Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,324 --> 00:00:12,026
Hey, look.
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,560
Oh, wow.
3
00:00:15,562 --> 00:00:17,395
I feel like I'm dreaming.
4
00:00:17,397 --> 00:00:18,979
I told you you'd love it.
5
00:00:18,982 --> 00:00:20,765
I had to work up the courage.
6
00:00:20,767 --> 00:00:22,916
You've had your pilot's
license for all of a month.
7
00:00:22,919 --> 00:00:24,202
Had no faith.
8
00:00:30,344 --> 00:00:31,729
Now, look.
9
00:00:31,732 --> 00:00:33,044
Wow.
10
00:00:33,046 --> 00:00:35,596
It's amazing.
11
00:00:35,599 --> 00:00:36,932
Now, look, Kate,
12
00:00:36,935 --> 00:00:38,604
Griffith Park Observatory.
13
00:00:38,607 --> 00:00:40,006
Our first date.
14
00:00:40,009 --> 00:00:42,176
Best day of my life.
15
00:00:42,179 --> 00:00:44,424
- I'm gonna swing us back around, okay?
- Okay.
16
00:00:49,596 --> 00:00:50,795
Crap.
17
00:00:50,797 --> 00:00:53,331
- Aah, aah!
- This is not good.
18
00:00:53,333 --> 00:00:55,460
What's not? What? What's happening?
19
00:00:55,463 --> 00:00:56,930
Uh, th-there's a binder under your seat.
20
00:00:56,932 --> 00:00:58,803
Grab it. Last page is a checklist.
21
00:00:58,805 --> 00:01:00,362
Um, uh, okay.
22
00:01:00,365 --> 00:01:01,643
- Uh...
- Now, last one.
23
00:01:01,646 --> 00:01:03,010
Okay. Okay, here.
24
00:01:03,013 --> 00:01:05,325
"Emergency landing
without engine power"?
25
00:01:05,328 --> 00:01:06,310
Read the list, babe.
26
00:01:06,313 --> 00:01:09,814
- Um, "Airspeed 65 knots."
- Check.
27
00:01:09,816 --> 00:01:12,729
- "Mixture idle cutoff."
- Check.
28
00:01:12,732 --> 00:01:14,618
- "Verify flight ring is engaged."
- Check.
29
00:01:14,621 --> 00:01:16,521
"Initiate engagement process."
30
00:01:16,523 --> 00:01:20,065
- Check.
- "Confirm pilot is head over heels in love
31
00:01:20,068 --> 00:01:23,136
with the passenger."
32
00:01:23,139 --> 00:01:25,430
Check.
33
00:01:25,432 --> 00:01:26,631
"Will the pilot promise
34
00:01:26,633 --> 00:01:28,429
to love and cherish
35
00:01:28,432 --> 00:01:31,469
the passenger until his dying day?"
36
00:01:31,471 --> 00:01:33,838
Double check.
37
00:01:36,044 --> 00:01:40,645
- I love you so much, Kate.
- I hate you.
38
00:01:40,647 --> 00:01:43,502
What do you say? Like it?
39
00:01:43,505 --> 00:01:45,450
Will you be my copilot?
40
00:01:51,693 --> 00:01:53,092
Kate.
41
00:01:54,810 --> 00:01:56,877
Hey, Kate. Kate?
42
00:01:56,880 --> 00:01:58,246
- What's wrong?
- Aah!
43
00:01:58,249 --> 00:02:00,026
Kate! Kate! Kate!
44
00:02:01,455 --> 00:02:02,997
_
45
00:02:02,998 --> 00:02:05,291
_
46
00:02:05,292 --> 00:02:08,002
_
47
00:02:08,003 --> 00:02:10,714
_
48
00:02:10,948 --> 00:02:13,716
_
49
00:02:13,717 --> 00:02:16,497
_
50
00:02:16,500 --> 00:02:19,017
Oh, okay.
51
00:02:19,019 --> 00:02:20,819
Tell me what happened up there, sir.
52
00:02:20,821 --> 00:02:23,288
Was she complaining of
chest pain or nausea?
53
00:02:23,290 --> 00:02:25,457
No, no, nothing. She just passed out.
54
00:02:25,459 --> 00:02:27,125
Is she on any medications?
55
00:02:27,128 --> 00:02:29,990
Uh, yeah, uh, some kind
of thyroid medication,
56
00:02:29,993 --> 00:02:31,118
but nothing serious.
57
00:02:31,121 --> 00:02:33,029
I can't believe I did
this. I think I did this.
58
00:02:33,032 --> 00:02:34,499
Did what, sir?
59
00:02:34,501 --> 00:02:37,335
I-I pretended there was
something wrong with the plane.
60
00:02:37,337 --> 00:02:38,450
Why would you do that?
61
00:02:38,453 --> 00:02:41,038
I had a proposal written out
on the emergency instructions.
62
00:02:41,041 --> 00:02:43,041
- I was gonna propose on Valentine's Day
- Okay. Um...
63
00:02:43,043 --> 00:02:44,173
and I don't want to be so on the nose,
64
00:02:44,175 --> 00:02:45,510
so I thought I'd do it a few days early.
65
00:02:45,512 --> 00:02:46,625
Okay, okay, listen to me.
66
00:02:46,628 --> 00:02:48,293
You have to get her on the ground.
67
00:02:48,296 --> 00:02:50,296
Have you notified Air Traffic Control?
68
00:02:50,299 --> 00:02:51,653
Yeah, yeah, they said I could touch down
69
00:02:51,655 --> 00:02:53,339
at Burbank Airport in 15 minutes.
70
00:02:53,342 --> 00:02:54,472
Is there any place closer
71
00:02:54,475 --> 00:02:56,115
where you could make
an emergency landing?
72
00:03:01,879 --> 00:03:03,079
Get off. Get off.
73
00:03:05,000 --> 00:03:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
74
00:03:15,742 --> 00:03:16,775
Brakes, brakes, brakes.
75
00:03:39,597 --> 00:03:42,568
- All right, let's put her over here.
- Okay.
76
00:03:45,831 --> 00:03:47,679
Does she have any
history of heart problems?
77
00:03:47,682 --> 00:03:48,714
No, she's only 32.
78
00:03:48,717 --> 00:03:49,750
How does this happen?
79
00:03:49,753 --> 00:03:51,485
Blood pressure's 80/40.
80
00:03:51,488 --> 00:03:52,550
Still dropping.
81
00:03:52,553 --> 00:03:54,245
Hen, looks like a possible heart attack.
82
00:03:54,247 --> 00:03:55,581
Nitro sublingual.
83
00:04:00,270 --> 00:04:02,837
- Hey, Abbs, I'm-I'm on a call.
- Okay, but don't hang up.
84
00:04:02,840 --> 00:04:04,555
I'm the one who took the call you're on.
85
00:04:04,558 --> 00:04:06,486
Listen, after he told me
about the stunt that he pulled
86
00:04:06,488 --> 00:04:07,759
and he told me about her condition,
87
00:04:07,761 --> 00:04:08,623
I called her doctor.
88
00:04:08,626 --> 00:04:09,833
Wait, wh-what stunt?
89
00:04:09,836 --> 00:04:11,162
Oh, he didn't tell you?
90
00:04:11,164 --> 00:04:13,364
Romeo faked an air emergency.
91
00:04:13,366 --> 00:04:15,394
You faked an emergency?
92
00:04:15,397 --> 00:04:17,430
I was proposing.
93
00:04:17,433 --> 00:04:19,103
I thought I was being romantic.
94
00:04:19,105 --> 00:04:20,071
The doctor says
95
00:04:20,073 --> 00:04:21,089
she's on levothyroxine
96
00:04:21,092 --> 00:04:22,358
for her thyroid condition,
97
00:04:22,361 --> 00:04:24,160
which you know can
'cause heart palpitations.
98
00:04:24,163 --> 00:04:25,785
Guys, she's on levothyroxine.
99
00:04:27,253 --> 00:04:28,813
Not a heart attack.
100
00:04:28,815 --> 00:04:31,019
Broken heart syndrome?
101
00:04:31,022 --> 00:04:33,021
- That's what I'm thinking.
- Okay.
102
00:04:33,024 --> 00:04:35,352
- I'll get the adenosine.
- That's a real thing?
103
00:04:35,355 --> 00:04:36,856
Mimics the symptoms of a heart attack.
104
00:04:36,858 --> 00:04:38,770
It was probably brought on
by her thyroid medication
105
00:04:38,772 --> 00:04:40,535
and you nearly scaring
her half to death.
106
00:04:40,538 --> 00:04:42,633
You don't treat it the
same as a cardiac event.
107
00:04:42,636 --> 00:04:44,228
That nitro we almost gave her
108
00:04:44,230 --> 00:04:45,691
could've caused some real damage.
109
00:04:48,168 --> 00:04:50,001
All right, she's coming
to. She's coming to.
110
00:04:50,003 --> 00:04:51,202
That's it. Take some deep breaths.
111
00:04:52,616 --> 00:04:54,472
Good call, Abby. She's,
uh, she's conscious.
112
00:04:54,474 --> 00:04:56,307
She's conscious, she's conscious.
113
00:04:56,309 --> 00:04:57,512
- You're okay.
- You're okay.
114
00:04:57,514 --> 00:04:59,143
Deep breaths, deep breaths.
115
00:04:59,145 --> 00:05:00,449
Oh, baby, thank God.
116
00:05:00,452 --> 00:05:02,413
All right, you think you can sit up?
