Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,002 --> 00:00:40,192
I can... control souls.
2
00:00:44,272 --> 00:00:47,152
What I want is you.
3
00:00:47,152 --> 00:00:53,462
From now on, you'll stay by my side forever, unchanged
4
00:00:54,962 --> 00:00:57,942
and protect me.
5
00:01:04,102 --> 00:01:07,282
What is Son Oh Gong doing that I shouldn't call for him?
6
00:01:07,282 --> 00:01:10,502
It's something very important.
[Episode 13]
7
00:01:10,502 --> 00:01:16,072
He went with Bu Ja. Did something happen to Bu Ja again?
8
00:01:16,072 --> 00:01:21,902
- The one who is with Son Oh Gong isn't Bu Ja.
- What?
9
00:01:21,902 --> 00:01:27,422
The one in possession of that body right now is a priestess named Ah Sa Nyeo.
10
00:01:27,422 --> 00:01:32,262
We woke her up by mistakenly disturbing that tree.
11
00:01:32,262 --> 00:01:39,132
Ah Sa Nyeo? Then what is Son Oh Gong doing with Ah Sa Nyeo?
12
00:01:39,922 --> 00:01:42,862
I'm a priestess that can call a dragon.
13
00:01:42,862 --> 00:01:46,772
I called a dragon and crowned a king,
14
00:01:46,772 --> 00:01:55,882
but that king broke his contract of marriage with me, tricked me, and locked me up.
15
00:01:57,232 --> 00:02:04,072
I need partner who will never betray me.
16
00:02:05,592 --> 00:02:13,702
Great Sage, from now on, you need to protect me the way you've been protecting Sam Jang until now.
17
00:02:25,852 --> 00:02:28,672
You should get rid of this now.
18
00:02:46,982 --> 00:02:50,942
Now, you're mine.
19
00:02:50,942 --> 00:02:55,382
You can have it. I don't need it.
20
00:02:58,372 --> 00:03:03,022
- What the?
- I'm Oh Gong. That's Chil Gong. (Oh = 5, Chil = 7)
21
00:03:21,252 --> 00:03:26,532
You can have Chil Gong, but you can't have Oh Gong.
22
00:03:26,532 --> 00:03:28,782
He has another master.
23
00:03:30,162 --> 00:03:35,182
Sorry, Chil Gong! I feel bad sending you to a women with such a nasty temperament.
24
00:03:35,182 --> 00:03:40,282
But what can I do when she wants you? You go instead and do a good job.
25
00:03:41,922 --> 00:03:44,942
I'm thankful for the gift.
26
00:03:44,942 --> 00:03:51,542
This one is also cute but, as I suspected, I'm pretty sure the most suitable partner for me is you Great Sage.
27
00:03:51,572 --> 00:03:58,272
Not so sure about that. You're not pretty at all. Just so-so. What's your charm? Try appealing yourself.
28
00:03:59,212 --> 00:04:02,342
I'm extremely powerful.
29
00:04:02,342 --> 00:04:06,452
I'm a priestess with powers that Sam Jang can't hold a candle to.
30
00:04:15,462 --> 00:04:22,382
I was betrayed by a human and unfairly locked up for over a thousand years.
31
00:04:25,252 --> 00:04:28,562
I came here to complete a marriage which I wasn't able to fulfill.
32
00:04:28,562 --> 00:04:33,642
And I've decided on you, Great Sage, as my partner.
33
00:04:39,802 --> 00:04:47,102
You even called a dragon for him but your groom-to-be tricked you and locked you up. That really must've been unfair.
34
00:04:47,102 --> 00:04:51,392
I don't really care to stop you from carrying out your marriage that was incomplete.
35
00:04:51,392 --> 00:04:56,462
But I can't let you get away with saying you'll take Sam Jang's place.
36
00:04:56,462 --> 00:05:05,442
And on top of that, hearing you say that while you're wearing the face of Bu Ja whom Sam Jang cherishes, I can't bear listening to you anymore.
37
00:05:08,252 --> 00:05:14,572
Sam Jang cherished her, didn't she? How about you Son Oh Gong?
38
00:05:14,572 --> 00:05:18,832
Can you get rid of this child?
39
00:05:18,832 --> 00:05:21,682
Becoming an evil spirit was what she feared the most.
40
00:05:21,682 --> 00:05:24,322
An evil spirit? I'm not a little thing like that!
41
00:05:24,322 --> 00:05:29,282
I made a promise with Bu Ja that I'd burn her here.
42
00:05:29,282 --> 00:05:32,882
And I'm going to have to fulfill that promise now.
43
00:05:32,882 --> 00:05:37,972
I'm now that mere possessed corpse right now either. I'm very strong.
44
00:05:37,972 --> 00:05:42,362
I know. That's why I was going to have Ma Wang handle you, but I can't do that.
45
00:05:42,362 --> 00:05:48,342
Ah Sa Nyeo. You're going to have to go back to sleep here.
46
00:05:51,112 --> 00:05:54,472
I doubt this is the right time to be fighting with me though.
47
00:05:54,472 --> 00:05:57,642
No. Once I've made up my mind, I have to see it through till the end.
48
00:05:57,642 --> 00:06:00,882
If you continue like this Sam Jang will be in danger though.
49
00:06:01,742 --> 00:06:08,862
- What?
- The food that I brought for her...I wonder if she ate it yet?
50
00:06:11,702 --> 00:06:16,292
If she eats so much as just one bite of it, she'll be in danger.
51
00:06:33,152 --> 00:06:38,232
If she by chance ate it, then you'll need to hurry over there and have her take this.
52
00:06:42,082 --> 00:06:44,612
- Jin Seon Mi!
- You're here?
53
00:06:44,612 --> 00:06:46,722
- Are you okay?
- Why? What is it?
54
00:06:46,722 --> 00:06:49,782
Did you eat the food Bu Ja brought you?
55
00:06:49,782 --> 00:06:51,572
No.
56
00:06:53,852 --> 00:06:57,142
Oh, Son Oh Gong.
57
00:06:57,142 --> 00:06:59,522
Did you find out anything?
58
00:06:59,522 --> 00:07:01,622
- Ma Wang, are you all right?
- Why? What's wrong?
59
00:07:01,622 --> 00:07:04,462
You're okay even though you're eating that?
60
00:07:07,492 --> 00:07:12,392
- It's good though.
- You ate all of this?!
61
00:07:14,222 --> 00:07:18,512
I was hungry so I just took some.
62
00:07:19,362 --> 00:07:21,582
You didn't notice anything strange?
63
00:07:22,162 --> 00:07:25,792
What? What is it?
64
00:07:25,792 --> 00:07:28,722
It was a little salty.
65
00:07:29,752 --> 00:07:31,892
You're completely fine.
66
00:07:34,312 --> 00:07:37,252
Ugh, damn it!
67
00:07:37,252 --> 00:07:40,942
What do you want me to do when I've already eaten it? Should I spit it out?
68
00:07:40,942 --> 00:07:43,132
That's not it. Just swallow it!
69
00:07:43,132 --> 00:07:46,782
Did something happen? What's wrong with you?
70
00:07:47,982 --> 00:07:50,992
That bitch tricked me.
71
00:08:00,462 --> 00:08:04,332
That monkey makes me want him.
72
00:08:14,092 --> 00:08:16,152
Horrible monkey.
73
00:08:18,572 --> 00:08:23,542
What Ah Sa Nyeo wants is to complete the marriage she couldn't fulfill?
74
00:08:23,542 --> 00:08:25,292
That's what she said.
75
00:08:25,292 --> 00:08:29,492
If she got tricked and locked up on the day of her wedding, she must have quite a big grudge.
76
00:08:29,492 --> 00:08:34,512
Isn't it a simple matter of letting her carry out her marriage and relieve her grudge?
77
00:08:34,512 --> 00:08:38,552
If we give her what she wants, then she might even give back Bu Ja's body, too.
78
00:08:38,552 --> 00:08:43,112
It would be a relief if we could end this just by doing that.
79
00:08:43,112 --> 00:08:49,092
She can't get married by herself. Is there a specific partner that she wants?
80
00:08:49,092 --> 00:08:54,752
Because she's a strong priestess, she wants a strong enough partner to match that.
81
00:08:54,752 --> 00:08:58,872
That's why I'm saying this, but how about you do it, Ma Wang?
82
00:08:58,872 --> 00:09:03,702
Are you out of your mind? I've been remaining faithful to one person for 1,000 years now. That makes no sense.
