Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,360 --> 00:02:22,124
(THUDDING)
2
00:02:22,200 --> 00:02:23,964
Coffee?
3
00:02:29,320 --> 00:02:31,641
You know what you want?
4
00:02:35,360 --> 00:02:37,488
I'll be right back.
5
00:02:51,800 --> 00:02:54,201
(LOUD CRACKLING OF NEWSPAPER)
6
00:03:01,240 --> 00:03:03,208
(LIQUID POURING)
7
00:03:08,040 --> 00:03:13,046
(BREAD CRUNCHING LOUD)
8
00:03:14,240 --> 00:03:18,365
MAN:...libel if it's true. We've got to
tell the client we can't do this work.
9
00:03:18,480 --> 00:03:22,201
We file this lawsuit, I swear...
10
00:03:22,280 --> 00:03:24,681
(TALKING, INDISTINCT)
11
00:03:24,760 --> 00:03:27,001
- Thank you.
- Have nice day.
12
00:03:27,080 --> 00:03:30,529
- He's sleeping with Anita.
- No way. She's not even hot.
13
00:03:30,600 --> 00:03:31,567
Like I care.
14
00:03:31,640 --> 00:03:33,369
(OVERLAPPING CONVERSATIONS)
15
00:03:33,480 --> 00:03:35,642
Come on, guys. They traded this prick
16
00:03:35,720 --> 00:03:39,167
for three draft picks,
none of them worth spit.
17
00:03:39,200 --> 00:03:40,565
(CHATTERING)
18
00:03:40,640 --> 00:03:42,529
Sit up straight and eat your food.
19
00:03:42,600 --> 00:03:45,490
You never listen. All you do is fool around.
20
00:03:45,560 --> 00:03:49,167
- You never take anything seriously.
- Sorry, Dad.
21
00:03:54,800 --> 00:03:57,849
(MAN WITH A HACKING COUGH)
22
00:04:02,480 --> 00:04:05,086
(COUGHING CONTINUES)
23
00:04:10,720 --> 00:04:13,007
(COUGHING)
24
00:04:14,080 --> 00:04:16,082
Can I help you?
25
00:04:18,360 --> 00:04:22,921
How about you just turn your ass
around and get the fuck out of here?
26
00:04:24,080 --> 00:04:26,924
You just back up, there.
27
00:04:49,120 --> 00:04:51,361
(GAGGING)
28
00:04:55,760 --> 00:04:58,331
MAN: Do I look crazy to you?
29
00:04:58,480 --> 00:05:00,881
Unhinged? Maybe I am.
30
00:05:00,960 --> 00:05:04,963
But before you rush to judgment,
let's rewind a bit.
31
00:05:25,320 --> 00:05:28,688
Which is why he's gonna choose
our firm to defend him
32
00:05:28,800 --> 00:05:32,361
and not some cut-rate LLP
with a radio commercial and a catchy jingle.
33
00:05:32,440 --> 00:05:35,330
MAN: Women speak approximately
20,000 words a day.
34
00:05:35,400 --> 00:05:37,482
Yeah, you know, some not guilty.
35
00:05:37,560 --> 00:05:41,724
I want to spend an extra million
or two on that, all right?
36
00:05:41,840 --> 00:05:44,525
Men, 17,000.
37
00:05:44,600 --> 00:05:46,364
No, no, no. No, no, no, no, no.
38
00:05:46,480 --> 00:05:50,166
This is not what I think. This is what it is.
39
00:05:50,240 --> 00:05:54,245
Another victim of the systemic racism
inherent in the police force.
40
00:05:54,360 --> 00:05:57,045
MAN: I spoke around 80,000 words a day.
41
00:05:57,120 --> 00:06:01,364
...my two favorite letters... N-G.
42
00:06:01,440 --> 00:06:02,521
Not guilty.
43
00:06:02,640 --> 00:06:06,008
Words were my weapon of choice.
44
00:06:06,960 --> 00:06:10,248
But out of those 80,000 words I spoke a day,
45
00:06:10,360 --> 00:06:14,081
do you know how many are really important?
46
00:06:15,160 --> 00:06:16,241
Three.
47
00:06:16,360 --> 00:06:18,761
I love you.
48
00:06:18,880 --> 00:06:20,530
Come here.
49
00:06:21,720 --> 00:06:25,406
Three words total out of 80,000.
50
00:06:26,080 --> 00:06:27,730
I love you.
51
00:06:27,800 --> 00:06:30,406
Not a good ratio.
52
00:06:48,640 --> 00:06:51,610
Frank, you were supposed
to be here a half an hour ago.
53
00:06:51,760 --> 00:06:54,765
- The place is really starting to fill up.
- I know, I know. I'm sorry.
54
00:06:54,840 --> 00:06:57,081
I'm heading down to the garage right now.
55
00:06:57,160 --> 00:06:59,970
Olivia wants to talk to you.
56
00:07:03,000 --> 00:07:04,570
Hi, Daddy.
57
00:07:05,080 --> 00:07:06,764
Hi, sweetheart.
58
00:07:06,840 --> 00:07:08,888
You're coming, right?
59
00:07:08,960 --> 00:07:11,486
- I'm on my way.
- Good.
60
00:07:11,560 --> 00:07:14,245
'Cause I think you're gonna
love my performance.
61
00:07:14,320 --> 00:07:16,288
Promise you'll be here?
62
00:07:16,400 --> 00:07:17,811
I promise.
63
00:07:17,920 --> 00:07:20,207
I love you.
64
00:07:22,360 --> 00:07:24,442
Shit.
65
00:07:26,560 --> 00:07:28,608
Wait. Wait.
66
00:07:33,840 --> 00:07:36,844
Uh, Frank, you got a minute?
67
00:07:37,960 --> 00:07:39,803
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
68
00:07:39,920 --> 00:07:42,764
(AUDIENCE APPLAUDING)
69
00:07:54,600 --> 00:07:57,721
Okay, you've got to sign these, too.
We've got to ship them out tonight.
70
00:07:57,800 --> 00:08:01,088
Luckily there was a case argued
just recently on the Supreme Court.
71
00:08:01,160 --> 00:08:04,209
For three reasons acquittals
should have full effect
72
00:08:04,280 --> 00:08:05,645
under the double jeopardy clause...
73
00:08:05,760 --> 00:08:08,047
(MUSIC PLAYS)
74
00:08:09,280 --> 00:08:13,001
Olivia, you're next.
75
00:08:30,360 --> 00:08:32,169
(MUSIC CONTINUES)
76
00:08:32,320 --> 00:08:34,846
(AUDIENCE APPLAUDING)
77
00:08:38,960 --> 00:08:40,325
(MUSIC STOPS)
78
00:08:46,000 --> 00:08:48,401
This is my daddy's favorite song.