117
00:05:02,415 --> 00:05:03,515
Here, take it slowly.
118
00:05:05,918 --> 00:05:07,735
Can I see the ring again?
119
00:05:07,738 --> 00:05:09,187
Wait, what's happening?
120
00:05:09,189 --> 00:05:12,144
I think she's actually
considering his proposal.
121
00:05:23,203 --> 00:05:24,802
Yes.
122
00:05:24,804 --> 00:05:26,405
She said yes.
123
00:05:28,208 --> 00:05:29,507
And she smacked him.
124
00:05:29,509 --> 00:05:31,305
Love hurts.
125
00:05:31,308 --> 00:05:34,411
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
126
00:05:34,414 --> 00:05:36,748
Good. All right.
127
00:05:36,750 --> 00:05:39,179
Now, three tablespoons of sugar.
128
00:05:41,921 --> 00:05:43,855
The tablespoons are
the bigger ones, Mom.
129
00:05:43,857 --> 00:05:44,856
I know.
130
00:05:44,858 --> 00:05:45,990
Let her remember.
131
00:05:45,992 --> 00:05:48,359
Remember? Mom.
132
00:05:48,362 --> 00:05:49,851
- What?
- Remember what?
133
00:05:49,854 --> 00:05:52,010
Honestly? I think this is the first time
134
00:05:52,013 --> 00:05:53,746
I've ever seen you bake anything.
135
00:05:53,749 --> 00:05:56,200
Uh, excuse me? Oh.
136
00:05:56,202 --> 00:05:58,102
I mean, Dad always did the cooking.
137
00:05:58,104 --> 00:06:00,171
Well, I made plenty of reservations.
138
00:06:01,799 --> 00:06:05,042
And now you're making
Valentine's cookies.
139
00:06:05,045 --> 00:06:06,546
I love Valentine's Day.
140
00:06:06,549 --> 00:06:08,378
It's, like, the one day of the year
141
00:06:08,381 --> 00:06:12,083
we can be sappy and romantic
and in love with love.
142
00:06:12,085 --> 00:06:14,210
So, then, why are you dating
143
00:06:14,213 --> 00:06:16,386
a guy who only likes
to bone on the phone?
144
00:06:16,389 --> 00:06:18,956
We're not dating, Carla.
145
00:06:18,958 --> 00:06:21,676
Although he did invite me to
the party at the firehouse.
146
00:06:21,679 --> 00:06:24,009
I don't know. It's
getting kind of irritating.
147
00:06:24,012 --> 00:06:26,430
I mean, I'm fine with
him being a boy toy.
148
00:06:26,433 --> 00:06:27,906
You know, I'm all right with that.
149
00:06:27,909 --> 00:06:31,635
But he's so afraid he's gonna
do something wrong or hurt me
150
00:06:31,638 --> 00:06:32,718
or something.
151
00:06:32,721 --> 00:06:35,389
Frankly, I just want to
put on some fancy underwear,
152
00:06:35,392 --> 00:06:36,591
and...
153
00:06:36,594 --> 00:06:39,276
get my hair done, and go out,
154
00:06:39,279 --> 00:06:41,446
and have a nice time and feel special.
155
00:06:41,448 --> 00:06:43,414
Amen to that.
156
00:06:43,416 --> 00:06:47,285
Well, maybe if Buck
doesn't pull through,
157
00:06:47,287 --> 00:06:48,796
we'll all do a girls' night.
158
00:06:48,799 --> 00:06:51,340
- Ooh.
- No. No way.
159
00:06:51,343 --> 00:06:55,058
A woman like you, smart and
sexy with hair like an angel
160
00:06:55,061 --> 00:06:57,462
deserves a real Valentine's Day.
161
00:06:57,464 --> 00:06:59,263
If he doesn't want to give
it to you, honey, then...
162
00:06:59,265 --> 00:07:01,406
sayonara, fireboy.
163
00:07:01,409 --> 00:07:03,173
Oh, yes.
164
00:07:03,176 --> 00:07:04,743
Okay.
165
00:07:08,308 --> 00:07:11,275
God, I hate Valentine's Day.
166
00:07:11,277 --> 00:07:13,845
Everywhere you look, it's
perfume ads, candy ads,
167
00:07:13,847 --> 00:07:15,880
jewelry ads. It is a fake holiday
168
00:07:15,882 --> 00:07:19,283
designed by women to make guys
feel guilty and go into debt.
169
00:07:19,285 --> 00:07:21,285
You think it's just women
who run the companies
170
00:07:21,287 --> 00:07:22,833
that are trying to
sell you those things?
171
00:07:22,835 --> 00:07:25,499
Well, they're at least in on it.
172
00:07:25,502 --> 00:07:28,203
Well, I know plenty of women...
173
00:07:28,206 --> 00:07:31,843
who don't like Valentine's Day
and plenty of guys who love it.
174
00:07:31,846 --> 00:07:33,831
You?
175
00:07:33,833 --> 00:07:35,233
Yeah.
176
00:07:35,235 --> 00:07:36,913
Here and there, I've been known
177
00:07:36,916 --> 00:07:39,917
since I was about eight years
old to like Valentine's Day.
178
00:07:39,920 --> 00:07:42,273
And after I met my wife,
179
00:07:42,275 --> 00:07:45,843
I'll tell you what...
180
00:07:45,845 --> 00:07:47,551
you have someone to share it with,
181
00:07:47,554 --> 00:07:49,013
it could be pretty great.
182
00:07:49,015 --> 00:07:51,784
You must miss her a
lot on Valentine's Day.
183
00:07:56,807 --> 00:07:58,717
Miss her every day, Buck.
184
00:07:58,720 --> 00:08:00,053
Miss her every day.
185
00:08:12,005 --> 00:08:13,404
Welcome back, Chim.
186
00:08:20,680 --> 00:08:22,480
Aw, you guys.
187
00:08:22,482 --> 00:08:23,881
How does it feel to be back?
188
00:08:23,883 --> 00:08:25,692
Uh, beats the alternative.
189
00:08:27,220 --> 00:08:28,715
Seriously, though, everybody,
190
00:08:28,718 --> 00:08:31,093
uh, one thing I
realized while I was gone
191
00:08:31,096 --> 00:08:34,392
is that, uh, I really need you people
192
00:08:34,394 --> 00:08:36,078
like I need a hole in the head!
193
00:08:36,081 --> 00:08:37,862
Oh! I cannot.
194
00:08:37,864 --> 00:08:41,299
Place hasn't been the
same without you, Chim.
195
00:08:41,301 --> 00:08:42,934
You're the heart of this firehouse.
196
00:08:42,936 --> 00:08:44,202
I'm glad to have you back.
197
00:08:44,204 --> 00:08:45,398
Thanks, Bobby.
198
00:08:45,401 --> 00:08:47,435
Hey, you had a lot of
people praying for you,
199
00:08:47,437 --> 00:08:49,273
not just this department, either.
200
00:08:49,275 --> 00:08:50,984
Well, I think somebody was listening.
201
00:08:50,987 --> 00:08:53,476
Even the doctors kept
using the word "miracle."
202
00:08:53,479 --> 00:08:55,579
I guess if you're gonna
have a piece of rebar
203
00:08:55,582 --> 00:08:58,156
that's sticking through your
skull, that's the way to do it.
204
00:08:58,159 --> 00:09:00,460
- So not even a headache?
- Just you, Buck.
205
00:09:00,463 --> 00:09:02,897
- Oh. Shade, shade, shade, shade, shade.
- Oh, that's not funny.
206
00:09:02,899 --> 00:09:04,867
- Shade, shade.
- All right. Let's light you up
207
00:09:04,869 --> 00:09:07,203
- so you can make a wish.
- All right.
208
00:09:07,206 --> 00:09:08,672
All right, who's got a match?
209
00:09:08,675 --> 00:09:10,195
Really?
210
00:09:10,198 --> 00:09:11,913
Firehouse and nobody's got a match?
211
00:09:33,078 --> 00:09:35,987
- Hi.
- Hi.
212
00:09:35,989 --> 00:09:38,456
Can I help you?
213
00:09:38,458 --> 00:09:40,591
Yeah, uh, I'm here for the party.
214
00:09:40,593 --> 00:09:42,265
Oh, you're a friend
of Chimney's. Come on.
215
00:09:42,268 --> 00:09:43,935
No, I'm not a friend.
I mean, I feel like
216
00:09:43,938 --> 00:09:45,874
I know Chimney, but...
'cause I feel like I...
217
00:09:45,877 --> 00:09:47,644
You're... are you Captain Nash?
218
00:09:47,647 --> 00:09:48,746
- Yeah.
- Yeah.
219
00:09:48,749 --> 00:09:49,848
I'm sorry, who are you?
220
00:09:49,851 --> 00:09:52,002
Abby Clark, a friend of Buck's.
221
00:09:52,005 --> 00:09:53,871
Oh, you're the woman from the phone.
222
00:09:53,873 --> 00:09:56,453
- Yes...
- 911 operator.
223
00:09:56,456 --> 00:09:58,141
- Right. Yes, yes, yes.
- Yeah, yeah, yeah.
224
00:09:58,144 --> 00:09:59,343
- Hey, Abby.
- Hi.
225
00:09:59,345 --> 00:10:00,778
- You showed. That's so cool.
- Hi.
226
00:10:00,780 --> 00:10:02,546
How are you doing? It's good to see you.
227
00:10:02,548 --> 00:10:03,976
- Hi.
- Hey.
