Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:29,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:29,800 --> 00:00:31,680
We already know about it, Francis.
3
00:00:32,600 --> 00:00:33,680
Any update, Herman?
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,600
I don't know the exact location, sir.
5
00:00:37,880 --> 00:00:39,120
Not a problem.
6
00:00:39,600 --> 00:00:41,640
Ben's on his way to Charlie.
7
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Hello?
8
00:00:48,040 --> 00:00:49,160
Good.
9
00:00:49,240 --> 00:00:50,440
And the cop?
10
00:00:53,600 --> 00:00:54,880
He's lucky.
11
00:00:56,200 --> 00:00:57,800
It's not his time yet.
12
00:00:59,840 --> 00:01:05,320
Isn't that your voice, General?
13
00:01:09,640 --> 00:01:10,640
I invoke my right
14
00:01:10,720 --> 00:01:12,960
against self-incrimination, Senator.
15
00:01:13,560 --> 00:01:14,880
Are you also denying that you were with
16
00:01:14,960 --> 00:01:18,760
Congressman Manrique that night?
17
00:01:18,960 --> 00:01:21,560
I invoke my right against self-incrimination.
18
00:01:21,640 --> 00:01:24,760
I'm here at the Senate
19
00:01:24,840 --> 00:01:27,680
where the Senate inquiry just ended...
20
00:01:27,760 --> 00:01:31,520
Senator Samson rejected the audiotape
21
00:01:31,600 --> 00:01:33,680
as evidence against
22
00:01:33,760 --> 00:01:35,800
DILG Secretary Rene Pacheco.
23
00:01:35,880 --> 00:01:39,720
They await the testimony of one star witness
24
00:01:39,840 --> 00:01:43,000
who has damning evidence against Pacheco.
25
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
This is Pam Sarmiento for TVA.
26
00:01:45,960 --> 00:01:48,600
It's fine. Ben's on his way to Charlie.
27
00:01:48,760 --> 00:01:50,960
Not a problem.
28
00:02:21,400 --> 00:02:25,480
So you're turning this into a circus.
29
00:02:25,560 --> 00:02:27,160
The cop?
30
00:02:27,240 --> 00:02:30,320
Not a problem. Ben's on his way to Charlie.
31
00:02:30,400 --> 00:02:32,920
A certain Ben was mentioned.
32
00:02:34,000 --> 00:02:36,360
—Hell! —Would that be your bodyguard
33
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
Captain Ruben Diaz?
34
00:02:38,440 --> 00:02:44,200
I invoke my right against self-incrimination.
35
00:02:44,960 --> 00:02:46,440
You can't touch me.
36
00:02:47,240 --> 00:02:48,800
If something were to happen to me...
37
00:02:48,960 --> 00:02:50,440
Relax.
38
00:02:51,640 --> 00:02:53,400
Somebody just wants to talk to you.
39
00:02:54,280 --> 00:02:56,240
If you remember, in the '90s
40
00:02:56,320 --> 00:02:59,000
we formed this anti-communist vigilante group
41
00:02:59,080 --> 00:03:00,880
composed of civilians.
42
00:03:01,320 --> 00:03:02,320
And they were effective in neutralising
43
00:03:02,400 --> 00:03:04,960
communism in the provinces.
44
00:03:05,080 --> 00:03:07,560
Unfortunately, some former members
45
00:03:07,800 --> 00:03:10,120
formed their own crime syndicates.
46
00:03:10,400 --> 00:03:11,840
They were into everything.
47
00:03:11,920 --> 00:03:15,760
Armed robbery, kidnapping, drug-dealing...
48
00:03:15,840 --> 00:03:16,960
you name it.
49
00:03:17,760 --> 00:03:19,560
And so, Carmen
50
00:03:19,920 --> 00:03:22,080
it has become my life's mission
51
00:03:22,520 --> 00:03:25,320
to eliminate every one of these criminals.
52
00:03:32,760 --> 00:03:35,440
Sit. I don't like looking up.
53
00:03:50,280 --> 00:03:51,400
Fine.
54
00:03:53,440 --> 00:03:54,920
Let's hear your offer.
55
00:03:56,000 --> 00:03:59,160
I don't cut deals with idiots like you.
56
00:04:21,000 --> 00:04:22,960
But isn't it ironic
57
00:04:23,040 --> 00:04:24,920
that for all your open history
58
00:04:25,040 --> 00:04:27,680
of fighting against criminality
59
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
you are now rumoured to be
60
00:04:30,200 --> 00:04:33,640
the mastermind of this big crime syndicate?
61
00:04:36,080 --> 00:04:37,480
I wouldn't be surprised
62
00:04:37,560 --> 00:04:39,160
if that's what they plan to accuse me of
63
00:04:39,240 --> 00:04:40,720
at the Senate hearing.
64
00:04:41,160 --> 00:04:43,240
I've heard that before.
65
00:04:43,560 --> 00:04:46,800
You see, the sad reality is
66
00:04:46,960 --> 00:04:48,120
some of the former members
67
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
of the Alsa Bayan (Rise Up, Nation)
68
00:04:49,760 --> 00:04:52,520
are now even engaged in politics.
69
00:04:52,840 --> 00:04:55,480
Entire families even.
70
00:04:55,560 --> 00:04:56,920
They cover up for one another
71
00:04:57,000 --> 00:05:00,360
from the governor down to the district head.
72
00:05:00,920 --> 00:05:04,000
That's why I'm running for senator.
73
00:05:04,480 --> 00:05:06,400
To push for legislations
74
00:05:06,480 --> 00:05:08,720
to stop these criminals once and for all.
75
00:05:08,800 --> 00:05:09,840
Let's hear it.
76
00:05:10,720 --> 00:05:12,920
What were you planning to expose
77
00:05:13,000 --> 00:05:14,280
in the Senate?
78
00:06:09,720 --> 00:06:11,480
Alex, get the car.
79
00:06:12,040 --> 00:06:13,240
Quick.
80
00:07:23,040 --> 00:07:25,080
Another 400,000, sir?
81
00:07:25,600 --> 00:07:27,080
Are you a businessman, sir?
82
00:07:28,440 --> 00:07:30,560
Hi, Mr. Pangan. How are you today?
83
00:07:30,760 --> 00:07:33,360
I'm Janet and I'm your account officer for today.
