All language subtitles for 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Movie released by YTS.PE 2 00:00:16,840 --> 00:00:19,320 ♪ A foggy clay 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,211 ♪ In London town 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,081 ♪ Had me low 5 00:00:30,560 --> 00:00:33,370 ♪ And had me down 6 00:00:35,160 --> 00:00:38,369 ♪ I viewed the morning 7 00:00:39,400 --> 00:00:42,131 ♪ Mm, with alarm 8 00:00:44,120 --> 00:00:47,169 ♪ The British Museum 9 00:00:48,080 --> 00:00:51,129 ♪ Had lost its charm 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,929 ♪ How long I wondered 11 00:00:56,840 --> 00:01:00,162 ♪ Could this thing last 12 00:01:01,520 --> 00:01:05,679 ♪ But the age of miracles 13 00:01:05,680 --> 00:01:08,999 ♪ Mm, hadn't passed 14 00:01:09,000 --> 00:01:11,924 ♪ Yes, for suddenly 15 00:01:13,040 --> 00:01:16,761 ♪ Ooh, baby, I saw you there 16 00:01:17,600 --> 00:01:21,039 ♪ Through the foggy London town 17 00:01:21,040 --> 00:01:24,169 ♪ The sun was shinin' 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,919 ♪ Everywhere 19 00:01:26,943 --> 00:01:29,443 Movie released on YTS.PE 20 00:01:29,600 --> 00:01:31,409 - Hello, Rob, Steve. - Who is this? 21 00:01:31,410 --> 00:01:32,439 - Steve Coogan. 22 00:01:32,440 --> 00:01:33,759 - Hey, how are you? 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,359 - Good, good, how are you? 24 00:01:35,360 --> 00:01:36,200 - Yeah, good. 25 00:01:36,201 --> 00:01:37,122 Where are you? 26 00:01:37,123 --> 00:01:39,962 - I'm in London, just got back from filming in New York. 27 00:01:39,963 --> 00:01:42,281 A play a chef, it's called Medium Rare. 28 00:01:42,282 --> 00:01:43,519 Produced by Martin Scorsese. 29 00:01:43,520 --> 00:01:44,601 Have you met him? 30 00:01:44,602 --> 00:01:45,679 - No, I've not. 31 00:01:45,680 --> 00:01:47,245 - He's great, he's great. 32 00:01:47,246 --> 00:01:49,125 Anyway, they want me to do publicity 33 00:01:49,126 --> 00:01:50,804 for the launch of the series, 34 00:01:50,805 --> 00:01:53,559 to do a series of restaurant reviews. 35 00:01:53,560 --> 00:01:57,007 This time, A Trip to Spain, for the New York Times. 36 00:01:57,008 --> 00:01:59,319 - I know, the Observer asked me. 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,763 - All right, so you know about it. 38 00:02:00,764 --> 00:02:03,203 Okay, well, so it's a New York Times-Observer thing. 39 00:02:03,204 --> 00:02:04,611 You know, it's a paid job. 40 00:02:04,612 --> 00:02:07,879 - Mm-hmm, yeah. - So, yeah, I'm asking you 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,879 if you'll come with me. 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,559 - Yes, I will come. 43 00:02:16,560 --> 00:02:19,325 - Good, great, well, my people will be in touch, 44 00:02:19,326 --> 00:02:20,765 with, uh, oh, you. 45 00:02:30,640 --> 00:02:33,644 - Yeah, well, you know, Rob's not gonna be here. 46 00:02:33,645 --> 00:02:35,799 Rob, Steve's here. 47 00:02:35,800 --> 00:02:36,608 - 'Kay. 48 00:02:36,609 --> 00:02:38,364 - No, 'cause he's got a ferry to catch. 49 00:02:38,365 --> 00:02:39,919 Where are you? 50 00:02:39,920 --> 00:02:41,479 Okay. 51 00:02:41,480 --> 00:02:42,559 We'll see you when you get here than. 52 00:02:42,560 --> 00:02:43,402 Okay? 53 00:02:43,403 --> 00:02:44,599 Yeah, bye-bye, all right. 54 00:02:44,600 --> 00:02:45,406 - Is that all good? 55 00:02:45,407 --> 00:02:46,401 - No, that was the builder. 56 00:02:46,402 --> 00:02:47,759 He's running late. 57 00:02:47,760 --> 00:02:51,119 Right, have you remembered your passport, your wallet, 58 00:02:51,120 --> 00:02:52,531 your phone, - My passport, my wallet, 59 00:02:52,532 --> 00:02:54,443 my phone. - the book you're reading. 60 00:02:54,444 --> 00:02:57,879 - I've got everything I need to go out 61 00:02:57,880 --> 00:02:59,959 into the darkness. 62 00:02:59,960 --> 00:03:02,004 Right, come on, Daddy's going, follow me out. 63 00:03:02,005 --> 00:03:03,719 - Dad, you forgot your hat. 64 00:03:03,720 --> 00:03:04,765 - All right, bring it down. - Oh, well done. 65 00:03:04,766 --> 00:03:05,645 You can give it to him now. 66 00:03:05,646 --> 00:03:06,607 Got it? - Bring it to me. 67 00:03:06,608 --> 00:03:09,359 - Let's say goodbye. 68 00:03:09,360 --> 00:03:10,879 - Ah. - Buenos (Mas. 69 00:03:10,880 --> 00:03:11,722 - Mm, how you doin'? 70 00:03:11,723 --> 00:03:13,039 - Good, you know Sally? 71 00:03:13,040 --> 00:03:14,005 - Yes, sir, hello, Sally. 72 00:03:14,006 --> 00:03:14,967 How are you? - Hi, Steve, yeah, good. 73 00:03:14,968 --> 00:03:16,479 How are you? - Nice to see you. 74 00:03:16,480 --> 00:03:17,559 - Nice to see you, this is Charlie. 75 00:03:17,560 --> 00:03:18,400 - Oh, hello, Charlie. 76 00:03:18,401 --> 00:03:19,365 I don't think I know this one. 77 00:03:19,366 --> 00:03:20,644 - No, and this, you remember Chloe, don't you? 78 00:03:20,645 --> 00:03:21,525 - Yes, of course, clear. 79 00:03:21,526 --> 00:03:22,360 Hello, Chloe, how are you? 80 00:03:22,361 --> 00:03:23,771 You were a little baby last time I saw you 81 00:03:23,772 --> 00:03:25,203 and you've gone woosh like that. 82 00:03:25,204 --> 00:03:26,839 - That's what happens. 83 00:03:26,840 --> 00:03:27,680 - Yeah, that's right. 84 00:03:27,681 --> 00:03:28,522 - Brought along a lot of stuff, didn't you? 85 00:03:28,523 --> 00:03:30,170 - Ah, well, some of this is Joe's. 86 00:03:30,171 --> 00:03:31,999 You know, my, uh, my son? 87 00:03:32,000 --> 00:03:33,559 - I remember him. 88 00:03:33,560 --> 00:03:35,210 - He's comin' in at the end of the trip. 89 00:03:35,211 --> 00:03:37,359 - Gimme a kiss. 90 00:03:37,360 --> 00:03:39,119 Oh, who did that noise? 91 00:03:39,120 --> 00:03:39,960 - You did. 92 00:03:39,961 --> 00:03:41,761 - I think you did that noise, didn't you love? 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,439 Charlie Farley, oy. 94 00:03:45,440 --> 00:03:46,521 - Kiss for Dad. 95 00:03:46,522 --> 00:03:47,959 - Hello. 96 00:03:47,960 --> 00:03:48,959 Thank you very much. 97 00:03:48,960 --> 00:03:49,880 - Bye-bye, darling. 98 00:03:49,881 --> 00:03:50,722 - Bye, darling. 99 00:03:50,723 --> 00:03:51,999 - Muah. - I love you. 100 00:03:52,000 --> 00:03:52,806 Have fun. 101 00:03:52,807 --> 00:03:54,004 Enjoy yourselves. - Look after them. 102 00:03:54,005 --> 00:03:55,206 You'll take care of Mommy, okay? 103 00:03:55,207 --> 00:03:56,244 - Yes, I will. 104 00:03:56,245 --> 00:03:59,003 - You will, won't you, Charlie, yeah. 105 00:03:59,004 --> 00:04:01,443 Have a good trip, and, uh, you look after him. 106 00:04:01,444 --> 00:04:03,486 - Yes, I will try and bring him back in one piece. 107 00:04:03,487 --> 00:04:04,322 - Yeah, please do. - All right, then. 108 00:04:04,323 --> 00:04:08,119 - Have a good journey. - Adios, amigos. 109 00:04:08,120 --> 00:04:09,879 Adios, amigos. 110 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 - Hasta manana. 111 00:04:10,801 --> 00:04:11,801 - Manchego cheese, he said goodbye! 112 00:04:11,802 --> 00:04:13,479 - Love you, bye! - Bye. 113 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 Bye! 114 00:04:19,360 --> 00:04:21,727 - Are we gonna get this ferry? 115 00:04:21,728 --> 00:04:24,959 - Um, well, I'd say probably yes. 116 00:04:24,960 --> 00:04:28,479 It's a little bit of jeopardy I think kind of... 117 00:04:28,480 --> 00:04:30,199 - Oh, here we go, here we go. 118 00:04:30,200 --> 00:04:31,281 - Adds a little bit of... - Living your life 119 00:04:31,282 --> 00:04:35,410 on the edge by getting to a ferry a little bit late. 120 00:04:38,160 --> 00:04:39,799 - I have two cabins for you. 121 00:04:39,800 --> 00:04:40,608 - Mm-hmm. 122 00:04:40,609 --> 00:04:43,442 - One Commodore cabin and one De Luxe cabin. 123 00:04:43,443 --> 00:04:45,165 - Okay, which is the best. 124 00:04:45,166 --> 00:04:46,965 - Zee Commodore cabin is zee best. 125 00:04:46,966 --> 00:04:49,361 - Oh, great. - Mr. Coogan should have that. 126 00:04:49,362 --> 00:04:51,679 - Oh, Rob. - Commodore Coogan. 127 00:04:51,680 --> 00:04:52,724 - Okay. - Thank you. 128 00:04:52,725 --> 00:04:54,243 - Is this the Commodore? 129 00:04:54,244 --> 00:04:55,479 - No, zat's zee De Luxe cabin. 130 00:04:55,480 --> 00:04:56,839 - All right. 131 00:04:56,840 --> 00:04:58,762 See you later, Commodore. - Okay. 132 00:04:58,763 --> 00:05:01,161 - And there's your key. - Thank you, merci. 133 00:05:01,162 --> 00:05:02,719 - See you later. - Nice. 134 00:05:02,720 --> 00:05:03,799 - Then I'll show you yours. 135 00:05:03,800 --> 00:05:04,642 - Okay. 136 00:05:04,643 --> 00:05:06,119 What did you say your name was? 137 00:05:06,120 --> 00:05:06,962 - Oo-ho-har. 138 00:05:06,963 --> 00:05:07,999 - Oh-ho-har. 139 00:05:08,000 --> 00:05:08,842 - Oo-ho-har. 140 00:05:08,843 --> 00:05:09,919 - Oh-ho-har. 141 00:05:09,920 --> 00:05:11,279 - No, Oo-ho-har. 142 00:05:11,280 --> 00:05:12,606 - Oh-ho-har. - Yes. 143 00:05:12,607 --> 00:05:13,884 Is that near enough? 144 00:05:13,885 --> 00:05:14,885 - Yes. 145 00:05:16,080 --> 00:05:17,764 - You're right about this being a better way. 146 00:05:17,765 --> 00:05:19,679 This is more romantic. 147 00:05:19,680 --> 00:05:21,364 This is more like a journey. 148 00:05:21,365 --> 00:05:22,999 - It is. 149 00:05:23,000 --> 00:05:24,645 And you know what the most famous boat 150 00:05:24,646 --> 00:05:27,246 that left here was, the most famous ship, I should say? 151 00:05:27,247 --> 00:05:29,079 - Ah, the Mayflower? 152 00:05:29,080 --> 00:05:30,639 - Yes, the Mayflower. 153 00:05:30,640 --> 00:05:32,159 - Pilgrim fathers? 154 00:05:32,160 --> 00:05:33,599 - Yeah. 155 00:05:33,600 --> 00:05:35,090 - Pilgrim fathers for justice, 156 00:05:35,091 --> 00:05:37,919 they tied themselves to that crane, 157 00:05:37,920 --> 00:05:40,839 demanded more breadfruit for their children. 158 00:05:40,840 --> 00:05:41,807 - Where were they headed. 159 00:05:41,808 --> 00:05:43,365 - They were headed to America. 160 00:05:43,366 --> 00:05:45,119 - Yeah, what part of America? 161 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 - The coast. 162 00:05:48,200 --> 00:05:51,807 Santander much the largest city in Cantabria 163 00:05:53,560 --> 00:05:56,689 with a population approaching 200,000. 164 00:05:58,320 --> 00:06:01,879 We filmed much of Moonraker here. 165 00:06:24,520 --> 00:06:25,999 Morning. 166 00:06:26,000 --> 00:06:26,922 - Buenos diaz. 167 00:06:26,923 --> 00:06:28,439 - Buenos diaz, mi amigo. 168 00:06:28,440 --> 00:06:29,521 - Buenos diaz, mi amigo. 169 00:06:29,522 --> 00:06:31,719 - This is stunning. 170 00:06:31,720 --> 00:06:34,519 - This the way to approach a new country. 171 00:06:34,520 --> 00:06:35,442 - Did you sleep well? 172 00:06:35,443 --> 00:06:38,199 - Yeah, like a, like a baby, yeah. 173 00:06:38,200 --> 00:06:39,085 - It's lovely, isn't it? 174 00:06:39,086 --> 00:06:40,605 - Yeah, well, it's the gentle rocking motion. 175 00:06:40,606 --> 00:06:43,524 I think you either have sea legs or you don't. 176 00:06:43,525 --> 00:06:47,605 - Santander, the largest city in Cantabria by some margin, 177 00:06:49,240 --> 00:06:50,839 population 200,000. 178 00:06:50,840 --> 00:06:53,119 An elegant, stylish resort 179 00:06:53,120 --> 00:06:56,439 with excellent transportation connections. 180 00:06:56,440 --> 00:06:58,559 - Reading Lonely Planet? 181 00:06:58,560 --> 00:07:00,439 - Just stuff I've picked up. - Rough Guide? 182 00:07:00,440 --> 00:07:01,805 - Stuff I've picked up over the years. 183 00:07:01,806 --> 00:07:02,847 I'm a sponge. 184 00:07:11,600 --> 00:07:13,319 - Yeah, um. - Ah. 185 00:07:13,320 --> 00:07:14,879 - I'm Charles. 186 00:07:14,880 --> 00:07:15,879 Prawns with sea salmon. - Gracias. 187 00:07:15,880 --> 00:07:16,927 - Nice fresh. - Thank you. 188 00:07:18,120 --> 00:07:18,926 - Muchas gracias. 189 00:07:18,927 --> 00:07:20,888 Like mama used to make. 190 00:07:20,889 --> 00:07:22,279 - Ah,. 191 00:07:22,280 --> 00:07:23,611 - Bueno,. 192 00:07:23,612 --> 00:07:25,519 - Thank you, gracias. 193 00:07:25,520 --> 00:07:26,487 What did you say to him? 194 00:07:26,488 --> 00:07:29,285 - I said it's charming, charming that his mother made it. 195 00:07:29,286 --> 00:07:30,403 You know, up at Leo's. 196 00:07:30,404 --> 00:07:31,959 - What's happening in New York? 197 00:07:31,960 --> 00:07:32,802 - I've been seeing a lot of Mischa. 198 00:07:32,803 --> 00:07:34,559 You remember Mischa? 199 00:07:34,560 --> 00:07:36,164 - The girl you were seeing when we were in Italy? 200 00:07:36,165 --> 00:07:37,366 - Mm-hmm, yeah. 201 00:07:38,320 --> 00:07:40,002 - You're seein' her again? 202 00:07:40,003 --> 00:07:43,125 Didn't she get, she got... - I, I'm in love with her. 203 00:07:43,126 --> 00:07:44,849 - Thought she got married. 204 00:07:44,850 --> 00:07:46,959 - She is married. 205 00:07:46,960 --> 00:07:47,999 - Oh. 206 00:07:48,000 --> 00:07:48,965 - Um, I know, it's not right, 207 00:07:48,966 --> 00:07:50,244 because it's not ideal. - Carry on, take your time. 208 00:07:50,245 --> 00:07:51,127 Give me details. 209 00:07:51,128 --> 00:07:53,566 - It's not ideal, but we just bumped into each other 210 00:07:53,567 --> 00:07:56,759 and, uh, and you know, we just, 211 00:07:56,760 --> 00:07:58,724 you could tell it was just there. 212 00:07:58,725 --> 00:08:01,121 I smiled, I gave her one of my smiles, and, uh... 213 00:08:01,122 --> 00:08:03,771 - Well, I mean, you don't have to say any more. 214 00:08:03,772 --> 00:08:06,199 One of those smiles. 215 00:08:06,200 --> 00:08:11,079 - Then like an anchovy, she just wiggled into my net again. 216 00:08:11,080 --> 00:08:11,920 - Is it exciting? 217 00:08:11,921 --> 00:08:13,522 - It is exciting, but it's not like the first time. 218 00:08:13,523 --> 00:08:14,679 It's not like I don't know her. 219 00:08:14,680 --> 00:08:17,001 It's like we've rekindled what we had before and it's so... 220 00:08:17,002 --> 00:08:18,123 - It's still exciting. 221 00:08:18,124 --> 00:08:19,605 - Oh, yeah, it is. 222 00:08:19,606 --> 00:08:22,519 - Us, you lose excitement when you're married. 223 00:08:22,520 --> 00:08:23,360 I'll tell you that. 224 00:08:23,361 --> 00:08:24,325 - Yeah, well, you can't have everything. 225 00:08:24,326 --> 00:08:25,604 The thing is you can't have everything. 226 00:08:25,605 --> 00:08:26,567 - You can't have everything. - You can't have everything. 227 00:08:26,568 --> 00:08:28,599 - That's my mantra, you can't have everything. 228 00:08:28,600 --> 00:08:29,442 - Yeah. - When people complain 229 00:08:29,443 --> 00:08:31,399 no, yeah, make a choice. 230 00:08:31,400 --> 00:08:33,528 - Very, I, I couldn't agree more, couldn't agree more. 231 00:08:33,529 --> 00:08:35,519 - I have a young family. 232 00:08:35,520 --> 00:08:37,245 For a man of my age, my kids are young. 233 00:08:37,246 --> 00:08:38,799 - Yeah, how old's your wife? 234 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 - 43. 235 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 - Mm-hmm. 236 00:08:41,321 --> 00:08:43,721 You just got those kids in, just squeezed 'em in quick then? 237 00:08:43,722 --> 00:08:44,919 - Yeah, yeah. 238 00:08:44,920 --> 00:08:46,649 I'm not going the full Mick Jagger and having them at, 239 00:08:46,650 --> 00:08:48,642 he's having another one at 72. 240 00:08:48,643 --> 00:08:50,559 - Ah, that's tough then. 241 00:08:50,560 --> 00:08:51,919 - Ever met him? 242 00:08:51,920 --> 00:08:52,762 - I have. 243 00:08:52,763 --> 00:08:54,439 - I was at a party. 244 00:08:54,440 --> 00:08:58,126 I was leaving, and I heard from the balcony, 245 00:08:59,160 --> 00:09:00,359 "Rob, Rob." 246 00:09:00,360 --> 00:09:02,408 - Rob, hey, uh, Rob, Rob. 247 00:09:03,360 --> 00:09:04,885 - Only, well, he didn't do the full, 248 00:09:04,886 --> 00:09:07,039 and I looked up, and he went, 249 00:09:07,040 --> 00:09:09,559 "Don't throw those bloody spears at me." 250 00:09:09,560 --> 00:09:10,559 I said, what? 251 00:09:10,560 --> 00:09:12,767 He goes, "Don't throw those bloody spears at me." 252 00:09:12,768 --> 00:09:14,359 - Yeah, uh, no, no. 253 00:09:14,360 --> 00:09:15,245 - He was doing Michael Caine. 254 00:09:15,246 --> 00:09:16,571 - I know, I know, but what you find 255 00:09:16,572 --> 00:09:18,365 is that he speaks like, sometimes he, 256 00:09:18,366 --> 00:09:21,165 so it's sorta like that it's actually quite posh. 257 00:09:21,166 --> 00:09:24,205 And sometimes he's quite, such that you can say 258 00:09:24,206 --> 00:09:27,601 that he's quite actually sort of public school thing 259 00:09:27,602 --> 00:09:30,251 going on, you know, and then he goes sorta deep like that. 260 00:09:30,252 --> 00:09:32,959 But, um, but uh, and uh. 261 00:09:32,960 --> 00:09:37,279 You know, you got that whole sort of, um, the peacock thing. 262 00:09:38,203 --> 00:09:39,639 - Sorry. - Sorry. 263 00:09:39,640 --> 00:09:41,844 - He went, "Don't throw those bloody spears at me." 264 00:09:41,845 --> 00:09:43,682 And I went, oh, you're Michael Caine. 265 00:09:43,683 --> 00:09:45,485 So I looked up at him and I said, 266 00:09:45,486 --> 00:09:47,801 I've told you before, if you're not gonna sing, 267 00:09:47,802 --> 00:09:50,451 I don't wanna bloody know, now get back in the other room. 268 00:09:50,452 --> 00:09:55,319 And he want ah-ah-ah-ah, and off he went, he loved it. 269 00:09:55,320 --> 00:09:56,285 But had I had - How'd it, uh... 270 00:09:56,286 --> 00:09:57,406 - close conversation with him, I would have said, 271 00:09:57,407 --> 00:10:00,199 what are you doing having a child at 72? 272 00:10:00,200 --> 00:10:02,601 - No, you know what, I mean, it's not ideal, 273 00:10:02,602 --> 00:10:05,279 but Charlie Chaplin was knockin' 'em out in his 80s, 274 00:10:05,280 --> 00:10:06,361 and that's not ideal either, 275 00:10:06,362 --> 00:10:10,081 but we're positively footloose and care-free. 276 00:10:11,080 --> 00:10:12,605 We're like teenagers compared to those guys. 277 00:10:12,606 --> 00:10:13,679 - Yeah, yeah. 278 00:10:13,680 --> 00:10:14,727 - We should enjoy this moment. 279 00:10:14,728 --> 00:10:16,399 We're at the sweet spot in our lives. 280 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 - Mm-mm-mm-mm. 281 00:10:17,241 --> 00:10:18,127 - We really are. 282 00:10:18,128 --> 00:10:21,039 We're like ripe, you know. 283 00:10:21,040 --> 00:10:22,879 I am in my prime. 284 00:10:22,880 --> 00:10:23,722 That was Miss Jean, 285 00:10:23,723 --> 00:10:25,562 I should play Miss Jean Brodie. 286 00:10:25,563 --> 00:10:27,369 There's a lot of gender-swapping going on 287 00:10:27,370 --> 00:10:28,959 now in big roles. 288 00:10:28,960 --> 00:10:30,644 I could play Miss Jean Brodie. 289 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 - HEY- 290 00:10:42,201 --> 00:10:43,201 - Oh. 291 00:10:47,200 --> 00:10:49,248 - Thank you. - Muchas gracias. 292 00:10:52,200 --> 00:10:53,406 - You writing anything at the moment. 293 00:10:53,407 --> 00:10:54,481 - Of course I am, yeah. 294 00:10:54,482 --> 00:10:57,685 What I'm trying to do with this odyssey through Spain 295 00:10:57,686 --> 00:10:59,159 is do what Laurie Lee did. 296 00:10:59,160 --> 00:11:00,207 See you don't know this about me. 297 00:11:00,208 --> 00:11:02,441 About 30 years ago, when I was 18, 298 00:11:02,442 --> 00:11:04,639 I came to Spain, backpacking, 299 00:11:04,640 --> 00:11:07,166 after A-levels, before I want to university, 300 00:11:07,167 --> 00:11:10,642 and I met a woman called Sofia who was 37. 301 00:11:11,960 --> 00:11:13,562 She basically showed me the ropes. 302 00:11:13,563 --> 00:11:14,799 I lost my virginity to her. 303 00:11:14,800 --> 00:11:16,006 - How many years ago? 304 00:11:16,007 --> 00:11:18,799 - Well, it's 32 years ago. 305 00:11:18,800 --> 00:11:20,290 - So she's now 70? 306 00:11:21,400 --> 00:11:23,242 - Yeah, yeah, she's 70, yeah. 307 00:11:23,243 --> 00:11:24,446 - Should we look her up? 308 00:11:24,447 --> 00:11:26,119 - No, I saw, I met her. 309 00:11:26,120 --> 00:11:27,239 She's massive. 310 00:11:27,240 --> 00:11:28,401 Saw her on a Vespa. - Successful? 311 00:11:28,402 --> 00:11:29,890 No, no, I mean fat. 312 00:11:31,400 --> 00:11:33,999 - I think, the two of you should give it another go. 313 00:11:34,000 --> 00:11:35,047 - Yeah, but you're just being - Why don't you just take her 314 00:11:35,048 --> 00:11:37,559 - facetious, come on. - Some Turkish delight. 315 00:11:37,560 --> 00:11:39,085 - I think that's the last thing she wants the most. 316 00:11:39,086 --> 00:11:41,321 It's the one thing I do know about her. 317 00:11:41,322 --> 00:11:45,919 Anyway, I want to write a book about Spain and me. 318 00:11:45,920 --> 00:11:47,762 - Is that why you bought the Laurie Lee book? 319 00:11:47,763 --> 00:11:49,841 - Yeah, well, he wrote this when he was early 50s, 320 00:11:49,842 --> 00:11:51,239 but it's about when he was 18, 321 00:11:51,240 --> 00:11:52,685 so it's almost exactly the same as me. 322 00:11:52,686 --> 00:11:56,119 - Cervantes wrote Don Quixote when he was 50. 323 00:11:56,120 --> 00:11:57,799 50's in many ways, I think... 