Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,244 --> 00:00:17,947
Please!
2
00:00:57,286 --> 00:01:00,887
Potentia est mea...
3
00:01:00,889 --> 00:01:04,827
gloria ad lucifer.
5
00:01:36,225 --> 00:01:38,893
Good morning, San Francisco!
6
00:01:38,895 --> 00:01:41,194
This is jammin' Jack Wells
7
00:01:41,196 --> 00:01:44,131
coming at you this
bright and sunny day!
8
00:01:44,133 --> 00:01:45,899
We don't get too many like this,
9
00:01:45,901 --> 00:01:49,336
so be sure to get outside
and experience it...
10
00:01:49,338 --> 00:01:52,006
This just in from our newsroom:
11
00:01:52,008 --> 00:01:55,042
the ongoing manhunt for Jacob Pope
12
00:01:55,044 --> 00:01:58,779
who escaped from the Hansen
Mental Hospital several years ago,
13
00:01:58,781 --> 00:02:02,048
has taken a new turn.
14
00:02:02,050 --> 00:02:05,119
Authorities suspect
he has killed again.
15
00:02:05,121 --> 00:02:07,087
Please contact the police
16
00:02:07,089 --> 00:02:10,993
if you see anyone who matches
the following description...
17
00:02:13,361 --> 00:02:16,363
Morning! Tea's done.
18
00:02:16,365 --> 00:02:18,065
Hey, you're back.
19
00:02:18,067 --> 00:02:20,167
I didn't think you'd be
back for a couple of days.
20
00:02:20,169 --> 00:02:22,870
Yeah. They had to cut all these
important scenes from the movie
21
00:02:22,872 --> 00:02:25,139
'cause they ran out of
money. Can you believe that?
22
00:02:25,141 --> 00:02:27,208
God! I'm so sick of indies.
23
00:02:27,210 --> 00:02:30,210
I just want, like, a big part
in a studio feature one day.
24
00:02:30,212 --> 00:02:32,079
You know?
25
00:02:32,081 --> 00:02:33,980
You must've gotten home pretty late then.
26
00:02:33,982 --> 00:02:36,218
Yeah. How was your weekend?
27
00:02:38,153 --> 00:02:39,252
My weekend...
28
00:02:39,254 --> 00:02:41,756
ah, let's see.
29
00:02:41,758 --> 00:02:43,890
It was exciting.
30
00:02:43,892 --> 00:02:46,227
I stayed in the whole time.
31
00:02:46,229 --> 00:02:49,096
Girl, you've got to get out more often.
32
00:02:49,098 --> 00:02:50,497
I know.
33
00:02:50,499 --> 00:02:52,799
Most of the time I just...
34
00:02:52,801 --> 00:02:54,367
feel like I'm stuck...
35
00:02:54,369 --> 00:02:56,904
Gosh! If I don't get a showing soon,
36
00:02:56,906 --> 00:02:59,240
I'm gonna have to start
waiting tables at Iggy's cafe.
37
00:02:59,242 --> 00:03:01,241
Danni, you can't be so negative.
38
00:03:01,243 --> 00:03:03,244
I'm just being honest.
39
00:03:03,246 --> 00:03:04,944
You gotta hang in there, girl.
40
00:03:04,946 --> 00:03:07,014
Your stars will shine one day.
41
00:03:07,016 --> 00:03:09,083
Yeah.
42
00:03:09,085 --> 00:03:11,985
You know my unemployment
timed out a while ago.
43
00:03:11,987 --> 00:03:14,989
The little savings I had, that's gone.
44
00:03:14,991 --> 00:03:16,857
I'm up to my neck in credit card debt.
45
00:03:16,859 --> 00:03:20,026
I haven't been able to pay
my share of the rent for ages.
46
00:03:20,028 --> 00:03:22,128
I hate being such a burden to you.
47
00:03:22,130 --> 00:03:24,063
Come on, you're not a burden.
48
00:03:24,065 --> 00:03:25,833
And you'll find something soon.
49
00:03:25,835 --> 00:03:29,335
I mean, it's not every day
that an award-winning artist
50
00:03:29,337 --> 00:03:31,871
walks into a gallery, right?
51
00:03:31,873 --> 00:03:34,542
Yeah, not that I've
got much to show for it.
52
00:03:34,544 --> 00:03:37,144
Unlike you, Miss Israeli
Vampire Movie Star.
53
00:03:37,146 --> 00:03:39,847
Oh, my God! "The Vampire
of Israel"? Please...
54
00:03:39,849 --> 00:03:42,448
That was just a cheesy horror movie.
55
00:03:42,450 --> 00:03:45,151
It was pretty fun to learn
Hebrew for it, though.
56
00:03:45,153 --> 00:03:46,853
It did well overseas, right?
57
00:03:46,855 --> 00:03:48,955
Well, you know, it did okay, but...
58
00:03:48,957 --> 00:03:50,890
these days all I keep
getting are like these
59
00:03:50,892 --> 00:03:53,426
"bad ass bitch" roles. It's
like an extension of high school.
60
00:03:53,428 --> 00:03:56,265
Hey, it helps pay for all this, right?
61
00:03:57,967 --> 00:04:00,000
I really want that role in
that serial killer flick.
62
00:04:00,002 --> 00:04:01,869
The one where you'd play an FBI agent?
63
00:04:01,871 --> 00:04:04,371
Yeah.
64
00:04:04,373 --> 00:04:07,007
Danni, come on, we both know
you're the one with the real talent.
65
00:04:07,009 --> 00:04:08,178
Right?
66
00:04:10,045 --> 00:04:12,046
I should've taken that
job your cousin offered me
67
00:04:12,048 --> 00:04:14,150
- at the ad agency.
- And move to Ohio?
68
00:04:15,917 --> 00:04:18,085
You cannot waste your time
drawing pictures of flags
69
00:04:18,087 --> 00:04:19,587
next to used car ad's, okay?
70
00:04:19,589 --> 00:04:22,289
"Daniela Jacobs" needs
her work in the Louvre,
71
00:04:22,291 --> 00:04:24,290
not in some free magazine.
72
00:04:24,292 --> 00:04:26,061
Hey.
73
00:04:27,630 --> 00:04:29,996
I believe in you.
74
00:04:29,998 --> 00:04:31,400
You should, too.
75
00:04:33,001 --> 00:04:34,403
Thanks.
76
00:04:36,238 --> 00:04:37,938
Shit!
77
00:04:37,940 --> 00:04:40,273
I gotta go. I have a modeling gig.
78
00:04:40,275 --> 00:04:43,277
But you text me later if
you want to meet up, okay?
79
00:04:43,279 --> 00:04:45,015
Okay. Muah!
80
00:05:44,205 --> 00:05:46,006
Hi!
81
00:05:46,008 --> 00:05:47,243
- Hello!
- Hey!
82
00:05:49,412 --> 00:05:51,946
- Thanks for meeting me here.
- No problem. How are you?
83
00:05:51,948 --> 00:05:53,948
- How was your gig?
- Oh, it was good. Good, good, good.
84
00:05:53,950 --> 00:05:55,282
- How are you?
- Doing good.
85
00:05:55,284 --> 00:05:57,284
- You look beautiful.
- So do you.
86
00:05:57,286 --> 00:05:59,285
Can I get you ladies something to drink?
87
00:05:59,287 --> 00:06:01,054
I'll have a diet soda.
88
00:06:01,056 --> 00:06:04,357
We will have a bottle
of your finest Pinot Noir
89
00:06:04,359 --> 00:06:06,229
and the cheese platter, thank you.
90
00:06:08,097 --> 00:06:10,097
What? Stop staring.
91
00:06:10,099 --> 00:06:13,434
You? Ordering wine? Here?
92
00:06:13,436 --> 00:06:15,369
Do you know how much that's gonna cost?
93
00:06:15,371 --> 00:06:17,236
I don't care, I'm celebrating.
94
00:06:17,238 --> 00:06:19,739
Celebrating what? You booked a showing?
95
00:06:19,741 --> 00:06:22,475
No, not yet.
96
00:06:22,477 --> 00:06:23,744
You were so cryptic on the phone.
97
00:06:23,746 --> 00:06:26,013
What is up?
98
00:06:26,015 --> 00:06:27,614
Well, this morning I finally decided
99
00:06:27,616 --> 00:06:29,183
to go through that stack of mail
100
00:06:29,185 --> 00:06:30,751
I'd been stashing away for months...
101
00:06:30,753 --> 00:06:33,287
and I found this letter
from a lawyer's office.
102
00:06:33,289 --> 00:06:34,655
And?
103
00:06:34,657 --> 00:06:37,527
And, so I went ahead and opened it.
104
00:06:37,529 --> 00:06:39,525
And then I called the
lawyer, and she told me
105
00:06:39,527 --> 00:06:42,528
that I'd inherited a house and
some money from an Aunt Sofia.
106
00:06:42,530 --> 00:06:44,698
- I didn't know you had an Aunt Sofia.
- Neither did I!
107
00:06:44,700 --> 00:06:47,234
Apparently, Aunt Sofia
died three years ago,
108
00:06:47,236 --> 00:06:48,635
and I'm the closest surviving relative.
109
00:06:48,637 --> 00:06:51,472
So I get the house, furniture, everything.
110
00:06:51,474 --> 00:06:53,075
What? Are you serious?
111
00:06:54,476 --> 00:06:56,342
Look at you. One minute you're flat broke,
112
00:06:56,344 --> 00:06:58,212
the next minute you're a property owner.
113
00:06:58,214 --> 00:06:59,746
That is like the best news ever.
114
00:06:59,748 --> 00:07:02,419
- Yeah, I know.
- Hah! Oh, my God!
115
00:07:07,655 --> 00:07:10,526
All right. Enjoy, ladies!
116
00:07:10,528 --> 00:07:11,758
This is our finest...
117
00:07:11,760 --> 00:07:13,393
Pinot Noir.
118
00:07:13,395 --> 00:07:14,563
We will, handsome.
119
00:07:23,339 --> 00:07:25,071
Stop it, Megan. You're terrible.
120
00:07:25,073 --> 00:07:26,539
Did you see his ass?
121
00:07:26,541 --> 00:07:28,308
He's so hot.
122
00:07:28,310 --> 00:07:30,213
I can have him for dessert.
123
00:07:31,647 --> 00:07:33,347
Wait. What were we talking about?
124
00:07:33,349 --> 00:07:35,049
The house...
125
00:07:35,051 --> 00:07:36,717
where is it? Where is it?
126
00:07:36,719 --> 00:07:40,087
- San Andreas.
- Where's San Andreas?
127
00:07:40,089 --> 00:07:42,088
It's a couple hours drive from the city.
128
00:07:42,090 --> 00:07:45,792
I hear it's an old town,
small, peaceful, quiet.
129
00:07:45,794 --> 00:07:47,561
Well, are you thinking of moving there?
130
00:07:47,563 --> 00:07:50,196
I mean, I think a change of
scenery might do the trick.
131
00:07:50,198 --> 00:07:52,732
Oh, I'm gonna miss you around the house.
132
00:07:52,734 --> 00:07:54,600
I know.
133
00:07:54,602 --> 00:07:56,436
But I need this, you know.
134
00:07:56,438 --> 00:07:59,373
I totally understand.
135
00:07:59,375 --> 00:08:00,773
Are you gonna go soon?
136
00:08:00,775 --> 00:08:03,309
Well, I guess the
sooner, the better really.
137
00:08:03,311 --> 00:08:05,311
I figure couple months,
138
00:08:05,313 --> 00:08:07,049
give you enough time
to find a new roommate.
139
00:08:08,851 --> 00:08:12,219
Well, I guess I'll have
a cool place to chill
140
00:08:12,221 --> 00:08:13,689
when I get sick of the city.
141
00:08:15,424 --> 00:08:17,659
- To new beginnings.
- And friends forever!
