Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,554 --> 00:00:29,256
Hey, look.
2
00:00:30,990 --> 00:00:32,790
Oh, wow.
3
00:00:32,792 --> 00:00:34,625
I feel like I'm dreaming.
4
00:00:34,627 --> 00:00:36,209
I told you you'd love it.
5
00:00:36,212 --> 00:00:37,995
I had to work up the courage.
6
00:00:37,997 --> 00:00:40,146
You've had your pilot's
license for all of a month.
7
00:00:40,149 --> 00:00:41,432
Had no faith.
8
00:00:47,574 --> 00:00:48,959
Now, look.
9
00:00:48,962 --> 00:00:50,274
Wow.
10
00:00:50,276 --> 00:00:52,826
It's amazing.
11
00:00:52,829 --> 00:00:54,162
Now, look, Kate,
12
00:00:54,165 --> 00:00:55,834
Griffith Park Observatory.
13
00:00:55,837 --> 00:00:57,236
Our first date.
14
00:00:57,239 --> 00:00:59,406
Best day of my life.
15
00:00:59,409 --> 00:01:01,654
- I'm gonna swing us back around, okay?
- Okay.
16
00:01:06,826 --> 00:01:08,025
Crap.
17
00:01:08,027 --> 00:01:10,561
- Aah, aah!
- This is not good.
18
00:01:10,563 --> 00:01:12,690
What's not? What? What's happening?
19
00:01:12,693 --> 00:01:14,160
Uh, th-there's a binder under your seat.
20
00:01:14,162 --> 00:01:16,033
Grab it. Last page is a checklist.
21
00:01:16,035 --> 00:01:17,592
Um, uh, okay.
22
00:01:17,595 --> 00:01:18,873
- Uh...
- Now, last one.
23
00:01:18,876 --> 00:01:20,240
Okay. Okay, here.
24
00:01:20,243 --> 00:01:22,555
"Emergency landing
without engine power"?
25
00:01:22,558 --> 00:01:23,540
Read the list, babe.
26
00:01:23,543 --> 00:01:27,044
- Um, "Airspeed 65 knots."
- Check.
27
00:01:27,046 --> 00:01:29,959
- "Mixture idle cutoff."
- Check.
28
00:01:29,962 --> 00:01:31,848
- "Verify flight ring is engaged."
- Check.
29
00:01:31,851 --> 00:01:33,751
"Initiate engagement process."
30
00:01:33,753 --> 00:01:37,295
- Check.
- "Confirm pilot is head over heels in love
31
00:01:37,298 --> 00:01:40,366
with the passenger."
32
00:01:40,369 --> 00:01:42,660
Check.
33
00:01:42,662 --> 00:01:43,861
"Will the pilot promise
34
00:01:43,863 --> 00:01:45,659
to love and cherish
35
00:01:45,662 --> 00:01:48,699
the passenger until his dying day?"
36
00:01:48,701 --> 00:01:51,068
Double check.
37
00:01:53,274 --> 00:01:57,875
- I love you so much, Kate.
- I hate you.
38
00:01:57,877 --> 00:02:00,732
What do you say? Like it?
39
00:02:00,735 --> 00:02:02,680
Will you be my copilot?
40
00:02:08,923 --> 00:02:10,322
Kate.
41
00:02:12,040 --> 00:02:14,107
Hey, Kate. Kate?
42
00:02:14,110 --> 00:02:15,476
- What's wrong?
- Aah!
43
00:02:15,479 --> 00:02:17,256
Kate! Kate! Kate!
44
00:02:18,685 --> 00:02:20,227
_
45
00:02:20,228 --> 00:02:22,521
_
46
00:02:22,522 --> 00:02:25,232
_
47
00:02:25,233 --> 00:02:27,944
_
48
00:02:28,178 --> 00:02:30,946
_
49
00:02:30,947 --> 00:02:33,727
_
50
00:02:33,730 --> 00:02:36,247
Oh, okay.
51
00:02:36,249 --> 00:02:38,049
Tell me what happened up there, sir.
52
00:02:38,051 --> 00:02:40,518
Was she complaining of
chest pain or nausea?
53
00:02:40,520 --> 00:02:42,687
No, no, nothing. She just passed out.
54
00:02:42,689 --> 00:02:44,355
Is she on any medications?
55
00:02:44,358 --> 00:02:47,220
Uh, yeah, uh, some kind
of thyroid medication,
56
00:02:47,223 --> 00:02:48,348
but nothing serious.
57
00:02:48,351 --> 00:02:50,259
I can't believe I did
this. I think I did this.
58
00:02:50,262 --> 00:02:51,729
Did what, sir?
59
00:02:51,731 --> 00:02:54,565
I-I pretended there was
something wrong with the plane.
60
00:02:54,567 --> 00:02:55,680
Why would you do that?
61
00:02:55,683 --> 00:02:58,268
I had a proposal written out
on the emergency instructions.
62
00:02:58,271 --> 00:03:00,271
- I was gonna propose on Valentine's Day
- Okay. Um...
63
00:03:00,273 --> 00:03:01,403
and I don't want to be so on the nose,
64
00:03:01,405 --> 00:03:02,740
so I thought I'd do it a few days early.
65
00:03:02,742 --> 00:03:03,855
Okay, okay, listen to me.
66
00:03:03,858 --> 00:03:05,523
You have to get her on the ground.
67
00:03:05,526 --> 00:03:07,526
Have you notified Air Traffic Control?
68
00:03:07,529 --> 00:03:08,883
Yeah, yeah, they said I could touch down
69
00:03:08,885 --> 00:03:10,569
at Burbank Airport in 15 minutes.
70
00:03:10,572 --> 00:03:11,702
Is there any place closer
71
00:03:11,705 --> 00:03:13,345
where you could make
an emergency landing?
72
00:03:19,109 --> 00:03:20,309
Get off. Get off.
73
00:03:32,972 --> 00:03:34,005
Brakes, brakes, brakes.
74
00:03:56,827 --> 00:03:59,798
- All right, let's put her over here.
- Okay.
75
00:04:03,061 --> 00:04:04,909
Does she have any
history of heart problems?
76
00:04:04,912 --> 00:04:05,944
No, she's only 32.
77
00:04:05,947 --> 00:04:06,980
How does this happen?
78
00:04:06,983 --> 00:04:08,715
Blood pressure's 80/40.
79
00:04:08,718 --> 00:04:09,780
Still dropping.
80
00:04:09,783 --> 00:04:11,475
Hen, looks like a possible heart attack.
81
00:04:11,477 --> 00:04:12,811
Nitro sublingual.
82
00:04:17,500 --> 00:04:20,067
- Hey, Abbs, I'm-I'm on a call.
- Okay, but don't hang up.
83
00:04:20,070 --> 00:04:21,785
I'm the one who took the call you're on.
84
00:04:21,788 --> 00:04:23,716
Listen, after he told me
about the stunt that he pulled
85
00:04:23,718 --> 00:04:24,989
and he told me about her condition,
86
00:04:24,991 --> 00:04:25,853
I called her doctor.
87
00:04:25,856 --> 00:04:27,063
Wait, wh-what stunt?
88
00:04:27,066 --> 00:04:28,392
Oh, he didn't tell you?
89
00:04:28,394 --> 00:04:30,594
Romeo faked an air emergency.
90
00:04:30,596 --> 00:04:32,624
You faked an emergency?
91
00:04:32,627 --> 00:04:34,660
I was proposing.
92
00:04:34,663 --> 00:04:36,333
I thought I was being romantic.
93
00:04:36,335 --> 00:04:37,301
The doctor says
94
00:04:37,303 --> 00:04:38,319
she's on levothyroxine
95
00:04:38,322 --> 00:04:39,588
for her thyroid condition,
96
00:04:39,591 --> 00:04:41,390
which you know can
'cause heart palpitations.
97
00:04:41,393 --> 00:04:43,015
Guys, she's on levothyroxine.
98
00:04:44,483 --> 00:04:46,043
Not a heart attack.
99
00:04:46,045 --> 00:04:48,249
Broken heart syndrome?
100
00:04:48,252 --> 00:04:50,251
- That's what I'm thinking.
- Okay.
101
00:04:50,254 --> 00:04:52,582
- I'll get the adenosine.
- That's a real thing?
102
00:04:52,585 --> 00:04:54,086
Mimics the symptoms of a heart attack.
103
00:04:54,088 --> 00:04:56,000
It was probably brought on
by her thyroid medication
104
00:04:56,002 --> 00:04:57,765
and you nearly scaring
her half to death.
105
00:04:57,768 --> 00:04:59,863
You don't treat it the
same as a cardiac event.
106
00:04:59,866 --> 00:05:01,458
That nitro we almost gave her
107
00:05:01,460 --> 00:05:02,921
could've caused some real damage.
108
00:05:05,398 --> 00:05:07,231
All right, she's coming
to. She's coming to.
109
00:05:07,233 --> 00:05:08,432
That's it. Take some deep breaths.
110
00:05:09,846 --> 00:05:11,702
Good call, Abby. She's,
uh, she's conscious.
111
00:05:11,704 --> 00:05:13,537
She's conscious, she's conscious.
112
00:05:13,539 --> 00:05:14,742
- You're okay.
- You're okay.
113
00:05:14,744 --> 00:05:16,373
Deep breaths, deep breaths.
114
00:05:16,375 --> 00:05:17,679
Oh, baby, thank God.
115
00:05:17,682 --> 00:05:19,643
All right, you think you can sit up?