324 00:11:57,800 --> 00:11:59,039 - No, we're at the sweet spot in our life. 325 00:11:59,040 --> 00:12:02,439 - The best age, it's the sweet spot. 326 00:12:02,440 --> 00:12:04,879 You've still got, touch wood, time. 327 00:12:04,880 --> 00:12:06,206 - We're ripe, we're ripe fruit. 328 00:12:06,207 --> 00:12:08,005 If you hang onto the branch any longer, 329 00:12:08,006 --> 00:12:09,599 you're just gonna wither on the vine, 330 00:12:09,600 --> 00:12:10,839 and I won't do that. - So what do you do then? 331 00:12:10,840 --> 00:12:11,879 - Drop- 332 00:12:11,880 --> 00:12:13,365 - Or do you wanna be plucked? 333 00:12:13,366 --> 00:12:15,399 - You wanna be plucked, actually. 334 00:12:15,400 --> 00:12:17,241 - I'd like much rather to be plucked than dropped. 335 00:12:17,242 --> 00:12:18,239 - Oh, I just caught myself. Who's gonna want you 336 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 at this age? 337 00:12:20,200 --> 00:12:21,929 - You'd be surprised. 338 00:12:27,680 --> 00:12:31,241 After Philomena, this opened a whole new sort of chapter 339 00:12:31,242 --> 00:12:33,799 for me in terms of like the way my career has gone. 340 00:12:33,800 --> 00:12:34,642 All the, uh- 341 00:12:34,643 --> 00:12:35,923 - Co-wrote that, didn't you? 342 00:12:35,924 --> 00:12:38,486 - Yeah, yeah, yeah, yeah, I always co-write. 343 00:12:38,487 --> 00:12:41,642 Really I'm kinda like, I'm the one who talks 344 00:12:41,643 --> 00:12:43,642 and has all the ideas, and the other person's 345 00:12:43,643 --> 00:12:45,719 kinda like a, sort of, typist. 346 00:12:45,720 --> 00:12:47,365 - Would they view it that way? 347 00:12:47,366 --> 00:12:49,647 - Oh, no, I would never say that to them personally. 348 00:12:49,648 --> 00:12:51,759 But I mean, but privately. 349 00:12:51,760 --> 00:12:54,599 - These reviews I write myself of course. 350 00:12:54,600 --> 00:12:55,565 - That's great. 351 00:12:55,566 --> 00:12:56,400 I mean, how are you gonna do it? 352 00:12:56,401 --> 00:12:57,242 - We're in Spain. 353 00:12:57,243 --> 00:13:00,679 I'm gonna do it like Sancho Panza and Don Quixote. 354 00:13:00,680 --> 00:13:03,725 Two middle-aged men, who were looking for adventure. 355 00:13:03,726 --> 00:13:04,926 - That's not about... 356 00:13:04,927 --> 00:13:07,651 - Don Quixote, idealist, dreamer, 357 00:13:08,760 --> 00:13:10,999 head in the clouds, yes. - Yeah. 358 00:13:11,000 --> 00:13:13,241 - And his solid, dependable friend. 359 00:13:13,242 --> 00:13:15,199 - Yeah, yeah, yeah. 360 00:13:20,800 --> 00:13:22,839 - So what are you co-writing? 361 00:13:22,840 --> 00:13:23,887 - It's called Missing. 362 00:13:23,888 --> 00:13:27,719 It's about a man looking for his daughter. 363 00:13:27,720 --> 00:13:29,285 - This'll be the follow-up to your film 364 00:13:29,286 --> 00:13:31,362 about a woman looking for her son. 365 00:13:31,363 --> 00:13:36,039 - Yeah, well, exactly, it's the sister piece to that. 366 00:13:36,040 --> 00:13:37,724 And if I do another one, then it'll be a trilogy. 367 00:13:37,725 --> 00:13:40,366 But, anyway, yeah, it's about the two of them... 368 00:13:40,367 --> 00:13:42,324 - He should be looking for something else? 369 00:13:42,325 --> 00:13:44,561 You know to avoid the comparisons. 370 00:13:44,562 --> 00:13:47,479 Maybe man looking for his car. 371 00:13:47,480 --> 00:13:51,479 - The thing is you can do man whose lost his car. 372 00:13:51,480 --> 00:13:54,999 European filmmakers use huge, overbearing, 373 00:13:55,000 --> 00:13:57,081 use thematic metaphors all the time, 374 00:13:57,082 --> 00:13:58,762 so it could be a guy looking for his car, 375 00:13:58,763 --> 00:14:00,599 but actually he doesn't realize. 376 00:14:00,600 --> 00:14:01,839 He thinks he's looking for his car, 377 00:14:01,840 --> 00:14:03,046 but actually he's looking for something 378 00:14:03,047 --> 00:14:04,559 much bigger than that. 379 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 - A van. 380 00:14:06,360 --> 00:14:09,079 - Yeah, but the van of life. 381 00:14:09,080 --> 00:14:11,239 The van of life. 382 00:14:11,240 --> 00:14:12,519 - Well? 383 00:14:12,520 --> 00:14:15,569 Can we put this up? - Can we close it? 384 00:14:18,920 --> 00:14:21,719 - Come inside, come inside. 385 00:14:21,720 --> 00:14:23,449 Are we going? 386 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Ream? 387 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Thank you. 388 00:14:36,920 --> 00:14:39,161 Have you ever seen rain like this? 389 00:14:39,162 --> 00:14:41,288 - Oh, yeah, I was in on a, 390 00:14:42,600 --> 00:14:44,887 I got stuck in a landslide overnight 391 00:14:44,888 --> 00:14:47,360 on the west side of Thirlmere. 392 00:14:48,840 --> 00:14:50,444 Stuck in a landslide, had to stay overnight 393 00:14:50,445 --> 00:14:52,568 in the car for 18 hours. - Hmm, hmm. 394 00:14:52,569 --> 00:14:57,279 - I found out later I was in the wettest spot in the country 395 00:14:57,280 --> 00:15:00,011 ever recorded in history. - You've told me this before. 396 00:15:00,012 --> 00:15:01,999 Told me this before. 397 00:15:02,000 --> 00:15:03,923 - Um, you, you asked, and that was... 398 00:15:03,924 --> 00:15:06,919 - No, I asked you have you ever seen 399 00:15:06,920 --> 00:15:07,959 anything like this? 400 00:15:07,960 --> 00:15:09,323 - Obviously, if you ask a question like that, 401 00:15:09,324 --> 00:15:10,160 you also want some details. 402 00:15:10,161 --> 00:15:11,762 - If it's a story that you've told before, 403 00:15:11,763 --> 00:15:14,001 you say, yes, do you remember that time in a landslide, 404 00:15:14,002 --> 00:15:16,039 and I say, Oh, I remember. 405 00:15:27,160 --> 00:15:31,559 ♪ Like a circle in a spiral 406 00:15:31,560 --> 00:15:34,879 ♪ Like a wheel within a wheel 407 00:15:34,880 --> 00:15:38,239 ♪ Never ending or beginning 408 00:15:38,240 --> 00:15:41,599 ♪ On an ever-spinning reel 409 00:15:41,600 --> 00:15:44,079 ♪ Like a snowball down a mountain 410 00:15:44,080 --> 00:15:47,368 ♪ Or a carnival balloon 411 00:15:48,880 --> 00:15:51,559 ♪ Like a carousel that's turning 412 00:15:51,560 --> 00:15:55,399 ♪ Running rings around the moon 413 00:15:55,400 --> 00:15:58,679 ♪ Like a clock whose hands are sweeping 414 00:15:58,680 --> 00:16:01,959 ♪ Past the minutes of its face 415 00:16:01,960 --> 00:16:04,159 ♪ And the Earth is like an apple 416 00:16:04,160 --> 00:16:08,079 ♪ Whirling silently in space 417 00:16:08,080 --> 00:16:11,399 ♪ Like the circles that you find 418 00:16:11,400 --> 00:16:16,119 ♪ In the windmills of your mind 419 00:16:16,120 --> 00:16:17,485 - You know who sang that? 420 00:16:17,486 --> 00:16:19,399 - Uh, lots of people. 421 00:16:19,400 --> 00:16:20,322 Dusty Springfield? 422 00:16:20,323 --> 00:16:22,759 - Noel Harrison was the famous one. 423 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Son of... 424 00:16:24,920 --> 00:16:26,719 ' George? 425 00:16:26,720 --> 00:16:28,639 - No, Rex Harrison. 426 00:16:28,640 --> 00:16:29,482 ' Really? 427 00:16:29,483 --> 00:16:32,882 - Yes, who sang, The Rain In Spain. 428 00:16:33,840 --> 00:16:36,002 ♪ The rain in Spain - See, see, so we're gettin' 429 00:16:36,003 --> 00:16:38,446 circles within circles. - Yeah. 430 00:16:52,840 --> 00:16:56,731 - Looks like we sailed into Switzerland. 431 00:17:04,080 --> 00:17:04,888 - Hello. 432 00:17:04,889 --> 00:17:07,679 - Hello, hello, uh, who's that. 433 00:17:07,680 --> 00:17:09,565 - It's Jonathan, Matt's assistant. 434 00:17:09,566 --> 00:17:11,844 - This is Steve Coogan for Matt, please. 435 00:17:11,845 --> 00:17:14,922 - Oh, hey, Steve, hey, yeah, um, look, 436 00:17:14,923 --> 00:17:17,124 I was just gonna call you, actually, 437 00:17:17,125 --> 00:17:20,090 to let you know that Matt has left the agency. 438 00:17:20,091 --> 00:17:21,799 - Uh, what? 439 00:17:21,800 --> 00:17:24,041 - Yeah, he's gone to a management company. 440 00:17:24,042 --> 00:17:25,963 Look it all happened very quickly, 441 00:17:25,964 --> 00:17:30,279 and Lindeman wanted to check it out before it was announced. 442 00:17:30,280 --> 00:17:31,964 It's gonna be in the trades today, 443 00:17:31,965 --> 00:17:35,359 so I will be taking over all of Matt's clients 444 00:17:35,360 --> 00:17:36,879 who stay at the agency. 445 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Okay? 446 00:17:37,721 --> 00:17:39,324 And, Steve, I just, I want to let you know 447 00:17:39,325 --> 00:17:41,879 how excited I am about working 448 00:17:41,880 --> 00:17:44,360 with you and representing you. 449 00:18:09,440 --> 00:18:14,279 - That's the seat. 450 00:18:14,280 --> 00:18:15,770 Okay, you are in holiday? 451 00:18:15,771 --> 00:18:19,759 - No, no, I'm a writer. 452 00:18:19,760 --> 00:18:21,171 - Yeah, you're a writer? 453 00:18:29,480 --> 00:18:31,999 - And I had a movie at the Oscars. 454 00:18:32,000 --> 00:18:33,523 You know the Academy Awards? 455 00:18:33,524 --> 00:18:34,999 Yeah, one of my movies was, uh... 456 00:18:35,000 --> 00:18:35,808 - Okay. 457 00:18:35,809 --> 00:18:37,211 - So that was muy bien. 458 00:18:37,212 --> 00:18:38,326 - That's fine. 459 00:18:53,000 --> 00:18:53,842 - And the winner is 460 00:18:53,843 --> 00:18:56,959 Steve McQueen. - Oh, my god, I won it. 461 00:18:56,960 --> 00:18:59,039 I've won it! - Sit down. 462 00:18:59,040 --> 00:19:00,371 Sit down, Steve. 463 00:19:01,400 --> 00:19:02,879 What, why? 464 00:19:02,880 --> 00:19:03,881 I'm Steve Coogan. 465 00:19:03,882 --> 00:19:05,370 - Steve McQueen. 466 00:19:05,371 --> 00:19:08,039 - Oh, my god, Oh, sorry. 467 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Sorry. 468 00:19:18,880 --> 00:19:20,679 Hey, Greg, it's Steve. 469 00:19:20,680 --> 00:19:22,409 - Hi, Steve, how are you? 470 00:19:22,410 --> 00:19:23,479 - Good, good. 471 00:19:23,480 --> 00:19:25,562 - Good, good, you're out in New, you're still in New York, 472 00:19:25,563 --> 00:19:27,242 I hear very good things about the series. 473 00:19:27,243 --> 00:19:28,765 - No, I'm in Spain with Rob. 474 00:19:28,766 --> 00:19:30,319 That's okay. 475 00:19:30,320 --> 00:19:35,119 - Look, Greg, did you know that Matt had left the US agency? 476 00:19:35,120 --> 00:19:37,686 - Yes, yes, I did, um, yes I did know that. 477 00:19:37,687 --> 00:19:39,245 I was going to call you actually. 478 00:19:39,246 --> 00:19:40,965 - Did you know about this before I did? 479 00:19:40,966 --> 00:19:43,079 - No, no, not at all, no. 480 00:19:43,080 --> 00:19:45,208 - Right, and do you know that his assistant, Jonathan, 481 00:19:45,209 --> 00:19:46,962 is taking over his client list? 482 00:19:46,963 --> 00:19:49,643 - Yes, yeah, you see, Jonathan, I think, is very good. 483 00:19:49,644 --> 00:19:52,041 I think he's very bright, so, you know. 484 00:19:52,042 --> 00:19:55,010 - Uh, what's happening with Matt's other clients? 485 00:19:55,011 --> 00:19:59,085 - Uh, well, I know that, uh, Ricky's, Ricky's gone with him. 486 00:20:00,520 --> 00:20:02,329 And, um, Will Ferrell. 487 00:20:03,240 --> 00:20:05,364 - Did he ask Ricky to go with him? 488 00:20:05,365 --> 00:20:06,805 - Yes, yeah, he did. 489 00:20:06,806 --> 00:20:08,479 - He didn't ask me. 490 00:20:08,480 --> 00:20:10,162 - Yeah, well, you see, I think, I think 491 00:20:10,163 --> 00:20:12,766 you're seen more as a writer, Steve, I mean, 492 00:20:12,767 --> 00:20:17,319 so you wouldn't need a manager as well as an agent, so... 493 00:20:17,320 --> 00:20:20,721 - So which clients are staying with the new assistant? 494 00:20:20,722 --> 00:20:22,768 - Uh, Kevin Klein, I can't really 495 00:20:22,769 --> 00:20:25,039 see him going anywhere else. 496 00:20:25,040 --> 00:20:26,159 Um... 497 00:20:26,160 --> 00:20:30,039 - Look, uh, Greg, will you do me a favor please? 498 00:20:30,040 --> 00:20:34,319 Can you find out why the script for Missing 499 00:20:34,320 --> 00:20:36,559 hasn't been green-lit yet? 500 00:20:36,560 --> 00:20:37,525 - That hasn't happened? 501 00:20:37,526 --> 00:20:38,679 I mean that absolutely, I know, I know, well, 502 00:20:38,680 --> 00:20:39,520 that should have happened. 503 00:20:39,521 --> 00:20:41,600 I'll get onto that, I'll get onto that straightaway. 504 00:20:41,601 --> 00:20:42,440 But, yeah... 505 00:20:42,441 --> 00:20:43,441 - Thank you. 506 00:20:43,442 --> 00:20:45,245 - So you're out in Spain with Rob Brydon? 507 00:20:45,246 --> 00:20:47,401 - Yes, I'm with Rob Brydon. 508 00:20:47,402 --> 00:20:48,481 - That must be fun. 509 00:20:48,482 --> 00:20:51,639 - Yes, it's a lot of fun, thank you very much, goodbye. 510 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 - Okay, bye. 511 00:20:54,880 --> 00:20:59,679 - Victor Arguinzoniz uses a cooking method so basic 512 00:20:59,680 --> 00:21:02,639 even cavemen would recognize it. 513 00:21:02,640 --> 00:21:05,206 And yet has become a point of pilgrimage 514 00:21:05,207 --> 00:21:07,601 for food nerds from around the world. 515 00:21:07,602 --> 00:21:11,571 Perhaps you regard yourself as something of a barbecue king. 516 00:21:11,572 --> 00:21:14,479 Compared to Victor you are a lightweight. 517 00:21:14,480 --> 00:21:16,679 Little better than the caveman, 518 00:21:16,680 --> 00:21:19,968 who first cracked the flints together to get a spark 519 00:21:19,969 --> 00:21:24,079 because he found raw mammoth a bit tough on the teeth. 520 00:21:24,080 --> 00:21:26,606 So it's essentially a barbecue. 521 00:21:37,480 --> 00:21:38,288 Oh. 522 00:21:38,289 --> 00:21:40,159 - The fresh cheese. 523 00:21:40,160 --> 00:21:41,002 - Thank you. 524 00:21:41,003 --> 00:21:42,679 - And the gold butter. 525 00:21:42,680 --> 00:21:43,522 - Ah. - Thank you. 526 00:21:43,523 --> 00:21:45,279 - They are homemade. 527 00:21:45,280 --> 00:21:48,079 We have buffaloes in our farmhouse 528 00:21:48,080 --> 00:21:52,399 and every clay to milk and Victor makes the fresh cheese. 529 00:21:52,400 --> 00:21:53,287 Enjoy.- 530 00:21:53,288 --> 00:21:54,765 - Thank you, Ella. - Thank you. 531 00:21:54,766 --> 00:21:58,204 What she was saying was that they have their own buffaloes. 532 00:21:58,205 --> 00:22:00,239 - Wasn't she saying it in English? 533 00:22:00,240 --> 00:22:01,241 My sunny side were just... 534 00:22:01,242 --> 00:22:04,119 - Your hearing, I've noticed your hearing 535 00:22:04,120 --> 00:22:05,042 is not what it was. 536 00:22:05,043 --> 00:22:06,201 Do you mind me saying that? 537 00:22:06,202 --> 00:22:08,999 - Listen, stop distracting you and me 538 00:22:09,000 --> 00:22:11,842 from the fact that your Spanish is appalling. 539 00:22:11,843 --> 00:22:13,888 I think what you were trying to do before is 540 00:22:23,080 --> 00:22:24,399 - Sorry, mate, my... 541 00:22:26,080 --> 00:22:28,128 Bloody, bloody batteries. 542 00:22:31,440 --> 00:22:36,199 Wait, wait, I can't, um, it's playing up, hang on, hang on. 543 00:22:36,200 --> 00:22:37,439 Right, try it again. 544 00:22:38,249 --> 00:22:39,359 Ah, shit. 545 00:22:39,360 --> 00:22:40,771 Steve, wait, wait, I can't hear a word, mate. 546 00:22:40,772 --> 00:22:42,639 It's the batteries. 547 00:22:42,640 --> 00:22:46,039 Steve, I can't hear anything, shh. 548 00:22:46,040 --> 00:22:49,199 Steve, Steve, stop, wait, I've got a... 549 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Very good. 550 00:22:51,320 --> 00:22:52,731 - Okay, is that enough? - Only you still can't do this 551 00:22:52,732 --> 00:22:54,562 can you, no matter how hard you try, 552 00:22:54,563 --> 00:22:57,163 you'll never be able to do the small man in the box. 553 00:22:57,164 --> 00:23:00,721 - Whereas I think your small man in the box is brilliant, 554 00:23:00,722 --> 00:23:04,088 it is also the apotheosis of your career. 555 00:23:08,760 --> 00:23:10,489 - Mm, incredible, mm. 556 00:23:12,440 --> 00:23:14,005 - Sum it up for me. 557 00:23:14,006 --> 00:23:16,810 - The butter is life-affirming butter. 558 00:23:16,811 --> 00:23:20,202 - Life-affirming butter, L-A-B. 559 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 The buffalo? 560 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 - Wow. - Wow. 561 00:23:40,600 --> 00:23:42,999 - This one is the homemade chorizo. 562 00:23:43,000 --> 00:23:46,159 We buy Iberian pork meat from Salamanca 563 00:23:46,160 --> 00:23:49,799 and Victor makes the chorizo like his grandmother. 564 00:23:49,800 --> 00:23:50,642 - Wow. 565 00:23:50,643 --> 00:23:53,962 - Is same chorizo, just cooked or cured. 566 00:23:55,040 --> 00:23:56,999 - Cooked or cured, okay. 567 00:23:57,000 --> 00:23:59,279 - And one corn croquette. 568 00:23:59,280 --> 00:24:01,165 - I just got... - You're welcome. 569 00:24:02,925 --> 00:24:07,439 - When she said he makes chorizo like his grandmother 570 00:24:07,440 --> 00:24:10,239 is that what she looked like? 571 00:24:10,240 --> 00:24:13,205 - No, Rob, he means the way his grandmother used to make it. 572 00:24:13,206 --> 00:24:15,679 - Fine, well, I think she should be more clear. 573 00:24:15,680 --> 00:24:16,488 - Hm. 574 00:24:16,489 --> 00:24:18,959 - Because I'm picturing a grizzled old woman 575 00:24:18,960 --> 00:24:21,201 with the external appearance of chorizo. 576 00:24:21,202 --> 00:24:23,679 - Well, you're the only person who is, mate. 577 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 - Ah. - Mm. 578 00:24:28,040 --> 00:24:29,079 Fantastic. 579 00:24:29,080 --> 00:24:30,319 - Mm. - Mm. 580 00:24:30,320 --> 00:24:31,759 - Wow. - I know. 581 00:24:31,760 --> 00:24:35,890 If his grandmother tasted like this, I'd have a nibble. 582 00:24:39,080 --> 00:24:42,039 Come, come, Mr. Coogan, come, come. 583 00:24:42,040 --> 00:24:45,679 You're beginning to thaw, sir, beginning to thaw. 584 00:24:45,680 --> 00:24:49,082 - No, I will laugh at stuff if it's good. 585 00:24:53,160 --> 00:24:55,679 - The shoulder. 586 00:24:55,680 --> 00:24:57,359 - What have you clone to it? 587 00:24:57,360 --> 00:24:58,838 - Just gettin' outta bed in the morning. 588 00:24:58,840 --> 00:24:59,682 Just pulled it. 589 00:24:59,683 --> 00:25:00,839 - You can't rush outta bed. 590 00:25:00,840 --> 00:25:02,683 You've gotta, you know what I've been told to do? 591 00:25:02,684 --> 00:25:04,759 Stretch while lying down. 592 00:25:04,760 --> 00:25:08,759 Gets your blood flowing. - Before you rotate it? 593 00:25:08,760 --> 00:25:10,489 - You look like a tentative Nazi. 594 00:25:13,080 --> 00:25:16,319 - Oh, I sink vhat ve're doing, you know, 595 00:25:16,320 --> 00:25:20,319 is so wrong on so many levels, but I just can't stop. 596 00:25:20,320 --> 00:25:22,759 - Why are your Nazis so camp? 597 00:25:22,760 --> 00:25:24,479 Oh, I'm a Nazi, Oh. 598 00:25:24,480 --> 00:25:26,279 - You tell me, Fuehrer. 599 00:25:26,280 --> 00:25:27,406 - Heil Hitler. 600 00:25:28,520 --> 00:25:29,407 Was he furious? 601 00:25:29,408 --> 00:25:30,765 - Mm, he will be. 602 00:25:35,160 --> 00:25:37,439 - Okay, we continue. 603 00:25:37,440 --> 00:25:38,566 Green mussels. 604 00:25:39,920 --> 00:25:41,799 With carrot juice. 605 00:25:41,800 --> 00:25:43,529 - Carrot juice? - Yes. 606 00:25:44,840 --> 00:25:46,171 - Bueno. 607 00:25:50,123 --> 00:25:51,243 - Oh, no, no, Steve. 608 00:25:51,244 --> 00:25:52,526 - Oh. - Look, look, look. 609 00:25:52,527 --> 00:25:53,599 - Go on then. 610 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 - But what do we do? 611 00:25:54,441 --> 00:25:55,280 We, we... 612 00:25:55,281 --> 00:25:56,086 - You just take them. 613 00:25:56,087 --> 00:25:57,087 - Uh-huh. 614 00:25:59,720 --> 00:26:01,210 - Mm, wow. 615 00:26:02,240 --> 00:26:04,686 - Well, here it is, Mr. Coogan, we managed to get it out. 616 00:26:04,687 --> 00:26:08,162 Um, I mean, the good news is, it's benign. 617 00:26:09,160 --> 00:26:13,559 The bad news is, we found seven more of them. 618 00:26:13,560 --> 00:26:16,530 Some of them have gone into the lymph nodes. 619 00:26:21,520 --> 00:26:24,086 Are you gonna read that book while we eat lunch, 620 00:26:24,087 --> 00:26:26,559 or you just brought it as a sort of badge? 621 00:26:26,560 --> 00:26:29,679 - No, I brought it, so, because I'm, 622 00:26:29,680 --> 00:26:32,119 I'm emulating his journey. 623 00:26:32,120 --> 00:26:34,039 - As I walked out one summer morning. 624 00:26:34,040 --> 00:26:34,962 What would your version be? 625 00:26:34,963 --> 00:26:39,119 As I drove out one summer morning in my V8 Land Rover. 626 00:26:39,120 --> 00:26:39,962 - Range Rover. 627 00:26:39,963 --> 00:26:42,725 - Range Rover, sorry, that's a terrible mistake. 628 00:26:42,726 --> 00:26:43,839 - Yeah. 629 00:26:43,840 --> 00:26:46,159 - How much have you read? 630 00:26:46,160 --> 00:26:48,079 - Um, about a quarter, 631 00:26:48,080 --> 00:26:50,839 but it's very good. - For a thick book. 632 00:26:58,080 --> 00:26:59,119 - Lord, no. 633 00:26:59,120 --> 00:27:02,279 - One sauvignon blanc - Ah, yes. 634 00:27:02,280 --> 00:27:05,250 - To link with the grilled scallops. 635 00:27:06,200 --> 00:27:08,919 The caviar is from Iran. 636 00:27:08,920 --> 00:27:09,919 Enjoy.- 637 00:27:09,920 --> 00:27:12,526 - It's stupendous, Iranian caviar. 638 00:27:12,527 --> 00:27:14,399 - Please, go first. 