All language subtitles for sweet 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:04,760 Episodio 19 2 00:00:06,580 --> 00:00:08,500 ¿Cómo os habéis contagiado vosotros dos también de diarrea? 3 00:00:09,145 --> 00:00:12,415 ¿También? ¿No me digas que tu también Senior Hai Yang? 4 00:00:14,705 --> 00:00:16,655 Me pregunto qué comimos en mal estado 5 00:00:17,365 --> 00:00:18,845 Es demasiado tarde incluso si vamos al hospital 6 00:00:23,775 --> 00:00:26,275 Todos estamos en el mismo estado. ¿Qué hacemos? 7 00:00:27,055 --> 00:00:28,305 Eh, chicos 8 00:00:28,525 --> 00:00:29,725 ¿Qué os pasa? 9 00:00:30,095 --> 00:00:31,685 No tenéis buen aspecto 10 00:00:31,915 --> 00:00:34,305 Todos parecéis camarones 11 00:00:34,755 --> 00:00:36,065 Digo, 12 00:00:36,415 --> 00:00:38,425 sería mejor que no participaseis en esta competición 13 00:00:39,005 --> 00:00:40,005 Ahorraos el esfuerzo 14 00:00:40,295 --> 00:00:42,625 o no solo quedaréis mal 15 00:00:43,155 --> 00:00:45,040 también perderéis vuestro contenido 16 00:00:45,040 --> 00:00:46,375 ¡Cállate! 17 00:00:46,375 --> 00:00:47,375 ¡Solo idos a casa! 18 00:00:47,375 --> 00:00:48,735 ¡Id a casa! 19 00:00:48,735 --> 00:00:50,615 ¿Quién dice que la Facultad de Tai Chi no tiene más gente? 20 00:00:51,240 --> 00:00:53,460 La solicitud de transferencia de Feng Piao Piao ya ha sido aprobada 21 00:00:53,460 --> 00:00:55,320 Ahora ella es un miembro más de la Facultad de Tai Chi 22 00:01:02,755 --> 00:01:05,755 Wei Chu, todavía sigues lesionado. ¿Vas a participar en la pelea? 23 00:01:07,245 --> 00:01:08,920 Dejémoselo a Piao Piao 24 00:01:08,920 --> 00:01:09,865 Lo sabes 25 00:01:09,865 --> 00:01:11,825 Ella es mi arma secreta 26 00:01:11,825 --> 00:01:13,575 Habría querido mantenerla más tiempo oculta 27 00:01:14,105 --> 00:01:15,665 Ahora que esto ha ocurrido 28 00:01:16,265 --> 00:01:18,705 solo puedo llamar a la tropa especial 29 00:01:19,965 --> 00:01:20,965 Gracias 30 00:01:21,560 --> 00:01:24,040 Gracias a mi tropa especial 31 00:01:25,480 --> 00:01:28,820 Ahora, Piao Piao está en el mismo bote que nosotros 32 00:01:29,360 --> 00:01:32,180 Suficiente charla. ¿Vais a pelear o no? 33 00:01:32,380 --> 00:01:34,060 Esta vez no participaré 34 00:01:34,585 --> 00:01:36,355 Enviaré a Feng Piao Piao en mi lugar 35 00:01:36,985 --> 00:01:39,965 Ahora que Feng Piao Piao ha sido transferida a la Facultad de Tai Chi 36 00:01:39,965 --> 00:01:42,085 Si tenéis dudas de su habilidad 37 00:01:42,565 --> 00:01:44,145 lo descubriréis en el ring 38 00:01:47,095 --> 00:01:48,985 Como toda tu Facultad está reunida 39 00:01:49,340 --> 00:01:50,660 entonces comencemos la competición 40 00:01:53,580 --> 00:01:55,680 ¡El enfrentamiento comienza oficialmente! 41 00:01:59,080 --> 00:02:01,660 Primer combate, Karate vs Tai Chi 42 00:02:24,820 --> 00:02:26,820 La Facultad de Tai Chi gana 43 00:02:27,220 --> 00:02:28,520 Participante de la Facultad de Boxeo 44 00:02:28,520 --> 00:02:29,620 por favor al ring 45 00:02:31,480 --> 00:02:37,660 ¡Ánimo! ¡Ánimo! ¡Ánimo! 46 00:03:05,620 --> 00:03:07,340 La Facultad de Tai Chi ha defendido con éxito la pelea 47 00:03:07,960 --> 00:03:10,240 Participante de la Facultad de Judo, prepárese 48 00:03:16,820 --> 00:03:20,020 ¡Ánimo! ¡Ánimo! 49 00:03:56,740 --> 00:03:58,280 La Facultad de Tai Chi ha ganado 3 rondas consecutivas 50 00:03:58,680 --> 00:04:01,220 ¿Hay otras Facultades que pelearán? 51 00:04:12,060 --> 00:04:13,640 ¿Quién más? 52 00:04:14,060 --> 00:04:16,080 Si no hay más participantes 53 00:04:16,080 --> 00:04:18,300 entonces la Facultad de Tai Chi ha defendido exitosamente el ring 54 00:04:21,540 --> 00:04:22,300 ¡Iré yo! 55 00:04:29,380 --> 00:04:31,840 Un nuevo participante ha entrado en el ring 56 00:04:36,140 --> 00:04:38,980 ¡Xiao Xiao! ¡Baja! ¡Estamos en medio de la competición! 57 00:04:39,965 --> 00:04:40,965 Xiao Xiao 58 00:04:41,465 --> 00:04:44,615 La zona de animadores está por allí. Iré en un momento 59 00:05:00,980 --> 00:05:02,200 Feng Piao Piao 60 00:05:03,260 --> 00:05:04,880 ¿Cómo puedes ser tan tonta? 61 00:05:05,475 --> 00:05:06,885 ¿Todavía no lo entiendes? 62 00:05:43,605 --> 00:05:45,480 Palma Ba Qi. ¿Cómo es que ella sabe eso? 63 00:05:45,480 --> 00:05:46,800 ¡Piao Piao cuidado! 