79
00:08:48,520 --> 00:08:51,888
He and I always sing it together.
80
00:08:52,600 --> 00:08:55,126
(JAUNTY PIANO MUSIC PLAYS)
81
00:08:58,560 --> 00:09:00,767
# Dream #
82
00:09:00,880 --> 00:09:03,611
# Dream, dream, dream #
83
00:09:03,720 --> 00:09:05,848
# Dream #
84
00:09:05,920 --> 00:09:08,605
# Dream, dream, dream #
85
00:09:13,800 --> 00:09:16,007
# To hold me tight #
86
00:09:16,080 --> 00:09:18,765
# Whenever I want you #
87
00:09:18,880 --> 00:09:21,087
# All I have to do #
88
00:09:21,160 --> 00:09:23,288
# Is dream #
89
00:09:23,400 --> 00:09:26,085
# Dream, dream, dream #
90
00:09:26,160 --> 00:09:28,925
(HORNS HONKING)
91
00:09:31,880 --> 00:09:35,487
# Dream, dream #
92
00:09:35,560 --> 00:09:38,564
(AUDIENCE APPLAUDING)
93
00:09:55,160 --> 00:09:57,242
(PHONE NUMBERS BEEPING)
94
00:09:57,320 --> 00:09:59,766
(LINE RINGING)
95
00:10:00,440 --> 00:10:02,761
Hi, it's Sue. Please leave a message.
96
00:10:02,840 --> 00:10:05,320
Susan. Listen, I'm sorry.
97
00:10:05,440 --> 00:10:08,887
Things just got away from me at work.
98
00:10:09,000 --> 00:10:10,923
Call me back, please.
99
00:10:11,000 --> 00:10:13,731
I'm sorry.
100
00:10:32,840 --> 00:10:35,650
(PHONE VIBRATING)
101
00:10:46,600 --> 00:10:49,251
OLIVIA: # Dream #
102
00:10:49,320 --> 00:10:52,051
# Dream, dream, dream #
103
00:10:52,160 --> 00:10:54,367
# Dream #
104
00:10:54,480 --> 00:10:56,847
# Dream, dream, dream #
105
00:10:56,920 --> 00:11:00,845
# When I want you #
106
00:11:03,360 --> 00:11:06,842
- (THUNDER RUMBLING)
- Hi, it's Sue. Please leave a message.
107
00:11:06,960 --> 00:11:10,089
Sue. Listen, uh...
108
00:11:10,160 --> 00:11:14,365
Listen, I know you're upset
with me, but please call me back.
109
00:11:14,480 --> 00:11:19,407
It's getting late, and I'm worried
about you guys, okay?
110
00:11:28,400 --> 00:11:31,847
(SPUTTERING EXHALATIONS)
111
00:11:42,000 --> 00:11:44,048
(SIREN CHIRPS)
112
00:12:01,840 --> 00:12:04,844
(CHATTER OVER POLICE RADIO)
113
00:12:05,360 --> 00:12:08,927
- Mr. Valera, I'm Detective Lustiger.
- Where are they?
114
00:12:09,080 --> 00:12:12,402
Are they okay? Where are they?
115
00:12:12,480 --> 00:12:14,448
Mr. Valera...
116
00:12:14,920 --> 00:12:16,922
Mr. Valera...
117
00:12:18,960 --> 00:12:20,769
Mr. Valera!
118
00:12:20,880 --> 00:12:21,642
(DOG BARKS)
119
00:12:21,760 --> 00:12:24,604
We're still waiting for the forensic team.
120
00:12:24,760 --> 00:12:26,489
Frank! Frank!
121
00:12:26,560 --> 00:12:30,121
I can't let you contaminate the crime scene.
122
00:12:30,240 --> 00:12:31,605
Frank!
123
00:12:41,880 --> 00:12:44,963
My baby. That's my baby.
124
00:12:45,080 --> 00:12:48,880
- That's my baby!
- Hold him back!
125
00:12:48,960 --> 00:12:52,123
Let me go. Let me go!
126
00:12:53,120 --> 00:12:54,406
Let me go!
127
00:12:54,480 --> 00:12:57,290
Susan!
128
00:12:57,400 --> 00:12:58,970
Olivia!
129
00:12:59,080 --> 00:13:03,130
Get him back! Get him back!
130
00:13:10,400 --> 00:13:13,449
The Lord is my shepherd; I shall not want.
131
00:13:13,600 --> 00:13:16,490
He makes me lie down in green pastures.
132
00:13:16,600 --> 00:13:19,285
He leads me beside the still waters.
133
00:13:19,440 --> 00:13:20,885
He restores my soul.
134
00:13:20,960 --> 00:13:25,041
He leads me in the paths of
righteousness for His name's sake.
135
00:13:25,120 --> 00:13:29,569
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
136
00:13:29,640 --> 00:13:31,483
I will fear no evil,
137
00:13:31,600 --> 00:13:34,126
for you are with me.
138
00:13:41,480 --> 00:13:45,963
Chances are they'll never catch
the people who killed them.
139
00:13:46,040 --> 00:13:50,481
And even if they do catch them,
some slick-tongued defense attorney
140
00:13:50,560 --> 00:13:52,164
will probably get them off,
141
00:13:52,240 --> 00:13:58,128
some slick-tongued defense attorney
just like you.
142
00:14:01,120 --> 00:14:03,805
I always kept my tongue quiet
while my daughter was alive,
143
00:14:03,880 --> 00:14:07,441
but I never saw what she saw in you.
144
00:14:07,880 --> 00:14:10,486
She left her family, friends behind,
145
00:14:10,560 --> 00:14:13,006
she followed you across the country,
146
00:14:13,120 --> 00:14:15,851
put your needs ahead of her own,
147
00:14:15,920 --> 00:14:18,207
but as long as my daughter was happy,
148
00:14:18,320 --> 00:14:20,527
I was happy.
149
00:14:20,600 --> 00:14:23,126
Now that my daughter is dead,
150
00:14:23,200 --> 00:14:26,090
and my granddaughter,
151
00:14:26,160 --> 00:14:30,961
I'll tell you what I think of you,
Frank Valera:
152
00:14:31,040 --> 00:14:33,202
You're all talk.
153
00:14:33,320 --> 00:14:36,529
You make your living spinning words
154
00:14:36,600 --> 00:14:39,251
into meanings that are vague
155
00:14:39,320 --> 00:14:42,005
and hazy and unclear,
156
00:14:42,080 --> 00:14:46,608
all just to exonerate the scum of the earth.