639 00:27:14,400 --> 00:27:17,290 - No, no, no, no, please, you go first. 640 00:27:17,291 --> 00:27:19,959 - Well, before I do, Scaramanga, 641 00:27:19,960 --> 00:27:22,639 why don't I turn them that way? 642 00:27:22,640 --> 00:27:26,563 In which case, should you have interfered with my scallops... 643 00:27:26,564 --> 00:27:28,244 - In my country it is always traditional 644 00:27:28,245 --> 00:27:32,599 that the nearest scallop is served to the guest. 645 00:27:32,600 --> 00:27:36,321 - Where I come from it is a custom to proffer 646 00:27:37,800 --> 00:27:41,279 the larger scallop to the guest. 647 00:27:41,280 --> 00:27:43,282 - In my country when such an offer is made 648 00:27:43,283 --> 00:27:47,199 it is traditional to turn the plate 'round twice 649 00:27:47,200 --> 00:27:49,521 and replace it on the table. 650 00:27:50,800 --> 00:27:53,485 - Come, come, Mr. Bond, you enjoy the scallop 651 00:27:53,486 --> 00:27:55,159 just as much as I do. 652 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Please, eat. 653 00:28:11,840 --> 00:28:12,966 - Bottoms up. 654 00:28:17,280 --> 00:28:18,930 - Goodbye, Mr. Bond. 655 00:28:21,160 --> 00:28:22,685 Mr. Bond, goodbye. 656 00:28:26,920 --> 00:28:29,879 - You should pay more attention to your chef. 657 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 He's working for Her Majesty's government. 658 00:28:41,880 --> 00:28:45,999 - Starter for 10, what is the Camino de Santiago? 659 00:28:46,000 --> 00:28:46,922 - Um. - No? 660 00:28:46,923 --> 00:28:50,720 The pilgrims' route to Santiago to Compostela, 661 00:28:52,200 --> 00:28:54,521 where Saint James is supposed to be buried. 662 00:28:54,522 --> 00:28:58,079 Became the most important destination for Christians 663 00:28:58,080 --> 00:29:00,439 after Rome and Jerusalem. 664 00:29:00,440 --> 00:29:03,006 - I meant only to the ultimate pilgrimage, to see the pope. 665 00:29:03,007 --> 00:29:04,682 I went there with Philomena. 666 00:29:04,683 --> 00:29:06,405 I introduced Philomena to the pope. 667 00:29:06,406 --> 00:29:09,079 - And we welcome Philomena back into the conversation. 668 00:29:09,080 --> 00:29:10,286 It's been a good five to six minutes 669 00:29:10,287 --> 00:29:11,765 since he last brought it up. 670 00:29:11,766 --> 00:29:13,519 But no, no, go on, always nice to hear. 671 00:29:13,520 --> 00:29:14,362 - Well, I mean, you know. 672 00:29:14,363 --> 00:29:15,759 - So you were there for what? 673 00:29:15,760 --> 00:29:16,600 For the Cannes publicity tour? - I can't pretend it's not 674 00:29:16,601 --> 00:29:18,123 been a significant part of my life, but there you go. 675 00:29:18,124 --> 00:29:19,929 - I can't pretend it's not been a significant part 676 00:29:19,930 --> 00:29:21,809 of this bloody journey. 677 00:29:41,720 --> 00:29:42,801 - Ah. 678 00:29:44,240 --> 00:29:45,763 - This is nice, isn't it. 679 00:29:45,764 --> 00:29:47,285 - Wonderful. - Lovely. 680 00:29:47,286 --> 00:29:51,079 - You look like the man who'd follow James Bond, 681 00:29:51,080 --> 00:29:54,759 not at a distance, in one of the Sean Connery films. 682 00:29:54,760 --> 00:29:56,125 - One of the early films. - Who would never say anything 683 00:29:56,126 --> 00:29:58,279 - Yes, yes. - He'd never speak, mysterious 684 00:29:58,280 --> 00:29:59,122 - Sinister figure. 685 00:29:59,123 --> 00:30:01,599 - Sinister figure following him, yeah. 686 00:30:01,600 --> 00:30:05,279 - Sos del Rey Catolico, now what does that mean? 687 00:30:05,280 --> 00:30:08,559 - Ah, del rey, is the reign, the Catholic reign, 688 00:30:08,560 --> 00:30:11,599 so it's the sos of the Catholic king, 689 00:30:11,600 --> 00:30:14,919 because that's where King Ferdinand was born, here. 690 00:30:14,920 --> 00:30:15,760 - Right here. 691 00:30:15,761 --> 00:30:17,567 - Right here, well not here, but, you know, 'round here. 692 00:30:17,568 --> 00:30:19,162 - He introduced the Spanish Inquisition? 693 00:30:19,163 --> 00:30:20,000 - Yes, indeed. 694 00:30:20,001 --> 00:30:20,808 - Are you sure about that? 695 00:30:20,809 --> 00:30:23,039 - He was a catalytic converter, in a way. 696 00:30:23,040 --> 00:30:24,324 - Very good, you're on fire. 697 00:30:24,325 --> 00:30:25,325 - Cheers. 698 00:30:26,600 --> 00:30:30,730 - You'd actually make a very good Inquisitor, I think, 699 00:30:31,960 --> 00:30:33,079 for the Spanish Inquisition. 700 00:30:33,080 --> 00:30:34,002 Don't take this the wrong way. - No. 701 00:30:34,003 --> 00:30:35,399 - You have an inquisitive nature. 702 00:30:35,400 --> 00:30:36,731 - Mind, I have an inquisitive mind, yeah. 703 00:30:36,732 --> 00:30:39,039 - And you have a cruel side, you do have a cruel side. 704 00:30:39,040 --> 00:30:40,769 - There's not really, well, it's certainly a short leap 705 00:30:40,770 --> 00:30:44,890 isn't it, from curiosity to, uh, murderous intent. 706 00:30:45,960 --> 00:30:48,359 I mean, uh, I mean, it's quite a large leap. 707 00:30:48,360 --> 00:30:50,044 - It's a very large leap. - It's a big leap. 708 00:30:50,045 --> 00:30:52,441 If I was questioning you and you were on the rack, 709 00:30:52,442 --> 00:30:55,522 I'd start out with some simple questions like, 710 00:30:55,523 --> 00:30:57,681 I'd just say, okay, just warm yourself up. 711 00:30:57,682 --> 00:30:59,159 Just give me a name, address, 712 00:30:59,160 --> 00:31:00,127 tell me what you had for breakfast. 713 00:31:00,128 --> 00:31:02,039 - Rob Brydon, London. 714 00:31:02,040 --> 00:31:04,084 - Yeah, and what'd you have for breakfast. 715 00:31:04,085 --> 00:31:06,359 - Scrambled eggs. - Lovely stuff, okay. 716 00:31:06,360 --> 00:31:07,325 Uh, Rob... - Ks that 'm? 717 00:31:07,326 --> 00:31:08,160 Can I go now? - No, no, no. 718 00:31:08,161 --> 00:31:09,002 Gonna ask you a few more questions. 719 00:31:09,003 --> 00:31:11,970 Just, uh, just take it easy. - I can't, it's really hurting 720 00:31:11,971 --> 00:31:15,199 - What is your favorite kind of music? 721 00:31:15,200 --> 00:31:17,519 - Bruce Springsteen. - Okay, all right, okay. 722 00:31:17,520 --> 00:31:18,601 - Is that is? - No, no, no. 723 00:31:18,602 --> 00:31:22,239 No, no, no, how many BAFTAs have you won? 724 00:31:22,240 --> 00:31:23,080 - What? 725 00:31:23,081 --> 00:31:23,922 - How many BAFTAs have you won? 726 00:31:23,923 --> 00:31:25,519 - I can't hear you. 727 00:31:25,520 --> 00:31:27,719 - Okay, okay, just give it another notch, guys. 728 00:31:27,720 --> 00:31:29,563 How many BAFTAs... - I've a Welsh one. 729 00:31:29,564 --> 00:31:31,449 I've got a Welsh one. - Well, one Welsh BAFTA. 730 00:31:31,450 --> 00:31:34,039 Thank you, you see how easy that was? 731 00:31:34,040 --> 00:31:36,486 You see how easy it was to answer the question? 732 00:31:36,487 --> 00:31:38,079 Okay, now... 733 00:31:38,080 --> 00:31:39,718 - I've been nominated seven times for the normal ones. 734 00:31:39,720 --> 00:31:40,687 - I didn't ask you that. 735 00:31:40,688 --> 00:31:41,966 Notch, give him another notch. 736 00:31:43,400 --> 00:31:45,439 How tall is he? 737 00:31:45,440 --> 00:31:46,799 Five 8 1/2. 738 00:31:46,800 --> 00:31:49,119 - Ooh, really? - Yeah, yeah. 739 00:31:49,120 --> 00:31:51,361 - Ooh, ooh. - That's not bad, eh? 740 00:31:51,362 --> 00:31:54,519 Okay, one more question that you won't want to answer, 741 00:31:54,520 --> 00:31:55,885 because we're trying to get you up to five-nine. 742 00:31:55,886 --> 00:31:58,446 I'm on your side here. 743 00:31:58,447 --> 00:32:00,559 Do you want to quit at five-eight, five 8 1/2, 744 00:32:00,560 --> 00:32:01,719 or do you want to go for five-nine? 745 00:32:01,720 --> 00:32:02,562 - I'll go for five-nine! 746 00:32:02,563 --> 00:32:04,289 - He's gonna go for the five-foot-nine! 747 00:32:04,290 --> 00:32:05,919 Okay, one more question. 748 00:32:05,920 --> 00:32:07,559 - Oh, sh! - Rob. 749 00:32:07,560 --> 00:32:09,359 - Yeah. - Do you believe 750 00:32:09,360 --> 00:32:11,679 in the Lord God Almighty? 751 00:32:11,680 --> 00:32:13,199 - I'd rather not say. 752 00:32:13,200 --> 00:32:14,962 Get him a couple notches. 753 00:32:14,963 --> 00:32:16,562 And we're at five-nine. - Oh, thanks. 754 00:32:16,563 --> 00:32:17,686 - Five-nine, let him go. 755 00:32:17,687 --> 00:32:21,519 You leave here as a five-foot-nine man, congratulations. 756 00:32:21,520 --> 00:32:22,405 - Thank you, Steve. 757 00:32:22,406 --> 00:32:23,811 Oh, I've hit my head. - I'm sorry for the pain. 758 00:32:23,813 --> 00:32:24,924 There you go, that's gonna be a problem 759 00:32:24,925 --> 00:32:25,805 you're gonna have to contend with now, 760 00:32:25,806 --> 00:32:27,450 and you shall have to let your trousers down, too. 761 00:32:27,451 --> 00:32:30,091 Ladies and gentlemen, Rob Brydon. 762 00:33:14,400 --> 00:33:15,686 ' Oh-ah! 763 00:33:18,800 --> 00:33:20,881 - This is the area Terry Gilliam was in 764 00:33:20,882 --> 00:33:22,839 when he was trying to do Don Quixote. 765 00:33:22,840 --> 00:33:24,205 - Lost in La Mancha is the documentary 766 00:33:24,206 --> 00:33:25,770 about his failure to do so. 767 00:33:25,771 --> 00:33:28,119 - It's a show I would like to do 768 00:33:28,120 --> 00:33:28,960 about La Mancha. - Lost in La Mancha? 769 00:33:28,961 --> 00:33:30,450 Oh, Man of La Mancha? - Man of La Mancha 770 00:33:30,451 --> 00:33:32,039 is the stage musical. 771 00:33:32,040 --> 00:33:34,361 It might be my next theatrical venture. 772 00:33:34,362 --> 00:33:35,679 - Really? - Yes. 773 00:33:35,680 --> 00:33:38,729 You get to sing The Impossible Dream. 774 00:33:40,720 --> 00:33:43,119 Given that this is Rioja, 775 00:33:43,120 --> 00:33:45,999 I would've thought we'd see a lot more vines. 776 00:33:46,000 --> 00:33:47,525 - It's of no interest to me these clays, Rob, 777 00:33:47,526 --> 00:33:50,759 because I no longer drink alcohol. 778 00:33:50,760 --> 00:33:53,081 - I like wine, I like Rioja. 779 00:33:56,800 --> 00:33:59,359 What's with all the dinosaur signs? 780 00:33:59,360 --> 00:34:00,771 - I suppose there's lots of dinosaurs 781 00:34:00,772 --> 00:34:03,399 that used to live 'round here. 782 00:34:03,400 --> 00:34:07,119 - I say we visit, because Chloe loves dinosaurs. 783 00:34:07,120 --> 00:34:08,439 - Who's Chloe? 784 00:34:08,440 --> 00:34:09,441 My daughter. 785 00:34:09,442 --> 00:34:10,487 - Oh. 786 00:34:45,760 --> 00:34:48,679 - I'm gonna put my boots on. 787 00:34:48,680 --> 00:34:50,639 - Your boots on? - Yeah. 788 00:34:50,640 --> 00:34:51,482 Dusty. 789 00:34:51,483 --> 00:34:53,608 - We're gonna go in there? 790 00:34:57,960 --> 00:34:59,879 - Love these boots. 791 00:34:59,880 --> 00:35:02,804 - Yeah, no, they're good intermediate walking shoes, 792 00:35:02,805 --> 00:35:05,406 those, but you couldn't touch Crampons, 793 00:35:05,407 --> 00:35:07,359 if there was any ice. 794 00:35:07,360 --> 00:35:09,803 - I don't plan to go on any ice. 795 00:35:09,804 --> 00:35:11,285 - No one plans for ice, Rob. 796 00:35:11,286 --> 00:35:12,441 You gotta be prepared 797 00:35:12,442 --> 00:35:14,079 if some suddenly appears. 798 00:35:14,080 --> 00:35:14,922 You see? 799 00:35:14,923 --> 00:35:18,481 They're not very good for scree work either. 800 00:35:20,160 --> 00:35:21,887 You just gotta be decisive about where you put your feet, 801 00:35:21,888 --> 00:35:22,888 that's all. 802 00:35:25,720 --> 00:35:29,406 - Do a picture of me with the dinosaur. 803 00:35:36,120 --> 00:35:38,559 - Which one's the dinosaur? 804 00:35:40,400 --> 00:35:43,359 Okay, uh, seeing as the dinosaur's doing 805 00:35:43,360 --> 00:35:48,079 a McCartney-style thumbs up, then why don't you mimic that? 806 00:35:48,080 --> 00:35:49,809 - Hey, rock-and-roll. 807 00:35:51,480 --> 00:35:55,319 I mean, Ringo, he was actually a good drummer, you know. 808 00:35:55,320 --> 00:35:57,527 What's that dinosaur called? 809 00:35:57,528 --> 00:35:59,921 - Barney. - No, it's a T. Rex. 810 00:36:00,800 --> 00:36:03,559 - It's actually not, it's a Iguanodon. 811 00:36:03,560 --> 00:36:05,319 - How do you know? 812 00:36:05,320 --> 00:36:06,959 - Throw the phone? 813 00:36:06,960 --> 00:36:09,839 Because Chloe is an expert. 814 00:36:09,840 --> 00:36:11,001 - Well, tell me this. 815 00:36:11,002 --> 00:36:12,365 Why have they changed the name 816 00:36:12,366 --> 00:36:15,039 of a Brontosaurus to a Brachiosaurus? 817 00:36:15,040 --> 00:36:15,880 No one else have given me 818 00:36:15,881 --> 00:36:17,848 an adequate explanation. - Brontosaurus which would 819 00:36:17,849 --> 00:36:20,319 previously roam the lands. 820 00:36:20,320 --> 00:36:22,284 - Who's that? - It's John Hurt. 821 00:36:22,285 --> 00:36:23,359 - That's not John Hurt. 822 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 - Who is it then? 823 00:36:24,201 --> 00:36:25,565 - I don't know, but if you're gonna do John Hurt, 824 00:36:25,566 --> 00:36:26,879 you have to, um... 825 00:36:26,880 --> 00:36:30,441 The Brachiosaurus would once roam the land, 826 00:36:31,720 --> 00:36:34,279 the king of all it surveyed. 827 00:36:34,280 --> 00:36:35,770 - That's a very good John Hurt. 828 00:36:35,771 --> 00:36:37,922 - King of all he surveyed. 829 00:36:38,800 --> 00:36:41,041 It's a combination of him as 830 00:36:42,040 --> 00:36:46,039 Quentin Crisp and Caligula in I, Claudius. 831 00:36:46,040 --> 00:36:47,769 - Why are you standing? - You can go away now, Rob. 832 00:36:47,770 --> 00:36:51,890 I was thinking of killing you, but I've changed my mind. 833 00:36:53,040 --> 00:36:56,479 So does Chloe know about the different, uh, 834 00:36:56,480 --> 00:36:57,766 prehistoric periods. 835 00:36:57,767 --> 00:36:59,159 - Yep- 836 00:36:59,160 --> 00:37:01,599 Well, you know, she, not to where 837 00:37:01,600 --> 00:37:03,762 she could sit an exam. - Does she know Triassic, 838 00:37:03,763 --> 00:37:05,489 Jurassic, Cretaceous? 839 00:37:06,880 --> 00:37:08,803 - She knows some of those, she knows the words. 840 00:37:08,804 --> 00:37:13,399 I'm not gonna pretend that she could give a lecture. 841 00:37:13,400 --> 00:37:16,165 - Of course in the Triassic period 842 00:37:17,400 --> 00:37:21,879 the world is one land mass, just with the sea, 843 00:37:21,880 --> 00:37:23,924 and that was it, one body of land. 844 00:37:23,925 --> 00:37:25,684 And in the Jurassic period, 845 00:37:25,685 --> 00:37:29,239 split into two big lumps of land. 846 00:37:29,240 --> 00:37:31,368 And then finally the Cretaceous, 847 00:37:31,369 --> 00:37:34,999 it broke off into the continents that we know today. 848 00:37:38,080 --> 00:37:39,491 - Oh, look there. 849 00:37:41,560 --> 00:37:43,479 The actual footprints. 850 00:37:43,480 --> 00:37:45,084 - They're big aren't they? 851 00:37:45,085 --> 00:37:47,159 What size are your feet? 852 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 - Seven. 853 00:37:49,440 --> 00:37:50,726 - Really? - Yeah. 854 00:37:53,080 --> 00:37:54,486 - Go on, then, off you go. 855 00:37:54,487 --> 00:37:56,159 - No, it's just that is quite feminine. 856 00:37:56,160 --> 00:37:57,685 - They're too small. - Quite feminine. 857 00:37:57,686 --> 00:37:59,123 - They are feminine, I know. 858 00:37:59,124 --> 00:38:01,042 - I'm not gonna be... - Small feet. 859 00:38:01,043 --> 00:38:03,359 Nice on a woman but weird on a bloke. 860 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 - Indeed. 861 00:38:05,880 --> 00:38:08,479 If I could change one thing about me, 862 00:38:08,480 --> 00:38:09,527 well, it wouldn't be the feet, 863 00:38:09,528 --> 00:38:12,119 but I would get to the feet quite soon. 864 00:38:12,120 --> 00:38:13,884 - It'd be feet, height, and hair, wouldn't it? 865 00:38:13,885 --> 00:38:15,405 - Yeah, yeah, yeah. 866 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Ah. - Oh. 867 00:38:35,920 --> 00:38:36,762 - Gracias. 868 00:38:36,763 --> 00:38:38,119 - Muchas gracias. 869 00:38:38,120 --> 00:38:39,359 - Muchas, muchas gracias. 870 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 - Well? 871 00:38:45,320 --> 00:38:46,759 - No, thank you. 872 00:38:48,880 --> 00:38:49,927 - What was he asking? 873 00:38:49,928 --> 00:38:52,287 - Do you want some more wine. 874 00:38:58,960 --> 00:39:00,439 Mm, mm. 875 00:39:00,440 --> 00:39:02,519 - Terrible year in many ways. 876 00:39:02,520 --> 00:39:04,566 If you think about the number of people who've died. 877 00:39:05,403 --> 00:39:06,759 I mean gifted people. 878 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 - Yeah. 879 00:39:08,800 --> 00:39:10,243 David Bowie's death was like, 880 00:39:10,244 --> 00:39:11,401 what did Tony Visconti say? 881 00:39:11,402 --> 00:39:13,679 It was an artistic actor's death. 882 00:39:13,680 --> 00:39:15,489 - What he did was remarkable. - He just disappeared. 883 00:39:15,490 --> 00:39:17,641 No funeral, he literally just went fshoo. 884 00:39:17,642 --> 00:39:19,759 - Had a song called Lazarus on his last record. 885 00:39:19,760 --> 00:39:21,649 - Yeah, it was wonderful, it was actually brilliant. 886 00:39:21,650 --> 00:39:23,359 - Yeah, it was, it was admirable. 887 00:39:23,360 --> 00:39:25,124 Told you about the time he was on the radio, 888 00:39:25,125 --> 00:39:27,122 and, uh, he wanted to mention me, 889 00:39:27,123 --> 00:39:30,239 but couldn't remember my name. 890 00:39:30,240 --> 00:39:31,048 - Really? 891 00:39:31,049 --> 00:39:32,565 - Mm, he was being interviewed, 892 00:39:32,566 --> 00:39:34,799 and, uh, the interviewer said, 893 00:39:34,800 --> 00:39:38,600 what do you do when you're on tour on the bus? 894 00:39:39,520 --> 00:39:42,319 And he said he watched Cruise of the Gods that we did. 895 00:39:42,320 --> 00:39:43,606 And he said, you know, the one that, 896 00:39:43,607 --> 00:39:45,559 it stars that guy. 897 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 And he said, who? - Really? 898 00:39:46,401 --> 00:39:47,208 - Yeah, he said, who? 899 00:39:47,209 --> 00:39:49,926 And I was in the kitchen, and I, oh, what, my god, 900 00:39:49,927 --> 00:39:51,519 he's about to mention me, David Bowie. 901 00:39:51,520 --> 00:39:52,360 - Sure he didn't mean me? 902 00:39:52,361 --> 00:39:53,247 - No, no, no, no, because he said, 903 00:39:53,248 --> 00:39:55,604 you know, the one from Marion and Geoff. 904 00:39:55,605 --> 00:39:56,639 - Really? - Yes. 905 00:39:56,640 --> 00:39:57,482 - He said Marion and Geoff? - Yes. 906 00:39:57,483 --> 00:39:59,524 - Wow. - And I was going it's me! 907 00:39:59,525 --> 00:40:01,363 And the interviewer was going, 908 00:40:01,364 --> 00:40:03,759 Oh, I don't know, I don't know. 909 00:40:03,760 --> 00:40:05,330 So he never said my name. 910 00:40:05,331 --> 00:40:08,559 But he was thinking of my face at that moment. 911 00:40:08,560 --> 00:40:11,919 And when he died, I looked at has Twitter feed, 912 00:40:11,920 --> 00:40:12,967 and do you know what, Steve? 913 00:40:12,968 --> 00:40:15,088 He followed me on Twitter. 914 00:40:16,080 --> 00:40:16,920 - Really? 915 00:40:16,921 --> 00:40:19,082 - You don't know what to do with that information, do you? 916 00:40:19,083 --> 00:40:20,764 - Well, no disrespect to you, 917 00:40:20,765 --> 00:40:23,679 but he's just ever so slightly, 918 00:40:23,680 --> 00:40:28,319 I mean, microscopically diminished in my mind. 919 00:40:28,320 --> 00:40:30,721 - Just think, and I know you won't like this, 920 00:40:30,722 --> 00:40:32,882 there remained a time when he sat there 921 00:40:32,883 --> 00:40:35,439 with his phone, and went, 922 00:40:35,440 --> 00:40:37,399 ♪ Shall I follow him? 923 00:40:37,400 --> 00:40:40,639 ♪ Shall I follow him 924 00:40:40,640 --> 00:40:42,559 ♪ Shall I ♪ I think I shall 925 00:40:42,560 --> 00:40:44,119 ♪ He's funny 926 00:40:44,120 --> 00:40:47,727 ♪ Shall I follow Rob Brydon 927 00:40:48,920 --> 00:40:50,799 ♪ I think I shall 928 00:40:50,800 --> 00:40:53,279 ♪ Shall I follow Rob Brydon 929 00:40:53,280 --> 00:40:57,919 ♪ Or shall I follow Rob Brydon in my later years 930 00:40:57,920 --> 00:41:00,559 ♪ And that is when it was 931 00:41:00,560 --> 00:41:04,039 ♪ In his later years 932 00:41:04,040 --> 00:41:05,485 And he would've pressed on that button 933 00:41:05,486 --> 00:41:09,530 and clicked and followed me and seen every Tweet. 934 00:41:29,920 --> 00:41:33,241 - And as you know this was a Moorish castle, 935 00:41:33,242 --> 00:41:35,288 and when it was conquered by the Christians 936 00:41:35,289 --> 00:41:37,479 it became the official residence 937 00:41:37,480 --> 00:41:39,289 of the. 938 00:41:39,290 --> 00:41:41,599 Please. - Thank you. 939 00:41:41,600 --> 00:41:43,204 - You're welcome. 940 00:41:43,205 --> 00:41:44,999 And during the Civil War, 941 00:41:45,000 --> 00:41:48,679 the town was bombarded by the Condor Legion 942 00:41:48,680 --> 00:41:50,479 and the castle was hit... 943 00:41:50,480 --> 00:41:51,811 - At Castelo Guernica? 944 00:41:51,812 --> 00:41:56,359 - Yeah, la Guernica, the last resistance of the town 945 00:41:56,360 --> 00:41:58,319 took place in the cathedral. 