116
00:05:19,645 --> 00:05:20,745
Here, take it slowly.
117
00:05:23,148 --> 00:05:24,965
Can I see the ring again?
118
00:05:24,968 --> 00:05:26,417
Wait, what's happening?
119
00:05:26,419 --> 00:05:29,374
I think she's actually
considering his proposal.
120
00:05:40,433 --> 00:05:42,032
Yes.
121
00:05:42,034 --> 00:05:43,635
She said yes.
122
00:05:45,438 --> 00:05:46,737
And she smacked him.
123
00:05:46,739 --> 00:05:48,535
Love hurts.
124
00:05:48,538 --> 00:05:51,641
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
125
00:05:51,644 --> 00:05:53,978
Good. All right.
126
00:05:53,980 --> 00:05:56,409
Now, three tablespoons of sugar.
127
00:05:59,151 --> 00:06:01,085
The tablespoons are
the bigger ones, Mom.
128
00:06:01,087 --> 00:06:02,086
I know.
129
00:06:02,088 --> 00:06:03,220
Let her remember.
130
00:06:03,222 --> 00:06:05,589
Remember? Mom.
131
00:06:05,592 --> 00:06:07,081
- What?
- Remember what?
132
00:06:07,084 --> 00:06:09,240
Honestly? I think this is the first time
133
00:06:09,243 --> 00:06:10,976
I've ever seen you bake anything.
134
00:06:10,979 --> 00:06:13,430
Uh, excuse me? Oh.
135
00:06:13,432 --> 00:06:15,332
I mean, Dad always did the cooking.
136
00:06:15,334 --> 00:06:17,401
Well, I made plenty of reservations.
137
00:06:19,029 --> 00:06:22,272
And now you're making
Valentine's cookies.
138
00:06:22,275 --> 00:06:23,776
I love Valentine's Day.
139
00:06:23,779 --> 00:06:25,608
It's, like, the one day of the year
140
00:06:25,611 --> 00:06:29,313
we can be sappy and romantic
and in love with love.
141
00:06:29,315 --> 00:06:31,440
So, then, why are you dating
142
00:06:31,443 --> 00:06:33,616
a guy who only likes
to bone on the phone?
143
00:06:33,619 --> 00:06:36,186
We're not dating, Carla.
144
00:06:36,188 --> 00:06:38,906
Although he did invite me to
the party at the firehouse.
145
00:06:38,909 --> 00:06:41,239
I don't know. It's
getting kind of irritating.
146
00:06:41,242 --> 00:06:43,660
I mean, I'm fine with
him being a boy toy.
147
00:06:43,663 --> 00:06:45,136
You know, I'm all right with that.
148
00:06:45,139 --> 00:06:48,865
But he's so afraid he's gonna
do something wrong or hurt me
149
00:06:48,868 --> 00:06:49,948
or something.
150
00:06:49,951 --> 00:06:52,619
Frankly, I just want to
put on some fancy underwear,
151
00:06:52,622 --> 00:06:53,821
and...
152
00:06:53,824 --> 00:06:56,506
get my hair done, and go out,
153
00:06:56,509 --> 00:06:58,676
and have a nice time and feel special.
154
00:06:58,678 --> 00:07:00,644
Amen to that.
155
00:07:00,646 --> 00:07:04,515
Well, maybe if Buck
doesn't pull through,
156
00:07:04,517 --> 00:07:06,026
we'll all do a girls' night.
157
00:07:06,029 --> 00:07:08,570
- Ooh.
- No. No way.
158
00:07:08,573 --> 00:07:12,288
A woman like you, smart and
sexy with hair like an angel
159
00:07:12,291 --> 00:07:14,692
deserves a real Valentine's Day.
160
00:07:14,694 --> 00:07:16,493
If he doesn't want to give
it to you, honey, then...
161
00:07:16,495 --> 00:07:18,636
sayonara, fireboy.
162
00:07:18,639 --> 00:07:20,403
Oh, yes.
163
00:07:20,406 --> 00:07:21,973
Okay.
164
00:07:25,538 --> 00:07:28,505
God, I hate Valentine's Day.
165
00:07:28,507 --> 00:07:31,075
Everywhere you look, it's
perfume ads, candy ads,
166
00:07:31,077 --> 00:07:33,110
jewelry ads. It is a fake holiday
167
00:07:33,112 --> 00:07:36,513
designed by women to make guys
feel guilty and go into debt.
168
00:07:36,515 --> 00:07:38,515
You think it's just women
who run the companies
169
00:07:38,517 --> 00:07:40,063
that are trying to
sell you those things?
170
00:07:40,065 --> 00:07:42,729
Well, they're at least in on it.
171
00:07:42,732 --> 00:07:45,433
Well, I know plenty of women...
172
00:07:45,436 --> 00:07:49,073
who don't like Valentine's Day
and plenty of guys who love it.
173
00:07:49,076 --> 00:07:51,061
You?
174
00:07:51,063 --> 00:07:52,463
Yeah.
175
00:07:52,465 --> 00:07:54,143
Here and there, I've been known
176
00:07:54,146 --> 00:07:57,147
since I was about eight years
old to like Valentine's Day.
177
00:07:57,150 --> 00:07:59,503
And after I met my wife,
178
00:07:59,505 --> 00:08:03,073
I'll tell you what...
179
00:08:03,075 --> 00:08:04,781
you have someone to share it with,
180
00:08:04,784 --> 00:08:06,243
it could be pretty great.
181
00:08:06,245 --> 00:08:09,014
You must miss her a
lot on Valentine's Day.
182
00:08:14,037 --> 00:08:15,947
Miss her every day, Buck.
183
00:08:15,950 --> 00:08:17,283
Miss her every day.
184
00:08:29,235 --> 00:08:30,634
Welcome back, Chim.
185
00:08:37,910 --> 00:08:39,710
Aw, you guys.
186
00:08:39,712 --> 00:08:41,111
How does it feel to be back?
187
00:08:41,113 --> 00:08:42,922
Uh, beats the alternative.
188
00:08:44,450 --> 00:08:45,945
Seriously, though, everybody,
189
00:08:45,948 --> 00:08:48,323
uh, one thing I
realized while I was gone
190
00:08:48,326 --> 00:08:51,622
is that, uh, I really need you people
191
00:08:51,624 --> 00:08:53,308
like I need a hole in the head!
192
00:08:53,311 --> 00:08:55,092
Oh! I cannot.
193
00:08:55,094 --> 00:08:58,529
Place hasn't been the
same without you, Chim.
194
00:08:58,531 --> 00:09:00,164
You're the heart of this firehouse.
195
00:09:00,166 --> 00:09:01,432
I'm glad to have you back.
196
00:09:01,434 --> 00:09:02,628
Thanks, Bobby.
197
00:09:02,631 --> 00:09:04,665
Hey, you had a lot of
people praying for you,
198
00:09:04,667 --> 00:09:06,503
not just this department, either.
199
00:09:06,505 --> 00:09:08,214
Well, I think somebody was listening.
200
00:09:08,217 --> 00:09:10,706
Even the doctors kept
using the word "miracle."
201
00:09:10,709 --> 00:09:12,809
I guess if you're gonna
have a piece of rebar
202
00:09:12,812 --> 00:09:15,386
that's sticking through your
skull, that's the way to do it.
203
00:09:15,389 --> 00:09:17,690
- So not even a headache?
- Just you, Buck.
204
00:09:17,693 --> 00:09:20,127
- Oh. Shade, shade, shade, shade, shade.
- Oh, that's not funny.
205
00:09:20,129 --> 00:09:22,097
- Shade, shade.
- All right. Let's light you up
206
00:09:22,099 --> 00:09:24,433
- so you can make a wish.
- All right.
207
00:09:24,436 --> 00:09:25,902
All right, who's got a match?
208
00:09:25,905 --> 00:09:27,425
Really?
209
00:09:27,428 --> 00:09:29,143
Firehouse and nobody's got a match?
210
00:09:50,308 --> 00:09:53,217
- Hi.
- Hi.
211
00:09:53,219 --> 00:09:55,686
Can I help you?
212
00:09:55,688 --> 00:09:57,821
Yeah, uh, I'm here for the party.
213
00:09:57,823 --> 00:09:59,495
Oh, you're a friend
of Chimney's. Come on.
214
00:09:59,498 --> 00:10:01,165
No, I'm not a friend.
I mean, I feel like
215
00:10:01,168 --> 00:10:03,104
I know Chimney, but...
'cause I feel like I...
216
00:10:03,107 --> 00:10:04,874
You're... are you Captain Nash?
217
00:10:04,877 --> 00:10:05,976
- Yeah.
- Yeah.
218
00:10:05,979 --> 00:10:07,078
I'm sorry, who are you?
219
00:10:07,081 --> 00:10:09,232
Abby Clark, a friend of Buck's.
220
00:10:09,235 --> 00:10:11,101
Oh, you're the woman from the phone.
221
00:10:11,103 --> 00:10:13,683
- Yes...
- 911 operator.
222
00:10:13,686 --> 00:10:15,371
- Right. Yes, yes, yes.
- Yeah, yeah, yeah.
223
00:10:15,374 --> 00:10:16,573
- Hey, Abby.
- Hi.
224
00:10:16,575 --> 00:10:18,008
- You showed. That's so cool.
- Hi.
225
00:10:18,010 --> 00:10:19,776
How are you doing? It's good to see you.
226
00:10:19,778 --> 00:10:21,206
- Hi.
- Hey.