83
00:09:03,702 --> 00:09:06,152
You don't want to?
84
00:09:06,152 --> 00:09:09,092
Then let's have Pal Gye do it who was close to Bu Ja.
85
00:09:10,412 --> 00:09:14,982
Jeo Pal Gye himself told me that he's the most famous Lothario evil spirit.
86
00:09:14,982 --> 00:09:16,842
Would that be okay?
87
00:09:16,842 --> 00:09:24,332
Instead of Pal Gye, I feel like there's another more appropriate partner though...
88
00:09:30,932 --> 00:09:35,882
Then there's no helping it. We'll have to send her to Oh Jeong.
89
00:09:35,882 --> 00:09:40,982
Sa Oh Jeong? Have a conscious for goodness' sake!
90
00:09:40,982 --> 00:09:44,552
Why? What's wrong with our Oh Jeong! He's rich and makes killer food.
91
00:09:44,552 --> 00:09:48,542
Don't you know how cute he is when he smiles? He's full of charms!
92
00:09:48,542 --> 00:09:51,552
Wouldn't it be best to just ask Ah Sa Nyeo in person who she wants?
93
00:09:51,552 --> 00:09:53,492
We can't do that.
94
00:09:54,672 --> 00:09:57,072
We can't listen to what she wants.
95
00:09:57,072 --> 00:10:00,402
Why not? Who is it?
96
00:10:02,472 --> 00:10:07,092
Ahem. Secretary Ma, I think Sam Jang is thirsty.
97
00:10:07,092 --> 00:10:09,362
Go with her to get more water.
98
00:10:09,362 --> 00:10:13,692
Just get the water for me please.
99
00:10:13,692 --> 00:10:18,292
Secretary Ma!
100
00:10:21,732 --> 00:10:25,152
It's this way. Let's go.
101
00:10:32,502 --> 00:10:35,232
The one Ah Sa Nyeo wants is you, right?
102
00:10:35,272 --> 00:10:39,142
She pointedly said she wanted you, didn't she?
103
00:10:39,172 --> 00:10:41,342
Yeah.
104
00:10:41,342 --> 00:10:44,642
She said she's a priestess that is more powerful than Sam Jang.
105
00:10:46,152 --> 00:10:48,212
And that she'll take Geumganggo off and be good to me.
106
00:10:48,212 --> 00:10:57,072
Oh, is that so? Then I guess a chance for you to live has come your way.
107
00:10:57,072 --> 00:11:04,112
- A chance?
- Because of your fate with Sam Jang you're either going to be killed or kill.
108
00:11:05,292 --> 00:11:12,602
If it's like that, then it's more likely that Sam Jang will die.
109
00:11:15,212 --> 00:11:17,222
As for me,
110
00:11:17,932 --> 00:11:22,262
if one of us has to die then I thought
111
00:11:22,902 --> 00:11:25,112
it would obviously be me.
112
00:11:26,152 --> 00:11:29,262
Hmm ... You must have felt it unfair.
113
00:11:29,262 --> 00:11:31,352
It is unfair.
114
00:11:32,082 --> 00:11:34,372
But...
115
00:11:37,142 --> 00:11:40,732
when I realized she could be the one to die, too,
116
00:11:42,492 --> 00:11:44,642
it feels even more unfair.
117
00:11:46,492 --> 00:11:50,412
It's unfair for me, and it's unfair for Sam Jang, too.
118
00:11:54,042 --> 00:11:58,822
I have nothing to do with it. This was all orchestrated by the heavenly realm.
119
00:11:58,822 --> 00:12:01,752
The heavenly realm arranged it.
120
00:12:09,672 --> 00:12:14,312
That psycho seems to have completely lost it now.
121
00:12:14,312 --> 00:12:20,982
Do I need to give Elder Soo Bo Ri a heads up about this?
122
00:12:32,122 --> 00:12:34,582
Great Sage!
123
00:12:35,832 --> 00:12:38,902
I'm a little busy right now.
124
00:12:55,212 --> 00:12:57,182
A death bell? What are you trying to do with this?
125
00:12:57,182 --> 00:13:01,042
Oh Gong, remember I'm your teacher.
126
00:13:01,042 --> 00:13:05,232
Who's going to kill and who's going to be killed? Tell me.
127
00:13:05,232 --> 00:13:09,552
I don't know. That's something the heavenly realm decided.
128
00:13:09,552 --> 00:13:13,442
I only knew that you two had a deadly fate.
129
00:13:13,442 --> 00:13:17,062
So it was planned like that from the beginning, huh?
130
00:13:17,062 --> 00:13:22,652
And you put a Geumganggo on me to protect her?
131
00:13:22,652 --> 00:13:26,462
If it was going to come down to kill or be killed then you shouldn't have put this damn thing on me on the first place!
132
00:13:26,462 --> 00:13:30,222
Sam Jang's summons is an important matter.
133
00:13:30,222 --> 00:13:33,442
A sacrifice is needed.
134
00:13:33,442 --> 00:13:38,352
A deadly fate? A lousy thing like that doesn't exist.
135
00:13:47,522 --> 00:13:50,362
Now that I've come this far, I'm going to protect her until the very end.
136
00:13:50,362 --> 00:13:55,722
And while I'm protecting her she will never ever die.
137
00:13:58,742 --> 00:14:03,472
They need a sacrifice? Tell this to them loud and clear:
138
00:14:03,472 --> 00:14:11,452
If you mess with the Great Sage, Son Oh Gong, the sacrifice will end up coming from their end.
139
00:14:16,782 --> 00:14:21,612
And the fact that I have to do something like this is their mistake.
140
00:14:27,832 --> 00:14:32,332
Did we really make a mistake?
141
00:14:38,802 --> 00:14:41,582
Why are you putting the blame for this on me?
142
00:14:41,582 --> 00:14:44,762
Your side was the one that made the decision!
143
00:14:49,642 --> 00:14:54,132
Son Oh Gong meeting the priestess is an opportunity for him to live.
144
00:14:54,132 --> 00:14:59,572
But I don't know if this idiot will waste this good opportunity.
145
00:14:59,572 --> 00:15:03,022
Is it really impossible to change a fate that is decided upon by the heavens?
146
00:15:03,022 --> 00:15:07,892
I'm not able to go against it either, so I've been like this for a thousand years.
147
00:15:07,892 --> 00:15:10,602
Those wretched beings.
148
00:15:10,602 --> 00:15:13,172
Great Sage's situation is different from yours, Ma Wang.
149
00:15:13,172 --> 00:15:17,922
Since he is a deity, he should be able to interfere with human lives, isn't that so?
150
00:15:18,712 --> 00:15:21,842
What would an insignificant evil spirit...
151
00:15:21,842 --> 00:15:26,872
know about what a great deity is capable of doing?
152
00:15:26,872 --> 00:15:31,512
I just need to diligently rack up points.
153
00:15:33,172 --> 00:15:38,622
Ever since you saw her ninth reincarnation, you seem to have become more anxious.
154
00:15:40,872 --> 00:15:45,962
The painful cycle of death and rebirth, we must end it for her this time around.
155
00:15:45,962 --> 00:15:50,592
In order to do that, we must safely deal with Ah Sa Nyeo.
156
00:15:50,592 --> 00:15:56,912
What Ah Sa Nyeo wants is to get married to Great Sage. Is that possible?
157
00:15:59,552 --> 00:16:05,442
That's why I've already spoken to Sam Jang.
158
00:16:11,002 --> 00:16:12,982
It's not even raining. What's wrong with the sky?
159
00:16:19,662 --> 00:16:22,242
They must have gotten a little angry also.
160
00:16:23,462 --> 00:16:24,692
Why did you come back again?
161
00:16:24,692 --> 00:16:26,822
I came to protect you.
162
00:16:26,822 --> 00:16:29,742
When I know that there is an evil girl around, I can't leave you alone on a night like this.
163
00:16:29,742 --> 00:16:32,992
Her eyes are black, and she's really scary.
164
00:16:32,992 --> 00:16:37,442
I heard she came on to you scarily. It must have been nice.
165
00:16:41,212 --> 00:16:43,672
That Ma Wang must have said something again.
166
00:16:46,172 --> 00:16:49,792
Whatever Ma Wang said, it's to make me look bad, so just ignore it.
167
00:16:49,792 --> 00:16:53,232
I'm not concerned about it. I heard what that woman wants is you.
168
00:16:53,232 --> 00:16:54,732
It doesn't matter to me.
169
00:16:54,732 --> 00:16:55,782
Does it really not matter?