228
00:10:03,979 --> 00:10:06,150
- And you brought cookies.
- I brought cookies.
229
00:10:06,152 --> 00:10:07,695
Come on up.
230
00:10:07,698 --> 00:10:11,312
Uh, so, everyone, um,
this is Abby Clark.
231
00:10:11,315 --> 00:10:14,062
She is L.A.'s fiercest 911 operator
232
00:10:14,065 --> 00:10:15,959
and she brought cookies, so...
233
00:10:15,962 --> 00:10:17,538
Ah, there you go.
234
00:10:17,541 --> 00:10:18,740
Come on in.
235
00:10:18,743 --> 00:10:20,131
This is, uh, this is Chimney.
236
00:10:20,133 --> 00:10:21,565
- The-the guy...
- Hi.
237
00:10:21,567 --> 00:10:23,034
- Hi. Nice to meet you.
- Hi. How are you doing?
238
00:10:23,036 --> 00:10:24,368
- This is Ab-Abby.
- Oh, I'm good.
239
00:10:24,370 --> 00:10:26,237
- I can barely feel it now.
- Oh, great.
240
00:10:26,239 --> 00:10:27,505
Uh, would you like some cake?
241
00:10:27,507 --> 00:10:28,706
- No, I'm good. Thank you.
- Okay.
242
00:10:28,708 --> 00:10:30,341
Uh, okay, come on, come on. There's...
243
00:10:30,343 --> 00:10:32,209
- It's nice to meet you.
- You, too.
244
00:10:32,211 --> 00:10:34,484
I was gonna light the candle.
245
00:10:34,487 --> 00:10:37,181
- You couldn't wait for me?
- Are you serious?
246
00:10:37,183 --> 00:10:39,567
I get dumped after surviving
rebar through my skull
247
00:10:39,570 --> 00:10:40,818
and he ends up with her?
248
00:10:40,820 --> 00:10:43,765
What's that kid have that I don't?
249
00:10:43,768 --> 00:10:45,378
Forget I asked.
250
00:10:45,381 --> 00:10:46,914
- You want some ice cream?
- Yes.
251
00:10:46,917 --> 00:10:48,793
- All right.
- I want a lot of ice cream.
252
00:10:48,795 --> 00:10:50,109
Oh, God.
253
00:10:50,112 --> 00:10:51,835
- It's cool, right?
- Yeah, it's...
254
00:10:51,838 --> 00:10:53,476
that's one thing to say about it.
255
00:10:53,479 --> 00:10:55,446
- It's cool.
- Hey.
256
00:10:55,449 --> 00:10:57,802
- Hey. Oh, how are you?
- Yeah.
257
00:10:57,804 --> 00:10:59,101
- Nice to see you.
- You, too.
258
00:10:59,104 --> 00:11:01,072
- How's your mom doing?
- Oh, you know what,
259
00:11:01,074 --> 00:11:02,887
she's doing fine. Thank you.
260
00:11:02,890 --> 00:11:04,008
Thanks for asking.
261
00:11:04,010 --> 00:11:06,015
- Hi.
- Hi.
262
00:11:06,018 --> 00:11:07,351
I'm Hen.
263
00:11:07,354 --> 00:11:09,212
Hi, Hen, I'm Abby.
264
00:11:09,215 --> 00:11:11,248
I work with your boy here.
265
00:11:11,250 --> 00:11:13,050
- Glad to know you really exist.
- Mm.
266
00:11:13,052 --> 00:11:14,051
Thanks.
267
00:11:14,053 --> 00:11:15,586
He talks about you all the time.
268
00:11:15,588 --> 00:11:17,188
Really?
269
00:11:17,190 --> 00:11:19,320
Little. Little bit.
270
00:11:19,323 --> 00:11:20,898
So, where's he taking you?
271
00:11:20,901 --> 00:11:22,559
Valentine's Day tomorrow.
272
00:11:22,562 --> 00:11:24,171
Oh, we, uh...
273
00:11:24,174 --> 00:11:26,172
- We hadn't really, uh...
- Don't. We don't have a plan.
274
00:11:26,174 --> 00:11:28,163
Yeah, I mean, you know,
I-I have to work, and...
275
00:11:28,166 --> 00:11:29,618
Your shift ends at 2:00. So does mine.
276
00:11:29,620 --> 00:11:32,535
I'm going home to my wife.
277
00:11:32,538 --> 00:11:35,306
Uh, well, we're just being casual.
278
00:11:35,308 --> 00:11:36,781
It's no big deal.
279
00:11:36,784 --> 00:11:39,042
It's just... It's just a day.
280
00:11:39,045 --> 00:11:41,112
Yeah, the only day he's obligated
281
00:11:41,114 --> 00:11:42,413
to show you a good time.
282
00:11:44,083 --> 00:11:45,883
So, what are you doing
for Valentine's Day?
283
00:11:45,885 --> 00:11:47,249
Me?
284
00:11:47,252 --> 00:11:49,186
Hell,
285
00:11:49,189 --> 00:11:51,007
I put in for a extra shift.
286
00:11:51,010 --> 00:11:53,582
I'm doing whatever I can
to get my mind off romance
287
00:11:53,585 --> 00:11:55,192
- for the night.
- Oh.
288
00:11:55,194 --> 00:11:56,427
So, where you taking her?
289
00:11:56,429 --> 00:11:57,928
And it better not be a salad bar.
290
00:11:57,930 --> 00:11:59,430
Whoa.
291
00:11:59,432 --> 00:12:01,507
No, you know, it'll be someplace,
292
00:12:01,510 --> 00:12:03,801
uh, really nice.
293
00:12:03,803 --> 00:12:04,935
- Okay.
- Yeah?
294
00:12:04,937 --> 00:12:06,098
- Great. Yeah.
- Cool.
295
00:12:06,101 --> 00:12:07,905
Getting kinda late for a rezzy.
296
00:12:07,907 --> 00:12:09,373
Well, I know people.
297
00:12:09,375 --> 00:12:10,723
Oh.
298
00:12:10,726 --> 00:12:12,031
He knows people.
299
00:12:12,034 --> 00:12:13,844
- He knows people.
- Oh, yeah.
300
00:12:13,846 --> 00:12:15,446
Good-bye, Hen. Good-bye, Hen.
301
00:12:15,448 --> 00:12:16,614
Ah...
302
00:12:16,616 --> 00:12:18,315
Um, we gotta go.
303
00:12:18,317 --> 00:12:20,413
Um, tomorrow. How about 7:00?
304
00:12:20,416 --> 00:12:21,619
- Okay. All right.
- Yeah?
305
00:12:21,621 --> 00:12:23,554
- All right, see ya.
- Thanks. Go.
306
00:12:40,683 --> 00:12:42,348
Did you not like it?
307
00:12:42,351 --> 00:12:44,290
It's good, it's just a
little salty for my taste.
308
00:12:44,293 --> 00:12:46,719
Oh. Well, I have a lot of snacks
309
00:12:46,721 --> 00:12:50,122
for our Valentine's Day double feature:
310
00:12:50,124 --> 00:12:52,465
The Notebook and Fatal Attraction.
311
00:12:52,468 --> 00:12:55,208
I'm kidding. I hate The Notebook.
312
00:12:57,098 --> 00:13:01,033
Uh, we can have sex during intermission.
313
00:13:01,035 --> 00:13:03,769
You told me you didn't
want to make a V-Day plan,
314
00:13:03,771 --> 00:13:07,043
so that means we get to do mine instead.
315
00:13:07,046 --> 00:13:08,874
Now is the moment in my schedule
316
00:13:08,876 --> 00:13:10,309
where you give me my gift.
317
00:13:10,311 --> 00:13:12,145
Oh, right.
318
00:13:14,278 --> 00:13:16,578
You mentioned, once,
319
00:13:16,581 --> 00:13:18,012
liking that brand, so...
320
00:13:22,711 --> 00:13:24,244
I like chocolate.
321
00:13:24,247 --> 00:13:26,567
I like Le Vian diamonds.
322
00:13:26,570 --> 00:13:30,168
Real diamonds, not Le Vian
diamond-shaped chocolates.
323
00:13:30,171 --> 00:13:32,238
Did you think I was going
to get you real diamonds?
324
00:13:32,241 --> 00:13:33,798
Ted, I had a plan.
325
00:13:33,801 --> 00:13:35,901
A really specific plan for tonight,
326
00:13:35,903 --> 00:13:37,703
and you're messing it up.
327
00:13:37,705 --> 00:13:40,825
You gave me a $14.00 box of
chocolates for Valentine's Day.
328
00:13:40,828 --> 00:13:43,418
I spent all day cooking
for you and getting waxed
329
00:13:43,421 --> 00:13:45,864
and buying sexy underwear...
I spent hours on tonight.
330
00:13:45,867 --> 00:13:48,147
Maybe you should have spent a
few less hours salting the food.
331
00:13:49,484 --> 00:13:51,315
Okay, that's it, I'm out.
332
00:13:51,318 --> 00:13:53,952
You know, my friends told
me to stay away from you.
333
00:13:53,954 --> 00:13:56,455
Said you had the crazy eyes.
334
00:13:56,457 --> 00:13:58,215
You told me you loved me.
335
00:13:58,218 --> 00:14:00,018
I tell that to everyone.
336
00:14:00,021 --> 00:14:02,628
Okay, you want me to do
this the hard way? Fine.
337
00:14:02,630 --> 00:14:03,887
You're not my only girlfriend.