84
00:07:33,520 --> 00:07:34,640
Can I offer you our bank's
85
00:07:34,720 --> 00:07:35,920
products and services, sir?
86
00:07:36,000 --> 00:07:37,600
We have car loans, housing loans
87
00:07:37,680 --> 00:07:38,960
anything you want, sir.
88
00:07:53,720 --> 00:07:55,920
Can I take this?
89
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
Thank you.
90
00:08:08,600 --> 00:08:10,640
A good good good morning
91
00:08:10,720 --> 00:08:12,360
to all of you, brothers and sisters!
92
00:08:12,480 --> 00:08:15,400
Wakey, wakey! Stretch those muscles!
93
00:08:15,480 --> 00:08:16,800
And knock on that head!
94
00:08:16,880 --> 00:08:19,000
Anyone home?
95
00:08:19,120 --> 00:08:21,000
Of course, Buddy!
96
00:08:21,280 --> 00:08:24,360
The latest survey results are out.
97
00:08:24,480 --> 00:08:27,120
Coming in 3rd as the people's choice for VP
98
00:08:27,200 --> 00:08:30,840
is our very own Pedring Eusebio.
99
00:08:31,480 --> 00:08:33,400
Correct, Buddy!
100
00:08:33,480 --> 00:08:36,080
Our Manong (big brother) is definitely running.
101
00:08:36,160 --> 00:08:38,880
But I wonder, why not for President?
102
00:08:38,960 --> 00:08:40,160
Right, brothers and sisters?
103
00:08:40,640 --> 00:08:44,600
A big, big thank you to Councillor Bong Padilla
104
00:08:44,680 --> 00:08:47,320
for last night's heart-stopping roast pork!
105
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Geez, Bebs.
106
00:08:48,480 --> 00:08:50,800
I think I need to go for another check-up.
107
00:08:50,880 --> 00:08:52,000
Good thing
108
00:08:52,080 --> 00:08:55,160
we have Manong Pedring's medical program
109
00:08:55,240 --> 00:08:57,000
down at the health centre.
110
00:08:57,080 --> 00:09:00,160
That's on until Sunday!
111
00:09:00,720 --> 00:09:02,840
We're so lucky to have such a leader.
112
00:09:02,920 --> 00:09:04,560
A good morning to all of you
113
00:09:04,640 --> 00:09:06,320
brothers and sisters!
114
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
Wakey, wakey! Stretch those muscles!
115
00:09:08,480 --> 00:09:10,520
And knock on that head!
116
00:09:10,640 --> 00:09:13,200
Anybody home?
117
00:09:13,720 --> 00:09:16,320
No doubt about it, there's no stopping Manong!
118
00:09:16,560 --> 00:09:20,240
Don't listen to his detractors.
119
00:09:20,600 --> 00:09:22,840
I bet they're not even from La Paz!
120
00:09:22,920 --> 00:09:25,280
Why? Because it's plain to see
121
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
that the Eusebio admin is here to serve us.
122
00:09:27,320 --> 00:09:28,800
Right, Lito?
123
00:09:28,880 --> 00:09:30,040
Right, Buddy!
124
00:09:30,120 --> 00:09:31,680
Back when I was a little boy
125
00:09:31,760 --> 00:09:33,480
criminals roamed free.
126
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
If you were unlucky
127
00:09:34,640 --> 00:09:36,560
not only would they take your goods
128
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
they'd feel up your loved ones as well.
129
00:09:38,640 --> 00:09:41,080
May lightning strike them!
130
00:09:41,920 --> 00:09:44,440
Lightning! Lightning! Lightning!
131
00:09:44,520 --> 00:09:47,240
But now you can walk the streets alone
132
00:09:47,360 --> 00:09:48,480
and no one will bother you.
133
00:09:48,920 --> 00:09:52,480
And we owe that to the Eusebios.
134
00:09:52,640 --> 00:09:56,160
La Paz is thriving and peaceful today.
135
00:09:56,320 --> 00:09:57,440
We owe that to
136
00:09:57,520 --> 00:09:59,720
the Eusebio brand of public service.
137
00:09:59,800 --> 00:10:02,320
Let's not forget that, brothers and sisters.
138
00:10:02,600 --> 00:10:04,200
Of course, Buddy!
139
00:10:05,000 --> 00:10:08,160
Yes! A good good morning to you, Ditas.
140
00:10:08,240 --> 00:10:10,080
How may I be of service?
141
00:10:10,360 --> 00:10:12,920
How much are the Eusebios paying you
142
00:10:13,000 --> 00:10:14,560
to sing their praises?
143
00:10:14,680 --> 00:10:16,080
Why don't you report on
144
00:10:16,160 --> 00:10:17,960
your precious Manong's rotten ways?
145
00:10:18,080 --> 00:10:19,840
A leader of the poor farmers
146
00:10:19,920 --> 00:10:21,480
from Rosario was killed last week.
147
00:10:21,560 --> 00:10:24,840
The government stole his land.
148
00:10:24,920 --> 00:10:27,720
Is that so, Madam Ditas?
149
00:10:27,960 --> 00:10:30,000
You are misinformed.
150
00:10:30,200 --> 00:10:32,320
The truth is, the land those farmers tilled
151
00:10:32,400 --> 00:10:34,840
was only lent to them by Manong Pedring
152
00:10:34,920 --> 00:10:37,000
because he took pity on them.
153
00:10:37,160 --> 00:10:38,560
Guess what those leeches did?
154
00:10:38,640 --> 00:10:40,000
They divided up the land among themselves
155
00:10:40,080 --> 00:10:41,400
and barricaded it.
156
00:10:41,520 --> 00:10:44,240
And now that the local government needs it
157
00:10:44,320 --> 00:10:45,880
they accuse the government of land-grabbing.
158
00:10:45,960 --> 00:10:48,040
May lightning strike them!
159
00:10:48,800 --> 00:10:50,000
Light...
160
00:10:51,240 --> 00:10:52,360
The land is theirs.
161
00:10:52,440 --> 00:10:54,160
That was what the government told them.
162
00:10:54,360 --> 00:10:56,640
That after 20 years, they would own it.
163
00:10:56,720 --> 00:10:58,000
Do they have the land titles?
164
00:10:58,160 --> 00:10:59,800
No, but they were told...
165
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
Lightning strike me!