142
00:09:16,784 --> 00:09:18,652
Hey, Megs, it's me.
143
00:09:18,654 --> 00:09:21,522
So, I'm just trying to find a venue
144
00:09:21,524 --> 00:09:23,690
to host my new showing.
145
00:09:23,692 --> 00:09:25,558
Yeah, but the only ones that are biting
146
00:09:25,560 --> 00:09:28,729
are the ones I'd have to rent out...
147
00:09:28,731 --> 00:09:30,730
Can you believe it?
148
00:09:30,732 --> 00:09:33,202
Here's hoping little old
San Andreas appreciates me.
149
00:09:35,803 --> 00:09:39,339
Okay, sweets. Well, uh, I gotta
run off to my next appointment.
150
00:09:39,341 --> 00:09:41,244
Talk to you later. Ciao.
151
00:09:43,312 --> 00:09:44,644
No matter what I do, I...
152
00:09:44,646 --> 00:09:47,346
I can't seem to shake the dream.
153
00:09:47,348 --> 00:09:49,215
I thought that they got better for a while.
154
00:09:49,217 --> 00:09:51,551
It did...
155
00:09:51,553 --> 00:09:54,390
I've... I've just been having them again.
156
00:09:55,823 --> 00:09:58,825
Tell me again how these dreams started.
157
00:09:58,827 --> 00:10:01,460
After my parents died, I
was sent to Alice Springs
158
00:10:01,462 --> 00:10:02,628
to live with an uncle.
159
00:10:02,630 --> 00:10:04,266
And what happened there?
160
00:10:06,635 --> 00:10:07,968
My cousins found it easy
161
00:10:07,970 --> 00:10:10,836
to bully and humiliate me constantly
162
00:10:10,838 --> 00:10:13,373
because I was the outsider.
163
00:10:13,375 --> 00:10:14,874
When I was seven,
164
00:10:14,876 --> 00:10:16,643
one of the older boys
thought it would be funny
165
00:10:16,645 --> 00:10:19,513
to lock me in a box behind the barn.
166
00:10:19,515 --> 00:10:21,380
And he just left you there?
167
00:10:21,382 --> 00:10:23,849
Well, when he saw me freak out, I...
168
00:10:23,851 --> 00:10:26,552
I guess he just ran away.
169
00:10:26,554 --> 00:10:28,888
And how did that make you feel?
170
00:10:28,890 --> 00:10:31,358
I was terrified.
171
00:10:31,360 --> 00:10:34,994
Did any part of you feel
that you deserved it?
172
00:10:34,996 --> 00:10:37,697
No. I don't think so.
173
00:10:37,699 --> 00:10:40,700
I have to ask you something,
and I need you to be truthful.
174
00:10:40,702 --> 00:10:42,235
Okay.
175
00:10:42,237 --> 00:10:43,637
As an adult, have you ever
176
00:10:43,639 --> 00:10:45,973
fantasized about being tied up,
177
00:10:45,975 --> 00:10:48,341
helpless, vulnerable?
178
00:10:48,343 --> 00:10:50,879
No! No such fantasy.
179
00:10:53,015 --> 00:10:54,413
Listen.
180
00:10:54,415 --> 00:10:57,383
You have been through a lot.
181
00:10:57,385 --> 00:10:59,353
And when we experience such a trauma
182
00:10:59,355 --> 00:11:01,354
at such a young age,
183
00:11:01,356 --> 00:11:03,923
there's a part of us that
has difficulty moving on.
184
00:11:03,925 --> 00:11:06,926
However, I do think that this move
185
00:11:06,928 --> 00:11:08,729
you've been talking about, out to...?
186
00:11:08,731 --> 00:11:10,596
San Andreas.
187
00:11:10,598 --> 00:11:13,599
This may be just the
kind of bold step you need
188
00:11:13,601 --> 00:11:15,337
that will bring healing.
189
00:11:16,904 --> 00:11:18,942
- Thank you, Dr. Gibson.
- You're welcome, good luck.
190
00:13:39,781 --> 00:13:41,648
You must be Daniela.
191
00:13:41,650 --> 00:13:43,517
- Guilty.
- Hi, I'm Becky Shoemaker.
192
00:13:43,519 --> 00:13:46,018
I'm the realtor handling
things for the Buckley estate.
193
00:13:46,020 --> 00:13:49,022
Here in San Andreas, if anybody
wants to buy or sell a home,
194
00:13:49,024 --> 00:13:50,690
they call Becky.
195
00:13:50,692 --> 00:13:52,691
Well, that's good to know, Becky.
196
00:13:52,693 --> 00:13:54,194
My friends call me Danni.
197
00:13:54,196 --> 00:13:57,029
Oh, well, Danni, how
'bout I show you around?
198
00:13:57,031 --> 00:13:59,733
The weather is pretty
unpredictable this time of the year.
199
00:13:59,735 --> 00:14:01,200
I know. It was summer
when I left San Francisco.
200
00:14:01,202 --> 00:14:04,970
Oh, really?
201
00:14:04,972 --> 00:14:06,806
The house was built
in the late 1800s.
202
00:14:06,808 --> 00:14:08,974
It's beautiful.
203
00:14:08,976 --> 00:14:12,979
Yeah, Sophia's husband, Mr. Buckley,
204
00:14:12,981 --> 00:14:15,051
he was a big collector.
205
00:14:16,851 --> 00:14:19,018
So they never had any children?
206
00:14:19,020 --> 00:14:21,888
No. Mr. Buckley, he... he died quite young,
207
00:14:21,890 --> 00:14:25,026
and she never remarried.
208
00:14:26,928 --> 00:14:28,063
That's so sad.
209
00:14:30,231 --> 00:14:32,865
So, uh...
210
00:14:32,867 --> 00:14:35,034
I hear you're an artist...
211
00:14:35,036 --> 00:14:37,571
Are you gonna be living here on your own?
212
00:14:37,573 --> 00:14:40,739
Yeah, just me.
213
00:14:40,741 --> 00:14:41,941
Hmm.
214
00:14:41,943 --> 00:14:43,810
So, uh...
215
00:14:43,812 --> 00:14:47,513
Do you have a boyfriend or relatives?
216
00:14:47,515 --> 00:14:49,014
No.
217
00:14:49,016 --> 00:14:51,183
Ah.
218
00:14:51,185 --> 00:14:52,819
You ever been married?
219
00:14:52,821 --> 00:14:55,154
No...
220
00:14:55,156 --> 00:14:56,523
Came close once.
221
00:14:56,525 --> 00:14:57,957
- But...
- Same for me.
222
00:14:57,959 --> 00:15:01,629
Uh, back in the '70s
when I was quite a catch.
223
00:15:02,997 --> 00:15:05,165
So did you know my aunt well?
224
00:15:05,167 --> 00:15:06,532
Oh, yeah!
225
00:15:06,534 --> 00:15:08,534
Um, I used to bring her meals,
226
00:15:08,536 --> 00:15:11,537
you know, before she died.
227
00:15:11,539 --> 00:15:13,540
And, uh,
228
00:15:13,542 --> 00:15:16,542
how did she die, if you
don't mind my asking?
229
00:15:16,544 --> 00:15:18,210
Oh, well, she was your aunt,
230
00:15:18,212 --> 00:15:21,915
so I guess I can tell you.
231
00:15:21,917 --> 00:15:24,618
Well, uh...
232
00:15:24,620 --> 00:15:27,052
She was old.
233
00:15:27,054 --> 00:15:29,623
She fell down the stairs.
234
00:15:29,625 --> 00:15:31,224
Oh. my God,
235
00:15:31,226 --> 00:15:33,593
that's terrible!
236
00:15:33,595 --> 00:15:36,263
Yeah, it was.
237
00:15:36,265 --> 00:15:39,132
I, uh...
238
00:15:39,134 --> 00:15:41,567
I found her the next day.
239
00:15:41,569 --> 00:15:43,903
I am so sorry.
240
00:15:43,905 --> 00:15:47,541
Oh, no, that's okay, you didn't know.
241
00:15:47,543 --> 00:15:51,710
You know, I'm really glad
the lawyers finally found you.
242
00:15:51,712 --> 00:15:54,147
Sofia used to say before she was gone
243
00:15:54,149 --> 00:15:55,981
that somebody from the big city
244
00:15:55,983 --> 00:15:57,819
was gonna come and live here.
245
00:15:59,587 --> 00:16:03,123
This place has been empty far too long.
246
00:16:03,125 --> 00:16:05,658
I'll take good care of it.
247
00:16:05,660 --> 00:16:07,661
In fact,
248
00:16:07,663 --> 00:16:09,662
I'd like to learn more about it.
249
00:16:09,664 --> 00:16:11,830
Is there any place I could research it?
250
00:16:11,832 --> 00:16:14,334
Oh, well...
251
00:16:14,336 --> 00:16:17,037
There's that county archives.
252
00:16:17,039 --> 00:16:19,205
Uh, tell you what.
253
00:16:19,207 --> 00:16:20,907
Why don't you let me look into things
254
00:16:20,909 --> 00:16:23,276
and I'll let you know what I find out?
255
00:16:23,278 --> 00:16:24,947
That'd be great!
256
00:17:54,803 --> 00:17:56,136
- Oh!
- Oh!
257
00:17:56,138 --> 00:17:58,303
- Sorry, um...
- Sorry. It's my fault.
258
00:17:58,305 --> 00:18:00,709
No, no. No harm done.
259
00:18:03,812 --> 00:18:05,348
Have a nice day.
260
00:18:12,454 --> 00:18:15,323
Get outta town, you
freak! Hah, hah, hah, hah!
261
00:18:21,162 --> 00:18:22,829
Oh, my God...
262
00:18:22,831 --> 00:18:24,132
Are you okay?
263
00:18:28,169 --> 00:18:30,169
Oh, gosh.
264
00:18:30,171 --> 00:18:34,040
You know, I'm all right,
Ms., I'm all right.
265
00:18:34,042 --> 00:18:36,341
That's just the way Bradley jokes around.
266
00:18:36,343 --> 00:18:38,346
Well, I don't think it's very funny!
267
00:18:41,082 --> 00:18:43,315
To tell the truth, Ms.,
268
00:18:43,317 --> 00:18:45,484
I don't neither.
269
00:18:45,486 --> 00:18:48,187
Uh... Daniela...
270
00:18:48,189 --> 00:18:49,691
Danni for short.
271
00:18:51,493 --> 00:18:55,028
Okay, Ms. Danni.
272
00:18:55,030 --> 00:18:56,899
I'm Marvin.
273
00:18:58,365 --> 00:18:59,866
Marvin...
274
00:18:59,868 --> 00:19:01,336
Uh, come on, Marvin.
275
00:19:05,040 --> 00:19:06,371
My house is really close to here,
276
00:19:06,373 --> 00:19:08,774
and I can take care of your cut.
277
00:19:08,776 --> 00:19:10,843
Are you sure, Ms.?
278
00:19:10,845 --> 00:19:12,714
Yeah, I'm sure.
279
00:19:18,386 --> 00:19:19,889
Hot cocoa.
280
00:19:21,823 --> 00:19:24,157
Than... thank you. Thank you, Ms. Danni.
281
00:19:24,159 --> 00:19:25,428
Oh.
282
00:19:30,532 --> 00:19:33,065
Shh. Shh. It's okay.
283
00:19:33,067 --> 00:19:35,303
You're so kind, Ms. Danni.
284
00:19:37,104 --> 00:19:39,304
Well, I couldn't just leave
you out there in that gutter.
285
00:19:39,306 --> 00:19:41,073
Now could I?
286
00:19:41,075 --> 00:19:44,409
Well, my granddaddy would say,
287
00:19:44,411 --> 00:19:46,812
"We all spend time in the gutter,
288
00:19:46,814 --> 00:19:49,815
the trick is to lay back
289
00:19:49,817 --> 00:19:52,318
and look at the stars."