170
00:16:55,782 --> 00:16:58,792
Even if it mattered to me, will anything change?
171
00:16:58,792 --> 00:17:01,802
Fine, you marry that woman.
172
00:17:01,802 --> 00:17:03,592
Is that some great thing?
173
00:17:03,592 --> 00:17:06,402
The lids are switched. That one doesn't go with that.
174
00:17:06,402 --> 00:17:09,662
Whether you have a wedding or not, it doesn't matter to me.
175
00:17:09,662 --> 00:17:12,662
I said that those don't go together.
176
00:17:12,662 --> 00:17:15,812
Is that important right now? Is it important that these don't match?
177
00:17:15,812 --> 00:17:17,722
It's important.
178
00:17:24,272 --> 00:17:26,762
This and this are a match.
179
00:17:26,762 --> 00:17:35,782
But if you ask this one to be a match with this one, then of course the lid will open.
180
00:17:43,572 --> 00:17:46,472
That's why your lid is open (furious) right now.
181
00:17:46,472 --> 00:17:48,622
It's completely open.
182
00:17:50,422 --> 00:17:52,442
I'll close it for you.
183
00:17:56,702 --> 00:17:58,972
What are you doing right now?
184
00:17:58,972 --> 00:18:01,042
Do you think this is enough?
185
00:18:01,772 --> 00:18:03,882
Close it tighter.
186
00:18:05,212 --> 00:18:08,192
You've gotten more slick, my Sam Jang.
187
00:18:11,632 --> 00:18:16,432
I'm sorry, Son Oh Gong. I awoke something strange.
188
00:18:18,502 --> 00:18:21,182
So I know shouldn't get angry at you.
189
00:18:22,932 --> 00:18:24,792
It's Ma Wang's fault.
190
00:18:24,792 --> 00:18:27,982
When you're suffering, blame others. It's good for your mental health.
191
00:18:27,982 --> 00:18:30,362
I'm scared.
192
00:18:30,362 --> 00:18:35,182
Like that other time, I might make you hurt again. I'm scared.
193
00:18:35,182 --> 00:18:40,682
Just hold tight onto me. Then we'll be fine.
194
00:18:58,272 --> 00:19:01,252
That sarcophagus is over a thousand years old.
195
00:19:02,692 --> 00:19:07,202
Looking at the patterns inside, it seems like it was done to seal whatever was contained in it.
196
00:19:07,202 --> 00:19:12,252
Yes, it must have been something that was considered extremely dangerous.
197
00:19:13,482 --> 00:19:17,052
You said they are talisman with very strong incantations, right?
198
00:19:18,412 --> 00:19:21,372
It must have been a being that was extremely feared.
199
00:19:33,592 --> 00:19:36,382
This type of dragon symbolizes a king.
200
00:19:36,382 --> 00:19:39,762
A dragon like this wouldn't be engraved just anywhere.
201
00:19:41,662 --> 00:19:45,432
The owner of that sarcophagus had as much power as a king,
202
00:19:45,432 --> 00:19:48,892
Or it's possible they were a being with more power than a king.
203
00:19:48,892 --> 00:19:50,832
It seems so.
204
00:19:51,682 --> 00:19:57,102
That means they were dangerous, feared, and also strong.
205
00:19:57,102 --> 00:19:59,342
That's quite interesting.
206
00:20:08,112 --> 00:20:11,582
Oh, pretty lady, I'm sorry.
207
00:20:11,582 --> 00:20:14,132
You're quite a beautiful woman.
208
00:20:14,132 --> 00:20:17,332
So we were thinking of buying you a drink.
209
00:20:18,562 --> 00:20:19,882
Am I pretty?
210
00:20:19,882 --> 00:20:23,132
Oh, of course! You're really pretty.
211
00:20:23,132 --> 00:20:26,282
So, do you want to go with us?
212
00:20:26,282 --> 00:20:27,362
Okay.
213
00:20:27,362 --> 00:20:29,162
Let's go.
214
00:20:54,462 --> 00:20:58,352
I can't recover my blood's strength with these types of things.
215
00:21:00,022 --> 00:21:02,762
I need Sam Jang's body.
216
00:21:03,692 --> 00:21:10,012
I can't let you get away with saying you'll take Sam Jang's place.
217
00:21:17,372 --> 00:21:19,792
Should I make good use of Ma Wang?
218
00:21:20,552 --> 00:21:23,172
Since I know his weakness.
219
00:21:46,802 --> 00:21:51,422
There is a rose scent that comes from the Priestess Ah Sa Nyeo?
220
00:21:51,422 --> 00:21:55,252
Yes. You have a lotus flower scent, hers is rose.
221
00:21:55,252 --> 00:22:00,832
But I heard that she's very strong. Why don't I have any strength?
222
00:22:00,832 --> 00:22:03,742
It would be nice if I was good at something also.
223
00:22:03,742 --> 00:22:09,112
Your blood is stronger. She just woke up in someone else's body.
224
00:22:09,112 --> 00:22:14,732
In any case, it's worrisome. I heard that she needs to be sent back safely to get Bu Ja's body back
225
00:22:14,732 --> 00:22:17,632
and for Ma Wang to protect his points also.
226
00:22:18,292 --> 00:22:21,852
Just what was Ma Wang crying to you about?
227
00:22:26,462 --> 00:22:34,172
I'm almost a deity, but I'm going to have points taken away again.
228
00:22:34,172 --> 00:22:36,322
Ma Wang.
229
00:22:39,002 --> 00:22:42,292
I need to do what Ah Sa Nyeo wants,
230
00:22:42,292 --> 00:22:45,382
And put her back to sleep gently.
231
00:22:45,382 --> 00:22:49,932
In order to do that, let's send our Son Oh Gong.
232
00:22:49,932 --> 00:22:54,682
But still, to send him off to get married is a bit...
233
00:22:54,682 --> 00:22:56,692
It's just a formality.
234
00:22:56,692 --> 00:23:03,282
But still, his heart is yours, Sam Jang. Is having a wedding such a big deal?
235
00:23:04,582 --> 00:23:07,442
And we can save Bu Ja as well.
236
00:23:08,052 --> 00:23:10,062
Bu Ja?
237
00:23:15,492 --> 00:23:18,232
Bu Ja.
238
00:23:19,342 --> 00:23:23,252
Poor Zombie.
239
00:23:23,252 --> 00:23:31,162
Our Bu Ja, who still needs to be reincarnated.
240
00:23:33,142 --> 00:23:36,742
My points!
241
00:23:45,752 --> 00:23:49,642
If it's just a formality, then you should just get married.
242
00:23:49,642 --> 00:23:50,852
Are you really okay with it?
243
00:23:50,852 --> 00:23:55,162
It's fine. I've already done it with you twice.
244
00:23:55,162 --> 00:23:58,662
We pretended to do it twice, in order to chase away evil spirits.
245
00:23:58,662 --> 00:24:03,282
If I think of it as similar to that, I'm fine with it.
246
00:24:03,282 --> 00:24:06,902
Ah Sa Nyeo is said to be dangerous if left alone.
247
00:24:08,362 --> 00:24:12,152
Let's call her, placate her, and send her away.
248
00:24:12,152 --> 00:24:14,322
Since I'm Sam Jang.
249
00:24:16,432 --> 00:24:18,652
Should we do it one more time?
250
00:24:18,652 --> 00:24:20,382
Do what?
251
00:24:23,882 --> 00:24:30,082
Two times were fake. Should we do it a third time for real?
252
00:24:33,472 --> 00:24:35,582
Do you want to marry me?
253
00:24:43,392 --> 00:24:46,842
Is that... possible?
254
00:24:46,842 --> 00:24:49,842
I said I would do anything you wanted.
255
00:24:49,842 --> 00:24:53,152
If you want to, then anything is possible.
256
00:24:53,152 --> 00:24:58,922
Then you can't run away from me, even if you take off the Geumganggo.
257
00:25:00,022 --> 00:25:01,792
That's fine.
258
00:25:04,022 --> 00:25:05,972
Jin Seon Mi,
259
00:25:08,162 --> 00:25:10,262
Hold onto me even tighter.
260
00:25:15,552 --> 00:25:19,132
Right now, you're about to make a contract that can't be broken eternally.
261
00:25:19,132 --> 00:25:21,242
That's fine, a contract.
262
00:25:22,832 --> 00:25:25,522
Tell me the conditions of the contract.
263
00:25:25,522 --> 00:25:27,482
A contract...