166
00:11:00,960 --> 00:11:03,920
Their stupidity is no excuse for what happened.
167
00:11:04,080 --> 00:11:08,040
No land title, no ownership.
168
00:11:08,120 --> 00:11:10,840
It's that simple, Madam Ditas.
169
00:11:10,920 --> 00:11:11,960
Is that so, Buddy?
170
00:11:12,040 --> 00:11:14,200
So if you're poor, you're fair game?
171
00:11:14,280 --> 00:11:16,960
The law is the law. It applies to everyone.
172
00:11:17,040 --> 00:11:20,280
You mean, the law is there to serve Eusebio.
173
00:11:21,120 --> 00:11:23,560
You're not from La Paz, are you?
174
00:11:23,920 --> 00:11:25,400
If you were, you'd know that La Paz
175
00:11:25,480 --> 00:11:27,000
is the envy of the entire country.
176
00:11:27,080 --> 00:11:28,720
You have no pride
177
00:11:28,800 --> 00:11:30,680
in Manong Pedring's accomplishments.
178
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
What kind of a citizen are you?
179
00:11:32,560 --> 00:11:35,160
You're saying I should be grateful to them
180
00:11:35,400 --> 00:11:37,920
for milking La Paz for all it's worth?
181
00:11:38,080 --> 00:11:40,720
Getting elected doesn't give him
182
00:11:40,800 --> 00:11:43,520
the licence to do as he pleases.
183
00:11:43,600 --> 00:11:45,160
He can't strip people of their rights...
184
00:11:45,240 --> 00:11:47,200
What kind of rights?
185
00:11:47,280 --> 00:11:48,480
The right to create havoc?
186
00:11:48,560 --> 00:11:51,080
I see only one solution.
187
00:11:51,160 --> 00:11:55,200
If you're not happy here, leave.
188
00:11:55,480 --> 00:11:58,080
We don't need your kind in La Paz.
189
00:11:58,320 --> 00:12:00,120
Am I right, brothers and sisters?
190
00:12:00,560 --> 00:12:02,360
Yes, Buddy!
191
00:12:03,480 --> 00:12:06,800
Always there to help
192
00:12:06,960 --> 00:12:10,040
Always there for the people
193
00:12:10,320 --> 00:12:15,480
Buddy Sisoy, at your service!
194
00:12:15,560 --> 00:12:16,600
Ditas?
195
00:12:16,800 --> 00:12:17,800
Ditas?
196
00:12:18,440 --> 00:12:20,920
I guess we've lost contact with her.
197
00:12:21,240 --> 00:12:24,520
Maybe she's packing her bags.
198
00:12:25,240 --> 00:12:27,640
Safe trip, Ditas!
199
00:12:28,800 --> 00:12:30,720
Safe trip, Ditas!
200
00:12:30,920 --> 00:12:34,720
OK! That's why lightning should strike
201
00:12:34,920 --> 00:12:36,640
those spreading lies
202
00:12:36,720 --> 00:12:38,960
about Manong Pedring Eusebio!
203
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Lightning! Lightning! Lightning!
204
00:13:12,280 --> 00:13:13,440
Good morning, Arnel.
205
00:13:15,800 --> 00:13:18,560
This is Julie Abesamis from LPN, sir.
206
00:13:18,840 --> 00:13:20,160
Just following up on the ad placement
207
00:13:20,240 --> 00:13:21,560
you promised Buddy.
208
00:13:21,840 --> 00:13:22,880
Sir?
209
00:13:23,280 --> 00:13:25,240
Oh, thank you! Really?
210
00:13:25,320 --> 00:13:27,720
—We look forward to it. —Weng.
211
00:13:27,800 --> 00:13:29,560
Hey. Prepare all the papers
212
00:13:29,640 --> 00:13:31,080
we need signed and approved.
213
00:13:31,600 --> 00:13:32,960
—Mandy. —Yes?
214
00:13:33,040 --> 00:13:34,800
Meeting in 15 minutes.
215
00:13:37,480 --> 00:13:39,320
OK... OK.
216
00:13:39,520 --> 00:13:44,520
Boss called for a meeting. Get ready...
217
00:14:04,480 --> 00:14:07,520
Godfather, my papa hates liars.
218
00:14:07,600 --> 00:14:09,880
Yes, as should all of us.
219
00:14:11,640 --> 00:14:13,720
But Godfather, aren't you a liar?
220
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
Me?
221
00:14:17,160 --> 00:14:18,840
Why would I lie?
222
00:14:19,360 --> 00:14:21,480
Everything I say is true.
223
00:14:21,880 --> 00:14:23,960
Then why is Papa not talking to you?
224
00:14:25,120 --> 00:14:26,960
It's his ego acting up.
225
00:14:27,520 --> 00:14:28,640
Your papa doesn't like it
226
00:14:28,720 --> 00:14:30,160
when somebody tells him he's wrong.
227
00:14:32,320 --> 00:14:33,760
Make peace with him.
228
00:14:34,920 --> 00:14:36,440
Make peace with him.
229
00:14:36,840 --> 00:14:39,200
He's mad at me, not the other way around.
230
00:14:39,280 --> 00:14:43,600
So he should reach out first.
231
00:14:44,840 --> 00:14:46,520
You're not mad at him?
232
00:14:49,080 --> 00:14:53,520
It's normal for friends to fight, kiddo.
233
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
We'll patch up, you'll see.
234
00:15:00,200 --> 00:15:01,280
Buddy! How are you?
235
00:15:01,360 --> 00:15:04,120
Let him pass. Don't you know who he is?
236
00:15:04,560 --> 00:15:06,760
Thank you!
237
00:15:09,720 --> 00:15:10,920
But please reach out to him.
238
00:15:11,080 --> 00:15:14,560
So you can join us in Manila.
239
00:15:17,600 --> 00:15:20,000
Why? Why are you going to Manila?
240
00:15:21,080 --> 00:15:22,320
We're moving there.
241
00:15:22,960 --> 00:15:23,960
What?
242
00:15:26,840 --> 00:15:28,080
Who told you that?
243
00:15:28,600 --> 00:15:30,080
Papa did. It's supposed to be a secret.
244
00:15:30,560 --> 00:15:32,360
Don't tell him I told you.
245
00:15:32,440 --> 00:15:33,760
He'll get mad at me.