227
00:10:21,209 --> 00:10:23,380
- And you brought cookies.
- I brought cookies.
228
00:10:23,382 --> 00:10:24,925
Come on up.
229
00:10:24,928 --> 00:10:28,542
Uh, so, everyone, um,
this is Abby Clark.
230
00:10:28,545 --> 00:10:31,292
She is L.A.'s fiercest 911 operator
231
00:10:31,295 --> 00:10:33,189
and she brought cookies, so...
232
00:10:33,192 --> 00:10:34,768
Ah, there you go.
233
00:10:34,771 --> 00:10:35,970
Come on in.
234
00:10:35,973 --> 00:10:37,361
This is, uh, this is Chimney.
235
00:10:37,363 --> 00:10:38,795
- The-the guy...
- Hi.
236
00:10:38,797 --> 00:10:40,264
- Hi. Nice to meet you.
- Hi. How are you doing?
237
00:10:40,266 --> 00:10:41,598
- This is Ab-Abby.
- Oh, I'm good.
238
00:10:41,600 --> 00:10:43,467
- I can barely feel it now.
- Oh, great.
239
00:10:43,469 --> 00:10:44,735
Uh, would you like some cake?
240
00:10:44,737 --> 00:10:45,936
- No, I'm good. Thank you.
- Okay.
241
00:10:45,938 --> 00:10:47,571
Uh, okay, come on, come on. There's...
242
00:10:47,573 --> 00:10:49,439
- It's nice to meet you.
- You, too.
243
00:10:49,441 --> 00:10:51,714
I was gonna light the candle.
244
00:10:51,717 --> 00:10:54,411
- You couldn't wait for me?
- Are you serious?
245
00:10:54,413 --> 00:10:56,797
I get dumped after surviving
rebar through my skull
246
00:10:56,800 --> 00:10:58,048
and he ends up with her?
247
00:10:58,050 --> 00:11:00,995
What's that kid have that I don't?
248
00:11:00,998 --> 00:11:02,608
Forget I asked.
249
00:11:02,611 --> 00:11:04,144
- You want some ice cream?
- Yes.
250
00:11:04,147 --> 00:11:06,023
- All right.
- I want a lot of ice cream.
251
00:11:06,025 --> 00:11:07,339
Oh, God.
252
00:11:07,342 --> 00:11:09,065
- It's cool, right?
- Yeah, it's...
253
00:11:09,068 --> 00:11:10,706
that's one thing to say about it.
254
00:11:10,709 --> 00:11:12,676
- It's cool.
- Hey.
255
00:11:12,679 --> 00:11:15,032
- Hey. Oh, how are you?
- Yeah.
256
00:11:15,034 --> 00:11:16,331
- Nice to see you.
- You, too.
257
00:11:16,334 --> 00:11:18,302
- How's your mom doing?
- Oh, you know what,
258
00:11:18,304 --> 00:11:20,117
she's doing fine. Thank you.
259
00:11:20,120 --> 00:11:21,238
Thanks for asking.
260
00:11:21,240 --> 00:11:23,245
- Hi.
- Hi.
261
00:11:23,248 --> 00:11:24,581
I'm Hen.
262
00:11:24,584 --> 00:11:26,442
Hi, Hen, I'm Abby.
263
00:11:26,445 --> 00:11:28,478
I work with your boy here.
264
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
- Glad to know you really exist.
- Mm.
265
00:11:30,282 --> 00:11:31,281
Thanks.
266
00:11:31,283 --> 00:11:32,816
He talks about you all the time.
267
00:11:32,818 --> 00:11:34,418
Really?
268
00:11:34,420 --> 00:11:36,550
Little. Little bit.
269
00:11:36,553 --> 00:11:38,128
So, where's he taking you?
270
00:11:38,131 --> 00:11:39,789
Valentine's Day tomorrow.
271
00:11:39,792 --> 00:11:41,401
Oh, we, uh...
272
00:11:41,404 --> 00:11:43,402
- We hadn't really, uh...
- Don't. We don't have a plan.
273
00:11:43,404 --> 00:11:45,393
Yeah, I mean, you know,
I-I have to work, and...
274
00:11:45,396 --> 00:11:46,848
Your shift ends at 2:00. So does mine.
275
00:11:46,850 --> 00:11:49,765
I'm going home to my wife.
276
00:11:49,768 --> 00:11:52,536
Uh, well, we're just being casual.
277
00:11:52,538 --> 00:11:54,011
It's no big deal.
278
00:11:54,014 --> 00:11:56,272
It's just... It's just a day.
279
00:11:56,275 --> 00:11:58,342
Yeah, the only day he's obligated
280
00:11:58,344 --> 00:11:59,643
to show you a good time.
281
00:12:01,313 --> 00:12:03,113
So, what are you doing
for Valentine's Day?
282
00:12:03,115 --> 00:12:04,479
Me?
283
00:12:04,482 --> 00:12:06,416
Hell,
284
00:12:06,419 --> 00:12:08,237
I put in for a extra shift.
285
00:12:08,240 --> 00:12:10,812
I'm doing whatever I can
to get my mind off romance
286
00:12:10,815 --> 00:12:12,422
- for the night.
- Oh.
287
00:12:12,424 --> 00:12:13,657
So, where you taking her?
288
00:12:13,659 --> 00:12:15,158
And it better not be a salad bar.
289
00:12:15,160 --> 00:12:16,660
Whoa.
290
00:12:16,662 --> 00:12:18,737
No, you know, it'll be someplace,
291
00:12:18,740 --> 00:12:21,031
uh, really nice.
292
00:12:21,033 --> 00:12:22,165
- Okay.
- Yeah?
293
00:12:22,167 --> 00:12:23,328
- Great. Yeah.
- Cool.
294
00:12:23,331 --> 00:12:25,135
Getting kinda late for a rezzy.
295
00:12:25,137 --> 00:12:26,603
Well, I know people.
296
00:12:26,605 --> 00:12:27,953
Oh.
297
00:12:27,956 --> 00:12:29,261
He knows people.
298
00:12:29,264 --> 00:12:31,074
- He knows people.
- Oh, yeah.
299
00:12:31,076 --> 00:12:32,676
Good-bye, Hen. Good-bye, Hen.
300
00:12:32,678 --> 00:12:33,844
Ah...
301
00:12:33,846 --> 00:12:35,545
Um, we gotta go.
302
00:12:35,547 --> 00:12:37,643
Um, tomorrow. How about 7:00?
303
00:12:37,646 --> 00:12:38,849
- Okay. All right.
- Yeah?
304
00:12:38,851 --> 00:12:40,784
- All right, see ya.
- Thanks. Go.
305
00:13:01,163 --> 00:13:02,828
Did you not like it?
306
00:13:02,831 --> 00:13:04,770
It's good, it's just a
little salty for my taste.
307
00:13:04,773 --> 00:13:07,199
Oh. Well, I have a lot of snacks
308
00:13:07,201 --> 00:13:10,602
for our Valentine's Day double feature:
309
00:13:10,604 --> 00:13:12,945
The Notebook and Fatal Attraction.
310
00:13:12,948 --> 00:13:15,688
I'm kidding. I hate The Notebook.
311
00:13:17,578 --> 00:13:21,513
Uh, we can have sex during intermission.
312
00:13:21,515 --> 00:13:24,249
You told me you didn't
want to make a V-Day plan,
313
00:13:24,251 --> 00:13:27,523
so that means we get to do mine instead.
314
00:13:27,526 --> 00:13:29,354
Now is the moment in my schedule
315
00:13:29,356 --> 00:13:30,789
where you give me my gift.
316
00:13:30,791 --> 00:13:32,625
Oh, right.
317
00:13:34,758 --> 00:13:37,058
You mentioned, once,
318
00:13:37,061 --> 00:13:38,492
liking that brand, so...
319
00:13:43,191 --> 00:13:44,724
I like chocolate.
320
00:13:44,727 --> 00:13:47,047
I like Le Vian diamonds.
321
00:13:47,050 --> 00:13:50,648
Real diamonds, not Le Vian
diamond-shaped chocolates.
322
00:13:50,651 --> 00:13:52,718
Did you think I was going
to get you real diamonds?
323
00:13:52,721 --> 00:13:54,278
Ted, I had a plan.
324
00:13:54,281 --> 00:13:56,381
A really specific plan for tonight,
325
00:13:56,383 --> 00:13:58,183
and you're messing it up.
326
00:13:58,185 --> 00:14:01,305
You gave me a $14.00 box of
chocolates for Valentine's Day.
327
00:14:01,308 --> 00:14:03,898
I spent all day cooking
for you and getting waxed
328
00:14:03,901 --> 00:14:06,344
and buying sexy underwear...
I spent hours on tonight.
329
00:14:06,347 --> 00:14:08,627
Maybe you should have spent a
few less hours salting the food.
330
00:14:09,964 --> 00:14:11,795
Okay, that's it, I'm out.
331
00:14:11,798 --> 00:14:14,432
You know, my friends told
me to stay away from you.
332
00:14:14,434 --> 00:14:16,935
Said you had the crazy eyes.
333
00:14:16,937 --> 00:14:18,695
You told me you loved me.
334
00:14:18,698 --> 00:14:20,498
I tell that to everyone.
335
00:14:20,501 --> 00:14:23,108
Okay, you want me to do
this the hard way? Fine.
336
00:14:23,110 --> 00:14:24,367
You're not my only girlfriend.