290
00:19:52,320 --> 00:19:54,853
Your granddaddy sounds like a wise man.
291
00:19:54,855 --> 00:19:57,526
No, he was, Ms. Danni, he was.
292
00:19:57,528 --> 00:20:00,526
He used to tell me all about life and stuff
293
00:20:00,528 --> 00:20:03,061
and about the treasure...
294
00:20:03,063 --> 00:20:03,998
Treasure?
295
00:20:05,934 --> 00:20:09,002
He said there's this
treasure buried in town
296
00:20:09,004 --> 00:20:10,869
somewhere a long time ago.
297
00:20:10,871 --> 00:20:14,808
So, so, I been lookin' for
it these past few years.
298
00:20:14,810 --> 00:20:17,146
It's my hobby.
299
00:20:18,546 --> 00:20:21,851
Well, that and people watching.
300
00:20:24,119 --> 00:20:25,350
People watching?
301
00:20:25,352 --> 00:20:28,521
I just like to watch people
302
00:20:28,523 --> 00:20:30,055
livin' life
303
00:20:30,057 --> 00:20:32,559
and mowing the grass
304
00:20:32,561 --> 00:20:34,927
and getting the mail
305
00:20:34,929 --> 00:20:36,532
and stuff like that.
306
00:20:38,466 --> 00:20:42,001
I like to pretend that that's my life,
307
00:20:42,003 --> 00:20:45,905
and, that I'm all normal,
308
00:20:45,907 --> 00:20:47,877
instead of being a dummy.
309
00:20:51,478 --> 00:20:55,180
Hey, Marvin?
310
00:20:55,182 --> 00:20:57,183
Yeah?
311
00:20:57,185 --> 00:20:58,888
I don't think you're a dummy.
312
00:21:01,188 --> 00:21:03,022
You don't?
313
00:21:03,024 --> 00:21:04,890
Nope.
314
00:21:04,892 --> 00:21:06,525
I think you're the nicest person I've met
315
00:21:06,527 --> 00:21:08,530
since I moved to this town.
316
00:23:16,123 --> 00:23:18,559
"Happy birthday, Adaline."
317
00:23:48,122 --> 00:23:51,124
"Arriving from beyond the sea,
318
00:23:51,126 --> 00:23:53,658
a hidden secret holds the key.
319
00:23:53,660 --> 00:23:56,696
On this hollowed land
the Chosen One will be,
320
00:23:56,698 --> 00:24:00,065
God is my judge the orphan cannot be free.
321
00:24:00,067 --> 00:24:03,069
A future doomed, a fate concealed,
322
00:24:03,071 --> 00:24:05,071
find my next words,
323
00:24:05,073 --> 00:24:07,008
all will be revealed."
324
00:24:27,528 --> 00:24:30,198
- Hello, hello.
- Hey, sexy cowgirl!
325
00:24:31,565 --> 00:24:34,099
- Mmm.
- Oh. You finally made it.
326
00:24:34,101 --> 00:24:35,435
Oh, I missed you.
327
00:24:35,437 --> 00:24:36,738
Oh, same here.
328
00:24:38,439 --> 00:24:41,309
Oh! This is some place you have here.
329
00:24:42,643 --> 00:24:45,177
Oh, my God. It's totally amazing.
330
00:24:45,179 --> 00:24:47,679
It looks like a museum.
331
00:24:47,681 --> 00:24:49,215
Would you like the grand tour?
332
00:24:49,217 --> 00:24:50,382
Lead on!
333
00:24:50,384 --> 00:24:52,385
Let's go upstairs.
334
00:24:52,387 --> 00:24:54,253
First stop.
335
00:24:54,255 --> 00:24:56,656
- Look at this.
- Oh, wow.
336
00:24:56,658 --> 00:24:59,160
- Yeah, isn't it beautiful?
- Oh, I love it.
337
00:25:02,229 --> 00:25:05,098
Well, you've done pretty
well for yourself here.
338
00:25:05,100 --> 00:25:06,565
You can thank my Aunt Sofia for that.
339
00:25:06,567 --> 00:25:08,100
It's pretty much all her.
340
00:25:08,102 --> 00:25:11,472
So, have you met any of the locals yet?
341
00:25:13,408 --> 00:25:15,574
Just this guy Marvin.
342
00:25:15,576 --> 00:25:17,109
- Marvin?
- Yeah.
343
00:25:17,111 --> 00:25:18,444
Really? Are you dating him, or what?
344
00:25:18,446 --> 00:25:19,645
Oh, God, no! No, no, no, no,
345
00:25:19,647 --> 00:25:20,780
no, no, no.
346
00:25:20,782 --> 00:25:22,415
Marvin...
347
00:25:22,417 --> 00:25:24,417
Marvin is a sweet guy.
348
00:25:24,419 --> 00:25:25,754
But he's a...
349
00:25:27,421 --> 00:25:29,754
It's more like a kid brother kind of thing.
350
00:25:29,756 --> 00:25:32,125
- Oh, okay, okay.
- Yeah.
351
00:25:32,127 --> 00:25:34,496
What about you? Any dates in my absence?
352
00:25:35,897 --> 00:25:38,263
- A few. A few.
- Mmm.
353
00:25:38,265 --> 00:25:40,132
Uh, but you know,
354
00:25:40,134 --> 00:25:43,301
they all turned out to be
like psychos or assholes.
355
00:25:43,303 --> 00:25:45,538
It's like they're all ticking
time bombs waiting to go off,
356
00:25:45,540 --> 00:25:46,872
- you know?
- Yeah.
357
00:25:46,874 --> 00:25:48,875
I mean, where'd all the good guys go?
358
00:25:48,877 --> 00:25:51,213
I'm pretty sure they've
all left the planet.
359
00:25:56,351 --> 00:25:57,782
Should I be worried about you?
360
00:25:57,784 --> 00:25:59,918
Hey! I'm a big girl. I
can take care of myself.
361
00:25:59,920 --> 00:26:01,654
Hmm, you betcha.
362
00:26:01,656 --> 00:26:03,822
Anyway, it's not like
your love life is all that.
363
00:26:03,824 --> 00:26:05,625
Hey, I've just decided
that there's more to life
364
00:26:05,627 --> 00:26:07,627
than waiting for some guy to make me happy.
365
00:26:07,629 --> 00:26:09,331
Well, you would after Tony.
366
00:26:10,497 --> 00:26:13,198
Let's not talk about him.
367
00:26:13,200 --> 00:26:14,769
I'm glad you were there for me.
368
00:26:23,945 --> 00:26:25,645
Ugh.
369
00:26:25,647 --> 00:26:27,616
- Hi, there.
- Ugh! Ow!
370
00:26:28,917 --> 00:26:31,617
Hey, there. Uh, hi.
371
00:26:31,619 --> 00:26:33,619
I see you're settling into your new house.
372
00:26:33,621 --> 00:26:35,620
Um...
373
00:26:35,622 --> 00:26:39,257
I... I am, but, uh...
374
00:26:39,259 --> 00:26:42,261
- How did...?
- Oh, uh, small town.
375
00:26:42,263 --> 00:26:43,665
News travels fast.
376
00:26:45,699 --> 00:26:48,868
Table's giving you some trouble,
how 'bout I give you a hand?
377
00:26:48,870 --> 00:26:50,403
I'm John, by the way.
378
00:26:50,405 --> 00:26:52,708
Uh, nice to meet you, John. Daniela.
379
00:26:55,743 --> 00:26:57,909
Well, thank you, John.
380
00:26:57,911 --> 00:26:59,914
My pleasure.
381
00:27:01,515 --> 00:27:03,849
I am actually your neighbor.
382
00:27:03,851 --> 00:27:05,551
I live really close by.
383
00:27:05,553 --> 00:27:06,889
Oh, that's great!
384
00:27:08,689 --> 00:27:11,557
So what kind of work do you do?
385
00:27:11,559 --> 00:27:14,560
I'm a carpenter by trade,
386
00:27:14,562 --> 00:27:18,430
but my true love is drawing,
387
00:27:18,432 --> 00:27:20,565
- painting and stuff.
- You're an artist?
388
00:27:20,567 --> 00:27:22,267
- Well...
- Get outta town.
389
00:27:22,269 --> 00:27:23,602
An aspiring one anyway.
390
00:27:23,604 --> 00:27:25,605
- Um...
- I'm an artist, too.
391
00:27:25,607 --> 00:27:27,473
Really?
392
00:27:27,475 --> 00:27:28,808
What's your last name...
393
00:27:28,810 --> 00:27:30,810
Maybe I've seen some of your stuff.
394
00:27:30,812 --> 00:27:32,445
Jacobs, but I doubt you've seen any
395
00:27:32,447 --> 00:27:33,946
of my work really.
396
00:27:33,948 --> 00:27:36,482
I'd like to though.
397
00:27:36,484 --> 00:27:39,651
Um... Yeah, I suppose...
398
00:27:39,653 --> 00:27:42,821
I suppose I can show you
some sometime and I...
399
00:27:42,823 --> 00:27:44,756
I'm... I'm also interested,
to see some of your stuff
400
00:27:44,758 --> 00:27:46,559
- if that's okay.
- Oh...
401
00:27:46,561 --> 00:27:48,026
I don't know about that.
402
00:27:48,028 --> 00:27:50,830
I'd be embarrassed to
show it to a professional.
403
00:27:50,832 --> 00:27:52,501
I'm sure you're good.
404
00:27:55,570 --> 00:27:58,271
It's a neat place.
405
00:27:58,273 --> 00:28:00,442
Uh, my place is kind of a makeshift barn.
406
00:28:01,942 --> 00:28:04,712
Um, but it's coming
together, slowly but surely.
407
00:28:06,680 --> 00:28:08,680
Yeah.
408
00:28:08,682 --> 00:28:10,448
So do you have a studio?
409
00:28:10,450 --> 00:28:13,753
The bedroom area I'm thinking
about using as a studio.
410
00:28:13,755 --> 00:28:15,321
You know, maybe after you get settled in
411
00:28:15,323 --> 00:28:18,491
and find some free time,
you can come by and...
412
00:28:18,493 --> 00:28:20,592
see if there's enough natural light?
413
00:28:20,594 --> 00:28:22,061
Uh, sure, yeah.
414
00:28:22,063 --> 00:28:23,665
Great.
415
00:28:25,600 --> 00:28:27,933
Well, um, I kinda have a lot to do.
416
00:28:27,935 --> 00:28:29,801
- Oh, yeah.
- So, uh, I guess I'll
417
00:28:29,803 --> 00:28:32,504
- see you around?
- You bet.
418
00:28:32,506 --> 00:28:34,308
- Nice meeting you.
- You too.
419
00:31:59,813 --> 00:32:02,982
So, do you have any idea
420
00:32:02,984 --> 00:32:04,453
who could have done this?
421
00:32:06,086 --> 00:32:08,186
You recently moved here from out of town.
422
00:32:08,188 --> 00:32:10,054
Mmm-hmm.
423
00:32:10,056 --> 00:32:11,590
You mentioned that you don't have
424
00:32:11,592 --> 00:32:13,195
any enemies, nor do you suspect anybody.
425
00:32:15,129 --> 00:32:18,296
My guess, probably just the local kids.
426
00:32:18,298 --> 00:32:20,866
The local kids?
427
00:32:20,868 --> 00:32:23,301
It was painted in blood.
428
00:32:23,303 --> 00:32:26,638
Yeah, I'm sure it's just the
local kids playing a prank on you.
429
00:32:26,640 --> 00:32:28,509
I wouldn't worry about it too much.
430
00:32:29,677 --> 00:32:31,213
If you say so.
431
00:32:32,979 --> 00:32:34,647
Let me tell you what,
432
00:32:34,649 --> 00:32:36,048
I'll keep an eye out in
the neighborhood for you.
433
00:32:36,050 --> 00:32:38,050
If you notice anything,
anything at all,
434
00:32:38,052 --> 00:32:39,551
don't hesitate to call me.