946 00:41:58,320 --> 00:42:00,799 And it was bombarded too, and they surrendered 947 00:42:00,800 --> 00:42:03,483 because they didn't have any more ammunition 948 00:42:03,484 --> 00:42:05,528 - Yes, of course, wow. - Or food to resist 949 00:42:05,529 --> 00:42:06,931 the final attack. 950 00:42:08,720 --> 00:42:11,879 Over there we have a room that was a setting 951 00:42:11,880 --> 00:42:15,646 for a Marlon Brando's movie in the early '90s. 952 00:42:16,600 --> 00:42:19,959 He played the role of Friar Torquemada, 953 00:42:19,960 --> 00:42:21,845 who was the Grand Inquisitor here. 954 00:42:21,846 --> 00:42:23,569 - Of course, the Spanish Inquisition. 955 00:42:23,570 --> 00:42:26,359 - Yeah. - Nobody expects that. 956 00:42:26,360 --> 00:42:30,239 - Monty Python. 957 00:42:30,240 --> 00:42:31,363 - I love them, too. 958 00:42:31,364 --> 00:42:32,799 - Oh, do you? - Yeah. 959 00:42:32,800 --> 00:42:33,847 - Good. - Please, after you. 960 00:42:33,848 --> 00:42:36,079 - To the left. - Yes, of course. 961 00:42:36,080 --> 00:42:37,525 - This is Jonathan. 962 00:42:37,526 --> 00:42:39,959 - Hey, Jonathan, Steve Coogan. 963 00:42:39,960 --> 00:42:42,759 - Steve, hey, how are you, man? 964 00:42:42,760 --> 00:42:43,919 - Good, how are you? 965 00:42:43,920 --> 00:42:45,410 - Yeah, I'm great, so, listen, 966 00:42:45,411 --> 00:42:47,359 I spoke to the studio. 967 00:42:47,360 --> 00:42:48,202 - Mm-hmm. 968 00:42:48,203 --> 00:42:50,005 - And they like the script. 969 00:42:50,006 --> 00:42:52,128 They're totally on board for this film. 970 00:42:52,129 --> 00:42:54,119 - Fantastic, great. - Yeah? 971 00:42:54,120 --> 00:42:55,042 - What's the catch? 972 00:42:55,043 --> 00:42:59,319 - Yeah, uh, they want to bring a new writer on. 973 00:42:59,320 --> 00:43:00,240 - What? 974 00:43:00,241 --> 00:43:01,321 - Well, it's for a polish, 975 00:43:01,322 --> 00:43:03,002 it's just for a polish, it's... 976 00:43:03,003 --> 00:43:04,406 - Hey, how are we doing? 977 00:43:04,407 --> 00:43:05,731 - Hello, how are you? 978 00:43:05,732 --> 00:43:07,679 - Yeah, really good. 979 00:43:07,680 --> 00:43:10,559 Ah, oh, where'd you get that? 980 00:43:10,560 --> 00:43:11,721 - I found out here. 981 00:43:11,722 --> 00:43:14,166 - I thought you'd lost that, I thought I'd hidden it. 982 00:43:14,167 --> 00:43:15,719 Who? 983 00:43:15,720 --> 00:43:17,243 - Ed Hirsch. 984 00:43:17,244 --> 00:43:18,439 - I don't, who's he? 985 00:43:18,440 --> 00:43:19,280 Never heard of him. 986 00:43:19,281 --> 00:43:20,086 What's he clone? 987 00:43:20,087 --> 00:43:21,366 - He's written a few scripts that have really 988 00:43:21,367 --> 00:43:22,771 just gotten a lot of heat. 989 00:43:22,772 --> 00:43:23,999 - Look over here! 990 00:43:24,000 --> 00:43:26,119 Charlie, I'm here, look! 991 00:43:26,120 --> 00:43:26,882 A little fella that... 992 00:43:26,883 --> 00:43:28,243 - Uh. - There, hello. 993 00:43:28,244 --> 00:43:31,289 - He's new, he's hot, he's up and coming. 994 00:43:31,290 --> 00:43:35,279 - I've got two Oscar nominations. 995 00:43:35,280 --> 00:43:39,279 I'm new, and I'm not up and coming, I've arrived. 996 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 Oh. 997 00:43:48,440 --> 00:43:49,559 - Good evening. 998 00:43:49,560 --> 00:43:52,559 - Good evening. - Buenos tardes. 999 00:43:52,560 --> 00:43:54,959 Isn't it a magnificent room? 1000 00:43:54,960 --> 00:43:56,639 - It's the Brando room. 1001 00:43:56,640 --> 00:43:59,999 I just watched a little clip on YouTube of him. 1002 00:44:00,000 --> 00:44:03,839 You can't really work up exactly where they are. 1003 00:44:03,840 --> 00:44:06,479 He's very overweight at that stage. 1004 00:44:06,480 --> 00:44:09,479 - Yeah, which is fine for Torquemada. 1005 00:44:09,480 --> 00:44:11,879 Gives him presence. 1006 00:44:11,880 --> 00:44:14,319 - I'm gonna be playing Torquemada 1007 00:44:14,320 --> 00:44:17,079 from the Spanish Inquisition. 1008 00:44:17,080 --> 00:44:20,479 - Nobody expects the Spanish Inquisition. 1009 00:44:20,480 --> 00:44:22,959 - Nobody does. - Amongst our weaponry 1010 00:44:22,960 --> 00:44:25,639 are such diverse elements as fear, surprise, 1011 00:44:25,640 --> 00:44:26,607 a ruthless efficiency, 1012 00:44:26,608 --> 00:44:28,841 and an almost fanatical devotion to the pope. 1013 00:44:28,842 --> 00:44:30,959 And nice red uniforms. 1014 00:44:30,960 --> 00:44:34,599 - Nobody expects the Spanish Inquisition. 1015 00:44:34,600 --> 00:44:37,809 Amongst our weaponry is fear, surprise, 1016 00:44:38,920 --> 00:44:40,599 a ruthless efficiency, 1017 00:44:40,600 --> 00:44:43,645 and an almost fanatical devotion to the pope. 1018 00:44:43,646 --> 00:44:45,083 - You're doing him in The Godfather. 1019 00:44:45,084 --> 00:44:46,159 - Huh. - You're just doing Marlon 1020 00:44:46,160 --> 00:44:48,208 Brando in The Godfather. - Just doing '70's Brando. 1021 00:44:48,209 --> 00:44:50,484 And it was more like this, and, like, kinda nasally. 1022 00:44:50,485 --> 00:44:52,528 - You know what, his voice was a little higher, 1023 00:44:52,529 --> 00:44:53,799 the way he spoke. 1024 00:44:53,800 --> 00:44:58,359 It was, you know, it was like that, you know? 1025 00:44:58,360 --> 00:44:59,519 - You've got a De Niro thing. - When he spoke to people. 1026 00:44:59,520 --> 00:45:00,759 - Why are you doing your De Niro. 1027 00:45:00,760 --> 00:45:03,523 - If I was going De Niro, I'd do it like that, you know? 1028 00:45:03,524 --> 00:45:04,846 That's the way, 1029 00:45:04,847 --> 00:45:06,559 that's the way De Niro spoke, you know? 1030 00:45:06,560 --> 00:45:07,402 - That's good. - Let's do something 1031 00:45:07,403 --> 00:45:08,439 about that, you know? 1032 00:45:08,440 --> 00:45:09,282 That's right, you know what I'm' gonna do? 1033 00:45:09,283 --> 00:45:10,439 I'm gonna rip your head off, 1034 00:45:10,440 --> 00:45:11,726 shit down your goddam fuckin' neck, 1035 00:45:11,727 --> 00:45:14,041 you two-bit, dick-suckin', motherfuckin' asshole. 1036 00:45:14,042 --> 00:45:15,519 - That's terrific, that's terrific. 1037 00:45:15,520 --> 00:45:17,361 - Yeah, well, the reason you think I'm doing De Niro 1038 00:45:17,362 --> 00:45:19,044 when I'm doing Brando, is because De Niro himself 1039 00:45:19,045 --> 00:45:21,079 was influenced by Brando. 1040 00:45:21,080 --> 00:45:23,479 So when De Niro acts, 1041 00:45:23,480 --> 00:45:27,119 you see residual elements of Brando 1042 00:45:27,120 --> 00:45:29,009 in what he does, so you've got it the wrong way around. 1043 00:45:29,010 --> 00:45:31,284 - So in attempting to criticize you, 1044 00:45:31,285 --> 00:45:33,085 I've inadvertently complimented you. 1045 00:45:33,086 --> 00:45:34,762 - You've shown up some of the detail... 1046 00:45:34,763 --> 00:45:38,526 - You shall only come out on top in this exchange, then. 1047 00:45:38,527 --> 00:45:41,559 - I'm only telling you the truth. 1048 00:45:41,560 --> 00:45:44,479 - Nobody expects the Spanish Inquisition. 1049 00:45:44,480 --> 00:45:47,239 And nobody expects a comfy chair. 1050 00:45:47,240 --> 00:45:49,527 - No, he's gotta do the, get 1051 00:45:50,960 --> 00:45:53,759 the comfy chair. 1052 00:45:53,760 --> 00:45:55,524 - Get the comfy chair. 1053 00:45:59,560 --> 00:46:02,439 I'm like a turtle, look at me. 1054 00:46:02,440 --> 00:46:04,719 - Get the comfy chair. 1055 00:46:04,720 --> 00:46:07,839 - Get the comfy chair and a piece of lettuce. 1056 00:46:07,840 --> 00:46:09,239 I'm gettin' hungry. 1057 00:46:09,240 --> 00:46:13,359 Amongst our weaponry is such diverse I, to me, 1058 00:46:13,360 --> 00:46:15,249 Woody Allen. - Woody Allen, yeah. 1059 00:46:15,250 --> 00:46:19,404 - Yeah, amongst our weaponry is such diverse elements as 1060 00:46:20,640 --> 00:46:22,005 fear, surprise, 1061 00:46:23,600 --> 00:46:27,571 and an almost fanatical devotion to the Yankees. 1062 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 - Meh. 1063 00:46:43,120 --> 00:46:45,168 - Do you wish to confess? 1064 00:46:46,480 --> 00:46:47,480 - No. 1065 00:46:49,640 --> 00:46:53,119 - You know all Jews were told to leave the country 1066 00:46:53,120 --> 00:46:55,799 by order of the Catholic king and queen. 1067 00:46:55,800 --> 00:46:59,039 - Yes, but, I'm, I'm not a Jew. 1068 00:46:59,040 --> 00:47:01,566 I'm a Catholic, Roman Catholic. 1069 00:47:02,720 --> 00:47:06,281 - If you're Catholic, then you must respect my authority. 1070 00:47:06,282 --> 00:47:08,123 My authority comes from the pope. 1071 00:47:08,124 --> 00:47:10,319 - I've met the pope. 1072 00:47:10,320 --> 00:47:13,639 What it was, I met the pope, I met His Holiness 1073 00:47:13,640 --> 00:47:17,839 at the Vatican, and he saw a film I made. 1074 00:47:17,840 --> 00:47:19,285 - You're lying. - I'm telling the truth. 1075 00:47:19,286 --> 00:47:21,404 All right, all right, he didn't see the film, 1076 00:47:21,405 --> 00:47:25,007 his advisors did, and they gave him a breakdown of the film, 1077 00:47:25,008 --> 00:47:26,570 and he approved it. 1078 00:47:27,600 --> 00:47:29,519 - You're, um, a heretic? 1079 00:47:29,520 --> 00:47:32,639 - I am not a heretic, I'm not Jewish, I'm not Muslim, 1080 00:47:32,640 --> 00:47:33,641 I am a Roman Catholic. 1081 00:47:33,642 --> 00:47:35,399 I promise you, I don't know the Quran, 1082 00:47:35,400 --> 00:47:36,561 I hardly know the Old Testament. 1083 00:47:36,562 --> 00:47:39,319 I was an altar boy, um... 1084 00:47:39,320 --> 00:47:40,320 - Shh. 1085 00:47:42,280 --> 00:47:44,567 Do you respect my authority? 1086 00:47:46,320 --> 00:47:47,519 - Well. 1087 00:47:47,520 --> 00:47:50,039 - Do you respect my authority? 1088 00:47:50,040 --> 00:47:52,008 - Why are you, why are you mumbling? 1089 00:47:52,009 --> 00:47:54,002 - What, what did you say? 1090 00:47:55,320 --> 00:47:57,891 - You're not enunciating, enuncio. 1091 00:47:57,892 --> 00:48:00,279 - I'm sorry, Esteban. 1092 00:48:00,280 --> 00:48:02,601 Do you respect my authority? 1093 00:48:05,480 --> 00:48:07,524 - Yes, I, yes I respect your authority. 1094 00:48:07,525 --> 00:48:08,567 - Take him away. 1095 00:48:10,160 --> 00:48:12,561 - Do you know exactly what's going to happen now? 1096 00:48:12,562 --> 00:48:14,604 I've not done anything, have I? 1097 00:48:14,605 --> 00:48:16,644 Why are they taking me backwards? 1098 00:48:16,645 --> 00:48:18,130 I've not done anything. 1099 00:48:29,160 --> 00:48:33,290 Hey, guess where I'm taking Joe at the end of this week. 1100 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 Here, look. 1101 00:48:37,440 --> 00:48:38,280 - Zip wire? 1102 00:48:38,281 --> 00:48:39,122 - Yeah. 1103 00:48:39,123 --> 00:48:40,159 Longest one in Spain. 1104 00:48:40,160 --> 00:48:41,002 - Have you clone this already? 1105 00:48:41,003 --> 00:48:43,526 - Yeah, I've done about five in the UK, 1106 00:48:43,527 --> 00:48:45,599 couple in Europe. 1107 00:48:45,600 --> 00:48:48,559 - Word of warning, what's the age limit on this? 1108 00:48:48,560 --> 00:48:50,130 - There's no age limit, as long as you fit. 1109 00:48:50,131 --> 00:48:52,359 There's a height restriction. 1110 00:48:52,360 --> 00:48:54,361 - Well, we were in Italy last year, 1111 00:48:54,362 --> 00:48:56,203 and there was whitewater rafting. 1112 00:48:56,204 --> 00:48:57,439 ' Yeah? 1113 00:48:57,440 --> 00:49:01,411 - So I thought I'd check out, you know, the age. 1114 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Eight to 55. 1115 00:49:06,240 --> 00:49:08,082 So by the time Charlie's old enough to do it 1116 00:49:08,083 --> 00:49:09,605 I'll be too old. - That's ridiculous. 1117 00:49:09,606 --> 00:49:10,761 - I know. - 55? 1118 00:49:11,600 --> 00:49:12,522 That's ridiculous. 1119 00:49:12,523 --> 00:49:15,043 - Why can you not whitewater raft at 55? 1120 00:49:15,044 --> 00:49:17,324 I might get some fake ID or something like that. 1121 00:49:17,325 --> 00:49:19,891 - Yeah, you'll have to get fake ID like a teenager. 1122 00:49:19,892 --> 00:49:23,279 - Uh, John Jones, born in 1970. 1123 00:49:23,280 --> 00:49:25,279 I'm a carpenter from Wrexham. 1124 00:49:25,280 --> 00:49:26,765 - You say you're a carpenter. 1125 00:49:26,766 --> 00:49:29,081 - That's right. - Simple question. 1126 00:49:29,082 --> 00:49:33,999 If building a bog standard, uh, tongue-and-groove, 1127 00:49:34,000 --> 00:49:36,719 glue-and-peg wooden bench for outside, 1128 00:49:36,720 --> 00:49:38,046 what kind of wood do you choose, 1129 00:49:38,047 --> 00:49:40,884 if you want it to weather into a nice silvery patina? 1130 00:49:40,885 --> 00:49:42,291 Ash, beech, teak? 1131 00:49:44,360 --> 00:49:45,691 Simple question. 1132 00:49:47,040 --> 00:49:47,880 You'll have to hurry. 1133 00:49:47,881 --> 00:49:48,881 There's other people that want to get on 1134 00:49:48,882 --> 00:49:50,319 this whitewater raft. 1135 00:49:50,320 --> 00:49:53,559 - Um, could you tell me the woods again? 1136 00:49:53,560 --> 00:49:55,039 - Ash, teak, beech. 1137 00:49:55,040 --> 00:49:57,008 - Ash, teak, beech? - Mm. 1138 00:49:58,280 --> 00:49:59,759 - Beech. 1139 00:49:59,760 --> 00:50:01,879 - No, mate, it's teak. 1140 00:50:01,880 --> 00:50:04,281 Any carpenter worth his salt'll tell you that. 1141 00:50:04,282 --> 00:50:05,599 - Don't cry, Charlie. 1142 00:50:05,600 --> 00:50:06,963 - You're not, you're not a carpenter, mate. 1143 00:50:06,964 --> 00:50:07,800 - Please let us go on. 1144 00:50:07,801 --> 00:50:08,926 - On your way. - It's the only chance 1145 00:50:08,927 --> 00:50:11,321 I've got to, I just want... - On your way. 1146 00:50:11,322 --> 00:50:13,321 - Don't cry, Charlie, don't cry. 1147 00:50:13,322 --> 00:50:14,885 Maybe Mommy can take you. 1148 00:50:14,886 --> 00:50:16,439 Look at the boy, he's crying. 1149 00:50:16,440 --> 00:50:18,010 - Oh come on, how old are you? - Please don't be like... 1150 00:50:18,011 --> 00:50:19,959 What? - How old are you? 1151 00:50:19,960 --> 00:50:21,599 - I'm 56. 1152 00:50:21,600 --> 00:50:23,759 - Oh, for Christ's sake, go on, on your, get on. 1153 00:50:23,760 --> 00:50:25,171 Just, oh, please. - Thanks, so, oh! 1154 00:50:25,172 --> 00:50:27,319 Oh, I've got shooting pains down my arm. 1155 00:50:27,320 --> 00:50:28,207 - Well, don't tell me that. 1156 00:50:28,208 --> 00:50:30,487 I've just broken the rules for you, you nob. 1157 00:50:30,488 --> 00:50:33,599 - Give me a minute, I got lightheaded. 1158 00:50:33,600 --> 00:50:34,879 All right, thank you. 1159 00:50:34,880 --> 00:50:35,881 Come on, Charlie. 1160 00:50:35,882 --> 00:50:37,245 Not so fast, son. 1161 00:50:39,520 --> 00:50:42,679 - You know when walking downhill, 1162 00:50:42,680 --> 00:50:44,602 it'd be good if you engage your abs. 1163 00:50:44,603 --> 00:50:45,803 - Yeah, course. 1164 00:50:45,804 --> 00:50:48,610 - And if you engage your abdominals, 1165 00:50:48,611 --> 00:50:51,079 it takes the pressure off your knees. 1166 00:50:51,080 --> 00:50:52,762 - Who told you that? 1167 00:50:52,763 --> 00:50:55,399 - It's just that you can feel it anatomically. 1168 00:50:55,400 --> 00:50:56,322 I figured it out. 1169 00:50:56,323 --> 00:50:58,399 - Well at least stand up to a focus group with it. 1170 00:50:58,400 --> 00:50:59,604 - Well you wouldn't show it to a focus group. 1171 00:50:59,605 --> 00:51:01,441 - Clinical trials, I wouldn't send it to clinical trials. 1172 00:51:01,442 --> 00:51:02,771 - Exactly, they won't show it to a focus group. 1173 00:51:02,773 --> 00:51:04,487 - Clinical trials, that's why I said clinical trials. 1174 00:51:04,488 --> 00:51:06,084 - Oh, okay, yeah, you don't need clinical trials. 1175 00:51:06,085 --> 00:51:08,683 If you listen to your body, you'll figure it out. 1176 00:51:08,684 --> 00:51:09,966 It's like a shock absorber, 1177 00:51:09,967 --> 00:51:14,319 so the knee doesn't have to take all the impact. 1178 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Wow. 1179 00:51:17,800 --> 00:51:21,919 - Ah, big, bigger than it looks from outside. 1180 00:51:21,920 --> 00:51:24,810 - Hey, take your hat off in church. 1181 00:51:26,080 --> 00:51:27,080 Bountiful. 1182 00:51:28,960 --> 00:51:32,043 I'm trying to find out where the bomb damage is. 1183 00:51:32,044 --> 00:51:36,039 From, you know, from when Franco and the Nazis. 1184 00:51:36,040 --> 00:51:38,850 - Exhibition there, with Cervantes and Shakespeare. 1185 00:51:38,851 --> 00:51:40,319 There, look. 1186 00:51:40,320 --> 00:51:42,049 Why would they have the two of them in one exhibition. 1187 00:51:42,050 --> 00:51:45,079 - Ah, they both died in the same year. 1188 00:51:45,080 --> 00:51:47,845 It seems they've done a very good repair job. 1189 00:51:47,846 --> 00:51:49,246 Can't see any damage. 1190 00:51:49,247 --> 00:51:52,764 - Well, maybe it wasn't this part of it that got damaged. 1191 00:51:52,765 --> 00:51:55,730 - I mean the workmanship of this is a testament 1192 00:51:55,731 --> 00:51:58,679 to all the workers who helped construct it, 1193 00:51:58,680 --> 00:52:00,405 and yet Franco, very happy, 1194 00:52:00,406 --> 00:52:02,402 despite claiming to be a Catholic, 1195 00:52:02,403 --> 00:52:05,599 to bomb the shit out of a religious building. 1196 00:52:05,600 --> 00:52:09,599 Which just shows you what kind of a vandal he was. 1197 00:52:09,600 --> 00:52:13,730 - We're having flooring just like this in the kitchen. 1198 00:52:15,680 --> 00:52:17,599 - Partners there. - Yeah. 1199 00:52:17,600 --> 00:52:21,571 - Buried, lying next to each other for eternity. 1200 00:52:30,000 --> 00:52:32,367 Brr. 1201 00:52:35,160 --> 00:52:39,290 First collected edition of Shakespeare's works, 1623. 1202 00:52:40,640 --> 00:52:43,962 So, then, six years, seven years after his death. 1203 00:52:43,963 --> 00:52:47,359 Already they realized what they'd lost. 1204 00:52:50,920 --> 00:52:51,920 Rob, Rob. 1205 00:52:52,920 --> 00:52:55,207 Electronic '80s album cover. 1206 00:52:56,480 --> 00:52:58,719 - Very good. 1207 00:52:58,720 --> 00:53:01,519 I'm holding my stomach in while I do this. 1208 00:53:01,520 --> 00:53:03,601 - Well, just walking downhill is actually 1209 00:53:03,602 --> 00:53:04,931 better for that, you know. 1210 00:53:04,932 --> 00:53:09,084 - Yeah, but I hold it in pretty much all the time now. 1211 00:53:17,280 --> 00:53:19,681 Would you ever do Shakespeare on the stage? 1212 00:53:19,682 --> 00:53:22,919 - I would have liked to have played Hamlet. 1213 00:53:22,920 --> 00:53:25,730 - That train has left the station. 1214 00:53:26,760 --> 00:53:27,999 Who would you like to play now? 1215 00:53:28,000 --> 00:53:29,239 - Olivier played him when he was 42. 1216 00:53:29,240 --> 00:53:31,559 - Olivier was a better actor than you. 1217 00:53:31,560 --> 00:53:32,447 - Well, a different actor. 1218 00:53:32,448 --> 00:53:35,639 - Better actor. - A different actor. 1219 00:53:35,640 --> 00:53:36,527 - King Lear? 1220 00:53:36,528 --> 00:53:38,359 - He's, old man. 1221 00:53:38,360 --> 00:53:39,479 - Not old, he's he a father. 1222 00:53:39,480 --> 00:53:40,641 You've got more in common with him 1223 00:53:40,642 --> 00:53:43,839 than you have with a teenager. 1224 00:53:51,800 --> 00:53:52,767 Have you lost something? 1225 00:53:52,768 --> 00:53:54,569 - She is gone forever. 1226 00:53:56,800 --> 00:54:00,282 I know when one is living and one is dead, 1227 00:54:01,280 --> 00:54:03,328 and she is dead as earth. 1228 00:54:05,720 --> 00:54:08,199 Lend me a looking glass. 1229 00:54:08,200 --> 00:54:12,250 'Cause if her breath may mist or stain the stone, 1230 00:54:14,520 --> 00:54:16,045 why then she lives. 1231 00:54:17,240 --> 00:54:19,119 - Very good, very good. 1232 00:54:19,120 --> 00:54:20,007 Midsummer Murders. 1233 00:54:20,008 --> 00:54:22,241 You're a father who's just been told his daughter's 1234 00:54:22,242 --> 00:54:24,891 just been killed in a road accident, and that is effective, 1235 00:54:24,892 --> 00:54:29,279 and we're straight into the adverts after that. 1236 00:54:29,280 --> 00:54:31,926 - I have of late, though wherefore I know not, 1237 00:54:31,927 --> 00:54:34,486 lost all my mirth, forgone all custom of exercises. 1238 00:54:34,487 --> 00:54:36,764 Indeed it goes so heavily with my disposition 1239 00:54:36,765 --> 00:54:38,683 that it's goodly frame the earth. 1240 00:54:38,684 --> 00:54:42,439 Look you, this fine O'erhanging firmament, the sky, 1241 00:54:42,440 --> 00:54:45,967 it seems nothing to me but a foul congregation of vapors. 1242 00:54:45,968 --> 00:54:48,201 Yeah-ah, Jumping Jack Flash. 1243 00:54:51,360 --> 00:54:54,399 Stones do Shakespeare, come on! 1244 00:54:54,400 --> 00:54:57,722 - Oh, oh, that this too, too solid flesh 1245 00:54:58,840 --> 00:55:02,959 would melt and resolve itself into a dew. 1246 00:55:02,960 --> 00:55:05,319 Oh, that the Everlastin' not fix 1247 00:55:05,320 --> 00:55:08,085 his cannon 'gainst self-slaughter. 1248 00:55:09,840 --> 00:55:13,839 - Has Russell Brand ever clone Shakespeare? 1249 00:55:13,840 --> 00:55:15,679 - You're doin' Mick Jagger. - Oh, no, god. 1250 00:55:15,680 --> 00:55:16,520 - You're doing Mick Jagger. 1251 00:55:16,521 --> 00:55:17,487 - We", I, urn! 1252 00:55:17,488 --> 00:55:18,719 What you said. - Hah! 1253 00:55:18,720 --> 00:55:20,039 - Hah, what's that? 1254 00:55:20,040 --> 00:55:21,644 - All right, yeah, all right. - Huh, huh, huh! 1255 00:55:21,645 --> 00:55:22,719 That's not Mick Jagger. 