All language subtitles for A.Korean.Odyssey.E13.180210.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Hwayugi] Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 2 00:00:35,030 --> 00:00:40,220 I can... control souls. 3 00:00:44,300 --> 00:00:47,180 What I want is you. 4 00:00:47,180 --> 00:00:53,490 From now on, you'll stay by my side forever, unchanged 5 00:00:54,990 --> 00:00:57,970 and protect me. 6 00:01:04,130 --> 00:01:07,310 What is Son Oh Gong doing that I shouldn't call for him? 7 00:01:07,310 --> 00:01:10,530 It's something very important. [Episode 13] 8 00:01:10,530 --> 00:01:16,100 He went with Bu Ja. Did something happen to Bu Ja again? 9 00:01:16,100 --> 00:01:21,930 - The one who is with Son Oh Gong isn't Bu Ja. - What? 10 00:01:21,930 --> 00:01:27,450 The one in possession of that body right now is a priestess named Ah Sa Nyeo. 11 00:01:27,450 --> 00:01:32,290 We woke her up by mistakenly disturbing that tree. 12 00:01:32,290 --> 00:01:39,160 Ah Sa Nyeo? Then what is Son Oh Gong doing with Ah Sa Nyeo? 13 00:01:39,950 --> 00:01:42,890 I'm a priestess that can call a dragon. 14 00:01:42,890 --> 00:01:46,800 I called a dragon and crowned a king, 15 00:01:46,800 --> 00:01:55,910 but that king broke his contract of marriage with me, tricked me, and locked me up. 16 00:01:57,260 --> 00:02:04,100 I need partner who will never betray me. 17 00:02:05,620 --> 00:02:13,730 Great Sage, from now on, you need to protect me the way you've been protecting Sam Jang until now. 18 00:02:25,880 --> 00:02:28,700 You should get rid of this now. 19 00:02:47,010 --> 00:02:50,970 Now, you're mine. 20 00:02:50,970 --> 00:02:55,410 You can have it. I don't need it. 21 00:02:58,400 --> 00:03:03,050 - What the? - I'm Oh Gong. That's Chil Gong. (Oh = 5, Chil = 7) 22 00:03:21,280 --> 00:03:26,560 You can have Chil Gong, but you can't have Oh Gong. 23 00:03:26,560 --> 00:03:28,810 He has another master. 24 00:03:30,190 --> 00:03:35,210 Sorry, Chil Gong! I feel bad sending you to a women with such a nasty temperament. 25 00:03:35,210 --> 00:03:40,310 But what can I do when she wants you? You go instead and do a good job. 26 00:03:41,950 --> 00:03:44,970 I'm thankful for the gift. 27 00:03:44,970 --> 00:03:51,570 This one is also cute but, as I suspected, I'm pretty sure the most suitable partner for me is you Great Sage. 28 00:03:51,600 --> 00:03:58,300 Not so sure about that. You're not pretty at all. Just so-so. What's your charm? Try appealing yourself. 29 00:03:59,240 --> 00:04:02,370 I'm extremely powerful. 30 00:04:02,370 --> 00:04:06,480 I'm a priestess with powers that Sam Jang can't hold a candle to. 31 00:04:15,490 --> 00:04:22,410 I was betrayed by a human and unfairly locked up for over a thousand years. 32 00:04:25,280 --> 00:04:28,590 I came here to complete a marriage which I wasn't able to fulfill. 33 00:04:28,590 --> 00:04:33,670 And I've decided on you, Great Sage, as my partner. 34 00:04:39,830 --> 00:04:47,130 You even called a dragon for him but your groom-to-be tricked you and locked you up. That really must've been unfair. 35 00:04:47,130 --> 00:04:51,420 I don't really care to stop you from carrying out your marriage that was incomplete. 36 00:04:51,420 --> 00:04:56,490 But I can't let you get away with saying you'll take Sam Jang's place. 37 00:04:56,490 --> 00:05:05,470 And on top of that, hearing you say that while you're wearing the face of Bu Ja whom Sam Jang cherishes, I can't bear listening to you anymore. 38 00:05:08,280 --> 00:05:14,600 Sam Jang cherished her, didn't she? How about you Son Oh Gong? 39 00:05:14,600 --> 00:05:18,860 Can you get rid of this child? 40 00:05:18,860 --> 00:05:21,710 Becoming an evil spirit was what she feared the most. 41 00:05:21,710 --> 00:05:24,350 An evil spirit? I'm not a little thing like that! 42 00:05:24,350 --> 00:05:29,310 I made a promise with Bu Ja that I'd burn her here. 43 00:05:29,310 --> 00:05:32,910 And I'm going to have to fulfill that promise now. 44 00:05:32,910 --> 00:05:38,000 I'm now that mere possessed corpse right now either. I'm very strong. 45 00:05:38,000 --> 00:05:42,390 I know. That's why I was going to have Ma Wang handle you, but I can't do that. 46 00:05:42,390 --> 00:05:48,370 Ah Sa Nyeo. You're going to have to go back to sleep here. 47 00:05:51,140 --> 00:05:54,500 I doubt this is the right time to be fighting with me though. 48 00:05:54,500 --> 00:05:57,670 No. Once I've made up my mind, I have to see it through till the end. 49 00:05:57,670 --> 00:06:00,910 If you continue like this Sam Jang will be in danger though. 50 00:06:01,770 --> 00:06:08,890 - What? - The food that I brought for her... I wonder if she ate it yet? 51 00:06:11,730 --> 00:06:16,320 If she eats so much as just one bite of it, she'll be in danger. 52 00:06:33,180 --> 00:06:38,260 If she by chance ate it, then you'll need to hurry over there and have her take this. 53 00:06:42,110 --> 00:06:44,640 - Jin Seon Mi! - You're here? 54 00:06:44,640 --> 00:06:46,750 - Are you okay? - Why? What is it? 55 00:06:46,750 --> 00:06:49,810 Did you eat the food Bu Ja brought you? 56 00:06:49,810 --> 00:06:51,600 No. 57 00:06:53,880 --> 00:06:57,170 Oh, Son Oh Gong. 58 00:06:57,170 --> 00:06:59,550 Did you find out anything? 59 00:06:59,550 --> 00:07:01,650 - Ma Wang, are you all right? - Why? What's wrong? 60 00:07:01,650 --> 00:07:04,490 You're okay even though you're eating that? 61 00:07:07,520 --> 00:07:12,420 - It's good though. - You ate all of this?! 62 00:07:14,250 --> 00:07:18,540 I was hungry so I just took some. 63 00:07:19,390 --> 00:07:21,610 You didn't notice anything strange? 64 00:07:22,190 --> 00:07:25,820 What? What is it? 65 00:07:25,820 --> 00:07:28,750 It was a little salty. 66 00:07:29,780 --> 00:07:31,920 You're completely fine. 67 00:07:34,340 --> 00:07:37,280 Ugh, damn it! 68 00:07:37,280 --> 00:07:40,970 What do you want me to do when I've already eaten it? Should I spit it out? 69 00:07:40,970 --> 00:07:43,160 That's not it. Just swallow it! 70 00:07:43,160 --> 00:07:46,810 Did something happen? What's wrong with you? 71 00:07:48,010 --> 00:07:51,020 That bitch tricked me. 72 00:08:00,490 --> 00:08:04,360 That monkey makes me want him. 73 00:08:14,120 --> 00:08:16,180 Horrible monkey. 74 00:08:18,600 --> 00:08:23,570 What Ah Sa Nyeo wants is to complete the marriage she couldn't fulfill? 75 00:08:23,570 --> 00:08:25,320 That's what she said. 76 00:08:25,320 --> 00:08:29,520 If she got tricked and locked up on the day of her wedding, she must have quite a big grudge. 77 00:08:29,520 --> 00:08:34,540 Isn't it a simple matter of letting her carry out her marriage and relieve her grudge? 78 00:08:34,540 --> 00:08:38,580 If we give her what she wants, then she might even give back Bu Ja's body, too. 79 00:08:38,580 --> 00:08:43,140 It would be a relief if we could end this just by doing that. 80 00:08:43,140 --> 00:08:49,120 She can't get married by herself. Is there a specific partner that she wants? 81 00:08:49,120 --> 00:08:54,780 Because she's a strong priestess, she wants a strong enough partner to match that. 82 00:08:54,780 --> 00:08:58,900 That's why I'm saying this, but how about you do it, Ma Wang? 83 00:08:58,900 --> 00:09:03,730 Are you out of your mind? I've been remaining faithful to one person for 1,000 years now. That makes no sense. 