157
00:14:46,720 --> 00:14:48,882
And from this moment on,
158
00:14:48,960 --> 00:14:51,770
I do not ever want to hear
159
00:14:51,880 --> 00:14:55,168
your mealy-mouthed voice again.
160
00:14:55,280 --> 00:14:57,521
Am I understood?
161
00:14:58,320 --> 00:15:01,085
- Jeff...
- I said,
162
00:15:01,160 --> 00:15:05,848
I never want to hear your voice again.
163
00:15:07,800 --> 00:15:10,167
A nod will suffice.
164
00:15:42,120 --> 00:15:45,283
(SINGING "HAPPY BIRTHDAY")
165
00:15:51,200 --> 00:15:53,521
(CLAPPING, CHEERING)
166
00:16:30,880 --> 00:16:32,723
(GROANS)
167
00:16:42,240 --> 00:16:44,891
(SINGING DRUNKENLY)
168
00:16:52,520 --> 00:16:54,841
# In my arms #
169
00:16:54,920 --> 00:16:57,241
# Into #
170
00:16:57,360 --> 00:17:00,091
# In my arms #
171
00:17:04,560 --> 00:17:07,370
(SINGING CONTINUES, INDISTINCT)
172
00:17:52,480 --> 00:17:56,648
FRANK (NARRATING): Without a break in
the case, all the police could do was talk.
173
00:17:56,760 --> 00:17:59,411
Empty words to appease. A familiar game.
174
00:17:59,480 --> 00:18:02,086
Your wife's car was expertly wiped down.
175
00:18:02,160 --> 00:18:04,401
My wife and daughter, murdered.
176
00:18:04,520 --> 00:18:06,761
Their killer still out there
roaming the street.
177
00:18:06,840 --> 00:18:08,763
Maybe they knew what they were doing.
178
00:18:08,840 --> 00:18:12,128
And all anyone could do was... talk.
179
00:18:13,400 --> 00:18:16,483
And there wasn't any evidence
at the crime scene, right?
180
00:18:16,600 --> 00:18:18,921
Found these tiny gold fibers.
181
00:18:19,040 --> 00:18:20,883
Gold fibers?
182
00:18:21,840 --> 00:18:26,805
I don't think my wife or Olivia were wearing
anything gold that night, were they?
183
00:18:26,886 --> 00:18:30,649
- No.
- So then, that's a lead, right?
184
00:18:30,720 --> 00:18:33,963
Well, I talked to a tailor downtown.
185
00:18:34,040 --> 00:18:38,409
He said it was a very common thread.
It's not much of a lead.
186
00:18:40,000 --> 00:18:41,490
And there are still no witnesses?
187
00:18:41,640 --> 00:18:44,120
None have come forward,
but we're still looking.
188
00:18:44,240 --> 00:18:48,563
That area is a notorious stomping ground
for the Oreversakonya.
189
00:18:48,640 --> 00:18:51,171
- What was that?
- Russian mafia.
190
00:18:51,240 --> 00:18:54,801
They have a stranglehold in that area.
It's hard to get anyone to talk.
191
00:18:54,880 --> 00:18:56,803
Would it have been the Russian mafia
192
00:18:56,920 --> 00:18:59,730
and not, like, robbery
or a carjacking or something?
193
00:18:59,800 --> 00:19:03,247
You guys never found my wife's purse.
194
00:19:03,320 --> 00:19:05,448
Pretty violent for a purse-snatching,
195
00:19:05,520 --> 00:19:07,648
don't you think, Frank?
196
00:19:07,760 --> 00:19:10,001
Or carjacking?
197
00:19:10,080 --> 00:19:11,320
Why'd they leave the car?
198
00:19:11,400 --> 00:19:14,051
I don't know. Maybe something
went terribly wrong
199
00:19:14,160 --> 00:19:17,482
and they had to flee, I don't know.
200
00:19:18,000 --> 00:19:20,241
We are exhausting all leads.
201
00:19:20,360 --> 00:19:23,771
You don't need to keep coming down here,
Frank. I'll call you if anything comes up.
202
00:19:23,840 --> 00:19:28,766
I'll call you even if something doesn't,
just to keep you informed.
203
00:19:28,840 --> 00:19:31,320
Detective Lustiger,
204
00:19:31,480 --> 00:19:34,609
will you please stop texting, sir?
205
00:19:43,440 --> 00:19:45,841
Can I see the file on the case?
206
00:19:45,920 --> 00:19:47,604
(KNOCK AT DOOR)
207
00:19:49,040 --> 00:19:51,361
Chief wants a word with you, Bill.
208
00:19:51,480 --> 00:19:54,609
Tell him I'll be right there.
209
00:19:57,400 --> 00:19:58,925
Please.
210
00:19:59,960 --> 00:20:00,688
No.
211
00:20:00,840 --> 00:20:04,322
It's confidential. It's police business.
212
00:20:05,640 --> 00:20:07,529
It is my wife and my daughter.
213
00:20:07,640 --> 00:20:12,090
Frank, I am trying to find out
who did this and to bring them into justice.
214
00:20:12,160 --> 00:20:14,367
Well, try harder. Goddamn it!
215
00:20:14,480 --> 00:20:17,887
You have any idea how often
a violent crime is committed in this country?
216
00:20:18,000 --> 00:20:20,609
- No, I...
- Every 25.3 seconds, Frank.
217
00:20:20,720 --> 00:20:25,767
That means for the 25.3 minutes you sat here,
60 violent crimes have been committed.
218
00:20:25,840 --> 00:20:27,683
Really?
219
00:20:32,400 --> 00:20:34,243
You okay?
220
00:20:35,440 --> 00:20:37,283
Am I okay?
221
00:20:38,240 --> 00:20:40,971
I'll never be okay.
222
00:20:41,080 --> 00:20:43,287
Mr. Valera.
223
00:20:45,520 --> 00:20:46,885
We never give up.
224
00:20:48,440 --> 00:20:50,204
Yeah.
225
00:21:13,280 --> 00:21:17,001
(COUNTRY MUSIC PLAYING ON JUKEBOX)
226
00:22:21,360 --> 00:22:23,362
(PEOPLE CHATTERING)
227
00:22:23,440 --> 00:22:25,886
(CROWD CHEERING)
228
00:22:34,320 --> 00:22:37,688
- MAN: Kill him!
- MAN 2: Tackle him!
229
00:22:41,760 --> 00:22:44,206
(BLOWS LANDING)
230
00:22:51,520 --> 00:22:54,364
Come on! Come on!
231
00:23:06,000 --> 00:23:10,128
FRANK (NARRATING): It became clear
to me that justice would never be served.