264
00:25:31,752 --> 00:25:37,292
Should be made seriously. I won't do it quickly like when I was young.
265
00:25:38,852 --> 00:25:44,222
As expected, you've become smarter since you've aged. Do whatever you want.
266
00:25:44,222 --> 00:25:45,812
Okay.
267
00:25:49,902 --> 00:25:53,842
I got so angry today, I have a terrible headache.
268
00:25:53,842 --> 00:25:56,712
I'll have to sleep here tonight.
269
00:25:56,712 --> 00:25:59,432
If you're tired, then why are you sleeping here?
270
00:25:59,432 --> 00:26:04,822
Right? Then let's go sleep in the bed. You must be tired, so let's hurry up and sleep.
271
00:26:04,822 --> 00:26:08,182
Don't try anything tonight. Before you get cursed out, leave nicely.
272
00:26:08,182 --> 00:26:11,752
So what if I get cursed out? I can't leave nicely.
273
00:26:11,752 --> 00:26:16,092
After what I just said to you, do you want to send me away nicely?
274
00:26:16,722 --> 00:26:20,192
I don't want to send you nicely. Do you think it's easy to send you away nicely?
275
00:26:20,192 --> 00:26:22,602
I'm working hard to protect you.
276
00:26:22,602 --> 00:26:25,502
Before I curse, leave quickly.
277
00:26:31,882 --> 00:26:34,112
She was protecting me?
278
00:26:34,112 --> 00:26:36,282
Because our Oh Gong is precious?
279
00:26:36,282 --> 00:26:39,912
Ah, but I like being handled carelessly. Ah, seriously.
280
00:26:57,282 --> 00:27:01,842
I heard that the child was kidnapped at a bus stop and killed on a rainy day.
281
00:27:01,842 --> 00:27:08,332
And I also heard that she sits out there every day because of the guilt for not going out to receive her child.
282
00:27:19,952 --> 00:27:22,382
Pardon me.
283
00:27:22,382 --> 00:27:24,682
You just dropped your bag.
284
00:27:29,862 --> 00:27:31,652
Thank you.
285
00:27:48,482 --> 00:27:51,652
Why did you approach that woman?
286
00:27:56,532 --> 00:27:59,992
Just to let you know, that woman carries this sort of stuff in her bag.
287
00:27:59,992 --> 00:28:03,412
It looked like a dangerous object so I managed to take it away from her.
288
00:28:12,812 --> 00:28:18,242
Is there anything else you haven't reported to me?
289
00:28:19,032 --> 00:28:24,052
She stabbed a female student not too long ago.
290
00:28:30,722 --> 00:28:36,382
She stabbed an underage girl who was released from prison after killing her daughter.
291
00:28:36,382 --> 00:28:40,492
She wasn't able to kill the girl but it looks like she might be making another attempt at it.
292
00:28:46,092 --> 00:28:51,642
A female student who slashed a little eight year old child to death was discharged from prison within three years.
293
00:28:52,492 --> 00:28:57,102
And I guess it was too painful for her to see that.
294
00:29:03,102 --> 00:29:06,742
It's another repeat of the same old life all over again.
295
00:29:07,592 --> 00:29:09,562
Die!
296
00:29:10,292 --> 00:29:13,652
Experiencing the pain of her child dying.
297
00:29:13,652 --> 00:29:19,172
And stabbing the enemy. And in the end, she dies as well.
298
00:29:19,172 --> 00:29:22,152
A continuous repetition of a tragic life...
299
00:29:27,862 --> 00:29:29,532
You can't, Ma Wang.
300
00:29:29,532 --> 00:29:33,792
If you interfere she'll receive even more pain.
301
00:29:34,432 --> 00:29:37,932
Should I help you?
302
00:29:37,932 --> 00:29:40,782
I think I would be able to help.
303
00:29:40,782 --> 00:29:42,162
Please shut your mouth miss.
304
00:29:42,162 --> 00:29:46,382
Please stay quietly until your find your stone coffin and fall asleep again.
305
00:29:46,382 --> 00:29:49,752
I just want to help Ma Wang since he helped me to wake up from my sleep.
306
00:29:49,752 --> 00:29:53,652
- Please leave. - Secretary Ma, just let her be.
307
00:29:53,652 --> 00:29:55,592
Ma Wang...
308
00:30:01,952 --> 00:30:04,602
Secretary Ma, please step away for a bit.
309
00:30:13,822 --> 00:30:16,532
Let me at least here you out.
310
00:30:16,532 --> 00:30:21,632
You said you were Ah Sa Nyeo. What can you do for me?
311
00:30:21,632 --> 00:30:23,902
I'm a priestess.
312
00:30:23,902 --> 00:30:29,672
So I am capable of a lot of things...
313
00:30:47,162 --> 00:30:49,352
Why don't you postpone the ceremony to an hour later?
314
00:30:49,352 --> 00:30:50,892
Yes, sir.
315
00:31:00,582 --> 00:31:05,132
What brings you here to the company today, sir?
316
00:31:05,892 --> 00:31:09,132
The chairman is a very busy man, so of course I should come and visit since I got nothing better to do.
317
00:31:09,132 --> 00:31:12,562
I'm sorry sir, I will have more free time pretty soon.
318
00:31:12,562 --> 00:31:16,312
So I will stop by your place and clean up that house that's long been overdue.
319
00:31:16,312 --> 00:31:21,672
By the way, I was concerned about the White Kimchee that I made for you and was wondering if the flavors came out right.
320
00:31:21,672 --> 00:31:25,582
I didn't visit you because of the White Kimchee, but I came here to see you because there is something that I want you to find out for me.
321
00:31:25,582 --> 00:31:27,452
Of course, please let me know what it is.
322
00:31:27,452 --> 00:31:31,502
Go find out about the priestess. She has been around for 1,200 years.
323
00:31:31,502 --> 00:31:34,132
She calls herself Ah Sa Nyeo.
324
00:31:34,132 --> 00:31:39,212
Also, look into the person named Kang Dae Sung while you're at it as well.
325
00:31:39,212 --> 00:31:43,042
Are you talking about Professor Kang Dae Sung from Hankook University?
326
00:31:43,042 --> 00:31:44,782
Why, what's wrong?
327
00:31:44,782 --> 00:31:50,132
The priestess told me that she can call for a dragon to make a king out of a person. And that worries me.
328
00:31:50,132 --> 00:31:53,122
Yes sir, I understand.
329
00:31:53,912 --> 00:31:56,842
By the way, hyungnim...
330
00:31:56,842 --> 00:32:02,562
So the person that looked like Bu Ja wasn't really her?
331
00:32:02,562 --> 00:32:04,932
That's Ah Sa Nyeo.
332
00:32:09,682 --> 00:32:14,442
I'm worried about her going around everywhere and bewitching people again.
333
00:32:17,562 --> 00:32:19,112
So, you're not Bu Ja, huh?
334
00:32:19,112 --> 00:32:22,332
That's right. My name is Ah Sa Nyeo.
335
00:32:22,332 --> 00:32:25,592
Bu Ja was a little sister to me, Jeo Pal Gye.
336
00:32:25,592 --> 00:32:31,262
Bu Ja's real name was Jeong Se Ra, and Bu Ja asked me to keep calling her Bu Ja.
337
00:32:31,262 --> 00:32:33,162
I will be leaving now.
338
00:32:47,892 --> 00:32:50,532
Hey Bu Ja, you are listening right?
339
00:32:50,532 --> 00:32:54,982
You said that you wanted to meet your family, right? I will make sure to find them for you.
340
00:32:57,932 --> 00:33:03,462
I'm not Bu Ja, and I have no need to meet a so-called family.
341
00:33:05,042 --> 00:33:10,162
I'm going to make sure to fulfill my little sister's wish.
342
00:33:21,242 --> 00:33:26,472
What is this? Is she still in here?
343
00:33:35,802 --> 00:33:40,882
We'll have to see the certified copy of the register, but it seems like there are some unresolved issues.
344
00:33:42,972 --> 00:33:45,122
Do you want to marry me?
345
00:33:47,972 --> 00:33:49,592
CEO.
346
00:33:51,432 --> 00:33:55,302
What have you been thinking about all day anyway?
347
00:33:55,302 --> 00:33:57,602
You're married right?
348
00:33:57,602 --> 00:34:01,662
Of course I am. I have two kids. Look.
349
00:34:01,662 --> 00:34:05,952
You're wearing a wedding ring because you love your wife, right?
350
00:34:05,952 --> 00:34:07,602
That's right.