64 00:06:12,620 --> 00:06:13,620 Xiao Xiao 65 00:06:15,685 --> 00:06:17,035 Para de pelear 66 00:06:17,795 --> 00:06:19,525 Te considero mi mejor amiga 67 00:06:20,345 --> 00:06:21,340 Por favor, retrocede 68 00:06:21,340 --> 00:06:23,655 Si me tratas como una amiga, entonces admite la derrota 69 00:06:24,405 --> 00:06:26,925 ¡No puedo! Se lo he prometido a Wei Chu 70 00:06:28,455 --> 00:06:31,685 Tengo una venganza contra Wei Chu y la Facultad de Tai Chi 71 00:06:31,835 --> 00:06:33,705 ¡No me detendré! 72 00:06:34,615 --> 00:06:37,985 Si no admites la derrota, entonces no me culpes por herirte 73 00:06:42,540 --> 00:06:46,300 Asi que ella envenenó nuestra comida para mantenernos fuera de la competición 74 00:06:46,700 --> 00:06:48,620 y fue ella quien aprendió nuestro Kungfu 75 00:06:49,175 --> 00:06:50,615 y atacó al Senior Wei 76 00:06:58,260 --> 00:06:59,440 Senior Hai Yang 77 00:09:10,560 --> 00:09:12,860 Piao Piao, ¡tú puedes! 78 00:10:27,725 --> 00:10:28,735 Xiao Xiao 79 00:10:35,515 --> 00:10:36,745 No esperaba 80 00:10:38,225 --> 00:10:40,355 perderte al final 81 00:10:50,015 --> 00:10:51,105 ¿Por qué 82 00:10:53,295 --> 00:10:55,205 resultaste ser tú? 83 00:11:04,445 --> 00:11:05,445 Piao Piao 84 00:11:13,245 --> 00:11:14,245 Wei Chu 85 00:11:16,985 --> 00:11:18,955 Tras tanta preparación 86 00:11:20,995 --> 00:11:22,955 aún así lo dirigiste todo 87 00:11:25,375 --> 00:11:28,425 Feng Piao Piao contrarrestó limpiamente todos mis movimientos 88 00:11:29,685 --> 00:11:31,715 Debes haberle enseñado como 89 00:11:33,455 --> 00:11:35,705 Ese archivo que cogí 90 00:11:36,795 --> 00:11:40,615 fue deliberadamente praparado para mí, ¿verdad? 91 00:11:44,145 --> 00:11:46,465 Xiao Xiao, ¿por qué no 92 00:11:48,125 --> 00:11:50,065 tenemos una conversación apropiada? 93 00:11:56,355 --> 00:11:57,955 Habla con tu Wei Chu 94 00:11:57,955 --> 00:11:59,285 Él sabe más que nadie 95 00:12:00,280 --> 00:12:01,400 Xiao Xiao 96 00:12:02,260 --> 00:12:03,220 ¿Cuán... 97 00:12:09,120 --> 00:12:10,900 ¿Cuán herida estás? 98 00:12:11,580 --> 00:12:12,660 ¿Estás bien? 99 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 No moriré 100 00:13:16,075 --> 00:13:17,075 ¿Qué pasa? 101 00:13:47,465 --> 00:13:48,465 Dime 102 00:13:50,895 --> 00:13:52,945 ¿Por qué las personas cambian tan repentinamente? 103 00:14:03,985 --> 00:14:04,985 Yo 104 00:14:08,015 --> 00:14:09,485 ¿He hecho algo malo? 105 00:14:13,320 --> 00:14:16,080 No importaba cuantas veces Xiao Xiao me golpeaba, estaba bien 106 00:14:18,860 --> 00:14:21,420 hasta que la golpeé hacia el suelo 107 00:14:24,725 --> 00:14:25,735 y me di cuenta 108 00:14:27,440 --> 00:14:28,960 de que no había vuelta atrás 109 00:14:32,040 --> 00:14:34,900 Esto nunca hubiese sucedido si no estuviesemos juntos 110 00:14:36,985 --> 00:14:38,385 No lo pienses demasiado 111 00:14:39,325 --> 00:14:40,595 Las cosas mejorarán 112 00:15:57,395 --> 00:15:59,945 Lo has hecho bien esta vez 113 00:16:01,345 --> 00:16:04,335 Pero perdí a mi mejor amiga 114 00:16:04,335 --> 00:16:07,395 Xiao Xiao es la actual Líder del Linaje del Clan Ba Qi 115 00:16:07,395 --> 00:16:10,375 Asi que tu batalla con ella era inevitable 116 00:16:10,725 --> 00:16:11,965 ¿Líder del Linaje? 117 00:16:13,555 --> 00:16:15,745 ¿Conocías su identidad desde el principio? 118 00:16:16,580 --> 00:16:20,900 Hubo una intensa venganza entre yo y el previo Líder del Linaje del Clan Ba Qi 119 00:16:21,640 --> 00:16:24,920 Asi que investigué su historial familiar 120 00:16:25,040 --> 00:16:27,000 Averigüé pronto 121 00:16:27,000 --> 00:16:29,995 que tenía una nieta cuyo apellido era Xiao 122 00:16:29,995 --> 00:16:32,735 quien él personalmente nombró como sucesora Líder del Linaje 123 00:16:32,735 --> 00:16:34,315 Para estar seguro 124 00:16:34,760 --> 00:16:39,240 investigué a todas las chicas de apellido Xiao 125 00:16:39,940 --> 00:16:40,980 ¿A todas? 126 00:16:41,340 --> 00:16:44,960 Cada vez que Chen Bing y Yang Ning Xue vinieron a buscarme, 127 00:16:45,100 --> 00:16:46,660 les pregunté 128 00:16:46,925 --> 00:16:49,215 sobre los detalles de su interacción con Xiao Xiao 129 00:16:49,555 --> 00:16:51,245 y entonces me dijeron 130 00:16:51,635 --> 00:16:53,285 que Xiao Xiao les había preguntado 131 00:16:54,060 --> 00:16:56,280 si existía un manual secreto de Tai Chi 132 00:16:56,280 --> 00:16:58,260 ¿Entonces también tienes 133 00:16:58,260 --> 00:16:59,560 alguna clase de manual secreto? 134 00:16:59,560 --> 00:17:00,820 Así que tuve una idea 135 00:17:00,975 --> 00:17:03,485 Escribí un falso manual secreto 136 00:17:03,905 --> 00:17:05,435 para que ella lo robase 137 00:17:06,285 --> 00:17:09,735 Aunque las secuencias técnicas en ella son sin duda movimientos de Tai Chi 138 00:17:10,495 --> 00:17:14,215 dejé imperfecciones fatales en los últimos 3 movimientos 139 00:17:15,765 --> 00:17:17,225 Ya veo 140 00:17:39,875 --> 00:17:40,875 ¡Tan divertido! 