84 00:09:03,730 --> 00:09:06,180 You don't want to? 85 00:09:06,180 --> 00:09:09,120 Then let's have Pal Gye do it who was close to Bu Ja. 86 00:09:10,440 --> 00:09:15,010 Jeo Pal Gye himself told me that he's the most famous Lothario evil spirit. 87 00:09:15,010 --> 00:09:16,870 Would that be okay? 88 00:09:16,870 --> 00:09:24,360 Instead of Pal Gye, I feel like there's another more appropriate partner though... 89 00:09:30,960 --> 00:09:35,910 Then there's no helping it. We'll have to send her to Oh Jeong. 90 00:09:35,910 --> 00:09:41,010 Sa Oh Jeong? Have a conscious for goodness' sake! 91 00:09:41,010 --> 00:09:44,580 Why? What's wrong with our Oh Jeong! He's rich and makes killer food. 92 00:09:44,580 --> 00:09:48,570 Don't you know how cute he is when he smiles? He's full of charms! 93 00:09:48,570 --> 00:09:51,580 Wouldn't it be best to just ask Ah Sa Nyeo in person who she wants? 94 00:09:51,580 --> 00:09:53,520 We can't do that. 95 00:09:54,700 --> 00:09:57,100 We can't listen to what she wants. 96 00:09:57,100 --> 00:10:00,430 Why not? Who is it? 97 00:10:02,500 --> 00:10:07,120 Ahem. Secretary Ma, I think Sam Jang is thirsty. 98 00:10:07,120 --> 00:10:09,390 Go with her to get more water. 99 00:10:09,390 --> 00:10:13,720 Just get the water for me please. 100 00:10:13,720 --> 00:10:18,320 Secretary Ma! 101 00:10:21,760 --> 00:10:25,180 It's this way. Let's go. 102 00:10:32,530 --> 00:10:35,260 The one Ah Sa Nyeo wants is you, right? 103 00:10:35,300 --> 00:10:39,170 She pointedly said she wanted you, didn't she? 104 00:10:39,200 --> 00:10:41,370 Yeah. 105 00:10:41,370 --> 00:10:44,670 She said she's a priestess that is more powerful than Sam Jang. 106 00:10:46,180 --> 00:10:48,240 And that she'll take Geumganggo off and be good to me. 107 00:10:48,240 --> 00:10:57,100 Oh, is that so? Then I guess a chance for you to live has come your way. 108 00:10:57,100 --> 00:11:04,140 - A chance? - Because of your fate with Sam Jang you're either going to be killed or kill. 109 00:11:05,320 --> 00:11:12,630 If it's like that, then it's more likely that Sam Jang will die. 110 00:11:15,240 --> 00:11:17,250 As for me, 111 00:11:17,960 --> 00:11:22,290 if one of us has to die then I thought 112 00:11:22,930 --> 00:11:25,140 it would obviously be me. 113 00:11:26,180 --> 00:11:29,290 Hmm... You must have felt it unfair. 114 00:11:29,290 --> 00:11:31,380 It is unfair. 115 00:11:32,110 --> 00:11:34,400 But... 116 00:11:37,170 --> 00:11:40,760 when I realized she could be the one to die, too, 117 00:11:42,520 --> 00:11:44,670 it feels even more unfair. 118 00:11:46,520 --> 00:11:50,440 It's unfair for me, and it's unfair for Sam Jang, too. 119 00:11:54,070 --> 00:11:58,850 I have nothing to do with it. This was all orchestrated by the heavenly realm. 120 00:11:58,850 --> 00:12:01,780 The heavenly realm arranged it. 121 00:12:09,700 --> 00:12:14,340 That psycho seems to have completely lost it now. 122 00:12:14,340 --> 00:12:21,010 Do I need to give Elder Soo Bo Ri a heads up about this? 123 00:12:32,150 --> 00:12:34,610 Great Sage! 124 00:12:35,860 --> 00:12:38,930 I'm a little busy right now. 125 00:12:55,240 --> 00:12:57,210 A death bell? What are you trying to do with this? 126 00:12:57,210 --> 00:13:01,070 Oh Gong, remember I'm your teacher. 127 00:13:01,070 --> 00:13:05,260 Who's going to kill and who's going to be killed? Tell me. 128 00:13:05,260 --> 00:13:09,580 I don't know. That's something the heavenly realm decided. 129 00:13:09,580 --> 00:13:13,470 I only knew that you two had a deadly fate. 130 00:13:13,470 --> 00:13:17,090 So it was planned like that from the beginning, huh? 131 00:13:17,090 --> 00:13:22,680 And you put a Geumganggo on me to protect her? 132 00:13:22,680 --> 00:13:26,490 If it was going to come down to kill or be killed then you shouldn't have put this damn thing on me on the first place! 133 00:13:26,490 --> 00:13:30,250 Sam Jang's summons is an important matter. 134 00:13:30,250 --> 00:13:33,470 A sacrifice is needed. 135 00:13:33,470 --> 00:13:38,380 A deadly fate? A lousy thing like that doesn't exist. 136 00:13:47,550 --> 00:13:50,390 Now that I've come this far, I'm going to protect her until the very end. 137 00:13:50,390 --> 00:13:55,750 And while I'm protecting her she will never ever die. 138 00:13:58,770 --> 00:14:03,500 They need a sacrifice? Tell this to them loud and clear: 139 00:14:03,500 --> 00:14:11,480 If you mess with the Great Sage, Son Oh Gong, the sacrifice will end up coming from their end. 140 00:14:16,810 --> 00:14:21,640 And the fact that I have to do something like this is their mistake. 141 00:14:27,860 --> 00:14:32,360 Did we really make a mistake? 142 00:14:38,830 --> 00:14:41,610 Why are you putting the blame for this on me? 143 00:14:41,610 --> 00:14:44,790 Your side was the one that made the decision! 144 00:14:49,670 --> 00:14:54,160 Son Oh Gong meeting the priestess is an opportunity for him to live. 145 00:14:54,160 --> 00:14:59,600 But I don't know if this idiot will waste this good opportunity. 146 00:14:59,600 --> 00:15:03,050 Is it really impossible to change a fate that is decided upon by the heavens? 147 00:15:03,050 --> 00:15:07,920 I'm not able to go against it either, so I've been like this for a thousand years. 148 00:15:07,920 --> 00:15:10,630 Those wretched beings. 149 00:15:10,630 --> 00:15:13,200 Great Sage's situation is different from yours, Ma Wang. 150 00:15:13,200 --> 00:15:17,950 Since he is a deity, he should be able to interfere with human lives, isn't that so? 151 00:15:18,740 --> 00:15:21,870 What would an insignificant evil spirit... 152 00:15:21,870 --> 00:15:26,900 know about what a great deity is capable of doing? 153 00:15:26,900 --> 00:15:31,540 I just need to diligently rack up points. 154 00:15:33,200 --> 00:15:38,650 Ever since you saw her ninth reincarnation, you seem to have become more anxious. 155 00:15:40,900 --> 00:15:45,990 The painful cycle of death and rebirth, we must end it for her this time around. 156 00:15:45,990 --> 00:15:50,620 In order to do that, we must safely deal with Ah Sa Nyeo. 157 00:15:50,620 --> 00:15:56,940 What Ah Sa Nyeo wants is to get married to Great Sage. Is that possible? 158 00:15:59,580 --> 00:16:05,470 That's why I've already spoken to Sam Jang. 159 00:16:11,030 --> 00:16:13,010 It's not even raining. What's wrong with the sky? 160 00:16:19,690 --> 00:16:22,270 They must have gotten a little angry also. 161 00:16:23,490 --> 00:16:24,720 Why did you come back again? 162 00:16:24,720 --> 00:16:26,850 I came to protect you. 163 00:16:26,850 --> 00:16:29,770 When I know that there is an evil girl around, I can't leave you alone on a night like this. 164 00:16:29,770 --> 00:16:33,020 Her eyes are black, and she's really scary. 165 00:16:33,020 --> 00:16:37,470 I heard she came on to you scarily. It must have been nice. 166 00:16:41,240 --> 00:16:43,700 That Ma Wang must have said something again. 167 00:16:46,200 --> 00:16:49,820 Whatever Ma Wang said, it's to make me look bad, so just ignore it. 168 00:16:49,820 --> 00:16:53,260 I'm not concerned about it. I heard what that woman wants is you. 169 00:16:53,260 --> 00:16:54,760 It doesn't matter to me. 170 00:16:54,760 --> 00:16:55,810 Does it really not matter? 