All language subtitles for Acts.of.Vengeance.2017.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,360 --> 00:02:22,124 (THUDDING) 2 00:02:22,200 --> 00:02:23,964 Coffee? 3 00:02:29,320 --> 00:02:31,641 You know what you want? 4 00:02:35,360 --> 00:02:37,488 I'll be right back. 5 00:02:51,800 --> 00:02:54,201 (LOUD CRACKLING OF NEWSPAPER) 6 00:03:01,240 --> 00:03:03,208 (LIQUID POURING) 7 00:03:08,040 --> 00:03:13,046 (BREAD CRUNCHING LOUD) 8 00:03:14,240 --> 00:03:18,365 MAN:...libel if it's true. We've got to tell the client we can't do this work. 9 00:03:18,480 --> 00:03:22,201 We file this lawsuit, I swear... 10 00:03:22,280 --> 00:03:24,681 (TALKING, INDISTINCT) 11 00:03:24,760 --> 00:03:27,001 - Thank you. - Have nice day. 12 00:03:27,080 --> 00:03:30,529 - He's sleeping with Anita. - No way. She's not even hot. 13 00:03:30,600 --> 00:03:31,567 Like I care. 14 00:03:31,640 --> 00:03:33,369 (OVERLAPPING CONVERSATIONS) 15 00:03:33,480 --> 00:03:35,642 Come on, guys. They traded this prick 16 00:03:35,720 --> 00:03:39,167 for three draft picks, none of them worth spit. 17 00:03:39,200 --> 00:03:40,565 (CHATTERING) 18 00:03:40,640 --> 00:03:42,529 Sit up straight and eat your food. 19 00:03:42,600 --> 00:03:45,490 You never listen. All you do is fool around. 20 00:03:45,560 --> 00:03:49,167 - You never take anything seriously. - Sorry, Dad. 21 00:03:54,800 --> 00:03:57,849 (MAN WITH A HACKING COUGH) 22 00:04:02,480 --> 00:04:05,086 (COUGHING CONTINUES) 23 00:04:10,720 --> 00:04:13,007 (COUGHING) 24 00:04:14,080 --> 00:04:16,082 Can I help you? 25 00:04:18,360 --> 00:04:22,921 How about you just turn your ass around and get the fuck out of here? 26 00:04:24,080 --> 00:04:26,924 You just back up, there. 27 00:04:49,120 --> 00:04:51,361 (GAGGING) 28 00:04:55,760 --> 00:04:58,331 MAN: Do I look crazy to you? 29 00:04:58,480 --> 00:05:00,881 Unhinged? Maybe I am. 30 00:05:00,960 --> 00:05:04,963 But before you rush to judgment, let's rewind a bit. 31 00:05:25,320 --> 00:05:28,688 Which is why he's gonna choose our firm to defend him 32 00:05:28,800 --> 00:05:32,361 and not some cut-rate LLP with a radio commercial and a catchy jingle. 33 00:05:32,440 --> 00:05:35,330 MAN: Women speak approximately 20,000 words a day. 34 00:05:35,400 --> 00:05:37,482 Yeah, you know, some not guilty. 35 00:05:37,560 --> 00:05:41,724 I want to spend an extra million or two on that, all right? 36 00:05:41,840 --> 00:05:44,525 Men, 17,000. 37 00:05:44,600 --> 00:05:46,364 No, no, no. No, no, no, no, no. 38 00:05:46,480 --> 00:05:50,166 This is not what I think. This is what it is. 39 00:05:50,240 --> 00:05:54,245 Another victim of the systemic racism inherent in the police force. 40 00:05:54,360 --> 00:05:57,045 MAN: I spoke around 80,000 words a day. 41 00:05:57,120 --> 00:06:01,364 ...my two favorite letters... N-G. 42 00:06:01,440 --> 00:06:02,521 Not guilty. 43 00:06:02,640 --> 00:06:06,008 Words were my weapon of choice. 44 00:06:06,960 --> 00:06:10,248 But out of those 80,000 words I spoke a day, 45 00:06:10,360 --> 00:06:14,081 do you know how many are really important? 46 00:06:15,160 --> 00:06:16,241 Three. 47 00:06:16,360 --> 00:06:18,761 I love you. 48 00:06:18,880 --> 00:06:20,530 Come here. 49 00:06:21,720 --> 00:06:25,406 Three words total out of 80,000. 50 00:06:26,080 --> 00:06:27,730 I love you. 51 00:06:27,800 --> 00:06:30,406 Not a good ratio. 52 00:06:48,640 --> 00:06:51,610 Frank, you were supposed to be here a half an hour ago. 53 00:06:51,760 --> 00:06:54,765 - The place is really starting to fill up. - I know, I know. I'm sorry. 54 00:06:54,840 --> 00:06:57,081 I'm heading down to the garage right now. 55 00:06:57,160 --> 00:06:59,970 Olivia wants to talk to you. 56 00:07:03,000 --> 00:07:04,570 Hi, Daddy. 57 00:07:05,080 --> 00:07:06,764 Hi, sweetheart. 58 00:07:06,840 --> 00:07:08,888 You're coming, right? 59 00:07:08,960 --> 00:07:11,486 - I'm on my way. - Good. 60 00:07:11,560 --> 00:07:14,245 'Cause I think you're gonna love my performance. 61 00:07:14,320 --> 00:07:16,288 Promise you'll be here? 62 00:07:16,400 --> 00:07:17,811 I promise. 63 00:07:17,920 --> 00:07:20,207 I love you. 64 00:07:22,360 --> 00:07:24,442 Shit. 65 00:07:26,560 --> 00:07:28,608 Wait. Wait. 66 00:07:33,840 --> 00:07:36,844 Uh, Frank, you got a minute? 67 00:07:37,960 --> 00:07:39,803 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 68 00:07:39,920 --> 00:07:42,764 (AUDIENCE APPLAUDING) 69 00:07:54,600 --> 00:07:57,721 Okay, you've got to sign these, too. We've got to ship them out tonight. 70 00:07:57,800 --> 00:08:01,088 Luckily there was a case argued just recently on the Supreme Court. 71 00:08:01,160 --> 00:08:04,209 For three reasons acquittals should have full effect 72 00:08:04,280 --> 00:08:05,645 under the double jeopardy clause... 73 00:08:05,760 --> 00:08:08,047 (MUSIC PLAYS) 74 00:08:09,280 --> 00:08:13,001 Olivia, you're next. 75 00:08:30,360 --> 00:08:32,169 (MUSIC CONTINUES) 76 00:08:32,320 --> 00:08:34,846 (AUDIENCE APPLAUDING) 77 00:08:38,960 --> 00:08:40,325 (MUSIC STOPS) 78 00:08:46,000 --> 00:08:48,401 This is my daddy's favorite song. 79 00:08:48,520 --> 00:08:51,888 He and I always sing it together. 