All language subtitles for 9-1-1 - 01x06 - Heartbreaker.AMZN-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,554 --> 00:00:29,256 Hey, look. 2 00:00:30,990 --> 00:00:32,790 Oh, wow. 3 00:00:32,792 --> 00:00:34,625 I feel like I'm dreaming. 4 00:00:34,627 --> 00:00:36,209 I told you you'd love it. 5 00:00:36,212 --> 00:00:37,995 I had to work up the courage. 6 00:00:37,997 --> 00:00:40,146 You've had your pilot's license for all of a month. 7 00:00:40,149 --> 00:00:41,432 Had no faith. 8 00:00:47,574 --> 00:00:48,959 Now, look. 9 00:00:48,962 --> 00:00:50,274 Wow. 10 00:00:50,276 --> 00:00:52,826 It's amazing. 11 00:00:52,829 --> 00:00:54,162 Now, look, Kate, 12 00:00:54,165 --> 00:00:55,834 Griffith Park Observatory. 13 00:00:55,837 --> 00:00:57,236 Our first date. 14 00:00:57,239 --> 00:00:59,406 Best day of my life. 15 00:00:59,409 --> 00:01:01,654 - I'm gonna swing us back around, okay? - Okay. 16 00:01:06,826 --> 00:01:08,025 Crap. 17 00:01:08,027 --> 00:01:10,561 - Aah, aah! - This is not good. 18 00:01:10,563 --> 00:01:12,690 What's not? What? What's happening? 19 00:01:12,693 --> 00:01:14,160 Uh, th-there's a binder under your seat. 20 00:01:14,162 --> 00:01:16,033 Grab it. Last page is a checklist. 21 00:01:16,035 --> 00:01:17,592 Um, uh, okay. 22 00:01:17,595 --> 00:01:18,873 - Uh... - Now, last one. 23 00:01:18,876 --> 00:01:20,240 Okay. Okay, here. 24 00:01:20,243 --> 00:01:22,555 "Emergency landing without engine power"? 25 00:01:22,558 --> 00:01:23,540 Read the list, babe. 26 00:01:23,543 --> 00:01:27,044 - Um, "Airspeed 65 knots." - Check. 27 00:01:27,046 --> 00:01:29,959 - "Mixture idle cutoff." - Check. 28 00:01:29,962 --> 00:01:31,848 - "Verify flight ring is engaged." - Check. 29 00:01:31,851 --> 00:01:33,751 "Initiate engagement process." 30 00:01:33,753 --> 00:01:37,295 - Check. - "Confirm pilot is head over heels in love 31 00:01:37,298 --> 00:01:40,366 with the passenger." 32 00:01:40,369 --> 00:01:42,660 Check. 33 00:01:42,662 --> 00:01:43,861 "Will the pilot promise 34 00:01:43,863 --> 00:01:45,659 to love and cherish 35 00:01:45,662 --> 00:01:48,699 the passenger until his dying day?" 36 00:01:48,701 --> 00:01:51,068 Double check. 37 00:01:53,274 --> 00:01:57,875 - I love you so much, Kate. - I hate you. 38 00:01:57,877 --> 00:02:00,732 What do you say? Like it? 39 00:02:00,735 --> 00:02:02,680 Will you be my copilot? 40 00:02:08,923 --> 00:02:10,322 Kate. 41 00:02:12,040 --> 00:02:14,107 Hey, Kate. Kate? 42 00:02:14,110 --> 00:02:15,476 - What's wrong? - Aah! 43 00:02:15,479 --> 00:02:17,256 Kate! Kate! Kate! 44 00:02:18,685 --> 00:02:20,227 _ 45 00:02:20,228 --> 00:02:22,521 _ 46 00:02:22,522 --> 00:02:25,232 _ 47 00:02:25,233 --> 00:02:27,944 _ 48 00:02:28,178 --> 00:02:30,946 _ 49 00:02:30,947 --> 00:02:33,727 _ 50 00:02:33,730 --> 00:02:36,247 Oh, okay. 51 00:02:36,249 --> 00:02:38,049 Tell me what happened up there, sir. 52 00:02:38,051 --> 00:02:40,518 Was she complaining of chest pain or nausea? 53 00:02:40,520 --> 00:02:42,687 No, no, nothing. She just passed out. 54 00:02:42,689 --> 00:02:44,355 Is she on any medications? 55 00:02:44,358 --> 00:02:47,220 Uh, yeah, uh, some kind of thyroid medication, 56 00:02:47,223 --> 00:02:48,348 but nothing serious. 57 00:02:48,351 --> 00:02:50,259 I can't believe I did this. I think I did this. 58 00:02:50,262 --> 00:02:51,729 Did what, sir? 59 00:02:51,731 --> 00:02:54,565 I-I pretended there was something wrong with the plane. 60 00:02:54,567 --> 00:02:55,680 Why would you do that? 61 00:02:55,683 --> 00:02:58,268 I had a proposal written out on the emergency instructions. 62 00:02:58,271 --> 00:03:00,271 - I was gonna propose on Valentine's Day - Okay. Um... 63 00:03:00,273 --> 00:03:01,403 and I don't want to be so on the nose, 64 00:03:01,405 --> 00:03:02,740 so I thought I'd do it a few days early. 65 00:03:02,742 --> 00:03:03,855 Okay, okay, listen to me. 66 00:03:03,858 --> 00:03:05,523 You have to get her on the ground. 67 00:03:05,526 --> 00:03:07,526 Have you notified Air Traffic Control? 68 00:03:07,529 --> 00:03:08,883 Yeah, yeah, they said I could touch down 69 00:03:08,885 --> 00:03:10,569 at Burbank Airport in 15 minutes. 70 00:03:10,572 --> 00:03:11,702 Is there any place closer 71 00:03:11,705 --> 00:03:13,345 where you could make an emergency landing? 72 00:03:19,109 --> 00:03:20,309 Get off. Get off. 73 00:03:32,972 --> 00:03:34,005 Brakes, brakes, brakes. 74 00:03:56,827 --> 00:03:59,798 - All right, let's put her over here. - Okay. 75 00:04:03,061 --> 00:04:04,909 Does she have any history of heart problems? 76 00:04:04,912 --> 00:04:05,944 No, she's only 32. 77 00:04:05,947 --> 00:04:06,980 How does this happen? 78 00:04:06,983 --> 00:04:08,715 Blood pressure's 80/40. 79 00:04:08,718 --> 00:04:09,780 Still dropping. 80 00:04:09,783 --> 00:04:11,475 Hen, looks like a possible heart attack. 81 00:04:11,477 --> 00:04:12,811 Nitro sublingual. 82 00:04:17,500 --> 00:04:20,067 - Hey, Abbs, I'm-I'm on a call. - Okay, but don't hang up. 83 00:04:20,070 --> 00:04:21,785 I'm the one who took the call you're on. 84 00:04:21,788 --> 00:04:23,716 Listen, after he told me about the stunt that he pulled 85 00:04:23,718 --> 00:04:24,989 and he told me about her condition, 86 00:04:24,991 --> 00:04:25,853 I called her doctor. 87 00:04:25,856 --> 00:04:27,063 Wait, wh-what stunt? 88 00:04:27,066 --> 00:04:28,392 Oh, he didn't tell you? 89 00:04:28,394 --> 00:04:30,594 Romeo faked an air emergency. 90 00:04:30,596 --> 00:04:32,624 You faked an emergency? 91 00:04:32,627 --> 00:04:34,660 I was proposing. 92 00:04:34,663 --> 00:04:36,333 I thought I was being romantic. 93 00:04:36,335 --> 00:04:37,301 The doctor says 94 00:04:37,303 --> 00:04:38,319 she's on levothyroxine 95 00:04:38,322 --> 00:04:39,588 for her thyroid condition, 96 00:04:39,591 --> 00:04:41,390 which you know can 'cause heart palpitations. 97 00:04:41,393 --> 00:04:43,015 Guys, she's on levothyroxine. 98 00:04:44,483 --> 00:04:46,043 Not a heart attack. 99 00:04:46,045 --> 00:04:48,249 Broken heart syndrome? 100 00:04:48,252 --> 00:04:50,251 - That's what I'm thinking. - Okay. 101 00:04:50,254 --> 00:04:52,582 - I'll get the adenosine. - That's a real thing? 102 00:04:52,585 --> 00:04:54,086 Mimics the symptoms of a heart attack. 103 00:04:54,088 --> 00:04:56,000 It was probably brought on by her thyroid medication 104 00:04:56,002 --> 00:04:57,765 and you nearly scaring her half to death. 105 00:04:57,768 --> 00:04:59,863 You don't treat it the same as a cardiac event. 106 00:04:59,866 --> 00:05:01,458 That nitro we almost gave her 107 00:05:01,460 --> 00:05:02,921 could've caused some real damage. 108 00:05:05,398 --> 00:05:07,231 All right, she's coming to. She's coming to. 109 00:05:07,233 --> 00:05:08,432 That's it. Take some deep breaths. 110 00:05:09,846 --> 00:05:11,702 Good call, Abby. She's, uh, she's conscious. 111 00:05:11,704 --> 00:05:13,537 She's conscious, she's conscious. 112 00:05:13,539 --> 00:05:14,742 - You're okay. - You're okay. 113 00:05:14,744 --> 00:05:16,373 Deep breaths, deep breaths. 114 00:05:16,375 --> 00:05:17,679 Oh, baby, thank God. 115 00:05:17,682 --> 00:05:19,643 All right, you think you can sit up? 116 00:05:19,645 --> 00:05:20,745 Here, take it slowly. 117 00:05:23,148 --> 00:05:24,965 Can I see the ring again? 