232
00:23:18,240 --> 00:23:20,083
I made my family a promise,
233
00:23:20,160 --> 00:23:23,926
but my words were as empty
as everyone else's.
234
00:23:27,640 --> 00:23:30,405
I was the guilty one.
235
00:23:32,920 --> 00:23:35,730
(SHOUTING)
236
00:23:54,600 --> 00:23:58,605
CROWD (CHANTING):
Get him! Get him! Get him! Get him!
237
00:24:10,960 --> 00:24:12,610
(BLOW LANDS)
238
00:24:15,960 --> 00:24:19,567
I'd found my form of penance.
239
00:24:20,440 --> 00:24:22,488
(SHOUTING)
240
00:24:22,600 --> 00:24:24,921
(CROWD SHOUTING)
241
00:25:04,120 --> 00:25:06,282
(GROANING)
242
00:25:28,520 --> 00:25:29,931
What are you doing?
243
00:25:30,040 --> 00:25:33,568
My associates suggested I take some time off.
244
00:25:33,680 --> 00:25:37,201
"Mental-health days," they called it.
245
00:25:37,320 --> 00:25:43,042
Although I know it was really because
they didn't want me around anymore.
246
00:25:43,160 --> 00:25:47,165
Frankly, the feeling was mutual.
247
00:25:49,680 --> 00:25:50,966
I need time.
248
00:25:51,040 --> 00:25:54,442
Defending suspected criminals was something
249
00:25:54,560 --> 00:25:57,131
I'd lost my taste for.
250
00:26:02,200 --> 00:26:04,567
Break it up! Stop!
251
00:26:17,760 --> 00:26:20,411
(GROANING)
252
00:26:36,680 --> 00:26:41,447
I suppose you're wondering, what is a nice
guy like me doing in a place like this?
253
00:26:41,560 --> 00:26:44,291
Something like that, yeah.
254
00:26:52,000 --> 00:26:56,523
I promised I'd meet them at my daughter's
talent show the night they were killed.
255
00:26:58,920 --> 00:27:00,968
I should've been there for them.
256
00:27:01,040 --> 00:27:03,611
The last message I ever got from my wife was
257
00:27:03,680 --> 00:27:08,766
a text of a video she took
of a performance I missed.
258
00:27:09,200 --> 00:27:12,682
Yeah. Gave them my word,
259
00:27:12,800 --> 00:27:15,565
then I broke it.
260
00:27:16,760 --> 00:27:19,001
It's killing me.
261
00:27:20,320 --> 00:27:23,210
Frank, you can't blame yourself
for what happened.
262
00:27:23,280 --> 00:27:26,363
Oh, believe me, I can.
263
00:27:29,480 --> 00:27:30,811
What about you?
264
00:27:30,880 --> 00:27:36,326
You're not in a police uniform, which means
you're not here to bust the fights up.
265
00:27:36,400 --> 00:27:38,084
You follow me here?
266
00:27:38,160 --> 00:27:40,162
This job, Frank,
267
00:27:40,240 --> 00:27:43,687
it's a fucking war zone out there.
268
00:27:43,760 --> 00:27:46,331
The way people feel about cops,
269
00:27:46,400 --> 00:27:51,725
sometimes I just gotta blow off
a little steam, you know?
270
00:27:52,120 --> 00:27:55,169
Of course, if the department
knew that I sometimes mixed it up
271
00:27:55,240 --> 00:27:57,447
in the underground fight circuit, well,
272
00:27:57,520 --> 00:28:01,445
wouldn't be too good
for my career in law enforcement.
273
00:28:09,360 --> 00:28:13,331
You know, I, uh, was sorry to hear that, um,
274
00:28:13,400 --> 00:28:16,927
they're going to re-prioritize your case.
275
00:28:17,040 --> 00:28:20,044
What the hell are you talking about?
276
00:28:20,760 --> 00:28:24,526
Your case has been re-prioritized
from active to cold.
277
00:28:24,680 --> 00:28:25,681
I thought you knew.
278
00:28:25,760 --> 00:28:28,047
- Why?
- Frank, it's been a long time.
279
00:28:28,120 --> 00:28:31,363
We've got no fresh leads. I mean, it's hard.
280
00:28:31,520 --> 00:28:34,126
- The case is dead?
- No, it's not dead,
281
00:28:34,200 --> 00:28:37,170
it's just... cold.
282
00:28:37,240 --> 00:28:40,130
Those are fucking semantics, and you know it.
283
00:28:40,200 --> 00:28:42,601
This is a way of twisting words around.
284
00:28:42,720 --> 00:28:44,529
Believe me, I know about it.
285
00:28:44,600 --> 00:28:48,650
I've made a lot of money doing that.
286
00:28:51,840 --> 00:28:52,727
(SCOFFS)
287
00:28:52,800 --> 00:28:54,564
Look, I'll stay on top of Lustiger.
288
00:28:54,680 --> 00:28:57,684
You know, try and keep it in his mind.
289
00:29:00,040 --> 00:29:02,771
Talk is cheap, huh?
290
00:29:16,600 --> 00:29:18,762
Hey, mister.
291
00:29:20,920 --> 00:29:22,729
You looking for...
292
00:29:22,800 --> 00:29:25,406
company tonight?
293
00:29:26,120 --> 00:29:29,920
I can make you feel good if you want.
294
00:29:30,040 --> 00:29:32,884
You could do anything.
295
00:29:32,960 --> 00:29:35,770
Hold on, hold on, hold on, hold on.
296
00:29:37,000 --> 00:29:39,128
What are you doing out here?
297
00:29:39,200 --> 00:29:41,521
You're too young to be here.
298
00:29:41,600 --> 00:29:44,285
How old are you?
299
00:29:44,360 --> 00:29:47,489
Answer me. How old are you?
300
00:29:47,600 --> 00:29:49,170
Thirteen.
301
00:29:49,280 --> 00:29:51,647
(WHISPERS) Thirteen...
302
00:29:51,720 --> 00:29:53,131
Shit.
303
00:29:55,120 --> 00:29:57,088
(SHOUTS)
304
00:29:57,800 --> 00:30:00,485
Get your ass over here.
305
00:30:00,560 --> 00:30:02,050
I'm sorry, buddy.
306
00:30:02,120 --> 00:30:05,003
She thought you were somebody else. Let's go.
307
00:30:05,120 --> 00:30:08,806
Please, sir. This girl is someone's daughter.
308
00:30:11,040 --> 00:30:12,769
(GROANS)
309
00:30:23,680 --> 00:30:25,808
(CAR DOOR SHUTS)
310
00:30:27,400 --> 00:30:29,846
FRANK (NARRATING):
If could have been listening more closely,
311
00:30:29,920 --> 00:30:32,446
if I would have been listening at all,
312
00:30:32,520 --> 00:30:35,603
I probably would have heard it.