246
00:15:41,280 --> 00:15:42,840
—Hey! — Sir, good morning!
247
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
Idol!
248
00:15:45,120 --> 00:15:48,600
Yo, yo, yo! Have a snack.
249
00:15:48,800 --> 00:15:50,160
Leave some for Glenn.
250
00:15:50,600 --> 00:15:52,760
Eat up, Glenn. Or they'll finish it all.
251
00:15:52,840 --> 00:15:55,440
—Snack time! —Buddy, Arnel is here.
252
00:15:55,560 --> 00:15:57,720
—He's asking for you. —Why? What's up?
253
00:15:58,640 --> 00:16:00,200
—Buddy! How are you? —Hey!
254
00:16:00,280 --> 00:16:01,320
Did you tune in to my show?
255
00:16:01,400 --> 00:16:02,600
—A while ago. —Yes. We miss you.
256
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
You tuned in?
257
00:16:04,640 --> 00:16:06,920
Wazzup wazzup, people of La Paz?
258
00:16:09,080 --> 00:16:11,120
You look serious. What's the matter?
259
00:16:12,280 --> 00:16:13,720
Did you listen to today's show?
260
00:16:13,840 --> 00:16:15,360
That troll struck again.
261
00:16:15,560 --> 00:16:17,560
I bet she thought I'd let her off easy.
262
00:16:17,720 --> 00:16:20,000
Did Eusebio put you up to this?
263
00:16:20,640 --> 00:16:21,760
What?
264
00:16:23,920 --> 00:16:26,160
Tell him
265
00:16:26,920 --> 00:16:29,960
even if he gets the President to sign that
266
00:16:30,800 --> 00:16:32,440
we're not saying sorry.
267
00:16:34,640 --> 00:16:36,320
Everyone here was given a choice.
268
00:16:36,680 --> 00:16:39,280
No one was forced to sign.
269
00:16:39,680 --> 00:16:41,480
Ask them. Mama Mands?
270
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
Nel, the ad boycott in these past few months
271
00:16:47,400 --> 00:16:48,600
is killing us.
272
00:16:49,400 --> 00:16:50,800
We can't fight this.
273
00:16:51,440 --> 00:16:52,800
Even private businesses
274
00:16:52,880 --> 00:16:54,560
have withdrawn their ads.
275
00:16:55,520 --> 00:16:58,120
Sir...
276
00:16:58,200 --> 00:17:02,760
Since we're not cutting down on pages...
277
00:17:03,560 --> 00:17:08,760
I suggest we publish weekly instead.
278
00:17:08,840 --> 00:17:10,880
What? We can't let that happen.
279
00:17:10,960 --> 00:17:12,680
Everyone's worked too hard for this.
280
00:17:13,880 --> 00:17:15,760
They only signed because you said
281
00:17:15,840 --> 00:17:17,840
they'd lose their jobs if they didn't.
282
00:17:18,160 --> 00:17:19,840
"They?" You signed too, Weng.
283
00:17:20,440 --> 00:17:24,200
Of course. I don't want to lose my job.
284
00:17:25,440 --> 00:17:26,600
Arnel.
285
00:17:26,840 --> 00:17:28,360
We only want to be reassured
286
00:17:28,440 --> 00:17:29,760
that our jobs are safe.
287
00:17:30,320 --> 00:17:32,720
Nobody really wants to apologise to Eusebio.
288
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
I knew you'd turn on us, Weng.
289
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
That's not what I'm doing.
290
00:17:36,000 --> 00:17:37,480
We talked about this.
291
00:17:38,120 --> 00:17:39,360
No ads, no paper.
292
00:17:39,440 --> 00:17:40,720
This is a business we're running here!
293
00:17:41,080 --> 00:17:43,640
Weng, would you rather see Arnel go bankrupt
294
00:17:43,720 --> 00:17:45,560
just so you have a job?
295
00:17:46,280 --> 00:17:48,600
There you go pointing fingers again.
296
00:17:48,760 --> 00:17:50,400
Why don't you talk to your boss?
297
00:17:50,880 --> 00:17:54,680
Tell him to stop harassing us.
298
00:17:54,760 --> 00:17:56,320
—We're bleeding here. —Enough... enough!
299
00:17:56,400 --> 00:17:58,760
—You've always... —Enough! Stop.
300
00:17:59,040 --> 00:18:01,080
Whatever happens, we will not apologise.
301
00:18:01,480 --> 00:18:02,760
And that's final.
302
00:18:03,000 --> 00:18:04,960
If the paper goes bankrupt, so be it.
303
00:18:06,040 --> 00:18:09,960
We'll never apologise for publishing the truth.
304
00:18:10,440 --> 00:18:13,920
Even if everyone here loses their job?
305
00:18:38,080 --> 00:18:41,000
Nel, what's going on with you?
306
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
Are you thinking straight?
307
00:18:42,520 --> 00:18:45,680
You think you're saving LPN by doing this?
308
00:18:46,880 --> 00:18:50,200
What use is the paper if we lose our readers?
309
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
What will they say?
310
00:18:53,360 --> 00:18:54,720
That we're all on Eusebio's payroll!
311
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
Who cares?
312
00:18:55,880 --> 00:18:57,480
The important thing is we have a voice.
313
00:18:58,440 --> 00:19:01,000
Pick your battles. We can't win this.
314
00:19:01,120 --> 00:19:03,920
Everything Capistrano said was true.
315
00:19:04,920 --> 00:19:06,360
I verified it myself.
316
00:19:06,440 --> 00:19:08,920
That degenerate cop did all that
317
00:19:09,360 --> 00:19:11,040
just to get back at Manong Pedring.
318
00:19:11,120 --> 00:19:14,120
Why was he killed then?
319
00:19:14,440 --> 00:19:16,320
Why did they shoot him in front of his children?
320
00:19:16,400 --> 00:19:17,920
For his many sins, I'm sure.
321
00:19:18,080 --> 00:19:20,760
Hell, Sisoy.
322
00:19:22,160 --> 00:19:23,920
Do you hear yourself?
323
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
Do they pay you so much
324
00:19:25,320 --> 00:19:28,400
you forget what it means to be a journalist?
325
00:19:35,960 --> 00:19:37,120
No, Nel.
326
00:19:39,320 --> 00:19:40,720
What's wrong with earning from something
327
00:19:40,800 --> 00:19:41,920
I truly believe in?