351
00:34:08,702 --> 00:34:11,382
Then let's say that ...
352
00:34:11,382 --> 00:34:14,162
you didn't love her at first...
353
00:34:14,162 --> 00:34:20,152
but the moment you put the wedding ring on your finger you all of a sudden fell madly in love.
354
00:34:20,152 --> 00:34:23,102
Then would it be okay to get married?
355
00:34:23,102 --> 00:34:28,042
We put the wedding ring on each other because we felt madly in love with one another.
356
00:34:28,042 --> 00:34:30,352
That's not what I meant...
357
00:34:30,352 --> 00:34:34,572
What I'm saying is, there was no love at first but the bracelet— I mean...
358
00:34:34,572 --> 00:34:39,312
after putting the ring on, you fall madly in love.
359
00:34:40,212 --> 00:34:45,512
Miss CEO, did you a buy a ring for Secretary Son?
360
00:34:45,512 --> 00:34:51,302
I guess you put a ring on him with a diamond this big which springs up love that didn't exist before, didn't ya?
361
00:34:51,302 --> 00:34:53,502
That's not love.
362
00:34:53,502 --> 00:34:57,812
A love like that will be over once you take the ring off.
363
00:34:57,812 --> 00:34:59,442
Diamond, geesh.
364
00:35:05,792 --> 00:35:08,722
It's a bracelet, not a ring.
365
00:35:24,002 --> 00:35:26,532
Miss C.E.O, please pass me the stamp.
366
00:35:27,482 --> 00:35:30,022
Ma'am, stamp please.
367
00:35:30,022 --> 00:35:32,032
Oh, okay.
368
00:35:34,462 --> 00:35:38,332
If the love that wasn't there before came to be because of a thing,
369
00:35:38,332 --> 00:35:41,592
then once that thing disappears, the love will disappear, too.
370
00:35:41,592 --> 00:35:45,852
You shouldn't trust that type of stuff and get married you know.
371
00:35:45,852 --> 00:35:47,772
Is that how it is?
372
00:35:47,772 --> 00:35:50,272
♫ Whatever you do ♫
373
00:35:50,272 --> 00:35:56,552
♫ I can't stop my laughter ♫
374
00:35:57,632 --> 00:36:02,312
♫ To me, you become love ♫
375
00:36:02,312 --> 00:36:06,392
♫ To me, you become my world ♫
376
00:36:06,392 --> 00:36:11,472
♫ For some reason, I don't think I dislike this right now ♫
377
00:36:11,472 --> 00:36:13,502
I said, S-T-A-M-P, please.
378
00:36:13,502 --> 00:36:17,802
♫ I will always be by your side ♫
379
00:36:17,802 --> 00:36:19,632
Right here.
380
00:36:25,932 --> 00:36:30,472
But if I set about a hundreds diamonds in it
381
00:36:30,472 --> 00:36:35,912
and keep on giving until I die, then the love won't disappear, right?
382
00:36:36,922 --> 00:36:39,232
Then I can do it, right?
383
00:36:39,232 --> 00:36:44,552
If you are so capable to the point where you're able to provide him with a bigger and bigger and bigger stone for the rest of your life
384
00:36:44,552 --> 00:36:47,132
then you should go for it.
385
00:36:47,132 --> 00:36:50,692
It would be great if you can give me a raise instead.
386
00:36:52,972 --> 00:36:54,932
Thank you.
387
00:36:56,822 --> 00:36:59,882
♫ When I saw you ♫
388
00:36:59,882 --> 00:37:02,442
♫ I think only about you ♫
389
00:37:02,442 --> 00:37:08,032
♫ When I love you ♫
390
00:37:08,032 --> 00:37:11,252
♫ Did you miss me ♫
391
00:37:11,252 --> 00:37:16,952
♫ Even if my feelings change ♫
392
00:37:16,952 --> 00:37:19,922
♫ I will ♫
393
00:37:19,922 --> 00:37:25,332
♫ I wish you next, just as we are ♫
394
00:37:25,332 --> 00:37:29,532
♫ Can we go back ♫
395
00:37:29,532 --> 00:37:32,322
♫ When I saw you ♫
396
00:37:39,832 --> 00:37:43,582
♫ Always behind of you ♫
397
00:37:43,582 --> 00:37:46,892
Miss C.E.O...Miss C.E.O...
398
00:37:48,142 --> 00:37:51,302
Miss C.E.O, you gave me the wrong stamp.
399
00:37:53,492 --> 00:37:57,082
Seriously, women are so difficult.
400
00:37:57,082 --> 00:38:01,352
Oh man, I think I'm gonna get sick.
401
00:38:06,022 --> 00:38:11,002
Bu Ja, you came to visit. You were severely injured before. Is your body okay now?
402
00:38:11,002 --> 00:38:13,162
Should I chill you a little bit more?
403
00:38:14,512 --> 00:38:19,172
You... Something about you has really changed.
404
00:38:21,412 --> 00:38:23,122
You're not Bu Ja, I see.
405
00:38:23,122 --> 00:38:25,922
Long time no see, General Winter.
406
00:38:25,922 --> 00:38:28,122
Who are you?
407
00:38:28,122 --> 00:38:30,362
You don't recognize me?
408
00:38:31,062 --> 00:38:33,362
How sad.
409
00:38:33,362 --> 00:38:38,072
Then again, it's been over 1,000 years since we've seen each other, hasn't it?
410
00:38:38,072 --> 00:38:43,052
I see you two siblings are still sharing one body.
411
00:38:44,882 --> 00:38:46,592
Ah Sa Nyeo?
412
00:38:46,592 --> 00:38:51,722
I met with your little sister. I even got a lipstick as a gift from her.
413
00:38:52,582 --> 00:38:55,822
You met with my sister?
414
00:38:55,822 --> 00:38:59,632
She doesn't know anything about you.
415
00:38:59,632 --> 00:39:04,882
Even though I'm the one that allowed her extinguished soul to survive by putting it in her brother's body.
416
00:39:05,752 --> 00:39:09,302
Isn't it uncomfortable sharing your body with your sister?
417
00:39:09,302 --> 00:39:14,212
Even now, I can still take out her soul for you and make her extinct.
418
00:39:15,692 --> 00:39:19,962
Why did you come to see me?
419
00:39:19,962 --> 00:39:24,962
You're going to need to help me now.
420
00:39:26,472 --> 00:39:30,872
To start, you need to find the censer that I used before.
421
00:39:33,272 --> 00:39:35,162
You're going to help me, right?
422
00:39:38,812 --> 00:39:42,232
Ma Wang got beguiled by Ah Sa Nyeo? How?
423
00:39:42,232 --> 00:39:46,102
He met the Princess Iron Fan's ninth reincarnation.
424
00:39:49,472 --> 00:39:51,182
And so he must have gotten impatient.
425
00:39:51,182 --> 00:39:53,932
Ah Sa Nyeo is planning on doing something dangerous.
426
00:39:53,932 --> 00:39:57,732
Please stop Ma Wang, Great Sage.
427
00:40:00,202 --> 00:40:05,752
Then are you telling me that the solution Ah Sa Nyeo spoke of is possible?
428
00:40:05,752 --> 00:40:09,692
It's possible, but it's too dangerous of a method.
429
00:40:09,692 --> 00:40:12,562
As long as it's possible, that's enough.
430
00:40:13,262 --> 00:40:17,742
Ma Wang, don't rush into anything.
431
00:40:17,742 --> 00:40:21,352
Just continue working towards becoming a deity and wait for the time to come.
432
00:40:23,712 --> 00:40:26,652
I've already waited 1,000 years.
433
00:40:26,652 --> 00:40:33,742
If there's a way that's available to me right now, then I'll do whatever it is.
434
00:40:33,742 --> 00:40:37,852
That woman is the Princess Iron Fan that committed a terrifying sin!
435
00:40:43,412 --> 00:40:46,602
I'll pay the price for that crime.
436
00:40:46,602 --> 00:40:49,472
Isn't that good enough then?!
437
00:41:00,442 --> 00:41:04,532
I can't stop him. He said he was going to stick by the rules.
438
00:41:13,042 --> 00:41:15,552
What do you want me to do!
439
00:41:15,552 --> 00:41:20,732
So then why did you put me in charge of the ones with bad tempers?!
440
00:41:49,032 --> 00:41:53,802
Ma Wang's lover was originally a deity named Cha Eun.
441
00:41:56,932 --> 00:41:59,842
What sort of crime did she commit?