337
00:14:24,370 --> 00:14:25,784
Okay? I-I can't watch a movie with you
338
00:14:25,786 --> 00:14:28,000
because I've got plans with
another girl later tonight.
339
00:14:28,003 --> 00:14:29,470
Got her the same box of chocolates.
340
00:14:29,473 --> 00:14:31,140
You don't mean anything to me, Melora.
341
00:14:35,357 --> 00:14:37,325
Okay, get out of the way, Melora.
342
00:14:40,422 --> 00:14:42,423
_
343
00:14:42,424 --> 00:14:44,300
_
344
00:14:44,301 --> 00:14:46,914
_
345
00:14:55,876 --> 00:14:57,977
LAPD. Open up, please.
346
00:15:03,992 --> 00:15:05,483
Yes?
347
00:15:05,485 --> 00:15:06,700
You all right, ma'am?
348
00:15:06,703 --> 00:15:08,414
Yes, I'm fine.
349
00:15:08,417 --> 00:15:10,789
We got a noise complaint
from one of your neighbors.
350
00:15:10,791 --> 00:15:12,148
Oh, I'm sorry.
351
00:15:12,151 --> 00:15:14,659
I got into a fight with my boyfriend.
352
00:15:14,661 --> 00:15:16,135
It probably got loud.
353
00:15:16,138 --> 00:15:17,505
Is he still here?
354
00:15:18,789 --> 00:15:20,456
No, I'm all alone.
355
00:15:20,459 --> 00:15:21,692
Mind if I come in?
356
00:15:31,414 --> 00:15:32,811
I'll just have a look around?
357
00:15:32,813 --> 00:15:34,406
Sure.
358
00:15:37,184 --> 00:15:40,218
Dumped on Valentine's Day.
359
00:15:40,220 --> 00:15:41,453
Can you believe it?
360
00:15:41,456 --> 00:15:43,457
Yeah, well, men can be dogs.
361
00:15:44,750 --> 00:15:46,750
I just thought he was a good dog.
362
00:15:46,753 --> 00:15:48,660
Thought he would be the one.
363
00:15:48,662 --> 00:15:51,229
Yeah, well, sometimes the
one isn't even the one.
364
00:15:51,231 --> 00:15:53,298
Take it from me, you can be married
365
00:15:53,300 --> 00:15:55,934
- and still feel alone.
- Do you?
366
00:15:55,936 --> 00:15:57,906
Sometimes, yeah.
367
00:15:57,909 --> 00:15:59,676
We all do.
368
00:16:04,817 --> 00:16:06,817
But you're wearing that ring.
369
00:16:06,820 --> 00:16:08,911
Yeah, well, I took a vow.
370
00:16:08,914 --> 00:16:10,930
- That's so beautiful.
- Listen.
371
00:16:10,933 --> 00:16:13,500
Any man who can do this
to you on Valentine's Day,
372
00:16:13,503 --> 00:16:14,936
he ain't worth it.
373
00:16:14,939 --> 00:16:16,457
All right? You're better off
374
00:16:16,460 --> 00:16:18,047
without him... You hear me?
375
00:16:25,047 --> 00:16:26,965
That's from a long time ago.
376
00:16:26,967 --> 00:16:28,900
That was really just a cry for help.
377
00:16:28,902 --> 00:16:30,422
I'll tell you what.
378
00:16:30,425 --> 00:16:32,737
You've been through a lot tonight.
379
00:16:32,739 --> 00:16:34,572
If the blues come back and you feel like
380
00:16:34,574 --> 00:16:35,770
crying out for help,
381
00:16:35,773 --> 00:16:37,942
you make a call and talk to me.
382
00:16:37,945 --> 00:16:40,145
This is my card.
383
00:16:40,148 --> 00:16:41,919
I'll be on duty all night.
384
00:16:41,922 --> 00:16:44,083
You've got a good heart.
385
00:16:45,792 --> 00:16:47,792
Available units.
386
00:16:47,795 --> 00:16:49,619
Available units, 211 in progress,
387
00:16:49,622 --> 00:16:51,695
corner of Beverly and Vermont.
388
00:16:51,698 --> 00:16:55,833
727-L-30. Show me en route.
389
00:16:55,836 --> 00:16:57,295
You okay?
390
00:16:57,297 --> 00:16:58,931
I will be now. Thank you.
391
00:17:34,835 --> 00:17:37,031
I just got some excellent advice
392
00:17:37,034 --> 00:17:38,802
from a very wise woman.
393
00:17:47,231 --> 00:17:48,887
You sure you don't want me to stay?
394
00:17:48,889 --> 00:17:50,392
I feel bad, you and Chimney
395
00:17:50,394 --> 00:17:51,827
having to pull double shifts.
396
00:17:51,829 --> 00:17:53,562
Aw, Chimney's so excited to be back,
397
00:17:53,564 --> 00:17:55,664
he'd work four shifts in
a row if we asked him to.
398
00:17:55,666 --> 00:17:57,866
I already told Gardner
I'd cover the first half
399
00:17:57,868 --> 00:18:00,235
of his day so he could
spend it with his wife.
400
00:18:00,237 --> 00:18:02,439
So I'm good. All right, turn around.
401
00:18:06,453 --> 00:18:08,754
What if I screw this up?
402
00:18:08,757 --> 00:18:10,345
Screw it up?
403
00:18:10,347 --> 00:18:12,514
Well, my advice is don't.
404
00:18:12,516 --> 00:18:15,918
Uh, okay, what happens
if we start having sex?
405
00:18:15,921 --> 00:18:16,952
Why would that happen?
406
00:18:16,955 --> 00:18:19,085
'Cause that's what always
happens... I'm a sex addict.
407
00:18:19,088 --> 00:18:20,355
Self-diagnosed, yeah.
408
00:18:20,357 --> 00:18:22,591
Listen, it's not uncommon
409
00:18:22,593 --> 00:18:25,757
for a guy to use quick, meaningless sex
410
00:18:25,760 --> 00:18:27,760
to avoid real intimacy.
411
00:18:27,763 --> 00:18:30,232
So you're saying, you
know, it might be okay
412
00:18:30,234 --> 00:18:32,341
to sleep with her, just as
long as I'm not a dick about it?
413
00:18:32,343 --> 00:18:33,590
- I didn't say that.
- No?
414
00:18:33,593 --> 00:18:34,819
Is that what you think I said?
415
00:18:34,822 --> 00:18:36,114
- That's what I heard.
- That's not what I said.
416
00:18:36,116 --> 00:18:37,182
Why don't you try this?
417
00:18:37,185 --> 00:18:38,577
Why don't you try something new?
418
00:18:38,580 --> 00:18:40,414
Why don't you try, just once,
419
00:18:40,417 --> 00:18:42,630
getting to know her?
Really get to know her.
420
00:18:42,633 --> 00:18:44,216
Okay...
421
00:18:45,883 --> 00:18:47,583
Wow.
422
00:18:47,585 --> 00:18:49,714
It just jumped ten degrees in here.
423
00:18:51,052 --> 00:18:52,788
You don't look like a whore at all.
424
00:18:52,790 --> 00:18:54,590
Thanks, Mom.
425
00:18:54,592 --> 00:18:59,094
Well... I'm excited.
426
00:18:59,096 --> 00:19:02,297
And with any luck, nobody'll get hurt.
427
00:19:02,299 --> 00:19:04,600
Okay, look, I need you
to stop worrying about
428
00:19:04,602 --> 00:19:06,068
everybody else's wants and feelings,
429
00:19:06,070 --> 00:19:07,550
and start worrying about your own, okay?
430
00:19:07,552 --> 00:19:09,271
Fine. I'm just... I'm excited.
431
00:19:09,274 --> 00:19:11,640
It's Valentine's Day and I'm going out.
432
00:19:11,642 --> 00:19:15,777
Okay, so I should... not
sleep with her tonight.
433
00:19:15,779 --> 00:19:17,346
- Correct.
- Okay.
434
00:19:17,348 --> 00:19:19,478
You should not have sex with her tonight
435
00:19:19,481 --> 00:19:21,083
if you're really interested in her.
436
00:19:21,085 --> 00:19:24,353
A woman like that
deserves a little chivalry.
437
00:19:24,355 --> 00:19:26,788
Chivalry? Okay, I like that.
438
00:19:26,790 --> 00:19:29,191
You know, and... don't be a dick.
439
00:19:29,193 --> 00:19:31,126
You know what, Buck,
I think if you focus
440
00:19:31,128 --> 00:19:33,829
on the first part, the second
part'll take care of itself.
441
00:19:33,831 --> 00:19:36,106
- Geez.
- I got it, I got it. Let me try on this jacket.
442
00:19:44,833 --> 00:19:46,833
- How do I look?
- You look real handsome.
443
00:19:46,836 --> 00:19:48,477
- Yeah?
- Yeah.
444
00:19:48,479 --> 00:19:50,245
- Okay. Good.
- Good luck.
445
00:19:50,247 --> 00:19:52,147
I don't want it.
446
00:19:52,149 --> 00:19:53,215
Good luck keeping it in your pants.
447
00:19:53,217 --> 00:19:55,185
No, I'm not... Bobby!
448
00:19:56,235 --> 00:19:57,819
_
449
00:19:57,820 --> 00:20:00,638
_
450
00:20:00,641 --> 00:20:04,660
_
451
00:20:05,119 --> 00:20:07,538
_
452
00:20:20,344 --> 00:20:22,052
I need you to back up, sir.
453
00:20:24,356 --> 00:20:26,381
So, what's the situation here?