328
00:19:43,440 --> 00:19:45,320
Look at those scumbags who play all sides.
329
00:19:45,720 --> 00:19:47,000
They're the real crooks!
330
00:19:48,280 --> 00:19:50,880
So it's all a battle of wits now.
331
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
The cunning prevail
332
00:19:54,520 --> 00:19:57,680
while everyone else bites the dust.
333
00:20:01,400 --> 00:20:02,800
What's wrong with you, Arnel?
334
00:20:04,840 --> 00:20:07,160
Glenn said you're moving to Manila.
335
00:20:09,880 --> 00:20:11,560
Are you and Carla having problems again?
336
00:20:11,880 --> 00:20:13,160
This has nothing to do with Carla...
337
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
Then why move?
338
00:20:16,880 --> 00:20:18,840
And why keep it from me?
339
00:20:19,640 --> 00:20:21,520
Maybe I can help...
340
00:20:21,600 --> 00:20:23,680
As much as I wanted to tell you...
341
00:20:24,680 --> 00:20:27,440
you wouldn't have listened anyway.
342
00:20:28,120 --> 00:20:31,320
Just wait. The truth will come out.
343
00:20:31,400 --> 00:20:33,080
What truth?
344
00:20:34,320 --> 00:20:35,840
What?
345
00:20:36,480 --> 00:20:38,080
Tell me, Nel.
346
00:20:38,400 --> 00:20:39,720
Don't you trust me anymore?
347
00:20:40,160 --> 00:20:42,200
You've lost all trust in me?
348
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
Who built this company with you?
349
00:20:48,360 --> 00:20:49,480
I had to force you into it.
350
00:20:49,560 --> 00:20:51,440
You think I'd stick around this long
351
00:20:51,520 --> 00:20:52,800
if I didn't love what I was doing here?
352
00:20:54,680 --> 00:20:56,920
What part of our job do you like?
353
00:20:57,320 --> 00:20:58,880
Huh, Sisoy?
354
00:20:59,960 --> 00:21:02,400
When was the last time you wrote a real story?
355
00:21:06,120 --> 00:21:09,680
Maybe it's all for the best.
356
00:21:10,640 --> 00:21:12,560
So you can think about what you really want.
357
00:21:14,480 --> 00:21:16,040
Is it this job?
358
00:21:18,080 --> 00:21:21,400
Or maybe you want to go into politics.
359
00:21:21,760 --> 00:21:23,800
You seem well suited for it.
360
00:21:24,280 --> 00:21:27,120
Go to hell, Arnel.
361
00:21:32,240 --> 00:21:34,120
—Oh, Sisoy! —Are you OK?
362
00:21:36,160 --> 00:21:37,480
Godfather!
363
00:21:38,640 --> 00:21:40,400
Go be with your crazy father.
364
00:21:56,480 --> 00:21:58,680
Hello? OK, I'll look for them.
365
00:22:13,640 --> 00:22:14,800
Gomez.
366
00:22:15,560 --> 00:22:16,760
Fix this.
367
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
Boss.
368
00:22:49,000 --> 00:22:51,800
That faggot must be a big shot.
369
00:22:52,000 --> 00:22:53,080
I don't know.
370
00:22:53,240 --> 00:22:55,280
The deal was I'd serve time for just a year.
371
00:22:55,480 --> 00:22:58,080
Stupid. You shouldn't have owned up to it.
372
00:22:58,160 --> 00:22:59,960
The victim's family is rich.
373
00:23:02,000 --> 00:23:04,680
Their lawyer will make sure you rot in here.
374
00:23:05,560 --> 00:23:07,360
But they said they'd fix it.
375
00:23:07,440 --> 00:23:09,360
And you believed Nato?
376
00:23:12,960 --> 00:23:14,560
My cousin wouldn't lie to me.
377
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Would he?
378
00:23:17,160 --> 00:23:18,520
Sometimes, even outsiders
379
00:23:18,600 --> 00:23:19,960
are more trustworthy than family.
380
00:23:25,880 --> 00:23:27,080
Is there any left?
381
00:23:28,640 --> 00:23:30,280
I like the sticky rice balls.
382
00:23:30,880 --> 00:23:33,000
It's all rice balls and sweet yam.
383
00:23:33,080 --> 00:23:35,800
Toilet's going to explode again.
384
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
Stop it.
385
00:23:38,280 --> 00:23:39,720
Before you knock her up.
386
00:23:40,000 --> 00:23:41,280
Just being affectionate, sir.
387
00:23:42,480 --> 00:23:43,760
Let's go. We're going somewhere.
388
00:23:46,760 --> 00:23:47,880
Now.
389
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
Thank you, Joy.
390
00:23:50,480 --> 00:23:52,360
Stay here. We'll be back.
391
00:23:52,880 --> 00:23:54,120
I'm not sure about that.
392
00:23:54,200 --> 00:23:55,680
Plenty of work in the fields.
393
00:23:56,040 --> 00:23:57,280
I'll walk out with you.
394
00:24:05,600 --> 00:24:08,160
Hey, Boss, I want in too.
395
00:24:09,640 --> 00:24:11,000
I'll put in a good word for you.
396
00:24:51,640 --> 00:24:52,680
I'll go ahead.
397
00:24:52,760 --> 00:24:56,080
—OK, take care. —You too.
398
00:24:56,360 --> 00:24:58,160
Joy, if I were you
399
00:24:58,240 --> 00:24:59,640
I'd look for a new husband.
400
00:24:59,840 --> 00:25:01,560
That one's gonna rot in here for sure.
401
00:25:06,120 --> 00:25:07,280
I'll be on my way.
402
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
Obet.
403
00:25:10,520 --> 00:25:11,920
Take charge of those assholes.
404
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
Don't mind him. All he can do is look.
405
00:25:14,880 --> 00:25:16,000
Let's go.
406
00:25:16,320 --> 00:25:17,560
Get in.
407
00:25:28,560 --> 00:25:29,800
Go change.
408
00:25:42,120 --> 00:25:43,440
Cigarettes.
409
00:25:51,400 --> 00:25:52,720
Wind down the windows
410
00:25:52,800 --> 00:25:54,320
if you're going to smoke.
411
00:26:51,440 --> 00:26:52,440
OK, come down.