338
00:14:03,890 --> 00:14:05,304
Okay? I-I can't watch a movie with you
339
00:14:05,306 --> 00:14:07,520
because I've got plans with
another girl later tonight.
340
00:14:07,523 --> 00:14:08,990
Got her the same box of chocolates.
341
00:14:08,993 --> 00:14:10,660
You don't mean anything to me, Melora.
342
00:14:14,877 --> 00:14:16,845
Okay, get out of the way, Melora.
343
00:14:19,942 --> 00:14:21,943
_
344
00:14:21,944 --> 00:14:23,820
_
345
00:14:23,821 --> 00:14:26,434
_
346
00:14:35,396 --> 00:14:37,497
LAPD. Open up, please.
347
00:14:43,512 --> 00:14:45,003
Yes?
348
00:14:45,005 --> 00:14:46,220
You all right, ma'am?
349
00:14:46,223 --> 00:14:47,934
Yes, I'm fine.
350
00:14:47,937 --> 00:14:50,309
We got a noise complaint
from one of your neighbors.
351
00:14:50,311 --> 00:14:51,668
Oh, I'm sorry.
352
00:14:51,671 --> 00:14:54,179
I got into a fight with my boyfriend.
353
00:14:54,181 --> 00:14:55,655
It probably got loud.
354
00:14:55,658 --> 00:14:57,025
Is he still here?
355
00:14:58,309 --> 00:14:59,976
No, I'm all alone.
356
00:14:59,979 --> 00:15:01,212
Mind if I come in?
357
00:15:10,934 --> 00:15:12,331
I'll just have a look around?
358
00:15:12,333 --> 00:15:13,926
Sure.
359
00:15:16,704 --> 00:15:19,738
Dumped on Valentine's Day.
360
00:15:19,740 --> 00:15:20,973
Can you believe it?
361
00:15:20,976 --> 00:15:22,977
Yeah, well, men can be dogs.
362
00:15:24,270 --> 00:15:26,270
I just thought he was a good dog.
363
00:15:26,273 --> 00:15:28,180
Thought he would be the one.
364
00:15:28,182 --> 00:15:30,749
Yeah, well, sometimes the
one isn't even the one.
365
00:15:30,751 --> 00:15:32,818
Take it from me, you can be married
366
00:15:32,820 --> 00:15:35,454
- and still feel alone.
- Do you?
367
00:15:35,456 --> 00:15:37,426
Sometimes, yeah.
368
00:15:37,429 --> 00:15:39,196
We all do.
369
00:15:44,337 --> 00:15:46,337
But you're wearing that ring.
370
00:15:46,340 --> 00:15:48,431
Yeah, well, I took a vow.
371
00:15:48,434 --> 00:15:50,450
- That's so beautiful.
- Listen.
372
00:15:50,453 --> 00:15:53,020
Any man who can do this
to you on Valentine's Day,
373
00:15:53,023 --> 00:15:54,456
he ain't worth it.
374
00:15:54,459 --> 00:15:55,977
All right? You're better off
375
00:15:55,980 --> 00:15:57,567
without him... You hear me?
376
00:16:04,567 --> 00:16:06,485
That's from a long time ago.
377
00:16:06,487 --> 00:16:08,420
That was really just a cry for help.
378
00:16:08,422 --> 00:16:09,942
I'll tell you what.
379
00:16:09,945 --> 00:16:12,257
You've been through a lot tonight.
380
00:16:12,259 --> 00:16:14,092
If the blues come back and you feel like
381
00:16:14,094 --> 00:16:15,290
crying out for help,
382
00:16:15,293 --> 00:16:17,462
you make a call and talk to me.
383
00:16:17,465 --> 00:16:19,665
This is my card.
384
00:16:19,668 --> 00:16:21,439
I'll be on duty all night.
385
00:16:21,442 --> 00:16:23,603
You've got a good heart.
386
00:16:25,312 --> 00:16:27,312
Available units.
387
00:16:27,315 --> 00:16:29,139
Available units, 211 in progress,
388
00:16:29,142 --> 00:16:31,215
corner of Beverly and Vermont.
389
00:16:31,218 --> 00:16:35,353
727-L-30. Show me en route.
390
00:16:35,356 --> 00:16:36,815
You okay?
391
00:16:36,817 --> 00:16:38,451
I will be now. Thank you.
392
00:17:14,355 --> 00:17:16,551
I just got some excellent advice
393
00:17:16,554 --> 00:17:18,322
from a very wise woman.
394
00:17:24,001 --> 00:17:25,657
You sure you don't want me to stay?
395
00:17:25,659 --> 00:17:27,162
I feel bad, you and Chimney
396
00:17:27,164 --> 00:17:28,597
having to pull double shifts.
397
00:17:28,599 --> 00:17:30,332
Aw, Chimney's so excited to be back,
398
00:17:30,334 --> 00:17:32,434
he'd work four shifts in
a row if we asked him to.
399
00:17:32,436 --> 00:17:34,636
I already told Gardner
I'd cover the first half
400
00:17:34,638 --> 00:17:37,005
of his day so he could
spend it with his wife.
401
00:17:37,007 --> 00:17:39,209
So I'm good. All right, turn around.
402
00:17:43,223 --> 00:17:45,524
What if I screw this up?
403
00:17:45,527 --> 00:17:47,115
Screw it up?
404
00:17:47,117 --> 00:17:49,284
Well, my advice is don't.
405
00:17:49,286 --> 00:17:52,688
Uh, okay, what happens
if we start having sex?
406
00:17:52,691 --> 00:17:53,722
Why would that happen?
407
00:17:53,725 --> 00:17:55,855
'Cause that's what always
happens... I'm a sex addict.
408
00:17:55,858 --> 00:17:57,125
Self-diagnosed, yeah.
409
00:17:57,127 --> 00:17:59,361
Listen, it's not uncommon
410
00:17:59,363 --> 00:18:02,527
for a guy to use quick, meaningless sex
411
00:18:02,530 --> 00:18:04,530
to avoid real intimacy.
412
00:18:04,533 --> 00:18:07,002
So you're saying, you
know, it might be okay
413
00:18:07,004 --> 00:18:09,111
to sleep with her, just as
long as I'm not a dick about it?
414
00:18:09,113 --> 00:18:10,360
- I didn't say that.
- No?
415
00:18:10,363 --> 00:18:11,589
Is that what you think I said?
416
00:18:11,592 --> 00:18:12,884
- That's what I heard.
- That's not what I said.
417
00:18:12,886 --> 00:18:13,952
Why don't you try this?
418
00:18:13,955 --> 00:18:15,347
Why don't you try something new?
419
00:18:15,350 --> 00:18:17,184
Why don't you try, just once,
420
00:18:17,187 --> 00:18:19,400
getting to know her?
Really get to know her.
421
00:18:19,403 --> 00:18:20,986
Okay...
422
00:18:22,653 --> 00:18:24,353
Wow.
423
00:18:24,355 --> 00:18:26,484
It just jumped ten degrees in here.
424
00:18:27,822 --> 00:18:29,558
You don't look like a whore at all.
425
00:18:29,560 --> 00:18:31,360
Thanks, Mom.
426
00:18:31,362 --> 00:18:35,864
Well... I'm excited.
427
00:18:35,866 --> 00:18:39,067
And with any luck, nobody'll get hurt.
428
00:18:39,069 --> 00:18:41,370
Okay, look, I need you
to stop worrying about
429
00:18:41,372 --> 00:18:42,838
everybody else's wants and feelings,
430
00:18:42,840 --> 00:18:44,320
and start worrying about your own, okay?
431
00:18:44,322 --> 00:18:46,041
Fine. I'm just... I'm excited.
432
00:18:46,044 --> 00:18:48,410
It's Valentine's Day and I'm going out.
433
00:18:48,412 --> 00:18:52,547
Okay, so I should... not
sleep with her tonight.
434
00:18:52,549 --> 00:18:54,116
- Correct.
- Okay.
435
00:18:54,118 --> 00:18:56,248
You should not have sex with her tonight
436
00:18:56,251 --> 00:18:57,853
if you're really interested in her.
437
00:18:57,855 --> 00:19:01,123
A woman like that
deserves a little chivalry.
438
00:19:01,125 --> 00:19:03,558
Chivalry? Okay, I like that.
439
00:19:03,560 --> 00:19:05,961
You know, and... don't be a dick.
440
00:19:05,963 --> 00:19:07,896
You know what, Buck,
I think if you focus
441
00:19:07,898 --> 00:19:10,599
on the first part, the second
part'll take care of itself.
442
00:19:10,601 --> 00:19:12,876
- Geez.
- I got it, I got it. Let me try on this jacket.
443
00:19:21,603 --> 00:19:23,603
- How do I look?
- You look real handsome.
444
00:19:23,606 --> 00:19:25,247
- Yeah?
- Yeah.
445
00:19:25,249 --> 00:19:27,015
- Okay. Good.
- Good luck.
446
00:19:27,017 --> 00:19:28,917
I don't want it.
447
00:19:28,919 --> 00:19:29,985
Good luck keeping it in your pants.
448
00:19:29,987 --> 00:19:31,955
No, I'm not... Bobby!
449
00:19:33,005 --> 00:19:34,589
_
450
00:19:34,590 --> 00:19:37,408
_
451
00:19:37,411 --> 00:19:41,430
_
452
00:19:41,889 --> 00:19:44,308
_
453
00:19:57,114 --> 00:19:58,822
I need you to back up, sir.
454
00:20:01,126 --> 00:20:03,151
So, what's the situation here?