313
00:30:35,680 --> 00:30:37,569
(GROANS)
314
00:30:42,400 --> 00:30:44,164
(GASPS)
315
00:31:02,640 --> 00:31:04,642
(GROANING)
316
00:31:14,080 --> 00:31:16,651
(SIRENS WAILING)
317
00:31:40,240 --> 00:31:42,208
(GRUNTS)
318
00:32:10,800 --> 00:32:14,009
FRANK (NARRATING):
Finding the book was a sign.
319
00:32:14,080 --> 00:32:17,926
I had been punishing myself for their deaths,
320
00:32:18,000 --> 00:32:21,049
but I wasn't the one who killed them.
321
00:32:21,120 --> 00:32:24,966
I had been punishing the wrong person.
322
00:33:17,520 --> 00:33:19,329
(GRUNTS)
323
00:33:25,480 --> 00:33:28,643
(SHOUTING)
324
00:33:49,000 --> 00:33:51,241
(SHOUTING)
325
00:34:25,480 --> 00:34:27,448
(SHOUTING)
326
00:34:28,720 --> 00:34:30,722
(YELLS)
327
00:34:32,920 --> 00:34:37,084
Meditations was written
nearly 2,000 years ago
328
00:34:37,200 --> 00:34:40,568
and became the basis for stoicism,
329
00:34:40,680 --> 00:34:43,809
which believed that the best indication
330
00:34:43,920 --> 00:34:46,571
of an individual's philosophy
331
00:34:46,640 --> 00:34:49,041
was not what he said
332
00:34:49,600 --> 00:34:52,524
but rather what he did.
333
00:34:52,600 --> 00:34:54,443
Stoics would take a vow of silence
334
00:34:54,560 --> 00:34:57,689
in order to focus on a specific task.
335
00:34:57,760 --> 00:35:01,446
It is why I took my own vow not to be broken
336
00:35:01,520 --> 00:35:05,923
until I avenged my wife
and daughter's murders.
337
00:36:51,600 --> 00:36:53,807
Within days after I stopped talking,
338
00:36:53,880 --> 00:36:57,521
my sense of hearing had drastically improved.
339
00:36:57,600 --> 00:37:00,001
You see? Good things do happen
340
00:37:00,080 --> 00:37:03,846
when you shut the fuck up
for a minute or two.
341
00:37:03,920 --> 00:37:06,491
(THUMPING)
342
00:39:16,920 --> 00:39:19,844
(MAN CHATTERING)
343
00:39:22,680 --> 00:39:25,604
Hey! Hey.
344
00:39:30,520 --> 00:39:33,444
(DOG BARKS, GROWLS)
345
00:39:34,680 --> 00:39:36,842
Nice ride, my man.
346
00:39:37,720 --> 00:39:39,563
But unfortunately you're in our territory,
347
00:39:39,680 --> 00:39:42,570
so how about you just give me
your wallet and car keys,
348
00:39:42,640 --> 00:39:44,369
and we'll call it even.
349
00:39:44,440 --> 00:39:47,569
(DOG GROWLS, BARKS)
350
00:39:48,640 --> 00:39:51,564
Could these be the men who killed them?
351
00:39:53,320 --> 00:39:55,926
A carjacking gone terribly wrong.
352
00:40:04,000 --> 00:40:06,571
(FOREIGN LANGUAGE)
353
00:40:06,640 --> 00:40:08,529
(GROWLING)
354
00:40:08,600 --> 00:40:10,682
Come on!
355
00:40:10,800 --> 00:40:13,724
(WHINES)
356
00:40:15,240 --> 00:40:16,480
(FOREIGN LANGUAGE)
357
00:40:16,960 --> 00:40:19,201
Fucking dumb piece of shit!
358
00:40:19,280 --> 00:40:22,727
- (WHINING)
- (FOREIGN LANGUAGE)
359
00:41:23,560 --> 00:41:25,483
Please...
360
00:41:31,480 --> 00:41:34,290
(GASPING)
361
00:41:37,280 --> 00:41:38,805
I wanted to search his face
362
00:41:38,880 --> 00:41:42,646
for the slightest hint of recognition.
363
00:41:43,600 --> 00:41:47,002
He had no idea who they were.
364
00:42:04,640 --> 00:42:06,961
(GROANING)
365
00:42:12,880 --> 00:42:16,362
(TRAIN HORN BLOWS)
366
00:42:30,280 --> 00:42:32,203
(GROWLING)
367
00:42:32,280 --> 00:42:35,204
(BARKING)
368
00:43:05,320 --> 00:43:07,163
(GROANS)
369
00:43:07,240 --> 00:43:09,527
Are you okay?
370
00:43:14,120 --> 00:43:16,009
(GASPS)
371
00:43:20,080 --> 00:43:22,447
(GROANING)
372
00:43:48,560 --> 00:43:51,166
(FOOTSTEPS)
373
00:44:02,480 --> 00:44:04,369
(GASPS)
374
00:44:11,160 --> 00:44:13,481
My name is Alma.
375
00:44:15,000 --> 00:44:18,004
I'm an E.R. nurse over at Mercy.
376
00:44:18,120 --> 00:44:22,205
I volunteer at the local homeless shelter.
377
00:44:23,000 --> 00:44:25,241
And you are?
378
00:44:30,560 --> 00:44:32,050
Are you okay?
379
00:44:32,160 --> 00:44:34,162
Do you understand me?
380
00:44:34,280 --> 00:44:37,807
¿Me comprende? Can you hear me?
381
00:44:39,440 --> 00:44:43,047
Do you remember anything about yesterday?
382
00:44:43,200 --> 00:44:46,170
About how you got here?
383
00:44:48,000 --> 00:44:50,606
I was coming home from the hospital,
384
00:44:50,680 --> 00:44:53,889
and I found you lying in the road.
385
00:44:54,000 --> 00:44:56,890
So I helped you over here.
386
00:44:56,960 --> 00:44:58,849
You were really out of it,
387
00:44:58,920 --> 00:45:02,402
and that's when I discovered
388
00:45:02,520 --> 00:45:03,931
you'd been shot.
389
00:45:04,040 --> 00:45:07,681
Let me check it out. Okay?
390
00:45:07,760 --> 00:45:09,205
You're lucky.
391
00:45:09,280 --> 00:45:11,203
The bullet only grazed you,
392
00:45:11,280 --> 00:45:15,251
so the wound was pretty easy to dress.
393
00:45:17,160 --> 00:45:18,844
Hey.
394
00:45:24,240 --> 00:45:25,765
(DOOR OPENS)
395
00:47:19,360 --> 00:47:23,843
FRANK (NARRATING): Why would Susan
roll down her window in the rain?