412
00:26:57,440 --> 00:27:01,200
Roman, Jek, follow me.
413
00:27:03,680 --> 00:27:05,080
We're slaughtering a pig.
414
00:27:17,960 --> 00:27:19,360
You're late.
415
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
Hello?
416
00:27:58,400 --> 00:27:59,760
Almost done here, Boss.
417
00:28:08,360 --> 00:28:10,840
May I have a cup of tea, please?
418
00:28:11,800 --> 00:28:15,680
OK. OK, that's good. But can we try...
419
00:28:16,120 --> 00:28:17,160
Sorry, excuse me.
420
00:28:17,800 --> 00:28:19,480
Diane! Please get that.
421
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
Sorry about that.
422
00:28:22,480 --> 00:28:23,720
Can you try that again, please?
423
00:28:27,360 --> 00:28:28,640
Come on, Pa!
424
00:28:35,440 --> 00:28:38,360
—Are you fighting again, Pa? —That bastard.
425
00:28:41,280 --> 00:28:42,760
Did Glenn mention anything to you?
426
00:28:43,920 --> 00:28:47,000
He was just pestering me as usual.
427
00:28:47,480 --> 00:28:50,200
Kept pulling on my earphones until it broke.
428
00:28:50,720 --> 00:28:51,960
Maybe he was telling you something
429
00:28:52,040 --> 00:28:53,160
and you weren't listening.
430
00:28:53,520 --> 00:28:55,240
Don't worry, I'll get you new ones.
431
00:28:57,000 --> 00:28:58,960
When's the parent-teacher meeting?
432
00:28:59,200 --> 00:29:00,320
It's over, Pa.
433
00:29:00,640 --> 00:29:01,920
Why didn't you remind me?
434
00:29:02,960 --> 00:29:06,120
It's OK. They know how busy you are.
435
00:29:06,480 --> 00:29:08,000
Shoot, I didn't get to meet your teacher
436
00:29:08,080 --> 00:29:09,160
with the nice bum.
437
00:29:09,480 --> 00:29:10,600
Pa!
438
00:29:11,080 --> 00:29:12,400
I have her number.
439
00:29:13,360 --> 00:29:15,840
How did you get Miss Espinosa's number?
440
00:29:15,920 --> 00:29:17,960
She gave it to me last Recognition Day.
441
00:29:18,040 --> 00:29:20,520
You have so little faith in your papa.
442
00:29:20,800 --> 00:29:23,760
Now I know why she kept asking about you.
443
00:29:24,480 --> 00:29:28,160
—What did she say? —Pa, she's my teacher!
444
00:29:28,240 --> 00:29:29,800
—Hello? Manong! —Sisoy!
445
00:29:30,040 --> 00:29:31,240
Don't forget about later.
446
00:29:31,440 --> 00:29:33,040
Of course, I'm free tonight.
447
00:29:33,240 --> 00:29:35,120
I always have time for you.
448
00:29:35,440 --> 00:29:36,880
You printed your resume?
449
00:29:37,760 --> 00:29:39,160
Keep it well.
450
00:29:39,360 --> 00:29:41,200
Someone might see it.
451
00:29:41,280 --> 00:29:42,600
You're going to get everyone panicking.
452
00:29:42,840 --> 00:29:45,160
I can't be out of a job, Miss Weng.
453
00:29:45,440 --> 00:29:46,880
Same goes for everyone.
454
00:29:46,960 --> 00:29:48,560
I have three kids I'm sending to school.
455
00:29:50,200 --> 00:29:52,280
I have faith in Sisoy.
456
00:29:52,680 --> 00:29:53,960
Everyone, relax.
457
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
He won't allow this paper to shut down.
458
00:29:56,160 --> 00:29:58,800
—Whatever. —What if he sells it?
459
00:30:00,160 --> 00:30:01,200
You guys hungry?
460
00:30:01,560 --> 00:30:03,880
Let's go eat.
461
00:30:04,200 --> 00:30:05,320
My treat.
462
00:30:05,480 --> 00:30:08,040
Guys, rare offer from the boss. Let's go!
463
00:30:08,120 --> 00:30:10,280
I have to finish something.
464
00:30:10,360 --> 00:30:12,560
I'm waiting for an e-mail. I'll catch up later.
465
00:30:12,920 --> 00:30:14,280
Make sure you do.
466
00:30:14,760 --> 00:30:16,160
Arnel, let's go somewhere near your house
467
00:30:16,240 --> 00:30:17,320
so we can drop off your boy.
468
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Is Carla back?
469
00:30:18,560 --> 00:30:20,560
No, her seminar ends tomorrow.
470
00:30:20,640 --> 00:30:22,880
There's a new sisig place near you, sir.
471
00:30:29,000 --> 00:30:30,120
See you.
472
00:30:34,360 --> 00:30:39,800
We can fit 12 in here.
473
00:30:45,600 --> 00:30:47,400
What about Glenn?
474
00:31:00,120 --> 00:31:01,720
—Take care of it. —Sure, Buddy!
475
00:31:01,800 --> 00:31:03,840
Brothers and sisters! How are you tonight?
476
00:31:04,040 --> 00:31:06,200
—Buddy! —How are you?
477
00:31:08,160 --> 00:31:09,680
Did you tune in earlier?
478
00:31:11,040 --> 00:31:12,200
Give me a kiss.
479
00:31:18,400 --> 00:31:21,440
OK.
480
00:31:21,520 --> 00:31:24,320
Thank you, brothers and sisters.
481
00:31:27,520 --> 00:31:29,680
Make yourselves comfortable, OK?
482
00:31:31,040 --> 00:31:32,240
That looks delicious.
483
00:31:36,800 --> 00:31:39,040
Am I late?
484
00:31:40,400 --> 00:31:42,560
Hey Lucing, where's the land title?
485
00:31:45,160 --> 00:31:46,200
Manong!
486
00:31:47,680 --> 00:31:48,880
Hey, Sisoy!
487
00:31:49,480 --> 00:31:50,680
Senator, good evening.
488
00:31:51,200 --> 00:31:52,280
Hi!
489
00:31:52,520 --> 00:31:54,360
You're just in time, Sisoy.
490
00:31:55,040 --> 00:31:57,200
This Harvard blowhard is busting my balls.
491
00:31:57,800 --> 00:31:58,920
Come with me.