118 00:05:24,968 --> 00:05:26,417 Wait, what's happening? 119 00:05:26,419 --> 00:05:29,374 I think she's actually considering his proposal. 120 00:05:40,433 --> 00:05:42,032 Yes. 121 00:05:42,034 --> 00:05:43,635 She said yes. 122 00:05:45,438 --> 00:05:46,737 And she smacked him. 123 00:05:46,739 --> 00:05:48,535 Love hurts. 124 00:05:48,538 --> 00:05:51,641 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 125 00:05:51,644 --> 00:05:53,978 Good. All right. 126 00:05:53,980 --> 00:05:56,409 Now, three tablespoons of sugar. 127 00:05:59,151 --> 00:06:01,085 The tablespoons are the bigger ones, Mom. 128 00:06:01,087 --> 00:06:02,086 I know. 129 00:06:02,088 --> 00:06:03,220 Let her remember. 130 00:06:03,222 --> 00:06:05,589 Remember? Mom. 131 00:06:05,592 --> 00:06:07,081 - What? - Remember what? 132 00:06:07,084 --> 00:06:09,240 Honestly? I think this is the first time 133 00:06:09,243 --> 00:06:10,976 I've ever seen you bake anything. 134 00:06:10,979 --> 00:06:13,430 Uh, excuse me? Oh. 135 00:06:13,432 --> 00:06:15,332 I mean, Dad always did the cooking. 136 00:06:15,334 --> 00:06:17,401 Well, I made plenty of reservations. 137 00:06:19,029 --> 00:06:22,272 And now you're making Valentine's cookies. 138 00:06:22,275 --> 00:06:23,776 I love Valentine's Day. 139 00:06:23,779 --> 00:06:25,608 It's, like, the one day of the year 140 00:06:25,611 --> 00:06:29,313 we can be sappy and romantic and in love with love. 141 00:06:29,315 --> 00:06:31,440 So, then, why are you dating 142 00:06:31,443 --> 00:06:33,616 a guy who only likes to bone on the phone? 143 00:06:33,619 --> 00:06:36,186 We're not dating, Carla. 144 00:06:36,188 --> 00:06:38,906 Although he did invite me to the party at the firehouse. 145 00:06:38,909 --> 00:06:41,239 I don't know. It's getting kind of irritating. 146 00:06:41,242 --> 00:06:43,660 I mean, I'm fine with him being a boy toy. 147 00:06:43,663 --> 00:06:45,136 You know, I'm all right with that. 148 00:06:45,139 --> 00:06:48,865 But he's so afraid he's gonna do something wrong or hurt me 149 00:06:48,868 --> 00:06:49,948 or something. 150 00:06:49,951 --> 00:06:52,619 Frankly, I just want to put on some fancy underwear, 151 00:06:52,622 --> 00:06:53,821 and... 152 00:06:53,824 --> 00:06:56,506 get my hair done, and go out, 153 00:06:56,509 --> 00:06:58,676 and have a nice time and feel special. 154 00:06:58,678 --> 00:07:00,644 Amen to that. 155 00:07:00,646 --> 00:07:04,515 Well, maybe if Buck doesn't pull through, 156 00:07:04,517 --> 00:07:06,026 we'll all do a girls' night. 157 00:07:06,029 --> 00:07:08,570 - Ooh. - No. No way. 158 00:07:08,573 --> 00:07:12,288 A woman like you, smart and sexy with hair like an angel 159 00:07:12,291 --> 00:07:14,692 deserves a real Valentine's Day. 160 00:07:14,694 --> 00:07:16,493 If he doesn't want to give it to you, honey, then... 161 00:07:16,495 --> 00:07:18,636 sayonara, fireboy. 162 00:07:18,639 --> 00:07:20,403 Oh, yes. 163 00:07:20,406 --> 00:07:21,973 Okay. 164 00:07:25,538 --> 00:07:28,505 God, I hate Valentine's Day. 165 00:07:28,507 --> 00:07:31,075 Everywhere you look, it's perfume ads, candy ads, 166 00:07:31,077 --> 00:07:33,110 jewelry ads. It is a fake holiday 167 00:07:33,112 --> 00:07:36,513 designed by women to make guys feel guilty and go into debt. 168 00:07:36,515 --> 00:07:38,515 You think it's just women who run the companies 169 00:07:38,517 --> 00:07:40,063 that are trying to sell you those things? 170 00:07:40,065 --> 00:07:42,729 Well, they're at least in on it. 171 00:07:42,732 --> 00:07:45,433 Well, I know plenty of women... 172 00:07:45,436 --> 00:07:49,073 who don't like Valentine's Day and plenty of guys who love it. 173 00:07:49,076 --> 00:07:51,061 You? 174 00:07:51,063 --> 00:07:52,463 Yeah. 175 00:07:52,465 --> 00:07:54,143 Here and there, I've been known 176 00:07:54,146 --> 00:07:57,147 since I was about eight years old to like Valentine's Day. 177 00:07:57,150 --> 00:07:59,503 And after I met my wife, 178 00:07:59,505 --> 00:08:03,073 I'll tell you what... 179 00:08:03,075 --> 00:08:04,781 you have someone to share it with, 180 00:08:04,784 --> 00:08:06,243 it could be pretty great. 181 00:08:06,245 --> 00:08:09,014 You must miss her a lot on Valentine's Day. 182 00:08:14,037 --> 00:08:15,947 Miss her every day, Buck. 183 00:08:15,950 --> 00:08:17,283 Miss her every day. 184 00:08:29,235 --> 00:08:30,634 Welcome back, Chim. 185 00:08:37,910 --> 00:08:39,710 Aw, you guys. 186 00:08:39,712 --> 00:08:41,111 How does it feel to be back? 187 00:08:41,113 --> 00:08:42,922 Uh, beats the alternative. 188 00:08:44,450 --> 00:08:45,945 Seriously, though, everybody, 189 00:08:45,948 --> 00:08:48,323 uh, one thing I realized while I was gone 190 00:08:48,326 --> 00:08:51,622 is that, uh, I really need you people 191 00:08:51,624 --> 00:08:53,308 like I need a hole in the head! 192 00:08:53,311 --> 00:08:55,092 Oh! I cannot. 193 00:08:55,094 --> 00:08:58,529 Place hasn't been the same without you, Chim. 194 00:08:58,531 --> 00:09:00,164 You're the heart of this firehouse. 195 00:09:00,166 --> 00:09:01,432 I'm glad to have you back. 196 00:09:01,434 --> 00:09:02,628 Thanks, Bobby. 197 00:09:02,631 --> 00:09:04,665 Hey, you had a lot of people praying for you, 198 00:09:04,667 --> 00:09:06,503 not just this department, either. 199 00:09:06,505 --> 00:09:08,214 Well, I think somebody was listening. 200 00:09:08,217 --> 00:09:10,706 Even the doctors kept using the word "miracle." 201 00:09:10,709 --> 00:09:12,809 I guess if you're gonna have a piece of rebar 202 00:09:12,812 --> 00:09:15,386 that's sticking through your skull, that's the way to do it. 203 00:09:15,389 --> 00:09:17,690 - So not even a headache? - Just you, Buck. 204 00:09:17,693 --> 00:09:20,127 - Oh. Shade, shade, shade, shade, shade. - Oh, that's not funny. 205 00:09:20,129 --> 00:09:22,097 - Shade, shade. - All right. Let's light you up 206 00:09:22,099 --> 00:09:24,433 - so you can make a wish. - All right. 207 00:09:24,436 --> 00:09:25,902 All right, who's got a match? 208 00:09:25,905 --> 00:09:27,425 Really? 209 00:09:27,428 --> 00:09:29,143 Firehouse and nobody's got a match? 210 00:09:50,308 --> 00:09:53,217 - Hi. - Hi. 211 00:09:53,219 --> 00:09:55,686 Can I help you? 212 00:09:55,688 --> 00:09:57,821 Yeah, uh, I'm here for the party. 213 00:09:57,823 --> 00:09:59,495 Oh, you're a friend of Chimney's. Come on. 214 00:09:59,498 --> 00:10:01,165 No, I'm not a friend. I mean, I feel like 215 00:10:01,168 --> 00:10:03,104 I know Chimney, but... 'cause I feel like I... 216 00:10:03,107 --> 00:10:04,874 You're... are you Captain Nash? 217 00:10:04,877 --> 00:10:05,976 - Yeah. - Yeah. 218 00:10:05,979 --> 00:10:07,078 I'm sorry, who are you? 219 00:10:07,081 --> 00:10:09,232 Abby Clark, a friend of Buck's. 220 00:10:09,235 --> 00:10:11,101 Oh, you're the woman from the phone. 221 00:10:11,103 --> 00:10:13,683 - Yes... - 911 operator. 222 00:10:13,686 --> 00:10:15,371 - Right. Yes, yes, yes. - Yeah, yeah, yeah. 223 00:10:15,374 --> 00:10:16,573 - Hey, Abby. - Hi. 224 00:10:16,575 --> 00:10:18,008 - You showed. That's so cool. - Hi. 225 00:10:18,010 --> 00:10:19,776 How are you doing? It's good to see you. 226 00:10:19,778 --> 00:10:21,206 - Hi. - Hey. 227 00:10:21,209 --> 00:10:23,380 - And you brought cookies. - I brought cookies. 