171 00:16:55,810 --> 00:16:58,820 Even if it mattered to me, will anything change? 172 00:16:58,820 --> 00:17:01,830 Fine, you marry that woman. 173 00:17:01,830 --> 00:17:03,620 Is that some great thing? 174 00:17:03,620 --> 00:17:06,430 The lids are switched. That one doesn't go with that. 175 00:17:06,430 --> 00:17:09,690 Whether you have a wedding or not, it doesn't matter to me. 176 00:17:09,690 --> 00:17:12,690 I said that those don't go together. 177 00:17:12,690 --> 00:17:15,840 Is that important right now? Is it important that these don't match? 178 00:17:15,840 --> 00:17:17,750 It's important. 179 00:17:24,300 --> 00:17:26,790 This and this are a match. 180 00:17:26,790 --> 00:17:35,810 But if you ask this one to be a match with this one, then of course the lid will open. 181 00:17:43,600 --> 00:17:46,500 That's why your lid is open (furious) right now. 182 00:17:46,500 --> 00:17:48,650 It's completely open. 183 00:17:50,450 --> 00:17:52,470 I'll close it for you. 184 00:17:56,730 --> 00:17:59,000 What are you doing right now? 185 00:17:59,000 --> 00:18:01,070 Do you think this is enough? 186 00:18:01,800 --> 00:18:03,910 Close it tighter. 187 00:18:05,240 --> 00:18:08,220 You've gotten more slick, my Sam Jang. 188 00:18:11,660 --> 00:18:16,460 I'm sorry, Son Oh Gong. I awoke something strange. 189 00:18:18,530 --> 00:18:21,210 So I know shouldn't get angry at you. 190 00:18:22,960 --> 00:18:24,820 It's Ma Wang's fault. 191 00:18:24,820 --> 00:18:28,010 When you're suffering, blame others. It's good for your mental health. 192 00:18:28,010 --> 00:18:30,390 I'm scared. 193 00:18:30,390 --> 00:18:35,210 Like that other time, I might make you hurt again. I'm scared. 194 00:18:35,210 --> 00:18:40,710 Just hold tight onto me. Then we'll be fine. 195 00:18:58,300 --> 00:19:01,280 That sarcophagus is over a thousand years old. 196 00:19:02,720 --> 00:19:07,230 Looking at the patterns inside, it seems like it was done to seal whatever was contained in it. 197 00:19:07,230 --> 00:19:12,280 Yes, it must have been something that was considered extremely dangerous. 198 00:19:13,510 --> 00:19:17,080 You said they are talisman with very strong incantations, right? 199 00:19:18,440 --> 00:19:21,400 It must have been a being that was extremely feared. 200 00:19:33,620 --> 00:19:36,410 This type of dragon symbolizes a king. 201 00:19:36,410 --> 00:19:39,790 A dragon like this wouldn't be engraved just anywhere. 202 00:19:41,690 --> 00:19:45,460 The owner of that sarcophagus had as much power as a king, 203 00:19:45,460 --> 00:19:48,920 Or it's possible they were a being with more power than a king. 204 00:19:48,920 --> 00:19:50,860 It seems so. 205 00:19:51,710 --> 00:19:57,130 That means they were dangerous, feared, and also strong. 206 00:19:57,130 --> 00:19:59,370 That's quite interesting. 207 00:20:08,140 --> 00:20:11,610 Oh, pretty lady, I'm sorry. 208 00:20:11,610 --> 00:20:14,160 You're quite a beautiful woman. 209 00:20:14,160 --> 00:20:17,360 So we were thinking of buying you a drink. 210 00:20:18,590 --> 00:20:19,910 Am I pretty? 211 00:20:19,910 --> 00:20:23,160 Oh, of course! You're really pretty. 212 00:20:23,160 --> 00:20:26,310 So, do you want to go with us? 213 00:20:26,310 --> 00:20:27,390 Okay. 214 00:20:27,390 --> 00:20:29,190 Let's go. 215 00:20:54,490 --> 00:20:58,380 I can't recover my blood's strength with these types of things. 216 00:21:00,050 --> 00:21:02,790 I need Sam Jang's body. 217 00:21:03,720 --> 00:21:10,040 I can't let you get away with saying you'll take Sam Jang's place. 218 00:21:17,400 --> 00:21:19,820 Should I make good use of Ma Wang? 219 00:21:20,580 --> 00:21:23,200 Since I know his weakness. 220 00:21:46,830 --> 00:21:51,450 There is a rose scent that comes from the Priestess Ah Sa Nyeo? 221 00:21:51,450 --> 00:21:55,280 Yes. You have a lotus flower scent, hers is rose. 222 00:21:55,280 --> 00:22:00,860 But I heard that she's very strong. Why don't I have any strength? 223 00:22:00,860 --> 00:22:03,770 It would be nice if I was good at something also. 224 00:22:03,770 --> 00:22:09,140 Your blood is stronger. She just woke up in someone else's body. 225 00:22:09,140 --> 00:22:14,760 In any case, it's worrisome. I heard that she needs to be sent back safely to get Bu Ja's body back 226 00:22:14,760 --> 00:22:17,660 and for Ma Wang to protect his points also. 227 00:22:18,320 --> 00:22:21,880 Just what was Ma Wang crying to you about? 228 00:22:26,490 --> 00:22:34,200 I'm almost a deity, but I'm going to have points taken away again. 229 00:22:34,200 --> 00:22:36,350 Ma Wang. 230 00:22:39,030 --> 00:22:42,320 I need to do what Ah Sa Nyeo wants, 231 00:22:42,320 --> 00:22:45,410 And put her back to sleep gently. 232 00:22:45,410 --> 00:22:49,960 In order to do that, let's send our Son Oh Gong. 233 00:22:49,960 --> 00:22:54,710 But still, to send him off to get married is a bit... 234 00:22:54,710 --> 00:22:56,720 It's just a formality. 235 00:22:56,720 --> 00:23:03,310 But still, his heart is yours, Sam Jang. Is having a wedding such a big deal? 236 00:23:04,610 --> 00:23:07,470 And we can save Bu Ja as well. 237 00:23:08,080 --> 00:23:10,090 Bu Ja? 238 00:23:15,520 --> 00:23:18,260 Bu Ja. 239 00:23:19,370 --> 00:23:23,280 Poor Zombie. 240 00:23:23,280 --> 00:23:31,190 Our Bu Ja, who still needs to be reincarnated. 241 00:23:33,170 --> 00:23:36,770 My points! 242 00:23:45,780 --> 00:23:49,670 If it's just a formality, then you should just get married. 243 00:23:49,670 --> 00:23:50,880 Are you really okay with it? 244 00:23:50,880 --> 00:23:55,190 It's fine. I've already done it with you twice. 245 00:23:55,190 --> 00:23:58,690 We pretended to do it twice, in order to chase away evil spirits. 246 00:23:58,690 --> 00:24:03,310 If I think of it as similar to that, I'm fine with it. 247 00:24:03,310 --> 00:24:06,930 Ah Sa Nyeo is said to be dangerous if left alone. 248 00:24:08,390 --> 00:24:12,180 Let's call her, placate her, and send her away. 249 00:24:12,180 --> 00:24:14,350 Since I'm Sam Jang. 250 00:24:16,460 --> 00:24:18,680 Should we do it one more time? 251 00:24:18,680 --> 00:24:20,410 Do what? 252 00:24:23,910 --> 00:24:30,110 Two times were fake. Should we do it a third time for real? 253 00:24:33,500 --> 00:24:35,610 Do you want to marry me? 254 00:24:43,420 --> 00:24:46,870 Is that... possible? 255 00:24:46,870 --> 00:24:49,870 I said I would do anything you wanted. 256 00:24:49,870 --> 00:24:53,180 If you want to, then anything is possible. 257 00:24:53,180 --> 00:24:58,950 Then you can't run away from me, even if you take off the Geumganggo. 258 00:25:00,050 --> 00:25:01,820 That's fine. 259 00:25:04,050 --> 00:25:06,000 Jin Seon Mi, 260 00:25:08,190 --> 00:25:10,290 Hold onto me even tighter. 261 00:25:15,580 --> 00:25:19,160 Right now, you're about to make a contract that can't be broken eternally. 262 00:25:19,160 --> 00:25:21,270 That's fine, a contract. 263 00:25:22,860 --> 00:25:25,550 Tell me the conditions of the contract. 264 00:25:25,550 --> 00:25:27,510 A contract... 