141 00:17:48,260 --> 00:17:49,560 Siento que también está sucio 142 00:17:51,540 --> 00:17:52,580 ¡Aparta! 143 00:17:57,740 --> 00:17:58,780 Un cachito 144 00:18:01,655 --> 00:18:02,655 No eres digna 145 00:18:03,325 --> 00:18:04,615 Entonces ven 146 00:18:04,615 --> 00:18:05,940 ¡Perdóname! 147 00:18:35,300 --> 00:18:37,060 Por su inapropiado comportamiento 148 00:18:37,400 --> 00:18:41,340 Xiao Xiao ha sido puesta bajo custodia durante 10 días suspendida de clase y recibirá asesoramiento 149 00:18:48,195 --> 00:18:49,195 Xiao Xiao 150 00:18:51,275 --> 00:18:52,435 has vuelto 151 00:19:30,945 --> 00:19:32,560 ¿Qué te trae por aquí? 152 00:19:32,560 --> 00:19:34,095 Estaba preocupado por ti 153 00:19:38,355 --> 00:19:39,355 Dime 154 00:19:39,605 --> 00:19:40,895 ¿dónde estará ella? 155 00:19:41,365 --> 00:19:42,365 ¿Quieres ir a encontrarla? 156 00:19:44,240 --> 00:19:46,900 No sé si se está recuperando bien 157 00:19:51,800 --> 00:19:52,860 Te llevaré a encontrarla 158 00:20:02,940 --> 00:20:04,940 ¡Victoria de la Facultad de Tai Chi! 159 00:20:07,520 --> 00:20:08,380 Queridos compañeros 160 00:20:08,920 --> 00:20:11,820 Aunque nuestra Facultad de Tai Chi normalmente es fría y silenciosa 161 00:20:11,820 --> 00:20:13,825 todo el mundo aquí es un pro 162 00:20:14,315 --> 00:20:17,485 Nuestra victoria esta vez no ha sido fácil 163 00:20:17,485 --> 00:20:19,735 Vamos, brindemos por la Facultad de Tai Chi 164 00:20:19,735 --> 00:20:21,735 ¡Salud! 165 00:20:26,600 --> 00:20:28,380 Después de sobrevivir a esta crisis 166 00:20:28,380 --> 00:20:31,455 estamos aún más cerca de que Senior Hai Yang y Senior Wei Chu 167 00:20:31,455 --> 00:20:35,220 nos enseñen Kungfu Tai Chi tradicional 168 00:20:35,440 --> 00:20:37,940 Senior Hai Yang, ¡un brindis por ti! 169 00:20:39,180 --> 00:20:40,180 Hai Yang 170 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 Senior Hai Yang, ¡un brindis por ti! 171 00:20:48,400 --> 00:20:50,880 Digo, en tan feliz día 172 00:20:50,880 --> 00:20:52,840 ¿dónde se han ido Wei Chu y Piao Piao? 173 00:20:53,065 --> 00:20:54,715 Tampoco contestaron nuestras llamadas 174 00:20:55,445 --> 00:20:56,635 ¿Qué están haciendo? 175 00:20:57,900 --> 00:20:59,520 Piao Piao ganó la competición 176 00:20:59,520 --> 00:21:02,660 Asi que por supuesto Senior Wei debe recompensarla personalmente 177 00:21:02,920 --> 00:21:06,000 A diferencia de ti, que eres descuidado todo el tiempo, no sé que estás pensando 178 00:21:06,695 --> 00:21:07,695 ¡Hey! 179 00:21:07,695 --> 00:21:09,640 ¿Cómo te he vuelto a molestar? 180 00:21:09,840 --> 00:21:11,840 ¿No me estás molestando con peticiones irrazonables? 181 00:21:13,395 --> 00:21:14,395 Cheng Bing 182 00:21:14,785 --> 00:21:16,825 Tienes que tratar a tu esposa apropiadamente 183 00:21:17,405 --> 00:21:19,535 Por supuesto. Vamos 184 00:21:20,015 --> 00:21:21,015 Vamos 185 00:21:23,265 --> 00:21:24,265 Vamos ¡Salud! 186 00:21:24,265 --> 00:21:26,360 Bebamos juntos 187 00:21:26,360 --> 00:21:29,040 ¡Salud!¡Salud! 188 00:21:38,795 --> 00:21:39,795 Hai Yang 189 00:21:42,085 --> 00:21:44,215 Hai Yang, ¿vas a buscar a Xiao Xiao? 190 00:21:44,215 --> 00:21:47,920 No puedes. Es un miembro del Clan Ba Qi 191 00:21:47,920 --> 00:21:50,715 Si vas a encontrarla, ¿quién sabe lo que te hará? 192 00:21:50,715 --> 00:21:52,480 Solo quiero hablar con ella 193 00:21:52,480 --> 00:21:54,900 No te preocupes, no me hará nada 194 00:21:54,900 --> 00:21:57,260 Xiao Xiao ha solicitado su retiro de la universidad 195 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Senior Hai Yang 196 00:22:01,480 --> 00:22:04,515 te ocultamos esto pero por favor compréndelo 197 00:22:04,515 --> 00:22:07,535 No queremos que sus asuntos sigan afectándote 198 00:22:07,535 --> 00:22:11,680 Su retiro es algo bueno para ti, para ella y para todos nosotros 199 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 No 200 00:22:14,875 --> 00:22:16,035 Debo hablar con ella 201 00:22:16,265 --> 00:22:17,895 Me debe una explicación 202 00:22:18,425 --> 00:22:19,425 Hai Yang 203 00:22:19,665 --> 00:22:20,780 no puedes ir 204 00:22:20,780 --> 00:22:22,475 Tiene razón Senior Hai Yang 205 00:22:22,475 --> 00:22:25,875 Ella desea vengarse de la comunidad entera de Tai Chi 206 00:22:25,875 --> 00:22:28,685 No podemos simplemente ver arriesgar tu vida 207 00:22:28,685 --> 00:22:29,875 Sí, Hai Yang 208 00:22:30,200 --> 00:22:31,360 No seas tonto 209 00:22:31,780 --> 00:22:34,820 Somos un frente unido. No seas impulsivo 210 00:22:36,995 --> 00:22:38,515 Xiao Xiao no es esa clase de persona 211 00:22:39,205 --> 00:22:40,665 Para haber hecho esa clase de cosas 212 00:22:41,035 --> 00:22:42,395 debe tener sus razones 213 00:22:43,485 --> 00:22:44,525 Quizá 214 00:22:45,605 --> 00:22:47,975 fue instigada por alguien 215 00:22:47,975 --> 00:22:50,815 Tan pronto como ella se dé cuenta de su error, volverá a ser como era 216 00:22:51,575 --> 00:22:53,625 ¿Por qué no lo entiendes todavía? 