492
00:31:59,560 --> 00:32:02,840
We're from the school of hard knocks.
493
00:32:02,920 --> 00:32:05,240
—They've got nothing on us. —Exactly.
494
00:32:06,200 --> 00:32:07,400
Inday!
495
00:32:08,680 --> 00:32:10,600
—This is Sisoy. —I'm Inday Arcega.
496
00:32:10,680 --> 00:32:13,320
She's our contact to the local media.
497
00:32:13,400 --> 00:32:14,480
OK.
498
00:32:14,680 --> 00:32:16,280
So are we running?
499
00:32:16,440 --> 00:32:18,240
Warden. Joe.
500
00:32:20,880 --> 00:32:23,520
Are we running for national office?
501
00:32:23,600 --> 00:32:25,000
It's still being ironed out.
502
00:32:25,640 --> 00:32:27,960
—Is that so? —It's in Inday's hands.
503
00:32:28,040 --> 00:32:31,000
Bernie says she handles Internet cleanup.
504
00:32:31,080 --> 00:32:32,080
Of course.
505
00:32:32,160 --> 00:32:33,600
Is there really that much dirt out there?
506
00:32:34,160 --> 00:32:35,600
You know how it works, Mayor.
507
00:32:35,720 --> 00:32:37,040
They'll start digging dirt on you
508
00:32:37,120 --> 00:32:38,480
because of the recent survey results.
509
00:32:38,840 --> 00:32:41,640
We have to anticipate the other party's moves.
510
00:32:42,040 --> 00:32:44,800
Let's fix it before they cause any damage.
511
00:32:44,960 --> 00:32:47,960
—Let's discuss this later. —OK.
512
00:32:48,040 --> 00:32:51,440
The karaoke king is here!
513
00:32:54,560 --> 00:32:56,600
Where's the food I set aside for Sisoy?
514
00:32:56,960 --> 00:32:59,240
That's it, you eat first.
515
00:33:10,840 --> 00:33:11,840
Stop bugging me.
516
00:33:11,920 --> 00:33:13,480
It has only been a few months.
517
00:33:13,880 --> 00:33:15,560
It's been almost two years.
518
00:33:16,320 --> 00:33:18,240
I don't want to rot in prison
519
00:33:18,320 --> 00:33:19,360
for something I didn't do.
520
00:33:20,360 --> 00:33:21,600
Just wait.
521
00:33:23,000 --> 00:33:24,520
One year was what I agreed to.
522
00:33:24,600 --> 00:33:26,160
It's what I told my father.
523
00:33:27,360 --> 00:33:29,040
He's all alone on the farm.
524
00:33:30,000 --> 00:33:31,400
Your sister's there.
525
00:33:34,000 --> 00:33:35,160
I wouldn't have agreed
526
00:33:35,240 --> 00:33:37,040
if I knew this is how it would turn out.
527
00:33:37,480 --> 00:33:38,520
Can you...
528
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
Can you earn this kind of money
529
00:33:40,680 --> 00:33:41,880
on the rice fields?
530
00:33:42,080 --> 00:33:43,160
No, right?
531
00:33:44,920 --> 00:33:46,000
Roman...
532
00:33:46,960 --> 00:33:50,120
If I were you, I'd just up my price.
533
00:33:50,360 --> 00:33:54,560
Tell them, their payment was only for a year.
534
00:33:54,640 --> 00:33:55,800
That's what you should do.
535
00:33:57,880 --> 00:33:59,640
Just fix it, Nato.
536
00:33:59,920 --> 00:34:01,600
OK, I'll remind Santillan.
537
00:34:12,120 --> 00:34:13,120
Hello?
538
00:34:17,480 --> 00:34:18,680
What?
539
00:34:19,480 --> 00:34:20,800
OK, fine.
540
00:34:23,400 --> 00:34:24,800
He's on his way.
541
00:34:25,120 --> 00:34:26,480
But he's got company.
542
00:34:28,480 --> 00:34:29,760
Guys, guys...
543
00:34:29,840 --> 00:34:34,680
It may not look it, but Sisoy is loyal to LPN.
544
00:34:34,880 --> 00:34:36,840
The question is, which carries more weight?
545
00:34:37,360 --> 00:34:39,320
LPN or Pedring?
546
00:34:40,320 --> 00:34:42,120
Campaign season is starting soon.
547
00:34:42,200 --> 00:34:44,720
Eusebio's camp might use us just like before.
548
00:34:44,800 --> 00:34:47,080
Won't we be closed down by then?
549
00:34:47,440 --> 00:34:49,360
Closed down?
550
00:34:49,440 --> 00:34:51,840
Aren't we publishing an apology?
551
00:34:52,080 --> 00:34:55,880
We have a reputation has a credible media outlet.
552
00:34:56,120 --> 00:34:57,320
It's worth saving.
553
00:34:57,720 --> 00:34:59,760
But that's all up to Arnel.
554
00:34:59,840 --> 00:35:01,680
Boss, he's slamming you.
555
00:35:01,840 --> 00:35:04,920
Sell the paper instead.
556
00:35:21,840 --> 00:35:23,280
What do you want, Obet?
557
00:35:25,200 --> 00:35:26,440
Just drive.
558
00:35:26,920 --> 00:35:28,520
Wait, wait. We're from LPN.
559
00:35:28,600 --> 00:35:30,360
—Your phones... —What's this about?
560
00:35:30,440 --> 00:35:32,000
Give me your phones.
561
00:35:32,080 --> 00:35:34,920
—Now! —Just give it to him.
562
00:35:35,000 --> 00:35:37,440
Your friggin' phones, now!
563
00:35:38,360 --> 00:35:40,240
I'm the one you're after, Obet.
564
00:35:41,560 --> 00:35:43,640
—Don't drag them into this. —Yes, please.
565
00:35:43,720 --> 00:35:45,400
May lightning strike you!
566
00:35:45,480 --> 00:35:47,120
May lightning strike you!
567
00:35:47,280 --> 00:35:50,200
Shut up, brat! Want me to bash your head in?
568
00:35:56,040 --> 00:35:57,320
I thought it was only one guy?
569
00:35:59,000 --> 00:36:00,400
Gonna chicken out?
570
00:36:02,080 --> 00:36:03,320
Friggin' wuss.