442
00:41:59,842 --> 00:42:05,072
She stole the souls of human children in order to save her own child.
443
00:42:07,302 --> 00:42:11,132
I hereby sentence Princess Iron Fan to punishment.
444
00:42:11,132 --> 00:42:12,832
Yes, sir!
445
00:42:15,222 --> 00:42:20,122
Princess Iron Fan, you are now banished from the heavenly realm.
446
00:42:32,232 --> 00:42:35,862
Cha Eun!
447
00:42:50,532 --> 00:42:55,772
After that for 1000 years, she's been through 9 painful reincarnations.
448
00:42:55,772 --> 00:42:57,632
How much does she still have left?
449
00:42:57,632 --> 00:43:03,222
Out of 108, she's already gone through 9, so she has 99 more to go.
450
00:43:04,622 --> 00:43:07,492
If she went through 9 lives in 1,000 years,
451
00:43:07,492 --> 00:43:12,882
then it'll take more than 10,000 years for her to go through 99 lives.
452
00:43:12,882 --> 00:43:18,512
Ma Wang intends to take on that 10,000 years worth of pain all at once.
453
00:43:18,512 --> 00:43:21,372
Did the Princess Iron Fan's child die?
454
00:43:21,372 --> 00:43:24,002
It's possible that Ma Wang will die.
455
00:43:24,002 --> 00:43:28,062
Sam Jang, give it a shot to try to stop him.
456
00:43:31,182 --> 00:43:33,632
10,000 years of pain...
457
00:43:37,352 --> 00:43:40,002
That's sure to hurt really bad.
458
00:43:40,002 --> 00:43:46,202
I was roasted in the Bagua Crucible for 49 days, but I bet that's going to hurt 1,200 times worse.
459
00:43:46,202 --> 00:43:48,862
Don't make me scared.
460
00:43:52,272 --> 00:43:54,162
You shouldn't do it.
461
00:43:55,732 --> 00:43:57,632
I'm going to do it.
462
00:43:58,802 --> 00:44:00,022
You trust Ah Sa Nyeo?
463
00:44:00,022 --> 00:44:03,992
If she tricks me, you'll kill her.
464
00:44:03,992 --> 00:44:06,022
You trust me?
465
00:44:08,612 --> 00:44:11,652
You owe us a debt, don't you?
466
00:44:14,572 --> 00:44:20,812
When we were broken up, she wanted to tell me to get back together
467
00:44:20,812 --> 00:44:25,672
so she had Pachoseon sent to me through a deity acquaintance of hers.
468
00:44:29,492 --> 00:44:33,072
If that thug of a deity
469
00:44:35,682 --> 00:44:41,362
hadn't pocketed that, then we would have been able to make up.
470
00:44:41,362 --> 00:44:42,792
Isn't that right?
471
00:44:42,792 --> 00:44:46,202
I thought it would be fine if I took my time to take it to you.
472
00:44:46,202 --> 00:44:50,122
Did you think I knew that in the meantime she'd get involved in an incident and kicked out of the heavenly realm?
473
00:44:50,122 --> 00:44:55,862
I was going to give it to you later but then I got locked up in the Five Elements Mountain all of a sudden and so I couldn't do so.
474
00:44:55,862 --> 00:45:01,422
Whatever. Just repay that debt now.
475
00:45:01,422 --> 00:45:03,782
Don't get in the way
476
00:45:06,162 --> 00:45:08,232
and take care of the aftermath for me.
477
00:45:12,142 --> 00:45:13,962
Do you really have to do this?
478
00:45:17,642 --> 00:45:19,932
If it were you, would you not do it?
479
00:45:20,802 --> 00:45:23,142
When there's a way,
480
00:45:25,372 --> 00:45:27,452
would it be possible for you to not do it?
481
00:45:35,012 --> 00:45:37,082
I wouldn't be able to resist doing it.
482
00:45:50,122 --> 00:45:52,662
Hey! You, there!
483
00:45:52,662 --> 00:45:54,982
Stop right there! Hey!
484
00:45:56,732 --> 00:45:58,622
Who are you two?
485
00:46:09,852 --> 00:46:13,222
We're here to get something. Please open the door.
486
00:46:13,222 --> 00:46:16,382
Why you people-! Are you kidding me-
487
00:46:25,282 --> 00:46:29,082
Yes, I understand.
488
00:46:33,132 --> 00:46:35,472
The door has opened.
489
00:46:53,992 --> 00:46:56,672
It's there just as you said it would be.
490
00:46:58,262 --> 00:46:59,942
Take it out.
491
00:47:41,102 --> 00:47:46,982
You used that censer to put my sister's soul in me, didn't you?
492
00:47:46,982 --> 00:47:49,882
It's because I can manipulate souls.
493
00:47:52,282 --> 00:47:56,432
What do you intend to do with that censer this time?
494
00:47:56,432 --> 00:47:59,632
I'm going to switch souls this time.
495
00:47:59,632 --> 00:48:03,922
Whose soul are you going to switch with who?
496
00:48:05,712 --> 00:48:08,312
Mine with Sam Jang's.
497
00:48:08,312 --> 00:48:10,302
Ah Sa Nyeo.
498
00:48:12,682 --> 00:48:18,322
In order to do that I need to first put Sam Jang's blood in that censer and mix it with mine.
499
00:48:18,322 --> 00:48:22,492
I should be able to get Sam Jang's blood if I use Ma Wang.
500
00:48:34,422 --> 00:48:38,372
How nice it is that I'm getting to eat Sa Oh Jeong's homemade food for the first time in a while.
501
00:48:38,372 --> 00:48:41,692
My my, you made my favorite mushroom porridge.
502
00:48:41,692 --> 00:48:44,892
Hyungnim had me make it for you.
503
00:48:45,952 --> 00:48:48,862
Why isn't there the napa kimchi that Ma Wang likes?
504
00:48:48,862 --> 00:48:50,962
It's not fully fermented yet.
505
00:48:50,962 --> 00:48:53,032
He won't be able to wait until then.
506
00:48:53,032 --> 00:48:54,802
Give it to him to eat quickly.
507
00:48:54,802 --> 00:48:56,452
Okay.
508
00:49:02,582 --> 00:49:04,522
What are you doing?
509
00:49:04,522 --> 00:49:07,722
I will live until the napa kimchi is fermented.
510
00:49:07,722 --> 00:49:10,352
I won't die. What's with you?
511
00:49:11,192 --> 00:49:13,792
You never know what will happen. Eat up and go.
512
00:49:16,792 --> 00:49:20,362
You have scheduled events for today. What are you doing here?
513
00:49:20,362 --> 00:49:25,492
Hyungnim Oh Gong told me to say farewell to you. Where are you going, Ma Wang?
514
00:49:35,172 --> 00:49:41,402
I will be leaving, but I'll come back. I will definitely come back.
515
00:49:41,402 --> 00:49:45,942
Right? Geez, he called me for no-good reason.
516
00:49:45,942 --> 00:49:49,162
Pal Gye, just a moment.
517
00:49:49,162 --> 00:49:56,362
I'll say this just in case: Good work collecting all those energy beads all this time.
518
00:49:56,362 --> 00:49:59,902
They're stashed in a safe so if you need them take them.
519
00:49:59,902 --> 00:50:06,682
Secretary Ma knows the password so, instead of fighting, be friendly with each other and share them.
520
00:50:06,682 --> 00:50:08,362
I can really use them?
521
00:50:08,362 --> 00:50:11,872
That's right. You may go.
522
00:50:16,492 --> 00:50:18,202
See ya.
523
00:50:21,262 --> 00:50:22,842
Next.
524
00:50:29,292 --> 00:50:32,932
What's this? Did the dragon sea palace contact you?
525
00:50:32,932 --> 00:50:35,942
Go and say good-bye to Ma Wang.
526
00:50:38,582 --> 00:50:43,092
Forget it! I don't need a farewell from you. Just go back to the dragon sea palace!
527
00:51:01,442 --> 00:51:04,682
Ma Wang, is there any one else you want to say good-bye to?
528
00:51:04,682 --> 00:51:09,232
Why do you keep making me out to be like a bull on a slaughterhouse table? I'm not going to die!
529
00:51:09,232 --> 00:51:14,342
Of course you're not going to die. But even so, we should say good-bye.
530
00:51:14,342 --> 00:51:19,522
Ah, there's someone that you definitely need to see before you go, right?
531
00:51:19,522 --> 00:51:22,022
I'll bring them to you. Just wait.
532
00:51:24,972 --> 00:51:27,012
He's really enjoying this.