80 00:08:52,600 --> 00:08:55,126 (JAUNTY PIANO MUSIC PLAYS) 81 00:08:58,560 --> 00:09:00,767 # Dream # 82 00:09:00,880 --> 00:09:03,611 # Dream, dream, dream # 83 00:09:03,720 --> 00:09:05,848 # Dream # 84 00:09:05,920 --> 00:09:08,605 # Dream, dream, dream # 85 00:09:13,800 --> 00:09:16,007 # To hold me tight # 86 00:09:16,080 --> 00:09:18,765 # Whenever I want you # 87 00:09:18,880 --> 00:09:21,087 # All I have to do # 88 00:09:21,160 --> 00:09:23,288 # Is dream # 89 00:09:23,400 --> 00:09:26,085 # Dream, dream, dream # 90 00:09:26,160 --> 00:09:28,925 (HORNS HONKING) 91 00:09:31,880 --> 00:09:35,487 # Dream, dream # 92 00:09:35,560 --> 00:09:38,564 (AUDIENCE APPLAUDING) 93 00:09:55,160 --> 00:09:57,242 (PHONE NUMBERS BEEPING) 94 00:09:57,320 --> 00:09:59,766 (LINE RINGING) 95 00:10:00,440 --> 00:10:02,761 Hi, it's Sue. Please leave a message. 96 00:10:02,840 --> 00:10:05,320 Susan. Listen, I'm sorry. 97 00:10:05,440 --> 00:10:08,887 Things just got away from me at work. 98 00:10:09,000 --> 00:10:10,923 Call me back, please. 99 00:10:11,000 --> 00:10:13,731 I'm sorry. 100 00:10:32,840 --> 00:10:35,650 (PHONE VIBRATING) 101 00:10:46,600 --> 00:10:49,251 OLIVIA: # Dream # 102 00:10:49,320 --> 00:10:52,051 # Dream, dream, dream # 103 00:10:52,160 --> 00:10:54,367 # Dream # 104 00:10:54,480 --> 00:10:56,847 # Dream, dream, dream # 105 00:10:56,920 --> 00:11:00,845 # When I want you # 106 00:11:03,360 --> 00:11:06,842 - (THUNDER RUMBLING) - Hi, it's Sue. Please leave a message. 107 00:11:06,960 --> 00:11:10,089 Sue. Listen, uh... 108 00:11:10,160 --> 00:11:14,365 Listen, I know you're upset with me, but please call me back. 109 00:11:14,480 --> 00:11:19,407 It's getting late, and I'm worried about you guys, okay? 110 00:11:28,400 --> 00:11:31,847 (SPUTTERING EXHALATIONS) 111 00:11:42,000 --> 00:11:44,048 (SIREN CHIRPS) 112 00:12:01,840 --> 00:12:04,844 (CHATTER OVER POLICE RADIO) 113 00:12:05,360 --> 00:12:08,927 - Mr. Valera, I'm Detective Lustiger. - Where are they? 114 00:12:09,080 --> 00:12:12,402 Are they okay? Where are they? 115 00:12:12,480 --> 00:12:14,448 Mr. Valera... 116 00:12:14,920 --> 00:12:16,922 Mr. Valera... 117 00:12:18,960 --> 00:12:20,769 Mr. Valera! 118 00:12:20,880 --> 00:12:21,642 (DOG BARKS) 119 00:12:21,760 --> 00:12:24,604 We're still waiting for the forensic team. 120 00:12:24,760 --> 00:12:26,489 Frank! Frank! 121 00:12:26,560 --> 00:12:30,121 I can't let you contaminate the crime scene. 122 00:12:30,240 --> 00:12:31,605 Frank! 123 00:12:41,880 --> 00:12:44,963 My baby. That's my baby. 124 00:12:45,080 --> 00:12:48,880 - That's my baby! - Hold him back! 125 00:12:48,960 --> 00:12:52,123 Let me go. Let me go! 126 00:12:53,120 --> 00:12:54,406 Let me go! 127 00:12:54,480 --> 00:12:57,290 Susan! 128 00:12:57,400 --> 00:12:58,970 Olivia! 129 00:12:59,080 --> 00:13:03,130 Get him back! Get him back! 130 00:13:10,400 --> 00:13:13,449 The Lord is my shepherd; I shall not want. 131 00:13:13,600 --> 00:13:16,490 He makes me lie down in green pastures. 132 00:13:16,600 --> 00:13:19,285 He leads me beside the still waters. 133 00:13:19,440 --> 00:13:20,885 He restores my soul. 134 00:13:20,960 --> 00:13:25,041 He leads me in the paths of righteousness for His name's sake. 135 00:13:25,120 --> 00:13:29,569 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 136 00:13:29,640 --> 00:13:31,483 I will fear no evil, 137 00:13:31,600 --> 00:13:34,126 for you are with me. 138 00:13:41,480 --> 00:13:45,963 Chances are they'll never catch the people who killed them. 139 00:13:46,040 --> 00:13:50,481 And even if they do catch them, some slick-tongued defense attorney 140 00:13:50,560 --> 00:13:52,164 will probably get them off, 141 00:13:52,240 --> 00:13:58,128 some slick-tongued defense attorney just like you. 142 00:14:01,120 --> 00:14:03,805 I always kept my tongue quiet while my daughter was alive, 143 00:14:03,880 --> 00:14:07,441 but I never saw what she saw in you. 144 00:14:07,880 --> 00:14:10,486 She left her family, friends behind, 145 00:14:10,560 --> 00:14:13,006 she followed you across the country, 146 00:14:13,120 --> 00:14:15,851 put your needs ahead of her own, 147 00:14:15,920 --> 00:14:18,207 but as long as my daughter was happy, 148 00:14:18,320 --> 00:14:20,527 I was happy. 149 00:14:20,600 --> 00:14:23,126 Now that my daughter is dead, 150 00:14:23,200 --> 00:14:26,090 and my granddaughter, 151 00:14:26,160 --> 00:14:30,961 I'll tell you what I think of you, Frank Valera: 152 00:14:31,040 --> 00:14:33,202 You're all talk. 153 00:14:33,320 --> 00:14:36,529 You make your living spinning words 154 00:14:36,600 --> 00:14:39,251 into meanings that are vague 155 00:14:39,320 --> 00:14:42,005 and hazy and unclear, 156 00:14:42,080 --> 00:14:46,608 all just to exonerate the scum of the earth. 