171
01:33:50,588 --> 01:33:51,819
No, Ms. Danni,
1172
01:33:51,821 --> 01:33:53,790
you can't, you can't. Let's go.
79975