217 00:22:53,715 --> 00:22:55,485 Su amabilidad con nosotros 218 00:22:55,485 --> 00:22:58,065 y contigo, fue para acercarse a ti 219 00:22:58,065 --> 00:22:59,095 cumpliendo con su plan 220 00:22:59,815 --> 00:23:02,985 Tal vez tuvo preparado todo desde el principio 221 00:23:03,565 --> 00:23:05,545 ¿Por qué todavía albergas esperanzas en ella? 222 00:23:10,445 --> 00:23:11,465 Sé 223 00:23:11,875 --> 00:23:13,675 que vosotros dos os preocupáis por mí 224 00:23:13,935 --> 00:23:15,535 pero ya he decidido 225 00:23:16,015 --> 00:23:18,215 que debo tomar este camino 226 00:23:19,215 --> 00:23:20,795 Incluso si Wei Chu estuviese aquí 227 00:23:21,495 --> 00:23:22,915 mi intención no puede cambiar 228 00:23:25,315 --> 00:23:26,345 Vosotros dos volved primero 229 00:23:27,695 --> 00:23:29,375 Senior Hai Yang 230 00:23:42,615 --> 00:23:43,615 Xiao Xiao 231 00:24:16,965 --> 00:24:19,385 Dicen que acercarte a la Facultad de Tai Chi y a mí 232 00:24:19,835 --> 00:24:21,005 fue todo parte de tu plan 233 00:24:22,855 --> 00:24:24,115 Pero no creo 234 00:24:24,545 --> 00:24:26,035 que tú seas ese tipo de persona 235 00:24:27,275 --> 00:24:28,475 Eres tan alegre 236 00:24:29,295 --> 00:24:30,795 y agradable conmigo 237 00:24:31,200 --> 00:24:33,800 No quieres verte envuelta en este conflicto sin sentido, ¿verdad? 238 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 Xiao Xiao 239 00:24:40,695 --> 00:24:42,435 Sé que te forzaron a hacerlo 240 00:24:42,905 --> 00:24:44,915 Que no fue deseo tuyo 241 00:24:47,415 --> 00:24:48,565 Estoy aquí hoy 242 00:24:49,605 --> 00:24:51,575 para persuadirte a que te laves las manos con esto 243 00:24:52,365 --> 00:24:55,045 No te conviertas en el sacrificio del conflicto entre los Clanes 244 00:24:55,045 --> 00:24:56,315 Eres inocente 245 00:25:02,565 --> 00:25:03,565 ¿Has terminado? 246 00:25:09,025 --> 00:25:10,255 Sin embargo ellos tienen razón 247 00:25:13,185 --> 00:25:15,095 En primer lugar, no soy inocente 248 00:25:17,385 --> 00:25:20,825 Mi propósito para acercarme a ti fue destruir la Facultad de Tai Chi 249 00:25:21,025 --> 00:25:22,085 Nada más 250 00:25:25,005 --> 00:25:27,015 También soy quien envenenó vuestra comida 251 00:25:29,015 --> 00:25:31,065 para que así no pudieséis pelear 252 00:25:31,775 --> 00:25:35,065 Si no fuese por Piao Piao, todos mis objetivos se hubiesen cumplido 253 00:25:36,665 --> 00:25:37,735 ¿Lo entiendes? 254 00:25:39,905 --> 00:25:40,905 Xiao Xiao 255 00:25:41,745 --> 00:25:42,745 Mírame 256 00:25:43,875 --> 00:25:44,875 ¿Acercarte a mí 257 00:25:45,955 --> 00:25:47,095 fue parte de tu plan también? 258 00:25:48,055 --> 00:25:49,765 ¿Qué pasa con nuestros recuerdos juntos? 259 00:25:50,995 --> 00:25:52,295 ¿Fueron todos falsos? 260 00:25:54,340 --> 00:25:56,560 ¿Nunca te he gustado? 261 00:26:00,040 --> 00:26:01,040 Sí 262 00:26:01,895 --> 00:26:04,155 En efecto, nunca me gustaste 263 00:26:05,160 --> 00:26:07,480 Xiao Xiao, no creo ni una palabra de todo esto 264 00:26:07,480 --> 00:26:09,400 No voy a darme por vencido contigo. Xiao Xiao 265 00:26:17,220 --> 00:26:18,215 Xiao Xiao 266 00:26:19,660 --> 00:26:20,220 Xiao Xiao 267 00:26:25,340 --> 00:26:26,340 ¿Estás bien? 268 00:26:35,940 --> 00:26:37,140 Hai Yang, estás despierto 269 00:26:37,400 --> 00:26:38,720 ¿Te encuentras mejor? 270 00:26:43,335 --> 00:26:44,635 ¿Quieres algo de beber? 271 00:26:56,875 --> 00:26:58,345 Senior Hai Yang 272 00:26:59,055 --> 00:27:00,475 ¿Todavía te duele? 273 00:27:02,015 --> 00:27:03,660 Hai Yang, ¿qué es? ¿debería llamar a un médico? 274 00:27:03,660 --> 00:27:05,080 ¿Sientes incomodidad en algún sitio? 275 00:27:12,540 --> 00:27:13,840 Gracias a todos 276 00:27:15,720 --> 00:27:18,435 ¿Por qué jadeas tan fuerte mientras hablas? ¡Nos asustó! 