228 00:10:23,382 --> 00:10:24,925 Come on up. 229 00:10:24,928 --> 00:10:28,542 Uh, so, everyone, um, this is Abby Clark. 230 00:10:28,545 --> 00:10:31,292 She is L.A.'s fiercest 911 operator 231 00:10:31,295 --> 00:10:33,189 and she brought cookies, so... 232 00:10:33,192 --> 00:10:34,768 Ah, there you go. 233 00:10:34,771 --> 00:10:35,970 Come on in. 234 00:10:35,973 --> 00:10:37,361 This is, uh, this is Chimney. 235 00:10:37,363 --> 00:10:38,795 - The-the guy... - Hi. 236 00:10:38,797 --> 00:10:40,264 - Hi. Nice to meet you. - Hi. How are you doing? 237 00:10:40,266 --> 00:10:41,598 - This is Ab-Abby. - Oh, I'm good. 238 00:10:41,600 --> 00:10:43,467 - I can barely feel it now. - Oh, great. 239 00:10:43,469 --> 00:10:44,735 Uh, would you like some cake? 240 00:10:44,737 --> 00:10:45,936 - No, I'm good. Thank you. - Okay. 241 00:10:45,938 --> 00:10:47,571 Uh, okay, come on, come on. There's... 242 00:10:47,573 --> 00:10:49,439 - It's nice to meet you. - You, too. 243 00:10:49,441 --> 00:10:51,714 I was gonna light the candle. 244 00:10:51,717 --> 00:10:54,411 - You couldn't wait for me? - Are you serious? 245 00:10:54,413 --> 00:10:56,797 I get dumped after surviving rebar through my skull 246 00:10:56,800 --> 00:10:58,048 and he ends up with her? 247 00:10:58,050 --> 00:11:00,995 What's that kid have that I don't? 248 00:11:00,998 --> 00:11:02,608 Forget I asked. 249 00:11:02,611 --> 00:11:04,144 - You want some ice cream? - Yes. 250 00:11:04,147 --> 00:11:06,023 - All right. - I want a lot of ice cream. 251 00:11:06,025 --> 00:11:07,339 Oh, God. 252 00:11:07,342 --> 00:11:09,065 - It's cool, right? - Yeah, it's... 253 00:11:09,068 --> 00:11:10,706 that's one thing to say about it. 254 00:11:10,709 --> 00:11:12,676 - It's cool. - Hey. 255 00:11:12,679 --> 00:11:15,032 - Hey. Oh, how are you? - Yeah. 256 00:11:15,034 --> 00:11:16,331 - Nice to see you. - You, too. 257 00:11:16,334 --> 00:11:18,302 - How's your mom doing? - Oh, you know what, 258 00:11:18,304 --> 00:11:20,117 she's doing fine. Thank you. 259 00:11:20,120 --> 00:11:21,238 Thanks for asking. 260 00:11:21,240 --> 00:11:23,245 - Hi. - Hi. 261 00:11:23,248 --> 00:11:24,581 I'm Hen. 262 00:11:24,584 --> 00:11:26,442 Hi, Hen, I'm Abby. 263 00:11:26,445 --> 00:11:28,478 I work with your boy here. 264 00:11:28,480 --> 00:11:30,280 - Glad to know you really exist. - Mm. 265 00:11:30,282 --> 00:11:31,281 Thanks. 266 00:11:31,283 --> 00:11:32,816 He talks about you all the time. 267 00:11:32,818 --> 00:11:34,418 Really? 268 00:11:34,420 --> 00:11:36,550 Little. Little bit. 269 00:11:36,553 --> 00:11:38,128 So, where's he taking you? 270 00:11:38,131 --> 00:11:39,789 Valentine's Day tomorrow. 271 00:11:39,792 --> 00:11:41,401 Oh, we, uh... 272 00:11:41,404 --> 00:11:43,402 - We hadn't really, uh... - Don't. We don't have a plan. 273 00:11:43,404 --> 00:11:45,393 Yeah, I mean, you know, I-I have to work, and... 274 00:11:45,396 --> 00:11:46,848 Your shift ends at 2:00. So does mine. 275 00:11:46,850 --> 00:11:49,765 I'm going home to my wife. 276 00:11:49,768 --> 00:11:52,536 Uh, well, we're just being casual. 277 00:11:52,538 --> 00:11:54,011 It's no big deal. 278 00:11:54,014 --> 00:11:56,272 It's just... It's just a day. 279 00:11:56,275 --> 00:11:58,342 Yeah, the only day he's obligated 280 00:11:58,344 --> 00:11:59,643 to show you a good time. 281 00:12:01,313 --> 00:12:03,113 So, what are you doing for Valentine's Day? 282 00:12:03,115 --> 00:12:04,479 Me? 283 00:12:04,482 --> 00:12:06,416 Hell, 284 00:12:06,419 --> 00:12:08,237 I put in for a extra shift. 285 00:12:08,240 --> 00:12:10,812 I'm doing whatever I can to get my mind off romance 286 00:12:10,815 --> 00:12:12,422 - for the night. - Oh. 287 00:12:12,424 --> 00:12:13,657 So, where you taking her? 288 00:12:13,659 --> 00:12:15,158 And it better not be a salad bar. 289 00:12:15,160 --> 00:12:16,660 Whoa. 290 00:12:16,662 --> 00:12:18,737 No, you know, it'll be someplace, 291 00:12:18,740 --> 00:12:21,031 uh, really nice. 292 00:12:21,033 --> 00:12:22,165 - Okay. - Yeah? 293 00:12:22,167 --> 00:12:23,328 - Great. Yeah. - Cool. 294 00:12:23,331 --> 00:12:25,135 Getting kinda late for a rezzy. 295 00:12:25,137 --> 00:12:26,603 Well, I know people. 296 00:12:26,605 --> 00:12:27,953 Oh. 297 00:12:27,956 --> 00:12:29,261 He knows people. 298 00:12:29,264 --> 00:12:31,074 - He knows people. - Oh, yeah. 299 00:12:31,076 --> 00:12:32,676 Good-bye, Hen. Good-bye, Hen. 300 00:12:32,678 --> 00:12:33,844 Ah... 301 00:12:33,846 --> 00:12:35,545 Um, we gotta go. 302 00:12:35,547 --> 00:12:37,643 Um, tomorrow. How about 7:00? 303 00:12:37,646 --> 00:12:38,849 - Okay. All right. - Yeah? 304 00:12:38,851 --> 00:12:40,784 - All right, see ya. - Thanks. Go. 305 00:13:01,163 --> 00:13:02,828 Did you not like it? 306 00:13:02,831 --> 00:13:04,770 It's good, it's just a little salty for my taste. 307 00:13:04,773 --> 00:13:07,199 Oh. Well, I have a lot of snacks 308 00:13:07,201 --> 00:13:10,602 for our Valentine's Day double feature: 309 00:13:10,604 --> 00:13:12,945 The Notebook and Fatal Attraction. 310 00:13:12,948 --> 00:13:15,688 I'm kidding. I hate The Notebook. 311 00:13:17,578 --> 00:13:21,513 Uh, we can have sex during intermission. 312 00:13:21,515 --> 00:13:24,249 You told me you didn't want to make a V-Day plan, 313 00:13:24,251 --> 00:13:27,523 so that means we get to do mine instead. 314 00:13:27,526 --> 00:13:29,354 Now is the moment in my schedule 315 00:13:29,356 --> 00:13:30,789 where you give me my gift. 316 00:13:30,791 --> 00:13:32,625 Oh, right. 317 00:13:34,758 --> 00:13:37,058 You mentioned, once, 318 00:13:37,061 --> 00:13:38,492 liking that brand, so... 319 00:13:43,191 --> 00:13:44,724 I like chocolate. 320 00:13:44,727 --> 00:13:47,047 I like Le Vian diamonds. 321 00:13:47,050 --> 00:13:50,648 Real diamonds, not Le Vian diamond-shaped chocolates. 322 00:13:50,651 --> 00:13:52,718 Did you think I was going to get you real diamonds? 323 00:13:52,721 --> 00:13:54,278 Ted, I had a plan. 324 00:13:54,281 --> 00:13:56,381 A really specific plan for tonight, 325 00:13:56,383 --> 00:13:58,183 and you're messing it up. 326 00:13:58,185 --> 00:14:01,305 You gave me a $14.00 box of chocolates for Valentine's Day. 327 00:14:01,308 --> 00:14:03,898 I spent all day cooking for you and getting waxed 328 00:14:03,901 --> 00:14:06,344 and buying sexy underwear... I spent hours on tonight. 329 00:14:06,347 --> 00:14:08,627 Maybe you should have spent a few less hours salting the food. 330 00:14:09,964 --> 00:14:11,795 Okay, that's it, I'm out. 331 00:14:11,798 --> 00:14:14,432 You know, my friends told me to stay away from you. 332 00:14:14,434 --> 00:14:16,935 Said you had the crazy eyes. 333 00:14:16,937 --> 00:14:18,695 You told me you loved me. 334 00:14:18,698 --> 00:14:20,498 I tell that to everyone. 335 00:14:20,501 --> 00:14:23,108 Okay, you want me to do this the hard way? Fine. 336 00:14:23,110 --> 00:14:24,367 You're not my only girlfriend. 337 00:14:24,370 --> 00:14:25,784 Okay? I-I can't watch a movie with you 338 00:14:25,786 --> 00:14:28,000 because I've got plans with another girl later tonight. 339 00:14:28,003 --> 00:14:29,470 Got her the same box of chocolates. 340 00:14:29,473 --> 00:14:31,140 You don't mean anything to me, Melora. 