435
00:32:39,553 --> 00:32:42,023
Enjoy the rest of your evening now.
436
00:34:39,874 --> 00:34:41,642
I'll hide you here.
437
00:34:52,186 --> 00:34:53,321
Find me.
438
00:35:42,503 --> 00:35:45,273
"Our lives were happy and blessed.
439
00:35:47,207 --> 00:35:49,443
Every day brought us joy...
440
00:35:51,378 --> 00:35:53,948
until my 18th birthday.
441
00:35:55,916 --> 00:35:59,988
I was touched by a curse as
the darkness fell upon us.
442
00:36:02,822 --> 00:36:05,826
I saw my sisters die tonight.
443
00:36:07,227 --> 00:36:09,093
Seeing them take their last breath,
444
00:36:09,095 --> 00:36:10,495
but not knowing how it happened
445
00:36:10,497 --> 00:36:12,967
is too much for my heart to bear.
446
00:36:16,903 --> 00:36:19,403
It all started on that fateful night
447
00:36:19,405 --> 00:36:22,909
when Hilda unexpectedly
arrived home early."
448
00:36:54,275 --> 00:36:55,807
Wait. Roger!
449
00:36:55,809 --> 00:36:58,477
What in God's name have you done, Anna?
450
00:36:58,479 --> 00:37:01,146
I'm your sister! How could you?
451
00:37:01,148 --> 00:37:03,948
How long have you been
going behind my back?
452
00:37:03,950 --> 00:37:05,450
How long, you disgusting...
453
00:37:05,452 --> 00:37:08,153
Go home! Roger doesn't
want you, he wants me!
454
00:37:08,155 --> 00:37:09,988
How could you go after
him? He's my fiancรฉ!
455
00:37:09,990 --> 00:37:12,024
We were gonna get married in the fall!
456
00:37:12,026 --> 00:37:14,559
You were not gonna get
married, you silly cow!
457
00:37:14,561 --> 00:37:16,260
He doesn't love you! He loves me!
458
00:37:16,262 --> 00:37:18,229
How dare you?
459
00:37:18,231 --> 00:37:20,432
Well, it's not my fault you
can't keep your man interested.
460
00:37:20,434 --> 00:37:22,133
What did you say, you little tramp?!
461
00:37:22,135 --> 00:37:24,570
Don't ruin my ribbon!
Roger gave that to me!
462
00:37:24,572 --> 00:37:28,106
"Furious Hilda grabs Papa's
rifle to strike Anna...
463
00:37:28,108 --> 00:37:30,577
- What?
- ...not knowing it was loaded."
464
00:37:50,030 --> 00:37:51,899
I'm so sorry, Hilda.
465
00:37:57,003 --> 00:38:00,004
Hello.
466
00:38:00,006 --> 00:38:02,342
Hello?
467
00:38:11,918 --> 00:38:15,053
"Papa tried to console
Hilda the best he could
468
00:38:15,055 --> 00:38:17,091
in his drunken state."
469
00:38:21,195 --> 00:38:22,526
It was an accident...
470
00:38:22,528 --> 00:38:25,229
She's with God now.
471
00:38:25,231 --> 00:38:27,936
A terrible accident.
472
00:38:29,202 --> 00:38:30,535
"That same night,
473
00:38:30,537 --> 00:38:33,041
Hilda ran a warm bath.
474
00:38:35,675 --> 00:38:38,579
And took one of Papa's
razors to her wrists."
475
00:38:41,215 --> 00:38:42,414
You evil witch!
476
00:38:42,416 --> 00:38:44,950
You killed your sisters!
477
00:38:44,952 --> 00:38:46,952
I'll lock you up so no one else dies
478
00:38:46,954 --> 00:38:48,620
from your black magic.
479
00:38:48,622 --> 00:38:53,225
Papa, no! Papa, please! No!
480
00:38:53,227 --> 00:38:55,227
Papa!
481
00:38:55,229 --> 00:38:58,599
Papa, no!
482
00:39:47,381 --> 00:39:49,117
Marvin!
483
00:39:51,452 --> 00:39:54,019
What are you doing here? Did you kill that?
484
00:39:54,021 --> 00:39:57,021
Oh, no, I... I didn't kill it,
I... I swear I didn't kill it.
485
00:39:57,023 --> 00:39:58,490
I... I found it here.
486
00:39:58,492 --> 00:40:02,026
Okay, so what are you doing here?
487
00:40:02,028 --> 00:40:05,030
Oh... I saw someone's
shadow coming this way,
488
00:40:05,032 --> 00:40:08,200
so I followed it, but it disappeared...
489
00:40:08,202 --> 00:40:09,570
disappeared now.
490
00:40:12,305 --> 00:40:14,006
Don't worry, Marvin.
491
00:40:14,008 --> 00:40:15,240
No strange shadows around here.
492
00:40:15,242 --> 00:40:16,477
You probably saw something else.
493
00:40:21,148 --> 00:40:22,546
Can I ask you something?
494
00:40:22,548 --> 00:40:26,484
Oh, for sure, Ms. Danni, for sure.
495
00:40:26,486 --> 00:40:29,557
Do you know where I can
find some old graves?
496
00:40:31,724 --> 00:40:33,691
How old?
497
00:40:33,693 --> 00:40:37,562
There's the... Some Civil War
graves over by the cemetery.
498
00:40:37,564 --> 00:40:39,634
No, not that old. I'm thinking, like...
499
00:40:41,235 --> 00:40:43,568
local people, early 1900s?
500
00:40:43,570 --> 00:40:46,104
Oh, for that, you'll wanna go up to the...
501
00:40:46,106 --> 00:40:48,039
the cemetery by the highway.
502
00:40:48,041 --> 00:40:50,341
That's where the town
buried the folks from...
503
00:40:50,343 --> 00:40:52,044
from before World War II.
504
00:40:52,046 --> 00:40:54,379
World War II.
505
00:40:54,381 --> 00:40:57,385
Um, can you show me the way?
506
00:41:02,356 --> 00:41:05,157
You mean you ain't heard
nothing 'bout the village witch
507
00:41:05,159 --> 00:41:06,794
- of San Andreas?
- No.
508
00:41:09,363 --> 00:41:12,100
But you're living in her house.
509
00:41:22,843 --> 00:41:25,113
When I come out here at night...
510
00:41:27,381 --> 00:41:29,713
I get a little scared.
511
00:41:29,715 --> 00:41:31,515
This place is pretty remote, Marvin.
512
00:41:31,517 --> 00:41:32,550
You shouldn't come out here at night.
513
00:41:32,552 --> 00:41:35,454
It could be dangerous.
514
00:41:35,456 --> 00:41:37,455
Oh, the living don't scare me none.
515
00:41:37,457 --> 00:41:40,624
Not when I have my... my... my pepper spray
516
00:41:40,626 --> 00:41:42,794
- my granddaddy gave me.
- That's smart.
517
00:41:42,796 --> 00:41:46,330
Ain't nobody gonna get Marvin
when they get hit with that.
518
00:41:46,332 --> 00:41:48,666
That's really smart, Marvin.
519
00:41:48,668 --> 00:41:52,671
People say that if you can catch the witch,
520
00:41:52,673 --> 00:41:55,142
you get some of her power.
521
00:41:57,410 --> 00:41:59,479
You would want something like that?
522
00:42:02,416 --> 00:42:03,618
Well...
523
00:42:06,586 --> 00:42:10,358
When you ain't got no... no power in life,
524
00:42:12,758 --> 00:42:14,762
you kinda want some.
525
00:42:20,434 --> 00:42:22,334
Okay, Marvin,
526
00:42:22,336 --> 00:42:24,568
so we're looking for the
graves of two sisters,
527
00:42:24,570 --> 00:42:27,271
Hilda and Anna, who died on the same night.
528
00:42:27,273 --> 00:42:28,642
Hilda and Anna. Mmm-hmm.
529
00:42:31,445 --> 00:42:33,778
You know what?
530
00:42:33,780 --> 00:42:36,249
Why don't you go that
way, and I'll go that way.
531
00:43:34,675 --> 00:43:36,577
The 11th?
532
00:44:19,352 --> 00:44:20,684
- Oh.
- Oh.
533
00:44:20,686 --> 00:44:23,687
- Daniela, hi.
- Hi.
534
00:44:23,689 --> 00:44:25,689
To what do I owe the pleasure?
535
00:44:25,691 --> 00:44:30,629
Um, not much really, uh, I... I just, um...
536
00:44:30,631 --> 00:44:32,763
I wanted to ask you a question.
537
00:44:32,765 --> 00:44:35,767
Okay, ask away.
538
00:44:35,769 --> 00:44:37,602
Um, well, um...
539
00:44:37,604 --> 00:44:39,937
I'm trying to learn a little
bit more about my old house.
540
00:44:39,939 --> 00:44:41,472
And I was wondering,
541
00:44:41,474 --> 00:44:43,341
since you live in the neighborhood,
542
00:44:43,343 --> 00:44:46,343
if you might've heard any stories or...?
543
00:44:46,345 --> 00:44:49,414
Oh, sadly no. I, um...
I'm actually from Oakland.
544
00:44:49,416 --> 00:44:50,914
- Oh.
- Yeah, I only moved up here
545
00:44:50,916 --> 00:44:52,383
on a contracting job.
546
00:44:52,385 --> 00:44:55,787
And I kinda fell in love with the area.
547
00:44:55,789 --> 00:44:59,323
- It is charming.
- Yeah.
548
00:44:59,325 --> 00:45:00,825
Um...
549
00:45:00,827 --> 00:45:04,528
So, you have enough work to keep you busy?
550
00:45:04,530 --> 00:45:05,963
Oh, yeah.
551
00:45:05,965 --> 00:45:08,700
Most of the houses around
town are pretty old,
552
00:45:08,702 --> 00:45:10,035
and I venture to guess
553
00:45:10,037 --> 00:45:12,403
that there's not a structure in town
554
00:45:12,405 --> 00:45:14,707
that wouldn't benefit from my talents.
555
00:45:16,075 --> 00:45:17,344
Well, there you go.
556
00:45:20,347 --> 00:45:23,948
Actually, if there's anything
that you might need done,
557
00:45:23,950 --> 00:45:26,651
up in your house...
558
00:45:26,653 --> 00:45:28,852
Don't hesitate to ask.
559
00:45:28,854 --> 00:45:31,955
I'm very handy.
560
00:45:31,957 --> 00:45:34,992
I'll remember that. Um, thank you.
561
00:45:34,994 --> 00:45:36,697
Anytime.
562
00:45:40,867 --> 00:45:42,334
Well, that's all I had.
563
00:45:42,336 --> 00:45:43,667
- So, uh...
- Okay.
564
00:45:43,669 --> 00:45:45,669
Oh, I'm sorry. I didn't invite you in.
565
00:45:45,671 --> 00:45:48,840
My place is a big mess
right now though, um...
566
00:45:48,842 --> 00:45:50,541
Look. Once I get it all straightened up,
567
00:45:50,543 --> 00:45:53,044
I'd love to have you over.
568
00:45:53,046 --> 00:45:54,912
Sure.
569
00:45:54,914 --> 00:45:57,481
Okay, well, it was nice talking to you.
570
00:45:57,483 --> 00:45:59,017
Yeah, you too.
571
00:45:59,019 --> 00:46:01,389
- Uh, well, bye.
- See you.
572
00:46:38,758 --> 00:46:40,725
Daniela.
573
00:46:40,727 --> 00:46:43,026
Who's there?
574
00:46:43,028 --> 00:46:44,931
Find me.
575
00:47:06,887 --> 00:47:08,887
- Danni.
- Hey.
576
00:47:08,889 --> 00:47:12,557
Hey, are you okay? Did someone die?
577
00:47:12,559 --> 00:47:15,059
Kind of. Do you have a minute?