396
00:47:23,960 --> 00:47:25,041
Why?
397
00:47:25,160 --> 00:47:27,561
(DOORBELL RINGS)
398
00:47:31,880 --> 00:47:33,723
(CHUCKLES)
399
00:47:34,320 --> 00:47:35,560
Hi.
400
00:47:39,120 --> 00:47:42,761
You left this at my house.
401
00:47:46,320 --> 00:47:50,405
Your address is on your driver's license.
402
00:47:51,000 --> 00:47:54,607
Plus, I have to re-check your wound.
403
00:48:12,040 --> 00:48:14,520
You were very lucky.
404
00:48:23,040 --> 00:48:25,884
You don't have me fooled, you know.
405
00:48:25,960 --> 00:48:28,531
I know you can talk.
406
00:48:30,280 --> 00:48:33,762
Last night, after I bandaged you up,
407
00:48:34,560 --> 00:48:36,847
you talked in your sleep.
408
00:48:37,280 --> 00:48:39,248
And if you can talk in your sleep,
409
00:48:39,360 --> 00:48:42,330
you can talk when you are awake.
410
00:48:47,080 --> 00:48:49,128
You kept saying two names
411
00:48:49,240 --> 00:48:51,720
over and over:
412
00:48:51,800 --> 00:48:54,121
Sue and Olivia.
413
00:49:09,720 --> 00:49:12,200
Your wife and daughter?
414
00:49:21,040 --> 00:49:23,122
(SIGHS)
415
00:49:24,520 --> 00:49:26,966
I am so sorry.
416
00:50:03,240 --> 00:50:05,686
Was their killer ever caught?
417
00:50:17,720 --> 00:50:20,929
I know that area very well.
418
00:50:21,600 --> 00:50:24,729
I drive through it on my way to work.
419
00:50:31,160 --> 00:50:33,527
Let me know if you need any help.
420
00:50:35,760 --> 00:50:38,161
(ENGINE STARTS)
421
00:51:09,720 --> 00:51:12,724
FRANK (NARRATING):
A transportation security dog.
422
00:51:13,960 --> 00:51:15,962
Trained to sniff out the smallest of scents
423
00:51:16,080 --> 00:51:18,845
in the most densely populated areas
424
00:51:18,920 --> 00:51:21,366
with military precision.
425
00:51:27,720 --> 00:51:31,770
I wonder if my new friend
could fill in some blanks.
426
00:51:32,400 --> 00:51:34,562
(SNIFFING)
427
00:51:51,320 --> 00:51:53,482
(BARKING)
428
00:52:38,440 --> 00:52:40,647
(SNIFFING)
429
00:52:46,320 --> 00:52:50,002
The homeless encampment I had found...
if anyone was there that night,
430
00:52:50,080 --> 00:52:52,765
they would have been the perfect witness.
431
00:52:53,320 --> 00:52:56,164
Maybe even the perfect killer.
432
00:53:22,960 --> 00:53:25,327
(FOOTSTEPS)
433
00:53:29,920 --> 00:53:32,287
(MAN COUGHING)
434
00:54:02,480 --> 00:54:04,926
(GRUNTING)
435
00:54:39,480 --> 00:54:41,164
ALMA: No fever.
436
00:54:41,240 --> 00:54:42,969
You are going to be okay, honey.
437
00:54:44,600 --> 00:54:48,771
- (CHUCKLES) The doctor will come soon.
- WOMAN: Thank you very much.
438
00:54:54,200 --> 00:54:56,806
You have something for me?
439
00:54:56,920 --> 00:54:59,526
I told you it was done.
440
00:55:01,760 --> 00:55:04,047
Nobody is done.
441
00:55:04,120 --> 00:55:06,805
Not until I say so.
442
00:55:09,880 --> 00:55:12,645
I'll be seeing you soon.
443
00:55:31,560 --> 00:55:34,040
ALMA: Yeah, I know this spot.
It's Mr. Shivers' place.
444
00:55:34,160 --> 00:55:37,562
Sometimes on my way home
from the night shift,
445
00:55:37,680 --> 00:55:40,251
I see him around here,
446
00:55:40,320 --> 00:55:42,448
always smoking.
447
00:55:43,960 --> 00:55:46,930
But I've never interacted with him.
448
00:55:47,480 --> 00:55:49,448
Actually, I never saw his face.
449
00:55:49,880 --> 00:55:52,611
So I wouldn't be able to I.D. him for you.
450
00:55:53,200 --> 00:55:55,009
I'm sorry.
451
00:55:56,640 --> 00:55:59,211
But I heard he works sometimes
452
00:55:59,320 --> 00:56:01,561
at the local diner as a fry cook.
453
00:56:04,320 --> 00:56:07,085
We don't know his real name.
454
00:56:07,880 --> 00:56:10,645
People at the shelter call him Mr. Shivers
455
00:56:10,760 --> 00:56:13,001
because he gives them the creeps.
456
00:56:14,800 --> 00:56:18,725
They say he has this really violent attitude.
457
00:56:36,400 --> 00:56:38,243
Thanks, Frank.
458
00:56:56,640 --> 00:56:58,881
(GASPS)
459
00:57:00,080 --> 00:57:01,605
You and I need to talk.
460
00:57:01,680 --> 00:57:03,205
Where are my drugs?
461
00:57:03,280 --> 00:57:05,248
I don't want to do this anymore.
462
00:57:05,320 --> 00:57:07,163
Listen.
463
00:57:07,240 --> 00:57:11,162
You will do as I tell you, understood?
464
00:57:11,280 --> 00:57:13,282
- Yes.
- Shut up!
465
00:57:36,480 --> 00:57:38,721
(GASPING)
466
00:57:46,080 --> 00:57:48,162
Those guys...
467
00:57:49,200 --> 00:57:51,680
they came into the E.R.
468
00:57:51,800 --> 00:57:54,087
about a year ago...
469
00:57:55,600 --> 00:57:58,410
forcing me to pay protection.
470
00:57:59,760 --> 00:58:02,331
Have me steal drugs for them.
471
00:58:02,440 --> 00:58:04,408
From the hospital, you know.
472
00:58:04,480 --> 00:58:08,041
Oxy, codeine, fentanyl.
473
00:58:08,880 --> 00:58:11,611
But the other day I told them I was done.
474
00:58:16,000 --> 00:58:19,482
They're gonna kill me for this, Frank.
475
00:58:20,600 --> 00:58:23,410
What am I going to do?