341 00:14:35,357 --> 00:14:37,325 Okay, get out of the way, Melora. 342 00:14:40,422 --> 00:14:42,423 _ 343 00:14:42,424 --> 00:14:44,300 _ 344 00:14:44,301 --> 00:14:46,914 _ 345 00:14:55,876 --> 00:14:57,977 LAPD. Open up, please. 346 00:15:03,992 --> 00:15:05,483 Yes? 347 00:15:05,485 --> 00:15:06,700 You all right, ma'am? 348 00:15:06,703 --> 00:15:08,414 Yes, I'm fine. 349 00:15:08,417 --> 00:15:10,789 We got a noise complaint from one of your neighbors. 350 00:15:10,791 --> 00:15:12,148 Oh, I'm sorry. 351 00:15:12,151 --> 00:15:14,659 I got into a fight with my boyfriend. 352 00:15:14,661 --> 00:15:16,135 It probably got loud. 353 00:15:16,138 --> 00:15:17,505 Is he still here? 354 00:15:18,789 --> 00:15:20,456 No, I'm all alone. 355 00:15:20,459 --> 00:15:21,692 Mind if I come in? 356 00:15:31,414 --> 00:15:32,811 I'll just have a look around? 357 00:15:32,813 --> 00:15:34,406 Sure. 358 00:15:37,184 --> 00:15:40,218 Dumped on Valentine's Day. 359 00:15:40,220 --> 00:15:41,453 Can you believe it? 360 00:15:41,456 --> 00:15:43,457 Yeah, well, men can be dogs. 361 00:15:44,750 --> 00:15:46,750 I just thought he was a good dog. 362 00:15:46,753 --> 00:15:48,660 Thought he would be the one. 363 00:15:48,662 --> 00:15:51,229 Yeah, well, sometimes the one isn't even the one. 364 00:15:51,231 --> 00:15:53,298 Take it from me, you can be married 365 00:15:53,300 --> 00:15:55,934 - and still feel alone. - Do you? 366 00:15:55,936 --> 00:15:57,906 Sometimes, yeah. 367 00:15:57,909 --> 00:15:59,676 We all do. 368 00:16:04,817 --> 00:16:06,817 But you're wearing that ring. 369 00:16:06,820 --> 00:16:08,911 Yeah, well, I took a vow. 370 00:16:08,914 --> 00:16:10,930 - That's so beautiful. - Listen. 371 00:16:10,933 --> 00:16:13,500 Any man who can do this to you on Valentine's Day, 372 00:16:13,503 --> 00:16:14,936 he ain't worth it. 373 00:16:14,939 --> 00:16:16,457 All right? You're better off 374 00:16:16,460 --> 00:16:18,047 without him... You hear me? 375 00:16:25,047 --> 00:16:26,965 That's from a long time ago. 376 00:16:26,967 --> 00:16:28,900 That was really just a cry for help. 377 00:16:28,902 --> 00:16:30,422 I'll tell you what. 378 00:16:30,425 --> 00:16:32,737 You've been through a lot tonight. 379 00:16:32,739 --> 00:16:34,572 If the blues come back and you feel like 380 00:16:34,574 --> 00:16:35,770 crying out for help, 381 00:16:35,773 --> 00:16:37,942 you make a call and talk to me. 382 00:16:37,945 --> 00:16:40,145 This is my card. 383 00:16:40,148 --> 00:16:41,919 I'll be on duty all night. 384 00:16:41,922 --> 00:16:44,083 You've got a good heart. 385 00:16:45,792 --> 00:16:47,792 Available units. 386 00:16:47,795 --> 00:16:49,619 Available units, 211 in progress, 387 00:16:49,622 --> 00:16:51,695 corner of Beverly and Vermont. 388 00:16:51,698 --> 00:16:55,833 727-L-30. Show me en route. 389 00:16:55,836 --> 00:16:57,295 You okay? 390 00:16:57,297 --> 00:16:58,931 I will be now. Thank you. 391 00:17:34,835 --> 00:17:37,031 I just got some excellent advice 392 00:17:37,034 --> 00:17:38,802 from a very wise woman. 393 00:17:47,231 --> 00:17:48,887 You sure you don't want me to stay? 394 00:17:48,889 --> 00:17:50,392 I feel bad, you and Chimney 395 00:17:50,394 --> 00:17:51,827 having to pull double shifts. 396 00:17:51,829 --> 00:17:53,562 Aw, Chimney's so excited to be back, 397 00:17:53,564 --> 00:17:55,664 he'd work four shifts in a row if we asked him to. 398 00:17:55,666 --> 00:17:57,866 I already told Gardner I'd cover the first half 399 00:17:57,868 --> 00:18:00,235 of his day so he could spend it with his wife. 400 00:18:00,237 --> 00:18:02,439 So I'm good. All right, turn around. 401 00:18:06,453 --> 00:18:08,754 What if I screw this up? 402 00:18:08,757 --> 00:18:10,345 Screw it up? 403 00:18:10,347 --> 00:18:12,514 Well, my advice is don't. 404 00:18:12,516 --> 00:18:15,918 Uh, okay, what happens if we start having sex? 405 00:18:15,921 --> 00:18:16,952 Why would that happen? 406 00:18:16,955 --> 00:18:19,085 'Cause that's what always happens... I'm a sex addict. 407 00:18:19,088 --> 00:18:20,355 Self-diagnosed, yeah. 408 00:18:20,357 --> 00:18:22,591 Listen, it's not uncommon 409 00:18:22,593 --> 00:18:25,757 for a guy to use quick, meaningless sex 410 00:18:25,760 --> 00:18:27,760 to avoid real intimacy. 411 00:18:27,763 --> 00:18:30,232 So you're saying, you know, it might be okay 412 00:18:30,234 --> 00:18:32,341 to sleep with her, just as long as I'm not a dick about it? 413 00:18:32,343 --> 00:18:33,590 - I didn't say that. - No? 414 00:18:33,593 --> 00:18:34,819 Is that what you think I said? 415 00:18:34,822 --> 00:18:36,114 - That's what I heard. - That's not what I said. 416 00:18:36,116 --> 00:18:37,182 Why don't you try this? 417 00:18:37,185 --> 00:18:38,577 Why don't you try something new? 418 00:18:38,580 --> 00:18:40,414 Why don't you try, just once, 419 00:18:40,417 --> 00:18:42,630 getting to know her? Really get to know her. 420 00:18:42,633 --> 00:18:44,216 Okay... 421 00:18:45,883 --> 00:18:47,583 Wow. 422 00:18:47,585 --> 00:18:49,714 It just jumped ten degrees in here. 423 00:18:51,052 --> 00:18:52,788 You don't look like a whore at all. 424 00:18:52,790 --> 00:18:54,590 Thanks, Mom. 425 00:18:54,592 --> 00:18:59,094 Well... I'm excited. 426 00:18:59,096 --> 00:19:02,297 And with any luck, nobody'll get hurt. 427 00:19:02,299 --> 00:19:04,600 Okay, look, I need you to stop worrying about 428 00:19:04,602 --> 00:19:06,068 everybody else's wants and feelings, 429 00:19:06,070 --> 00:19:07,550 and start worrying about your own, okay? 430 00:19:07,552 --> 00:19:09,271 Fine. I'm just... I'm excited. 431 00:19:09,274 --> 00:19:11,640 It's Valentine's Day and I'm going out. 432 00:19:11,642 --> 00:19:15,777 Okay, so I should... not sleep with her tonight. 433 00:19:15,779 --> 00:19:17,346 - Correct. - Okay. 434 00:19:17,348 --> 00:19:19,478 You should not have sex with her tonight 435 00:19:19,481 --> 00:19:21,083 if you're really interested in her. 436 00:19:21,085 --> 00:19:24,353 A woman like that deserves a little chivalry. 437 00:19:24,355 --> 00:19:26,788 Chivalry? Okay, I like that. 438 00:19:26,790 --> 00:19:29,191 You know, and... don't be a dick. 439 00:19:29,193 --> 00:19:31,126 You know what, Buck, I think if you focus 440 00:19:31,128 --> 00:19:33,829 on the first part, the second part'll take care of itself. 441 00:19:33,831 --> 00:19:36,106 - Geez. - I got it, I got it. Let me try on this jacket. 442 00:19:44,833 --> 00:19:46,833 - How do I look? - You look real handsome. 443 00:19:46,836 --> 00:19:48,477 - Yeah? - Yeah. 444 00:19:48,479 --> 00:19:50,245 - Okay. Good. - Good luck. 445 00:19:50,247 --> 00:19:52,147 I don't want it. 446 00:19:52,149 --> 00:19:53,215 Good luck keeping it in your pants. 447 00:19:53,217 --> 00:19:55,185 No, I'm not... Bobby! 448 00:19:56,235 --> 00:19:57,819 _ 449 00:19:57,820 --> 00:20:00,638 _ 450 00:20:00,641 --> 00:20:04,660 _ 451 00:20:05,119 --> 00:20:07,538 _ 452 00:20:20,344 --> 00:20:22,052 I need you to back up, sir. 453 00:20:24,356 --> 00:20:26,381 So, what's the situation here? 454 00:20:26,383 --> 00:20:28,016 12 cars, no fatalities. 455 00:20:28,018 --> 00:20:29,822 But we got a medical transport vehicle 456 00:20:29,825 --> 00:20:31,161 sandwiched in there. 