578
00:47:15,061 --> 00:47:17,465
Oh, my God. Yeah, come in.
579
00:47:19,965 --> 00:47:23,133
I think Adaline was seeing
things before they happened.
580
00:47:23,135 --> 00:47:25,437
- Really? That's amazing.
- Yeah.
581
00:47:25,439 --> 00:47:26,637
Here she writes, on November 8th...
582
00:47:26,639 --> 00:47:28,972
"I saw my sisters die tonight."
583
00:47:28,974 --> 00:47:31,843
Her sisters died on the 11th.
584
00:47:31,845 --> 00:47:33,577
Her father was convinced
that she was a witch
585
00:47:33,579 --> 00:47:35,546
and put an evil spell on them.
586
00:47:35,548 --> 00:47:38,082
That's so sad. Well, what
happened to her after that?
587
00:47:38,084 --> 00:47:39,751
Here.
588
00:47:39,753 --> 00:47:41,619
"I fear that the shadows
I see are signs of doom
589
00:47:41,621 --> 00:47:43,758
and that I am not long for this world."
590
00:47:45,592 --> 00:47:47,758
Danni, listen...
591
00:47:47,760 --> 00:47:50,227
You know that I'm a believer, right?
592
00:47:50,229 --> 00:47:52,763
Yeah, ever since you auditioned
for that psychic thriller.
593
00:47:52,765 --> 00:47:54,631
Hey. Following that psychic lady around,
594
00:47:54,633 --> 00:47:57,637
I saw some things that you cannot explain.
595
00:47:59,472 --> 00:48:01,638
Whoa, what's this picture?
596
00:48:01,640 --> 00:48:02,740
I've never seen this before.
597
00:48:02,742 --> 00:48:03,874
You look totally different!
598
00:48:03,876 --> 00:48:05,876
Megan...
599
00:48:05,878 --> 00:48:08,046
That's not me.
600
00:48:08,048 --> 00:48:09,150
Look at the back.
601
00:48:12,251 --> 00:48:13,718
What?
602
00:48:13,720 --> 00:48:15,687
Wow, what a resemblance.
603
00:48:15,689 --> 00:48:17,155
I mean, you guys could be twins.
604
00:48:17,157 --> 00:48:19,524
Don't spook me out more
than I already am. Okay?
605
00:48:19,526 --> 00:48:21,095
I'm sorry.
606
00:48:22,963 --> 00:48:25,562
Why is she reaching out to me?
607
00:48:25,564 --> 00:48:26,898
Tell you what...
608
00:48:26,900 --> 00:48:28,635
Why don't we get a second opinion?
609
00:48:30,970 --> 00:48:33,137
What do you mean?
610
00:48:33,139 --> 00:48:34,809
Let me call Winter.
611
00:48:48,153 --> 00:48:50,224
I see something.
612
00:48:51,825 --> 00:48:54,825
Something from long ago...
613
00:48:54,827 --> 00:48:57,995
From beyond the mists of time.
614
00:48:57,997 --> 00:49:00,800
It's... it's a young woman.
615
00:49:03,669 --> 00:49:05,769
Her eyes.
616
00:49:05,771 --> 00:49:08,238
Her sad, yearning eyes
617
00:49:08,240 --> 00:49:10,311
are trying to reach out to you.
618
00:49:14,180 --> 00:49:16,750
It's almost like she's a part of you.
619
00:49:18,684 --> 00:49:21,855
A part of me? Winter...
620
00:49:26,860 --> 00:49:30,193
Emeline. No, no, no.
621
00:49:30,195 --> 00:49:31,963
Adaline.
622
00:49:31,965 --> 00:49:33,131
Yes.
623
00:49:33,133 --> 00:49:35,002
She showed me...
624
00:49:37,871 --> 00:49:40,204
the inverted pentagram.
625
00:49:40,206 --> 00:49:43,207
- I've seen one recently.
- Seen what, a pentagram?
626
00:49:43,209 --> 00:49:46,077
Not too long ago, someone drew one of those
627
00:49:46,079 --> 00:49:48,780
inverted pentagram thingy's on my closet
628
00:49:48,782 --> 00:49:51,117
- in fresh blood.
- Oh, my God...
629
00:49:54,354 --> 00:49:59,591
I'm afraid these are all
the work of an evil mind.
630
00:49:59,593 --> 00:50:02,026
I'll try my best to find the answers,
631
00:50:02,028 --> 00:50:05,028
but until we know who's behind all this...
632
00:50:05,030 --> 00:50:07,567
Oh, be careful, my child.
633
00:50:14,073 --> 00:50:15,742
- Hi.
- Nice to see you.
634
00:50:17,376 --> 00:50:19,242
Well, what are you up to?
635
00:50:19,244 --> 00:50:22,245
Oh, just out wandering,
636
00:50:22,247 --> 00:50:24,682
- off trail like I do.
- Hmm.
637
00:50:24,684 --> 00:50:28,019
So you just getting some fresh air?
638
00:50:28,021 --> 00:50:31,356
Yeah. I find inspiration in nature.
639
00:50:31,358 --> 00:50:34,225
So I'm not the only one.
640
00:50:34,227 --> 00:50:37,227
I used to walk in the forest
like this when I was a kid.
641
00:50:37,229 --> 00:50:39,296
- Hmm.
- My father used to take me.
642
00:50:39,298 --> 00:50:42,834
That's nice.
643
00:50:42,836 --> 00:50:45,169
I never really knew my family.
644
00:50:45,171 --> 00:50:47,037
- I'm sorry.
- Oh, don't be...
645
00:50:47,039 --> 00:50:48,905
You weren't the drunk
that crashed into them.
646
00:50:48,907 --> 00:50:52,075
Yeah, that must have been rough.
647
00:50:52,077 --> 00:50:53,378
I was five.
648
00:50:53,380 --> 00:50:55,812
Too young to remember much.
649
00:50:55,814 --> 00:50:59,684
I was lost before I found Megan.
650
00:50:59,686 --> 00:51:00,984
Let's just say the love of a good friend
651
00:51:00,986 --> 00:51:03,787
goes a long way.
652
00:51:03,789 --> 00:51:05,122
She sounds like a great friend.
653
00:51:05,124 --> 00:51:06,823
Well, she is.
654
00:51:06,825 --> 00:51:08,829
Best friend.
655
00:51:56,008 --> 00:51:57,408
You seem agitated today, Daniela.
656
00:51:57,410 --> 00:51:59,847
Why?
657
00:52:02,182 --> 00:52:04,184
Well, Dr. Gibson, it's...
658
00:52:06,019 --> 00:52:08,186
Yes?
659
00:52:08,188 --> 00:52:09,423
It's the dreams.
660
00:52:11,858 --> 00:52:15,093
The locked in the wooden box dream?
661
00:52:15,095 --> 00:52:16,330
Yeah.
662
00:52:18,030 --> 00:52:20,465
They've changed somehow.
663
00:52:20,467 --> 00:52:22,068
Changed? How?
664
00:52:23,769 --> 00:52:25,937
Well, for one thing,
665
00:52:25,939 --> 00:52:28,106
in these new versions, I'm
not a little kid anymore.
666
00:52:28,108 --> 00:52:30,108
I'm an adult
667
00:52:30,110 --> 00:52:32,443
and I'm being chased by someone
668
00:52:32,445 --> 00:52:36,347
with a knife towards an inverted pentagram.
669
00:52:36,349 --> 00:52:39,416
I'm so scared to close my eyes
670
00:52:39,418 --> 00:52:41,285
because every time I do,
671
00:52:41,287 --> 00:52:44,091
I have these horrific nightmares.
672
00:52:46,892 --> 00:52:48,760
Pentagram.
673
00:52:48,762 --> 00:52:50,762
Very interesting.
674
00:52:50,764 --> 00:52:53,164
And then, all of a sudden,
I'm trapped in a box,
675
00:52:53,166 --> 00:52:55,068
and I'm trying desperately to get out.
676
00:52:57,236 --> 00:53:00,771
So I take it, moving hasn't
quite lessened these dreams any?
677
00:53:00,773 --> 00:53:03,106
I can see how that would
be very disconcerting.
678
00:53:03,108 --> 00:53:04,811
You think?
679
00:53:06,912 --> 00:53:11,249
I was so desperate, I... I saw a psychic
680
00:53:11,251 --> 00:53:13,950
and she said that the inverted pentagram
681
00:53:13,952 --> 00:53:16,055
was a very bad omen.
682
00:53:21,427 --> 00:53:23,961
I am so tired...
683
00:53:23,963 --> 00:53:26,963
I just want to sleep.
684
00:53:26,965 --> 00:53:29,133
I tell you what.
685
00:53:29,135 --> 00:53:31,468
I can prescribe a basic sedative for you.
686
00:53:31,470 --> 00:53:33,070
Nothing strong, just something
687
00:53:33,072 --> 00:53:35,006
to help you sleep better.
688
00:53:35,008 --> 00:53:37,175
Take them for seven days,
689
00:53:37,177 --> 00:53:40,178
get some rest, and then dive back in,
690
00:53:40,180 --> 00:53:42,049
and see if you can find out on your own.
691
00:54:39,171 --> 00:54:41,574
So have you had any luck
with your latest series?
692
00:54:43,008 --> 00:54:44,177
Nope.
693
00:54:46,246 --> 00:54:48,245
Okay.
694
00:54:48,247 --> 00:54:49,950
Meet any hot guys?
695
00:54:52,552 --> 00:54:55,253
Who is it? Tell me.
696
00:54:55,255 --> 00:54:57,021
Well...
697
00:54:57,023 --> 00:54:58,890
There is this one guy...
698
00:54:58,892 --> 00:55:01,225
Yeah. Who?
699
00:55:01,227 --> 00:55:03,093
His name's John.
700
00:55:03,095 --> 00:55:04,961
He lives pretty close to me.
701
00:55:04,963 --> 00:55:07,398
I guess he's kind of the only neighbor
702
00:55:07,400 --> 00:55:08,633
I have out there.
703
00:55:08,635 --> 00:55:11,334
- Really?
- Yeah.
704
00:55:11,336 --> 00:55:15,641
He's a carpenter and somewhat
of a struggling artist.
705
00:55:17,043 --> 00:55:19,376
Is he any good?
706
00:55:19,378 --> 00:55:22,379
- What?
- As an artist.
707
00:55:22,381 --> 00:55:24,448
- Is he any good?
- Oh, that.
708
00:55:24,450 --> 00:55:26,216
You know, I don't know.
709
00:55:26,218 --> 00:55:29,320
He is hesitant to show his
work to a "professional."
710
00:55:29,322 --> 00:55:31,655
Is he good-looking?
711
00:55:31,657 --> 00:55:33,224
Yeah.
712
00:55:33,226 --> 00:55:35,225
Girl, I'm happy for you.
713
00:55:35,227 --> 00:55:37,093
You gotta let me know how it goes.
714
00:55:37,095 --> 00:55:38,963
Well, I don't know that
it will go anywhere.
715
00:55:38,965 --> 00:55:40,965
I'm not exactly the man-chasing type.
716
00:55:40,967 --> 00:55:43,269
Girl, a Catholic nun
dates more than you do.
717
00:55:45,171 --> 00:55:46,970
Hey, did you hear back about that role?
718
00:55:46,972 --> 00:55:48,138
No, I'm still waiting to hear back
719
00:55:48,140 --> 00:55:49,372
from my agent, Jerry,
720
00:55:49,374 --> 00:55:51,341
but, you know, in the meantime,
721
00:55:51,343 --> 00:55:53,010
I've just been doing tons of research,
722
00:55:53,012 --> 00:55:54,211
you know, just in case.
723
00:55:54,213 --> 00:55:56,579
And some of it is so fascinating.
724
00:55:56,581 --> 00:55:58,282
Serial killers are fascinating?
725
00:55:58,284 --> 00:55:59,617
Totally.
726
00:55:59,619 --> 00:56:01,484
Oh, my God. There's this one...