454
00:20:26,383 --> 00:20:28,016
12 cars, no fatalities.
455
00:20:28,018 --> 00:20:29,822
But we got a medical transport vehicle
456
00:20:29,825 --> 00:20:31,161
sandwiched in there.
457
00:20:31,164 --> 00:20:33,497
Driver's freaking out.
Says they were delivering
458
00:20:33,500 --> 00:20:36,090
an organ for transplant.
459
00:20:36,093 --> 00:20:39,094
Please, this organ has to get
to Southland Medical immediately.
460
00:20:39,096 --> 00:20:41,430
The patient is critical.
She's prepped and waiting.
461
00:20:41,432 --> 00:20:42,865
I got this.
462
00:20:46,948 --> 00:20:48,815
Buckle up, buttercup.
463
00:21:05,356 --> 00:21:07,434
Uh, what...
464
00:21:07,437 --> 00:21:09,503
what... okay. Whoa.
465
00:21:09,506 --> 00:21:10,939
Whoa. Whoa!
466
00:21:10,942 --> 00:21:11,995
Oh, g...
467
00:21:13,934 --> 00:21:15,430
Hang on.
468
00:21:21,302 --> 00:21:23,372
I don't think we're gonna make it.
469
00:21:23,374 --> 00:21:25,774
Oh, we're gonna make it.
470
00:21:28,579 --> 00:21:31,424
This is unit 727-L-30.
471
00:21:31,427 --> 00:21:35,309
I need a manual traffic
control at the 10 freeway onramp
472
00:21:35,312 --> 00:21:36,864
eastbound at Alameda.
473
00:21:42,133 --> 00:21:44,088
This is uniform. We've got you covered.
474
00:21:50,501 --> 00:21:52,634
Red light. Red...
475
00:21:52,636 --> 00:21:55,504
Red light. Red light! Ah! Whoa, God!
476
00:22:01,017 --> 00:22:03,200
- So, who's the recipient?
- What?
477
00:22:03,203 --> 00:22:05,934
The transplant recipient.
Whose life are we saving?
478
00:22:05,937 --> 00:22:07,677
Her name is Anna Cerritos.
479
00:22:07,680 --> 00:22:10,653
She's a 16-year-old high
school student from Seattle.
480
00:22:10,656 --> 00:22:12,587
Her whole family's flown
out here to be with her.
481
00:22:12,589 --> 00:22:14,044
All right, we got you, Anna.
482
00:22:15,350 --> 00:22:17,106
Whoa, big truck.
483
00:22:17,109 --> 00:22:18,708
White truck. Truck truck!
484
00:22:23,780 --> 00:22:26,669
No, any...! Whoa, whoa, whoa!
485
00:22:28,145 --> 00:22:29,405
Look out!
486
00:22:35,846 --> 00:22:37,005
Here we are.
487
00:22:39,183 --> 00:22:40,182
Thank God.
488
00:22:51,669 --> 00:22:55,010
Thank you, Officer. You may
have saved a life tonight.
489
00:22:55,013 --> 00:22:57,135
Well, I can't think of anything better
490
00:22:57,138 --> 00:23:00,736
than delivering a heart
on Valentine's Day.
491
00:23:00,738 --> 00:23:02,038
That was a kidney.
492
00:23:05,426 --> 00:23:06,893
Kidneys are good.
493
00:23:07,279 --> 00:23:08,845
727-L-30,
494
00:23:08,848 --> 00:23:10,982
this is Dispatch. Come in.
495
00:23:10,985 --> 00:23:12,951
Go for 727-L-30.
496
00:23:12,954 --> 00:23:15,683
Sergeant Grant, police
welfare check requested
497
00:23:15,686 --> 00:23:18,427
at 844 Sanborn, Los Angeles.
498
00:23:18,430 --> 00:23:20,661
Show 727-L-30 responding.
499
00:23:29,119 --> 00:23:31,553
Sergeant Athena, you came.
500
00:23:35,796 --> 00:23:38,998
Uh... I was under the impression
501
00:23:39,000 --> 00:23:41,400
that, uh, you were having distress?
502
00:23:41,402 --> 00:23:42,816
I was having a moment.
503
00:23:42,819 --> 00:23:45,738
Happy Valentine's Day!
504
00:23:45,740 --> 00:23:48,707
Did you know See's Candies is open 24-7?
505
00:23:48,709 --> 00:23:51,443
I just... I wanted to thank
you for your kind words earlier.
506
00:23:51,445 --> 00:23:52,397
Oh...
507
00:23:52,400 --> 00:23:54,694
- I ate all the caramel ones.
- Uh, wh... wait, you know,
508
00:23:54,697 --> 00:23:57,491
this is, this is very
sweet of you, but, um...
509
00:23:57,494 --> 00:23:59,685
You really didn't have to do this.
510
00:23:59,687 --> 00:24:02,925
I just... You were so kind to me,
511
00:24:02,928 --> 00:24:04,046
and I was thinking,
512
00:24:04,049 --> 00:24:06,549
we're both members of
The Lonely Hearts Club.
513
00:24:06,552 --> 00:24:08,560
To The Lonely Hearts Club!
514
00:24:08,563 --> 00:24:10,029
Oh, my God.
515
00:24:10,031 --> 00:24:11,630
Oh, I'm so sorry.
516
00:24:11,632 --> 00:24:13,566
- Oh, here, let me just, um...
- No. Oh, no, no.
517
00:24:13,568 --> 00:24:15,491
No, no, no, no. It's fine. It's fine.
518
00:24:15,494 --> 00:24:18,370
I-I appreciate the thought.
519
00:24:18,372 --> 00:24:22,107
Um, may I use your restroom and then go?
520
00:24:22,109 --> 00:24:25,491
Of course. You're working. I'm sorry.
521
00:24:25,494 --> 00:24:27,461
It's just down the hall to the left.
522
00:24:34,221 --> 00:24:35,854
There's hydrogen peroxide
523
00:24:35,856 --> 00:24:37,923
under the sink if you need it.
524
00:24:37,925 --> 00:24:40,326
- Thank you. I'm fine.
- If that doesn't work,
525
00:24:40,328 --> 00:24:41,567
there's ammonia under there, too.
526
00:24:41,569 --> 00:24:43,475
That works really well on blood.
527
00:25:14,319 --> 00:25:16,629
Melora.
528
00:25:16,631 --> 00:25:18,631
I'm gonna need to get, uh,
529
00:25:18,634 --> 00:25:21,502
your ex-boyfriend's phone
number for my report.
530
00:25:29,740 --> 00:25:31,452
Melora?
531
00:26:00,147 --> 00:26:01,941
Wish you hadn't gone in there.
532
00:26:01,944 --> 00:26:05,011
The superglue's still
drying. It isn't ready yet.
533
00:26:10,551 --> 00:26:12,051
Think this'll work?
534
00:26:12,053 --> 00:26:13,852
I'd actually recommend this one, sir.
535
00:26:13,854 --> 00:26:16,321
Full-bodied red. Pair nicely
with both of your meals.
536
00:26:16,323 --> 00:26:18,008
- Fantastic. That's what we'll go with.
- He's so cute.
537
00:26:18,010 --> 00:26:20,043
Oh, God, I wonder if
he'll ask to see his ID.
538
00:26:20,046 --> 00:26:23,028
What if he asks to see his and not mine?
539
00:26:24,822 --> 00:26:26,092
- Ahh.
- Hey.
540
00:26:26,095 --> 00:26:28,366
You weren't kidding. You
really do know people.
541
00:26:28,369 --> 00:26:29,802
I don't know how you got us in here.
542
00:26:29,804 --> 00:26:32,404
I, uh, I know the owner.
Well, I-I met him, um...
543
00:26:32,406 --> 00:26:36,075
We, uh... we contained a
noxious gas leak for them
544
00:26:36,077 --> 00:26:37,054
- a couple weeks ago, so...
- Oh...
545
00:26:37,056 --> 00:26:38,377
Yeah, just try not to breathe much.
546
00:26:38,379 --> 00:26:39,411
Yeah, do that.
547
00:26:39,413 --> 00:26:41,246
Uh...
548
00:26:41,248 --> 00:26:42,514
Um, uh, no.
549
00:26:42,516 --> 00:26:44,450
It's fine. Uh, he was
really appreciative.
550
00:26:44,452 --> 00:26:46,139
Thank you very much.
551
00:26:51,163 --> 00:26:55,082
Uh, yeah, sure. Tastes like wine to me.
552
00:26:56,421 --> 00:26:58,092
Thank you.
553
00:26:58,095 --> 00:26:59,797
- Uh, you want some bread?
- Oh, no thanks.
554
00:26:59,800 --> 00:27:02,303
- Mind if I?
- Oh, please. Go ahead.
555
00:27:02,306 --> 00:27:03,567
Man, she's pretty.
556
00:27:03,570 --> 00:27:04,735
Her hair's amazing.
557
00:27:04,738 --> 00:27:06,105
Look like that before?
558
00:27:06,107 --> 00:27:07,514
Buck, stop.
559
00:27:07,517 --> 00:27:09,852
Remember, you're not sleeping with her.
560
00:27:11,945 --> 00:27:13,785
I think I can see his muscles
561
00:27:13,788 --> 00:27:14,913
through that jacket.
562
00:27:14,915 --> 00:27:16,715
Cheers. Thank you.
563
00:27:16,717 --> 00:27:17,916
And happy Valentine's Day.
564
00:27:17,918 --> 00:27:21,220
- Cheers.
- Are you finished chewing?