457 00:20:31,164 --> 00:20:33,497 Driver's freaking out. Says they were delivering 458 00:20:33,500 --> 00:20:36,090 an organ for transplant. 459 00:20:36,093 --> 00:20:39,094 Please, this organ has to get to Southland Medical immediately. 460 00:20:39,096 --> 00:20:41,430 The patient is critical. She's prepped and waiting. 461 00:20:41,432 --> 00:20:42,865 I got this. 462 00:20:46,948 --> 00:20:48,815 Buckle up, buttercup. 463 00:21:05,356 --> 00:21:07,434 Uh, what... 464 00:21:07,437 --> 00:21:09,503 what... okay. Whoa. 465 00:21:09,506 --> 00:21:10,939 Whoa. Whoa! 466 00:21:10,942 --> 00:21:11,995 Oh, g... 467 00:21:13,934 --> 00:21:15,430 Hang on. 468 00:21:21,302 --> 00:21:23,372 I don't think we're gonna make it. 469 00:21:23,374 --> 00:21:25,774 Oh, we're gonna make it. 470 00:21:28,579 --> 00:21:31,424 This is unit 727-L-30. 471 00:21:31,427 --> 00:21:35,309 I need a manual traffic control at the 10 freeway onramp 472 00:21:35,312 --> 00:21:36,864 eastbound at Alameda. 473 00:21:42,133 --> 00:21:44,088 This is uniform. We've got you covered. 474 00:21:50,501 --> 00:21:52,634 Red light. Red... 475 00:21:52,636 --> 00:21:55,504 Red light. Red light! Ah! Whoa, God! 476 00:22:01,017 --> 00:22:03,200 - So, who's the recipient? - What? 477 00:22:03,203 --> 00:22:05,934 The transplant recipient. Whose life are we saving? 478 00:22:05,937 --> 00:22:07,677 Her name is Anna Cerritos. 479 00:22:07,680 --> 00:22:10,653 She's a 16-year-old high school student from Seattle. 480 00:22:10,656 --> 00:22:12,587 Her whole family's flown out here to be with her. 481 00:22:12,589 --> 00:22:14,044 All right, we got you, Anna. 482 00:22:15,350 --> 00:22:17,106 Whoa, big truck. 483 00:22:17,109 --> 00:22:18,708 White truck. Truck truck! 484 00:22:23,780 --> 00:22:26,669 No, any...! Whoa, whoa, whoa! 485 00:22:28,145 --> 00:22:29,405 Look out! 486 00:22:35,846 --> 00:22:37,005 Here we are. 487 00:22:39,183 --> 00:22:40,182 Thank God. 488 00:22:51,669 --> 00:22:55,010 Thank you, Officer. You may have saved a life tonight. 489 00:22:55,013 --> 00:22:57,135 Well, I can't think of anything better 490 00:22:57,138 --> 00:23:00,736 than delivering a heart on Valentine's Day. 491 00:23:00,738 --> 00:23:02,038 That was a kidney. 492 00:23:05,426 --> 00:23:06,893 Kidneys are good. 493 00:23:07,279 --> 00:23:08,845 727-L-30, 494 00:23:08,848 --> 00:23:10,982 this is Dispatch. Come in. 495 00:23:10,985 --> 00:23:12,951 Go for 727-L-30. 496 00:23:12,954 --> 00:23:15,683 Sergeant Grant, police welfare check requested 497 00:23:15,686 --> 00:23:18,427 at 844 Sanborn, Los Angeles. 498 00:23:18,430 --> 00:23:20,661 Show 727-L-30 responding. 499 00:23:29,119 --> 00:23:31,553 Sergeant Athena, you came. 500 00:23:35,796 --> 00:23:38,998 Uh... I was under the impression 501 00:23:39,000 --> 00:23:41,400 that, uh, you were having distress? 502 00:23:41,402 --> 00:23:42,816 I was having a moment. 503 00:23:42,819 --> 00:23:45,738 Happy Valentine's Day! 504 00:23:45,740 --> 00:23:48,707 Did you know See's Candies is open 24-7? 505 00:23:48,709 --> 00:23:51,443 I just... I wanted to thank you for your kind words earlier. 506 00:23:51,445 --> 00:23:52,397 Oh... 507 00:23:52,400 --> 00:23:54,694 - I ate all the caramel ones. - Uh, wh... wait, you know, 508 00:23:54,697 --> 00:23:57,491 this is, this is very sweet of you, but, um... 509 00:23:57,494 --> 00:23:59,685 You really didn't have to do this. 510 00:23:59,687 --> 00:24:02,925 I just... You were so kind to me, 511 00:24:02,928 --> 00:24:04,046 and I was thinking, 512 00:24:04,049 --> 00:24:06,549 we're both members of The Lonely Hearts Club. 513 00:24:06,552 --> 00:24:08,560 To The Lonely Hearts Club! 514 00:24:08,563 --> 00:24:10,029 Oh, my God. 515 00:24:10,031 --> 00:24:11,630 Oh, I'm so sorry. 516 00:24:11,632 --> 00:24:13,566 - Oh, here, let me just, um... - No. Oh, no, no. 517 00:24:13,568 --> 00:24:15,491 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 518 00:24:15,494 --> 00:24:18,370 I-I appreciate the thought. 519 00:24:18,372 --> 00:24:22,107 Um, may I use your restroom and then go? 520 00:24:22,109 --> 00:24:25,491 Of course. You're working. I'm sorry. 521 00:24:25,494 --> 00:24:27,461 It's just down the hall to the left. 522 00:24:34,221 --> 00:24:35,854 There's hydrogen peroxide 523 00:24:35,856 --> 00:24:37,923 under the sink if you need it. 524 00:24:37,925 --> 00:24:40,326 - Thank you. I'm fine. - If that doesn't work, 525 00:24:40,328 --> 00:24:41,567 there's ammonia under there, too. 526 00:24:41,569 --> 00:24:43,475 That works really well on blood. 527 00:25:14,319 --> 00:25:16,629 Melora. 528 00:25:16,631 --> 00:25:18,631 I'm gonna need to get, uh, 529 00:25:18,634 --> 00:25:21,502 your ex-boyfriend's phone number for my report. 530 00:25:29,740 --> 00:25:31,452 Melora? 531 00:26:00,147 --> 00:26:01,941 Wish you hadn't gone in there. 532 00:26:01,944 --> 00:26:05,011 The superglue's still drying. It isn't ready yet. 533 00:26:10,551 --> 00:26:12,051 Think this'll work? 534 00:26:12,053 --> 00:26:13,852 I'd actually recommend this one, sir. 535 00:26:13,854 --> 00:26:16,321 Full-bodied red. Pair nicely with both of your meals. 536 00:26:16,323 --> 00:26:18,008 - Fantastic. That's what we'll go with. - He's so cute. 537 00:26:18,010 --> 00:26:20,043 Oh, God, I wonder if he'll ask to see his ID. 538 00:26:20,046 --> 00:26:23,028 What if he asks to see his and not mine? 539 00:26:24,822 --> 00:26:26,092 - Ahh. - Hey. 540 00:26:26,095 --> 00:26:28,366 You weren't kidding. You really do know people. 541 00:26:28,369 --> 00:26:29,802 I don't know how you got us in here. 542 00:26:29,804 --> 00:26:32,404 I, uh, I know the owner. Well, I-I met him, um... 543 00:26:32,406 --> 00:26:36,075 We, uh... we contained a noxious gas leak for them 544 00:26:36,077 --> 00:26:37,054 - a couple weeks ago, so... - Oh... 545 00:26:37,056 --> 00:26:38,377 Yeah, just try not to breathe much. 546 00:26:38,379 --> 00:26:39,411 Yeah, do that. 547 00:26:39,413 --> 00:26:41,246 Uh... 548 00:26:41,248 --> 00:26:42,514 Um, uh, no. 549 00:26:42,516 --> 00:26:44,450 It's fine. Uh, he was really appreciative. 550 00:26:44,452 --> 00:26:46,139 Thank you very much. 551 00:26:51,163 --> 00:26:55,082 Uh, yeah, sure. Tastes like wine to me. 552 00:26:56,421 --> 00:26:58,092 Thank you. 553 00:26:58,095 --> 00:26:59,797 - Uh, you want some bread? - Oh, no thanks. 554 00:26:59,800 --> 00:27:02,303 - Mind if I? - Oh, please. Go ahead. 555 00:27:02,306 --> 00:27:03,567 Man, she's pretty. 556 00:27:03,570 --> 00:27:04,735 Her hair's amazing. 557 00:27:04,738 --> 00:27:06,105 Look like that before? 558 00:27:06,107 --> 00:27:07,514 Buck, stop. 559 00:27:07,517 --> 00:27:09,852 Remember, you're not sleeping with her. 560 00:27:11,945 --> 00:27:13,785 I think I can see his muscles 561 00:27:13,788 --> 00:27:14,913 through that jacket. 562 00:27:14,915 --> 00:27:16,715 Cheers. Thank you. 563 00:27:16,717 --> 00:27:17,916 And happy Valentine's Day. 564 00:27:17,918 --> 00:27:21,220 - Cheers. - Are you finished chewing? 565 00:27:21,222 --> 00:27:23,255 - Cheers. - Mm. 566 00:27:23,257 --> 00:27:25,924 Be cool. I'm not choking in front of her. 567 00:27:25,926 --> 00:27:27,592 - Oh, you okay? - Yeah. 568 00:27:27,595 --> 00:27:30,461 Oh, God. Oh, God. Wait, don't drink, 'cause you could... 