157 00:14:46,720 --> 00:14:48,882 And from this moment on, 158 00:14:48,960 --> 00:14:51,770 I do not ever want to hear 159 00:14:51,880 --> 00:14:55,168 your mealy-mouthed voice again. 160 00:14:55,280 --> 00:14:57,521 Am I understood? 161 00:14:58,320 --> 00:15:01,085 - Jeff... - I said, 162 00:15:01,160 --> 00:15:05,848 I never want to hear your voice again. 163 00:15:07,800 --> 00:15:10,167 A nod will suffice. 164 00:15:42,120 --> 00:15:45,283 (SINGING "HAPPY BIRTHDAY") 165 00:15:51,200 --> 00:15:53,521 (CLAPPING, CHEERING) 166 00:16:30,880 --> 00:16:32,723 (GROANS) 167 00:16:42,240 --> 00:16:44,891 (SINGING DRUNKENLY) 168 00:16:52,520 --> 00:16:54,841 # In my arms # 169 00:16:54,920 --> 00:16:57,241 # Into # 170 00:16:57,360 --> 00:17:00,091 # In my arms # 171 00:17:04,560 --> 00:17:07,370 (SINGING CONTINUES, INDISTINCT) 172 00:17:52,480 --> 00:17:56,648 FRANK (NARRATING): Without a break in the case, all the police could do was talk. 173 00:17:56,760 --> 00:17:59,411 Empty words to appease. A familiar game. 174 00:17:59,480 --> 00:18:02,086 Your wife's car was expertly wiped down. 175 00:18:02,160 --> 00:18:04,401 My wife and daughter, murdered. 176 00:18:04,520 --> 00:18:06,761 Their killer still out there roaming the street. 177 00:18:06,840 --> 00:18:08,763 Maybe they knew what they were doing. 178 00:18:08,840 --> 00:18:12,128 And all anyone could do was... talk. 179 00:18:13,400 --> 00:18:16,483 And there wasn't any evidence at the crime scene, right? 180 00:18:16,600 --> 00:18:18,921 Found these tiny gold fibers. 181 00:18:19,040 --> 00:18:20,883 Gold fibers? 182 00:18:21,840 --> 00:18:26,805 I don't think my wife or Olivia were wearing anything gold that night, were they? 183 00:18:26,886 --> 00:18:30,649 - No. - So then, that's a lead, right? 184 00:18:30,720 --> 00:18:33,963 Well, I talked to a tailor downtown. 185 00:18:34,040 --> 00:18:38,409 He said it was a very common thread. It's not much of a lead. 186 00:18:40,000 --> 00:18:41,490 And there are still no witnesses? 187 00:18:41,640 --> 00:18:44,120 None have come forward, but we're still looking. 188 00:18:44,240 --> 00:18:48,563 That area is a notorious stomping ground for the Oreversakonya. 189 00:18:48,640 --> 00:18:51,171 - What was that? - Russian mafia. 190 00:18:51,240 --> 00:18:54,801 They have a stranglehold in that area. It's hard to get anyone to talk. 191 00:18:54,880 --> 00:18:56,803 Would it have been the Russian mafia 192 00:18:56,920 --> 00:18:59,730 and not, like, robbery or a carjacking or something? 193 00:18:59,800 --> 00:19:03,247 You guys never found my wife's purse. 194 00:19:03,320 --> 00:19:05,448 Pretty violent for a purse-snatching, 195 00:19:05,520 --> 00:19:07,648 don't you think, Frank? 196 00:19:07,760 --> 00:19:10,001 Or carjacking? 197 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 Why'd they leave the car? 198 00:19:11,400 --> 00:19:14,051 I don't know. Maybe something went terribly wrong 199 00:19:14,160 --> 00:19:17,482 and they had to flee, I don't know. 200 00:19:18,000 --> 00:19:20,241 We are exhausting all leads. 201 00:19:20,360 --> 00:19:23,771 You don't need to keep coming down here, Frank. I'll call you if anything comes up. 202 00:19:23,840 --> 00:19:28,766 I'll call you even if something doesn't, just to keep you informed. 203 00:19:28,840 --> 00:19:31,320 Detective Lustiger, 204 00:19:31,480 --> 00:19:34,609 will you please stop texting, sir? 205 00:19:43,440 --> 00:19:45,841 Can I see the file on the case? 206 00:19:45,920 --> 00:19:47,604 (KNOCK AT DOOR) 207 00:19:49,040 --> 00:19:51,361 Chief wants a word with you, Bill. 208 00:19:51,480 --> 00:19:54,609 Tell him I'll be right there. 209 00:19:57,400 --> 00:19:58,925 Please. 210 00:19:59,960 --> 00:20:00,688 No. 211 00:20:00,840 --> 00:20:04,322 It's confidential. It's police business. 212 00:20:05,640 --> 00:20:07,529 It is my wife and my daughter. 213 00:20:07,640 --> 00:20:12,090 Frank, I am trying to find out who did this and to bring them into justice. 214 00:20:12,160 --> 00:20:14,367 Well, try harder. Goddamn it! 215 00:20:14,480 --> 00:20:17,887 You have any idea how often a violent crime is committed in this country? 216 00:20:18,000 --> 00:20:20,609 - No, I... - Every 25.3 seconds, Frank. 217 00:20:20,720 --> 00:20:25,767 That means for the 25.3 minutes you sat here, 60 violent crimes have been committed. 218 00:20:25,840 --> 00:20:27,683 Really? 219 00:20:32,400 --> 00:20:34,243 You okay? 220 00:20:35,440 --> 00:20:37,283 Am I okay? 221 00:20:38,240 --> 00:20:40,971 I'll never be okay. 222 00:20:41,080 --> 00:20:43,287 Mr. Valera. 223 00:20:45,520 --> 00:20:46,885 We never give up. 224 00:20:48,440 --> 00:20:50,204 Yeah. 225 00:21:13,280 --> 00:21:17,001 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 226 00:22:21,360 --> 00:22:23,362 (PEOPLE CHATTERING) 227 00:22:23,440 --> 00:22:25,886 (CROWD CHEERING) 228 00:22:34,320 --> 00:22:37,688 - MAN: Kill him! - MAN 2: Tackle him! 229 00:22:41,760 --> 00:22:44,206 (BLOWS LANDING) 230 00:22:51,520 --> 00:22:54,364 Come on! Come on! 231 00:23:06,000 --> 00:23:10,128 FRANK (NARRATING): It became clear to me that justice would never be served. 