727
00:56:01,486 --> 00:56:03,322
I think I have an article somewhere.
728
00:56:06,191 --> 00:56:08,594
Mmm, okay, let me see.
729
00:56:10,262 --> 00:56:11,597
Hi, this is Megan.
730
00:56:13,733 --> 00:56:15,501
Why are you calling me?
731
00:56:17,336 --> 00:56:18,669
I thought we settled this.
732
00:56:18,671 --> 00:56:21,140
Didn't I tell you not to call me again?
733
00:56:23,108 --> 00:56:25,443
What was that all about?
734
00:56:25,445 --> 00:56:27,278
What?
735
00:56:27,280 --> 00:56:29,280
Um...
736
00:56:29,282 --> 00:56:30,684
A sales call.
737
00:56:42,762 --> 00:56:44,628
- Hi, there.
- Hi.
738
00:56:44,630 --> 00:56:46,032
Thanks.
739
00:56:47,633 --> 00:56:49,499
I see you brought your tools.
740
00:56:49,501 --> 00:56:51,501
Yeah. Uh, I figured I should stop by
741
00:56:51,503 --> 00:56:54,204
and take care of that loose
floorboard in the attic
742
00:56:54,206 --> 00:56:56,207
- you were telling me about.
- Oh.
743
00:56:56,209 --> 00:56:58,209
But it's so hot.
744
00:56:58,211 --> 00:57:00,111
The AC unfortunately
doesn't reach that far up.
745
00:57:00,113 --> 00:57:02,780
That's okay. I don't mind the heat.
746
00:57:02,782 --> 00:57:05,149
Okay. Um...
747
00:57:05,151 --> 00:57:07,017
I was about to go pick
up something for dinner.
748
00:57:07,019 --> 00:57:08,686
Will you be okay here
on your own for a few?
749
00:57:08,688 --> 00:57:10,320
Sure. I can take care of myself.
750
00:57:10,322 --> 00:57:12,624
Oh, of... of course you can.
751
00:57:14,260 --> 00:57:15,329
Um...
752
00:57:17,662 --> 00:57:19,662
Would you wanna join me for dinner?
753
00:57:19,664 --> 00:57:21,198
I was planning on cooking steak,
754
00:57:21,200 --> 00:57:22,666
and I could always pick up a second.
755
00:57:22,668 --> 00:57:25,503
Oh. Uh...
756
00:57:25,505 --> 00:57:28,374
Steak sounds divine.
757
00:57:29,675 --> 00:57:31,374
Okay.
758
00:57:31,376 --> 00:57:34,378
Um, the floorboard in question
759
00:57:34,380 --> 00:57:36,379
is next to the cedar chest.
760
00:57:36,381 --> 00:57:38,682
I marked it with chalk. You can't miss it.
761
00:57:38,684 --> 00:57:40,216
Got it. Okay. I'll have it fixed
762
00:57:40,218 --> 00:57:41,285
by the time you get back.
763
00:57:41,287 --> 00:57:43,387
Okay, uh, see you later.
764
00:57:43,389 --> 00:57:44,691
Yeah.
765
00:58:04,376 --> 00:58:07,244
- Yes?
- Oh, I'm sorry.
766
00:58:07,246 --> 00:58:09,379
Uh, is Daniela home?
767
00:58:09,381 --> 00:58:11,682
- No, no, she's gone out to the store.
- Oh.
768
00:58:11,684 --> 00:58:13,216
Is there something I can help you with?
769
00:58:13,218 --> 00:58:15,218
Oh, no, not really.
770
00:58:15,220 --> 00:58:18,388
Um, I thought she lived here alone.
771
00:58:18,390 --> 00:58:20,256
Are... are... are you related to her?
772
00:58:20,258 --> 00:58:22,225
- No, no, I'm not.
- Oh.
773
00:58:22,227 --> 00:58:23,760
Are you from around here?
774
00:58:23,762 --> 00:58:25,463
You know, you look familiar.
775
00:58:25,465 --> 00:58:27,798
I think I saw you somewhere.
776
00:58:27,800 --> 00:58:29,332
Have I seen you before?
777
00:58:29,334 --> 00:58:30,633
No, I don't think so.
778
00:58:30,635 --> 00:58:33,169
Okay.
779
00:58:33,171 --> 00:58:35,171
Well, uh, Daniela has been having me
780
00:58:35,173 --> 00:58:37,173
look into the history of the house,
781
00:58:37,175 --> 00:58:38,675
and I just had a few
new things to tell her.
782
00:58:38,677 --> 00:58:40,644
That's all. I... Oh!
783
00:58:40,646 --> 00:58:43,180
By the way, I'm Becky.
784
00:58:43,182 --> 00:58:44,515
And you are?
785
00:58:44,517 --> 00:58:45,850
Nice to meet you, Becky. I'm John.
786
00:58:45,852 --> 00:58:47,751
Ah.
787
00:58:47,753 --> 00:58:49,120
I'll tell her that you stopped by.
788
00:58:49,122 --> 00:58:50,620
Oh, well, thank you.
789
00:58:50,622 --> 00:58:52,155
Uh...
790
00:58:52,157 --> 00:58:54,626
Hey, are you her boyfriend? Huh?
791
00:58:56,361 --> 00:58:59,530
Okay, well, it's none of my business!
792
00:58:59,532 --> 00:59:01,532
Uh, you have a nice day, John.
793
00:59:01,534 --> 00:59:03,602
Thanks. You too, Becky.
794
00:59:09,275 --> 00:59:12,276
Well, I guess after that, I just thought
795
00:59:12,278 --> 00:59:14,778
things would come easy.
796
00:59:14,780 --> 00:59:17,148
I mean, I was only 18
797
00:59:17,150 --> 00:59:18,649
and that's a national award, you know?
798
00:59:18,651 --> 00:59:19,686
Hmm.
799
00:59:22,787 --> 00:59:23,756
But...
800
00:59:25,925 --> 00:59:28,626
Enough about me.
801
00:59:28,628 --> 00:59:30,327
I feel like I'm doing all the talking.
802
00:59:30,329 --> 00:59:33,329
- Oh, no.
- How 'bout you?
803
00:59:33,331 --> 00:59:35,334
What did you wanna
be when you grew up?
804
00:59:36,635 --> 00:59:38,801
- An artist.
- Hmm.
805
00:59:38,803 --> 00:59:40,206
Or a writer.
806
00:59:43,476 --> 00:59:45,475
An artist and a writer?
807
00:59:45,477 --> 00:59:47,343
I'm impressed!
808
00:59:47,345 --> 00:59:48,678
Well, you shouldn't be.
809
00:59:48,680 --> 00:59:50,217
Why shouldn't I be?
810
00:59:52,318 --> 00:59:55,421
Well, I'm not exactly tearing
up the artistic scene these days.
811
00:59:57,322 --> 00:59:59,189
I'm sure you can still do it.
812
00:59:59,191 --> 01:00:00,624
I mean, you are still young.
813
01:00:00,626 --> 01:00:02,662
I'm sure you have it in you.
814
01:00:04,530 --> 01:00:05,528
Thank you very much for dinner.
815
01:00:05,530 --> 01:00:08,698
It was delicious.
816
01:00:08,700 --> 01:00:10,669
Well, I mean, thanks for joining me.
817
01:00:11,871 --> 01:00:14,571
It can get pretty lonely
818
01:00:14,573 --> 01:00:17,409
here in this big house by myself.
819
01:00:20,479 --> 01:00:23,216
Yeah, well, I'm glad you invited me.
820
01:00:24,983 --> 01:00:27,785
We should do this again.
821
01:00:27,787 --> 01:00:29,622
I had a wonderful time.
822
01:03:08,146 --> 01:03:10,049
Oh, jeez.
823
01:03:14,653 --> 01:03:16,956
Marvin? What the hell.
824
01:03:32,171 --> 01:03:34,537
You're leaving?
825
01:03:34,539 --> 01:03:35,941
Yeah...
826
01:03:38,477 --> 01:03:39,913
Look, it's just...
827
01:03:42,046 --> 01:03:43,416
I'm sorry.
828
01:03:48,186 --> 01:03:51,187
You're just very special to me.
829
01:03:51,189 --> 01:03:53,459
I've been waiting my whole life for you.
830
01:03:57,662 --> 01:04:00,733
I just don't wanna mess
things up by rushing and...
831
01:04:03,635 --> 01:04:05,637
Look. Come here.
832
01:04:08,573 --> 01:04:12,542
Next time, I'll plan
something special, okay?
833
01:04:12,544 --> 01:04:14,914
I promise.
834
01:04:16,215 --> 01:04:17,816
Okay.
835
01:04:19,218 --> 01:04:21,488
I'm looking forward to it.
836
01:04:31,930 --> 01:04:33,064
Bye.
837
01:05:42,901 --> 01:05:45,602
"A fateful 13th day
838
01:05:45,604 --> 01:05:48,939
with full moon in sky, God is my judge"...
839
01:05:48,941 --> 01:05:51,941
..."A horrific bloodshed will satisfy.
840
01:05:51,943 --> 01:05:53,709
The Pope who takes your heart
841
01:05:53,711 --> 01:05:56,312
and your third eye, beware.
842
01:05:56,314 --> 01:05:58,717
Today, you will die."
843
01:06:21,139 --> 01:06:23,175
What the hell are you doing in my house?
844
01:06:24,943 --> 01:06:26,242
I get no "hi?"
845
01:06:26,244 --> 01:06:28,312
I get no "hello?"
846
01:06:28,314 --> 01:06:29,979
Nothing?
847
01:06:29,981 --> 01:06:32,651
You know, Danni, I just don't get you.
848
01:06:36,220 --> 01:06:37,754
How'd you get in?
849
01:06:37,756 --> 01:06:40,090
How'd you know I'd be here?
850
01:06:40,092 --> 01:06:42,725
Lot of questions, Danni.
851
01:06:42,727 --> 01:06:44,727
Look at you, though.
852
01:06:44,729 --> 01:06:46,229
Looks like you hit the jackpot here.
853
01:06:46,231 --> 01:06:47,763
It's nice.
854
01:06:47,765 --> 01:06:50,733
Living the dream.
855
01:06:50,735 --> 01:06:53,370
You know, we could've enjoyed
all of this together...
856
01:06:53,372 --> 01:06:56,073
You followed me here
and broke into my house?
857
01:06:56,075 --> 01:06:59,175
- You're trespassing, I should call the cops.
- Okay, look. Look, look. Okay, I admit.
858
01:06:59,177 --> 01:07:01,178
I made some mistakes in
the past, okay, but...
859
01:07:01,180 --> 01:07:02,778
- Some mistakes?
- Yeah, some mistakes.
860
01:07:02,780 --> 01:07:04,747
Are you kidding me? I... No, I... I can't.
861
01:07:04,749 --> 01:07:08,084
- I won't do this, Tony.
- Look, baby, look, I miss...
862
01:07:08,086 --> 01:07:10,687
Danni, I miss you.
863
01:07:10,689 --> 01:07:11,854
I miss the way we were.
864
01:07:11,856 --> 01:07:13,625
I miss that smile.
865
01:07:15,059 --> 01:07:16,258
Look, just give me another chance.
866
01:07:16,260 --> 01:07:17,260
I promise I'll be better to you.
867
01:07:17,262 --> 01:07:19,062
- No.
- I swear it.
868
01:07:19,064 --> 01:07:22,099
Whatever we had is gone
and finished. I'm over you!
869
01:07:22,101 --> 01:07:24,267
And I don't need to have
you in my house right now.
870
01:07:24,269 --> 01:07:27,671
So just do us both a favor and go!
871
01:07:27,673 --> 01:07:29,006
Go!
872
01:07:29,008 --> 01:07:30,307
You don't waste any fucking time, do you?
873
01:07:30,309 --> 01:07:33,676
- What?
- What do you mean, what?