455
00:20:03,153 --> 00:20:04,786
12 cars, no fatalities.
456
00:20:04,788 --> 00:20:06,592
But we got a medical transport vehicle
457
00:20:06,595 --> 00:20:07,931
sandwiched in there.
458
00:20:07,934 --> 00:20:10,267
Driver's freaking out.
Says they were delivering
459
00:20:10,270 --> 00:20:12,860
an organ for transplant.
460
00:20:12,863 --> 00:20:15,864
Please, this organ has to get
to Southland Medical immediately.
461
00:20:15,866 --> 00:20:18,200
The patient is critical.
She's prepped and waiting.
462
00:20:18,202 --> 00:20:19,635
I got this.
463
00:20:23,718 --> 00:20:25,585
Buckle up, buttercup.
464
00:20:42,126 --> 00:20:44,204
Uh, what...
465
00:20:44,207 --> 00:20:46,273
what... okay. Whoa.
466
00:20:46,276 --> 00:20:47,709
Whoa. Whoa!
467
00:20:47,712 --> 00:20:48,765
Oh, g...
468
00:20:50,704 --> 00:20:52,200
Hang on.
469
00:20:58,072 --> 00:21:00,142
I don't think we're gonna make it.
470
00:21:00,144 --> 00:21:02,544
Oh, we're gonna make it.
471
00:21:05,349 --> 00:21:08,194
This is unit 727-L-30.
472
00:21:08,197 --> 00:21:12,079
I need a manual traffic
control at the 10 freeway onramp
473
00:21:12,082 --> 00:21:13,634
eastbound at Alameda.
474
00:21:18,903 --> 00:21:20,858
This is uniform. We've got you covered.
475
00:21:27,271 --> 00:21:29,404
Red light. Red...
476
00:21:29,406 --> 00:21:32,274
Red light. Red light! Ah! Whoa, God!
477
00:21:37,787 --> 00:21:39,970
- So, who's the recipient?
- What?
478
00:21:39,973 --> 00:21:42,704
The transplant recipient.
Whose life are we saving?
479
00:21:42,707 --> 00:21:44,447
Her name is Anna Cerritos.
480
00:21:44,450 --> 00:21:47,423
She's a 16-year-old high
school student from Seattle.
481
00:21:47,426 --> 00:21:49,357
Her whole family's flown
out here to be with her.
482
00:21:49,359 --> 00:21:50,814
All right, we got you, Anna.
483
00:21:52,120 --> 00:21:53,876
Whoa, big truck.
484
00:21:53,879 --> 00:21:55,478
White truck. Truck truck!
485
00:22:00,550 --> 00:22:03,439
No, any...! Whoa, whoa, whoa!
486
00:22:04,915 --> 00:22:06,175
Look out!
487
00:22:12,616 --> 00:22:13,775
Here we are.
488
00:22:15,953 --> 00:22:16,952
Thank God.
489
00:22:28,439 --> 00:22:31,780
Thank you, Officer. You may
have saved a life tonight.
490
00:22:31,783 --> 00:22:33,905
Well, I can't think of anything better
491
00:22:33,908 --> 00:22:37,506
than delivering a heart
on Valentine's Day.
492
00:22:37,508 --> 00:22:38,808
That was a kidney.
493
00:22:42,196 --> 00:22:43,663
Kidneys are good.
494
00:22:44,049 --> 00:22:45,615
727-L-30,
495
00:22:45,618 --> 00:22:47,752
this is Dispatch. Come in.
496
00:22:47,755 --> 00:22:49,721
Go for 727-L-30.
497
00:22:49,724 --> 00:22:52,453
Sergeant Grant, police
welfare check requested
498
00:22:52,456 --> 00:22:55,197
at 844 Sanborn, Los Angeles.
499
00:22:55,200 --> 00:22:57,431
Show 727-L-30 responding.
500
00:23:01,549 --> 00:23:03,983
Sergeant Athena, you came.
501
00:23:08,226 --> 00:23:11,428
Uh... I was under the impression
502
00:23:11,430 --> 00:23:13,830
that, uh, you were having distress?
503
00:23:13,832 --> 00:23:15,246
I was having a moment.
504
00:23:15,249 --> 00:23:18,168
Happy Valentine's Day!
505
00:23:18,170 --> 00:23:21,137
Did you know See's Candies is open 24-7?
506
00:23:21,139 --> 00:23:23,873
I just... I wanted to thank
you for your kind words earlier.
507
00:23:23,875 --> 00:23:24,827
Oh...
508
00:23:24,830 --> 00:23:27,124
- I ate all the caramel ones.
- Uh, wh... wait, you know,
509
00:23:27,127 --> 00:23:29,921
this is, this is very
sweet of you, but, um...
510
00:23:29,924 --> 00:23:32,115
You really didn't have to do this.
511
00:23:32,117 --> 00:23:35,355
I just... You were so kind to me,
512
00:23:35,358 --> 00:23:36,476
and I was thinking,
513
00:23:36,479 --> 00:23:38,979
we're both members of
The Lonely Hearts Club.
514
00:23:38,982 --> 00:23:40,990
To The Lonely Hearts Club!
515
00:23:40,993 --> 00:23:42,459
Oh, my God.
516
00:23:42,461 --> 00:23:44,060
Oh, I'm so sorry.
517
00:23:44,062 --> 00:23:45,996
- Oh, here, let me just, um...
- No. Oh, no, no.
518
00:23:45,998 --> 00:23:47,921
No, no, no, no. It's fine. It's fine.
519
00:23:47,924 --> 00:23:50,800
I-I appreciate the thought.
520
00:23:50,802 --> 00:23:54,537
Um, may I use your restroom and then go?
521
00:23:54,539 --> 00:23:57,921
Of course. You're working. I'm sorry.
522
00:23:57,924 --> 00:23:59,891
It's just down the hall to the left.
523
00:24:06,651 --> 00:24:08,284
There's hydrogen peroxide
524
00:24:08,286 --> 00:24:10,353
under the sink if you need it.
525
00:24:10,355 --> 00:24:12,756
- Thank you. I'm fine.
- If that doesn't work,
526
00:24:12,758 --> 00:24:13,997
there's ammonia under there, too.
527
00:24:13,999 --> 00:24:15,905
That works really well on blood.
528
00:24:46,749 --> 00:24:49,059
Melora.
529
00:24:49,061 --> 00:24:51,061
I'm gonna need to get, uh,
530
00:24:51,064 --> 00:24:53,932
your ex-boyfriend's phone
number for my report.
531
00:25:02,170 --> 00:25:03,882
Melora?
532
00:25:32,577 --> 00:25:34,371
Wish you hadn't gone in there.
533
00:25:34,374 --> 00:25:37,441
The superglue's still
drying. It isn't ready yet.
534
00:25:42,981 --> 00:25:44,481
Think this'll work?
535
00:25:44,483 --> 00:25:46,282
I'd actually recommend this one, sir.
536
00:25:46,284 --> 00:25:48,751
Full-bodied red. Pair nicely
with both of your meals.
537
00:25:48,753 --> 00:25:50,438
- Fantastic. That's what we'll go with.
- He's so cute.
538
00:25:50,440 --> 00:25:52,473
Oh, God, I wonder if
he'll ask to see his ID.
539
00:25:52,476 --> 00:25:55,458
What if he asks to see his and not mine?
540
00:25:57,252 --> 00:25:58,522
- Ahh.
- Hey.
541
00:25:58,525 --> 00:26:00,796
You weren't kidding. You
really do know people.
542
00:26:00,799 --> 00:26:02,232
I don't know how you got us in here.
543
00:26:02,234 --> 00:26:04,834
I, uh, I know the owner.
Well, I-I met him, um...
544
00:26:04,836 --> 00:26:08,505
We, uh... we contained a
noxious gas leak for them
545
00:26:08,507 --> 00:26:09,484
- a couple weeks ago, so...
- Oh...
546
00:26:09,486 --> 00:26:10,807
Yeah, just try not to breathe much.
547
00:26:10,809 --> 00:26:11,841
Yeah, do that.
548
00:26:11,843 --> 00:26:13,676
Uh...
549
00:26:13,678 --> 00:26:14,944
Um, uh, no.
550
00:26:14,946 --> 00:26:16,880
It's fine. Uh, he was
really appreciative.
551
00:26:16,882 --> 00:26:18,569
Thank you very much.
552
00:26:23,593 --> 00:26:27,512
Uh, yeah, sure. Tastes like wine to me.
553
00:26:28,851 --> 00:26:30,522
Thank you.
554
00:26:30,525 --> 00:26:32,227
- Uh, you want some bread?
- Oh, no thanks.
555
00:26:32,230 --> 00:26:34,733
- Mind if I?
- Oh, please. Go ahead.
556
00:26:34,736 --> 00:26:35,997
Man, she's pretty.
557
00:26:36,000 --> 00:26:37,165
Her hair's amazing.
558
00:26:37,168 --> 00:26:38,535
Look like that before?
559
00:26:38,537 --> 00:26:39,944
Buck, stop.
560
00:26:39,947 --> 00:26:42,282
Remember, you're not sleeping with her.
561
00:26:44,375 --> 00:26:46,215
I think I can see his muscles
562
00:26:46,218 --> 00:26:47,343
through that jacket.
563
00:26:47,345 --> 00:26:49,145
Cheers. Thank you.
564
00:26:49,147 --> 00:26:50,346
And happy Valentine's Day.
565
00:26:50,348 --> 00:26:53,650
- Cheers.
- Are you finished chewing?