265 00:25:31,780 --> 00:25:37,320 Should be made seriously. I won't do it quickly like when I was young. 266 00:25:38,880 --> 00:25:44,250 As expected, you've become smarter since you've aged. Do whatever you want. 267 00:25:44,250 --> 00:25:45,840 Okay. 268 00:25:49,930 --> 00:25:53,870 I got so angry today, I have a terrible headache. 269 00:25:53,870 --> 00:25:56,740 I'll have to sleep here tonight. 270 00:25:56,740 --> 00:25:59,460 If you're tired, then why are you sleeping here? 271 00:25:59,460 --> 00:26:04,850 Right? Then let's go sleep in the bed. You must be tired, so let's hurry up and sleep. 272 00:26:04,850 --> 00:26:08,210 Don't try anything tonight. Before you get cursed out, leave nicely. 273 00:26:08,210 --> 00:26:11,780 So what if I get cursed out? I can't leave nicely. 274 00:26:11,780 --> 00:26:16,120 After what I just said to you, do you want to send me away nicely? 275 00:26:16,750 --> 00:26:20,220 I don't want to send you nicely. Do you think it's easy to send you away nicely? 276 00:26:20,220 --> 00:26:22,630 I'm working hard to protect you. 277 00:26:22,630 --> 00:26:25,530 Before I curse, leave quickly. 278 00:26:31,910 --> 00:26:34,140 She was protecting me? 279 00:26:34,140 --> 00:26:36,310 Because our Oh Gong is precious? 280 00:26:36,310 --> 00:26:39,940 Ah, but I like being handled carelessly. Ah, seriously. 281 00:26:57,310 --> 00:27:01,870 I heard that the child was kidnapped at a bus stop and killed on a rainy day. 282 00:27:01,870 --> 00:27:08,360 And I also heard that she sits out there every day because of the guilt for not going out to receive her child. 283 00:27:19,980 --> 00:27:22,410 Pardon me. 284 00:27:22,410 --> 00:27:24,710 You just dropped your bag. 285 00:27:29,890 --> 00:27:31,680 Thank you. 286 00:27:48,310 --> 00:27:51,480 Why did you approach that woman? 287 00:27:56,360 --> 00:27:59,820 Just to let you know, that woman carries this sort of stuff in her bag. 288 00:27:59,820 --> 00:28:03,240 It looked like a dangerous object so I managed to take it away from her. 289 00:28:12,640 --> 00:28:18,070 Is there anything else you haven't reported to me? 290 00:28:18,860 --> 00:28:23,880 She stabbed a female student not too long ago. 291 00:28:30,550 --> 00:28:36,210 She stabbed an underage girl who was released from prison after killing her daughter. 292 00:28:36,210 --> 00:28:40,320 She wasn't able to kill the girl but it looks like she might be making another attempt at it. 293 00:28:45,920 --> 00:28:51,470 A female student who slashed a little eight year old child to death was discharged from prison within three years. 294 00:28:52,320 --> 00:28:56,930 And I guess it was too painful for her to see that. 295 00:29:02,930 --> 00:29:06,570 It's another repeat of the same old life all over again. 296 00:29:07,420 --> 00:29:09,390 Die! 297 00:29:10,120 --> 00:29:13,480 Experiencing the pain of her child dying. 298 00:29:13,480 --> 00:29:19,000 And stabbing the enemy. And in the end, she dies as well. 299 00:29:19,000 --> 00:29:21,980 A continuous repetition of a tragic life... 300 00:29:27,690 --> 00:29:29,360 You can't, Ma Wang. 301 00:29:29,360 --> 00:29:33,620 If you interfere she'll receive even more pain. 302 00:29:34,260 --> 00:29:37,760 Should I help you? 303 00:29:37,760 --> 00:29:40,610 I think I would be able to help. 304 00:29:40,610 --> 00:29:41,990 Please shut your mouth miss. 305 00:29:41,990 --> 00:29:46,210 Please stay quietly until your find your stone coffin and fall asleep again. 306 00:29:46,210 --> 00:29:49,580 I just want to help Ma Wang since he helped me to wake up from my sleep. 307 00:29:49,580 --> 00:29:53,480 - Please leave. - Secretary Ma, just let her be. 308 00:29:53,480 --> 00:29:55,420 Ma Wang... 309 00:30:01,780 --> 00:30:04,430 Secretary Ma, please step away for a bit. 310 00:30:13,650 --> 00:30:16,360 Let me at least here you out. 311 00:30:16,360 --> 00:30:21,460 What can you do for me? 312 00:30:21,460 --> 00:30:23,730 I'm a girl who follows the teaching of Buddha. 313 00:30:23,730 --> 00:30:29,500 So I am capable of a lot of things... 314 00:30:34,524 --> 00:30:39,524 [Viki Ver] E13 A Korean Odyssey (Hwayugi) -= Ruo Xi =- 315 00:30:46,990 --> 00:30:49,180 Why don't you postpone the ceremony to an hour later? 316 00:30:49,180 --> 00:30:50,720 Yes, sir. 317 00:31:00,410 --> 00:31:04,960 What brings you here to the company today, sir? 318 00:31:05,720 --> 00:31:08,960 The chairman is a very busy man, so of course I should come and visit since I got nothing better to do. 319 00:31:08,960 --> 00:31:12,390 I'm sorry sir, I will have more free time pretty soon. 320 00:31:12,390 --> 00:31:16,140 So I will stop by your place and clean up that house that's long been overdue. 321 00:31:16,140 --> 00:31:21,500 By the way, I was concerned about the White Kimchi that I made for you and was wondering if the flavors came out right. 322 00:31:21,500 --> 00:31:25,410 I didn't visit you because of the White Kimchi, but I came here to see you because there is something that I want you to find out for me. 323 00:31:25,410 --> 00:31:27,280 Of course, please let me know what it is. 324 00:31:27,280 --> 00:31:31,330 Go find out what a Buddhist girl is. She has been around for 1200 years. 325 00:31:31,330 --> 00:31:33,960 She calls herself Ah Sa Nyeo. 326 00:31:33,960 --> 00:31:39,040 Also look into this person name Kang Dae Seong while you're at it as well. 327 00:31:39,040 --> 00:31:42,870 Are you talking about Professor Kang Dae Seong from Hankook University? 328 00:31:42,870 --> 00:31:44,610 Why, what's wrong? 329 00:31:44,610 --> 00:31:49,960 I heard that this Buddhist girl calls in for a dragon to make a king out of a person. And that worries me. 330 00:31:49,960 --> 00:31:52,950 Yes sir, I understand. 331 00:31:53,740 --> 00:31:56,670 By the way, hyungnim 332 00:31:56,670 --> 00:32:02,390 So the person that looked like Bu Ja wasn't really her? 333 00:32:02,390 --> 00:32:04,760 She is Ah Sa Nyeo. 334 00:32:09,510 --> 00:32:14,270 I wonder if she's going around everywhere and bewitching people again which worries me. 335 00:32:17,390 --> 00:32:18,940 So, you're not Bu Ja huh? 336 00:32:18,940 --> 00:32:22,160 That's right. My name is Ah Sa Nyeo. 337 00:32:22,160 --> 00:32:25,420 Bu Ja was a little sister to this Oolong right here. 338 00:32:25,420 --> 00:32:31,090 Bu Ja's original name was Jeong Se Ra and Bu Ja told me that I can continue to call her Bu Ja. 339 00:32:31,090 --> 00:32:32,990 I will be leaving now. 340 00:32:47,720 --> 00:32:50,360 Hey Bu Ja, you are listening right? 341 00:32:50,360 --> 00:32:54,810 You said that you wanted to meet your family, right? I will make sure to find them for you. 342 00:32:57,760 --> 00:33:03,290 I'm not Bu Ja and I have no need to meet something so called family. 343 00:33:04,870 --> 00:33:09,990 I am gonna always be on my little sister's side. 344 00:33:21,070 --> 00:33:26,300 What is this? Is she still in there? 345 00:33:35,630 --> 00:33:40,710 We might have to get a print out for the registration for this but there's seems to be a lot of things that I was able to catch. 346 00:33:42,800 --> 00:33:44,950 You want to marry me? 347 00:33:47,800 --> 00:33:49,420 Ma'am. 348 00:33:51,260 --> 00:33:55,130 What have you been thinking about all day anyways? 