565
00:27:21,222 --> 00:27:23,255
- Cheers.
- Mm.
566
00:27:23,257 --> 00:27:25,924
Be cool. I'm not
choking in front of her.
567
00:27:25,926 --> 00:27:27,592
- Oh, you okay?
- Yeah.
568
00:27:27,595 --> 00:27:30,461
Oh, God. Oh, God. Wait, don't
drink, 'cause you could...
569
00:27:30,464 --> 00:27:32,598
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
570
00:27:32,600 --> 00:27:34,067
Oh, God. Wait, don't drink.
571
00:27:35,536 --> 00:27:37,936
- Do you know the Heimlich maneuver?
- I do. Get him up.
572
00:27:37,939 --> 00:27:39,480
- Okay.
- Get him up.
573
00:27:39,483 --> 00:27:40,921
He's not breathing.
574
00:27:41,786 --> 00:27:43,370
_
575
00:27:43,371 --> 00:27:48,225
_
576
00:27:48,228 --> 00:27:51,086
_
577
00:27:51,087 --> 00:27:52,655
_
578
00:27:57,601 --> 00:27:59,004
Come on, Buck.
579
00:27:59,007 --> 00:28:00,619
- Call 911.
- We already did.
580
00:28:00,622 --> 00:28:02,455
Call 'em again. Put 'em on speaker.
581
00:28:04,018 --> 00:28:05,723
911. What's your emergency?
582
00:28:05,726 --> 00:28:08,261
It's emergency dispatcher
Abby Clark, Parker Center.
583
00:28:08,263 --> 00:28:09,595
I'm not on site.
584
00:28:09,597 --> 00:28:11,063
I need to speak to Stephanie Gaskins
585
00:28:11,065 --> 00:28:12,937
in Emergency Medical Dispatch.
586
00:28:12,940 --> 00:28:14,267
This is EMD Gaskins.
587
00:28:14,269 --> 00:28:15,582
Steph, it's Abby.
588
00:28:15,585 --> 00:28:17,973
- Abby?
- I've got an adult male,
589
00:28:17,976 --> 00:28:19,472
fully obstructed air pipe.
590
00:28:19,474 --> 00:28:21,874
- Compressions?
- Yes, but he's unconscious.
591
00:28:21,876 --> 00:28:23,743
I can't remove the object.
592
00:28:23,745 --> 00:28:25,444
He stopped breathing two minutes ago.
593
00:28:25,446 --> 00:28:26,670
Another three minutes,
594
00:28:26,673 --> 00:28:28,062
and he's gonna have brain damage.
595
00:28:28,082 --> 00:28:29,382
I need you to walk me through
596
00:28:29,384 --> 00:28:31,083
an emergency tracheotomy.
597
00:28:31,085 --> 00:28:32,919
Abby, have you lost your mind?
598
00:28:32,921 --> 00:28:34,022
Come on.
599
00:28:34,025 --> 00:28:37,043
You know the paramedics are
gonna be at least seven minutes.
600
00:28:37,046 --> 00:28:38,490
I can't let this happen.
601
00:28:38,493 --> 00:28:40,293
I've got to do something.
602
00:28:40,295 --> 00:28:42,161
You got a knife? Something sharp?
603
00:28:42,163 --> 00:28:43,187
And you're going to need something
604
00:28:43,189 --> 00:28:45,997
to keep the airway open,
like a pen or a straw.
605
00:28:46,000 --> 00:28:48,502
A knife a-and a pen
or a straw, something.
606
00:28:49,837 --> 00:28:51,337
- Okay.
- Here.
607
00:28:51,339 --> 00:28:52,999
Thanks.
608
00:28:53,002 --> 00:28:54,879
Find the indentation
between his Adam's apple
609
00:28:54,882 --> 00:28:56,269
and the cricoid cartilage.
610
00:28:56,272 --> 00:28:57,882
Okay.
611
00:28:57,885 --> 00:29:00,011
Yup. Okay, I think I found it.
612
00:29:00,014 --> 00:29:02,014
You're going to make
a horizontal incision,
613
00:29:02,016 --> 00:29:03,382
a half-inch wide
614
00:29:03,384 --> 00:29:04,717
and about half-inch deep.
615
00:29:04,719 --> 00:29:06,320
Oh, my God.
616
00:29:08,723 --> 00:29:10,390
Oh, God.
617
00:29:12,061 --> 00:29:13,818
Oh, God. Okay.
618
00:29:13,828 --> 00:29:15,386
There shouldn't be a lot of blood,
619
00:29:15,388 --> 00:29:17,896
but try to keep it from
leaking into his windpipe.
620
00:29:17,899 --> 00:29:19,565
Okay, I did it.
621
00:29:19,567 --> 00:29:21,534
Okay, stick your finger in, open it up.
622
00:29:21,536 --> 00:29:24,437
Oh, God. Oh, my God. Okay, okay, okay.
623
00:29:24,439 --> 00:29:25,672
Get the pen in there.
624
00:29:27,522 --> 00:29:28,875
Two quick breaths.
625
00:29:30,745 --> 00:29:32,845
Five seconds. Four...
626
00:29:32,847 --> 00:29:35,515
Three... Two. Another quick breath.
627
00:29:43,891 --> 00:29:45,891
Excuse me, excuse me.
Gurney coming through.
628
00:29:45,893 --> 00:29:48,561
It's okay, it's okay, it's
okay, it's okay, it's okay.
629
00:29:48,563 --> 00:29:50,608
- Gurney coming through.
- You're okay.
630
00:29:50,670 --> 00:29:52,130
_
631
00:29:52,981 --> 00:29:57,677
_
632
00:29:58,011 --> 00:30:01,386
_
633
00:30:01,389 --> 00:30:03,350
_
634
00:30:03,517 --> 00:30:05,810
_
635
00:30:05,811 --> 00:30:10,565
_
636
00:30:10,568 --> 00:30:12,802
Was the caller the
only one in the house?
637
00:30:12,805 --> 00:30:15,439
As far as I know, but if
not, he could be laid up.
638
00:30:15,442 --> 00:30:17,056
You might have to bust the door open.
639
00:30:17,058 --> 00:30:19,091
Check in there, too.
640
00:30:21,095 --> 00:30:23,233
LAFD, anybody home?
641
00:30:25,500 --> 00:30:28,801
Los Angeles Fire
Department, anybody home?
642
00:30:28,803 --> 00:30:30,603
- All right, Chim, go ahead.
- All right.
643
00:30:30,605 --> 00:30:32,003
Bust it open.
644
00:30:35,810 --> 00:30:37,309
Um...
645
00:30:37,311 --> 00:30:38,944
Hi. Can I help you?
646
00:30:38,946 --> 00:30:41,988
Uh, yes, a man called
911, gave us this address.
647
00:30:41,991 --> 00:30:44,558
Said he had fallen, he was
in some kind of distress.
648
00:30:44,561 --> 00:30:46,485
Male in distress?
649
00:30:46,487 --> 00:30:48,405
No. I'm the only man here,
650
00:30:48,408 --> 00:30:50,723
and pretty sure I'm not in distress.
651
00:30:50,726 --> 00:30:52,941
And the two of you have
been home all night?
652
00:30:52,944 --> 00:30:54,326
I-I was. Alex...
653
00:30:54,328 --> 00:30:56,796
I told her I had to
work on Valentine's Day.
654
00:30:58,433 --> 00:31:00,433
You should have seen how
pissed off she was at me.
655
00:31:00,435 --> 00:31:01,901
But it was all part of the plan.
656
00:31:01,903 --> 00:31:04,070
He came home and
surprised me with flowers
657
00:31:04,072 --> 00:31:06,372
- and takeout from Mr. Chows.
- Yeah, her favorite.
658
00:31:06,374 --> 00:31:08,105
I'm a serious romantic.
659
00:31:08,108 --> 00:31:10,174
So you weren't expecting
him home until later?
660
00:31:10,177 --> 00:31:12,371
Not for hours.
661
00:31:12,374 --> 00:31:14,013
Uh, would you guys mind
662
00:31:14,015 --> 00:31:16,723
if we took a quick peek
around the perimeter?
663
00:31:16,726 --> 00:31:17,722
It's procedure.
664
00:31:17,725 --> 00:31:20,038
Yeah, yeah. Of course. You
want me to show you around?
665
00:31:20,041 --> 00:31:21,927
No. We've got it. You can
get back to your romance.
666
00:31:21,929 --> 00:31:23,522
Yes.
667
00:31:30,316 --> 00:31:31,448
Got it?
668
00:31:31,451 --> 00:31:32,931
Watch your step, there, Captain.
669
00:31:32,934 --> 00:31:34,901
Watch your step.
670
00:31:39,974 --> 00:31:41,607
See anything, Chim?
671
00:31:41,609 --> 00:31:43,143
Nothing over here.
672
00:31:47,315 --> 00:31:49,315
Hey, Chim.
673
00:31:49,317 --> 00:31:50,897
Over here.
674
00:31:50,900 --> 00:31:52,917
Oh. Shh.
675
00:31:52,920 --> 00:31:55,221
- Come here.
- Don't move. Do not move, sir.
676
00:31:55,223 --> 00:31:57,823
- You jumped from up there, didn't you?
- Yeah. Yes.
677
00:31:57,825 --> 00:31:59,258
Okay.
678
00:31:59,260 --> 00:32:01,393
- How many fingers am I holding up?
- Uh, two.
679
00:32:01,395 --> 00:32:03,496
- What day is it?