277 00:27:18,435 --> 00:27:21,195 Cierto, ¿no te dijimos 278 00:27:21,195 --> 00:27:23,405 no... y tu... 279 00:27:26,125 --> 00:27:29,245 Estará bien, Hai Yang. La competición de artes marciales es dentro de un año 280 00:27:29,245 --> 00:27:31,320 Podrás participar. Sin problema 281 00:27:34,140 --> 00:27:35,020 Wei Chu 282 00:27:36,435 --> 00:27:37,440 Lo siento, yo 283 00:27:37,440 --> 00:27:38,575 No necesitas decir nada 284 00:27:39,015 --> 00:27:40,315 No necesitas preocuparte por nada 285 00:27:41,095 --> 00:27:42,925 Por mi conocimiento sobre el Clan Ba Qi 286 00:27:43,175 --> 00:27:45,065 seguramente harán un movimiento de nuevo 287 00:27:45,745 --> 00:27:48,455 Todos nosotros debemos protegernos bien 288 00:27:50,055 --> 00:27:51,755 hasta que sea el Campeonato de artes marciales 289 00:28:02,295 --> 00:28:04,725 Las vacaciones están llegando. ¿Cómo te estás sintiendo? 290 00:28:07,265 --> 00:28:09,645 He estado pensando en Xiao Xiao 291 00:28:11,325 --> 00:28:13,075 Solo no comprendo 292 00:28:13,720 --> 00:28:17,860 ¿Cómo pudo ella golpear al Senior Hai Yang? 293 00:28:17,860 --> 00:28:19,820 ¿Cómo pudo ella hacerle eso a alguien que ama? 294 00:28:22,300 --> 00:28:25,180 La gente del Clan Ba Qi son crueles por naturaleza 295 00:28:25,915 --> 00:28:27,205 Desde joven 296 00:28:27,965 --> 00:28:30,005 creció en esa clase de entorno 297 00:28:32,865 --> 00:28:35,975 He subestimado su determinación 298 00:28:36,720 --> 00:28:38,900 No no no 299 00:28:38,900 --> 00:28:41,120 Xiao Xiao seguro no es esa clase de persona 300 00:28:41,600 --> 00:28:43,140 La conozco 301 00:28:43,545 --> 00:28:45,560 Ella tiene un corazón bueno 302 00:28:45,560 --> 00:28:46,715 El corazón humano es complicado 303 00:28:47,655 --> 00:28:50,065 A mayor expectativa, mayor decepción 304 00:28:50,615 --> 00:28:53,055 No sigas pensando que los demás son tan malos, ¿vale? 305 00:28:57,325 --> 00:28:58,325 Por cierto 306 00:28:58,815 --> 00:29:01,065 déjame preguntarte 307 00:29:01,840 --> 00:29:05,700 si un día nos encontramos en bandos opuestos 308 00:29:05,700 --> 00:29:07,660 ¿me golpearías? 309 00:29:08,495 --> 00:29:09,495 No lo haría 310 00:29:10,755 --> 00:29:13,945 Entonces si yo te golpeo, ¿me golpearías? 311 00:29:14,525 --> 00:29:15,525 No 312 00:29:26,635 --> 00:29:27,835 Solo me estás molestando 313 00:29:28,300 --> 00:29:30,060 Una malvada persona como tú 314 00:29:30,200 --> 00:29:32,500 seguramente usarías algún sucio truco a mis espaldas 315 00:29:38,535 --> 00:29:39,755 Si la montaña no viene 316 00:29:40,195 --> 00:29:41,495 el humano puede ir 317 00:29:42,265 --> 00:29:43,265 Aún cuando 318 00:29:44,335 --> 00:29:45,965 hagas al mundo tu enemigo 319 00:29:46,545 --> 00:29:47,545 aún 320 00:29:47,925 --> 00:29:49,155 estaré a tu lado 321 00:29:55,040 --> 00:29:58,520 ¡Truco barato! ¡Infantil! ¿Crees que voy a picar? 322 00:29:58,580 --> 00:30:00,140 No, no funciona 323 00:30:00,685 --> 00:30:02,005 Iré 324 00:30:03,145 --> 00:30:04,515 a recoger mi ropa 325 00:30:10,640 --> 00:30:13,020 Déjame ayudarte 326 00:30:15,800 --> 00:30:17,720 No vas a doblar una sola pieza de ropa, ¿verdad? 327 00:30:18,160 --> 00:30:19,160 Por supuesto que no 328 00:30:20,240 --> 00:30:23,060 No tienes que doblarlas. Déjamelo a mí. Yo lo doblaré 329 00:30:24,395 --> 00:30:26,415 Estoy ayudando sinceramente, ¿sabes? 330 00:30:26,740 --> 00:30:29,300 Cada vez me malentiendes 331 00:30:29,300 --> 00:30:31,760 Hoy haré todas tus tareas domésticas 332 00:30:32,960 --> 00:30:34,000 ¿De verdad? 333 00:30:34,000 --> 00:30:34,840 Por supuesto 334 00:30:35,820 --> 00:30:38,720 Vale. Entonces te observaré doblar la ropa 335 00:30:39,225 --> 00:30:41,515 ¿Algo más que necesite hacer? 336 00:30:41,515 --> 00:30:43,175 Umm, un poco de limpieza 337 00:30:43,855 --> 00:30:44,855 Entonces 338 00:30:45,805 --> 00:30:47,885 ¿Cuánto me pagarás? 339 00:30:48,115 --> 00:30:50,765 ¿Quieres una paga? 340 00:30:52,935 --> 00:30:53,935 Claro 341 00:30:54,860 --> 00:30:56,420 la prometida ha hablado 342 00:30:56,720 --> 00:30:58,100 ¿Cómo me atrevería a pedir paga? 343 00:30:59,685 --> 00:31:00,685 Vamos rápido 344 00:31:01,080 --> 00:31:03,220 Entonces espera un momento, iré por las cosas 345 00:31:03,220 --> 00:31:03,860 Vale 346 00:31:23,100 --> 00:31:24,560 El coral también está desaparecido 347 00:31:26,600 --> 00:31:27,600 ¿Mi culpa? 348 00:31:32,260 --> 00:31:33,260 No escatimes 349 00:31:33,760 --> 00:31:34,800 Recibido 350 00:31:37,520 --> 00:31:39,560 Dar ordenes sienta muy bien 351 00:31:42,040 --> 00:31:43,400 Hazlo con seriedad 352 00:31:45,460 --> 00:31:47,820 Así que, ¿te sientes mejor ahora? 