349 00:33:55,130 --> 00:33:57,430 Mr. Lee Han Joo, you're married right? 350 00:33:57,430 --> 00:34:01,490 Of course I am, I have to kids too you know. Take a look at this. 351 00:34:01,490 --> 00:34:05,780 So you have that wedding ring on your finger because you fell in love with your wife, right? 352 00:34:05,780 --> 00:34:07,430 That's right. 353 00:34:08,530 --> 00:34:11,210 Let's say, if... 354 00:34:11,210 --> 00:34:13,990 you originally didn't fall in love at first but 355 00:34:13,990 --> 00:34:19,980 the moment you put the wedding ring on your finger you all of a sudden fell madly in love.... 356 00:34:19,980 --> 00:34:22,930 then would it be okay to get married? 357 00:34:22,930 --> 00:34:27,870 We put the wedding ring on each other because we felt madly in love with one another. 358 00:34:27,870 --> 00:34:30,180 That's not what I meant... 359 00:34:30,180 --> 00:34:34,400 What I'm saying is, there was no love for each other at first but putting the bracelet, I mean... 360 00:34:34,400 --> 00:34:39,140 after putting the ring on falling madly in love with each other, that's what I meant. 361 00:34:40,040 --> 00:34:45,340 Miss C.E.O, did you a buy a ring for Director Son? 362 00:34:45,340 --> 00:34:51,130 I guess you put a ring on him with the diamond this size which helps you spring up with love when you didn't have none, didin't ya? 363 00:34:51,130 --> 00:34:53,330 That's not love. 364 00:34:53,330 --> 00:34:57,640 A love like that will be over once you take the ring off. 365 00:34:57,640 --> 00:34:59,270 Diamond, geesh. 366 00:35:05,620 --> 00:35:08,550 It's a bracelet, not a ring. 367 00:35:23,830 --> 00:35:26,360 Miss C.E.O, please pass me the stamp. 368 00:35:27,310 --> 00:35:29,850 Ma'am, stamp please. 369 00:35:29,850 --> 00:35:31,860 Oh, okay. 370 00:35:34,290 --> 00:35:38,160 If the love that wasn't originally there in the first place came to be because of something material 371 00:35:38,160 --> 00:35:41,420 then with that logic love will disappear once the material does. 372 00:35:41,420 --> 00:35:45,680 You shouldn't be believing in that type of stuff to get married you know. 373 00:35:45,680 --> 00:35:47,600 Is that how it is? 374 00:35:47,600 --> 00:35:50,100 ♪ Whatever you do ♪ 375 00:35:50,100 --> 00:35:56,380 ♪ I can't stop my laughter ♪ 376 00:35:57,460 --> 00:36:02,140 ♪ To me, you become love ♪ 377 00:36:02,140 --> 00:36:06,220 ♪ To me, you become my world ♪ 378 00:36:06,220 --> 00:36:11,300 ♪ For some reason, I don't think I dislike this right now ♪ 379 00:36:11,300 --> 00:36:13,330 I said, S.T.A.M.P. please. 380 00:36:13,330 --> 00:36:17,630 ♪ I will always be by your side ♪ 381 00:36:17,630 --> 00:36:19,460 Right here. 382 00:36:25,760 --> 00:36:30,300 Mr.Lee, if I can hammer in about 100 diamonds 383 00:36:30,300 --> 00:36:35,740 and if I keep on giving it until the day he dies then the love won't disappear, right? 384 00:36:36,750 --> 00:36:39,060 Then I can do it, right? 385 00:36:39,060 --> 00:36:44,380 If you are so capable to the point where you are provide him with the bigger and bigger and bigger stone for the rest of your life 386 00:36:44,380 --> 00:36:46,960 then you should go for it... 387 00:36:46,960 --> 00:36:50,520 It would be great if you can give me a raise. 388 00:36:52,800 --> 00:36:54,760 Thank you. 389 00:36:56,650 --> 00:36:59,710 ♪ When I saw you ♪ 390 00:36:59,710 --> 00:37:02,270 ♪ I think only about you ♪ 391 00:37:02,270 --> 00:37:07,860 ♪ When I love you ♪ 392 00:37:07,860 --> 00:37:11,080 ♪ Did you miss me ♪ 393 00:37:11,080 --> 00:37:16,780 ♪ Even if my feelings change ♪ 394 00:37:16,780 --> 00:37:19,750 ♪ I will ♪ 395 00:37:19,750 --> 00:37:25,160 ♪ I wish you next, just as we are ♪ 396 00:37:25,160 --> 00:37:29,360 ♪ Can we go back ♪ 397 00:37:29,360 --> 00:37:32,150 ♪ When I saw you ♪ 398 00:37:39,660 --> 00:37:43,410 ♪ Always behind of you ♪ 399 00:37:43,410 --> 00:37:46,720 Miss C.E.O... Miss C.E.O... 400 00:37:47,970 --> 00:37:51,130 Miss C.E.O, you gave me the wrong stamp. 401 00:37:53,320 --> 00:37:56,910 Seriously, women are so difficult. 402 00:37:56,910 --> 00:38:01,180 Oh man, I think I'm gonna get sick. 403 00:38:05,850 --> 00:38:10,830 Bu Ja, you came to visit. You were severely injured before. Is your body okay now? 404 00:38:10,830 --> 00:38:12,990 Should I chill you a little bit more? 405 00:38:14,340 --> 00:38:19,000 You... Something about you has really changed. 406 00:38:21,240 --> 00:38:22,950 You're not Bu Ja, I see. 407 00:38:22,950 --> 00:38:25,750 Long time no see, General Winter. 408 00:38:25,750 --> 00:38:27,950 Who are you? 409 00:38:27,950 --> 00:38:30,190 You don't recognize me? 410 00:38:30,890 --> 00:38:33,190 How sad. 411 00:38:33,190 --> 00:38:37,900 Then again, it's been over 1,000 years since we've seen each other, hasn't it? 412 00:38:37,900 --> 00:38:42,880 I see you two siblings are still sharing one body. 413 00:38:44,710 --> 00:38:46,420 Ah Sa Nyeo? 414 00:38:46,420 --> 00:38:51,550 I met with your little sister. I even got a lipstick as a gift from her. 415 00:38:52,410 --> 00:38:55,650 You met with my sister? 416 00:38:55,650 --> 00:38:59,460 She doesn't know anything about you. 417 00:38:59,460 --> 00:39:04,710 Even though I'm the one that allowed her extinguished soul to survive by putting it in her brother's body. 418 00:39:05,580 --> 00:39:09,130 Isn't it uncomfortable sharing your body with your sister? 419 00:39:09,130 --> 00:39:14,040 Even now, I can still take out her soul for you and make her extinct. 420 00:39:15,520 --> 00:39:19,790 Why did you come to see me? 421 00:39:19,790 --> 00:39:24,790 You're going to need to help me now. 422 00:39:26,300 --> 00:39:30,700 To start, you need to find the censer that I used before. 423 00:39:33,100 --> 00:39:34,990 You're going to help me, right? 424 00:39:38,640 --> 00:39:42,060 Ma Wang got beguiled by Ah Sa Nyeo? How? 425 00:39:42,060 --> 00:39:45,930 He met the Princess Iron Fan's ninth reincarnation. 426 00:39:49,300 --> 00:39:51,010 And so he must have gotten impatient. 427 00:39:51,010 --> 00:39:53,760 Ah Sa Nyeo is planning on doing something dangerous. 428 00:39:53,760 --> 00:39:57,560 Please stop Ma Wang, Great Sage. 429 00:40:00,030 --> 00:40:05,580 Then are you telling me that the solution Ah Sa Nyeo spoke of is possible? 430 00:40:05,580 --> 00:40:09,520 It's possible, but it's too dangerous of a method. 431 00:40:09,520 --> 00:40:12,390 As long as it's possible, that's enough. 432 00:40:13,090 --> 00:40:17,570 Ma Wang, don't rush into anything. 433 00:40:17,570 --> 00:40:21,180 Just continue working towards becoming a deity and wait for the time to come. 434 00:40:23,540 --> 00:40:26,480 I've already waited 1,000 years. 435 00:40:26,480 --> 00:40:33,570 If there's a way that's available to me right now, then I'll do whatever it is. 436 00:40:33,570 --> 00:40:37,680 That woman is the Princess Iron Fan that committed a terrifying sin! 437 00:40:43,240 --> 00:40:46,430 I'll pay the price for that crime. 438 00:40:46,430 --> 00:40:49,300 Isn't that good enough then?! 439 00:41:00,270 --> 00:41:04,360 I can't stop him. He said he was going to stick by the rules. 440 00:41:12,870 --> 00:41:15,380 What do you want me to do! 441 00:41:15,380 --> 00:41:20,560 So then why did you put me in charge of the ones with bad tempers?! 