566
00:26:53,652 --> 00:26:55,685
- Cheers.
- Mm.
567
00:26:55,687 --> 00:26:58,354
Be cool. I'm not
choking in front of her.
568
00:26:58,356 --> 00:27:00,022
- Oh, you okay?
- Yeah.
569
00:27:00,025 --> 00:27:02,891
Oh, God. Oh, God. Wait, don't
drink, 'cause you could...
570
00:27:02,894 --> 00:27:05,028
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
571
00:27:05,030 --> 00:27:06,497
Oh, God. Wait, don't drink.
572
00:27:07,966 --> 00:27:10,366
- Do you know the Heimlich maneuver?
- I do. Get him up.
573
00:27:10,369 --> 00:27:11,910
- Okay.
- Get him up.
574
00:27:11,913 --> 00:27:13,351
He's not breathing.
575
00:27:14,216 --> 00:27:15,800
_
576
00:27:15,801 --> 00:27:20,655
_
577
00:27:20,658 --> 00:27:23,516
_
578
00:27:23,517 --> 00:27:25,085
_
579
00:27:27,481 --> 00:27:28,884
Come on, Buck.
580
00:27:28,887 --> 00:27:30,499
- Call 911.
- We already did.
581
00:27:30,502 --> 00:27:32,335
Call 'em again. Put 'em on speaker.
582
00:27:33,898 --> 00:27:35,603
911. What's your emergency?
583
00:27:35,606 --> 00:27:38,141
It's emergency dispatcher
Abby Clark, Parker Center.
584
00:27:38,143 --> 00:27:39,475
I'm not on site.
585
00:27:39,477 --> 00:27:40,943
I need to speak to Stephanie Gaskins
586
00:27:40,945 --> 00:27:42,817
in Emergency Medical Dispatch.
587
00:27:42,820 --> 00:27:44,147
This is EMD Gaskins.
588
00:27:44,149 --> 00:27:45,462
Steph, it's Abby.
589
00:27:45,465 --> 00:27:47,853
- Abby?
- I've got an adult male,
590
00:27:47,856 --> 00:27:49,352
fully obstructed air pipe.
591
00:27:49,354 --> 00:27:51,754
- Compressions?
- Yes, but he's unconscious.
592
00:27:51,756 --> 00:27:53,623
I can't remove the object.
593
00:27:53,625 --> 00:27:55,324
He stopped breathing two minutes ago.
594
00:27:55,326 --> 00:27:56,550
Another three minutes,
595
00:27:56,553 --> 00:27:57,942
and he's gonna have brain damage.
596
00:27:57,962 --> 00:27:59,262
I need you to walk me through
597
00:27:59,264 --> 00:28:00,963
an emergency tracheotomy.
598
00:28:00,965 --> 00:28:02,799
Abby, have you lost your mind?
599
00:28:02,801 --> 00:28:03,902
Come on.
600
00:28:03,905 --> 00:28:06,923
You know the paramedics are
gonna be at least seven minutes.
601
00:28:06,926 --> 00:28:08,370
I can't let this happen.
602
00:28:08,373 --> 00:28:10,173
I've got to do something.
603
00:28:10,175 --> 00:28:12,041
You got a knife? Something sharp?
604
00:28:12,043 --> 00:28:13,067
And you're going to need something
605
00:28:13,069 --> 00:28:15,877
to keep the airway open,
like a pen or a straw.
606
00:28:15,880 --> 00:28:18,382
A knife a-and a pen
or a straw, something.
607
00:28:19,717 --> 00:28:21,217
- Okay.
- Here.
608
00:28:21,219 --> 00:28:22,879
Thanks.
609
00:28:22,882 --> 00:28:24,759
Find the indentation
between his Adam's apple
610
00:28:24,762 --> 00:28:26,149
and the cricoid cartilage.
611
00:28:26,152 --> 00:28:27,762
Okay.
612
00:28:27,765 --> 00:28:29,891
Yup. Okay, I think I found it.
613
00:28:29,894 --> 00:28:31,894
You're going to make
a horizontal incision,
614
00:28:31,896 --> 00:28:33,262
a half-inch wide
615
00:28:33,264 --> 00:28:34,597
and about half-inch deep.
616
00:28:34,599 --> 00:28:36,200
Oh, my God.
617
00:28:38,603 --> 00:28:40,270
Oh, God.
618
00:28:41,941 --> 00:28:43,698
Oh, God. Okay.
619
00:28:43,708 --> 00:28:45,266
There shouldn't be a lot of blood,
620
00:28:45,268 --> 00:28:47,776
but try to keep it from
leaking into his windpipe.
621
00:28:47,779 --> 00:28:49,445
Okay, I did it.
622
00:28:49,447 --> 00:28:51,414
Okay, stick your finger in, open it up.
623
00:28:51,416 --> 00:28:54,317
Oh, God. Oh, my God. Okay, okay, okay.
624
00:28:54,319 --> 00:28:55,552
Get the pen in there.
625
00:28:57,402 --> 00:28:58,755
Two quick breaths.
626
00:29:00,625 --> 00:29:02,725
Five seconds. Four...
627
00:29:02,727 --> 00:29:05,395
Three... Two. Another quick breath.
628
00:29:13,771 --> 00:29:15,771
Excuse me, excuse me.
Gurney coming through.
629
00:29:15,773 --> 00:29:18,441
It's okay, it's okay, it's
okay, it's okay, it's okay.
630
00:29:18,443 --> 00:29:20,488
- Gurney coming through.
- You're okay.
631
00:29:20,550 --> 00:29:22,010
_
632
00:29:22,861 --> 00:29:27,557
_
633
00:29:27,891 --> 00:29:31,266
_
634
00:29:31,269 --> 00:29:33,230
_
635
00:29:33,397 --> 00:29:35,690
_
636
00:29:35,691 --> 00:29:40,445
_
637
00:29:40,448 --> 00:29:42,682
Was the caller the
only one in the house?
638
00:29:42,685 --> 00:29:45,319
As far as I know, but if
not, he could be laid up.
639
00:29:45,322 --> 00:29:46,936
You might have to bust the door open.
640
00:29:46,938 --> 00:29:48,971
Check in there, too.
641
00:29:50,975 --> 00:29:53,113
LAFD, anybody home?
642
00:29:55,380 --> 00:29:58,681
Los Angeles Fire
Department, anybody home?
643
00:29:58,683 --> 00:30:00,483
- All right, Chim, go ahead.
- All right.
644
00:30:00,485 --> 00:30:01,883
Bust it open.
645
00:30:05,690 --> 00:30:07,189
Um...
646
00:30:07,191 --> 00:30:08,824
Hi. Can I help you?
647
00:30:08,826 --> 00:30:11,868
Uh, yes, a man called
911, gave us this address.
648
00:30:11,871 --> 00:30:14,438
Said he had fallen, he was
in some kind of distress.
649
00:30:14,441 --> 00:30:16,365
Male in distress?
650
00:30:16,367 --> 00:30:18,285
No. I'm the only man here,
651
00:30:18,288 --> 00:30:20,603
and pretty sure I'm not in distress.
652
00:30:20,606 --> 00:30:22,821
And the two of you have
been home all night?
653
00:30:22,824 --> 00:30:24,206
I-I was. Alex...
654
00:30:24,208 --> 00:30:26,676
I told her I had to
work on Valentine's Day.
655
00:30:28,313 --> 00:30:30,313
You should have seen how
pissed off she was at me.
656
00:30:30,315 --> 00:30:31,781
But it was all part of the plan.
657
00:30:31,783 --> 00:30:33,950
He came home and
surprised me with flowers
658
00:30:33,952 --> 00:30:36,252
- and takeout from Mr. Chows.
- Yeah, her favorite.
659
00:30:36,254 --> 00:30:37,985
I'm a serious romantic.
660
00:30:37,988 --> 00:30:40,054
So you weren't expecting
him home until later?
661
00:30:40,057 --> 00:30:42,251
Not for hours.
662
00:30:42,254 --> 00:30:43,893
Uh, would you guys mind
663
00:30:43,895 --> 00:30:46,603
if we took a quick peek
around the perimeter?
664
00:30:46,606 --> 00:30:47,602
It's procedure.
665
00:30:47,605 --> 00:30:49,918
Yeah, yeah. Of course. You
want me to show you around?
666
00:30:49,921 --> 00:30:51,807
No. We've got it. You can
get back to your romance.
667
00:30:51,809 --> 00:30:53,402
Yes.
668
00:31:00,196 --> 00:31:01,328
Got it?
669
00:31:01,331 --> 00:31:02,811
Watch your step, there, Captain.
670
00:31:02,814 --> 00:31:04,781
Watch your step.
671
00:31:09,854 --> 00:31:11,487
See anything, Chim?
672
00:31:11,489 --> 00:31:13,023
Nothing over here.
673
00:31:17,195 --> 00:31:19,195
Hey, Chim.
674
00:31:19,197 --> 00:31:20,777
Over here.
675
00:31:20,780 --> 00:31:22,797
Oh. Shh.
676
00:31:22,800 --> 00:31:25,101
- Come here.
- Don't move. Do not move, sir.
677
00:31:25,103 --> 00:31:27,703
- You jumped from up there, didn't you?
- Yeah. Yes.
678
00:31:27,705 --> 00:31:29,138
Okay.
679
00:31:29,140 --> 00:31:31,273
- How many fingers am I holding up?
- Uh, two.
680
00:31:31,275 --> 00:31:33,376
- What day is it?