232 00:23:18,240 --> 00:23:20,083 I made my family a promise, 233 00:23:20,160 --> 00:23:23,926 but my words were as empty as everyone else's. 234 00:23:27,640 --> 00:23:30,405 I was the guilty one. 235 00:23:32,920 --> 00:23:35,730 (SHOUTING) 236 00:23:54,600 --> 00:23:58,605 CROWD (CHANTING): Get him! Get him! Get him! Get him! 237 00:24:10,960 --> 00:24:12,610 (BLOW LANDS) 238 00:24:15,960 --> 00:24:19,567 I'd found my form of penance. 239 00:24:20,440 --> 00:24:22,488 (SHOUTING) 240 00:24:22,600 --> 00:24:24,921 (CROWD SHOUTING) 241 00:25:04,120 --> 00:25:06,282 (GROANING) 242 00:25:28,520 --> 00:25:29,931 What are you doing? 243 00:25:30,040 --> 00:25:33,568 My associates suggested I take some time off. 244 00:25:33,680 --> 00:25:37,201 "Mental-health days," they called it. 245 00:25:37,320 --> 00:25:43,042 Although I know it was really because they didn't want me around anymore. 246 00:25:43,160 --> 00:25:47,165 Frankly, the feeling was mutual. 247 00:25:49,680 --> 00:25:50,966 I need time. 248 00:25:51,040 --> 00:25:54,442 Defending suspected criminals was something 249 00:25:54,560 --> 00:25:57,131 I'd lost my taste for. 250 00:26:02,200 --> 00:26:04,567 Break it up! Stop! 251 00:26:17,760 --> 00:26:20,411 (GROANING) 252 00:26:36,680 --> 00:26:41,447 I suppose you're wondering, what is a nice guy like me doing in a place like this? 253 00:26:41,560 --> 00:26:44,291 Something like that, yeah. 254 00:26:52,000 --> 00:26:56,523 I promised I'd meet them at my daughter's talent show the night they were killed. 255 00:26:58,920 --> 00:27:00,968 I should've been there for them. 256 00:27:01,040 --> 00:27:03,611 The last message I ever got from my wife was 257 00:27:03,680 --> 00:27:08,766 a text of a video she took of a performance I missed. 258 00:27:09,200 --> 00:27:12,682 Yeah. Gave them my word, 259 00:27:12,800 --> 00:27:15,565 then I broke it. 260 00:27:16,760 --> 00:27:19,001 It's killing me. 261 00:27:20,320 --> 00:27:23,210 Frank, you can't blame yourself for what happened. 262 00:27:23,280 --> 00:27:26,363 Oh, believe me, I can. 263 00:27:29,480 --> 00:27:30,811 What about you? 264 00:27:30,880 --> 00:27:36,326 You're not in a police uniform, which means you're not here to bust the fights up. 265 00:27:36,400 --> 00:27:38,084 You follow me here? 266 00:27:38,160 --> 00:27:40,162 This job, Frank, 267 00:27:40,240 --> 00:27:43,687 it's a fucking war zone out there. 268 00:27:43,760 --> 00:27:46,331 The way people feel about cops, 269 00:27:46,400 --> 00:27:51,725 sometimes I just gotta blow off a little steam, you know? 270 00:27:52,120 --> 00:27:55,169 Of course, if the department knew that I sometimes mixed it up 271 00:27:55,240 --> 00:27:57,447 in the underground fight circuit, well, 272 00:27:57,520 --> 00:28:01,445 wouldn't be too good for my career in law enforcement. 273 00:28:09,360 --> 00:28:13,331 You know, I, uh, was sorry to hear that, um, 274 00:28:13,400 --> 00:28:16,927 they're going to re-prioritize your case. 275 00:28:17,040 --> 00:28:20,044 What the hell are you talking about? 276 00:28:20,760 --> 00:28:24,526 Your case has been re-prioritized from active to cold. 277 00:28:24,680 --> 00:28:25,681 I thought you knew. 278 00:28:25,760 --> 00:28:28,047 - Why? - Frank, it's been a long time. 279 00:28:28,120 --> 00:28:31,363 We've got no fresh leads. I mean, it's hard. 280 00:28:31,520 --> 00:28:34,126 - The case is dead? - No, it's not dead, 281 00:28:34,200 --> 00:28:37,170 it's just... cold. 282 00:28:37,240 --> 00:28:40,130 Those are fucking semantics, and you know it. 283 00:28:40,200 --> 00:28:42,601 This is a way of twisting words around. 284 00:28:42,720 --> 00:28:44,529 Believe me, I know about it. 285 00:28:44,600 --> 00:28:48,650 I've made a lot of money doing that. 286 00:28:51,840 --> 00:28:52,727 (SCOFFS) 287 00:28:52,800 --> 00:28:54,564 Look, I'll stay on top of Lustiger. 288 00:28:54,680 --> 00:28:57,684 You know, try and keep it in his mind. 289 00:29:00,040 --> 00:29:02,771 Talk is cheap, huh? 290 00:29:16,600 --> 00:29:18,762 Hey, mister. 291 00:29:20,920 --> 00:29:22,729 You looking for... 292 00:29:22,800 --> 00:29:25,406 company tonight? 293 00:29:26,120 --> 00:29:29,920 I can make you feel good if you want. 294 00:29:30,040 --> 00:29:32,884 You could do anything. 295 00:29:32,960 --> 00:29:35,770 Hold on, hold on, hold on, hold on. 296 00:29:37,000 --> 00:29:39,128 What are you doing out here? 297 00:29:39,200 --> 00:29:41,521 You're too young to be here. 298 00:29:41,600 --> 00:29:44,285 How old are you? 299 00:29:44,360 --> 00:29:47,489 Answer me. How old are you? 300 00:29:47,600 --> 00:29:49,170 Thirteen. 301 00:29:49,280 --> 00:29:51,647 (WHISPERS) Thirteen... 302 00:29:51,720 --> 00:29:53,131 Shit. 303 00:29:55,120 --> 00:29:57,088 (SHOUTS) 304 00:29:57,800 --> 00:30:00,485 Get your ass over here. 305 00:30:00,560 --> 00:30:02,050 I'm sorry, buddy. 306 00:30:02,120 --> 00:30:05,003 She thought you were somebody else. Let's go. 307 00:30:05,120 --> 00:30:08,806 Please, sir. This girl is someone's daughter. 