442 00:41:48,860 --> 00:41:53,630 Ma Wang's lover was originally a deity named Cha Eun. 443 00:41:56,760 --> 00:41:59,670 What sort of crime did she commit? 444 00:41:59,670 --> 00:42:04,900 She stole the souls of human children in order to save her own child. 445 00:42:07,130 --> 00:42:10,960 I hereby sentence Princess Iron Fan to punishment. 446 00:42:10,960 --> 00:42:12,660 Yes, sir! 447 00:42:15,050 --> 00:42:19,950 Princess Iron Fan, you are now banished from the heavenly realm. 448 00:42:32,060 --> 00:42:35,690 Cha Eun! 449 00:42:50,360 --> 00:42:55,600 After that for 1000 years, she's been through 9 painful reincarnations. 450 00:42:55,600 --> 00:42:57,460 How much does she still have left? 451 00:42:57,460 --> 00:43:03,050 Out of 108, she's already gone through 9, so she has 99 more to go. 452 00:43:04,450 --> 00:43:07,320 If she went through 9 lives in 1,000 years, 453 00:43:07,320 --> 00:43:12,710 then it'll take more than 10,000 years for her to go through 99 lives. 454 00:43:12,710 --> 00:43:18,340 Ma Wang intends to take on that 10,000 years worth of pain all at once. 455 00:43:18,340 --> 00:43:21,200 Did the Princess Iron Fan's child die? 456 00:43:21,200 --> 00:43:23,830 It's possible that Ma Wang will die. 457 00:43:23,830 --> 00:43:27,890 Sam Jang, give it a shot to try to stop him. 458 00:43:31,010 --> 00:43:33,460 10,000 years of pain... 459 00:43:37,180 --> 00:43:39,830 That's sure to hurt really bad. 460 00:43:39,830 --> 00:43:46,030 I was roasted in the Bagua Crucible for 49 days, but I bet that's going to hurt 1,200 times worse. 461 00:43:46,030 --> 00:43:48,690 Don't make me scared. 462 00:43:52,100 --> 00:43:53,990 You shouldn't do it. 463 00:43:55,560 --> 00:43:57,460 I'm going to do it. 464 00:43:58,630 --> 00:43:59,850 You trust Ah Sa Nyeo? 465 00:43:59,850 --> 00:44:03,820 If she tricks me, you'll kill her. 466 00:44:03,820 --> 00:44:05,850 You trust me? 467 00:44:08,440 --> 00:44:11,480 You owe us a debt, don't you? 468 00:44:14,400 --> 00:44:20,640 When we were broken up, she wanted to tell me to get back together 469 00:44:20,640 --> 00:44:25,500 so she had Pachoseon sent to me through a deity acquaintance of hers. 470 00:44:29,320 --> 00:44:32,900 If that thug of a deity 471 00:44:35,510 --> 00:44:41,190 hadn't pocketed that, then we would have been able to make up. 472 00:44:41,190 --> 00:44:42,620 Isn't that right? 473 00:44:42,620 --> 00:44:46,030 I thought it would be fine if I took my time to take it to you. 474 00:44:46,030 --> 00:44:49,950 Did you think I knew that in the meantime she'd get involved in an incident and kicked out of the heavenly realm? 475 00:44:49,950 --> 00:44:55,690 I was going to give it to you later but then I got locked up in the Five Elements Mountain all of a sudden and so I couldn't do so. 476 00:44:55,690 --> 00:45:01,250 Whatever. Just repay that debt now. 477 00:45:01,250 --> 00:45:03,610 Don't get in the way 478 00:45:05,990 --> 00:45:08,060 and take care of the aftermath for me. 479 00:45:11,970 --> 00:45:13,790 Do you really have to do this? 480 00:45:17,470 --> 00:45:19,760 If it were you, would you not do it? 481 00:45:20,630 --> 00:45:22,970 When there's a way, 482 00:45:25,200 --> 00:45:27,280 would it be possible for you to not do it? 483 00:45:34,840 --> 00:45:36,910 I wouldn't be able to resist doing it. 484 00:45:49,950 --> 00:45:52,490 Hey! You, there! 485 00:45:52,490 --> 00:45:54,810 Stop right there! Hey! 486 00:45:56,560 --> 00:45:58,450 Who are you two? 487 00:46:09,680 --> 00:46:13,050 We're here to get something. Please open the door. 488 00:46:13,050 --> 00:46:16,210 Why you people...! Are you kidding me? 489 00:46:25,110 --> 00:46:28,910 Yes, I understand. 490 00:46:32,960 --> 00:46:35,300 The door has opened. 491 00:46:53,820 --> 00:46:56,500 It's there just as you said it would be. 492 00:46:58,090 --> 00:46:59,770 Take it out. 493 00:47:40,930 --> 00:47:46,810 You used that censer to put my sister's soul in me, didn't you? 494 00:47:46,810 --> 00:47:49,710 It's because I can manipulate souls. 495 00:47:52,110 --> 00:47:56,260 What do you intend to do with that censer this time? 496 00:47:56,260 --> 00:47:59,460 I'm going to switch souls this time. 497 00:47:59,460 --> 00:48:03,750 Whose soul are you going to switch with who? 498 00:48:05,540 --> 00:48:08,140 Mine with Sam Jang's. 499 00:48:08,140 --> 00:48:10,130 Ah Sa Nyeo. 500 00:48:12,510 --> 00:48:18,150 In order to do that I need to first put Sam Jang's blood in that censer and mix it with mine. 501 00:48:18,150 --> 00:48:22,320 I should be able to get Sam Jang's blood if I use Ma Wang. 502 00:48:34,250 --> 00:48:38,200 How nice it is that I'm getting to eat Sa Oh Jeong's homemade food for the first time in a while. 503 00:48:38,200 --> 00:48:41,520 My my, you made my favorite mushroom porridge. 504 00:48:41,520 --> 00:48:44,720 Hyungnim had me make it for you. 505 00:48:45,780 --> 00:48:48,690 Why isn't there the napa kimchi that Ma Wang likes? 506 00:48:48,690 --> 00:48:50,790 It's not fully fermented yet. 507 00:48:50,790 --> 00:48:52,860 He won't be able to wait until then. 508 00:48:52,860 --> 00:48:54,630 Give it to him to eat quickly. 509 00:48:54,630 --> 00:48:56,280 Okay. 510 00:49:02,410 --> 00:49:04,350 What are you doing? 511 00:49:04,350 --> 00:49:07,550 I will live until the napa kimchi is fermented. 512 00:49:07,550 --> 00:49:10,180 I won't die. What's with you? 513 00:49:11,020 --> 00:49:13,620 You never know what will happen. Eat up and go. 514 00:49:16,620 --> 00:49:20,190 You have scheduled events for today. What are you doing here? 515 00:49:20,190 --> 00:49:25,320 Hyungnim Oh Gong told me to say farewell to you. Where are you going, Ma Wang? 516 00:49:35,000 --> 00:49:41,230 I will be leaving, but I'll come back. I will definitely come back. 517 00:49:41,230 --> 00:49:45,770 Right? Geez, he called me for no-good reason. 518 00:49:45,770 --> 00:49:48,990 Pal Gye, just a moment. 519 00:49:48,990 --> 00:49:56,190 I'll say this just in case: Good work collecting all those energy beads all this time. 520 00:49:56,190 --> 00:49:59,730 They're stashed in a safe so if you need them take them. 521 00:49:59,730 --> 00:50:06,510 Secretary Ma knows the password so, instead of fighting, be friendly with each other and share them. 522 00:50:06,510 --> 00:50:08,190 I can really use them? 523 00:50:08,190 --> 00:50:11,700 That's right. You may go. 524 00:50:16,320 --> 00:50:18,030 See ya. 525 00:50:21,090 --> 00:50:22,670 Next. 526 00:50:29,120 --> 00:50:32,760 What's this? Did the dragon sea palace contact you? 527 00:50:32,760 --> 00:50:35,770 Go and say good-bye to Ma Wang. 528 00:50:38,410 --> 00:50:42,920 Forget it! I don't need a farewell from you. Just go back to the dragon sea palace! 529 00:51:01,270 --> 00:51:04,510 Ma Wang, is there any one else you want to say good-bye to? 530 00:51:04,510 --> 00:51:09,060 Why do you keep making me out to be like a bull on a slaughterhouse table? I'm not going to die! 531 00:51:09,060 --> 00:51:14,170 Of course you're not going to die. But even so, we should say good-bye. 532 00:51:14,170 --> 00:51:19,350 Ah, there's someone that you definitely need to see before you go, right? 