- Uh, Valentine's Day.
680
00:32:03,498 --> 00:32:05,577
What do you think, Chim? They broken?
681
00:32:05,596 --> 00:32:08,858
There's deformity. They're both broken.
682
00:32:08,861 --> 00:32:10,894
Sir, I'm just gonna stabilize your neck.
683
00:32:10,897 --> 00:32:12,223
There.
684
00:32:12,226 --> 00:32:14,173
- Ah.
- So you sustained
685
00:32:14,175 --> 00:32:16,041
what we call a Casanova Fracture.
686
00:32:16,043 --> 00:32:18,844
What, uh, w-why is it
called a Casanova Fracture?
687
00:32:18,846 --> 00:32:20,546
Well, woman is having an affair,
688
00:32:20,548 --> 00:32:23,849
husband comes home early,
the guy jumps off: Casanova.
689
00:32:23,851 --> 00:32:24,921
Oh, God.
690
00:32:24,924 --> 00:32:27,052
- Chim, you ready?
- Y-ow, ow, ow!
691
00:32:27,054 --> 00:32:28,387
- Sir, take it easy, we're gonna roll you over.
- Careful. No.
692
00:32:28,389 --> 00:32:29,455
- Okay? On the count of three.
- No. No!
693
00:32:29,457 --> 00:32:31,019
- One, two, three.
- No. No.
694
00:32:31,022 --> 00:32:32,491
Oh, God! Oh...
695
00:32:32,494 --> 00:32:34,059
You're okay. You're all right.
696
00:32:34,061 --> 00:32:35,227
You're okay. Yeah, okay.
697
00:32:35,229 --> 00:32:37,397
Oh, God, my leg. Ow!
698
00:32:37,400 --> 00:32:39,564
Mickey?
699
00:32:39,567 --> 00:32:41,133
What the... oh, God.
700
00:32:41,135 --> 00:32:42,201
What the hell is going...?
701
00:32:42,203 --> 00:32:44,866
Was he in here when I got home?
702
00:32:44,869 --> 00:32:46,991
You said you were gonna be at work.
703
00:32:46,994 --> 00:32:48,786
All right, take a
breath. This man has been
704
00:32:48,788 --> 00:32:50,374
severely injured, and you can work this
705
00:32:50,377 --> 00:32:52,182
all out with your wife once we get him
706
00:32:52,185 --> 00:32:53,686
medical attention and
get him out of here.
707
00:32:53,688 --> 00:32:56,156
- She's not my wife.
- She's my wife.
708
00:32:59,522 --> 00:33:01,086
We're separated.
709
00:33:01,088 --> 00:33:02,922
You said it was done
between the two of you.
710
00:33:02,924 --> 00:33:04,490
You asked me to move in here.
711
00:33:04,492 --> 00:33:06,759
I'm sorry. I-I really am.
712
00:33:06,761 --> 00:33:09,061
There's just so much history between us.
713
00:33:09,063 --> 00:33:10,429
So many memories.
714
00:33:10,431 --> 00:33:12,199
Oh, God!
715
00:33:13,647 --> 00:33:15,301
- Baby.
- What?
716
00:33:15,303 --> 00:33:16,569
I am so sorry.
717
00:33:16,571 --> 00:33:17,603
Are you okay?
718
00:33:17,605 --> 00:33:18,938
Uh, I'm okay.
719
00:33:18,940 --> 00:33:20,105
I'm okay. I love you.
720
00:33:20,107 --> 00:33:21,240
I love you.
721
00:33:21,242 --> 00:33:22,575
I love you!
722
00:33:22,577 --> 00:33:24,043
Wait.
723
00:33:24,045 --> 00:33:25,477
Wait, can I ride with him
724
00:33:25,479 --> 00:33:27,279
- to the hospital?
- Yeah, so long
725
00:33:27,281 --> 00:33:29,755
as the divorce papers aren't signed yet.
726
00:33:35,505 --> 00:33:37,756
So was that creepy or romantic?
727
00:33:37,758 --> 00:33:39,758
Eh, a little of both.
728
00:33:39,760 --> 00:33:42,036
Got to love Valentine's Day.
729
00:33:51,832 --> 00:33:54,033
This...
730
00:33:54,036 --> 00:33:56,903
This was supposed to be a surprise.
731
00:33:58,630 --> 00:34:00,412
Ted didn't seem to appreciate the effort
732
00:34:00,414 --> 00:34:02,581
I put into Valentine's Day, but...
733
00:34:02,583 --> 00:34:04,016
he will once I'm done with him.
734
00:34:04,018 --> 00:34:06,485
Once you're done with him?
735
00:34:06,487 --> 00:34:09,855
Melora, you chopped him up and
superglued him back together.
736
00:34:09,857 --> 00:34:12,024
Well, yeah. How would you have done it?
737
00:34:12,026 --> 00:34:14,860
Melora, stop it. Look at me.
738
00:34:14,862 --> 00:34:16,662
Look at me.
739
00:34:16,664 --> 00:34:18,338
You're sick.
740
00:34:18,341 --> 00:34:19,908
And it's not your fault.
741
00:34:19,911 --> 00:34:21,333
You're on so many drugs,
742
00:34:21,335 --> 00:34:23,189
you don't know what you're doing.
743
00:34:23,192 --> 00:34:24,580
No, that's not true.
744
00:34:24,583 --> 00:34:26,341
I know exactly what I'm doing.
745
00:34:26,344 --> 00:34:28,200
And actually, you know what?
746
00:34:28,203 --> 00:34:32,369
I'm so sick of people telling
me what's wrong with me.
747
00:34:32,372 --> 00:34:34,179
There's nothing wrong with my brain.
748
00:34:34,181 --> 00:34:36,541
It's my heart. I have a broken heart.
749
00:34:36,544 --> 00:34:41,053
Melora, you're suffering,
and you've been hurt.
750
00:34:41,055 --> 00:34:43,055
And I can relate.
751
00:34:43,057 --> 00:34:45,391
You have to believe me when I tell you
752
00:34:45,393 --> 00:34:48,527
that heartbreak doesn't last forever.
753
00:34:48,529 --> 00:34:50,932
But some mistakes do.
754
00:34:50,935 --> 00:34:53,010
Now whatever happens after tonight,
755
00:34:53,013 --> 00:34:56,999
the system can-can go
easy on a woman scorned,
756
00:34:57,002 --> 00:34:59,003
but not on one who hurts a cop.
757
00:35:00,608 --> 00:35:03,208
So untie me. I can help you,
758
00:35:03,210 --> 00:35:05,919
but you have to untie me.
759
00:35:07,157 --> 00:35:09,324
Somebody help me, please!
760
00:35:09,327 --> 00:35:13,025
- Help me!
- Well, look who finally woke up.
761
00:35:13,028 --> 00:35:14,518
Who else is here, Melora?
762
00:35:14,521 --> 00:35:16,155
Ashleigh.
763
00:35:16,157 --> 00:35:18,891
The girl Ted was gonna
spend Valentine's Day with.
764
00:35:18,893 --> 00:35:22,581
He met her at the gym because
could he be more of a clich�?
765
00:35:22,584 --> 00:35:24,096
I saw it in their texts.
766
00:35:24,098 --> 00:35:25,831
And then I texted her from his phone
767
00:35:25,833 --> 00:35:27,533
and told her to come here
for a romantic rendezvous...
768
00:35:27,535 --> 00:35:29,301
- Did you hurt her?
- I bashed her over the head
769
00:35:29,303 --> 00:35:30,983
when she came, with a pan,
770
00:35:30,986 --> 00:35:33,100
a couple times, but
not enough, apparently,
771
00:35:33,103 --> 00:35:35,761
'cause she hasn't lost
the ability to speak.
772
00:35:35,764 --> 00:35:39,566
She's not a good person.
She's not like us.
773
00:35:39,569 --> 00:35:44,016
- Please help me!
- Or maybe she's a victim, too.
774
00:35:44,018 --> 00:35:46,897
Maybe Ted duped her,
just like he did you.
775
00:35:46,900 --> 00:35:48,127
No.
776
00:35:48,130 --> 00:35:50,799
Maybe he didn't tell her that
he already had a girlfriend.
777
00:35:50,802 --> 00:35:53,028
No, she knew.
778
00:35:53,031 --> 00:35:57,171
- They probably had a good laugh about me!
- Help, please!
779
00:35:57,174 --> 00:36:00,963
Well, maybe you should bring
her up here so we can find out.
780
00:36:00,966 --> 00:36:02,568
We could talk to her together.
781
00:36:02,570 --> 00:36:04,069
You think I should kill her up here?
782
00:36:04,071 --> 00:36:06,105
No, you shouldn't hurt that girl.
783
00:36:06,107 --> 00:36:07,473
She has to die tonight,
784
00:36:07,475 --> 00:36:09,288
because what if she
tries to get Ted back?
785
00:36:09,291 --> 00:36:12,578
Sweetheart, Ted's dead.
786
00:36:12,580 --> 00:36:14,168
He won't be once I fix him, okay?
787
00:36:14,186 --> 00:36:16,253
Ted was perfect. He had
a job, he was handsome,
788
00:36:16,256 --> 00:36:17,555
the sex was great.
789
00:36:17,558 --> 00:36:19,617
Only problem was that he had an awful,
790
00:36:19,620 --> 00:36:21,324
cheating heart.
791
00:36:21,327 --> 00:36:23,790
He just needs a new heart, a good one.
792
00:36:23,793 --> 00:36:25,891
Help!