308 00:30:11,040 --> 00:30:12,769 (GROANS) 309 00:30:23,680 --> 00:30:25,808 (CAR DOOR SHUTS) 310 00:30:27,400 --> 00:30:29,846 FRANK (NARRATING): If could have been listening more closely, 311 00:30:29,920 --> 00:30:32,446 if I would have been listening at all, 312 00:30:32,520 --> 00:30:35,603 I probably would have heard it. 313 00:30:35,680 --> 00:30:37,569 (GROANS) 314 00:30:42,400 --> 00:30:44,164 (GASPS) 315 00:31:02,640 --> 00:31:04,642 (GROANING) 316 00:31:14,080 --> 00:31:16,651 (SIRENS WAILING) 317 00:31:40,240 --> 00:31:42,208 (GRUNTS) 318 00:32:10,800 --> 00:32:14,009 FRANK (NARRATING): Finding the book was a sign. 319 00:32:14,080 --> 00:32:17,926 I had been punishing myself for their deaths, 320 00:32:18,000 --> 00:32:21,049 but I wasn't the one who killed them. 321 00:32:21,120 --> 00:32:24,966 I had been punishing the wrong person. 322 00:33:17,520 --> 00:33:19,329 (GRUNTS) 323 00:33:25,480 --> 00:33:28,643 (SHOUTING) 324 00:33:49,000 --> 00:33:51,241 (SHOUTING) 325 00:34:25,480 --> 00:34:27,448 (SHOUTING) 326 00:34:28,720 --> 00:34:30,722 (YELLS) 327 00:34:32,920 --> 00:34:37,084 Meditations was written nearly 2,000 years ago 328 00:34:37,200 --> 00:34:40,568 and became the basis for stoicism, 329 00:34:40,680 --> 00:34:43,809 which believed that the best indication 330 00:34:43,920 --> 00:34:46,571 of an individual's philosophy 331 00:34:46,640 --> 00:34:49,041 was not what he said 332 00:34:49,600 --> 00:34:52,524 but rather what he did. 333 00:34:52,600 --> 00:34:54,443 Stoics would take a vow of silence 334 00:34:54,560 --> 00:34:57,689 in order to focus on a specific task. 335 00:34:57,760 --> 00:35:01,446 It is why I took my own vow not to be broken 336 00:35:01,520 --> 00:35:05,923 until I avenged my wife and daughter's murders. 337 00:36:51,600 --> 00:36:53,807 Within days after I stopped talking, 338 00:36:53,880 --> 00:36:57,521 my sense of hearing had drastically improved. 339 00:36:57,600 --> 00:37:00,001 You see? Good things do happen 340 00:37:00,080 --> 00:37:03,846 when you shut the fuck up for a minute or two. 341 00:37:03,920 --> 00:37:06,491 (THUMPING) 342 00:39:16,920 --> 00:39:19,844 (MAN CHATTERING) 343 00:39:22,680 --> 00:39:25,604 Hey! Hey. 344 00:39:30,520 --> 00:39:33,444 (DOG BARKS, GROWLS) 345 00:39:34,680 --> 00:39:36,842 Nice ride, my man. 346 00:39:37,720 --> 00:39:39,563 But unfortunately you're in our territory, 347 00:39:39,680 --> 00:39:42,570 so how about you just give me your wallet and car keys, 348 00:39:42,640 --> 00:39:44,369 and we'll call it even. 349 00:39:44,440 --> 00:39:47,569 (DOG GROWLS, BARKS) 350 00:39:48,640 --> 00:39:51,564 Could these be the men who killed them? 351 00:39:53,320 --> 00:39:55,926 A carjacking gone terribly wrong. 352 00:40:04,000 --> 00:40:06,571 (FOREIGN LANGUAGE) 353 00:40:06,640 --> 00:40:08,529 (GROWLING) 354 00:40:08,600 --> 00:40:10,682 Come on! 355 00:40:10,800 --> 00:40:13,724 (WHINES) 356 00:40:15,240 --> 00:40:16,480 (FOREIGN LANGUAGE) 357 00:40:16,960 --> 00:40:19,201 Fucking dumb piece of shit! 358 00:40:19,280 --> 00:40:22,727 - (WHINING) - (FOREIGN LANGUAGE) 359 00:41:23,560 --> 00:41:25,483 Please... 360 00:41:31,480 --> 00:41:34,290 (GASPING) 361 00:41:37,280 --> 00:41:38,805 I wanted to search his face 362 00:41:38,880 --> 00:41:42,646 for the slightest hint of recognition. 363 00:41:43,600 --> 00:41:47,002 He had no idea who they were. 364 00:42:04,640 --> 00:42:06,961 (GROANING) 365 00:42:12,880 --> 00:42:16,362 (TRAIN HORN BLOWS) 366 00:42:30,280 --> 00:42:32,203 (GROWLING) 367 00:42:32,280 --> 00:42:35,204 (BARKING) 368 00:43:05,320 --> 00:43:07,163 (GROANS) 369 00:43:07,240 --> 00:43:09,527 Are you okay? 370 00:43:14,120 --> 00:43:16,009 (GASPS) 371 00:43:20,080 --> 00:43:22,447 (GROANING) 372 00:43:48,560 --> 00:43:51,166 (FOOTSTEPS) 373 00:44:02,480 --> 00:44:04,369 (GASPS) 374 00:44:11,160 --> 00:44:13,481 My name is Alma. 375 00:44:15,000 --> 00:44:18,004 I'm an E.R. nurse over at Mercy. 376 00:44:18,120 --> 00:44:22,205 I volunteer at the local homeless shelter. 377 00:44:23,000 --> 00:44:25,241 And you are? 378 00:44:30,560 --> 00:44:32,050 Are you okay? 379 00:44:32,160 --> 00:44:34,162 Do you understand me? 380 00:44:34,280 --> 00:44:37,807 ¿Me comprende? Can you hear me? 381 00:44:39,440 --> 00:44:43,047 Do you remember anything about yesterday? 382 00:44:43,200 --> 00:44:46,170 About how you got here? 383 00:44:48,000 --> 00:44:50,606 I was coming home from the hospital, 384 00:44:50,680 --> 00:44:53,889 and I found you lying in the road. 385 00:44:54,000 --> 00:44:56,890 So I helped you over here. 386 00:44:56,960 --> 00:44:58,849 You were really out of it, 387 00:44:58,920 --> 00:45:02,402 and that's when I discovered 388 00:45:02,520 --> 00:45:03,931 you'd been shot. 389 00:45:04,040 --> 00:45:07,681 Let me check it out. Okay? 390 00:45:07,760 --> 00:45:09,205 You're lucky. 391 00:45:09,280 --> 00:45:11,203 The bullet only grazed you, 392 00:45:11,280 --> 00:45:15,251 so the wound was pretty easy to dress. 