533 00:51:19,350 --> 00:51:21,850 I'll bring them to you. Just wait. 534 00:51:24,800 --> 00:51:26,840 He's really enjoying this. 535 00:51:26,840 --> 00:51:29,320 He's having the time of his life thinking that I'm going to die! 536 00:51:29,320 --> 00:51:33,130 That thug! Nut job! 537 00:51:36,640 --> 00:51:38,390 Why are those two acting like that? 538 00:51:38,390 --> 00:51:40,360 Don't know. 539 00:51:41,160 --> 00:51:43,590 You have a photo-shoot today, right? Let's go together. 540 00:51:43,590 --> 00:51:48,290 I'm not going there. I'm going to go find Bu Ja's mother. 541 00:51:48,290 --> 00:51:51,060 She's not Bu Ja anymore. 542 00:51:52,200 --> 00:51:59,710 She's still Bu Ja! She's still my younger brother! Don't make me have to listen to even you tell me she's not Bu Ja. 543 00:52:01,400 --> 00:52:04,310 I'm sorry for pretending to be Bu Ja the other night. 544 00:52:04,310 --> 00:52:05,810 I was testing you. 545 00:52:05,810 --> 00:52:09,150 - For what? - Your ability. 546 00:52:09,150 --> 00:52:13,670 How is it possible that a special person like Sam Jang wasn't able to tell that a soul had changed? 547 00:52:13,670 --> 00:52:16,670 I heard that you're a very capable priestess. 548 00:52:16,670 --> 00:52:21,470 Because you're so strong, I see that you're protecting Bu Ja from rotting anymore. 549 00:52:21,470 --> 00:52:24,030 Thank you. You're very amazing. 550 00:52:24,030 --> 00:52:27,610 If you find it so amazing, then do you want to switch? 551 00:52:28,400 --> 00:52:31,660 Your blood has the scent of lotus flowers. 552 00:52:31,660 --> 00:52:35,290 However, my blood has the scent of roses, which has always been stronger of the two. 553 00:52:35,290 --> 00:52:40,850 Lotus fragrance and rose fragrance. Do you want to switch them? 554 00:52:40,850 --> 00:52:45,340 There's something I learned to rub people the wrong way during times like this. 555 00:52:46,750 --> 00:52:51,090 I don't want to to. Why should I? How much will you give me? 556 00:52:51,090 --> 00:52:55,290 Even if you give me 500 won, I won't change with you. 557 00:52:55,290 --> 00:52:56,820 Where did you learn that from? 558 00:52:56,820 --> 00:53:01,950 Son Oh Gong. We're childish like that. Birds of a feather. 559 00:53:01,950 --> 00:53:06,320 So don't think of butting in the middle of a pair of two of a kind. 560 00:53:06,320 --> 00:53:12,910 And as for abilities, I'll have you know that both Bu Ja and you, Ah Sa Nyeo, woke up from my blood. 561 00:53:12,910 --> 00:53:15,770 My blood also has it's own decent power. 562 00:53:15,770 --> 00:53:20,240 So I've no thoughts of changing it. 563 00:53:25,060 --> 00:53:28,620 This is the censer that disappeared from the museum not long ago. 564 00:53:28,620 --> 00:53:34,520 This censer has the same dragon shape as the sarcophagus that you showed me. 565 00:53:39,290 --> 00:53:42,480 It really is the same. 566 00:53:46,650 --> 00:53:50,910 This is the woman that was caught on the CCTV camera when the censer disappeared. 567 00:53:52,280 --> 00:53:59,250 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 568 00:54:07,950 --> 00:54:12,290 Jeong Se Ra. It's that girl. 569 00:54:12,290 --> 00:54:17,970 Like I thought, she didn't die and was still alive. 570 00:54:26,440 --> 00:54:30,890 Bu Ja! Bu Ja! I found your mother! She's in the hospital right now. 571 00:54:30,890 --> 00:54:35,190 Fortunately, she had someone to help her so she's being treated right now. Let's go! 572 00:54:36,890 --> 00:54:38,750 Ouch, my nose hurts... 573 00:54:51,850 --> 00:54:54,530 You really are Bu Ja! 574 00:54:55,590 --> 00:55:00,020 Have you any idea how scared I was thinking that you were really gone? 575 00:55:01,820 --> 00:55:04,100 What a relief. 576 00:55:04,100 --> 00:55:06,230 - I'm... - Don't tell me you're not! 577 00:55:06,230 --> 00:55:09,340 I know that you're Ah Sa Nyeo. But Bu Ja's still in there, too. 578 00:55:09,340 --> 00:55:12,640 So don't speak like Bu Ja's gone. 579 00:55:17,700 --> 00:55:23,030 I'll go and meet your mother first by myself. Let's go together next time. 580 00:55:33,870 --> 00:55:38,670 Such a pain. I need to quickly change bodies and get rid of this Bu Ja girl's body. 581 00:55:47,690 --> 00:55:49,340 Today's the day. 582 00:55:49,340 --> 00:55:53,900 This is the last day of her ninth life. 583 00:55:53,900 --> 00:55:56,790 I'm all ready. 584 00:55:57,500 --> 00:56:01,710 I just need you to prepare one thing for me, Ma Wang. 585 00:56:02,990 --> 00:56:06,510 - What is it? - Sam Jang's blood. 586 00:56:09,460 --> 00:56:13,260 Since this body isn't mine, the power of blood is weak. 587 00:56:13,260 --> 00:56:17,990 If I mix my blood with Sam Jang's it will be fine. 588 00:56:17,990 --> 00:56:22,660 Put Sam Jang's blood in this censer. 589 00:56:28,990 --> 00:56:34,610 [CEO Jin Seon Mi] 590 00:56:37,760 --> 00:56:41,750 Ma Wang, what brings you here? 591 00:56:44,390 --> 00:56:49,260 I came here like this because I have a favor to ask of you. 592 00:56:49,260 --> 00:56:55,510 Sam Jang, there's someone I need you to see by coming with me. 593 00:57:16,680 --> 00:57:19,060 So that's who that person is. 594 00:57:21,370 --> 00:57:23,490 Welcome. 595 00:57:30,600 --> 00:57:32,840 Are you looking for something? 596 00:57:34,760 --> 00:57:37,630 I'll just take a look around. 597 00:58:10,140 --> 00:58:15,670 There was a deceased soul next to her. Is she going to die today? 598 00:58:15,670 --> 00:58:22,630 That's right. She lives the same length of a life for every life and then dies. 599 00:58:22,630 --> 00:58:29,300 Today is the last day of her ninth life. 600 00:58:33,480 --> 00:58:39,320 Then do you want me to rid of that deceased soul to prevent her from dying? 601 00:58:39,320 --> 00:58:42,390 It's not possible to get rid of a deceased soul. 602 00:58:42,390 --> 00:58:48,580 I know. She's going to die today. That's not something we can prevent. 603 00:58:48,580 --> 00:58:55,470 But I've found a method for being able to end her eternal painful cycle of death and rebirth with the end of this reincarnation. 604 00:58:55,470 --> 00:58:57,560 I heard that's something very dangerous for you. 605 00:58:57,560 --> 00:59:01,910 I have to do it. Please help me, Sam Jang. 606 00:59:01,910 --> 00:59:03,990 What do you need me to do? 607 00:59:03,990 --> 00:59:09,530 I need your blood. 608 00:59:18,370 --> 00:59:24,900 General Winter, I'm going to be able to mix my blood with Sam Jang's soon. 609 00:59:24,900 --> 00:59:29,040 Once I go into Sam Jang's body, I'll become far more stronger than I was in the past. 610 00:59:29,040 --> 00:59:32,040 What are you going to do with Son Oh Gong? 611 00:59:32,040 --> 00:59:36,900 I'm going to take over that woman's body and marry him. 612 00:59:38,310 --> 00:59:40,660 A priestess can manipulate the stars? 613 00:59:40,660 --> 00:59:45,840 Yes, it is said that she can read stars that tell a human's fate. 614 00:59:45,840 --> 00:59:50,280 Her plan is to take the stars of Princess Iron Fan’s fated punishment, 615 00:59:50,304 --> 00:59:55,004 and fire that energy all at once at Mawang in her place. 