533
00:51:27,012 --> 00:51:29,492
He's having the time of his life thinking that I'm going to die!
534
00:51:29,492 --> 00:51:33,302
That thug! Nut job!
535
00:51:36,812 --> 00:51:38,562
Why are those two acting like that?
536
00:51:38,562 --> 00:51:40,532
Don't know.
537
00:51:41,332 --> 00:51:43,762
You have a photo-shoot today, right? Let's go together.
538
00:51:43,762 --> 00:51:48,462
I'm not going there. I'm going to go find Bu Ja's mother.
539
00:51:48,462 --> 00:51:51,232
She's not Bu Ja anymore.
540
00:51:52,700 --> 00:52:00,210
She's still Bu Ja! She's still my younger brother! Don't make me have to listen to even you tell me she's not Bu Ja.
541
00:52:01,572 --> 00:52:04,482
I'm sorry for pretending to be Bu Ja the other night.
542
00:52:04,482 --> 00:52:05,982
I was testing you.
543
00:52:05,982 --> 00:52:09,322
- For what?
- Your ability.
544
00:52:09,322 --> 00:52:13,842
How is it possible that a special person like Sam Jang wasn't able to tell that a soul had changed?
545
00:52:13,842 --> 00:52:16,842
I heard that you're a very capable priestess.
546
00:52:16,842 --> 00:52:21,642
Because you're so strong, I see that you're protecting Bu Ja from rotting anymore.
547
00:52:21,642 --> 00:52:24,202
Thank you. You're very amazing.
548
00:52:24,202 --> 00:52:27,782
If you find it so amazing, then do you want to switch?
549
00:52:28,572 --> 00:52:31,832
Your blood has the scent of lotus flowers.
550
00:52:31,832 --> 00:52:35,462
However, my blood has the scent of roses, which has always been stronger of the two.
551
00:52:35,462 --> 00:52:41,022
Lotus fragrance and rose fragrance. Do you want to switch them?
552
00:52:41,022 --> 00:52:45,512
There's something I learned to rub people the wrong way during times like this.
553
00:52:46,922 --> 00:52:51,262
I don't want to to. Why should I? How much will you give me?
554
00:52:51,262 --> 00:52:55,462
Even if you give me 500 won, I won't change with you.
555
00:52:55,462 --> 00:52:56,992
Where did you learn that from?
556
00:52:56,992 --> 00:53:02,122
Son Oh Gong. We're childish like that. Birds of a feather.
557
00:53:02,122 --> 00:53:06,492
So don't think of butting in the middle of a pair of two of a kind.
558
00:53:06,492 --> 00:53:13,082
And as for abilities, I'll have you know that both Bu Ja and you, Ah Sa Nyeo, woke up from my blood.
559
00:53:13,082 --> 00:53:15,942
My blood also has it's own decent power.
560
00:53:15,942 --> 00:53:20,412
So I've no thoughts of changing it.
561
00:53:25,232 --> 00:53:28,792
This is the censer that disappeared from the museum not long ago.
562
00:53:28,792 --> 00:53:34,692
This censer has the same dragon shape as the sarcophagus that you showed me.
563
00:53:39,462 --> 00:53:42,652
It really is the same.
564
00:53:46,822 --> 00:53:51,082
This is the woman that was caught on the CCTV camera when the censer disappeared.
565
00:53:52,452 --> 00:53:59,422
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
566
00:54:08,122 --> 00:54:12,462
Jung Se Ra. It's that girl.
567
00:54:12,462 --> 00:54:18,142
Like I thought, she didn't die and was still alive.
568
00:54:26,612 --> 00:54:31,062
Bu Ja! Bu Ja! I found your mother! She's in the hospital right now.
569
00:54:31,062 --> 00:54:35,362
Fortunately, she had someone to help her so she's being treated right now. Let's go!
570
00:54:37,062 --> 00:54:38,922
Ouch, my nose hurts...
571
00:54:52,022 --> 00:54:54,702
You really are Bu Ja!
572
00:54:55,762 --> 00:55:00,192
Have you any idea how scared I was thinking that you were really gone?
573
00:55:01,992 --> 00:55:04,272
What a relief.
574
00:55:04,272 --> 00:55:06,402
- I'm-
- Don't tell me you're not!
575
00:55:06,402 --> 00:55:09,512
I know that you're Ah Sa Nyeo. But Bu Ja's still in there, too.
576
00:55:09,512 --> 00:55:12,812
So don't speak like Bu Ja's gone.
577
00:55:17,872 --> 00:55:23,202
I'll go and meet your mother first by myself. Let's go together next time.
578
00:55:34,042 --> 00:55:38,842
Such a pain. I need to quickly change bodies and get rid of this Bu Ja girl's body.
579
00:55:47,862 --> 00:55:49,512
Today's the day.
580
00:55:49,512 --> 00:55:54,072
This is the last day of her ninth life.
581
00:55:54,072 --> 00:55:56,962
I'm all ready.
582
00:55:57,672 --> 00:56:01,882
I just need you to prepare one thing for me, Ma Wang.
583
00:56:03,162 --> 00:56:06,682
- What is it?
- Sam Jang's blood.
584
00:56:09,632 --> 00:56:13,432
Since this body isn't mine, the power of blood is weak.
585
00:56:13,432 --> 00:56:18,162
If I mix my blood with Sam Jang's it will be fine.
586
00:56:18,162 --> 00:56:22,832
Put Sam Jang's blood in this censer.
587
00:56:29,162 --> 00:56:34,782
[CEO Jin Seon Mi]
588
00:56:37,932 --> 00:56:41,922
Ma Wang, what brings you here?
589
00:56:44,562 --> 00:56:49,432
I came here like this because I have a favor to ask of you.
590
00:56:49,432 --> 00:56:55,682
Sam Jang, there's someone I need you to see by coming with me.
591
00:57:16,852 --> 00:57:19,232
So that's who that person is.
592
00:57:21,542 --> 00:57:23,662
Welcome.
593
00:57:30,772 --> 00:57:33,012
Are you looking for something?
594
00:57:34,932 --> 00:57:37,802
I'll just take a look around.
595
00:58:10,312 --> 00:58:15,842
There was a deceased soul next to her. Is she going to die today?
596
00:58:15,842 --> 00:58:22,802
That's right. She lives the same length of a life for every life and then dies.
597
00:58:22,802 --> 00:58:29,472
Today is the last day of her ninth life.
598
00:58:33,652 --> 00:58:39,492
Then do you want me to rid of that deceased soul to prevent her from dying?
599
00:58:39,492 --> 00:58:42,562
It's not possible to get rid of a deceased soul.
600
00:58:42,562 --> 00:58:48,752
I know. She's going to die today. That's not something we can prevent.
601
00:58:48,752 --> 00:58:55,642
But I've found a method for being able to end her eternal painful cycle of death and rebirth with the end of this reincarnation.
602
00:58:55,642 --> 00:58:57,732
I heard that's something very dangerous for you.
603
00:58:57,732 --> 00:59:02,082
I have to do it. Please help me, Sam Jang.
604
00:59:02,082 --> 00:59:04,162
What do you need me to do?
605
00:59:04,162 --> 00:59:09,702
I need your blood.
606
00:59:18,542 --> 00:59:25,072
General Winter, I'm going to be able to mix my blood with Sam Jang's soon.
607
00:59:25,072 --> 00:59:29,212
Once I go into Sam Jang's body, I'll become far more stronger than I was in the past.
608
00:59:29,212 --> 00:59:32,212
What are you going to do with Son Oh Gong?
609
00:59:32,212 --> 00:59:37,072
I'm going to take over that woman's body and marry him.
610
00:59:38,482 --> 00:59:40,832
A priestess can manipulate the stars?
611
00:59:40,832 --> 00:59:46,012
Yes, it is said that she can read people's destinies.
612
00:59:46,012 --> 00:59:50,452
It is possible if she collects the destinies that will be given to Priestess Iron Fan,
613
00:59:55,252 --> 00:59:58,242
So her deal with Ma Wang wasn't a lie after all.
614
00:59:58,242 --> 01:00:02,312
She can also manipulate souls.
- Yeah.
615
01:00:02,312 --> 01:00:04,032
She bragged about that to me herself.
616
01:00:04,032 --> 01:00:09,362
She's capable of transferring a soul to somewhere else.
617
01:00:11,712 --> 01:00:13,932
Transferring a soul?
618
01:00:13,932 --> 01:00:20,132
Yes. It's possible for her to do so by mixing blood.