874
01:07:33,678 --> 01:07:36,278
You think I don't know
what hell you've been up to?
875
01:07:36,280 --> 01:07:38,948
Huh?
876
01:07:38,950 --> 01:07:41,151
What I do and who I see and where I live
877
01:07:41,153 --> 01:07:43,153
is none of your goddamn business anymore!
878
01:07:43,155 --> 01:07:44,720
Okay, I'm over you.
879
01:07:44,722 --> 01:07:47,090
- We are done!
- Yeah?
880
01:07:47,092 --> 01:07:49,091
You just want me outta
here so you can run back
881
01:07:49,093 --> 01:07:50,660
to your country loverboy, don't you?
882
01:07:50,662 --> 01:07:53,131
Just get the hell out
or I'm calling the cops.
883
01:07:55,434 --> 01:07:58,968
You really think that calling
the cops is gonna help you?
884
01:07:58,970 --> 01:08:00,736
You wanna get rid of me?
885
01:08:00,738 --> 01:08:03,273
It's not gonna be that easy, baby.
886
01:08:03,275 --> 01:08:05,274
We're not done by a longshot.
887
01:08:05,276 --> 01:08:08,445
We're not done till I say we're done.
888
01:08:08,447 --> 01:08:09,881
Understood?
889
01:08:16,754 --> 01:08:17,889
Don't answer that.
890
01:08:19,892 --> 01:08:21,093
I miss you.
891
01:08:22,827 --> 01:08:24,897
Go back to your slut!
892
01:08:34,173 --> 01:08:36,075
You'll regret this.
893
01:08:42,481 --> 01:08:43,983
Hey, Marvin.
894
01:08:45,183 --> 01:08:46,882
Everything okay, Miss Danni?
895
01:08:46,884 --> 01:08:48,217
Uh, yeah.
896
01:08:48,219 --> 01:08:51,087
Yeah, noth... nothing to worry about.
897
01:08:51,089 --> 01:08:53,355
Well, if you ask me,
898
01:08:53,357 --> 01:08:57,060
that man didn't look too happy.
899
01:08:57,062 --> 01:08:58,231
Yeah.
900
01:09:00,031 --> 01:09:03,734
So, tell me what brings you here tonight?
901
01:09:03,736 --> 01:09:05,235
Oh...
902
01:09:05,237 --> 01:09:07,236
I knocked on your door the other night,
903
01:09:07,238 --> 01:09:09,174
but you didn't answer.
904
01:09:10,875 --> 01:09:13,743
And I can't find my binoculars anywhere.
905
01:09:13,745 --> 01:09:15,745
And my binoculars... they were...
906
01:09:15,747 --> 01:09:17,748
Have you seen them, Ms. Danni?
907
01:09:17,750 --> 01:09:21,418
Um, yeah, you know what,
you... you left 'em in my car
908
01:09:21,420 --> 01:09:24,287
that day we were in the cemetery.
909
01:09:24,289 --> 01:09:26,288
I'll tell you what. Why don't you wait here
910
01:09:26,290 --> 01:09:27,990
and I'll go get 'em for you, okay?
911
01:09:27,992 --> 01:09:29,294
Okay.
912
01:10:14,106 --> 01:10:15,942
Oh, my God.
913
01:11:04,488 --> 01:11:07,356
Tony showed up the other
night from out of nowhere.
914
01:11:07,358 --> 01:11:09,592
- What?
- He broke into my house.
915
01:11:09,594 --> 01:11:12,294
What did he want?
916
01:11:12,296 --> 01:11:15,465
That is so freaky. Are you okay?
917
01:11:15,467 --> 01:11:17,333
Yeah.
918
01:11:17,335 --> 01:11:19,502
I think he wants me back.
919
01:11:19,504 --> 01:11:22,504
Yeah right, like that's gonna happen.
920
01:11:22,506 --> 01:11:25,076
I think you should get a
restraining order on him.
921
01:11:27,012 --> 01:11:28,347
I think I should.
922
01:11:31,015 --> 01:11:33,883
You know what, let's just
forget about all that, all right?
923
01:11:33,885 --> 01:11:36,487
It's your birthday. We
should be celebrating.
924
01:11:41,360 --> 01:11:42,995
Okay.
925
01:11:44,528 --> 01:11:46,629
Damn, girl.
926
01:11:46,631 --> 01:11:49,231
One of these days, you're gonna
get sick of me and all my problems.
927
01:11:49,233 --> 01:11:51,536
Don't bet on it.
928
01:11:56,674 --> 01:11:58,574
I still cannot believe that Tony
929
01:11:58,576 --> 01:12:00,644
slept with a girl named "Candy Cane."
930
01:12:00,646 --> 01:12:02,979
Ugh! It sounds like a stripper
931
01:12:02,981 --> 01:12:04,215
or a pornstar or something.
932
01:12:08,553 --> 01:12:10,252
How did you know her name?
933
01:12:10,254 --> 01:12:13,422
You told me, silly.
934
01:12:13,424 --> 01:12:16,394
No, I don't think so.
935
01:12:18,129 --> 01:12:20,462
I never told anyone.
936
01:12:20,464 --> 01:12:22,101
How do you know it?
937
01:12:25,670 --> 01:12:28,038
- Danni, I don't...
- Seriously, Megan, tell me.
938
01:12:28,040 --> 01:12:29,207
I need to know.
939
01:12:34,245 --> 01:12:37,980
I don't want you to get the wrong idea.
940
01:12:37,982 --> 01:12:39,384
Um...
941
01:12:42,019 --> 01:12:43,686
You know, I tried to tell you
942
01:12:43,688 --> 01:12:45,555
how many times he made a pass at me,
943
01:12:45,557 --> 01:12:47,257
when he knew that we
were best friends, okay,
944
01:12:47,259 --> 01:12:49,258
but you didn't want to listen.
945
01:12:49,260 --> 01:12:50,662
So...
946
01:12:52,097 --> 01:12:54,431
Let's not do this tonight.
947
01:12:54,433 --> 01:12:57,136
Come on, Megan, what are you
saying? Be straight with me.
948
01:12:59,437 --> 01:13:02,471
The girl, Candy...
949
01:13:02,473 --> 01:13:04,910
was a prostitute.
950
01:13:07,278 --> 01:13:08,347
A prostitute?
951
01:13:10,247 --> 01:13:11,247
Danni, Tony was cheating on you
952
01:13:11,249 --> 01:13:12,748
left, right and center.
953
01:13:12,750 --> 01:13:15,620
Okay, he was abusive to
you. I had to do something.
954
01:13:17,755 --> 01:13:19,258
So what did you do?
955
01:13:21,293 --> 01:13:24,360
I had to find someone who'd just, you know,
956
01:13:24,362 --> 01:13:25,627
bang and talk.
957
01:13:25,629 --> 01:13:27,262
So I...
958
01:13:27,264 --> 01:13:30,667
hired candy to see if
Tony would pursue her...
959
01:13:30,669 --> 01:13:32,135
And guess what? He did.
960
01:13:32,137 --> 01:13:35,004
They had sex and the rest is history.
961
01:13:35,006 --> 01:13:36,672
All right, I never paid her to seduce him.
962
01:13:36,674 --> 01:13:38,541
All she had to do was show
her long legs and her cleavage
963
01:13:38,543 --> 01:13:40,743
and pretty soon he was all over her!
964
01:13:40,745 --> 01:13:42,345
I just...
965
01:13:42,347 --> 01:13:43,613
I couldn't let you marry
966
01:13:43,615 --> 01:13:44,614
such a scumbag, all right?
967
01:13:44,616 --> 01:13:46,783
You're my best friend.
968
01:13:46,785 --> 01:13:48,784
So you decided to play God with my life?
969
01:13:48,786 --> 01:13:50,653
I was so concerned about you.
970
01:13:50,655 --> 01:13:52,555
Concerned?
971
01:13:52,557 --> 01:13:53,789
So you hired a prostitute
972
01:13:53,791 --> 01:13:55,792
to sleep with my fiancรฉ?
973
01:13:55,794 --> 01:13:58,160
Is that your idea of friendship?
974
01:13:58,162 --> 01:13:59,628
Megan, that's sick!
975
01:13:59,630 --> 01:14:01,163
I didn't want to hurt you, Danni.
976
01:14:01,165 --> 01:14:02,664
- You have to believe me!
- Hurt me?
977
01:14:02,666 --> 01:14:05,101
Seriously?
978
01:14:05,103 --> 01:14:06,403
I just wanted you to find out
979
01:14:06,405 --> 01:14:07,770
who Tony was before it was too late.
980
01:14:07,772 --> 01:14:10,472
Enough! Get out!
981
01:14:10,474 --> 01:14:12,809
Just get out of here! Just get out!
982
01:14:12,811 --> 01:14:14,714
Just get out!
983
01:14:18,683 --> 01:14:20,086
Ugh!
984
01:15:24,116 --> 01:15:26,783
Get ready, everyone,
it's another Friday!
985
01:15:26,785 --> 01:15:29,452
We're taking you back in
time on this legendary
986
01:15:29,454 --> 01:15:31,186
13th evening...
987
01:15:31,188 --> 01:15:34,657
...with 13 amazing songs
from the '80s, nonstop!
988
01:15:34,659 --> 01:15:37,396
- Right here! Right now!
- Shit! Are you serious?
989
01:15:42,767 --> 01:15:45,237
Ugh.
990
01:15:50,142 --> 01:15:51,574
Hey Jerry, what's up?
991
01:15:51,576 --> 01:15:54,444
Well, I wanted to give you
the good news in person.
992
01:15:54,446 --> 01:15:55,778
But...
993
01:15:55,780 --> 01:15:57,446
Don't keep me hanging.
994
01:15:57,448 --> 01:15:58,815
Okay, okay. What the heck.
995
01:15:58,817 --> 01:16:01,751
Guess who's landed the role of FBI agent?
996
01:16:01,753 --> 01:16:04,787
- I got the part?
- Yes, you did.
997
01:16:04,789 --> 01:16:08,257
Oh, yay! You're such a sweetheart, Jerry.
998
01:16:08,259 --> 01:16:09,592
That is such great news.
999
01:16:09,594 --> 01:16:11,761
I'm telling you, this is the one.
1000
01:16:11,763 --> 01:16:13,462
Look, I... I'm on the road right now,
1001
01:16:13,464 --> 01:16:15,164
but I am going to stop by your office
1002
01:16:15,166 --> 01:16:16,498
first thing in the morning.
1003
01:16:16,500 --> 01:16:18,103
- Okay?
- That sounds good.
1004
01:16:19,937 --> 01:16:22,373
Yes, yes, yes, yes, yes.
1005
01:17:02,313 --> 01:17:06,251
Whatever it is, it's big.
1006
01:17:29,540 --> 01:17:30,909
The treasure.
1007
01:17:32,876 --> 01:17:34,446
It's here.
1008
01:18:20,759 --> 01:18:23,662
You didn't invite me to your
birthday party, sweetheart.
1009
01:18:29,067 --> 01:18:30,836
That's good stuff.
1010
01:18:33,437 --> 01:18:34,770
Danni, did you really think I was gonna let
1011
01:18:34,772 --> 01:18:37,774
you and all of this go?
1012
01:18:37,776 --> 01:18:39,941
All this...?
1013
01:18:39,943 --> 01:18:42,477
How many times do I have to tell you?
1014
01:18:42,479 --> 01:18:45,515
We are finished. Done.
1015
01:18:45,517 --> 01:18:47,850
Get that through your thick head
1016
01:18:47,852 --> 01:18:49,488
and get the hell out of my house!
1017
01:18:51,022 --> 01:18:53,492
Whay don't you understand?
1018
01:18:54,858 --> 01:18:56,659
I gave you so many chances, Danni.
1019
01:18:56,661 --> 01:18:59,662
I told you I wanted you back.
1020
01:18:59,664 --> 01:19:01,364
Didn't that mean anything to you?