393 00:45:17,160 --> 00:45:18,844 Hey. 394 00:45:24,240 --> 00:45:25,765 (DOOR OPENS) 395 00:47:19,360 --> 00:47:23,843 FRANK (NARRATING): Why would Susan roll down her window in the rain? 396 00:47:23,960 --> 00:47:25,041 Why? 397 00:47:25,160 --> 00:47:27,561 (DOORBELL RINGS) 398 00:47:31,880 --> 00:47:33,723 (CHUCKLES) 399 00:47:34,320 --> 00:47:35,560 Hi. 400 00:47:39,120 --> 00:47:42,761 You left this at my house. 401 00:47:46,320 --> 00:47:50,405 Your address is on your driver's license. 402 00:47:51,000 --> 00:47:54,607 Plus, I have to re-check your wound. 403 00:48:12,040 --> 00:48:14,520 You were very lucky. 404 00:48:23,040 --> 00:48:25,884 You don't have me fooled, you know. 405 00:48:25,960 --> 00:48:28,531 I know you can talk. 406 00:48:30,280 --> 00:48:33,762 Last night, after I bandaged you up, 407 00:48:34,560 --> 00:48:36,847 you talked in your sleep. 408 00:48:37,280 --> 00:48:39,248 And if you can talk in your sleep, 409 00:48:39,360 --> 00:48:42,330 you can talk when you are awake. 410 00:48:47,080 --> 00:48:49,128 You kept saying two names 411 00:48:49,240 --> 00:48:51,720 over and over: 412 00:48:51,800 --> 00:48:54,121 Sue and Olivia. 413 00:49:09,720 --> 00:49:12,200 Your wife and daughter? 414 00:49:21,040 --> 00:49:23,122 (SIGHS) 415 00:49:24,520 --> 00:49:26,966 I am so sorry. 416 00:50:03,240 --> 00:50:05,686 Was their killer ever caught? 417 00:50:17,720 --> 00:50:20,929 I know that area very well. 418 00:50:21,600 --> 00:50:24,729 I drive through it on my way to work. 419 00:50:31,160 --> 00:50:33,527 Let me know if you need any help. 420 00:50:35,760 --> 00:50:38,161 (ENGINE STARTS) 421 00:51:09,720 --> 00:51:12,724 FRANK (NARRATING): A transportation security dog. 422 00:51:13,960 --> 00:51:15,962 Trained to sniff out the smallest of scents 423 00:51:16,080 --> 00:51:18,845 in the most densely populated areas 424 00:51:18,920 --> 00:51:21,366 with military precision. 425 00:51:27,720 --> 00:51:31,770 I wonder if my new friend could fill in some blanks. 426 00:51:32,400 --> 00:51:34,562 (SNIFFING) 427 00:51:51,320 --> 00:51:53,482 (BARKING) 428 00:52:38,440 --> 00:52:40,647 (SNIFFING) 429 00:52:46,320 --> 00:52:50,002 The homeless encampment I had found... if anyone was there that night, 430 00:52:50,080 --> 00:52:52,765 they would have been the perfect witness. 431 00:52:53,320 --> 00:52:56,164 Maybe even the perfect killer. 432 00:53:22,960 --> 00:53:25,327 (FOOTSTEPS) 433 00:53:29,920 --> 00:53:32,287 (MAN COUGHING) 434 00:54:02,480 --> 00:54:04,926 (GRUNTING) 435 00:54:39,480 --> 00:54:41,164 ALMA: No fever. 436 00:54:41,240 --> 00:54:42,969 You are going to be okay, honey. 437 00:54:44,600 --> 00:54:48,771 - (CHUCKLES) The doctor will come soon. - WOMAN: Thank you very much. 438 00:54:54,200 --> 00:54:56,806 You have something for me? 439 00:54:56,920 --> 00:54:59,526 I told you it was done. 440 00:55:01,760 --> 00:55:04,047 Nobody is done. 441 00:55:04,120 --> 00:55:06,805 Not until I say so. 442 00:55:09,880 --> 00:55:12,645 I'll be seeing you soon. 443 00:55:31,560 --> 00:55:34,040 ALMA: Yeah, I know this spot. It's Mr. Shivers' place. 444 00:55:34,160 --> 00:55:37,562 Sometimes on my way home from the night shift, 445 00:55:37,680 --> 00:55:40,251 I see him around here, 446 00:55:40,320 --> 00:55:42,448 always smoking. 447 00:55:43,960 --> 00:55:46,930 But I've never interacted with him. 448 00:55:47,480 --> 00:55:49,448 Actually, I never saw his face. 449 00:55:49,880 --> 00:55:52,611 So I wouldn't be able to I.D. him for you. 450 00:55:53,200 --> 00:55:55,009 I'm sorry. 451 00:55:56,640 --> 00:55:59,211 But I heard he works sometimes 452 00:55:59,320 --> 00:56:01,561 at the local diner as a fry cook. 453 00:56:04,320 --> 00:56:07,085 We don't know his real name. 454 00:56:07,880 --> 00:56:10,645 People at the shelter call him Mr. Shivers 455 00:56:10,760 --> 00:56:13,001 because he gives them the creeps. 456 00:56:14,800 --> 00:56:18,725 They say he has this really violent attitude. 457 00:56:36,400 --> 00:56:38,243 Thanks, Frank. 458 00:56:56,640 --> 00:56:58,881 (GASPS) 459 00:57:00,080 --> 00:57:01,605 You and I need to talk. 460 00:57:01,680 --> 00:57:03,205 Where are my drugs? 461 00:57:03,280 --> 00:57:05,248 I don't want to do this anymore. 462 00:57:05,320 --> 00:57:07,163 Listen. 463 00:57:07,240 --> 00:57:11,162 You will do as I tell you, understood? 464 00:57:11,280 --> 00:57:13,282 - Yes. - Shut up! 465 00:57:36,480 --> 00:57:38,721 (GASPING) 466 00:57:46,080 --> 00:57:48,162 Those guys... 467 00:57:49,200 --> 00:57:51,680 they came into the E.R. 468 00:57:51,800 --> 00:57:54,087 about a year ago... 469 00:57:55,600 --> 00:57:58,410 forcing me to pay protection. 470 00:57:59,760 --> 00:58:02,331 Have me steal drugs for them. 471 00:58:02,440 --> 00:58:04,408 From the hospital, you know. 472 00:58:04,480 --> 00:58:08,041 Oxy, codeine, fentanyl. 473 00:58:08,880 --> 00:58:11,611 But the other day I told them I was done. 474 00:58:16,000 --> 00:58:19,482 They're gonna kill me for this, Frank. 