569 00:27:30,464 --> 00:27:32,598 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 570 00:27:32,600 --> 00:27:34,067 Oh, God. Wait, don't drink. 571 00:27:35,536 --> 00:27:37,936 - Do you know the Heimlich maneuver? - I do. Get him up. 572 00:27:37,939 --> 00:27:39,480 - Okay. - Get him up. 573 00:27:39,483 --> 00:27:40,921 He's not breathing. 574 00:27:41,786 --> 00:27:43,370 _ 575 00:27:43,371 --> 00:27:48,225 _ 576 00:27:48,228 --> 00:27:51,086 _ 577 00:27:51,087 --> 00:27:52,655 _ 578 00:27:57,601 --> 00:27:59,004 Come on, Buck. 579 00:27:59,007 --> 00:28:00,619 - Call 911. - We already did. 580 00:28:00,622 --> 00:28:02,455 Call 'em again. Put 'em on speaker. 581 00:28:04,018 --> 00:28:05,723 911. What's your emergency? 582 00:28:05,726 --> 00:28:08,261 It's emergency dispatcher Abby Clark, Parker Center. 583 00:28:08,263 --> 00:28:09,595 I'm not on site. 584 00:28:09,597 --> 00:28:11,063 I need to speak to Stephanie Gaskins 585 00:28:11,065 --> 00:28:12,937 in Emergency Medical Dispatch. 586 00:28:12,940 --> 00:28:14,267 This is EMD Gaskins. 587 00:28:14,269 --> 00:28:15,582 Steph, it's Abby. 588 00:28:15,585 --> 00:28:17,973 - Abby? - I've got an adult male, 589 00:28:17,976 --> 00:28:19,472 fully obstructed air pipe. 590 00:28:19,474 --> 00:28:21,874 - Compressions? - Yes, but he's unconscious. 591 00:28:21,876 --> 00:28:23,743 I can't remove the object. 592 00:28:23,745 --> 00:28:25,444 He stopped breathing two minutes ago. 593 00:28:25,446 --> 00:28:26,670 Another three minutes, 594 00:28:26,673 --> 00:28:28,062 and he's gonna have brain damage. 595 00:28:28,082 --> 00:28:29,382 I need you to walk me through 596 00:28:29,384 --> 00:28:31,083 an emergency tracheotomy. 597 00:28:31,085 --> 00:28:32,919 Abby, have you lost your mind? 598 00:28:32,921 --> 00:28:34,022 Come on. 599 00:28:34,025 --> 00:28:37,043 You know the paramedics are gonna be at least seven minutes. 600 00:28:37,046 --> 00:28:38,490 I can't let this happen. 601 00:28:38,493 --> 00:28:40,293 I've got to do something. 602 00:28:40,295 --> 00:28:42,161 You got a knife? Something sharp? 603 00:28:42,163 --> 00:28:43,187 And you're going to need something 604 00:28:43,189 --> 00:28:45,997 to keep the airway open, like a pen or a straw. 605 00:28:46,000 --> 00:28:48,502 A knife a-and a pen or a straw, something. 606 00:28:49,837 --> 00:28:51,337 - Okay. - Here. 607 00:28:51,339 --> 00:28:52,999 Thanks. 608 00:28:53,002 --> 00:28:54,879 Find the indentation between his Adam's apple 609 00:28:54,882 --> 00:28:56,269 and the cricoid cartilage. 610 00:28:56,272 --> 00:28:57,882 Okay. 611 00:28:57,885 --> 00:29:00,011 Yup. Okay, I think I found it. 612 00:29:00,014 --> 00:29:02,014 You're going to make a horizontal incision, 613 00:29:02,016 --> 00:29:03,382 a half-inch wide 614 00:29:03,384 --> 00:29:04,717 and about half-inch deep. 615 00:29:04,719 --> 00:29:06,320 Oh, my God. 616 00:29:08,723 --> 00:29:10,390 Oh, God. 617 00:29:12,061 --> 00:29:13,818 Oh, God. Okay. 618 00:29:13,828 --> 00:29:15,386 There shouldn't be a lot of blood, 619 00:29:15,388 --> 00:29:17,896 but try to keep it from leaking into his windpipe. 620 00:29:17,899 --> 00:29:19,565 Okay, I did it. 621 00:29:19,567 --> 00:29:21,534 Okay, stick your finger in, open it up. 622 00:29:21,536 --> 00:29:24,437 Oh, God. Oh, my God. Okay, okay, okay. 623 00:29:24,439 --> 00:29:25,672 Get the pen in there. 624 00:29:27,522 --> 00:29:28,875 Two quick breaths. 625 00:29:30,745 --> 00:29:32,845 Five seconds. Four... 626 00:29:32,847 --> 00:29:35,515 Three... Two. Another quick breath. 627 00:29:43,891 --> 00:29:45,891 Excuse me, excuse me. Gurney coming through. 628 00:29:45,893 --> 00:29:48,561 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 629 00:29:48,563 --> 00:29:50,608 - Gurney coming through. - You're okay. 630 00:29:50,670 --> 00:29:52,130 _ 631 00:29:52,981 --> 00:29:57,677 _ 632 00:29:58,011 --> 00:30:01,386 _ 633 00:30:01,389 --> 00:30:03,350 _ 634 00:30:03,517 --> 00:30:05,810 _ 635 00:30:05,811 --> 00:30:10,565 _ 636 00:30:10,568 --> 00:30:12,802 Was the caller the only one in the house? 637 00:30:12,805 --> 00:30:15,439 As far as I know, but if not, he could be laid up. 638 00:30:15,442 --> 00:30:17,056 You might have to bust the door open. 639 00:30:17,058 --> 00:30:19,091 Check in there, too. 640 00:30:21,095 --> 00:30:23,233 LAFD, anybody home? 641 00:30:25,500 --> 00:30:28,801 Los Angeles Fire Department, anybody home? 642 00:30:28,803 --> 00:30:30,603 - All right, Chim, go ahead. - All right. 643 00:30:30,605 --> 00:30:32,003 Bust it open. 644 00:30:35,810 --> 00:30:37,309 Um... 645 00:30:37,311 --> 00:30:38,944 Hi. Can I help you? 646 00:30:38,946 --> 00:30:41,988 Uh, yes, a man called 911, gave us this address. 647 00:30:41,991 --> 00:30:44,558 Said he had fallen, he was in some kind of distress. 648 00:30:44,561 --> 00:30:46,485 Male in distress? 649 00:30:46,487 --> 00:30:48,405 No. I'm the only man here, 650 00:30:48,408 --> 00:30:50,723 and pretty sure I'm not in distress. 651 00:30:50,726 --> 00:30:52,941 And the two of you have been home all night? 652 00:30:52,944 --> 00:30:54,326 I-I was. Alex... 653 00:30:54,328 --> 00:30:56,796 I told her I had to work on Valentine's Day. 654 00:30:58,433 --> 00:31:00,433 You should have seen how pissed off she was at me. 655 00:31:00,435 --> 00:31:01,901 But it was all part of the plan. 656 00:31:01,903 --> 00:31:04,070 He came home and surprised me with flowers 657 00:31:04,072 --> 00:31:06,372 - and takeout from Mr. Chows. - Yeah, her favorite. 658 00:31:06,374 --> 00:31:08,105 I'm a serious romantic. 659 00:31:08,108 --> 00:31:10,174 So you weren't expecting him home until later? 660 00:31:10,177 --> 00:31:12,371 Not for hours. 661 00:31:12,374 --> 00:31:14,013 Uh, would you guys mind 662 00:31:14,015 --> 00:31:16,723 if we took a quick peek around the perimeter? 663 00:31:16,726 --> 00:31:17,722 It's procedure. 664 00:31:17,725 --> 00:31:20,038 Yeah, yeah. Of course. You want me to show you around? 665 00:31:20,041 --> 00:31:21,927 No. We've got it. You can get back to your romance. 666 00:31:21,929 --> 00:31:23,522 Yes. 667 00:31:30,316 --> 00:31:31,448 Got it? 668 00:31:31,451 --> 00:31:32,931 Watch your step, there, Captain. 669 00:31:32,934 --> 00:31:34,901 Watch your step. 670 00:31:39,974 --> 00:31:41,607 See anything, Chim? 671 00:31:41,609 --> 00:31:43,143 Nothing over here. 672 00:31:47,315 --> 00:31:49,315 Hey, Chim. 673 00:31:49,317 --> 00:31:50,897 Over here. 674 00:31:50,900 --> 00:31:52,917 Oh. Shh. 675 00:31:52,920 --> 00:31:55,221 - Come here. - Don't move. Do not move, sir. 676 00:31:55,223 --> 00:31:57,823 - You jumped from up there, didn't you? - Yeah. Yes. 677 00:31:57,825 --> 00:31:59,258 Okay. 678 00:31:59,260 --> 00:32:01,393 - How many fingers am I holding up? - Uh, two. 679 00:32:01,395 --> 00:32:03,496 - What day is it? - Uh, Valentine's Day. 680 00:32:03,498 --> 00:32:05,577 What do you think, Chim? They broken? 681 00:32:05,596 --> 00:32:08,858 There's deformity. They're both broken. 682 00:32:08,861 --> 00:32:10,894 Sir, I'm just gonna stabilize your neck. 683 00:32:10,897 --> 00:32:12,223 There. 684 00:32:12,226 --> 00:32:14,173 - Ah. - So you sustained 685 00:32:14,175 --> 00:32:16,041 what we call a Casanova Fracture. 