1256 00:55:22,720 --> 00:55:23,642 That's only noises. - Yes it is. 1257 00:55:23,643 --> 00:55:26,802 Steve, you're doin' it wrong. - Let's see what'll you have? 1258 00:55:26,803 --> 00:55:28,165 - Quiet and let me do it. 1259 00:55:28,166 --> 00:55:29,719 - No, you can't do it, 1260 00:55:29,720 --> 00:55:30,685 you're copying Morrisey. 1261 00:55:30,686 --> 00:55:31,486 And he doesn't look like that. 1262 00:55:31,487 --> 00:55:32,320 That's all gay. - I see. 1263 00:55:32,321 --> 00:55:33,162 - He does like that. 1264 00:55:33,163 --> 00:55:35,119 - A piece of work's mine, ah-ah-ah. 1265 00:55:35,120 --> 00:55:36,359 - He goes really deep sometimes 1266 00:55:36,360 --> 00:55:38,085 and you can't get down there. 1267 00:55:38,086 --> 00:55:39,241 It can only go up there. 1268 00:55:39,242 --> 00:55:41,321 He's gotten down, so do him properly. 1269 00:55:41,322 --> 00:55:43,399 - You saying I can't get down there. 1270 00:55:43,400 --> 00:55:44,763 You're seriously saying I can't get down there. 1271 00:55:44,764 --> 00:55:46,091 - No, let's stop, but don't just say anything 1272 00:55:46,092 --> 00:55:47,570 about Mick Jagger. 1273 00:55:57,440 --> 00:55:58,440 Ah. 1274 00:56:03,320 --> 00:56:04,959 - Gracias. - Muchas gracias. 1275 00:56:05,767 --> 00:56:06,600 - Si, si. 1276 00:56:06,601 --> 00:56:07,647 - Ha-ha-ha-hah. - I like wine. 1277 00:56:07,648 --> 00:56:09,051 No spoon or fork. 1278 00:56:11,480 --> 00:56:12,599 Muchas gracias. 1279 00:56:12,600 --> 00:56:14,090 - Uh-huh. 1280 00:56:16,920 --> 00:56:19,764 - So, George Orwell came over to Spain in 1936. 1281 00:56:19,765 --> 00:56:20,959 - Oh. 1282 00:56:20,960 --> 00:56:23,759 One year after the birth of Elvis. 1283 00:56:23,760 --> 00:56:25,999 - He came out to Barcelona with his wife. 1284 00:56:26,000 --> 00:56:26,840 - With his wife. 1285 00:56:26,841 --> 00:56:27,680 - She stayed there, 1286 00:56:27,681 --> 00:56:28,839 when he went to... - Mini-break. 1287 00:56:28,840 --> 00:56:29,680 She stayed there, 1288 00:56:29,681 --> 00:56:30,520 when he went to... - It's a good place 1289 00:56:30,521 --> 00:56:31,442 for a mini-break. 1290 00:56:31,443 --> 00:56:33,599 Is that what they were doing? 1291 00:56:33,600 --> 00:56:35,519 Were they able to do that in those clays? 1292 00:56:35,520 --> 00:56:37,488 - Do you want to learn anything about the Civil War at all, 1293 00:56:37,489 --> 00:56:39,199 or do you think it's like, I just think, 1294 00:56:39,200 --> 00:56:40,725 no, I don't really give a damn about the Civil War. 1295 00:56:40,726 --> 00:56:42,359 Not that interested in it. 1296 00:56:42,360 --> 00:56:43,599 - I want to learn something about the Civil War. 1297 00:56:43,600 --> 00:56:47,161 - Okay, so he came out to Barcelona, left his wife there, 1298 00:56:47,162 --> 00:56:49,683 went off to the front to fight, 50 miles away. 1299 00:56:49,684 --> 00:56:51,569 When he came back, he was so disillusioned 1300 00:56:51,570 --> 00:56:54,999 with the intellectuals who were back in Barcelona, 1301 00:56:55,000 --> 00:56:56,729 when he went back there, he saw them all. 1302 00:56:56,730 --> 00:56:58,399 They'd become bourgeois. 1303 00:56:58,400 --> 00:56:59,763 They'd lost sight of their ideals. 1304 00:56:59,764 --> 00:57:02,762 He said they were eating fancy food in posh restaurants. 1305 00:57:02,763 --> 00:57:04,884 So he went back to the front one more time 1306 00:57:04,885 --> 00:57:06,723 and eventually got shot in the throat. 1307 00:57:06,724 --> 00:57:08,799 Couldn't speak for six months. 1308 00:57:08,800 --> 00:57:12,247 - Where's a bullet to the throat when you need one? 1309 00:57:12,248 --> 00:57:15,483 I don't think if I were to say to Sally, 1310 00:57:16,760 --> 00:57:19,081 I'm going off to fight, she wouldn't stand there, just say, 1311 00:57:19,082 --> 00:57:21,481 all right, you're going off to be killed. 1312 00:57:21,482 --> 00:57:23,279 - Yeah, or kill. 1313 00:57:23,280 --> 00:57:24,559 - That's a very good point, 1314 00:57:24,560 --> 00:57:26,083 'cause that's something else I couldn't do. 1315 00:57:26,084 --> 00:57:27,842 - I wouldn't fight in a war 'cause I've got kids. 1316 00:57:27,843 --> 00:57:28,727 - I got kids. 1317 00:57:28,728 --> 00:57:31,559 - Yeah, but if I didn't have kids, I think I would 1318 00:57:31,560 --> 00:57:32,400 be up for that. - I don't think you would. 1319 00:57:32,401 --> 00:57:33,240 - I think I would. 1320 00:57:33,241 --> 00:57:34,319 - I think you'd like to think you would, 1321 00:57:34,320 --> 00:57:35,160 but I don't think you would. 1322 00:57:35,161 --> 00:57:36,284 You could go and entertain the troops. 1323 00:57:36,285 --> 00:57:37,884 You could go and do Alan Partridge for the troops, 1324 00:57:37,885 --> 00:57:39,679 that's what you would do. 1325 00:57:39,680 --> 00:57:42,001 And all these proper men, who are giving over everything, 1326 00:57:42,002 --> 00:57:44,443 would love as you came out and went ah-ha. 1327 00:57:44,444 --> 00:57:47,205 You know what I'd love, if a sniper got you at that moment. 1328 00:57:47,206 --> 00:57:48,519 Ah-ugh. 1329 00:57:48,520 --> 00:57:49,681 You didn't even finish the ah-ha. 1330 00:57:49,682 --> 00:57:51,199 You'd only got to ah. 1331 00:57:51,200 --> 00:57:53,999 - I'd do that hah as my dying breath. 1332 00:57:54,000 --> 00:57:55,204 - I don't think you would. - I would. 1333 00:57:55,205 --> 00:57:56,006 - No, you wouldn't. - Ah,. 1334 00:57:56,007 --> 00:57:57,081 - If it was to the head, you idiot. 1335 00:57:57,082 --> 00:57:58,603 - Ah, ha. 1336 00:57:58,604 --> 00:57:59,803 - You wouldn't say ah-ha. 1337 00:57:59,804 --> 00:58:00,926 - I'd get the ha out. 1338 00:58:00,927 --> 00:58:02,559 - There'd be no ha. 1339 00:58:02,560 --> 00:58:04,324 And I'd say, if Steve were here now, 1340 00:58:04,325 --> 00:58:06,199 I know what he'd say, ha... 1341 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 - Ha. - Hm. 1342 00:58:14,480 --> 00:58:15,320 - Hello. 1343 00:58:15,321 --> 00:58:16,242 - Hi, Steve. 1344 00:58:16,243 --> 00:58:17,679 - Hello, Emma, love. 1345 00:58:17,680 --> 00:58:19,362 - How are you, how's it going? 1346 00:58:19,363 --> 00:58:21,328 - Doing very well, yes. 1347 00:58:21,329 --> 00:58:23,919 - Good, good, how's Rob doing? 1348 00:58:23,920 --> 00:58:26,439 - Rob is great, he's going very well, indeed. 1349 00:58:26,440 --> 00:58:27,883 You're on, you're on... - I'm good, I'm good. 1350 00:58:27,884 --> 00:58:30,121 - Yeah, you're on speakerphone, that's why I'm being nice. 1351 00:58:30,122 --> 00:58:31,919 - Hiya, how are you? 1352 00:58:31,920 --> 00:58:34,079 - I love you, I'm just, uh, I'm calling to remind you 1353 00:58:34,080 --> 00:58:35,445 that I'm coming out to see you tomorrow. 1354 00:58:35,446 --> 00:58:36,599 Yay. 1355 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 - Thank god, I'm at a breaking point. 1356 00:58:39,480 --> 00:58:42,719 - Oh, wow, okay, great, and I'm bringing Yolanda with me. 1357 00:58:42,720 --> 00:58:44,358 Due to the fact that it's the New York Times? 1358 00:58:44,360 --> 00:58:45,200 - Oh, great. 1359 00:58:45,201 --> 00:58:46,042 - And the Observer 1360 00:58:46,043 --> 00:58:48,611 - I just want to remind you, that they do want you 1361 00:58:48,612 --> 00:58:52,919 to dress up as Don Quixote and Sancho Panza, okay? 1362 00:58:52,920 --> 00:58:54,999 - What a surprise. 1363 00:58:55,000 --> 00:58:56,044 - Which one am I? 1364 00:58:56,045 --> 00:58:57,642 - You are to be our Sancho Panza. 1365 00:58:57,643 --> 00:58:58,562 Hey. 1366 00:58:58,563 --> 00:59:01,450 - Yeah, good, supporting role, as ever. 1367 00:59:15,320 --> 00:59:19,450 - The Parador de Cuenca is a majestic former convent, 1368 00:59:20,360 --> 00:59:23,879 careful, perched above the Huecar Gorge 1369 00:59:23,880 --> 00:59:27,519 with stunning views of the old town. 1370 00:59:27,520 --> 00:59:28,724 - Oh, so that's, look at that. 1371 00:59:28,725 --> 00:59:29,721 Oh, that's beautiful. - Very nice 1372 00:59:29,722 --> 00:59:32,200 Now don't look at it too much. 1373 00:59:48,040 --> 00:59:49,239 - Hello. 1374 00:59:49,240 --> 00:59:50,765 - Hi, is that Rob Brydon. 1375 00:59:50,766 --> 00:59:52,479 - Uh, speaking. 1376 00:59:52,480 --> 00:59:54,999 - I've got Matt Jenkins for you. 1377 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 - Okay. 1378 00:59:56,960 --> 01:00:00,039 - Hey, Rob Bryden. 1379 01:00:00,040 --> 01:00:01,119 - Hello. 1380 01:00:01,120 --> 01:00:01,962 Hi, Matt. 1381 01:00:01,963 --> 01:00:03,041 - Hey, man, how you doin'? 1382 01:00:03,042 --> 01:00:05,439 - Yeah, I'm all right, how are you? 1383 01:00:05,440 --> 01:00:07,282 - I'm good, how's, uh, London? 1384 01:00:07,283 --> 01:00:08,324 - Oh, I'm in Spain. 1385 01:00:08,325 --> 01:00:10,129 I'm not in London, I'm in Spain. 1386 01:00:10,130 --> 01:00:11,359 - Hi, Greg. 1387 01:00:11,360 --> 01:00:13,159 - Hi, Steve, how are you? 1388 01:00:13,160 --> 01:00:14,679 - I've been better. 1389 01:00:14,680 --> 01:00:19,399 Do you know they brought a new writer on to rewrite Missing? 1390 01:00:19,400 --> 01:00:21,966 - Yeah, but it's nothing, it's just, it's standard. 1391 01:00:21,967 --> 01:00:23,803 Just for a polish, that's all. 1392 01:00:23,804 --> 01:00:27,799 - I'm with Steve, with, uh, with Steve Coogan. 1393 01:00:27,800 --> 01:00:30,839 - Ah, Steve Coogan, yeah, yeah, good, good. 1394 01:00:30,840 --> 01:00:33,161 - Is this the Matt that's Steve's agent? 1395 01:00:33,162 --> 01:00:37,439 - Yeah, it is, well, no, I mean, I've left the agency. 1396 01:00:37,440 --> 01:00:39,090 We met at Sundance, you remember that. 1397 01:00:39,091 --> 01:00:42,559 - I've got two Oscar nominations. 1398 01:00:42,560 --> 01:00:45,722 Uh, last film I wrote had four Academy Award nominations. 1399 01:00:45,723 --> 01:00:47,322 - Yeah, I know, but Joey, he's really, 1400 01:00:47,323 --> 01:00:48,924 he's great, he's up and coming. 1401 01:00:48,925 --> 01:00:50,239 UP and coming? 1402 01:00:50,240 --> 01:00:51,605 I've up and come. 1403 01:00:52,560 --> 01:00:53,402 I've already up and come. 1404 01:00:53,403 --> 01:00:56,131 - You have, no, yeah, absolutely, you have, Steve, you have. 1405 01:00:56,132 --> 01:01:00,839 - Look, lemme cut to the chase, I saw you in the 1406 01:01:00,840 --> 01:01:01,648 Horseman. - The Huntsman. 1407 01:01:01,649 --> 01:01:04,119 - The Huntsman, saw you in The Huntsman. 1408 01:01:04,120 --> 01:01:05,281 Thought you were fantastic, man. 1409 01:01:05,282 --> 01:01:07,281 I mean, really, you burnt up the screen. 1410 01:01:07,282 --> 01:01:09,404 You've got it, that little midget walk you did. 1411 01:01:09,405 --> 01:01:12,244 The screen loves you, but you were being underused there. 1412 01:01:12,245 --> 01:01:14,719 So let me cut to the chase, okay. 1413 01:01:14,720 --> 01:01:17,562 You should be doing what Nick Frost is doing. 1414 01:01:17,563 --> 01:01:19,961 - Well, I did, I did The Huntsman with him. 1415 01:01:19,962 --> 01:01:21,166 - This is what I'm saying. 1416 01:01:21,167 --> 01:01:24,919 You should be doing what James Corden is doing. 1417 01:01:24,920 --> 01:01:26,524 You know, he's the biggest thing on TV. 1418 01:01:26,525 --> 01:01:30,039 - I was with James in Gavin & Stacey. 1419 01:01:30,040 --> 01:01:32,639 - I heard about that, it was supposed to be fantastic. 1420 01:01:32,640 --> 01:01:34,449 I, I, uh, missed it, but I'll definitely get a copy. 1421 01:01:34,450 --> 01:01:36,807 You know, you should be the new Simon Pegg. 1422 01:01:36,808 --> 01:01:40,159 You should be, you could be, you will be 1423 01:01:40,160 --> 01:01:41,759 the new Ricky Gervais. 1424 01:01:41,760 --> 01:01:44,725 - Oh, gosh, well, Ricky, that's what we all dream of. 1425 01:01:44,726 --> 01:01:46,126 - What does Jeff think of this? 1426 01:01:46,127 --> 01:01:47,323 - Jeff's fine with it. 1427 01:01:47,324 --> 01:01:49,684 Jeff's very busy doing another screenplay for Fox, so he... 1428 01:01:49,685 --> 01:01:51,959 - What script is Jeff doing for Fox? 1429 01:01:51,960 --> 01:01:52,800 I didn't know that. 1430 01:01:52,801 --> 01:01:54,325 - The script for George Clooney. 1431 01:01:54,326 --> 01:01:55,799 - The George Clooney? 1432 01:01:55,800 --> 01:01:57,685 Right, okay, I had no idea about that. 1433 01:01:57,686 --> 01:01:59,804 Another thing I had no idea about. 1434 01:01:59,805 --> 01:02:01,722 - Have you ever done any hosting? 1435 01:02:01,723 --> 01:02:03,688 You know, the awards ceremonies? 1436 01:02:03,689 --> 01:02:05,719 - I hosted the LA BAFTAs once. 1437 01:02:05,720 --> 01:02:06,879 - The what? 1438 01:02:06,880 --> 01:02:08,439 They have LA BAFTAs? 1439 01:02:08,440 --> 01:02:09,766 Who do they give those to? 1440 01:02:09,767 --> 01:02:12,479 Listen, never mind, you should be hosting the Golden Globes. 1441 01:02:12,480 --> 01:02:13,719 This is what I'm talkin' about. 1442 01:02:13,720 --> 01:02:17,559 - It's my script, I wrote it, well I co-wrote it, 1443 01:02:17,560 --> 01:02:19,445 I'm producing it, I'm gonna star in it, 1444 01:02:19,446 --> 01:02:22,799 not Tim Huddleston or some other fuckin' posh twat. 1445 01:02:22,800 --> 01:02:24,086 - This should be the best phone call, 1446 01:02:24,087 --> 01:02:27,839 this will be the best phone call you've ever had. 1447 01:02:27,840 --> 01:02:28,762 - Yes. 1448 01:02:28,763 --> 01:02:29,839 - It's my film, okay? 1449 01:02:29,840 --> 01:02:30,680 - Of course it is. 1450 01:02:30,681 --> 01:02:31,488 - That's what it's going to be. 1451 01:02:31,489 --> 01:02:32,811 Good, thank you. 1452 01:02:39,925 --> 01:02:42,839 - That's what you should be in. 1453 01:02:42,840 --> 01:02:44,565 - Stands out like a sore thumb. 1454 01:02:44,566 --> 01:02:47,679 That's what Laurie needed to pay his way around Spain. 1455 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 He busked. 1456 01:02:54,600 --> 01:02:57,888 - Thanks. 1457 01:03:04,600 --> 01:03:08,399 - You know that, uh, Cuenca was one of the last places 1458 01:03:08,400 --> 01:03:12,519 to fall to the Fascists in the Civil War 1459 01:03:12,520 --> 01:03:14,759 on March the 29th, 1939. 1460 01:03:14,760 --> 01:03:16,645 - Terrific position, it's up on the hilltop, 1461 01:03:16,646 --> 01:03:19,562 so very difficult to attack, and very easy to defend. 1462 01:03:19,563 --> 01:03:21,403 - Yeah, and they may very well have held out, 1463 01:03:21,404 --> 01:03:24,399 if it weren't for the fact that the army, 1464 01:03:24,400 --> 01:03:25,523 the Republican army, 1465 01:03:25,524 --> 01:03:27,282 turned against the Socialist government. 1466 01:03:27,283 --> 01:03:30,639 If it weren't for that Franco may have well not have won. 1467 01:03:30,640 --> 01:03:31,640 - Hello. 1468 01:03:32,600 --> 01:03:33,959 - I gave you money before, mate. 1469 01:03:33,960 --> 01:03:35,323 - Oh, yeah, sorry, fellas, take care. 1470 01:03:35,324 --> 01:03:37,207 - You can have a drink with us, if you want, though. 1471 01:03:37,208 --> 01:03:38,165 - Yeah? - Yeah. 1472 01:03:38,166 --> 01:03:39,000 - You sure? 1473 01:03:39,001 --> 01:03:39,965 - Yeah, have a beer. 1474 01:03:39,966 --> 01:03:41,325 - I'm with Steve. - That'd be lovely. 1475 01:03:41,326 --> 01:03:42,446 Cheers, man. - No worries. 1476 01:03:44,280 --> 01:03:45,247 - You sound very good. 1477 01:03:45,248 --> 01:03:46,439 - Thank you, man. 1478 01:03:46,440 --> 01:03:47,930 - Especially like your backing singers. 1479 01:03:47,931 --> 01:03:49,439 - Oh, yeah, hardly Ronettes, right? 1480 01:03:49,440 --> 01:03:50,407 - You know them? 1481 01:03:50,408 --> 01:03:53,006 - Um, yeah, I suppose near acquaintances, maybe. 1482 01:03:53,007 --> 01:03:54,919 - Wow. - Yeah. 1483 01:03:54,920 --> 01:03:56,725 - So you guys here on holiday? 1484 01:03:56,726 --> 01:03:57,999 - No, we're working. 1485 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Oh, right? 1486 01:04:00,680 --> 01:04:03,839 - I'm writing a book about my, um, 1487 01:04:03,840 --> 01:04:05,799 sort of travel through Spain. 1488 01:04:05,800 --> 01:04:07,759 Replicating a journey I did when I was, 1489 01:04:07,760 --> 01:04:08,602 when I was a younger man. 1490 01:04:08,603 --> 01:04:12,959 It's kind of a little bit inspired by Laurie Lee, 1491 01:04:12,960 --> 01:04:14,599 you know, When I Walked Out One 1492 01:04:14,600 --> 01:04:15,485 Midsummer Morning. - Midsummer Morning. 1493 01:04:15,486 --> 01:04:16,561 Yeah, I know it. - But we're driving it. 1494 01:04:16,562 --> 01:04:17,599 Cheers. 1495 01:04:17,600 --> 01:04:19,599 - Cheers, mate, yeah, I love Laurie. 1496 01:04:19,600 --> 01:04:21,443 - That's part of the reason when I saw you buskin' there, 1497 01:04:21,444 --> 01:04:23,202 I thought this is our Laurie Lee, 1498 01:04:23,203 --> 01:04:24,839 'cause he paid his way through Spain 1499 01:04:24,840 --> 01:04:25,680 by doing the same thing. 1500 01:04:25,681 --> 01:04:27,170 - With a violin, yeah. - Yeah, that's right. 1501 01:04:27,171 --> 01:04:28,559 - Yeah, right on. 1502 01:04:28,560 --> 01:04:31,919 So you guys staying in Cuenca long? 1503 01:04:31,920 --> 01:04:32,760 - One day in every place. 1504 01:04:32,761 --> 01:04:33,568 I'm writing restaurant reviews, 1505 01:04:33,569 --> 01:04:35,479 so we go to one town, we're there a clay, 1506 01:04:35,480 --> 01:04:36,322 and then we go on. 1507 01:04:36,323 --> 01:04:38,639 - Oh, have you been in San Sebastian for food. 1508 01:04:38,640 --> 01:04:40,005 It's the best place in Spain for food 1509 01:04:40,006 --> 01:04:41,398 by a country mile. - Yeah, I know. 1510 01:04:41,400 --> 01:04:42,684 - We were near there in Santander, 1511 01:04:42,685 --> 01:04:43,602 weren't we? - Yeah. 1512 01:04:43,603 --> 01:04:45,119 - Or Catalonia, not just Barcelona. 1513 01:04:45,120 --> 01:04:46,199 The food there's excellent, yeah. 1514 01:04:46,200 --> 01:04:47,087 - No. - Yeah. 1515 01:04:47,088 --> 01:04:48,639 Well, we just 1516 01:04:48,640 --> 01:04:50,085 we were gonna go there, we just thought 1517 01:04:50,086 --> 01:04:51,241 it was a bit too obvious. 1518 01:04:51,242 --> 01:04:53,843 We're trying to do stuff that's a little bit, kind of, 1519 01:04:53,844 --> 01:04:55,519 the kind of nooks and crannies, 1520 01:04:55,520 --> 01:04:56,931 slightly off the beaten track a little. 1521 01:04:56,932 --> 01:04:58,919 - Like Sanlucar, near Cadiz. 1522 01:04:58,920 --> 01:05:00,886 The tuna there is absolutely bang-on, I love that. 1523 01:05:00,887 --> 01:05:01,722 - Yeah, I know, yeah. 1524 01:05:01,723 --> 01:05:03,721 It's more like the culture than the food, 1525 01:05:03,722 --> 01:05:04,999 although food's part of it, 1526 01:05:05,000 --> 01:05:06,490 but it's more like the kind of culture, I suppose. 1527 01:05:06,491 --> 01:05:10,399 - But if it's food and culture that you're lookin' for, 1528 01:05:10,400 --> 01:05:11,479 Valencia. 1529 01:05:11,480 --> 01:05:12,320 - Valencia. 1530 01:05:12,321 --> 01:05:13,160 - Yeah, you probably know it. 1531 01:05:13,161 --> 01:05:14,239 Casa Montana? - Yeah, yeah. 1532 01:05:14,240 --> 01:05:15,558 - Yeah, that's the best. 1533 01:05:15,560 --> 01:05:16,402 - I know. 1534 01:05:16,403 --> 01:05:17,959 - And Valencia's got the Holy Grail. 1535 01:05:17,960 --> 01:05:20,042 - How long does it take to get to Valencia from here? 1536 01:05:20,043 --> 01:05:22,201 - Valencia's like two hours away, man, it's close. 1537 01:05:22,202 --> 01:05:23,679 - Let's go to Valencia. 1538 01:05:23,680 --> 01:05:25,601 - Well, no, we're not going to Valencia. 1539 01:05:25,602 --> 01:05:26,679 - Go to Valencia. - We've got a whole schedule. 1540 01:05:26,680 --> 01:05:27,520 - No. 1541 01:05:27,521 --> 01:05:29,043 - We can go to Valencia, it's just two hours. 1542 01:05:29,044 --> 01:05:30,279 - We've got a schedule worked out. 1543 01:05:30,280 --> 01:05:33,085 We've got pre-ordained route taking in some... 1544 01:05:33,086 --> 01:05:34,319 - Where's the fun in that? 1545 01:05:34,320 --> 01:05:35,679 Stray from the path, man. 1546 01:05:35,680 --> 01:05:37,205 - We sort of are straying from the path 1547 01:05:37,206 --> 01:05:39,399 by not going to places like Catalonia, so... 1548 01:05:39,400 --> 01:05:40,399 - Oh, okay. 1549 01:05:40,400 --> 01:05:42,402 - You can go there for us. 1550 01:05:42,403 --> 01:05:43,559 - I will, again. 1551 01:05:43,560 --> 01:05:45,159 - Okay, again, yeah, all right. 1552 01:05:45,160 --> 01:05:46,650 Listen, I'm gonna head back to the hotel anyway, 1553 01:05:46,651 --> 01:05:49,199 so, uh, I'm gonna head off. 1554 01:05:49,200 --> 01:05:50,245 - You're goin' back to the hotel? 1555 01:05:50,246 --> 01:05:51,082 - Yeah. - Now? 1556 01:05:51,083 --> 01:05:52,199 - Yeah, yeah. 1557 01:05:52,200 --> 01:05:55,239 You're all right, you'll be all right here with, uh, man. 1558 01:05:55,240 --> 01:05:56,444 Perhaps he'll play you a few tunes. 1559 01:05:56,445 --> 01:05:58,600 All right, mate, good luck with your Bo Diddley stuff. 