353 00:31:49,475 --> 00:31:51,565 Mejor 354 00:31:54,800 --> 00:31:56,960 No rompas mis cosas 355 00:31:57,160 --> 00:31:59,160 son muy caras 356 00:32:02,340 --> 00:32:03,900 Vale, vale, ven aquí 357 00:32:04,380 --> 00:32:06,840 Ahora te ordeno venir a sentarte conmigo 358 00:32:07,780 --> 00:32:08,660 Voy 359 00:32:19,215 --> 00:32:21,935 No, más cerca 360 00:32:26,905 --> 00:32:29,415 Esto va por allá 361 00:32:30,435 --> 00:32:31,435 De acuerdo 362 00:32:35,535 --> 00:32:36,685 ¿Cómo te sientes? 363 00:32:37,605 --> 00:32:38,865 Cómoda 364 00:32:39,440 --> 00:32:42,780 Me siento tan en paz en este momento 365 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 Tonta 366 00:32:45,525 --> 00:32:46,755 Te prometo que 367 00:32:47,625 --> 00:32:49,755 siempre estaremos así en el futuro 368 00:32:55,235 --> 00:32:56,535 Palabras sin pruebas 369 00:32:57,185 --> 00:32:59,545 Entonces, ¿cómo quieres que lo pruebe? 370 00:33:03,035 --> 00:33:04,035 Juramento del meñique 371 00:33:07,500 --> 00:33:08,800 Vale 372 00:33:11,000 --> 00:33:13,200 No cambies en 100 años 373 00:33:13,200 --> 00:33:15,040 Quienquiera cambiar será... 374 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 Di lo que sea 375 00:33:17,075 --> 00:33:17,960 Perrito 376 00:33:17,960 --> 00:33:19,895 ¿Perrito? ¿Tan sencillo? 377 00:33:20,495 --> 00:33:21,940 ¿Entonces qué quieres? 378 00:33:21,940 --> 00:33:23,895 Sea... monstruo feo 379 00:33:24,655 --> 00:33:25,655 De acuerdo 380 00:33:25,655 --> 00:33:26,825 Estampa el sello 381 00:33:27,425 --> 00:33:29,295 ¡Ningún cambio en 100 años! ¡Ningún cambio en 1000 años! 382 00:33:50,135 --> 00:33:52,765 ¿No luzco un poco extraña vestida así? 383 00:33:53,125 --> 00:33:54,200 ¿Qué pasa? 384 00:33:54,200 --> 00:33:56,265 No es tu primera vez vistiendo ropa de entrenamiento 385 00:33:56,265 --> 00:33:58,780 Pero al principio solo lo vestía para competir 386 00:33:58,780 --> 00:33:59,705 todo por ti 387 00:34:00,395 --> 00:34:01,435 Tienes algo de confianza 388 00:34:01,435 --> 00:34:03,945 Ahora eres 100% una chica Tai Chi 389 00:34:03,945 --> 00:34:05,005 Además 390 00:34:05,005 --> 00:34:08,335 no es tu primer encuentro con Cheng Bing y Yang Ning Xue 391 00:34:08,335 --> 00:34:10,915 Ahora mi identidad es diferente 392 00:34:11,255 --> 00:34:13,595 Ellos seguramente se reirán de mí de nuevo 393 00:34:14,165 --> 00:34:16,355 Conmigo cerca, ¿se atreverían? 394 00:34:16,885 --> 00:34:19,905 Vale, entonces dejémoslo claro, si no me ayudas luego 395 00:34:19,905 --> 00:34:21,320 no te lo perdonaré 396 00:34:23,540 --> 00:34:24,820 De acuerdo, te lo prometo 397 00:34:26,400 --> 00:34:28,780 Sigo sintiendo que llevando esto 398 00:34:28,780 --> 00:34:31,600 para presentarme como nueva estudiante, todavía lleva acostumbrarse 399 00:34:36,080 --> 00:34:38,240 Eres la gran heroina de la Facultad de Tai Chi 400 00:34:38,240 --> 00:34:40,060 y la persona más importante para mí 401 00:34:45,600 --> 00:34:46,760 Vamos 402 00:34:48,100 --> 00:34:48,940 Pero... 403 00:34:49,680 --> 00:34:50,680 No te preocupes 404 00:34:50,915 --> 00:34:51,915 Yo te cubro 405 00:35:02,745 --> 00:35:05,505 Hola, soy la estudiante transferida a la Facultad de Tai Chi 406 00:35:05,505 --> 00:35:06,505 Feng Piao Piao 407 00:35:06,965 --> 00:35:08,035 Desde ahora 408 00:35:08,645 --> 00:35:09,645 apreciaría su orientación 409 00:35:11,640 --> 00:35:13,140 Buenos días cuñada 410 00:35:16,560 --> 00:35:17,920 Wei Chu, ¿qué está mal? 411 00:35:20,540 --> 00:35:21,540 Nada 412 00:35:22,515 --> 00:35:25,105 Ya que Feng Piao Piao ha sido transferida a nuestra Facultad 413 00:35:25,105 --> 00:35:27,260 en el futuro deberemos cuidarla bien 414 00:35:27,260 --> 00:35:28,125 ¡De acuerdo! 415 00:35:29,845 --> 00:35:33,160 Eso significa, todos somos hermanos y hermanas Senior 416 00:35:35,280 --> 00:35:36,660 Feng Piao Piao 417 00:35:37,155 --> 00:35:38,805 ¿Deberiamos llamarla pequeña hermana Junior? 418 00:35:39,465 --> 00:35:40,595 ¿O cuñada? 