- Uh, Valentine's Day.
681
00:31:33,378 --> 00:31:35,457
What do you think, Chim? They broken?
682
00:31:35,476 --> 00:31:38,738
There's deformity. They're both broken.
683
00:31:38,741 --> 00:31:40,774
Sir, I'm just gonna stabilize your neck.
684
00:31:40,777 --> 00:31:42,103
There.
685
00:31:42,106 --> 00:31:44,053
- Ah.
- So you sustained
686
00:31:44,055 --> 00:31:45,921
what we call a Casanova Fracture.
687
00:31:45,923 --> 00:31:48,724
What, uh, w-why is it
called a Casanova Fracture?
688
00:31:48,726 --> 00:31:50,426
Well, woman is having an affair,
689
00:31:50,428 --> 00:31:53,729
husband comes home early,
the guy jumps off: Casanova.
690
00:31:53,731 --> 00:31:54,801
Oh, God.
691
00:31:54,804 --> 00:31:56,932
- Chim, you ready?
- Y-ow, ow, ow!
692
00:31:56,934 --> 00:31:58,267
- Sir, take it easy, we're gonna roll you over.
- Careful. No.
693
00:31:58,269 --> 00:31:59,335
- Okay? On the count of three.
- No. No!
694
00:31:59,337 --> 00:32:00,899
- One, two, three.
- No. No.
695
00:32:00,902 --> 00:32:02,371
Oh, God! Oh...
696
00:32:02,374 --> 00:32:03,939
You're okay. You're all right.
697
00:32:03,941 --> 00:32:05,107
You're okay. Yeah, okay.
698
00:32:05,109 --> 00:32:07,277
Oh, God, my leg. Ow!
699
00:32:07,280 --> 00:32:09,444
Mickey?
700
00:32:09,447 --> 00:32:11,013
What the... oh, God.
701
00:32:11,015 --> 00:32:12,081
What the hell is going...?
702
00:32:12,083 --> 00:32:14,746
Was he in here when I got home?
703
00:32:14,749 --> 00:32:16,871
You said you were gonna be at work.
704
00:32:16,874 --> 00:32:18,666
All right, take a
breath. This man has been
705
00:32:18,668 --> 00:32:20,254
severely injured, and you can work this
706
00:32:20,257 --> 00:32:22,062
all out with your wife once we get him
707
00:32:22,065 --> 00:32:23,566
medical attention and
get him out of here.
708
00:32:23,568 --> 00:32:26,036
- She's not my wife.
- She's my wife.
709
00:32:29,402 --> 00:32:30,966
We're separated.
710
00:32:30,968 --> 00:32:32,802
You said it was done
between the two of you.
711
00:32:32,804 --> 00:32:34,370
You asked me to move in here.
712
00:32:34,372 --> 00:32:36,639
I'm sorry. I-I really am.
713
00:32:36,641 --> 00:32:38,941
There's just so much history between us.
714
00:32:38,943 --> 00:32:40,309
So many memories.
715
00:32:40,311 --> 00:32:42,079
Oh, God!
716
00:32:43,527 --> 00:32:45,181
- Baby.
- What?
717
00:32:45,183 --> 00:32:46,449
I am so sorry.
718
00:32:46,451 --> 00:32:47,483
Are you okay?
719
00:32:47,485 --> 00:32:48,818
Uh, I'm okay.
720
00:32:48,820 --> 00:32:49,985
I'm okay. I love you.
721
00:32:49,987 --> 00:32:51,120
I love you.
722
00:32:51,122 --> 00:32:52,455
I love you!
723
00:32:52,457 --> 00:32:53,923
Wait.
724
00:32:53,925 --> 00:32:55,357
Wait, can I ride with him
725
00:32:55,359 --> 00:32:57,159
- to the hospital?
- Yeah, so long
726
00:32:57,161 --> 00:32:59,635
as the divorce papers aren't signed yet.
727
00:33:05,385 --> 00:33:07,636
So was that creepy or romantic?
728
00:33:07,638 --> 00:33:09,638
Eh, a little of both.
729
00:33:09,640 --> 00:33:11,916
Got to love Valentine's Day.
730
00:33:21,712 --> 00:33:23,913
This...
731
00:33:23,916 --> 00:33:26,783
This was supposed to be a surprise.
732
00:33:28,510 --> 00:33:30,292
Ted didn't seem to appreciate the effort
733
00:33:30,294 --> 00:33:32,461
I put into Valentine's Day, but...
734
00:33:32,463 --> 00:33:33,896
he will once I'm done with him.
735
00:33:33,898 --> 00:33:36,365
Once you're done with him?
736
00:33:36,367 --> 00:33:39,735
Melora, you chopped him up and
superglued him back together.
737
00:33:39,737 --> 00:33:41,904
Well, yeah. How would you have done it?
738
00:33:41,906 --> 00:33:44,740
Melora, stop it. Look at me.
739
00:33:44,742 --> 00:33:46,542
Look at me.
740
00:33:46,544 --> 00:33:48,218
You're sick.
741
00:33:48,221 --> 00:33:49,788
And it's not your fault.
742
00:33:49,791 --> 00:33:51,213
You're on so many drugs,
743
00:33:51,215 --> 00:33:53,069
you don't know what you're doing.
744
00:33:53,072 --> 00:33:54,460
No, that's not true.
745
00:33:54,463 --> 00:33:56,221
I know exactly what I'm doing.
746
00:33:56,224 --> 00:33:58,080
And actually, you know what?
747
00:33:58,083 --> 00:34:02,249
I'm so sick of people telling
me what's wrong with me.
748
00:34:02,252 --> 00:34:04,059
There's nothing wrong with my brain.
749
00:34:04,061 --> 00:34:06,421
It's my heart. I have a broken heart.
750
00:34:06,424 --> 00:34:10,933
Melora, you're suffering,
and you've been hurt.
751
00:34:10,935 --> 00:34:12,935
And I can relate.
752
00:34:12,937 --> 00:34:15,271
You have to believe me when I tell you
753
00:34:15,273 --> 00:34:18,407
that heartbreak doesn't last forever.
754
00:34:18,409 --> 00:34:20,812
But some mistakes do.
755
00:34:20,815 --> 00:34:22,890
Now whatever happens after tonight,
756
00:34:22,893 --> 00:34:26,879
the system can-can go
easy on a woman scorned,
757
00:34:26,882 --> 00:34:28,883
but not on one who hurts a cop.
758
00:34:30,488 --> 00:34:33,088
So untie me. I can help you,
759
00:34:33,090 --> 00:34:35,799
but you have to untie me.
760
00:34:37,037 --> 00:34:39,204
Somebody help me, please!
761
00:34:39,207 --> 00:34:42,905
- Help me!
- Well, look who finally woke up.
762
00:34:42,908 --> 00:34:44,398
Who else is here, Melora?
763
00:34:44,401 --> 00:34:46,035
Ashleigh.
764
00:34:46,037 --> 00:34:48,771
The girl Ted was gonna
spend Valentine's Day with.
765
00:34:48,773 --> 00:34:52,461
He met her at the gym because
could he be more of a clich�?
766
00:34:52,464 --> 00:34:53,976
I saw it in their texts.
767
00:34:53,978 --> 00:34:55,711
And then I texted her from his phone
768
00:34:55,713 --> 00:34:57,413
and told her to come here
for a romantic rendezvous...
769
00:34:57,415 --> 00:34:59,181
- Did you hurt her?
- I bashed her over the head
770
00:34:59,183 --> 00:35:00,863
when she came, with a pan,
771
00:35:00,866 --> 00:35:02,980
a couple times, but
not enough, apparently,
772
00:35:02,983 --> 00:35:05,641
'cause she hasn't lost
the ability to speak.
773
00:35:05,644 --> 00:35:09,446
She's not a good person.
She's not like us.
774
00:35:09,449 --> 00:35:13,896
- Please help me!
- Or maybe she's a victim, too.
775
00:35:13,898 --> 00:35:16,777
Maybe Ted duped her,
just like he did you.
776
00:35:16,780 --> 00:35:18,007
No.
777
00:35:18,010 --> 00:35:20,679
Maybe he didn't tell her that
he already had a girlfriend.
778
00:35:20,682 --> 00:35:22,908
No, she knew.
779
00:35:22,911 --> 00:35:27,051
- They probably had a good laugh about me!
- Help, please!
780
00:35:27,054 --> 00:35:30,843
Well, maybe you should bring
her up here so we can find out.
781
00:35:30,846 --> 00:35:32,448
We could talk to her together.
782
00:35:32,450 --> 00:35:33,949
You think I should kill her up here?
783
00:35:33,951 --> 00:35:35,985
No, you shouldn't hurt that girl.
784
00:35:35,987 --> 00:35:37,353
She has to die tonight,
785
00:35:37,355 --> 00:35:39,168
because what if she
tries to get Ted back?
786
00:35:39,171 --> 00:35:42,458
Sweetheart, Ted's dead.
787
00:35:42,460 --> 00:35:44,048
He won't be once I fix him, okay?
788
00:35:44,066 --> 00:35:46,133
Ted was perfect. He had
a job, he was handsome,
789
00:35:46,136 --> 00:35:47,435
the sex was great.
790
00:35:47,438 --> 00:35:49,497
Only problem was that he had an awful,
791
00:35:49,500 --> 00:35:51,204
cheating heart.
792
00:35:51,207 --> 00:35:53,670
He just needs a new heart, a good one.
793
00:35:53,673 --> 00:35:55,771
Help!