475 00:58:20,600 --> 00:58:23,410 What am I going to do? 476 00:58:25,520 --> 00:58:28,000 (THUNDER RUMBLES) 477 00:59:16,920 --> 00:59:19,366 (THUNDER RUMBLES) 478 00:59:35,080 --> 00:59:37,082 (BARKS) 479 00:59:40,760 --> 00:59:43,081 (DOG WHINES) 480 00:59:50,440 --> 00:59:53,762 Nobody ever accused me of being able to cook. 481 00:59:55,480 --> 00:59:58,609 But I figured that one breakfast 482 00:59:59,080 --> 01:00:01,845 was the least I could do to thank you. 483 01:00:08,760 --> 01:00:11,206 You know, I've been thinking about 484 01:00:11,280 --> 01:00:14,124 the guy you are looking for, Mr. Shivers. 485 01:00:14,640 --> 01:00:16,642 Like I said, I've never worked with him 486 01:00:16,760 --> 01:00:19,570 directly at the shelter, but... 487 01:00:22,080 --> 01:00:24,082 but he had this cough, 488 01:00:24,160 --> 01:00:28,768 a hacking cough you'd recognize anywhere. 489 01:00:43,800 --> 01:00:46,201 (GRUNTING) 490 01:00:50,440 --> 01:00:53,250 FRANK (NARRATING): Do I still look crazy to you? 491 01:00:53,320 --> 01:00:56,051 Unhinged? Like a maniac? 492 01:00:56,160 --> 01:00:59,084 All of the above? 493 01:01:00,040 --> 01:01:01,929 Yeah. You're probably right. 494 01:01:02,000 --> 01:01:05,209 But at least now, you understand why. 495 01:01:14,200 --> 01:01:16,680 He recognized them. 496 01:01:16,760 --> 01:01:18,489 But... 497 01:01:18,800 --> 01:01:21,280 there was no death in this man's eyes. 498 01:01:21,360 --> 01:01:24,011 He wasn't the killer. 499 01:01:25,680 --> 01:01:28,729 I saw what happened that night. 500 01:01:28,840 --> 01:01:30,968 (WHIMPERING) 501 01:01:31,080 --> 01:01:33,686 (HACKING COUGH) 502 01:01:43,360 --> 01:01:45,362 It was a cop. 503 01:01:47,400 --> 01:01:49,164 I was there. 504 01:01:49,240 --> 01:01:52,687 I saw the whole thing. 505 01:01:53,960 --> 01:01:55,769 (COUGHING) 506 01:01:55,880 --> 01:01:58,247 (SIREN CHIRPS) 507 01:02:11,200 --> 01:02:13,567 (COUGHING) 508 01:02:13,680 --> 01:02:16,889 (SHOUTING, SCREAMING) 509 01:02:17,360 --> 01:02:19,362 OLIVIA: Mommy! 510 01:02:19,440 --> 01:02:23,411 (GASPING, SCREAMING) 511 01:02:27,840 --> 01:02:31,003 (SCREAMING CONTINUES) 512 01:02:31,080 --> 01:02:33,321 (THUNDER RUMBLES) 513 01:02:33,400 --> 01:02:35,209 Mommy! Mommy! 514 01:02:35,280 --> 01:02:38,443 (OLIVIA SCREAMS) 515 01:02:39,040 --> 01:02:41,441 (TIRES SCREECH) 516 01:02:49,880 --> 01:02:52,850 MR. SHIVERS: He killed them in the warehouse. 517 01:02:52,920 --> 01:02:55,082 What could I do? Huh? 518 01:02:55,520 --> 01:02:59,605 I've got enough trouble already. 519 01:02:59,800 --> 01:03:04,806 I don't need no more trouble with cops. 520 01:03:12,960 --> 01:03:14,928 The purse... 521 01:03:15,080 --> 01:03:16,525 got left behind. 522 01:03:16,640 --> 01:03:20,929 I took the money from it, and I got rid of it. 523 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 I needed the money, man. 524 01:03:25,960 --> 01:03:28,804 I'm sorry, man. 525 01:03:29,480 --> 01:03:30,766 I'm sorry. 526 01:03:30,840 --> 01:03:32,649 (BANGING ON DOOR) 527 01:03:32,760 --> 01:03:34,603 Open that door! 528 01:03:34,680 --> 01:03:37,445 Come on! Open this door now! 529 01:03:37,520 --> 01:03:39,090 (BANGING CONTINUES) 530 01:03:39,240 --> 01:03:41,607 Open this door right now! 531 01:03:48,640 --> 01:03:50,688 (INDISTINCT CONVERSATION) 532 01:03:51,280 --> 01:03:53,203 WOMAN: I just want to see my son. 533 01:03:53,280 --> 01:03:55,089 Take me to see my son. 534 01:03:56,640 --> 01:03:59,405 MAN: Get your hands off me! (SHOUTING) 535 01:03:59,520 --> 01:04:01,966 Hey! I didn't do nothing, goddamn it! 536 01:04:02,040 --> 01:04:05,522 What'd I tell you? Why don't you just let me go, man? 537 01:04:05,640 --> 01:04:07,608 - Cuff him! - Motherfuckers! 538 01:04:07,680 --> 01:04:09,364 - Calm down! - You need some help? 539 01:04:09,440 --> 01:04:11,920 - MAN: Fuck you! - POLICEMAN: Calm down! 540 01:04:12,000 --> 01:04:13,365 POLICEMAN 2: Keep moving! 541 01:04:42,800 --> 01:04:43,801 (COMPUTER BEEPS) 542 01:04:44,800 --> 01:04:47,485 FRANK (NARRATING): I wanted to narrow my pool of suspects 543 01:04:47,560 --> 01:04:50,211 by finding out which officers were on duty 544 01:04:50,360 --> 01:04:53,011 the night Shivers witnessed the killings. 545 01:04:53,080 --> 01:04:56,607 And of those officers, which one had been assigned 546 01:04:56,720 --> 01:04:59,963 to patrol that particular district. 547 01:05:05,240 --> 01:05:09,404 I was surprised to discover a familiar face. 548 01:05:10,240 --> 01:05:12,561 Could it really be him? 549 01:05:13,280 --> 01:05:16,250 (FOOTSTEPS) 550 01:07:05,040 --> 01:07:07,850 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 551 01:07:13,960 --> 01:07:15,962 (PEOPLE CHEERING) 552 01:07:19,720 --> 01:07:23,805 - MAN: Show him what you got! - WOMAN: Hit him! 553 01:07:42,280 --> 01:07:44,328 (GROANING) 554 01:07:46,600 --> 01:07:48,921 (CROWD CHEERS) 555 01:07:50,080 --> 01:07:54,688 I followed Payton for seven whole days and nights. 