476
00:58:25,520 --> 00:58:28,000
(THUNDER RUMBLES)
477
00:59:16,920 --> 00:59:19,366
(THUNDER RUMBLES)
478
00:59:35,080 --> 00:59:37,082
(BARKS)
479
00:59:40,760 --> 00:59:43,081
(DOG WHINES)
480
00:59:50,440 --> 00:59:53,762
Nobody ever accused me of being able to cook.
481
00:59:55,480 --> 00:59:58,609
But I figured that one breakfast
482
00:59:59,080 --> 01:00:01,845
was the least I could do to thank you.
483
01:00:08,760 --> 01:00:11,206
You know, I've been thinking about
484
01:00:11,280 --> 01:00:14,124
the guy you are looking for, Mr. Shivers.
485
01:00:14,640 --> 01:00:16,642
Like I said, I've never worked with him
486
01:00:16,760 --> 01:00:19,570
directly at the shelter, but...
487
01:00:22,080 --> 01:00:24,082
but he had this cough,
488
01:00:24,160 --> 01:00:28,768
a hacking cough you'd recognize anywhere.
489
01:00:43,800 --> 01:00:46,201
(GRUNTING)
490
01:00:50,440 --> 01:00:53,250
FRANK (NARRATING):
Do I still look crazy to you?
491
01:00:53,320 --> 01:00:56,051
Unhinged? Like a maniac?
492
01:00:56,160 --> 01:00:59,084
All of the above?
493
01:01:00,040 --> 01:01:01,929
Yeah. You're probably right.
494
01:01:02,000 --> 01:01:05,209
But at least now, you understand why.
495
01:01:14,200 --> 01:01:16,680
He recognized them.
496
01:01:16,760 --> 01:01:18,489
But...
497
01:01:18,800 --> 01:01:21,280
there was no death in this man's eyes.
498
01:01:21,360 --> 01:01:24,011
He wasn't the killer.
499
01:01:25,680 --> 01:01:28,729
I saw what happened that night.
500
01:01:28,840 --> 01:01:30,968
(WHIMPERING)
501
01:01:31,080 --> 01:01:33,686
(HACKING COUGH)
502
01:01:43,360 --> 01:01:45,362
It was a cop.
503
01:01:47,400 --> 01:01:49,164
I was there.
504
01:01:49,240 --> 01:01:52,687
I saw the whole thing.
505
01:01:53,960 --> 01:01:55,769
(COUGHING)
506
01:01:55,880 --> 01:01:58,247
(SIREN CHIRPS)
507
01:02:11,200 --> 01:02:13,567
(COUGHING)
508
01:02:13,680 --> 01:02:16,889
(SHOUTING, SCREAMING)
509
01:02:17,360 --> 01:02:19,362
OLIVIA: Mommy!
510
01:02:19,440 --> 01:02:23,411
(GASPING, SCREAMING)
511
01:02:27,840 --> 01:02:31,003
(SCREAMING CONTINUES)
512
01:02:31,080 --> 01:02:33,321
(THUNDER RUMBLES)
513
01:02:33,400 --> 01:02:35,209
Mommy! Mommy!
514
01:02:35,280 --> 01:02:38,443
(OLIVIA SCREAMS)
515
01:02:39,040 --> 01:02:41,441
(TIRES SCREECH)
516
01:02:49,880 --> 01:02:52,850
MR. SHIVERS: He killed them in the warehouse.
517
01:02:52,920 --> 01:02:55,082
What could I do? Huh?
518
01:02:55,520 --> 01:02:59,605
I've got enough trouble already.
519
01:02:59,800 --> 01:03:04,806
I don't need no more trouble with cops.
520
01:03:12,960 --> 01:03:14,928
The purse...
521
01:03:15,080 --> 01:03:16,525
got left behind.
522
01:03:16,640 --> 01:03:20,929
I took the money from it,
and I got rid of it.
523
01:03:21,000 --> 01:03:24,083
I needed the money, man.
524
01:03:25,960 --> 01:03:28,804
I'm sorry, man.
525
01:03:29,480 --> 01:03:30,766
I'm sorry.
526
01:03:30,840 --> 01:03:32,649
(BANGING ON DOOR)
527
01:03:32,760 --> 01:03:34,603
Open that door!
528
01:03:34,680 --> 01:03:37,445
Come on! Open this door now!
529
01:03:37,520 --> 01:03:39,090
(BANGING CONTINUES)
530
01:03:39,240 --> 01:03:41,607
Open this door right now!
531
01:03:48,640 --> 01:03:50,688
(INDISTINCT CONVERSATION)
532
01:03:51,280 --> 01:03:53,203
WOMAN: I just want to see my son.
533
01:03:53,280 --> 01:03:55,089
Take me to see my son.
534
01:03:56,640 --> 01:03:59,405
MAN: Get your hands off me! (SHOUTING)
535
01:03:59,520 --> 01:04:01,966
Hey! I didn't do nothing, goddamn it!
536
01:04:02,040 --> 01:04:05,522
What'd I tell you?
Why don't you just let me go, man?
537
01:04:05,640 --> 01:04:07,608
- Cuff him!
- Motherfuckers!
538
01:04:07,680 --> 01:04:09,364
- Calm down!
- You need some help?
539
01:04:09,440 --> 01:04:11,920
- MAN: Fuck you!
- POLICEMAN: Calm down!
540
01:04:12,000 --> 01:04:13,365
POLICEMAN 2: Keep moving!
541
01:04:42,800 --> 01:04:43,801
(COMPUTER BEEPS)
542
01:04:44,800 --> 01:04:47,485
FRANK (NARRATING):
I wanted to narrow my pool of suspects
543
01:04:47,560 --> 01:04:50,211
by finding out which officers were on duty
544
01:04:50,360 --> 01:04:53,011
the night Shivers witnessed the killings.
545
01:04:53,080 --> 01:04:56,607
And of those officers,
which one had been assigned
546
01:04:56,720 --> 01:04:59,963
to patrol that particular district.
547
01:05:05,240 --> 01:05:09,404
I was surprised to discover a familiar face.
548
01:05:10,240 --> 01:05:12,561
Could it really be him?
549
01:05:13,280 --> 01:05:16,250
(FOOTSTEPS)
550
01:07:05,040 --> 01:07:07,850
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
551
01:07:13,960 --> 01:07:15,962
(PEOPLE CHEERING)
552
01:07:19,720 --> 01:07:23,805
- MAN: Show him what you got!
- WOMAN: Hit him!
553
01:07:42,280 --> 01:07:44,328
(GROANING)
554
01:07:46,600 --> 01:07:48,921
(CROWD CHEERS)
555
01:07:50,080 --> 01:07:54,688
I followed Payton for seven
whole days and nights.