1560 01:05:58,601 --> 01:05:59,522 - Thanks for the beer, man. 1561 01:05:59,523 --> 01:06:00,726 - No, no worries, okay. 1562 01:06:00,727 --> 01:06:02,882 - All right, see you later. 1563 01:06:06,040 --> 01:06:06,927 - Sorry 'bout that. 1564 01:06:06,928 --> 01:06:08,159 - Touched a nerve, no more. 1565 01:06:08,160 --> 01:06:12,324 He doesn't like to be told things that he thinks he knows. 1566 01:06:16,560 --> 01:06:17,559 - Hello. 1567 01:06:17,560 --> 01:06:20,769 - Hello, you look delectable and tasty. 1568 01:06:21,800 --> 01:06:23,799 - Like a piece of ham? 1569 01:06:23,800 --> 01:06:26,679 - Oh, all right, then, you look sexy. 1570 01:06:26,680 --> 01:06:28,959 - Don't feel very sexy. 1571 01:06:28,960 --> 01:06:30,610 Had a chat with the builders 1572 01:06:30,611 --> 01:06:33,359 and they can't start for another month. 1573 01:06:33,360 --> 01:06:35,359 - Hey, Mischa. 1574 01:06:35,360 --> 01:06:37,679 - Hi, where are you? 1575 01:06:37,680 --> 01:06:40,199 - I had a fan phone call today. 1576 01:06:40,200 --> 01:06:42,726 Do you remember the agent Steve used to have 1577 01:06:42,727 --> 01:06:44,165 in LA called Matt? 1578 01:06:45,320 --> 01:06:46,479 - Sort of, yeah. 1579 01:06:46,480 --> 01:06:50,079 - Look, when you come back, I was thinking 1580 01:06:50,080 --> 01:06:52,559 maybe we could go out to Rachel's for the weekend. 1581 01:06:52,560 --> 01:06:54,479 - Fantastic, yeah, I'd love to do that. 1582 01:06:54,480 --> 01:06:55,447 - Nice place. 1583 01:06:55,448 --> 01:06:57,439 - Yeah, but, you know what? 1584 01:06:57,440 --> 01:06:58,564 Yeah, well, we'll definitely do that, 1585 01:06:58,565 --> 01:06:59,641 but why don't you come out earlier? 1586 01:06:59,642 --> 01:07:01,999 - He wants me to go with him, 1587 01:07:02,000 --> 01:07:04,319 and be represented by him in LA. 1588 01:07:04,320 --> 01:07:07,205 - Surely there's no point in that, is there? 1589 01:07:07,206 --> 01:07:08,526 - Absolutely right answer. 1590 01:07:08,527 --> 01:07:10,282 Well done, I give you two points for that. 1591 01:07:10,283 --> 01:07:12,044 And that is what I will be telling 1592 01:07:12,045 --> 01:07:15,879 this little American fellow in me own way, uh... 1593 01:07:15,880 --> 01:07:17,399 - And it's too far away from me. 1594 01:07:17,400 --> 01:07:18,367 - Yeah, of course it is. 1595 01:07:18,368 --> 01:07:20,761 - But isn't Joe supposed to come out? 1596 01:07:20,762 --> 01:07:22,804 - Yeah, but he can do his own thing. 1597 01:07:22,805 --> 01:07:24,163 You know, he's a big boy. 1598 01:07:24,164 --> 01:07:25,683 - How old is he now? 1599 01:07:25,684 --> 01:07:27,761 - He's 20 years old now. 1600 01:07:27,762 --> 01:07:29,086 - Oh, you better watch out. 1601 01:07:29,087 --> 01:07:31,081 I might like him more than I like you. 1602 01:07:31,082 --> 01:07:33,003 - Yeah, you're gross. 1603 01:07:33,004 --> 01:07:35,999 - Look, I gotta go, I'll talk to ya later. 1604 01:07:36,000 --> 01:07:37,650 - Okay, bye- 1605 01:08:12,240 --> 01:08:13,559 - Oh, they're here. 1606 01:08:13,560 --> 01:08:14,560 Hey, you. 1607 01:08:15,800 --> 01:08:16,640 - Hola. 1608 01:08:16,641 --> 01:08:17,480 - Hola. 1609 01:08:17,481 --> 01:08:18,322 - How you doin'? - Hey. 1610 01:08:18,323 --> 01:08:19,763 Good to see you. - You too. 1611 01:08:19,764 --> 01:08:21,724 How's it going? - Thank you, how are you? 1612 01:08:21,725 --> 01:08:22,923 - Great, yeah. 1613 01:08:22,924 --> 01:08:24,159 - Nice to see you. 1614 01:08:24,160 --> 01:08:26,119 - Hey, hi. - Good to see you again. 1615 01:08:26,120 --> 01:08:27,121 How was your flight? 1616 01:08:27,122 --> 01:08:28,121 - Yeah, it was very good. 1617 01:08:28,122 --> 01:08:29,519 So, photographs. 1618 01:08:29,520 --> 01:08:31,568 - Look, it's just up the hill. - What about them? 1619 01:08:37,800 --> 01:08:39,211 - Yes, I'm gonna have them there. 1620 01:08:39,212 --> 01:08:40,247 Yep. 1621 01:08:41,960 --> 01:08:45,999 - These are about two sizes too big, my shoes. 1622 01:08:46,000 --> 01:08:48,401 - Yeah, well, this is really painful. 1623 01:08:48,402 --> 01:08:51,279 I don't know how anyone could fight in this stuff. 1624 01:08:51,280 --> 01:08:52,439 - You look- 1625 01:08:52,440 --> 01:08:53,679 - What shoes size did you give them. 1626 01:08:53,680 --> 01:08:55,648 - The size that you sent me over. 1627 01:08:55,649 --> 01:08:59,279 - I wear a seven, these feel like a 10 or an 11. 1628 01:08:59,280 --> 01:09:01,601 - You've only got to wear them for a minute, so... 1629 01:09:01,602 --> 01:09:02,759 All right, Steve. 1630 01:09:02,760 --> 01:09:04,279 - So, you guys ready? 1631 01:09:04,280 --> 01:09:07,405 - We could've got changed, uh, up here, not down there. 1632 01:09:09,120 --> 01:09:10,121 - I can push you up. 1633 01:09:10,122 --> 01:09:11,531 - One, two, three. 1634 01:09:12,520 --> 01:09:13,839 Okay. 1635 01:09:13,840 --> 01:09:14,760 - I can give you a push. 1636 01:09:14,761 --> 01:09:15,600 - If you need I can give you a hand. 1637 01:09:15,601 --> 01:09:17,250 - No, I don't need any help, I've done it before. 1638 01:09:17,251 --> 01:09:20,239 One, two, three. 1639 01:09:20,240 --> 01:09:21,999 - Yay, Coogs. 1640 01:09:22,000 --> 01:09:24,399 - It's just about getting the timing right. 1641 01:09:24,400 --> 01:09:25,400 Okay. 1642 01:09:26,560 --> 01:09:28,164 - There's no saddle. 1643 01:09:29,360 --> 01:09:30,959 Hang on. 1644 01:09:30,960 --> 01:09:31,800 Okay, do it quickly now. 1645 01:09:31,801 --> 01:09:32,767 - They lick their own asses. 1646 01:09:32,768 --> 01:09:35,479 Uh-oh. 1647 01:09:37,960 --> 01:09:38,845 Take the picture. 1648 01:09:38,846 --> 01:09:39,680 - Just take the picture. 1649 01:09:39,681 --> 01:09:41,409 Just take the picture. 1650 01:09:41,410 --> 01:09:43,524 What's she doing there, is she on the internet? 1651 01:09:44,927 --> 01:09:45,967 Just take the picture! 1652 01:09:45,968 --> 01:09:48,599 - Yes, I'm coming, Rob. 1653 01:09:48,600 --> 01:09:50,090 - All right, guys. 1654 01:09:58,360 --> 01:10:00,399 - Don Quixote had three trips, I think. 1655 01:10:00,400 --> 01:10:02,084 He had the one that he went out on his own. 1656 01:10:02,085 --> 01:10:04,763 And he went back, and he just did Sancho Panza. 1657 01:10:04,764 --> 01:10:07,922 And then he had the sequel, and this is now your third trip. 1658 01:10:07,923 --> 01:10:09,410 - When Cervantes wrote the sequel, 1659 01:10:09,411 --> 01:10:13,039 in the interim, after he'd written the first part, 1660 01:10:13,040 --> 01:10:15,439 there was a fake sequel published, 1661 01:10:15,440 --> 01:10:19,519 then he incorporated the fake sequel into his real sequel, 1662 01:10:19,520 --> 01:10:21,079 so he made that part of the story. 1663 01:10:21,080 --> 01:10:23,162 So when he's out, was on his travels in the second book, 1664 01:10:23,163 --> 01:10:25,843 he bumps into people who'd read the fake sequel, 1665 01:10:25,844 --> 01:10:28,923 and so he can slag it off within the pages as Don Quixote. 1666 01:10:28,924 --> 01:10:33,759 That is so bold and innovative, and it's 500 years ago. 1667 01:10:33,760 --> 01:10:36,239 So, effectively he was postmodern, 1668 01:10:36,240 --> 01:10:38,049 before there was any modern to be post about. 1669 01:10:38,050 --> 01:10:39,405 - Amazing. 1670 01:10:46,000 --> 01:10:48,679 - Cervantes, of course, when he was 37, 1671 01:10:48,680 --> 01:10:50,359 he married a 19-year-old. 1672 01:10:50,360 --> 01:10:51,845 - Impressive for a man with one arm. 1673 01:10:51,846 --> 01:10:53,405 - 30 years ago, when I came to Spain, 1674 01:10:53,406 --> 01:10:56,399 I was 18 years old, and I was pursuing a 37-year-old woman. 1675 01:10:56,400 --> 01:10:58,641 - She was 37, so the reverse. - The reverse, the reverse. 1676 01:10:58,642 --> 01:11:01,366 - I wasn't doing that kind of cliche with a younger woman. 1677 01:11:01,367 --> 01:11:04,284 - No, absolutely not. - She was older than me. 1678 01:11:04,285 --> 01:11:07,799 - Would you now be with a woman 20 years older? 1679 01:11:07,800 --> 01:11:10,041 - Well, I don't, that's, I think that that's, that's... 1680 01:11:10,042 --> 01:11:11,439 - I'll ask again. 1681 01:11:11,440 --> 01:11:13,679 Would you now be with a woman 20, 1682 01:11:13,680 --> 01:11:15,125 a 70-year-old? - Honestly that's academic. 1683 01:11:15,126 --> 01:11:16,639 That's academic. 1684 01:11:16,640 --> 01:11:19,119 - She could be in any profession, it doesn't matter. 1685 01:11:21,200 --> 01:11:24,484 - He imagined that the inns were castles, didn't he? 1686 01:11:24,485 --> 01:11:26,003 In his imagination. - Indeed. 1687 01:11:26,004 --> 01:11:27,639 - We've been staying in inns. 1688 01:11:27,640 --> 01:11:29,563 - Well, we've been literally staying in castles. 1689 01:11:29,564 --> 01:11:30,799 - Sorry, we have, yeah. 1690 01:11:30,800 --> 01:11:32,323 We've been staying in castles, I think they're inns. 1691 01:11:32,324 --> 01:11:33,890 He stayed in inns, but he thought they were castles, 1692 01:11:33,891 --> 01:11:35,519 so it's, uh, like, uh... 1693 01:11:35,520 --> 01:11:37,204 - The other way around. - Circle in a spiral. 1694 01:11:37,205 --> 01:11:39,361 Like a wheel within a wheel. - Yes. 1695 01:11:39,362 --> 01:11:42,039 - Never ending or beginning on an ever-spinning reel. 1696 01:11:42,040 --> 01:11:42,882 - Yeah. 1697 01:11:42,883 --> 01:11:45,039 - Like the circles that you find 1698 01:11:45,040 --> 01:11:48,399 in the h-windmills of your mind. 1699 01:11:48,400 --> 01:11:49,845 - H-windmills. - H-windmills. 1700 01:11:49,846 --> 01:11:52,839 - That could be a postmodern manifesto. 1701 01:11:52,840 --> 01:11:54,599 It really could. - Or a lovely song 1702 01:11:54,600 --> 01:11:55,600 from the '70s. 1703 01:12:21,360 --> 01:12:24,202 - Spanish Fly, Rob Brydon, Steve Coogan. 1704 01:12:24,203 --> 01:12:25,599 Wonderful stuff from them. 1705 01:12:25,600 --> 01:12:26,965 Now don't forget come along with us this morning... 1706 01:12:26,966 --> 01:12:29,042 - Let me just interrupt you there, 1707 01:12:29,043 --> 01:12:31,119 Old Kineebles, me old friend. 1708 01:12:31,120 --> 01:12:31,962 - Ah. 1709 01:12:31,963 --> 01:12:34,611 - Because anyone who is anyone will know 1710 01:12:34,612 --> 01:12:37,968 that the title of the song by Herb Albert 1711 01:12:39,040 --> 01:12:41,799 is Spanish Flea, not Spanish Fly. 1712 01:12:41,800 --> 01:12:44,770 - May I be so bold as to put you up on a wee point, 1713 01:12:44,771 --> 01:12:49,759 that it's not Herb Albert, it's Herb Alpert, with a P. 1714 01:12:49,760 --> 01:12:51,199 - Ah, yes. - You've got your Ps 1715 01:12:51,200 --> 01:12:52,247 and your Bs mixed up there. 1716 01:12:52,248 --> 01:12:54,359 - You've got your fleas and your flies all over. 1717 01:12:54,360 --> 01:12:55,519 - And you've got your - And I've got me 1718 01:12:55,520 --> 01:12:56,646 - Ps and our Bs. - Ps and me Bs. 1719 01:12:56,647 --> 01:12:58,759 I threw you a little bone with a mistake there 1720 01:12:58,760 --> 01:13:00,205 so that you could pick me up, so we're all, 1721 01:13:00,206 --> 01:13:01,919 so we're all Even Steven. 1722 01:13:01,920 --> 01:13:03,439 - Although we'll probably never know 1723 01:13:03,440 --> 01:13:04,248 if that was the truth, though, will we? 1724 01:13:04,249 --> 01:13:06,239 I mean, that... - Bs, flies, Ps, Bs. 1725 01:13:06,240 --> 01:13:07,399 - You put a P in the wrong place. 1726 01:13:07,400 --> 01:13:08,811 I had a pee in the wrong place once. 1727 01:13:08,812 --> 01:13:10,844 They won't let me back in that supermarket again. 1728 01:13:10,845 --> 01:13:12,884 - Yes, and don't forget that you know 1729 01:13:12,885 --> 01:13:14,291 time flies like an arrow, 1730 01:13:14,292 --> 01:13:16,726 but fruit flies like a banana. 1731 01:13:35,920 --> 01:13:38,759 - This is beautiful, very calming. 1732 01:13:38,760 --> 01:13:40,399 - Yeah. - It's wonderful. 1733 01:13:40,400 --> 01:13:41,242 It's interesting, isn't it? 1734 01:13:41,243 --> 01:13:45,239 We started in the birthplace of King Ferdinand, 1735 01:13:45,240 --> 01:13:49,479 and here we are at the place where they were buried. 1736 01:13:49,480 --> 01:13:50,322 - Here? 1737 01:13:50,323 --> 01:13:51,999 - Yeah, in the hotel. 1738 01:13:52,000 --> 01:13:53,284 - It wasn't a hotel then, though. 1739 01:13:53,285 --> 01:13:54,725 - No it wasn't then. - That'd be awful wouldn't it? 1740 01:13:54,726 --> 01:13:55,759 Dreadful. 1741 01:13:55,760 --> 01:13:57,250 You have a reservation. 1742 01:13:57,251 --> 01:13:58,519 Uh, Smith. 1743 01:13:58,520 --> 01:13:59,839 - Corpses of. 1744 01:13:59,840 --> 01:14:01,886 - You wait a moment please, we are about to bury the king. 1745 01:14:01,887 --> 01:14:02,722 Please, what? 1746 01:14:02,723 --> 01:14:04,679 Yes, we have a gymnasium. 1747 01:14:04,680 --> 01:14:06,569 - Why are they buried in Granada then. 1748 01:14:06,570 --> 01:14:10,959 - Because this is the last town to fall to the Catholics. 1749 01:14:10,960 --> 01:14:14,599 That's why they call them the Catholic king and queen. 1750 01:14:14,600 --> 01:14:16,807 The thing about the Moors is they were way more tolerant 1751 01:14:16,808 --> 01:14:18,445 than the Catholics that came after them. 1752 01:14:18,446 --> 01:14:20,044 - I'm a big fan of the Moors. 1753 01:14:20,045 --> 01:14:23,931 Oh, Dudley Moore, Christy Moore, Patrick Moore? 1754 01:14:24,960 --> 01:14:27,039 - No more, please. 1755 01:14:27,040 --> 01:14:29,399 - Roger Moore. - No. 1756 01:14:29,400 --> 01:14:33,399 - Now when I think back to the Moors being here in Spain, 1757 01:14:33,400 --> 01:14:36,839 I can honestly say we had a wonderful time. 1758 01:14:36,840 --> 01:14:39,759 Mother booked a holiday, and we arrived, 1759 01:14:39,760 --> 01:14:42,719 and found the hotel to be to our liking. 1760 01:14:42,720 --> 01:14:44,924 - Of course, what you're forgetting to point out 1761 01:14:44,925 --> 01:14:47,764 is that the Moors, when they conquered Spain 1762 01:14:47,765 --> 01:14:51,479 in the early 8th century, were encountering a Europe 1763 01:14:51,480 --> 01:14:53,801 that was still very much in the Dark Ages. 1764 01:14:53,802 --> 01:14:55,759 - It was pitch black. 1765 01:14:55,760 --> 01:14:58,725 - But they of course build beautiful palaces like this. 1766 01:14:58,726 --> 01:15:00,285 They were very ahead of their time. 1767 01:15:00,286 --> 01:15:03,409 - I have to tell you, when we were building these palaces, 1768 01:15:03,410 --> 01:15:06,959 my fellow Moores, mother, father, and sister, 1769 01:15:06,960 --> 01:15:09,201 sometimes we would encounter a workman 1770 01:15:09,202 --> 01:15:13,559 who perhaps wasn't working quite as quickly as I would want. 1771 01:15:13,560 --> 01:15:15,359 Then I would say to him... 1772 01:15:15,360 --> 01:15:16,486 - Move! - Move! 1773 01:15:17,600 --> 01:15:20,365 - Move! - Move! 1774 01:15:21,440 --> 01:15:24,086 A lot of them thought they were hearing cows. 1775 01:15:24,087 --> 01:15:26,039 - The thing about doing Roger Moore. 1776 01:15:26,040 --> 01:15:26,848 Yes? 1777 01:15:26,849 --> 01:15:28,799 - Less is more. 1778 01:15:28,800 --> 01:15:30,642 - Ah, you've met my brother Les. 1779 01:15:30,643 --> 01:15:32,242 - If you can let him... - Les, come in. 1780 01:15:32,243 --> 01:15:34,284 That's right, I'm also a Moore. 1781 01:15:34,285 --> 01:15:36,085 Les Moore. - I was trying to hint 1782 01:15:36,086 --> 01:15:39,562 that you should always leave your audience wanting more. 1783 01:15:39,563 --> 01:15:42,239 - My audience constantly wants more 1784 01:15:42,240 --> 01:15:44,879 and that's what I give them. 1785 01:15:44,880 --> 01:15:46,199 Roger Moore. 1786 01:15:46,200 --> 01:15:49,519 - Moore, quit while you're ahead. 1787 01:15:49,520 --> 01:15:51,409 - They introduced the orange to Spain. 1788 01:15:51,410 --> 01:15:53,359 - The Moors? - Yeah. 1789 01:15:53,360 --> 01:15:54,759 - Really? - Yeah. 1790 01:15:54,760 --> 01:15:55,727 - From where? 1791 01:15:55,728 --> 01:15:58,079 - I guess Morocco, that's where they're originally from. 1792 01:15:58,080 --> 01:15:59,241 - Right. - I can explain it to you, 1793 01:15:59,242 --> 01:16:00,523 if you like, it was my mother. 1794 01:16:00,524 --> 01:16:02,639 She packed one into her hand luggage. 1795 01:16:02,640 --> 01:16:03,801 - He didn't get the hint, did he? 1796 01:16:03,802 --> 01:16:06,079 - No. - On one of her holidays. 1797 01:16:06,080 --> 01:16:08,081 To which I said, Mother, what are you doing? 1798 01:16:08,082 --> 01:16:09,161 She said, shush, Roger, 1799 01:16:09,162 --> 01:16:11,639 I'm going to introduce the orange to Spain. 1800 01:16:11,640 --> 01:16:13,402 - And another thing the Moors introduced 1801 01:16:13,403 --> 01:16:15,679 was, of course, our numerical system. 1802 01:16:15,680 --> 01:16:17,569 - That's right, we brought a calculator with us. 1803 01:16:17,570 --> 01:16:19,961 - Because basically we used to use Roman numerals, 1804 01:16:19,962 --> 01:16:21,286 and it was only when they brought 1805 01:16:21,287 --> 01:16:24,011 the Arabic numerical system that developed that 1806 01:16:24,012 --> 01:16:27,209 into the numerical system we use today. 1807 01:16:29,960 --> 01:16:31,879 - Mother said it would never work. 1808 01:16:31,880 --> 01:16:33,211 - This is really crazy. - Father said it will. 1809 01:16:33,212 --> 01:16:36,599 - The fact is that the Moors were far more sophisticated. 1810 01:16:36,600 --> 01:16:37,442 - Yes. - They knew about medicine, 1811 01:16:37,443 --> 01:16:40,759 philosophy, mathematics. - Yes, correct. 1812 01:16:40,760 --> 01:16:42,841 - Astronomy. - We love looking at the stars 1813 01:16:42,842 --> 01:16:45,127 - Very, very, way more advanced than, 1814 01:16:45,128 --> 01:16:47,479 and also managed to marry. 1815 01:16:47,480 --> 01:16:49,444 - My parents did marry, you're quite right. 1816 01:16:49,445 --> 01:16:50,759 They married at a young age, 1817 01:16:50,760 --> 01:16:51,602 they had me and my sister. 1818 01:16:51,603 --> 01:16:53,409 - Rob, Rob, seriously. 1819 01:16:54,720 --> 01:16:56,365 He's got, like, Tourette. 1820 01:16:56,366 --> 01:16:59,842 - The wonderful day my uncle Bertie gave the sermon, 1821 01:16:59,843 --> 01:17:02,519 he was a preacher, you see. 1822 01:17:02,520 --> 01:17:04,362 - The Greek philosophers were translated 1823 01:17:04,363 --> 01:17:06,679 into Arabic by the Moors. - That's right. 1824 01:17:06,680 --> 01:17:07,886 - It was only - Thank you very much. 1825 01:17:07,887 --> 01:17:09,039 - During the Crusades, 1826 01:17:09,040 --> 01:17:10,644 when they invaded Toledo... - It was a pleasure to do it. 1827 01:17:10,645 --> 01:17:12,483 And father, sitting at his desk, 1828 01:17:12,484 --> 01:17:14,639 translating night and clay. 1829 01:17:14,640 --> 01:17:15,958 My mother would say to him, - So they translated 1830 01:17:15,960 --> 01:17:16,961 - Aristotle's - when are you going to take 1831 01:17:16,962 --> 01:17:18,323 Roger to the park? - teachings. 1832 01:17:18,324 --> 01:17:20,923 - Aristotle's teachings were translated into Arabic 1833 01:17:20,924 --> 01:17:24,239 by the Muslims, and then during the Crusades the canvas... 1834 01:17:24,240 --> 01:17:26,004 - Why didn't you say they were clone by the Moors? 1835 01:17:26,005 --> 01:17:27,570 Are you trying to discourage me? 1836 01:17:27,571 --> 01:17:28,799 - What, what? 1837 01:17:28,800 --> 01:17:29,839 - Please, yes. 1838 01:17:29,840 --> 01:17:31,044 - You've stopped saying Moores, 1839 01:17:31,045 --> 01:17:32,326 and you've started saying Muslims. 1840 01:17:32,327 --> 01:17:36,759 And I find that a little racially offensive. 1841 01:17:36,760 --> 01:17:38,039 - Go on, please. 1842 01:17:38,040 --> 01:17:40,201 - You started off referring to us as the Moores, 1843 01:17:40,202 --> 01:17:42,122 now you're referring to us as Muslims. 1844 01:17:42,123 --> 01:17:43,526 - The Moors were Muslims. 1845 01:17:43,527 --> 01:17:45,679 - But why did you start with Moores? 1846 01:17:45,680 --> 01:17:46,486 - It doesn't matter. 1847 01:17:46,487 --> 01:17:47,845 The people that I'm talking about were one and the same 1848 01:17:47,846 --> 01:17:48,921 Moors with the Muslims. 1849 01:17:48,922 --> 01:17:52,559 - I'm not Roger Muslim, I'm Roger Moore. 1850 01:17:52,560 --> 01:17:54,239 - Dear god. 1851 01:17:54,240 --> 01:17:55,679 Oh, dear. 1852 01:17:55,680 --> 01:17:57,205 Oh, I've got you a ticket the first thing 1853 01:17:57,206 --> 01:17:58,606 in the morning to see the Alhambra. 1854 01:17:58,607 --> 01:18:00,399 - Oh, brilliant, great, great. 1855 01:18:00,400 --> 01:18:01,561 - Rob, I've got one for you, too. 1856 01:18:01,562 --> 01:18:04,206 - Can I go later, can I go after breakfast? 1857 01:18:04,207 --> 01:18:05,611 - It'll be busy. 1858 01:18:05,612 --> 01:18:07,959 - Yolanda, you should come with me. 1859 01:18:07,960 --> 01:18:11,039 - I can't, I have to take an early flight back to London. 1860 01:18:11,040 --> 01:18:11,848 - Really? 1861 01:18:11,849 --> 01:18:12,919 That's a shame. 1862 01:18:12,920 --> 01:18:14,199 - Leaving me alone with him? 1863 01:18:14,200 --> 01:18:16,441 - Oh, you won't be alone, I'm coming with you to Malaga. 1864 01:18:16,442 --> 01:18:19,330 I'm gonna make sure Joe gets to you safely. 