686 00:32:16,043 --> 00:32:18,844 What, uh, w-why is it called a Casanova Fracture? 687 00:32:18,846 --> 00:32:20,546 Well, woman is having an affair, 688 00:32:20,548 --> 00:32:23,849 husband comes home early, the guy jumps off: Casanova. 689 00:32:23,851 --> 00:32:24,921 Oh, God. 690 00:32:24,924 --> 00:32:27,052 - Chim, you ready? - Y-ow, ow, ow! 691 00:32:27,054 --> 00:32:28,387 - Sir, take it easy, we're gonna roll you over. - Careful. No. 692 00:32:28,389 --> 00:32:29,455 - Okay? On the count of three. - No. No! 693 00:32:29,457 --> 00:32:31,019 - One, two, three. - No. No. 694 00:32:31,022 --> 00:32:32,491 Oh, God! Oh... 695 00:32:32,494 --> 00:32:34,059 You're okay. You're all right. 696 00:32:34,061 --> 00:32:35,227 You're okay. Yeah, okay. 697 00:32:35,229 --> 00:32:37,397 Oh, God, my leg. Ow! 698 00:32:37,400 --> 00:32:39,564 Mickey? 699 00:32:39,567 --> 00:32:41,133 What the... oh, God. 700 00:32:41,135 --> 00:32:42,201 What the hell is going...? 701 00:32:42,203 --> 00:32:44,866 Was he in here when I got home? 702 00:32:44,869 --> 00:32:46,991 You said you were gonna be at work. 703 00:32:46,994 --> 00:32:48,786 All right, take a breath. This man has been 704 00:32:48,788 --> 00:32:50,374 severely injured, and you can work this 705 00:32:50,377 --> 00:32:52,182 all out with your wife once we get him 706 00:32:52,185 --> 00:32:53,686 medical attention and get him out of here. 707 00:32:53,688 --> 00:32:56,156 - She's not my wife. - She's my wife. 708 00:32:59,522 --> 00:33:01,086 We're separated. 709 00:33:01,088 --> 00:33:02,922 You said it was done between the two of you. 710 00:33:02,924 --> 00:33:04,490 You asked me to move in here. 711 00:33:04,492 --> 00:33:06,759 I'm sorry. I-I really am. 712 00:33:06,761 --> 00:33:09,061 There's just so much history between us. 713 00:33:09,063 --> 00:33:10,429 So many memories. 714 00:33:10,431 --> 00:33:12,199 Oh, God! 715 00:33:13,647 --> 00:33:15,301 - Baby. - What? 716 00:33:15,303 --> 00:33:16,569 I am so sorry. 717 00:33:16,571 --> 00:33:17,603 Are you okay? 718 00:33:17,605 --> 00:33:18,938 Uh, I'm okay. 719 00:33:18,940 --> 00:33:20,105 I'm okay. I love you. 720 00:33:20,107 --> 00:33:21,240 I love you. 721 00:33:21,242 --> 00:33:22,575 I love you! 722 00:33:22,577 --> 00:33:24,043 Wait. 723 00:33:24,045 --> 00:33:25,477 Wait, can I ride with him 724 00:33:25,479 --> 00:33:27,279 - to the hospital? - Yeah, so long 725 00:33:27,281 --> 00:33:29,755 as the divorce papers aren't signed yet. 726 00:33:35,505 --> 00:33:37,756 So was that creepy or romantic? 727 00:33:37,758 --> 00:33:39,758 Eh, a little of both. 728 00:33:39,760 --> 00:33:42,036 Got to love Valentine's Day. 729 00:33:51,832 --> 00:33:54,033 This... 730 00:33:54,036 --> 00:33:56,903 This was supposed to be a surprise. 731 00:33:58,630 --> 00:34:00,412 Ted didn't seem to appreciate the effort 732 00:34:00,414 --> 00:34:02,581 I put into Valentine's Day, but... 733 00:34:02,583 --> 00:34:04,016 he will once I'm done with him. 734 00:34:04,018 --> 00:34:06,485 Once you're done with him? 735 00:34:06,487 --> 00:34:09,855 Melora, you chopped him up and superglued him back together. 736 00:34:09,857 --> 00:34:12,024 Well, yeah. How would you have done it? 737 00:34:12,026 --> 00:34:14,860 Melora, stop it. Look at me. 738 00:34:14,862 --> 00:34:16,662 Look at me. 739 00:34:16,664 --> 00:34:18,338 You're sick. 740 00:34:18,341 --> 00:34:19,908 And it's not your fault. 741 00:34:19,911 --> 00:34:21,333 You're on so many drugs, 742 00:34:21,335 --> 00:34:23,189 you don't know what you're doing. 743 00:34:23,192 --> 00:34:24,580 No, that's not true. 744 00:34:24,583 --> 00:34:26,341 I know exactly what I'm doing. 745 00:34:26,344 --> 00:34:28,200 And actually, you know what? 746 00:34:28,203 --> 00:34:32,369 I'm so sick of people telling me what's wrong with me. 747 00:34:32,372 --> 00:34:34,179 There's nothing wrong with my brain. 748 00:34:34,181 --> 00:34:36,541 It's my heart. I have a broken heart. 749 00:34:36,544 --> 00:34:41,053 Melora, you're suffering, and you've been hurt. 750 00:34:41,055 --> 00:34:43,055 And I can relate. 751 00:34:43,057 --> 00:34:45,391 You have to believe me when I tell you 752 00:34:45,393 --> 00:34:48,527 that heartbreak doesn't last forever. 753 00:34:48,529 --> 00:34:50,932 But some mistakes do. 754 00:34:50,935 --> 00:34:53,010 Now whatever happens after tonight, 755 00:34:53,013 --> 00:34:56,999 the system can-can go easy on a woman scorned, 756 00:34:57,002 --> 00:34:59,003 but not on one who hurts a cop. 757 00:35:00,608 --> 00:35:03,208 So untie me. I can help you, 758 00:35:03,210 --> 00:35:05,919 but you have to untie me. 759 00:35:07,157 --> 00:35:09,324 Somebody help me, please! 760 00:35:09,327 --> 00:35:13,025 - Help me! - Well, look who finally woke up. 761 00:35:13,028 --> 00:35:14,518 Who else is here, Melora? 762 00:35:14,521 --> 00:35:16,155 Ashleigh. 763 00:35:16,157 --> 00:35:18,891 The girl Ted was gonna spend Valentine's Day with. 764 00:35:18,893 --> 00:35:22,581 He met her at the gym because could he be more of a clich�? 765 00:35:22,584 --> 00:35:24,096 I saw it in their texts. 766 00:35:24,098 --> 00:35:25,831 And then I texted her from his phone 767 00:35:25,833 --> 00:35:27,533 and told her to come here for a romantic rendezvous... 768 00:35:27,535 --> 00:35:29,301 - Did you hurt her? - I bashed her over the head 769 00:35:29,303 --> 00:35:30,983 when she came, with a pan, 770 00:35:30,986 --> 00:35:33,100 a couple times, but not enough, apparently, 771 00:35:33,103 --> 00:35:35,761 'cause she hasn't lost the ability to speak. 772 00:35:35,764 --> 00:35:39,566 She's not a good person. She's not like us. 773 00:35:39,569 --> 00:35:44,016 - Please help me! - Or maybe she's a victim, too. 774 00:35:44,018 --> 00:35:46,897 Maybe Ted duped her, just like he did you. 775 00:35:46,900 --> 00:35:48,127 No. 776 00:35:48,130 --> 00:35:50,799 Maybe he didn't tell her that he already had a girlfriend. 777 00:35:50,802 --> 00:35:53,028 No, she knew. 778 00:35:53,031 --> 00:35:57,171 - They probably had a good laugh about me! - Help, please! 779 00:35:57,174 --> 00:36:00,963 Well, maybe you should bring her up here so we can find out. 780 00:36:00,966 --> 00:36:02,568 We could talk to her together. 781 00:36:02,570 --> 00:36:04,069 You think I should kill her up here? 782 00:36:04,071 --> 00:36:06,105 No, you shouldn't hurt that girl. 783 00:36:06,107 --> 00:36:07,473 She has to die tonight, 784 00:36:07,475 --> 00:36:09,288 because what if she tries to get Ted back? 785 00:36:09,291 --> 00:36:12,578 Sweetheart, Ted's dead. 786 00:36:12,580 --> 00:36:14,168 He won't be once I fix him, okay? 787 00:36:14,186 --> 00:36:16,253 Ted was perfect. He had a job, he was handsome, 788 00:36:16,256 --> 00:36:17,555 the sex was great. 789 00:36:17,558 --> 00:36:19,617 Only problem was that he had an awful, 790 00:36:19,620 --> 00:36:21,324 cheating heart. 791 00:36:21,327 --> 00:36:23,790 He just needs a new heart, a good one. 792 00:36:23,793 --> 00:36:25,891 Help! 793 00:36:25,893 --> 00:36:28,540 - It doesn't work that way. - Course it does. 794 00:36:28,543 --> 00:36:31,630 You're a really good person, Athena. 