1021
01:19:01,366 --> 01:19:03,365
You ungrateful bitch.
1022
01:19:03,367 --> 01:19:06,401
Chances? Are you insane?
1023
01:19:06,403 --> 01:19:08,307
You don't deserve me.
1024
01:19:09,973 --> 01:19:11,807
You know what, just go back
to your pathetic hooker.
1025
01:19:11,809 --> 01:19:13,512
You two are perfect for each other.
1026
01:19:16,647 --> 01:19:19,981
What? My hook... my hooker?
1027
01:19:19,983 --> 01:19:23,418
- What do you mean?
- Candy was a whore.
1028
01:19:23,420 --> 01:19:24,854
She was paid to have sex with you.
1029
01:19:24,856 --> 01:19:26,455
Megan set up the whole trap,
1030
01:19:26,457 --> 01:19:28,056
- and you fell right into it.
- No, hell no.
1031
01:19:28,058 --> 01:19:30,760
Wait. You set me up?
1032
01:19:30,762 --> 01:19:33,363
You screwed me over?
1033
01:19:33,365 --> 01:19:34,700
You stupid bitch!
1034
01:19:37,802 --> 01:19:39,371
Tony?
1035
01:19:40,738 --> 01:19:43,506
You scared now?
1036
01:19:43,508 --> 01:19:44,841
You should be.
1037
01:19:44,843 --> 01:19:47,008
Tony, Tony, please.
1038
01:19:47,010 --> 01:19:49,811
You know what I'm gonna do to you now?
1039
01:19:49,813 --> 01:19:51,115
I'm gonna make you disappear.
1040
01:19:53,017 --> 01:19:56,017
Make you pay for what you've done to me.
1041
01:19:56,019 --> 01:19:58,721
Please, Tony, please
stop. You're scaring me.
1042
01:19:58,723 --> 01:20:00,759
Shh.
1043
01:20:02,160 --> 01:20:03,892
Sweetheart...
1044
01:20:03,894 --> 01:20:07,365
This will be over soon.
1045
01:21:03,086 --> 01:21:06,021
"Daniela."
1046
01:21:06,023 --> 01:21:07,793
"Adaline"?
1047
01:21:09,126 --> 01:21:11,127
Two names.
1048
01:21:11,129 --> 01:21:13,732
Same letters.
1049
01:21:15,767 --> 01:21:20,101
"Save Daniela."
1050
01:21:20,103 --> 01:21:22,540
I should go tell Ms. Danni now.
1051
01:21:29,013 --> 01:21:30,649
Ms. Danni?
1052
01:21:32,784 --> 01:21:34,853
Hello, Ms. Danni?
1053
01:21:36,787 --> 01:21:38,857
Ms.... Ms. Danni!
1054
01:21:53,804 --> 01:21:55,206
Ms. Danni.
1055
01:21:58,276 --> 01:22:00,012
Hello, Ms. Danni?
1056
01:24:03,768 --> 01:24:06,004
In the name of Satan,
1057
01:24:08,272 --> 01:24:11,343
ruler of the Earth.
1058
01:24:13,777 --> 01:24:16,278
I am a devoted soldier for you.
1059
01:24:16,280 --> 01:24:19,949
Tony?
1060
01:24:19,951 --> 01:24:22,118
Open the gates of Hell...
1061
01:24:22,120 --> 01:24:23,255
Tony?
1062
01:24:25,289 --> 01:24:29,661
and greet me as your child.
1063
01:25:06,164 --> 01:25:07,733
John?
1064
01:25:10,000 --> 01:25:11,702
What are you doing here?
1065
01:25:12,836 --> 01:25:14,372
Shh!
1066
01:25:17,842 --> 01:25:20,845
It's almost time for my destiny to arrive.
1067
01:25:28,486 --> 01:25:29,755
John?
1068
01:25:30,854 --> 01:25:32,721
John, please untie me.
1069
01:25:32,723 --> 01:25:35,324
John? John!
1070
01:25:35,326 --> 01:25:37,726
Please!
1071
01:25:37,728 --> 01:25:38,796
John!
1072
01:25:42,200 --> 01:25:44,036
Help!
1073
01:25:50,508 --> 01:25:51,843
No!
1074
01:26:03,054 --> 01:26:05,053
Stop!
1075
01:26:05,055 --> 01:26:08,089
Ugh!
1076
01:26:14,264 --> 01:26:15,433
Help!
1077
01:26:51,102 --> 01:26:53,505
I can feel the power in your blood.
1078
01:27:03,814 --> 01:27:05,183
No!
1079
01:27:09,954 --> 01:27:12,323
So, retard...
1080
01:27:14,224 --> 01:27:15,826
Come to play?
1081
01:27:18,129 --> 01:27:19,328
- Here.
- No!
1082
01:27:19,330 --> 01:27:21,198
Your weapon.
1083
01:27:22,967 --> 01:27:24,934
Leave him alone!
1084
01:27:24,936 --> 01:27:26,601
Use it wisely.
1085
01:27:26,603 --> 01:27:29,070
Marvin, run! Run as fast as you can!
1086
01:27:29,072 --> 01:27:31,876
Ahh!
1087
01:27:37,048 --> 01:27:39,914
You!
1088
01:27:39,916 --> 01:27:41,151
You!
1089
01:27:50,327 --> 01:27:52,595
- Yah!
- Ugh!
1090
01:27:52,597 --> 01:27:55,064
No!
1091
01:27:55,066 --> 01:27:56,401
Marvin!
1092
01:28:02,173 --> 01:28:04,242
Any last wish?
1093
01:28:10,481 --> 01:28:13,315
You are a crazy son of a bitch!
1094
01:28:13,317 --> 01:28:14,953
Ugh!
1095
01:28:18,656 --> 01:28:22,358
The orderlies at the Hansen Mental Hospital
1096
01:28:22,360 --> 01:28:25,229
used to call me crazy...
1097
01:28:27,531 --> 01:28:30,666
And I did not...
1098
01:28:30,668 --> 01:28:33,034
like it!
1099
01:28:33,036 --> 01:28:36,372
I thought you liked me, John.
1100
01:28:36,374 --> 01:28:39,374
Why are you doing this to me?
1101
01:28:39,376 --> 01:28:40,978
That was a mistake.
1102
01:28:44,214 --> 01:28:47,548
All of the stars have aligned to show me
1103
01:28:47,550 --> 01:28:50,552
that you...
1104
01:28:50,554 --> 01:28:52,320
Why me?
1105
01:28:52,322 --> 01:28:53,525
You're the Chosen One.
1106
01:29:04,067 --> 01:29:07,703
I, Jacob John Pope
1107
01:29:07,705 --> 01:29:12,408
and you, Daniela Jacobs,
1108
01:29:12,410 --> 01:29:16,578
we are both made of 13,
1109
01:29:16,580 --> 01:29:20,282
the holy number that God assigned
1110
01:29:20,284 --> 01:29:25,389
to our father, Satan.
1111
01:29:28,259 --> 01:29:32,664
It is only you who can fulfill my destiny.
1112
01:29:34,732 --> 01:29:38,336
You were sacrificed on this very ground...
1113
01:29:42,505 --> 01:29:44,038
a long time ago.
1114
01:29:44,040 --> 01:29:45,910
What sacrifice?
1115
01:29:48,278 --> 01:29:51,446
John? John?
1116
01:29:51,448 --> 01:29:54,449
I am here...
1117
01:29:54,451 --> 01:29:57,655
to break the chain of reincarnation.
1118
01:30:00,090 --> 01:30:03,525
Only then will the power of
all your future generations
1119
01:30:03,527 --> 01:30:05,727
be passed to me.
1120
01:30:05,729 --> 01:30:07,628
Please, John.
1121
01:30:07,630 --> 01:30:10,164
You can end this madness.
1122
01:30:10,166 --> 01:30:13,303
Please. John, stop.
1123
01:30:15,205 --> 01:30:17,508
Your nosy friends...
1124
01:30:20,643 --> 01:30:23,146
I don't regret taking their lives.
1125
01:30:30,787 --> 01:30:34,690
Your pathetic boyfriend...
1126
01:30:34,692 --> 01:30:39,227
He was gonna ruin this beautiful event.
1127
01:30:39,229 --> 01:30:42,232
I enjoyed listening to his last breath.
1128
01:30:50,808 --> 01:30:53,342
As I stand on your ground, Father Satan...
1129
01:30:53,344 --> 01:30:55,778
No, no!
1130
01:30:55,780 --> 01:30:59,248
I call to you to hear my devotion.
1131
01:30:59,250 --> 01:31:02,583
Please, John.
1132
01:31:02,585 --> 01:31:04,755
You don't need to do this.
1133
01:31:14,531 --> 01:31:19,068
I invite the forces of darkness
1134
01:31:19,070 --> 01:31:21,473
to accept this human sacrifice.
1135
01:31:26,710 --> 01:31:28,546
John? Please!
1136
01:31:29,813 --> 01:31:30,749
Help!
1137
01:31:31,979 --> 01:31:33,518
Father...
1138
01:31:35,309 --> 01:31:37,086
Oh, no! No!
1139
01:31:37,088 --> 01:31:39,057
Let me feel your power.
1140
01:31:56,240 --> 01:31:58,774
One more moment...
1141
01:31:58,776 --> 01:32:01,679
and I will breathe eternal.
1142
01:32:05,683 --> 01:32:08,153
Ugh!
1143
01:32:12,790 --> 01:32:14,455
Oh, my God, Danni.
1144
01:32:14,457 --> 01:32:15,625
You're ruining everything!
1145
01:32:19,396 --> 01:32:21,762
Megan! Megan!
1146
01:32:21,764 --> 01:32:25,202
Ugh, you are one twisted piece of shit!
1147
01:32:28,738 --> 01:32:30,905
Oh, my God.
1148
01:32:30,907 --> 01:32:32,908
Oh, my... I'm sorry.
1149
01:32:32,910 --> 01:32:34,610
Come here. Oh...
1150
01:32:34,612 --> 01:32:36,381
Come here, girl.
1151
01:32:37,615 --> 01:32:39,084
You're okay. You're okay.
1152
01:32:43,454 --> 01:32:45,453
- Marvin...
- Oh, my God!
1153
01:32:45,455 --> 01:32:48,524
Marvin! Marvin, please.
1154
01:32:48,526 --> 01:32:50,391
Marvin, please wake up...
1155
01:32:50,393 --> 01:32:52,296
Please, Marvin.
1156
01:33:13,483 --> 01:33:15,383
Thank you.
1157
01:33:15,385 --> 01:33:16,286
Amen to that.
1158
01:33:20,558 --> 01:33:22,724
And thank you for everything.
1159
01:33:22,726 --> 01:33:25,362
Ahh... It's the least I could do.
1160
01:33:26,664 --> 01:33:28,629
So, are you excited?
1161
01:33:28,631 --> 01:33:30,966
Yes, I am.
1162
01:33:30,968 --> 01:33:33,569
It feels good.
1163
01:33:33,571 --> 01:33:35,436
I hear the critics are raving already.
1164
01:33:35,438 --> 01:33:38,340
Well, we shall see.
1165
01:33:38,342 --> 01:33:39,941
Ms. Danni? Ms. Megan?
1166
01:33:39,943 --> 01:33:41,642
Time to go. Time to go.
1167
01:33:41,644 --> 01:33:44,512
We're gonna be late, late
for the gallery opening.
1168
01:33:44,514 --> 01:33:46,815
See, opens 5:00. Starts at 5:00.
1169
01:33:46,817 --> 01:33:48,583
Oh, you're right, Marvin.
1170
01:33:48,585 --> 01:33:50,586
I can't be late for my
own opening, now, can I?
1171
01:33:50,588 --> 01:33:51,819
No, Ms. Danni,
1172
01:33:51,821 --> 01:33:53,790
you can't, you can't. Let's go.
79975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.