556
01:07:54,760 --> 01:07:56,046
I chased him
557
01:07:56,120 --> 01:07:59,283
as my demons were chasing me.
558
01:08:00,760 --> 01:08:03,240
I even alternated between cars,
559
01:08:03,360 --> 01:08:06,364
as to not arouse suspicion.
560
01:08:06,480 --> 01:08:08,801
Night after night,
561
01:08:08,920 --> 01:08:11,605
day after day.
562
01:08:13,240 --> 01:08:15,766
All the while wondering,
563
01:08:15,840 --> 01:08:18,571
if this man truly was the one who had killed
564
01:08:18,640 --> 01:08:20,608
my wife and daughter,
565
01:08:20,720 --> 01:08:23,451
and why?
566
01:08:24,320 --> 01:08:26,926
So I kept watching...
567
01:08:28,120 --> 01:08:31,010
trying to find an answer...
568
01:08:31,840 --> 01:08:33,922
a sign...
569
01:08:34,720 --> 01:08:36,961
or maybe a mistake.
570
01:11:13,720 --> 01:11:17,247
- Found these tiny gold fibers.
- Gold fibers?
571
01:11:19,480 --> 01:11:21,767
(SIREN WAILING)
572
01:11:26,680 --> 01:11:28,170
Yes, officer?
573
01:11:28,280 --> 01:11:31,284
Can you please pull over on the next road?
574
01:11:31,360 --> 01:11:33,442
(SIREN CHIRPS)
575
01:11:34,120 --> 01:11:36,441
(GROANS)
576
01:11:36,600 --> 01:11:38,250
(SCREAMS)
577
01:11:38,320 --> 01:11:40,129
(SCREAMING)
578
01:11:41,160 --> 01:11:43,242
(GASPING)
579
01:11:43,360 --> 01:11:45,886
OLIVIA'S VOICE: Mommy!
580
01:12:58,480 --> 01:13:01,689
- FRANK: The case is dead?
- STRODE: It's not dead, it's just cold.
581
01:13:01,800 --> 01:13:04,167
This is a way of twisting words around.
582
01:13:04,240 --> 01:13:06,561
I made a lot of money doing that.
583
01:14:54,680 --> 01:14:57,001
(ENGINE SHUTS OFF)
584
01:16:09,960 --> 01:16:13,248
Now you know why I did it, Frank.
585
01:16:15,000 --> 01:16:18,925
Some creep you put back on the streets...
586
01:16:19,760 --> 01:16:22,240
killed my little girl.
587
01:16:25,320 --> 01:16:28,130
Twelve years old, Frank.
588
01:16:29,600 --> 01:16:31,284
Murdered by a guy
589
01:16:31,840 --> 01:16:35,242
who should have been behind bars.
590
01:16:46,760 --> 01:16:48,603
(CLATTERS)
591
01:16:52,200 --> 01:16:54,931
This is where they died.
592
01:16:56,280 --> 01:16:59,363
Your wife was a fighter, Frank.
593
01:17:03,280 --> 01:17:05,806
But your little girl...
594
01:17:08,120 --> 01:17:11,408
well, she was screaming,
595
01:17:11,520 --> 01:17:13,807
crying for her daddy
596
01:17:13,920 --> 01:17:16,651
to come and save her.
597
01:17:18,360 --> 01:17:20,647
But you didn't.
598
01:17:22,040 --> 01:17:25,169
Where were you, Frank?
599
01:17:26,560 --> 01:17:28,688
Where were you?
600
01:18:42,000 --> 01:18:44,446
(GROANING)
601
01:18:58,600 --> 01:19:01,410
(GROANING)
602
01:19:24,600 --> 01:19:27,080
(GROANING)
603
01:19:59,120 --> 01:20:01,487
(SCREAMING)
604
01:20:03,000 --> 01:20:05,082
(GROANING)
605
01:20:22,480 --> 01:20:25,370
(SHOUTS, GRUNTS)
606
01:20:29,160 --> 01:20:32,960
(SCREAMS)
607
01:20:33,040 --> 01:20:35,122
(GROANING)
608
01:20:37,000 --> 01:20:39,571
FRANK (NARRATING):
I wanted nothing more than to kill
609
01:20:39,680 --> 01:20:41,887
the human monster before me
610
01:20:42,000 --> 01:20:44,731
(SCREAMS, CHOKING GASPS)
611
01:20:45,800 --> 01:20:47,723
But that would make me
612
01:20:47,840 --> 01:20:50,411
no better than him.
613
01:20:50,920 --> 01:20:54,606
Because as the greatest stoic
of them all has said,
614
01:20:54,680 --> 01:20:59,330
"The best revenge
is to be unlike your enemy."
615
01:21:16,320 --> 01:21:18,368
(GROANS)
616
01:21:23,360 --> 01:21:26,170
(ELECTRICITY CRACKLING)
617
01:21:40,440 --> 01:21:43,887
(PEOPLE CLAMORING)
618
01:21:49,640 --> 01:21:52,883
WOMAN: What do you think about the verdict?
619
01:21:52,960 --> 01:21:55,691
The evidence against Officer
Strode was overwhelming.
620
01:21:55,760 --> 01:21:58,411
The department is very happy
with the verdict.
621
01:21:58,520 --> 01:22:01,603
There is nothing worse than a bad cop.
622
01:22:01,720 --> 01:22:02,562
(REPORTERS CLAMORING)
623
01:22:02,640 --> 01:22:04,244
MAN:
Detective, were there other cops involved?
624
01:22:04,320 --> 01:22:07,608
LUSTIGER:
No, there's no evidence supporting that.
625
01:22:07,720 --> 01:22:10,166
(DIALOGUE FADES)
626
01:22:17,160 --> 01:22:21,210
FRANK (NARRATING): Justice had been served.
627
01:22:22,200 --> 01:22:25,283
I had tried to make things right.
628
01:22:26,600 --> 01:22:30,491
But I knew that nothing I did
would ever bring them back.
629
01:22:33,960 --> 01:22:37,328
And I could never go into the past
630
01:22:37,760 --> 01:22:42,084
to be there for them, like I promised.
631
01:22:43,800 --> 01:22:44,926
If I could,
632
01:22:45,000 --> 01:22:48,766
I would tell my daughter
that she was right...
633
01:22:48,840 --> 01:22:52,049
I loved her performance.
634
01:22:52,480 --> 01:22:54,448
And I would tell them both the words
635
01:22:54,520 --> 01:22:56,682
that still matter the most,
636
01:22:56,800 --> 01:23:01,010
among the thousands we speak every day...
637
01:23:01,160 --> 01:23:03,003
I love you.
638
01:23:37,920 --> 01:23:40,207
(ENGINE STARTS)
43404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.