795 00:36:31,632 --> 00:36:33,657 You honored your vows. 796 00:36:33,660 --> 00:36:35,222 You were so nice to me. 797 00:36:35,225 --> 00:36:37,027 That's why I had you come back here tonight 798 00:36:37,030 --> 00:36:40,932 because your heart is so wonderful and pure. 799 00:36:40,935 --> 00:36:44,946 And if I can take your heart and put it in Ted, 800 00:36:44,949 --> 00:36:46,913 then all of my dreams come true. 801 00:36:55,631 --> 00:36:57,035 This says I need a handsaw 802 00:36:57,038 --> 00:36:58,663 to get through your rib cage. I mean, who the heck 803 00:36:58,665 --> 00:37:01,295 has a handsaw just lying around? 804 00:37:01,298 --> 00:37:03,485 Whatever, I'll make it work. 805 00:37:03,487 --> 00:37:04,686 That's what Melora does. 806 00:37:04,688 --> 00:37:05,921 Makes the best out of things. 807 00:37:05,923 --> 00:37:07,489 Creating art from garbage. 808 00:37:07,491 --> 00:37:09,224 Get your hands off of me. 809 00:37:09,226 --> 00:37:11,528 How am I supposed to cut your heart out if I can't touch you? 810 00:37:21,108 --> 00:37:23,773 Do you know the real history of Valentine's Day? 811 00:37:25,009 --> 00:37:26,498 It started in Roman times 812 00:37:26,501 --> 00:37:29,545 as a pagan ritual to Lupercalia. 813 00:37:29,548 --> 00:37:33,150 I know this because my daughter did a report on it for school. 814 00:37:33,152 --> 00:37:37,014 The men of the towns would strip naked and run down the streets, 815 00:37:37,017 --> 00:37:39,751 beating unmarried women or infertile women, 816 00:37:39,754 --> 00:37:41,323 because they thought the beatings 817 00:37:41,325 --> 00:37:43,825 would somehow cure them. 818 00:37:43,827 --> 00:37:46,662 Or help find them a husband. 819 00:37:48,595 --> 00:37:51,780 Then, they sacrificed a dog... 820 00:37:51,783 --> 00:37:53,016 That's not true. 821 00:37:53,019 --> 00:37:55,201 It's to celebrate Saint Valentine, 822 00:37:55,204 --> 00:37:57,004 the patron saint of love. 823 00:37:57,007 --> 00:37:59,561 Saint Valentine? Ha! 824 00:37:59,564 --> 00:38:03,044 The patron saint of epileptics, not lovers. 825 00:38:03,047 --> 00:38:04,379 You're a liar. 826 00:38:04,381 --> 00:38:06,491 And you are a crazy bitch. 827 00:38:06,494 --> 00:38:07,694 Better than a dead one! 828 00:38:09,333 --> 00:38:11,397 Let me in! 829 00:38:11,400 --> 00:38:13,186 I know you're in there, you piece of garbage! 830 00:38:34,106 --> 00:38:35,439 Hey, stop it. 831 00:38:35,442 --> 00:38:37,075 Where is he? 832 00:38:37,078 --> 00:38:39,223 - Ted! Ted! - Miss! Miss, hey! 833 00:38:39,226 --> 00:38:40,659 Hey, who are you? 834 00:38:40,662 --> 00:38:42,884 - Where the hell are you? - Hey! Hey! 835 00:38:42,886 --> 00:38:44,286 Hey! Miss! 836 00:38:46,415 --> 00:38:48,890 Okay, what kind of weird, kinky crap does he have 837 00:38:48,892 --> 00:38:50,692 - going on over here? - You need to calm down. 838 00:38:50,694 --> 00:38:52,094 Now, who are you? 839 00:38:52,096 --> 00:38:53,170 I'm Sandra. 840 00:38:53,173 --> 00:38:55,207 Ted made a Valentine's date with me tonight, 841 00:38:55,210 --> 00:38:56,889 and then, he just stood me up. 842 00:38:56,892 --> 00:39:01,102 Ted! You bastard, I know you're here, you cheater! 843 00:39:01,105 --> 00:39:04,239 I used Find My Phone to see where you were! 844 00:39:04,241 --> 00:39:05,553 You signed into your iCloud 845 00:39:05,556 --> 00:39:07,991 on my computer like a damn idiot! 846 00:39:07,994 --> 00:39:10,717 I can track you wherever you are in this city. 847 00:39:10,720 --> 00:39:13,022 Where is he? I'm gonna kill him. 848 00:39:13,025 --> 00:39:14,290 No, little late for that, honey. 849 00:39:14,292 --> 00:39:16,530 Ted already gave his heart to someone else. 850 00:39:16,533 --> 00:39:18,466 You were his third date of the evening. 851 00:39:18,469 --> 00:39:20,881 None of which he's gonna make because he's dead. 852 00:39:20,884 --> 00:39:22,998 727-L-30 requesting R.A. units, 853 00:39:23,001 --> 00:39:25,026 homicide detectives and backup 854 00:39:25,029 --> 00:39:27,475 at my location for a crime scene. 855 00:39:27,478 --> 00:39:32,267 Tell them to send a straitjacket and a horse tranquilizer. 856 00:39:32,269 --> 00:39:33,935 Are you okay? 857 00:39:33,937 --> 00:39:35,639 Yeah. 858 00:39:35,642 --> 00:39:37,042 Thanks to you. 859 00:39:37,045 --> 00:39:39,037 Happy Valentine's Day. 860 00:39:41,290 --> 00:39:44,111 Help me, she's crazy. 861 00:39:44,114 --> 00:39:47,215 It's okay, it's okay. Everything's all right now. 862 00:39:47,217 --> 00:39:49,584 All right, let's get you out of here. 863 00:39:49,586 --> 00:39:51,486 Who is she? 864 00:39:51,488 --> 00:39:53,006 She? 865 00:39:53,009 --> 00:39:55,209 She's his second date. 866 00:39:55,212 --> 00:39:58,652 You girls need to do better at picking men. 867 00:39:58,655 --> 00:40:03,069 Chlorpromazine, fluphenazine, haloperidol. 868 00:40:03,072 --> 00:40:05,584 These are first-generation antipsychotics. 869 00:40:06,804 --> 00:40:08,970 Poor girl. 870 00:40:08,972 --> 00:40:12,030 All she wanted was to be loved. 871 00:40:12,033 --> 00:40:14,100 We'll take it from here, Sergeant. 872 00:40:14,103 --> 00:40:15,976 Go home and see your husband. 873 00:40:15,979 --> 00:40:18,967 It's Valentine's Day for a few more hours. 874 00:40:29,712 --> 00:40:30,945 Hi. 875 00:40:30,967 --> 00:40:32,240 Hi. 876 00:40:34,031 --> 00:40:35,964 How's he doing? 877 00:40:35,974 --> 00:40:39,043 Mm. Still out of it. 878 00:40:40,170 --> 00:40:41,889 Well, from what I understand, 879 00:40:41,892 --> 00:40:44,339 he'd be completely out it if it hadn't been for you. 880 00:40:44,341 --> 00:40:47,114 Ah. Well... 881 00:40:47,117 --> 00:40:49,050 You saved his life. 882 00:40:49,053 --> 00:40:51,962 The surgeon told me you did a pretty impressive job, too. 883 00:40:53,351 --> 00:40:56,465 I'm just mostly trying not to think about it, really. 884 00:41:03,260 --> 00:41:05,494 Listen, you've had a pretty traumatic night. 885 00:41:05,496 --> 00:41:07,962 If you don't want to sit here with him, you don't have to. 886 00:41:07,965 --> 00:41:11,333 - I can do that. - No, no, no. I-I do, I want to. 887 00:41:13,270 --> 00:41:16,072 I-I'd love the company, though, if you want to... 888 00:41:23,429 --> 00:41:25,213 Well, some Valentine's Day, huh? 889 00:41:26,617 --> 00:41:29,051 Super romantic. 890 00:41:29,054 --> 00:41:31,219 Well, it's one he'll never forget. 891 00:41:31,221 --> 00:41:33,255 No. It was all going so great, 892 00:41:33,257 --> 00:41:34,890 until I had to cut a hole in his throat. 893 00:41:36,693 --> 00:41:41,029 Valentine's Day rarely works out the way you expect it to. 894 00:41:41,031 --> 00:41:43,723 You know, that's life. You got to roll with what comes. 895 00:41:43,726 --> 00:41:46,034 Don't know what's around the corner. 896 00:41:46,036 --> 00:41:48,170 Spoken like a true first responder. 897 00:41:48,172 --> 00:41:50,786 - No, it's straight out of the handbook. - Yeah. Yes. 898 00:41:50,789 --> 00:41:53,323 Yeah, I remember. 899 00:41:53,326 --> 00:41:55,770 Seem like you could use a cup of coffee. 900 00:41:55,773 --> 00:41:59,333 That's okay, right? I mean, you can't choke on that, can you? 901 00:41:59,336 --> 00:42:01,983 Well, clearly you've never had the coffee from here before. 902 00:42:01,985 --> 00:42:04,098 - I'll risk it. - All right. 903 00:43:26,925 --> 00:43:30,551 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 63261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.