616 00:59:55,080 --> 00:59:58,070 So her deal with Ma Wang wasn't a lie after all. 617 00:59:58,070 --> 01:00:02,140 - She can also manipulate souls. - Yeah. 618 01:00:02,140 --> 01:00:03,860 She bragged about that to me herself. 619 01:00:03,860 --> 01:00:09,190 She's capable of transferring a soul to somewhere else. 620 01:00:11,540 --> 01:00:13,760 Transferring a soul? 621 01:00:13,760 --> 01:00:19,960 Yes. It's possible for her to do so by mixing blood. 622 01:00:27,190 --> 01:00:31,570 The number of remaining painful reincarnations for Princess Iron Fan is 99 times... 623 01:00:31,570 --> 01:00:37,550 So am I supposed to be hit with the evil energy of the remaining 99 reincarnations? 624 01:00:37,550 --> 01:00:42,210 Yes, I will bring forth the energies from the stars. 625 01:00:43,160 --> 01:00:47,310 The energy of the stars will fall upon you like arrows. 626 01:00:47,310 --> 01:00:52,700 You, Ma Wang, are to be hit with that evil energy. 627 01:00:57,220 --> 01:01:01,280 First, we need to prepare the censer. 628 01:01:01,280 --> 01:01:04,080 Please give me Sam Jang's blood. 629 01:01:37,090 --> 01:01:40,950 Now, I will mix in my own blood. 630 01:01:57,720 --> 01:02:00,200 Nice catch. 631 01:02:01,160 --> 01:02:03,520 Why are you doing this? 632 01:02:06,790 --> 01:02:09,940 What are you doing? Didn't I tell you not to come mess around? 633 01:02:09,940 --> 01:02:12,490 I think she's acting weird. 634 01:02:12,490 --> 01:02:16,530 Why does your blood need to be mixed in? Your blood has no power right now. 635 01:02:17,780 --> 01:02:20,660 If you block me like this, I can't do anything. 636 01:02:20,660 --> 01:02:23,590 We don't need you here. Get out. 637 01:02:29,220 --> 01:02:33,810 Leave this here. Sam Jang's blood is already on it. 638 01:02:48,780 --> 01:02:51,480 What are you doing right now? I told you not to come mess around. 639 01:02:51,480 --> 01:02:53,480 I'm not messing around. Continue. 640 01:02:53,480 --> 01:02:55,140 You made the priestess leave! 641 01:02:55,140 --> 01:02:57,630 Sam Jang can do it. 642 01:02:59,490 --> 01:03:02,950 - What? - Me? 643 01:03:02,950 --> 01:03:06,130 - I can't do it. - You can. 644 01:03:06,130 --> 01:03:09,210 Elder Soo Bo Ri said you can do it too. 645 01:03:09,210 --> 01:03:14,730 Sam Jang is a more powerful priestess than Ah Sa Nyeo. You can do it. 646 01:03:16,800 --> 01:03:20,510 Fine, then call Elder Soo Bo Ri here to confirm. 647 01:03:20,510 --> 01:03:24,110 He went to go get someone, he'll be here soon. 648 01:03:50,510 --> 01:03:52,370 Wait! 649 01:04:04,690 --> 01:04:07,110 Back off for now. 650 01:04:07,110 --> 01:04:10,600 I am Elder Soo Bo Ri. 651 01:04:10,600 --> 01:04:15,490 I should be able to postpone it for a few hours with my power. 652 01:04:20,680 --> 01:04:23,660 Seo Yoon Hee, stop what you're doing. 653 01:04:23,660 --> 01:04:27,130 Come meet someone with me for a second. 654 01:04:27,130 --> 01:04:29,750 Mind your own business and move aside. 655 01:04:29,750 --> 01:04:35,050 Someone is about to take on 10,000 years of pain for you. 656 01:04:35,050 --> 01:04:41,980 For that person, just 10 minutes... Can you give 10 minutes of your time for that person? 657 01:04:54,210 --> 01:04:59,480 ♪ When was it ♪ 658 01:04:59,480 --> 01:05:04,980 ♪ I don't even remember when it began ♪ 659 01:05:04,980 --> 01:05:08,560 ♪ Even if you approached me ♪ 660 01:05:08,560 --> 01:05:13,400 ♪ What prevented me from sleeping ♪ 661 01:05:13,400 --> 01:05:20,440 ♪ Your heart which sank and withdrew ♪ 662 01:05:20,440 --> 01:05:21,970 I... 663 01:05:23,700 --> 01:05:26,440 was told I needed to meet you. 664 01:05:30,070 --> 01:05:33,050 Who are you? 665 01:05:33,050 --> 01:05:36,410 Even though you don't know me well, 666 01:05:37,440 --> 01:05:39,900 I... 667 01:05:43,060 --> 01:05:46,120 know you very well. 668 01:05:49,130 --> 01:05:52,360 So that you'll have a comfortable fate, 669 01:05:54,970 --> 01:05:57,640 I'll risk it all 670 01:06:00,480 --> 01:06:02,320 and pray. 671 01:06:02,320 --> 01:06:06,730 ♪ One day, like a miracle ♪ 672 01:06:06,730 --> 01:06:13,090 ♪ Even if you brush by me, I can recognize you ♪ 673 01:06:13,090 --> 01:06:18,220 ♪ You know that you are the only one for me ♪ 674 01:06:20,050 --> 01:06:25,620 ♪ I, who was always late am sorry ♪ 675 01:06:27,000 --> 01:06:32,720 ♪ Forgive me for not being able to protect you ♪ 676 01:06:32,720 --> 01:06:37,970 ♪ You who called for me during difficult days ♪ 677 01:06:37,970 --> 01:06:45,260 ♪ No matter where you are, as long as you call me ♪ 678 01:06:45,260 --> 01:06:52,330 ♪ I'll show up, like a miracle ♪ 679 01:06:53,890 --> 01:06:58,710 I may have done this because of the bastard's threat, 680 01:06:58,710 --> 01:07:00,830 am I doing the right thing? 681 01:07:03,490 --> 01:07:05,780 Just bring her over! Let them meet once! 682 01:07:05,780 --> 01:07:09,900 Oh Gong! I'm on punishment! 683 01:07:09,900 --> 01:07:14,110 Why can't you stop a reaper from taking a soul for a while when you're a deity?! 684 01:07:16,360 --> 01:07:18,750 You must bring her, okay? 685 01:07:18,750 --> 01:07:21,340 You're not going to bring her? Should I go up there with you? 686 01:07:21,340 --> 01:07:24,490 Just flip everything over! 687 01:07:24,490 --> 01:07:27,890 You little... Psychopathic bastard 688 01:07:29,560 --> 01:07:31,540 You'll bring her, right? 689 01:07:44,290 --> 01:07:50,840 Don't die. Ma Wang, if you die, I'll be bored. 690 01:08:31,150 --> 01:08:34,390 Put your hand on the censer. 691 01:08:46,120 --> 01:08:49,950 You are Sam Jang. 692 01:08:49,950 --> 01:08:53,630 You're the most special human being. 693 01:08:54,470 --> 01:08:57,040 You can do it. 694 01:10:55,120 --> 01:11:02,250 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 695 01:11:03,730 --> 01:11:05,900 ♪ It was probably destiny ♪ 696 01:11:05,900 --> 01:11:11,850 Your 10,000 years of pain is mine. 697 01:11:14,280 --> 01:11:16,820 I love you. 698 01:11:19,700 --> 01:11:21,930 Why can't I stop crying? 699 01:11:21,930 --> 01:11:28,510 ♪ When love is never ending ♪ 700 01:11:28,510 --> 01:11:35,620 ♪ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♪ 701 01:11:35,620 --> 01:11:41,850 ♪ My heart is turning black ♪ 702 01:11:41,850 --> 01:11:48,870 ♪ I am boxing up the longing in the pouring rain and letting it go ♪ 703 01:11:48,870 --> 01:11:55,410 ♪ I am afraid you might forget me ♪ 704 01:11:55,410 --> 01:12:01,780 ♪ If it were destiny, I will accept it ♪ 705 01:12:01,780 --> 01:12:07,290 ♪ If so-called love becomes a sin ♪ 706 01:12:07,290 --> 01:12:09,900 [Hwayugi] 707 01:12:09,900 --> 01:12:13,820 I'm wearing this now too. I'll protect you. 708 01:12:13,820 --> 01:12:16,060 Do you really not see anything at all? 709 01:12:16,060 --> 01:12:18,330 The world is pitch black. 710 01:12:18,330 --> 01:12:22,000 Now, the energies of Sam Jang and me will slowly switch. 711 01:12:22,000 --> 01:12:24,140 We have a predetermined fate. 712 01:12:24,140 --> 01:12:27,270 This is a new contract between Sam Jang and me. 713 01:12:27,270 --> 01:12:28,410 Did someone say you lost it? 714 01:12:28,410 --> 01:12:30,740 I won't lose it. 715 01:12:30,740 --> 01:12:34,480 If it's not Summer Fairy, then it's Winter General. 716 01:12:34,480 --> 01:12:37,290 Call for me, Jin Seon Mi. 62292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.