1865 01:18:19,331 --> 01:18:21,322 - Thank the Lord. - Great. 1866 01:18:30,200 --> 01:18:31,199 - Hello. 1867 01:18:31,200 --> 01:18:32,439 - Hey, hey, Dad. 1868 01:18:32,440 --> 01:18:34,319 - Hey, how you doin'? 1869 01:18:34,320 --> 01:18:37,083 - Um, yeah, I'm good, how are you? 1870 01:18:37,084 --> 01:18:39,481 - Great, really looking forward to seeing you 1871 01:18:39,482 --> 01:18:40,639 'm Maya de Marc. 1872 01:18:40,640 --> 01:18:42,479 I've missed you, buddy. 1873 01:18:42,480 --> 01:18:45,927 - Uh, yeah, that was what I was calling about actually. 1874 01:18:45,928 --> 01:18:49,039 - Yeah, Emma's, she's been in touch, right? 1875 01:18:49,040 --> 01:18:50,690 She said she's organized all the flights 1876 01:18:50,691 --> 01:18:52,919 and what have you, so... 1877 01:18:52,920 --> 01:18:54,126 - I can't come. 1878 01:18:56,040 --> 01:18:58,399 - What are you talking about? 1879 01:18:58,400 --> 01:19:00,559 - I just can't come. 1880 01:19:00,560 --> 01:19:03,131 I need to stay here with Helen. 1881 01:19:04,200 --> 01:19:05,040 - What's going on? 1882 01:19:05,041 --> 01:19:06,041 Talk to me. 1883 01:19:07,960 --> 01:19:09,325 - She's pregnant. 1884 01:19:13,400 --> 01:19:15,439 - You're fucking kidding me. 1885 01:19:15,440 --> 01:19:18,839 - She's, she's pregnant. - You fucking idiot. 1886 01:19:18,840 --> 01:19:20,959 - I need to stay here with her 1887 01:19:20,960 --> 01:19:22,644 so we can figure out what we're going to do. 1888 01:19:22,645 --> 01:19:25,482 - Wait, wait, are you certain she's pregnant? 1889 01:19:25,483 --> 01:19:27,005 - Yes, she's definitely pregnant. 1890 01:19:27,006 --> 01:19:29,919 - And are you sure it's yours? 1891 01:19:29,920 --> 01:19:31,039 - Dad. 1892 01:19:31,040 --> 01:19:32,040 - Um. 1893 01:19:33,560 --> 01:19:34,560 Um. 1894 01:19:37,240 --> 01:19:40,561 You're 20 years old, you're too young to have a kid. 1895 01:19:40,562 --> 01:19:42,688 You know, it's, any decisions you make now 1896 01:19:42,689 --> 01:19:47,079 will have ramifications for the rest of your life. 1897 01:19:47,080 --> 01:19:49,279 - Yes, I know, but I'm not just 1898 01:19:49,280 --> 01:19:51,281 making decisions for me anymore. 1899 01:19:51,282 --> 01:19:52,723 I need to think about her, 1900 01:19:52,724 --> 01:19:54,848 and we need to think about what we're gonna do. 1901 01:19:57,680 --> 01:19:59,119 - Okay. - Sorry. 1902 01:19:59,120 --> 01:20:02,919 - Listen, you don't have to be sorry, okay? 1903 01:20:02,920 --> 01:20:06,559 It's okay, doesn't matter about comin' out here. 1904 01:20:06,560 --> 01:20:10,399 Just, um, well, whatever happens, I'm here for you. 1905 01:20:10,400 --> 01:20:11,365 All right? 1906 01:20:11,366 --> 01:20:12,202 - Thanks, Dad. 1907 01:20:12,203 --> 01:20:13,839 - And I love you. 1908 01:20:13,840 --> 01:20:15,319 - Love you, too. 1909 01:20:17,320 --> 01:20:19,049 - Okay, listen, um... 1910 01:20:21,560 --> 01:20:24,919 Don't worry about it, all right? 1911 01:20:24,920 --> 01:20:25,999 - Yeah. 1912 01:20:26,000 --> 01:20:28,844 - I love ya, and I'll talk to you later, okay? 1913 01:20:28,845 --> 01:20:30,039 - Love you too. 1914 01:20:47,600 --> 01:20:48,600 - Got this. 1915 01:21:21,280 --> 01:21:22,403 - Hey, good morning. 1916 01:21:22,404 --> 01:21:24,209 - Buenos diaz, amigo, Coogan. 1917 01:21:24,210 --> 01:21:27,039 - How was the Alhambra. 1918 01:21:27,040 --> 01:21:29,479 - It was, uh, good, it was good, 1919 01:21:29,480 --> 01:21:32,450 but it was, uh, you know, beautiful, 1920 01:21:33,640 --> 01:21:35,479 spiritual, blah, blah, blah. 1921 01:21:35,480 --> 01:21:36,480 - You okay? 1922 01:21:38,160 --> 01:21:40,039 - Joe's not coming out. 1923 01:21:40,040 --> 01:21:41,679 - What, why? 1924 01:21:41,680 --> 01:21:44,639 - Uh, his girlfriend's pregnant. 1925 01:21:44,640 --> 01:21:45,687 - Oh, my god. 1926 01:21:47,440 --> 01:21:48,360 - Bloody hell. 1927 01:21:48,361 --> 01:21:49,202 - What's he gonna do? 1928 01:21:49,203 --> 01:21:51,646 - Well, I told him he had options. 1929 01:21:51,647 --> 01:21:53,239 - What does that mean? 1930 01:21:53,240 --> 01:21:55,241 - Well, he's too young to be a clad. 1931 01:21:55,242 --> 01:21:57,049 He's not very worldly, you know. 1932 01:21:57,050 --> 01:22:00,719 - You know what this means, don't you? 1933 01:22:00,720 --> 01:22:03,519 ♪ Granddad, Granddad 1934 01:22:03,520 --> 01:22:05,602 ♪ We love you - Hadn't thought of that. 1935 01:22:05,603 --> 01:22:09,730 - I'd start to think about it. 1936 01:22:10,960 --> 01:22:14,479 - He's gonna be a granddad. 1937 01:22:14,480 --> 01:22:16,239 - Thank you, Lord. 1938 01:22:22,520 --> 01:22:25,079 - Look at those, ah. 1939 01:22:25,080 --> 01:22:26,443 - See, a lot of people think they're ugly, 1940 01:22:26,444 --> 01:22:27,362 because they're modern, but I think 1941 01:22:27,363 --> 01:22:30,199 they're beautiful because they're functional. 1942 01:22:30,200 --> 01:22:31,929 Tilting at Turbines, that's what I should call 1943 01:22:31,930 --> 01:22:34,039 my book about Spain. 1944 01:22:34,040 --> 01:22:35,565 - Good idea. 1945 01:22:40,440 --> 01:22:41,282 Oh, look, Maro. 1946 01:22:41,283 --> 01:22:43,408 Isn't that where you were gonna take Joe snorkeling. 1947 01:22:43,409 --> 01:22:44,919 - Yeah, it was, yeah. 1948 01:22:44,920 --> 01:22:47,810 I brought him here as a baby when I was filming. 1949 01:22:47,811 --> 01:22:49,399 - How old was he? 1950 01:22:49,400 --> 01:22:51,079 - Ah, about six months. 1951 01:22:51,080 --> 01:22:51,922 - Aw. 1952 01:22:51,923 --> 01:22:54,599 - You know, we could still stop, we've got time. 1953 01:22:54,600 --> 01:22:56,090 - I'll go snorkeling with you, if you want. 1954 01:22:56,091 --> 01:22:57,359 I could be Joe. 1955 01:22:57,360 --> 01:22:59,601 - You dressed in a nappy, crawling out on the beach, 1956 01:22:59,602 --> 01:23:03,039 eating sand, only has limited appeal. 1957 01:23:03,040 --> 01:23:04,246 - Well, it wouldn't be for everyone, 1958 01:23:04,247 --> 01:23:05,763 I mean, I'm the first to admit. 1959 01:23:05,764 --> 01:23:06,966 - No, it was a long time ago, 1960 01:23:06,967 --> 01:23:10,559 when I was still married to his mom. 1961 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Yeah. 1962 01:23:40,960 --> 01:23:42,849 - Do you know who lives in Malaga? 1963 01:23:42,850 --> 01:23:44,719 - The mayor of Malaga. 1964 01:23:44,720 --> 01:23:46,799 - Yes, correct. - Thank you. 1965 01:23:46,800 --> 01:23:48,079 - And Sean Connery. 1966 01:23:48,080 --> 01:23:50,239 - Marbella, Mr. Coogan, Marbella, 1967 01:23:50,240 --> 01:23:51,730 your mate, the mister, he lives in Marbella. 1968 01:23:51,731 --> 01:23:54,451 - Yeah, but he flies into Malaga. 1969 01:23:57,400 --> 01:24:00,479 - By all accounts he's a very well-respected 1970 01:24:00,480 --> 01:24:02,359 pillar of this society. 1971 01:24:02,360 --> 01:24:05,719 - Yes, he's very active in civic duties. 1972 01:24:05,720 --> 01:24:07,719 - I like to get involved. 1973 01:24:07,720 --> 01:24:09,449 The recycling, for example, 1974 01:24:09,450 --> 01:24:13,919 plastics on a Friday, cardboard on a Saturday. 1975 01:24:13,920 --> 01:24:15,602 - Do you expect me to talk? 1976 01:24:15,603 --> 01:24:17,728 No, Mr. Bond, I expect you to die. 1977 01:24:22,320 --> 01:24:26,839 - When he met Cubby Broccoli and Harry Saltzman 1978 01:24:26,840 --> 01:24:29,566 to discuss the role, as he left the meeting, 1979 01:24:29,567 --> 01:24:31,324 they looked out of the window, 1980 01:24:31,325 --> 01:24:35,919 and said he, not yet, and said, what are you doing? 1981 01:24:35,920 --> 01:24:38,127 - Getting ready to do Sean Connery. 1982 01:24:38,128 --> 01:24:41,279 - You appear to be doing him already. 1983 01:24:41,280 --> 01:24:42,324 As he left the building 1984 01:24:42,325 --> 01:24:44,242 and he walked out across Regent Street 1985 01:24:44,243 --> 01:24:46,806 they looked down and said, "That man is Bond. 1986 01:24:46,807 --> 01:24:48,359 "He moves like a panther." 1987 01:24:48,360 --> 01:24:49,360 - Like a panther. 1988 01:24:50,040 --> 01:24:52,566 - Yes, but walking like a panther is not enough 1989 01:24:52,567 --> 01:24:55,119 to bag you the role of James Bond. 1990 01:24:55,120 --> 01:24:59,079 Because of course Bond is also something of a bulldog. 1991 01:24:59,080 --> 01:24:59,965 So, there was... 1992 01:24:59,966 --> 01:25:02,088 - It was primarily he had to - He had to be a combination 1993 01:25:02,089 --> 01:25:05,242 - walk like a panther. - Of a panther and a bulldog. 1994 01:25:05,243 --> 01:25:06,651 Apologies if I've been dragging 1995 01:25:06,652 --> 01:25:10,639 my arse 'round the carpet because I may have worms. 1996 01:25:10,640 --> 01:25:13,079 - I have a very itchy anus, I apologize now, 1997 01:25:13,080 --> 01:25:14,366 but it's part and parcel - Show your bloody itchy anus. 1998 01:25:14,367 --> 01:25:16,245 - Of being a panther at the clock. 1999 01:25:16,246 --> 01:25:17,885 - When you introduce me to Blofeld, 2000 01:25:17,886 --> 01:25:20,611 perhaps I should curl up and lick my balls. 2001 01:25:25,800 --> 01:25:28,121 I think I make quite a good knight, don't I? 2002 01:25:28,122 --> 01:25:30,084 - Yeah. - You do actually, yeah. 2003 01:25:30,085 --> 01:25:32,763 With the best one in the world you could never be El Cid. 2004 01:25:32,764 --> 01:25:34,569 You could be a chap called Sid, 2005 01:25:34,570 --> 01:25:35,839 just not El Cid. 2006 01:25:35,840 --> 01:25:37,043 - I could be Old Cid. 2007 01:25:37,044 --> 01:25:39,039 - Yeah, Old El Cid. - You could be Old Cid. 2008 01:25:39,040 --> 01:25:40,201 Look me in the eye and tell me 2009 01:25:40,202 --> 01:25:42,085 you think you could play El Cid. 2010 01:25:42,086 --> 01:25:44,081 In a remake, the Charlton Heston role. 2011 01:25:44,082 --> 01:25:45,443 - I mean, you could certainly play 2012 01:25:45,444 --> 01:25:46,879 Michael Hordern in El Cid. 2013 01:25:46,880 --> 01:25:47,720 - Who did he play? 2014 01:25:47,721 --> 01:25:48,959 - Someone's clad, I can't remember. 2015 01:25:48,960 --> 01:25:50,039 - Oh. 2016 01:25:50,040 --> 01:25:51,246 You know Michael Hordern, Emma? 2017 01:25:51,247 --> 01:25:52,519 - Michael Hordern, yuh. 2018 01:25:52,520 --> 01:25:53,405 - Why is she having him? 2019 01:25:53,406 --> 01:25:54,242 - Michael Hordern would go, 2020 01:25:54,243 --> 01:25:56,559 yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um, Paddington Bear. 2021 01:25:56,560 --> 01:25:57,400 - Yeah, I know. 2022 01:25:57,401 --> 01:25:58,561 I loved his voice. - That wasn't Michael Hordern. 2023 01:25:58,562 --> 01:26:00,050 That was Michael Hordern's horse. 2024 01:26:00,051 --> 01:26:01,959 - Michael, hmm, Hordern. 2025 01:26:01,960 --> 01:26:02,802 Anyway, hm? 2026 01:26:02,803 --> 01:26:05,039 - Didn't he do No Man's Land with Gielgud. 2027 01:26:05,040 --> 01:26:06,563 You wouldn't know, it was theater, but he did. 2028 01:26:06,564 --> 01:26:07,402 - Um. - Did he? 2029 01:26:07,403 --> 01:26:09,289 - You know who's doing it now? 2030 01:26:09,290 --> 01:26:12,119 Ian McKellen, you shall not have the ring. 2031 01:26:12,120 --> 01:26:15,679 - Ian McKellen, speaks like that with a slight, 2032 01:26:15,680 --> 01:26:18,399 however he fancies northern flat vowels. 2033 01:26:18,400 --> 01:26:19,799 - Yes, gracias. 2034 01:26:19,800 --> 01:26:20,839 - Finito. 2035 01:26:20,840 --> 01:26:22,205 - Muchas gracias. 2036 01:26:23,600 --> 01:26:24,679 Thank you. 2037 01:26:24,680 --> 01:26:26,648 - You're missing a bit of confidence, you see, because Ian... 2038 01:26:26,649 --> 01:26:29,004 - Yes, well, no, I think you're overplaying that 2039 01:26:29,005 --> 01:26:30,159 because, you see... 2040 01:26:30,160 --> 01:26:31,650 - No, no, no, no, no, no, no. - No, he's acting in the role. 2041 01:26:31,651 --> 01:26:33,083 You don't quite get it. 2042 01:26:33,084 --> 01:26:34,999 - I've spoken to him. - I can speak. 2043 01:26:35,000 --> 01:26:36,841 - Oh, you do a McKelloff. - I have actually met him. 2044 01:26:36,842 --> 01:26:38,729 - I have met him many times. - I've met him many times. 2045 01:26:38,730 --> 01:26:40,484 How many times? - Many times. 2046 01:26:40,485 --> 01:26:45,079 Oh, you don't get the musicality when he throws a line 2047 01:26:45,080 --> 01:26:46,241 up to the gods, - That was good. 2048 01:26:46,242 --> 01:26:47,526 - And then brings it back down, 2049 01:26:47,527 --> 01:26:49,919 but still with the flat vowels. 2050 01:26:49,920 --> 01:26:51,762 They are very much in evidence, 2051 01:26:51,763 --> 01:26:53,724 however much he may try to be, 2052 01:26:53,725 --> 01:26:56,121 pursue pronunciation with the vowels. 2053 01:26:56,122 --> 01:26:57,804 - Oh, you do make me laugh, you really, 2054 01:26:57,805 --> 01:26:59,319 you do make me laugh. 2055 01:26:59,320 --> 01:27:01,399 Oh, we need a laugh, don't we? 2056 01:27:01,400 --> 01:27:03,839 Oh, you do make me laugh, Rob, you do. 2057 01:27:03,840 --> 01:27:05,763 - That's what he said to me. - He do that more in private? 2058 01:27:05,764 --> 01:27:07,125 - Because when he met me, he said, 2059 01:27:07,126 --> 01:27:09,079 "You're a very good actor." 2060 01:27:19,080 --> 01:27:20,599 - Ah. - Ooh, yum. 2061 01:27:20,600 --> 01:27:21,879 - Enjoy.- 2062 01:27:21,880 --> 01:27:24,039 - You asked for this. - I did ask for this. 2063 01:27:24,040 --> 01:27:25,039 Do you want to come back with me? 2064 01:27:25,040 --> 01:27:26,121 I can get you on the same flight. 2065 01:27:26,122 --> 01:27:27,639 - No, I'll stay, thank you, 2066 01:27:27,640 --> 01:27:29,130 and I'm gonna write more and finish my book. 2067 01:27:29,131 --> 01:27:33,011 - I think the word you're looking for is start. 2068 01:27:35,680 --> 01:27:37,079 Thinkin' about Joe. 2069 01:27:37,080 --> 01:27:39,799 20 is a young age to have a child. 2070 01:27:39,800 --> 01:27:41,402 - How old were you when you had your kids? 2071 01:27:41,403 --> 01:27:42,403 - 43. 2072 01:27:43,200 --> 01:27:44,042 - Bit of a difference. 2073 01:27:44,043 --> 01:27:45,199 - Yes. 2074 01:27:45,200 --> 01:27:47,085 I didn't drink 'til I was 35, 2075 01:27:47,086 --> 01:27:48,603 and the first child at 43. 2076 01:27:48,604 --> 01:27:49,761 Are the two related? 2077 01:27:49,762 --> 01:27:50,804 We'll never know. 2078 01:27:50,805 --> 01:27:53,326 - How old, what's her name, the girlfriend? 2079 01:27:53,327 --> 01:27:54,719 - Helen, she's 19. 2080 01:27:55,561 --> 01:27:56,561 - 19? - Gosh. 2081 01:27:57,640 --> 01:27:59,290 - Only 19 years old. 2082 01:28:01,360 --> 01:28:04,839 - She was only 19 years old! 2083 01:28:04,840 --> 01:28:06,490 - I don't mean any disrespect, Steve, but... 2084 01:28:06,491 --> 01:28:08,879 - She was only 19, she was only, 2085 01:28:08,880 --> 01:28:09,800 you've got to get the voice better. 2086 01:28:09,801 --> 01:28:11,928 - Well, you've got me most in your voice when you say it. 2087 01:28:11,929 --> 01:28:13,445 - She was only. - Now he has. 2088 01:28:13,446 --> 01:28:15,039 - She was 19 years old. 2089 01:28:15,040 --> 01:28:16,959 - Joe has met a young lady. 2090 01:28:16,960 --> 01:28:19,247 - She was only 19 years old. 2091 01:28:20,800 --> 01:28:24,119 - When Joe and Helen had a child 2092 01:28:24,120 --> 01:28:26,399 she was only 19 years old. 2093 01:28:26,400 --> 01:28:29,519 - She was only, it's actually 16 in the film. 2094 01:28:29,520 --> 01:28:33,799 - I know that, but Helen was only 19 years old. 2095 01:28:33,800 --> 01:28:35,525 And she had the child with Joe. 2096 01:28:35,526 --> 01:28:37,887 She had a grandfather who was so talented, 2097 01:28:37,888 --> 01:28:39,799 who was so gifted. 2098 01:28:39,800 --> 01:28:40,722 - He was only. 2099 01:28:40,723 --> 01:28:42,961 - The grandfather was only 50 years old. 2100 01:28:42,962 --> 01:28:44,919 - 50 years old. 2101 01:28:44,920 --> 01:28:47,002 Hey, do you know who was born in Malaga? 2102 01:28:47,003 --> 01:28:48,479 - No. - Picasso. 2103 01:28:48,480 --> 01:28:49,959 - Who? - Picasso. 2104 01:28:49,960 --> 01:28:50,802 - Is that true? 2105 01:28:50,803 --> 01:28:53,243 - Yeah, they're openin' a museum to him. 2106 01:28:53,244 --> 01:28:55,359 - Who played Picasso in a very popular film 2107 01:28:55,360 --> 01:28:56,325 in the last 10 years? - Oh, god. 2108 01:28:56,326 --> 01:28:57,160 - Who was it? 2109 01:28:57,161 --> 01:28:58,002 No, ask Emma. 2110 01:28:58,003 --> 01:28:59,799 - Who played Picasso? 2111 01:28:59,800 --> 01:29:01,801 Guess, it's one of Rob's five impressions. 2112 01:29:01,802 --> 01:29:03,562 That should narrow it down. 2113 01:29:03,563 --> 01:29:05,279 - It wasn't Tom Jones. - Antonio? 2114 01:29:05,280 --> 01:29:06,598 No, not allowed. - It wasn't Tom Jones. 2115 01:29:06,600 --> 01:29:07,440 Okay, we're gettin' closer. 2116 01:29:07,441 --> 01:29:09,010 We're gettin' warmer. - Spanish, Spanish. 2117 01:29:09,012 --> 01:29:09,967 I don't know. - Tony Hopkins. 2118 01:29:09,968 --> 01:29:11,759 Tony Hopkins played in Surviving... 2119 01:29:11,760 --> 01:29:12,759 - Did he? 2120 01:29:12,760 --> 01:29:15,885 - Surviving Picasso, I played the painter, wonderful man. 2121 01:29:15,886 --> 01:29:17,084 I don't like to talk about it. 2122 01:29:17,085 --> 01:29:17,922 I like to draw. 2123 01:29:17,923 --> 01:29:20,119 I like to put the eyes here, the nose there, 2124 01:29:20,120 --> 01:29:21,087 the mouth up there. - He played Picasso 2125 01:29:21,088 --> 01:29:22,399 as a Welshman? 2126 01:29:22,400 --> 01:29:25,079 - Well, he didn't do a Spanish accent, Steve. 2127 01:29:25,080 --> 01:29:25,920 - Did he not? 2128 01:29:25,921 --> 01:29:27,729 - He doesn't have your versatility, let's be honest. 2129 01:29:27,730 --> 01:29:30,799 - He learned to paint, and he painted the paintings 2130 01:29:30,800 --> 01:29:31,608 in a fiddlety way. 2131 01:29:31,609 --> 01:29:34,166 He knew how to instill life, and he knew how to, uh, 2132 01:29:34,167 --> 01:29:35,965 you know, paint, uh, the way these as... 2133 01:29:35,966 --> 01:29:37,004 - Uh, Pablo, Pablo. 2134 01:29:37,005 --> 01:29:39,321 Some of the men are saying that you're painting 2135 01:29:39,322 --> 01:29:40,523 in a very strange way. 2136 01:29:40,524 --> 01:29:42,999 They're saying that the nose is where the eyes should be. 2137 01:29:43,000 --> 01:29:44,759 Some of them are saying you're a Cubist. 2138 01:29:44,760 --> 01:29:45,602 - Oh, Pablo? 2139 01:29:45,603 --> 01:29:47,999 Is it not captain or sir, hm, eh? 2140 01:29:48,000 --> 01:29:48,840 - There are rumblings, Pablo. 2141 01:29:48,841 --> 01:29:50,444 - Oh, they want me to put the nose in the front of the face. 2142 01:29:50,445 --> 01:29:51,959 In the middle, like that, that it? 2143 01:29:51,960 --> 01:29:53,722 And the eyes next to the nose, is that what you want? 2144 01:29:53,723 --> 01:29:54,846 - Yes, sir. - Well, tell the men, 2145 01:29:54,847 --> 01:29:57,283 when we put the nose by the cheekies, 2146 01:29:57,284 --> 01:29:58,599 and we put the eyes up here, 2147 01:29:58,600 --> 01:29:59,724 and the mouth 'round the corner, 2148 01:29:59,725 --> 01:30:01,210 I was asail 'round the Cape of Good Hope, 2149 01:30:01,212 --> 01:30:02,042 goddam your eyes, sir. 2150 01:30:02,043 --> 01:30:03,519 - I put the eyes where I want to, 2151 01:30:03,520 --> 01:30:04,644 and the nose where I want to. 2152 01:30:04,645 --> 01:30:05,721 If you turn your back on me, 2153 01:30:05,722 --> 01:30:07,365 I shall put two eyes on your back, 2154 01:30:07,366 --> 01:30:08,879 and a nose down by your ass. 2155 01:30:08,880 --> 01:30:09,686 Do you want that, sir? 2156 01:30:09,687 --> 01:30:10,520 Is that what you want, sir? 2157 01:30:10,521 --> 01:30:11,601 Don't turn your back on me. 2158 01:30:11,602 --> 01:30:14,039 I will draw you like a Cubist, that's what I'll do. 2159 01:30:14,040 --> 01:30:14,962 If you turn your back on me, 2160 01:30:14,963 --> 01:30:16,802 I'll put a nose on your bottom, sir. 2161 01:30:16,803 --> 01:30:18,126 'Round the Horn is a good way, 2162 01:30:18,127 --> 01:30:19,279 'round the Horn we shall go. 2163 01:30:19,280 --> 01:30:20,964 - The most interesting thing about Picasso is, 2164 01:30:20,965 --> 01:30:23,201 why I love him, his early paintings 2165 01:30:23,202 --> 01:30:26,519 are very orthodox, very accessible. 2166 01:30:26,520 --> 01:30:28,727 He knew how to do all that, but he said that's not enough. 2167 01:30:28,728 --> 01:30:30,684 I want to rewrite the rule book, 2168 01:30:30,685 --> 01:30:32,405 and be radical and Avant Garde. 2169 01:30:32,406 --> 01:30:34,641 - Are you a bit like Picasso, Steve? 2170 01:30:34,642 --> 01:30:36,563 - Well, I empathize with what he did. 2171 01:30:36,564 --> 01:30:38,559 - Yes, he is, he is, he is. 2172 01:30:38,560 --> 01:30:39,879 He's gonna say it. 2173 01:30:39,880 --> 01:30:40,688 - What I'm saying is... 2174 01:30:40,689 --> 01:30:44,401 - Let me record this, hang on, hang on. 2175 01:30:56,520 --> 01:30:59,842 - I've got a reservations, Steve Coogan. 2176 01:31:00,680 --> 01:31:02,639 - This castle is Gibralfaro, 2177 01:31:02,640 --> 01:31:05,041 named after the same man as Gibraltar. 2178 01:31:05,042 --> 01:31:08,601 When the Moors came in 711, they were only a few thousand. 