419 00:35:41,295 --> 00:35:44,365 Cuñada claro. Feng Piao Piao es del mismo año que nosotros 420 00:35:44,365 --> 00:35:45,485 Es solo que ella ha sido transferida 421 00:35:46,065 --> 00:35:49,015 Como sea, la llamaré Piao Piao 422 00:35:49,015 --> 00:35:50,020 Llámala cuñada 423 00:35:50,020 --> 00:35:50,720 Piao Piao 424 00:35:50,720 --> 00:35:51,220 Cuñada 425 00:35:51,220 --> 00:35:52,060 Piao Piao 426 00:35:52,060 --> 00:35:52,580 Cuñada 427 00:35:52,580 --> 00:35:53,580 Piao Piao 428 00:35:53,580 --> 00:36:01,400 Cuñada, cuñada 429 00:36:02,640 --> 00:36:06,240 (Hogar Fang) 430 00:36:31,700 --> 00:36:34,960 Mientras me estoy curando en reclusión, protegeré el hogar Fang 431 00:36:35,325 --> 00:36:36,785 Si esta venganza no es llevada a cabo 432 00:36:37,380 --> 00:36:39,080 siempre estaré avergonzada al enfrentar a mi abuelo 433 00:36:39,560 --> 00:36:41,000 Definitivamente no nos rendiremos 434 00:36:41,000 --> 00:36:41,740 Sí 435 00:36:42,260 --> 00:36:43,480 Líder del Clan Xiao 436 00:36:47,085 --> 00:36:48,085 Tan Lin 437 00:36:50,155 --> 00:36:53,125 ¿Todavía tienes el descaro de mandar a los hombres de la Clan Ba Qi? 438 00:36:53,125 --> 00:36:54,415 ¿A qué te refieres? 439 00:36:56,205 --> 00:36:57,385 ¿Que a qué me refiero? 440 00:37:03,220 --> 00:37:06,060 Perdiste completamente la competición 441 00:37:06,180 --> 00:37:09,200 y avergonzaste a fondo al Clan Ba Qi. Asi que a eso me refiero 442 00:37:09,705 --> 00:37:11,605 Eres indigna de ser la Líder del Clan 443 00:37:11,605 --> 00:37:13,825 Caí en la trampa de alguien 444 00:37:13,825 --> 00:37:16,275 No pienses que solo por estar herida 445 00:37:16,275 --> 00:37:18,235 puedes aprovecharte 446 00:37:18,965 --> 00:37:21,300 Incluso herida, puedo vencerte 447 00:37:21,300 --> 00:37:21,945 De acuerdo entonces 448 00:37:23,335 --> 00:37:25,025 No vamos a pelear frente al abuelo 449 00:37:25,745 --> 00:37:26,745 sería incomodo 450 00:37:28,185 --> 00:37:30,835 Si él mirase desde el paraiso 451 00:37:30,835 --> 00:37:32,165 se pondría triste 452 00:37:33,665 --> 00:37:34,835 ¿No crees? 453 00:37:39,795 --> 00:37:40,795 Líder del Clan Xiao 454 00:37:42,160 --> 00:37:43,360 Cuídate 455 00:38:23,760 --> 00:38:25,980 Tío, has tenido un viaje agotador 456 00:38:26,195 --> 00:38:29,255 Líder del Clan, después de deshacernos de Wei Chu 457 00:38:29,255 --> 00:38:30,365 tú eres el siguiente 458 00:38:30,720 --> 00:38:33,820 Una gran sorpresa está llegando 459 00:38:33,820 --> 00:38:35,040 Han pasado tantos años 460 00:38:35,980 --> 00:38:37,560 todavía eres el mismo Tan Lin 461 00:38:40,980 --> 00:38:41,980 Entra 462 00:38:58,635 --> 00:38:59,775 Este es el depósito 463 00:39:00,415 --> 00:39:03,755 Después de que el tío me ayude a conseguir mi posición como Líder del Clan Ba Qi 464 00:39:03,955 --> 00:39:07,095 otra parte del pago será transferida a tu cuenta 465 00:39:21,605 --> 00:39:22,725 Tu padre 466 00:39:23,285 --> 00:39:24,285 ¿realmente ha muerto? 467 00:39:25,545 --> 00:39:26,545 Sí 468 00:39:27,035 --> 00:39:28,085 Murió el año pasado 469 00:39:29,335 --> 00:39:31,415 Una vida tan corta 470 00:39:32,985 --> 00:39:34,185 ¡Excelente! 471 00:39:36,245 --> 00:39:37,845 ¿Cómo está Xiao Xiao? 472 00:39:40,195 --> 00:39:41,335 Xiao Xiao 473 00:39:42,005 --> 00:39:44,195 Hace siete meses en el ring de nuestra universidad 474 00:39:44,195 --> 00:39:45,445 ella fue herida 475 00:39:45,740 --> 00:39:46,740 ¿Universidad? 476 00:39:46,740 --> 00:39:48,740 Asi es. Ahora está recuperandose en el hogar Fang 477 00:39:49,205 --> 00:39:50,655 con la intención de regresar al ring 478 00:39:51,485 --> 00:39:54,235 ¿Fue herida por el joven Wei Chu? 479 00:39:54,235 --> 00:39:54,945 No 480 00:39:54,945 --> 00:39:58,025 Durante la pelea con el abuelo por aquel entonces, Wei Chu fue herido 481 00:39:58,340 --> 00:40:00,160 ahora su habilidad no es la que era 482 00:40:02,840 --> 00:40:05,040 No he tenido oportunidad de pelear contra él 483 00:40:05,280 --> 00:40:07,380 Es una pena 484 00:40:07,880 --> 00:40:08,880 Tío 485 00:40:09,540 --> 00:40:12,940 Wei Chu ha tomado una discípula llamada Feng Piao Piao 486 00:40:13,980 --> 00:40:16,700 Es la nieta de uno de los enemigos del abuelo 487 00:40:16,925 --> 00:40:18,575 Feng Bing Xing 488 00:40:18,995 --> 00:40:20,575 Fue ella quien hirió a Xiao Xiao 489 00:40:21,900 --> 00:40:25,200 ¿El Líder del Linaje Wei transmitiendo su método de entrenamiento a la nieta de Feng? 490 00:40:28,680 --> 00:40:29,900 Interesante 491 00:40:33,985 --> 00:40:34,985 Tío 492 00:40:35,265 --> 00:40:36,535 Si estás dispuesto 493 00:40:37,485 --> 00:40:40,935 puedes derrotarla en la Competición Nacional de Artes Marciales dentro de cinco meses 494 00:40:40,935 --> 00:40:44,295 De esa manera, nuestra joven generación se regocijará 495 00:40:45,195 --> 00:40:47,525 A tan joven edad, eres un tanto codicioso 496 00:40:48,085 --> 00:40:49,885 Quieres que vaya a pelear 497 00:40:50,320 --> 00:40:51,820 ¿Cuánto estás dispuesto a pagar? 