556 01:07:54,760 --> 01:07:56,046 I chased him 557 01:07:56,120 --> 01:07:59,283 as my demons were chasing me. 558 01:08:00,760 --> 01:08:03,240 I even alternated between cars, 559 01:08:03,360 --> 01:08:06,364 as to not arouse suspicion. 560 01:08:06,480 --> 01:08:08,801 Night after night, 561 01:08:08,920 --> 01:08:11,605 day after day. 562 01:08:13,240 --> 01:08:15,766 All the while wondering, 563 01:08:15,840 --> 01:08:18,571 if this man truly was the one who had killed 564 01:08:18,640 --> 01:08:20,608 my wife and daughter, 565 01:08:20,720 --> 01:08:23,451 and why? 566 01:08:24,320 --> 01:08:26,926 So I kept watching... 567 01:08:28,120 --> 01:08:31,010 trying to find an answer... 568 01:08:31,840 --> 01:08:33,922 a sign... 569 01:08:34,720 --> 01:08:36,961 or maybe a mistake. 570 01:11:13,720 --> 01:11:17,247 - Found these tiny gold fibers. - Gold fibers? 571 01:11:19,480 --> 01:11:21,767 (SIREN WAILING) 572 01:11:26,680 --> 01:11:28,170 Yes, officer? 573 01:11:28,280 --> 01:11:31,284 Can you please pull over on the next road? 574 01:11:31,360 --> 01:11:33,442 (SIREN CHIRPS) 575 01:11:34,120 --> 01:11:36,441 (GROANS) 576 01:11:36,600 --> 01:11:38,250 (SCREAMS) 577 01:11:38,320 --> 01:11:40,129 (SCREAMING) 578 01:11:41,160 --> 01:11:43,242 (GASPING) 579 01:11:43,360 --> 01:11:45,886 OLIVIA'S VOICE: Mommy! 580 01:12:58,480 --> 01:13:01,689 - FRANK: The case is dead? - STRODE: It's not dead, it's just cold. 581 01:13:01,800 --> 01:13:04,167 This is a way of twisting words around. 582 01:13:04,240 --> 01:13:06,561 I made a lot of money doing that. 583 01:14:54,680 --> 01:14:57,001 (ENGINE SHUTS OFF) 584 01:16:09,960 --> 01:16:13,248 Now you know why I did it, Frank. 585 01:16:15,000 --> 01:16:18,925 Some creep you put back on the streets... 586 01:16:19,760 --> 01:16:22,240 killed my little girl. 587 01:16:25,320 --> 01:16:28,130 Twelve years old, Frank. 588 01:16:29,600 --> 01:16:31,284 Murdered by a guy 589 01:16:31,840 --> 01:16:35,242 who should have been behind bars. 590 01:16:46,760 --> 01:16:48,603 (CLATTERS) 591 01:16:52,200 --> 01:16:54,931 This is where they died. 592 01:16:56,280 --> 01:16:59,363 Your wife was a fighter, Frank. 593 01:17:03,280 --> 01:17:05,806 But your little girl... 594 01:17:08,120 --> 01:17:11,408 well, she was screaming, 595 01:17:11,520 --> 01:17:13,807 crying for her daddy 596 01:17:13,920 --> 01:17:16,651 to come and save her. 597 01:17:18,360 --> 01:17:20,647 But you didn't. 598 01:17:22,040 --> 01:17:25,169 Where were you, Frank? 599 01:17:26,560 --> 01:17:28,688 Where were you? 600 01:18:42,000 --> 01:18:44,446 (GROANING) 601 01:18:58,600 --> 01:19:01,410 (GROANING) 602 01:19:24,600 --> 01:19:27,080 (GROANING) 603 01:19:59,120 --> 01:20:01,487 (SCREAMING) 604 01:20:03,000 --> 01:20:05,082 (GROANING) 605 01:20:22,480 --> 01:20:25,370 (SHOUTS, GRUNTS) 606 01:20:29,160 --> 01:20:32,960 (SCREAMS) 607 01:20:33,040 --> 01:20:35,122 (GROANING) 608 01:20:37,000 --> 01:20:39,571 FRANK (NARRATING): I wanted nothing more than to kill 609 01:20:39,680 --> 01:20:41,887 the human monster before me 610 01:20:42,000 --> 01:20:44,731 (SCREAMS, CHOKING GASPS) 611 01:20:45,800 --> 01:20:47,723 But that would make me 612 01:20:47,840 --> 01:20:50,411 no better than him. 613 01:20:50,920 --> 01:20:54,606 Because as the greatest stoic of them all has said, 614 01:20:54,680 --> 01:20:59,330 "The best revenge is to be unlike your enemy." 615 01:21:16,320 --> 01:21:18,368 (GROANS) 616 01:21:23,360 --> 01:21:26,170 (ELECTRICITY CRACKLING) 617 01:21:40,440 --> 01:21:43,887 (PEOPLE CLAMORING) 618 01:21:49,640 --> 01:21:52,883 WOMAN: What do you think about the verdict? 619 01:21:52,960 --> 01:21:55,691 The evidence against Officer Strode was overwhelming. 620 01:21:55,760 --> 01:21:58,411 The department is very happy with the verdict. 621 01:21:58,520 --> 01:22:01,603 There is nothing worse than a bad cop. 622 01:22:01,720 --> 01:22:02,562 (REPORTERS CLAMORING) 623 01:22:02,640 --> 01:22:04,244 MAN: Detective, were there other cops involved? 624 01:22:04,320 --> 01:22:07,608 LUSTIGER: No, there's no evidence supporting that. 625 01:22:07,720 --> 01:22:10,166 (DIALOGUE FADES) 626 01:22:17,160 --> 01:22:21,210 FRANK (NARRATING): Justice had been served. 627 01:22:22,200 --> 01:22:25,283 I had tried to make things right. 628 01:22:26,600 --> 01:22:30,491 But I knew that nothing I did would ever bring them back. 629 01:22:33,960 --> 01:22:37,328 And I could never go into the past 630 01:22:37,760 --> 01:22:42,084 to be there for them, like I promised. 631 01:22:43,800 --> 01:22:44,926 If I could, 632 01:22:45,000 --> 01:22:48,766 I would tell my daughter that she was right... 633 01:22:48,840 --> 01:22:52,049 I loved her performance. 634 01:22:52,480 --> 01:22:54,448 And I would tell them both the words 635 01:22:54,520 --> 01:22:56,682 that still matter the most, 636 01:22:56,800 --> 01:23:01,010 among the thousands we speak every day... 637 01:23:01,160 --> 01:23:03,003 I love you. 638 01:23:37,920 --> 01:23:40,207 (ENGINE STARTS) 43404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.