794
00:35:55,773 --> 00:35:58,420
- It doesn't work that way.
- Course it does.
795
00:35:58,423 --> 00:36:01,510
You're a really good person, Athena.
796
00:36:01,512 --> 00:36:03,537
You honored your vows.
797
00:36:03,540 --> 00:36:05,102
You were so nice to me.
798
00:36:05,105 --> 00:36:06,907
That's why I had you
come back here tonight
799
00:36:06,910 --> 00:36:10,812
because your heart is
so wonderful and pure.
800
00:36:10,815 --> 00:36:14,826
And if I can take your
heart and put it in Ted,
801
00:36:14,829 --> 00:36:16,793
then all of my dreams come true.
802
00:36:22,611 --> 00:36:24,015
This says I need a handsaw
803
00:36:24,018 --> 00:36:25,643
to get through your rib
cage. I mean, who the heck
804
00:36:25,645 --> 00:36:28,275
has a handsaw just lying around?
805
00:36:28,278 --> 00:36:30,465
Whatever, I'll make it work.
806
00:36:30,467 --> 00:36:31,666
That's what Melora does.
807
00:36:31,668 --> 00:36:32,901
Makes the best out of things.
808
00:36:32,903 --> 00:36:34,469
Creating art from garbage.
809
00:36:34,471 --> 00:36:36,204
Get your hands off of me.
810
00:36:36,206 --> 00:36:38,508
How am I supposed to cut your
heart out if I can't touch you?
811
00:36:48,088 --> 00:36:50,753
Do you know the real
history of Valentine's Day?
812
00:36:51,989 --> 00:36:53,478
It started in Roman times
813
00:36:53,481 --> 00:36:56,525
as a pagan ritual to Lupercalia.
814
00:36:56,528 --> 00:37:00,130
I know this because my daughter
did a report on it for school.
815
00:37:00,132 --> 00:37:03,994
The men of the towns would strip
naked and run down the streets,
816
00:37:03,997 --> 00:37:06,731
beating unmarried women
or infertile women,
817
00:37:06,734 --> 00:37:08,303
because they thought the beatings
818
00:37:08,305 --> 00:37:10,805
would somehow cure them.
819
00:37:10,807 --> 00:37:13,642
Or help find them a husband.
820
00:37:15,575 --> 00:37:18,760
Then, they sacrificed a dog...
821
00:37:18,763 --> 00:37:19,996
That's not true.
822
00:37:19,999 --> 00:37:22,181
It's to celebrate Saint Valentine,
823
00:37:22,184 --> 00:37:23,984
the patron saint of love.
824
00:37:23,987 --> 00:37:26,541
Saint Valentine? Ha!
825
00:37:26,544 --> 00:37:30,024
The patron saint of
epileptics, not lovers.
826
00:37:30,027 --> 00:37:31,359
You're a liar.
827
00:37:31,361 --> 00:37:33,471
And you are a crazy bitch.
828
00:37:33,474 --> 00:37:34,674
Better than a dead one!
829
00:37:36,313 --> 00:37:38,377
Let me in!
830
00:37:38,380 --> 00:37:40,166
I know you're in there,
you piece of garbage!
831
00:38:01,086 --> 00:38:02,419
Hey, stop it.
832
00:38:02,422 --> 00:38:04,055
Where is he?
833
00:38:04,058 --> 00:38:06,203
- Ted! Ted!
- Miss! Miss, hey!
834
00:38:06,206 --> 00:38:07,639
Hey, who are you?
835
00:38:07,642 --> 00:38:09,864
- Where the hell are you?
- Hey! Hey!
836
00:38:09,866 --> 00:38:11,266
Hey! Miss!
837
00:38:13,395 --> 00:38:15,870
Okay, what kind of weird,
kinky crap does he have
838
00:38:15,872 --> 00:38:17,672
- going on over here?
- You need to calm down.
839
00:38:17,674 --> 00:38:19,074
Now, who are you?
840
00:38:19,076 --> 00:38:20,150
I'm Sandra.
841
00:38:20,153 --> 00:38:22,187
Ted made a Valentine's
date with me tonight,
842
00:38:22,190 --> 00:38:23,869
and then, he just stood me up.
843
00:38:23,872 --> 00:38:28,082
Ted! You bastard, I know
you're here, you cheater!
844
00:38:28,085 --> 00:38:31,219
I used Find My Phone
to see where you were!
845
00:38:31,221 --> 00:38:32,533
You signed into your iCloud
846
00:38:32,536 --> 00:38:34,971
on my computer like a damn idiot!
847
00:38:34,974 --> 00:38:37,697
I can track you wherever
you are in this city.
848
00:38:37,700 --> 00:38:40,002
Where is he? I'm gonna kill him.
849
00:38:40,005 --> 00:38:41,270
No, little late for that, honey.
850
00:38:41,272 --> 00:38:43,510
Ted already gave his
heart to someone else.
851
00:38:43,513 --> 00:38:45,446
You were his third date of the evening.
852
00:38:45,449 --> 00:38:47,861
None of which he's gonna
make because he's dead.
853
00:38:47,864 --> 00:38:49,978
727-L-30 requesting R.A. units,
854
00:38:49,981 --> 00:38:52,006
homicide detectives and backup
855
00:38:52,009 --> 00:38:54,455
at my location for a crime scene.
856
00:38:54,458 --> 00:38:59,247
Tell them to send a straitjacket
and a horse tranquilizer.
857
00:38:59,249 --> 00:39:00,915
Are you okay?
858
00:39:00,917 --> 00:39:02,619
Yeah.
859
00:39:02,622 --> 00:39:04,022
Thanks to you.
860
00:39:04,025 --> 00:39:06,017
Happy Valentine's Day.
861
00:39:08,270 --> 00:39:11,091
Help me, she's crazy.
862
00:39:11,094 --> 00:39:14,195
It's okay, it's okay.
Everything's all right now.
863
00:39:14,197 --> 00:39:16,564
All right, let's get you out of here.
864
00:39:16,566 --> 00:39:18,466
Who is she?
865
00:39:18,468 --> 00:39:19,986
She?
866
00:39:19,989 --> 00:39:22,189
She's his second date.
867
00:39:22,192 --> 00:39:25,632
You girls need to do
better at picking men.
868
00:39:25,635 --> 00:39:30,049
Chlorpromazine,
fluphenazine, haloperidol.
869
00:39:30,052 --> 00:39:32,564
These are first-generation
antipsychotics.
870
00:39:33,784 --> 00:39:35,950
Poor girl.
871
00:39:35,952 --> 00:39:39,010
All she wanted was to be loved.
872
00:39:39,013 --> 00:39:41,080
We'll take it from here, Sergeant.
873
00:39:41,083 --> 00:39:42,956
Go home and see your husband.
874
00:39:42,959 --> 00:39:45,947
It's Valentine's Day
for a few more hours.
875
00:39:56,692 --> 00:39:57,925
Hi.
876
00:39:57,947 --> 00:39:59,220
Hi.
877
00:40:01,011 --> 00:40:02,944
How's he doing?
878
00:40:02,954 --> 00:40:06,023
Mm. Still out of it.
879
00:40:07,150 --> 00:40:08,869
Well, from what I understand,
880
00:40:08,872 --> 00:40:11,319
he'd be completely out it
if it hadn't been for you.
881
00:40:11,321 --> 00:40:14,094
Ah. Well...
882
00:40:14,097 --> 00:40:16,030
You saved his life.
883
00:40:16,033 --> 00:40:18,942
The surgeon told me you did
a pretty impressive job, too.
884
00:40:20,331 --> 00:40:23,445
I'm just mostly trying not
to think about it, really.
885
00:40:30,240 --> 00:40:32,474
Listen, you've had a
pretty traumatic night.
886
00:40:32,476 --> 00:40:34,942
If you don't want to sit here
with him, you don't have to.
887
00:40:34,945 --> 00:40:38,313
- I can do that.
- No, no, no. I-I do, I want to.
888
00:40:40,250 --> 00:40:43,052
I-I'd love the company,
though, if you want to...
889
00:40:50,409 --> 00:40:52,193
Well, some Valentine's Day, huh?
890
00:40:53,597 --> 00:40:56,031
Super romantic.
891
00:40:56,034 --> 00:40:58,199
Well, it's one he'll never forget.
892
00:40:58,201 --> 00:41:00,235
No. It was all going so great,
893
00:41:00,237 --> 00:41:01,870
until I had to cut a hole in his throat.
894
00:41:03,673 --> 00:41:08,009
Valentine's Day rarely works
out the way you expect it to.
895
00:41:08,011 --> 00:41:10,703
You know, that's life. You
got to roll with what comes.
896
00:41:10,706 --> 00:41:13,014
Don't know what's around the corner.
897
00:41:13,016 --> 00:41:15,150
Spoken like a true first responder.
898
00:41:15,152 --> 00:41:17,766
- No, it's straight out of the handbook.
- Yeah. Yes.
899
00:41:17,769 --> 00:41:20,303
Yeah, I remember.
900
00:41:20,306 --> 00:41:22,750
Seem like you could use a cup of coffee.
901
00:41:22,753 --> 00:41:26,313
That's okay, right? I mean, you
can't choke on that, can you?
902
00:41:26,316 --> 00:41:28,963
Well, clearly you've never had
the coffee from here before.
903
00:41:28,965 --> 00:41:31,078
- I'll risk it.
- All right.
904
00:42:53,905 --> 00:42:57,531
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
905
00:42:58,305 --> 00:43:04,549
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.