2179 01:31:08,602 --> 01:31:10,728 Within a couple of years they controlled 2180 01:31:10,729 --> 01:31:13,079 almost all of Spain. 2181 01:31:13,080 --> 01:31:14,682 - Wow. - That's exactly the same 2182 01:31:14,683 --> 01:31:16,839 as ISIS and the modern caliphate, 2183 01:31:16,840 --> 01:31:18,365 because there's only a few thousand of them, 2184 01:31:18,366 --> 01:31:21,245 and yet they control half of Syria and half of Iraq. 2185 01:31:21,246 --> 01:31:23,082 They're trying to emulate what the Moors did 2186 01:31:23,083 --> 01:31:26,239 when they had control everywhere from Cordoba to Baghdad. 2187 01:31:26,240 --> 01:31:27,205 - Well, ISIS aren't tolerant. 2188 01:31:27,206 --> 01:31:28,326 They're not doing it with tolerance and... 2189 01:31:28,327 --> 01:31:30,879 - No, they're not, but Islam, uh, is... 2190 01:31:30,880 --> 01:31:32,961 - Can we stop talking about ISIS? 2191 01:31:32,962 --> 01:31:35,361 - Cervantes was captured by Barbary pirates 2192 01:31:35,362 --> 01:31:37,159 and taken to Algiers. 2193 01:31:37,160 --> 01:31:39,683 There was a price on his head, and when the ransom was paid, 2194 01:31:39,684 --> 01:31:41,759 he let his brother go instead of him. 2195 01:31:41,760 --> 01:31:42,805 - Very noble. - Is that true? 2196 01:31:42,806 --> 01:31:43,640 - That is true. 2197 01:31:43,641 --> 01:31:44,562 - He let his brother go, 2198 01:31:44,563 --> 01:31:46,210 when he could have gone. - Yeah. 2199 01:31:46,211 --> 01:31:48,039 - Wow. - I know. 2200 01:31:48,040 --> 01:31:48,880 - Not sure I'd do that. 2201 01:31:48,881 --> 01:31:50,291 Would you do that, let your brother go? 2202 01:31:50,292 --> 01:31:52,599 - Uh, probably not. 2203 01:31:52,600 --> 01:31:53,761 - No, I don't think I would either, 2204 01:31:53,762 --> 01:31:55,879 with the best one in the world. 2205 01:31:55,880 --> 01:31:56,722 - No. 2206 01:31:56,723 --> 01:31:58,764 If my child we there, they could take my child. 2207 01:31:58,765 --> 01:31:59,999 - Oh, yeah, absolutely. 2208 01:32:00,000 --> 01:32:01,490 - I'd let any child go. 2209 01:32:01,491 --> 01:32:02,999 - Any child? 2210 01:32:03,000 --> 01:32:06,125 - Any child, as long as it, you know, I mean, not any child. 2211 01:32:06,126 --> 01:32:08,441 I mean, it has to be worth the effort. 2212 01:32:08,442 --> 01:32:11,799 - Cervantes, when he tried to escape, he's captured, 2213 01:32:11,800 --> 01:32:12,961 he had a noose around his neck. 2214 01:32:12,962 --> 01:32:15,122 He was talking to Hassan, the leader of Algiers, 2215 01:32:15,123 --> 01:32:18,879 and he became his lover to literally save his neck. 2216 01:32:18,880 --> 01:32:20,199 - Bum or neck? - Yeah. 2217 01:32:20,200 --> 01:32:21,563 - If that's what it comes down to, yes. 2218 01:32:21,564 --> 01:32:22,402 - Life or bum. 2219 01:32:22,403 --> 01:32:25,439 - Well, either way your buggered. 2220 01:32:25,440 --> 01:32:27,799 - Let me say now, I'm in. 2221 01:32:27,800 --> 01:32:30,439 - Really? - He's in, rather, he's in. 2222 01:32:30,440 --> 01:32:33,284 - Ah, but they became lovers, so it would be in-out-in-out. 2223 01:32:33,285 --> 01:32:34,719 - You see that ferry? 2224 01:32:34,720 --> 01:32:35,839 - Yeah. 2225 01:32:35,840 --> 01:32:38,161 - That's the ferry for Africa. 2226 01:32:38,162 --> 01:32:39,559 - Really? - Mm. 2227 01:32:43,840 --> 01:32:47,481 It's always good to say goodbye in the mist. 2228 01:32:48,520 --> 01:32:50,807 Like, uh, end of Casablanca. 2229 01:32:53,040 --> 01:32:55,639 - Could be the start of a beautiful friendship. 2230 01:32:55,640 --> 01:32:57,242 - Be the start of a beautiful friendship. 2231 01:32:57,243 --> 01:32:58,080 - Could be the start 2232 01:32:58,081 --> 01:32:59,002 of a beautiful friendship. - You gotta get the depth. 2233 01:32:59,003 --> 01:33:01,446 - I got the depth right there. 2234 01:33:02,880 --> 01:33:05,884 - Look at that mystical city. 2235 01:33:09,240 --> 01:33:10,730 - Right, I'm gonna make a move. 2236 01:33:10,731 --> 01:33:12,085 Um, early flight. 2237 01:33:13,400 --> 01:33:15,759 - Yeah, me too, actually. 2238 01:33:15,760 --> 01:33:16,727 - Oh, mm. 2239 01:33:16,728 --> 01:33:18,006 - Mm, Oh. 2240 01:33:19,480 --> 01:33:20,845 - We say our goodbyes now. 2241 01:33:20,846 --> 01:33:21,879 - Okay, okay- 2242 01:33:21,880 --> 01:33:22,961 - Yeah, sure you're gonna be all right? 2243 01:33:22,962 --> 01:33:26,599 - Yeah, no, so, uh, I'm really looking forward to this week. 2244 01:33:26,600 --> 01:33:27,485 Writing, and... 2245 01:33:27,486 --> 01:33:28,322 - All right, good. 2246 01:33:28,323 --> 01:33:30,039 - Buona via, you know. 2247 01:33:30,040 --> 01:33:32,319 Hey, what can we say? 2248 01:33:32,320 --> 01:33:33,959 - It's been a week. 2249 01:33:33,960 --> 01:33:37,039 - It has. - And I'll see you... 2250 01:33:37,040 --> 01:33:39,199 - In another country. 2251 01:33:39,200 --> 01:33:40,040 - In the future. 2252 01:33:40,041 --> 01:33:40,880 - In the future. 2253 01:33:40,881 --> 01:33:41,722 - Have fun now. 2254 01:33:41,723 --> 01:33:42,759 - Yeah, okay. 2255 01:33:42,760 --> 01:33:43,760 - Bye. 2256 01:33:44,520 --> 01:33:47,919 - And we disappear into the mist. 2257 01:33:47,920 --> 01:33:52,279 Could be the start of a beautiful friendship. 2258 01:34:48,160 --> 01:34:48,966 - Buenos diaz. 2259 01:34:48,967 --> 01:34:49,845 - Hi. 2260 01:34:49,846 --> 01:34:50,682 - Oh, you're English. 2261 01:34:50,683 --> 01:34:53,645 - Yeah, my name is Ambrose, I'm the son of the owners here. 2262 01:34:53,646 --> 01:34:54,999 - Oh, right, great, great. 2263 01:34:55,000 --> 01:34:56,001 - Can I help you with your bags? 2264 01:34:56,002 --> 01:34:58,207 - Yeah, sure, yeah. 2265 01:34:59,560 --> 01:35:02,319 - So this will be your room. 2266 01:35:02,320 --> 01:35:05,559 - Wow this is great, yeah, very cozy. 2267 01:35:05,560 --> 01:35:09,084 - Now, we thought there were going to be two of you, but... 2268 01:35:09,085 --> 01:35:12,084 - Yeah, my son was gonna come, but he couldn't make it. 2269 01:35:12,085 --> 01:35:13,959 - Oh, I see. 2270 01:35:13,960 --> 01:35:15,199 I'll leave you now. 2271 01:35:15,200 --> 01:35:16,042 - Okay. 2272 01:35:16,043 --> 01:35:17,319 How old are you, by the way. 2273 01:35:17,320 --> 01:35:18,287 - 17. 2274 01:35:18,288 --> 01:35:22,444 - Oh, okay, thank you, thanks, Ambrose. 2275 01:35:33,480 --> 01:35:35,050 - Guess who it is! 2276 01:35:35,051 --> 01:35:36,839 - Hey. 2277 01:35:36,840 --> 01:35:38,239 How's it been? 2278 01:35:38,240 --> 01:35:40,239 - It was good. 2279 01:35:40,240 --> 01:35:41,080 - Yeah? 2280 01:35:41,081 --> 01:35:41,922 - Where's the team, where ya at? 2281 01:35:41,923 --> 01:35:43,399 - We're all here. 2282 01:35:43,400 --> 01:35:44,206 - Where are you? 2283 01:35:44,207 --> 01:35:45,042 - Hey. - Good to see you. 2284 01:35:45,043 --> 01:35:47,039 Oh, we missed you. - Come on. 2285 01:35:47,040 --> 01:35:48,040 Daddy! 2286 01:35:53,000 --> 01:35:53,922 - How's my girl? - Good. 2287 01:35:53,923 --> 01:35:55,639 - You're good? - Good. 2288 01:35:55,640 --> 01:35:57,119 - Who's your favorite parent? 2289 01:35:57,120 --> 01:35:58,042 - You. - Yay! 2290 01:35:58,043 --> 01:35:59,166 - Great, yeah. 2291 01:36:00,400 --> 01:36:02,359 - Hey. 2292 01:36:02,360 --> 01:36:04,567 - Hi, how are you? 2293 01:36:05,520 --> 01:36:06,839 - I'm good. 2294 01:36:06,840 --> 01:36:08,279 - Where are you? 2295 01:36:08,280 --> 01:36:12,319 - I'm in, uh, Andalusia, in the mountains. 2296 01:36:12,320 --> 01:36:13,879 It's great. 2297 01:36:13,880 --> 01:36:15,599 - Is Joe there? 2298 01:36:15,600 --> 01:36:17,239 - No, he's not, no. 2299 01:36:17,240 --> 01:36:19,599 Look, you should come out here. 2300 01:36:19,600 --> 01:36:20,600 - I can't. 2301 01:36:21,400 --> 01:36:23,399 - Why not, what is it, work? 2302 01:36:23,400 --> 01:36:24,606 - I just can't. 2303 01:36:25,840 --> 01:36:27,046 Why, Why not? 2304 01:36:29,560 --> 01:36:30,800 - I'm pregnant. 2305 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 - What? 2306 01:36:33,720 --> 01:36:36,724 - Yeah, I know, it's stupid. 2307 01:36:38,400 --> 01:36:39,481 - Is it mine? 2308 01:36:41,600 --> 01:36:42,600 - No. 2309 01:36:47,560 --> 01:36:49,559 - Is it Adam's? 2310 01:36:49,560 --> 01:36:51,679 - Yeah. 2311 01:36:51,680 --> 01:36:54,039 - Are you sure? 2312 01:36:54,040 --> 01:36:55,999 - Pretty sure. 2313 01:36:56,000 --> 01:36:59,205 - I thought you weren't sleeping with him anymore. 2314 01:36:59,206 --> 01:37:02,602 - Look I gotta go, he's waiting for me downstairs. 2315 01:37:02,603 --> 01:37:06,319 - Wait, what, he's back in New York? 2316 01:37:06,320 --> 01:37:09,159 - Yeah, look, I gotta go. 2317 01:37:09,160 --> 01:37:10,160 I'm sorry. 2318 01:37:10,880 --> 01:37:11,880 Take care. 2319 01:37:21,840 --> 01:37:22,887 ♪ Turtle on your head 2320 01:37:23,720 --> 01:37:24,801 ♪ Turtle on your head 2321 01:37:25,920 --> 01:37:27,081 ♪ Turtle on your head 2322 01:37:28,200 --> 01:37:30,679 - It's the number one song in the charts, 2323 01:37:30,680 --> 01:37:32,199 Turtle On Your Head. 2324 01:37:32,200 --> 01:37:33,839 - I thought Charlie was gonna be in bed. 2325 01:37:33,840 --> 01:37:35,808 - Technically he's in bed, now aren't you, Charlie? 2326 01:37:35,809 --> 01:37:37,643 This is still his favorite part. 2327 01:37:54,760 --> 01:37:56,359 - Oh, I've missed you. 2328 01:37:56,360 --> 01:37:58,919 - I've missed you, too. 2329 01:37:58,920 --> 01:38:01,571 But now he was back, and there's no reason 2330 01:38:01,572 --> 01:38:04,211 that we can't resume hostilities, 2331 01:38:05,840 --> 01:38:07,888 as we did before we left. 2332 01:38:11,960 --> 01:38:12,959 - Oh, god. 2333 01:38:12,960 --> 01:38:14,919 - Right, that's you, not me. 2334 01:38:14,920 --> 01:38:15,762 - No, it's your turn. 2335 01:38:15,763 --> 01:38:17,119 - You can climb over. 2336 01:38:17,120 --> 01:38:17,926 - Come on. 2337 01:38:17,927 --> 01:38:18,762 - I've been doing it all week. 2338 01:38:18,763 --> 01:38:21,525 - I've been away for a week. 2339 01:38:23,720 --> 01:38:26,163 - Quickly, and then we can get back to what we were doing. 2340 01:38:26,164 --> 01:38:28,683 - Oh, no, the moment's gone, you can forget that. 2341 01:38:28,684 --> 01:38:30,442 - All right, I'll fall asleep. 2342 01:38:30,443 --> 01:38:33,245 - That's him right there, did you drop him? 2343 01:38:33,246 --> 01:38:34,765 Have you dropped him, eh? 2344 01:38:34,766 --> 01:38:35,959 Did you want him? 2345 01:38:35,960 --> 01:38:36,960 Yes. 2346 01:38:44,040 --> 01:38:47,442 Dragon looked back from the top of the castle, he said, 2347 01:38:47,443 --> 01:38:49,359 I think you're scared of me. 2348 01:38:49,360 --> 01:38:53,159 I'm the biggest dragon in the whole world. 2349 01:38:53,160 --> 01:38:54,839 It's an orange, isn't it. 2350 01:38:54,840 --> 01:38:55,839 - Yeah. 2351 01:38:55,840 --> 01:38:57,679 - All right, Chloe, have a gorgeous day. 2352 01:38:57,680 --> 01:38:58,520 Mommy's picking you up, okay, 2353 01:38:58,521 --> 01:38:59,567 but I'll be home when you get back. 2354 01:38:59,568 --> 01:39:00,923 ♪ Like a circle in a spiral 2355 01:39:00,924 --> 01:39:02,519 ♪ Like a wheel within a within a wheel 2356 01:39:02,520 --> 01:39:03,360 - Love you. 2357 01:39:03,361 --> 01:39:04,200 Bye, 2358 01:39:04,201 --> 01:39:05,611 ♪ Never ending or beginning - See you, have a good clay. 2359 01:39:05,612 --> 01:39:06,963 ♪ On an ever-spinning wheel 2360 01:39:06,964 --> 01:39:08,610 ♪ Like a snowball down a mountain 2361 01:39:08,611 --> 01:39:10,639 ♪ Or a carnival balloon 2362 01:39:10,640 --> 01:39:12,562 ♪ Like a carousel that's turning 2363 01:39:12,563 --> 01:39:14,524 ♪ Running rings around the moon 2364 01:39:14,525 --> 01:39:16,284 ♪ Like a clock whose hands are sweeping 2365 01:39:16,285 --> 01:39:18,359 ♪ Past the minutes of its face 2366 01:39:18,360 --> 01:39:20,361 ♪ And the world is like an apple 2367 01:39:20,362 --> 01:39:22,644 ♪ Whirling silently in space 2368 01:39:22,645 --> 01:39:24,642 ♪ Like the circles that you find 2369 01:39:24,643 --> 01:39:27,279 ♪ In the windmills of your mind 2370 01:39:27,280 --> 01:39:29,399 ♪ Like a tunnel that you follow 2371 01:39:29,400 --> 01:39:31,239 ♪ To a tunnel of its own 2372 01:39:31,240 --> 01:39:33,239 ♪ Down a hollow to a cavern 2373 01:39:33,240 --> 01:39:35,284 ♪ Where the sun has never shone 2374 01:39:35,285 --> 01:39:37,362 ♪ Like a door that keeps revolving 2375 01:39:37,363 --> 01:39:39,479 ♪ In a half-forgotten dream 2376 01:39:39,480 --> 01:39:41,244 ♪ Or the ripples from a pebble 2377 01:39:41,245 --> 01:39:43,439 ♪ Someone tosses in a stream 2378 01:39:43,440 --> 01:39:45,124 - Hey, Joe, it's Dad. ♪ Like a clock whose hands 2379 01:39:45,125 --> 01:39:47,519 ♪ Are sweeping past the minutes of its face 2380 01:39:47,520 --> 01:39:48,362 - Everything's okay, call me. ♪ And the world is 2381 01:39:48,363 --> 01:39:50,042 ♪ Like an apple - Let's, uh 2382 01:39:50,043 --> 01:39:51,610 ♪ Whirling silently in space 2383 01:39:51,611 --> 01:39:54,239 - touch base on what's going on. 2384 01:39:54,240 --> 01:39:57,079 ♪ In the windmills of your mind 2385 01:39:57,080 --> 01:39:59,044 ♪ Keys that jingle in your pocket 2386 01:39:59,045 --> 01:40:00,929 ♪ Words that jangle in your head 2387 01:40:00,930 --> 01:40:02,999 ♪ Why did summer go so quickly 2388 01:40:03,000 --> 01:40:05,082 ♪ Was it something that you said 2389 01:40:05,083 --> 01:40:07,039 ♪ Lovers walk along a shore 2390 01:40:07,040 --> 01:40:09,519 ♪ And leave their footprints in the sand 2391 01:40:09,520 --> 01:40:11,124 ♪ Is the sound of distant drumming 2392 01:40:11,125 --> 01:40:13,559 ♪ Just the fingers of your hand 2393 01:40:13,560 --> 01:40:15,604 ♪ Pictures hanging in a hallway 2394 01:40:15,605 --> 01:40:17,362 ♪ And the fragment of a song 2395 01:40:17,363 --> 01:40:19,283 ♪ Half-remembered names and faces 2396 01:40:19,284 --> 01:40:21,839 ♪ But to whom do they belong? 2397 01:40:21,840 --> 01:40:23,524 ♪ When you knew that it was over 2398 01:40:23,525 --> 01:40:25,719 ♪ You were suddenly aware 2399 01:40:25,720 --> 01:40:28,599 ♪ That the autumn leaves were turning 2400 01:40:28,600 --> 01:40:31,799 ♪ To the color of her hair 2401 01:40:31,800 --> 01:40:33,639 ♪ Like a circle in a spiral 2402 01:40:33,640 --> 01:40:35,927 - Hello, hey, how you doin'? 2403 01:40:37,320 --> 01:40:38,805 - Where are you, it's noisy? 2404 01:40:38,806 --> 01:40:40,723 I thought you were in the mountains. 2405 01:40:40,724 --> 01:40:44,439 - That's just the streets here in Malaga. 2406 01:40:44,440 --> 01:40:46,441 - You're not in a bar, are you? 2407 01:40:46,442 --> 01:40:47,805 - No not a bar, no, no. 2408 01:40:47,806 --> 01:40:50,599 Hey, listen, uh, okay, so, 2409 01:40:50,600 --> 01:40:54,730 I'm calling because, uh, um, I want to be with you. 2410 01:40:57,760 --> 01:40:58,600 - I know, but... 2411 01:40:58,601 --> 01:40:59,679 - I don't care about the baby. 2412 01:40:59,680 --> 01:41:00,919 I mean, I do care about the baby. 2413 01:41:00,920 --> 01:41:03,159 What I mean is, I, I, 2414 01:41:03,160 --> 01:41:06,159 yeah, I'll, uh, I'll bring it up with you. 2415 01:41:06,160 --> 01:41:07,399 You know, we can raise it together. 2416 01:41:07,400 --> 01:41:09,839 It'll have two dads. 2417 01:41:09,840 --> 01:41:12,239 Lots of people do that. 2418 01:41:12,240 --> 01:41:14,119 - Yeah, lots of gay men. 2419 01:41:14,120 --> 01:41:16,885 - See, so he'll have, like, two dads and one mom, 2420 01:41:16,886 --> 01:41:18,999 that's, will be a lucky kid. 2421 01:41:19,000 --> 01:41:20,639 - You know, I dunno. 2422 01:41:20,640 --> 01:41:22,163 - I'm in New York, you're in London. 2423 01:41:22,164 --> 01:41:23,283 - I'll move to New York. 2424 01:41:23,284 --> 01:41:24,645 I love New York, you know that. 2425 01:41:27,240 --> 01:41:28,241 Why, why don't you come out? 2426 01:41:28,242 --> 01:41:29,839 - I don't know. 2427 01:41:29,840 --> 01:41:32,566 - Tell you what, we can go to the Atlas mountains. 2428 01:41:32,567 --> 01:41:35,769 Do you remember that hotel that you really like? 2429 01:41:35,770 --> 01:41:39,399 I mean, I can get a ferry from here, so... 2430 01:41:39,400 --> 01:41:42,479 Yeah, I can almost see Africa from here. 2431 01:42:38,320 --> 01:42:42,199 - Ooh-wah-wah. 2432 01:42:42,200 --> 01:42:43,200 Oh-Wah. 2433 01:42:44,080 --> 01:42:45,080 Ooh-wah. 2434 01:43:03,400 --> 01:43:04,400 Ugh. 2435 01:43:20,640 --> 01:43:21,640 Hello. 2436 01:43:23,680 --> 01:43:24,841 Nice surprise. 2437 01:43:27,480 --> 01:43:29,359 You're here already. 2438 01:43:29,360 --> 01:43:32,409 - I've been waiting for you. 2439 01:43:34,720 --> 01:43:36,279 - I've missed you. 2440 01:43:36,280 --> 01:43:37,520 - I missed you. 2441 01:43:41,560 --> 01:43:42,560 I love you. 2442 01:44:08,760 --> 01:44:09,760 Oh, fuck. 2443 01:44:36,840 --> 01:44:38,319 - Hello. 2444 01:44:38,320 --> 01:44:39,526 - Oh, hello, Rob? 2445 01:44:39,527 --> 01:44:40,599 - Hiya, Emma? 2446 01:44:40,600 --> 01:44:43,570 - I was just wondering, have you heard from Steve? 2447 01:44:43,571 --> 01:44:45,439 - No, why, should I? 2448 01:44:45,440 --> 01:44:47,169 - He's checked out of the hotel, and I, 2449 01:44:47,170 --> 01:44:48,879 I don't know where he is. 2450 01:44:48,880 --> 01:44:51,199 - Is he lost in La Mancha? 2451 01:44:51,200 --> 01:44:53,521 - Yeah, he's normally on the phone to me 10 times a day, 2452 01:44:53,522 --> 01:44:55,249 which is why I'm a bit worried. 2453 01:44:55,250 --> 01:44:58,519 - He'll be sitting somewhere talking to a nun, 2454 01:44:58,520 --> 01:45:02,650 and asking if she's heard of Judi Dench. 2455 01:45:05,000 --> 01:45:35,000 Movie downloaded from YTS.PE 2456 01:45:46,160 --> 01:45:48,999 ♪ Round like a circle in a spiral 2457 01:45:49,000 --> 01:45:50,999 ♪ Like a wheel within a wheel 2458 01:45:51,000 --> 01:45:52,879 ♪ Never ending or beginning 2459 01:45:52,880 --> 01:45:54,879 ♪ On an ever-spinning reel 2460 01:45:54,880 --> 01:45:56,723 ♪ Like a snowball down a mountain 2461 01:45:56,724 --> 01:45:58,759 ♪ Or a carnival balloon 2462 01:45:58,760 --> 01:46:00,565 ♪ Like a carousel that's turning 2463 01:46:00,566 --> 01:46:02,561 ♪ Running rings around the moon 2464 01:46:02,562 --> 01:46:04,369 ♪ Like a clock whose hands are sweeping 2465 01:46:04,370 --> 01:46:06,399 ♪ Past the minutes of its face 2466 01:46:06,400 --> 01:46:08,448 ♪ And the world is like an apple 2467 01:46:08,449 --> 01:46:10,599 ♪ Whirling silently in space 2468 01:46:10,600 --> 01:46:12,728 ♪ Like the circles that you find 2469 01:46:12,729 --> 01:46:15,359 ♪ In the windmills of your mind 2470 01:46:15,360 --> 01:46:17,639 ♪ Like a tunnel that you follow 2471 01:46:17,640 --> 01:46:19,130 ♪ To a tunnel of its own 2472 01:46:19,131 --> 01:46:21,359 ♪ Down a hollow to a cavern 2473 01:46:21,360 --> 01:46:23,324 ♪ Where the sun has never shone 2474 01:46:23,325 --> 01:46:25,368 ♪ Like a door that keeps revolving 2475 01:46:25,369 --> 01:46:27,679 ♪ In a half-forgotten dream 2476 01:46:27,680 --> 01:46:29,250 ♪ Or the ripples from a pebble 2477 01:46:29,251 --> 01:46:31,479 ♪ Someone tosses in a stream 2478 01:46:31,480 --> 01:46:33,369 ♪ Like a clock whose hands are sweeping 2479 01:46:33,370 --> 01:46:35,519 ♪ Past the minutes of its face 2480 01:46:35,520 --> 01:46:37,409 ♪ And the world is like an apple 2481 01:46:37,410 --> 01:46:39,479 ♪ Whirling silently in space 2482 01:46:39,480 --> 01:46:42,279 ♪ Like the circles that you find 2483 01:46:42,280 --> 01:46:44,839 ♪ In the windmills of your mind 2484 01:46:44,840 --> 01:46:47,039 ♪ Keys that jingle in your pocket 2485 01:46:47,040 --> 01:46:49,088 ♪ Words that jangle in your head 2486 01:46:49,089 --> 01:46:51,159 ♪ Why did summer go so quickly? 2487 01:46:51,160 --> 01:46:53,204 ♪ Was it something that you said? 2488 01:46:53,205 --> 01:46:54,962 ♪ Lovers walk along a shore 2489 01:46:54,963 --> 01:46:57,483 ♪ And leave their footprints in the sand 2490 01:46:57,484 --> 01:46:59,130 ♪ Is the sound of distant drumming 2491 01:46:59,131 --> 01:47:01,559 ♪ Just the fingers of your hand 2492 01:47:01,560 --> 01:47:03,608 ♪ Pictures hanging in a hallway 2493 01:47:03,609 --> 01:47:05,479 ♪ And the fragment of a song 2494 01:47:05,480 --> 01:47:07,679 ♪ Half-remembered names and faces 2495 01:47:07,680 --> 01:47:09,362 ♪ But to whom do they belong 2496 01:47:09,363 --> 01:47:11,442 ♪ When you knew that it was over 2497 01:47:11,443 --> 01:47:13,679 ♪ You were suddenly aware 2498 01:47:13,680 --> 01:47:16,599 ♪ That the autumn leaves were turning 2499 01:47:16,600 --> 01:47:20,039 ♪ To the color of her hair 2500 01:47:20,040 --> 01:47:21,959 ♪ A circle in a spiral 2501 01:47:21,960 --> 01:47:23,879 ♪ A wheel within a wheel 2502 01:47:23,880 --> 01:47:25,609 ♪ Never ending or beginning 2503 01:47:25,610 --> 01:47:27,919 ♪ On an ever-spinning reel 2504 01:47:27,920 --> 01:47:30,239 ♪ As the images unwind 2505 01:47:30,240 --> 01:47:33,159 ♪ Like the circles that you find 2506 01:47:33,160 --> 01:47:37,131 ♪ In the windmills of your mind 181408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.