619
01:00:27,362 --> 01:00:31,742
The number of remaining painful reincarnations for Princess Iron Fan is 99 times...
620
01:00:31,742 --> 01:00:37,722
So am I supposed to be hit with the evil energy of the remaining 99 reincarnations?
621
01:00:37,722 --> 01:00:42,382
Yes, I will bring forth the energies from the stars.
622
01:00:43,332 --> 01:00:47,482
The energy of the stars will fall upon you like arrows.
623
01:00:47,482 --> 01:00:52,872
You, Ma Wang, are to be hit with that evil energy.
624
01:00:57,392 --> 01:01:01,452
First, we need to prepare the censer.
625
01:01:01,452 --> 01:01:04,252
Please give me Sam Jang's blood.
626
01:01:37,262 --> 01:01:41,122
Now, I will mix in my own blood.
627
01:01:57,992 --> 01:02:00,472
Nice catch.
628
01:02:01,432 --> 01:02:03,792
Why are you doing this?
629
01:02:07,062 --> 01:02:10,212
What are you doing? Didn't I tell you not to come mess around?
630
01:02:10,212 --> 01:02:12,762
I think she's acting weird.
631
01:02:12,762 --> 01:02:16,802
Why does your blood need to be mixed in? Your blood has no power right now.
632
01:02:18,052 --> 01:02:20,932
If you block me like this, I can't do anything.
633
01:02:20,932 --> 01:02:23,862
We don't need you here. Get out.
634
01:02:29,492 --> 01:02:34,082
Leave this here. Sam Jang's blood is already on it.
635
01:02:49,052 --> 01:02:51,752
What are you doing right now? I told you not to come mess around.
636
01:02:51,752 --> 01:02:53,752
I'm not messing around. Continue.
637
01:02:53,752 --> 01:02:55,412
You made the priestess leave!
638
01:02:55,412 --> 01:02:57,902
Sam Jang can do it.
639
01:02:59,762 --> 01:03:03,222
- What?
- Me?
640
01:03:03,222 --> 01:03:06,402
- i can't do it.
- You can.
641
01:03:06,402 --> 01:03:09,482
Elder Soo Bo Ri said you can do it too.
642
01:03:09,482 --> 01:03:15,002
Sam Jang is a more powerful priestess than Ah Sa Nyeo. You can do it.
643
01:03:17,072 --> 01:03:20,782
Fine, then call Elder Soo Bo Ri here to confirm.
644
01:03:20,782 --> 01:03:24,382
He went to go get someone, he'll be here soon.
645
01:03:50,782 --> 01:03:52,642
Wait!
646
01:04:04,962 --> 01:04:07,382
Back off for now.
647
01:04:07,382 --> 01:04:10,872
I am Elder Soo Bo Ri.
648
01:04:10,872 --> 01:04:15,762
I should be able to postpone it for a few hours with my power.
649
01:04:20,952 --> 01:04:23,932
Seo Yoon Hee, stop what you're doing.
650
01:04:23,932 --> 01:04:27,402
Come meet someone with me for a second.
651
01:04:27,402 --> 01:04:30,022
Mind your own business and move aside.
652
01:04:30,022 --> 01:04:35,322
Someone is about to take on 10,000 years of pain for you.
653
01:04:35,322 --> 01:04:42,252
For that person, just 10 minutes... Can you give 10 minutes of your time for that person?
654
01:04:54,482 --> 01:04:59,752
♫ When was it ♫
655
01:04:59,752 --> 01:05:05,252
♫ I don't even remember when it began ♫
656
01:05:05,252 --> 01:05:08,832
♫ Even if you approached me ♫
657
01:05:08,832 --> 01:05:13,672
♫ What prevented me from sleeping ♫
658
01:05:13,672 --> 01:05:20,712
♫ Your heart which sank and withdrew ♫
659
01:05:20,712 --> 01:05:22,242
I...
660
01:05:23,972 --> 01:05:26,712
was told I needed to meet you.
661
01:05:30,342 --> 01:05:33,322
Who are you?
662
01:05:33,322 --> 01:05:36,682
Even though you don't know me well,
663
01:05:37,712 --> 01:05:40,172
I...
664
01:05:43,332 --> 01:05:46,392
know you very well.
665
01:05:49,402 --> 01:05:52,632
So that you'll have a comfortable fate,
666
01:05:55,242 --> 01:05:57,912
I'll risk it all
667
01:06:00,752 --> 01:06:02,592
and pray.
668
01:06:02,592 --> 01:06:07,002
♫ One day, like a miracle ♫
669
01:06:07,002 --> 01:06:13,362
♫ Even if you brush by me, I can recognize you ♫
670
01:06:13,362 --> 01:06:18,492
♫ You know that you are the only one for me ♫
671
01:06:20,322 --> 01:06:25,892
♫ I, who was always late am sorry ♫
672
01:06:27,272 --> 01:06:32,992
♫ Forgive me for not being able to protect you ♫
673
01:06:32,992 --> 01:06:38,242
♫ You who called for me during difficult days ♫
674
01:06:38,242 --> 01:06:45,532
♫ No matter where you are, as long as you call me ♫
675
01:06:45,532 --> 01:06:52,602
♫ I'll show up, like a miracle ♫
676
01:06:54,162 --> 01:06:58,982
I may have done this because of the bastard's threat,
677
01:06:58,982 --> 01:07:01,102
am I doing the right thing?
678
01:07:03,762 --> 01:07:06,052
Just bring her over! Let them meet once!
679
01:07:06,052 --> 01:07:10,172
Oh Gong! I'm on punishment!
680
01:07:10,172 --> 01:07:14,382
Why can't you stop a reaper from taking a soul for a while when you're a deity?!
681
01:07:16,632 --> 01:07:19,022
You must bring her, okay?
682
01:07:19,022 --> 01:07:21,612
You're not going to bring her? Should I go up there with you?
683
01:07:21,612 --> 01:07:24,762
Just flip everything over!
684
01:07:24,762 --> 01:07:28,162
You little... Psychopathic bastard
685
01:07:29,832 --> 01:07:31,812
You'll bring her, right?
686
01:07:44,562 --> 01:07:51,112
Don't die. Ma Wang, if you die, I'll be bored.
687
01:08:31,422 --> 01:08:34,662
Put your hand on the censer.
688
01:08:46,392 --> 01:08:50,222
You are Sam Jang.
689
01:08:50,222 --> 01:08:53,902
You're the most special human being.
690
01:08:54,742 --> 01:08:57,312
You can do it.
691
01:10:55,392 --> 01:11:02,522
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
692
01:11:04,002 --> 01:11:06,172
♫ It was probably destiny ♫
693
01:11:06,172 --> 01:11:12,122
Your 10,000 years of pain is mine.
694
01:11:14,552 --> 01:11:17,092
I love you.
695
01:11:19,972 --> 01:11:22,202
Why can't I stop crying?
696
01:11:22,202 --> 01:11:28,782
♫ When love is never ending ♫
697
01:11:28,782 --> 01:11:35,892
♫ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♫
698
01:11:35,892 --> 01:11:42,122
♫ My heart is turning black ♫
699
01:11:42,122 --> 01:11:49,142
♫ I am boxing up the longing in the pouring rain and letting it go ♫
700
01:11:49,142 --> 01:11:55,682
♫ I am afraid you might forget me ♫
701
01:11:55,682 --> 01:12:02,052
♫ If it were destiny, I will accept it ♫
702
01:12:02,052 --> 01:12:07,562
♫ If so-called love becomes a sin ♫
703
01:12:07,562 --> 01:12:10,172
[Hwayugi]
704
01:12:10,172 --> 01:12:14,092
I'm wearing this now too. I'll protect you.
705
01:12:14,092 --> 01:12:16,332
Do you really not see anything at all?
706
01:12:16,332 --> 01:12:18,602
The world is pitch black.
707
01:12:18,602 --> 01:12:22,272
Now, the energies of Sam Jang and me will slowly switch.
708
01:12:22,272 --> 01:12:24,412
We have a predetermined fate.
709
01:12:24,412 --> 01:12:27,542
This is a new contract between Sam Jang and me.
710
01:12:27,542 --> 01:12:28,682
Did someone say you lost it?
711
01:12:28,682 --> 01:12:31,012
I won't lose it.
712
01:12:31,012 --> 01:12:34,752
If it's not Summer Fairy, then it's Winter General.
713
01:12:34,752 --> 01:12:37,562
Call for me, Jin Seon Mi.
61591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.