498 00:40:52,080 --> 00:40:53,680 Tío, estoy dispuesto... 499 00:40:54,240 --> 00:40:57,560 Cualquier combate en el que participe en el sureste de Asia puede hacerme ganar mucho 500 00:40:57,920 --> 00:41:00,300 ¿Crees que he vuelto por dinero? 501 00:41:00,940 --> 00:41:03,440 Mi ayuda para conseguir el Líderazgo del Clan Ba Qi 502 00:41:03,440 --> 00:41:04,945 es porque en estos dos años 503 00:41:04,945 --> 00:41:07,900 eras el único en la familia que me recordaba 504 00:41:07,900 --> 00:41:08,960 Solo que mientras estoy es esto 505 00:41:09,440 --> 00:41:11,400 estaré cogiendo este dinero también 506 00:41:12,140 --> 00:41:15,380 Habiendo ido a la deriva por el extranjero durante tanto tiempo, deseaba regresar a casa 507 00:41:16,695 --> 00:41:19,635 No me interesa la posición de Líder del Clan Ba Qi 508 00:41:19,635 --> 00:41:20,635 pero 509 00:41:20,635 --> 00:41:23,075 retomaré la posición de Anciano que merezco 510 00:41:23,415 --> 00:41:24,415 ¿Qué piensas? 511 00:41:30,655 --> 00:41:32,905 Como el tío está dispuesto a supervisar nuestro Clan Ba Qi 512 00:41:33,245 --> 00:41:34,905 por supuesto estoy complacido 513 00:41:36,500 --> 00:41:37,860 Entonces no nos demoremos 514 00:41:37,860 --> 00:41:42,980 Llévame a ver el desastre que vosotros jovenes habeis hecho al Clan Ba Qi 515 00:41:44,560 --> 00:41:45,240 Vale 516 00:42:02,220 --> 00:42:04,640 Viejo, cuanto tiempo sin verte 517 00:42:05,220 --> 00:42:07,820 Fang Zhaotian, ¿aún te atreves a regresar? 518 00:42:08,880 --> 00:42:09,880 Como esperaba 519 00:42:10,440 --> 00:42:13,440 tras dos años, nada ha cambiado aquí 520 00:42:15,400 --> 00:42:17,060 Débil e impotente 521 00:42:17,060 --> 00:42:19,475 Ahora he cambiado mi nombre a Wang Zhaotian 522 00:42:20,365 --> 00:42:23,465 He cortado la relación con el hogar Fang 523 00:42:23,465 --> 00:42:26,435 He regresado para ayudar a mi sobrino 524 00:42:26,435 --> 00:42:27,685 a conseguir la posición de Líder del Clan 525 00:42:28,385 --> 00:42:31,315 Tan Lin, la Líder del Clan aún no se han curado de sus heridas 526 00:42:31,315 --> 00:42:33,260 ella está en reclusión 527 00:42:33,260 --> 00:42:35,360 y tú estás aquí cometiendo fraude 528 00:42:35,360 --> 00:42:39,880 En aquel entonces, fue por él intentando usurpar la posición causando el caos en el Clan Ba Qi 529 00:42:39,880 --> 00:42:42,485 Afortunadamente tu padre fue justo 530 00:42:42,940 --> 00:42:45,000 y ayudó a la Líder Xiao a expulsarlo 531 00:42:45,200 --> 00:42:47,060 Ahora ¿le has invitado a regresar? 532 00:42:47,745 --> 00:42:50,735 ¿No estás arruinando lo que tu abuelo construyó? 533 00:42:51,280 --> 00:42:53,180 ¿Realmente crees 534 00:42:53,180 --> 00:42:56,800 que Xiao Xiao puede llevar a su apogeo al Clan Ba Qi? 535 00:42:56,800 --> 00:42:57,920 Todo el mundo 536 00:42:58,120 --> 00:43:00,360 creo que ya te ha escuchado 537 00:43:00,615 --> 00:43:03,795 La actuación de nuestra Líder Xiao en el ring 538 00:43:04,335 --> 00:43:06,475 frente al público 539 00:43:07,345 --> 00:43:09,785 hizo quedar mal a nuestro Clan Ba Qi 540 00:43:10,235 --> 00:43:13,355 Ahora todo el mundo está esparciendo la opinión de que nuestro Clan Ba Qi 541 00:43:13,620 --> 00:43:15,760 es inferior al Clan del Tai Chi 542 00:43:15,760 --> 00:43:19,540 ¿Es esta la Líder que quieres seguir? 543 00:43:19,740 --> 00:43:20,460 Tan Lin 544 00:43:21,415 --> 00:43:23,755 Xiao Xiao fue nombrada sucesora por Fang Ji 545 00:43:24,475 --> 00:43:27,155 Incluso por entonces tu padre estuvo de acuerdo 546 00:43:27,155 --> 00:43:28,555 ¿Qué derecho tienes a sembrar la discordia? 547 00:43:31,140 --> 00:43:33,140 Tan Lin es el nieto mayor de Fang Ji 548 00:43:33,140 --> 00:43:36,220 sin embargo pasó su posición a Xiao Xiao en vez de a Tan Lin. ¿Cómo es eso razonable? 549 00:43:36,985 --> 00:43:40,415 Ahora solo reconozco a Tan Lin como Líder del Clan Ba Qi 550 00:43:40,680 --> 00:43:42,080 Quien entre ustedes no esté de acuerdo 551 00:43:44,260 --> 00:43:47,315 Las cosas viejas están destinadas a ser eliminadas 552 00:43:47,315 --> 00:43:49,625 El Clan Ba Qi también necesita cambiar. Debió haberlo hecho hace tiempo 553 00:43:49,980 --> 00:43:53,840 Wang Zhaotian, si Fang Ji estuviese viendo la fraude que estás causando 554 00:43:53,840 --> 00:43:54,760 ¿Qué vas a hacer? 555 00:43:54,760 --> 00:43:55,420 ¡Detente! 556 00:43:58,135 --> 00:43:59,195 Tan Lin, tú 557 00:44:01,635 --> 00:44:04,765 Tan Lin, ¿sabes lo que estás haciendo? 39152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.