793
00:36:25,893 --> 00:36:28,540
- It doesn't work that way.
- Course it does.
794
00:36:28,543 --> 00:36:31,630
You're a really good person, Athena.
795
00:36:31,632 --> 00:36:33,657
You honored your vows.
796
00:36:33,660 --> 00:36:35,222
You were so nice to me.
797
00:36:35,225 --> 00:36:37,027
That's why I had you
come back here tonight
798
00:36:37,030 --> 00:36:40,932
because your heart is
so wonderful and pure.
799
00:36:40,935 --> 00:36:44,946
And if I can take your
heart and put it in Ted,
800
00:36:44,949 --> 00:36:46,913
then all of my dreams come true.
801
00:36:55,631 --> 00:36:57,035
This says I need a handsaw
802
00:36:57,038 --> 00:36:58,663
to get through your rib
cage. I mean, who the heck
803
00:36:58,665 --> 00:37:01,295
has a handsaw just lying around?
804
00:37:01,298 --> 00:37:03,485
Whatever, I'll make it work.
805
00:37:03,487 --> 00:37:04,686
That's what Melora does.
806
00:37:04,688 --> 00:37:05,921
Makes the best out of things.
807
00:37:05,923 --> 00:37:07,489
Creating art from garbage.
808
00:37:07,491 --> 00:37:09,224
Get your hands off of me.
809
00:37:09,226 --> 00:37:11,528
How am I supposed to cut your
heart out if I can't touch you?
810
00:37:21,108 --> 00:37:23,773
Do you know the real
history of Valentine's Day?
811
00:37:25,009 --> 00:37:26,498
It started in Roman times
812
00:37:26,501 --> 00:37:29,545
as a pagan ritual to Lupercalia.
813
00:37:29,548 --> 00:37:33,150
I know this because my daughter
did a report on it for school.
814
00:37:33,152 --> 00:37:37,014
The men of the towns would strip
naked and run down the streets,
815
00:37:37,017 --> 00:37:39,751
beating unmarried women
or infertile women,
816
00:37:39,754 --> 00:37:41,323
because they thought the beatings
817
00:37:41,325 --> 00:37:43,825
would somehow cure them.
818
00:37:43,827 --> 00:37:46,662
Or help find them a husband.
819
00:37:48,595 --> 00:37:51,780
Then, they sacrificed a dog...
820
00:37:51,783 --> 00:37:53,016
That's not true.
821
00:37:53,019 --> 00:37:55,201
It's to celebrate Saint Valentine,
822
00:37:55,204 --> 00:37:57,004
the patron saint of love.
823
00:37:57,007 --> 00:37:59,561
Saint Valentine? Ha!
824
00:37:59,564 --> 00:38:03,044
The patron saint of
epileptics, not lovers.
825
00:38:03,047 --> 00:38:04,379
You're a liar.
826
00:38:04,381 --> 00:38:06,491
And you are a crazy bitch.
827
00:38:06,494 --> 00:38:07,694
Better than a dead one!
828
00:38:09,333 --> 00:38:11,397
Let me in!
829
00:38:11,400 --> 00:38:13,186
I know you're in there,
you piece of garbage!
830
00:38:34,106 --> 00:38:35,439
Hey, stop it.
831
00:38:35,442 --> 00:38:37,075
Where is he?
832
00:38:37,078 --> 00:38:39,223
- Ted! Ted!
- Miss! Miss, hey!
833
00:38:39,226 --> 00:38:40,659
Hey, who are you?
834
00:38:40,662 --> 00:38:42,884
- Where the hell are you?
- Hey! Hey!
835
00:38:42,886 --> 00:38:44,286
Hey! Miss!
836
00:38:46,415 --> 00:38:48,890
Okay, what kind of weird,
kinky crap does he have
837
00:38:48,892 --> 00:38:50,692
- going on over here?
- You need to calm down.
838
00:38:50,694 --> 00:38:52,094
Now, who are you?
839
00:38:52,096 --> 00:38:53,170
I'm Sandra.
840
00:38:53,173 --> 00:38:55,207
Ted made a Valentine's
date with me tonight,
841
00:38:55,210 --> 00:38:56,889
and then, he just stood me up.
842
00:38:56,892 --> 00:39:01,102
Ted! You bastard, I know
you're here, you cheater!
843
00:39:01,105 --> 00:39:04,239
I used Find My Phone
to see where you were!
844
00:39:04,241 --> 00:39:05,553
You signed into your iCloud
845
00:39:05,556 --> 00:39:07,991
on my computer like a damn idiot!
846
00:39:07,994 --> 00:39:10,717
I can track you wherever
you are in this city.
847
00:39:10,720 --> 00:39:13,022
Where is he? I'm gonna kill him.
848
00:39:13,025 --> 00:39:14,290
No, little late for that, honey.
849
00:39:14,292 --> 00:39:16,530
Ted already gave his
heart to someone else.
850
00:39:16,533 --> 00:39:18,466
You were his third date of the evening.
851
00:39:18,469 --> 00:39:20,881
None of which he's gonna
make because he's dead.
852
00:39:20,884 --> 00:39:22,998
727-L-30 requesting R.A. units,
853
00:39:23,001 --> 00:39:25,026
homicide detectives and backup
854
00:39:25,029 --> 00:39:27,475
at my location for a crime scene.
855
00:39:27,478 --> 00:39:32,267
Tell them to send a straitjacket
and a horse tranquilizer.
856
00:39:32,269 --> 00:39:33,935
Are you okay?
857
00:39:33,937 --> 00:39:35,639
Yeah.
858
00:39:35,642 --> 00:39:37,042
Thanks to you.
859
00:39:37,045 --> 00:39:39,037
Happy Valentine's Day.
860
00:39:41,290 --> 00:39:44,111
Help me, she's crazy.
861
00:39:44,114 --> 00:39:47,215
It's okay, it's okay.
Everything's all right now.
862
00:39:47,217 --> 00:39:49,584
All right, let's get you out of here.
863
00:39:49,586 --> 00:39:51,486
Who is she?
864
00:39:51,488 --> 00:39:53,006
She?
865
00:39:53,009 --> 00:39:55,209
She's his second date.
866
00:39:55,212 --> 00:39:58,652
You girls need to do
better at picking men.
867
00:39:58,655 --> 00:40:03,069
Chlorpromazine,
fluphenazine, haloperidol.
868
00:40:03,072 --> 00:40:05,584
These are first-generation
antipsychotics.
869
00:40:06,804 --> 00:40:08,970
Poor girl.
870
00:40:08,972 --> 00:40:12,030
All she wanted was to be loved.
871
00:40:12,033 --> 00:40:14,100
We'll take it from here, Sergeant.
872
00:40:14,103 --> 00:40:15,976
Go home and see your husband.
873
00:40:15,979 --> 00:40:18,967
It's Valentine's Day
for a few more hours.
874
00:40:29,712 --> 00:40:30,945
Hi.
875
00:40:30,967 --> 00:40:32,240
Hi.
876
00:40:34,031 --> 00:40:35,964
How's he doing?
877
00:40:35,974 --> 00:40:39,043
Mm. Still out of it.
878
00:40:40,170 --> 00:40:41,889
Well, from what I understand,
879
00:40:41,892 --> 00:40:44,339
he'd be completely out it
if it hadn't been for you.
880
00:40:44,341 --> 00:40:47,114
Ah. Well...
881
00:40:47,117 --> 00:40:49,050
You saved his life.
882
00:40:49,053 --> 00:40:51,962
The surgeon told me you did
a pretty impressive job, too.
883
00:40:53,351 --> 00:40:56,465
I'm just mostly trying not
to think about it, really.
884
00:41:03,260 --> 00:41:05,494
Listen, you've had a
pretty traumatic night.
885
00:41:05,496 --> 00:41:07,962
If you don't want to sit here
with him, you don't have to.
886
00:41:07,965 --> 00:41:11,333
- I can do that.
- No, no, no. I-I do, I want to.
887
00:41:13,270 --> 00:41:16,072
I-I'd love the company,
though, if you want to...
888
00:41:23,429 --> 00:41:25,213
Well, some Valentine's Day, huh?
889
00:41:26,617 --> 00:41:29,051
Super romantic.
890
00:41:29,054 --> 00:41:31,219
Well, it's one he'll never forget.
891
00:41:31,221 --> 00:41:33,255
No. It was all going so great,
892
00:41:33,257 --> 00:41:34,890
until I had to cut a hole in his throat.
893
00:41:36,693 --> 00:41:41,029
Valentine's Day rarely works
out the way you expect it to.
894
00:41:41,031 --> 00:41:43,723
You know, that's life. You
got to roll with what comes.
895
00:41:43,726 --> 00:41:46,034
Don't know what's around the corner.
896
00:41:46,036 --> 00:41:48,170
Spoken like a true first responder.
897
00:41:48,172 --> 00:41:50,786
- No, it's straight out of the handbook.
- Yeah. Yes.
898
00:41:50,789 --> 00:41:53,323
Yeah, I remember.
899
00:41:53,326 --> 00:41:55,770
Seem like you could use a cup of coffee.
900
00:41:55,773 --> 00:41:59,333
That's okay, right? I mean, you
can't choke on that, can you?
901
00:41:59,336 --> 00:42:01,983
Well, clearly you've never had
the coffee from here before.
902
00:42:01,985 --> 00:42:04,098
- I'll risk it.
- All right.
903
00:43:26,925 --> 00:43:30,551
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
63261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.