571
00:36:14,080 --> 00:36:16,880
This song that I'm about to sing
572
00:36:16,960 --> 00:36:18,920
almost got me killed.
573
00:36:20,320 --> 00:36:21,960
Tell the story, Sisoy.
574
00:36:22,040 --> 00:36:25,040
Haven't I told you?
575
00:36:25,440 --> 00:36:26,800
Not yet?
576
00:36:27,080 --> 00:36:28,440
All right, here goes.
577
00:36:28,760 --> 00:36:30,680
My wife had just died.
578
00:36:30,760 --> 00:36:32,560
May her soul rest in peace.
579
00:36:33,000 --> 00:36:34,080
So...
580
00:36:34,280 --> 00:36:36,280
Arnel told me we should go out
581
00:36:36,360 --> 00:36:38,320
and meet up with friends.
582
00:36:39,080 --> 00:36:42,160
So we went to Pacing's sisig place
583
00:36:42,880 --> 00:36:44,800
at the corner of Estrella
584
00:36:45,120 --> 00:36:46,560
which is where Pussycat Bar is now.
585
00:36:47,680 --> 00:36:49,240
Sadiwa knows that very well!
586
00:36:49,440 --> 00:36:51,040
You know it!
587
00:36:51,640 --> 00:36:53,160
We drank. A lot.
588
00:36:53,760 --> 00:36:55,080
I was drunk.
589
00:36:56,480 --> 00:36:58,160
Somebody was hogging the mic
590
00:36:58,320 --> 00:37:01,480
and singing horribly.
591
00:37:02,000 --> 00:37:03,920
When this song came on
592
00:37:04,200 --> 00:37:05,320
I took the mic away from him.
593
00:37:05,400 --> 00:37:09,240
Told him to stop singing and start listening.
594
00:37:12,200 --> 00:37:14,120
I sang.
595
00:37:14,960 --> 00:37:16,360
When I finished...
596
00:37:19,440 --> 00:37:20,640
no one clapped.
597
00:37:22,480 --> 00:37:26,320
I looked at Arnel and he had gone pale.
598
00:37:26,560 --> 00:37:28,840
I thought, "Wait, this guy's in good health."
599
00:37:29,040 --> 00:37:32,160
"No high blood pressure or asthma."
600
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
"No heart condition either."
601
00:37:34,760 --> 00:37:35,840
Yet he had gone deathly pale.
602
00:37:36,080 --> 00:37:38,520
And then I saw the table behind us
603
00:37:38,600 --> 00:37:40,000
was Manong's table!
604
00:37:40,280 --> 00:37:42,000
May lightning strike me!
605
00:37:42,080 --> 00:37:44,040
It was Manong that I had kicked off the stage!
606
00:37:45,960 --> 00:37:50,480
Santillan challenged me to a fight.
607
00:37:52,520 --> 00:37:54,400
There was going to be a riot for sure.
608
00:37:56,040 --> 00:37:58,560
All of a sudden, somebody started clapping.
609
00:38:00,480 --> 00:38:01,600
It was Manong!
610
00:38:02,040 --> 00:38:03,120
He said...
611
00:38:04,600 --> 00:38:09,840
He said, "Good. Very good! Sing some more!"
612
00:38:10,240 --> 00:38:11,480
Who was I to refuse?
613
00:38:11,560 --> 00:38:14,360
So I grabbed the mic again.
614
00:38:14,800 --> 00:38:17,440
And I held on to it all night.
615
00:38:17,920 --> 00:38:19,560
And I was so happy that night.
616
00:38:20,040 --> 00:38:21,920
I forgot all my troubles.
617
00:38:22,200 --> 00:38:25,320
My debts...
618
00:38:25,720 --> 00:38:26,840
even my wife.
619
00:38:33,560 --> 00:38:34,840
I just want you to know that...
620
00:38:40,280 --> 00:38:42,040
you changed my life that night.
621
00:38:44,600 --> 00:38:46,520
This one's for you, Manong.
622
00:38:48,800 --> 00:38:50,120
Music, please!
623
00:39:04,120 --> 00:39:11,280
You're my world, you're every breath I take
624
00:39:11,360 --> 00:39:19,000
You're my world, you're every move I make
625
00:39:19,080 --> 00:39:26,320
Other eyes see the stars up in the sky
626
00:39:26,680 --> 00:39:34,320
But for me, they shine within your eyes
627
00:39:34,400 --> 00:39:41,360
As the trees reach for the sun above
628
00:39:41,480 --> 00:39:49,200
So my arms reach out for you, my love
629
00:39:49,280 --> 00:39:54,240
With your hand resting in mine
630
00:39:54,400 --> 00:39:55,520
Stop the engine.
631
00:39:56,120 --> 00:40:03,800
I feel the power so divine
632
00:40:03,880 --> 00:40:11,520
You're my world, you are my night and day
633
00:40:11,680 --> 00:40:19,080
You're my world, you're every prayer I pray
634
00:40:19,160 --> 00:40:25,240
If our love ceases to be
635
00:40:25,320 --> 00:40:33,320
Then it's the end of my world for me
636
00:40:35,800 --> 00:40:42,760
You're my world, you are my night and day
637
00:40:42,960 --> 00:40:50,760
You're my world, you're every prayer I pray
638
00:40:51,040 --> 00:40:56,360
If our love ceases to be
639
00:40:56,640 --> 00:41:01,840
Then it's the end of my world
640
00:41:01,920 --> 00:41:05,920
It's the end of my world
641
00:41:06,200 --> 00:41:14,120
Then it's the end of my world
642
00:41:14,360 --> 00:41:19,640
For me
643
00:41:37,480 --> 00:41:38,840
Take everything.
644
00:41:58,200 --> 00:41:59,800
That bloody kid.
645
00:42:03,560 --> 00:42:05,000
Finish him off.
646
00:42:05,440 --> 00:42:07,080
Why don't you do it?
647
00:42:07,320 --> 00:42:08,440
Hell.
648
00:42:10,840 --> 00:42:12,320
Help me push the car.
649
00:42:33,600 --> 00:42:34,960
Let's get this over with.
650
00:42:36,840 --> 00:42:37,840
Obet.
651
00:42:55,440 --> 00:42:56,960
It's too shallow.
652
00:42:57,560 --> 00:42:58,560
Fix this.
653
00:43:00,880 --> 00:43:02,200
I'm going home.
44763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.