All language subtitles for stargirl.s03e04.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,963 - Is everything okay? - I have to go. 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,550 - It's time to tell you the truth about your family. 3 00:00:08,591 --> 00:00:13,054 - I wish to know the name of the killer of The Gambler. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,390 - "The killer has many names!" 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,933 What the hell does that mean? 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,310 - Your wife is in Melody Hills, Indiana. 7 00:00:19,352 --> 00:00:22,313 Did you know she was pregnant when everyone thought you died? 8 00:00:22,355 --> 00:00:23,690 - Read the new proposal. 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,275 - Yeah? - No. 10 00:00:25,316 --> 00:00:26,776 - Who's that geek? 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,486 - He's the reason I will be staying up late 12 00:00:28,528 --> 00:00:29,821 doing this proposal. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,364 - Hi, Tim. - [gasps] 14 00:00:31,406 --> 00:00:33,116 - We need to talk about a friend of mine-- 15 00:00:33,158 --> 00:00:35,660 one that you're going to be a lot nicer to. 16 00:00:35,702 --> 00:00:38,538 Apparently The Gambler's been blackmailing someone, but... 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 - Huh. - You don't seem surprised. 18 00:00:40,790 --> 00:00:42,876 - She's a walking science experiment. 19 00:00:42,917 --> 00:00:45,086 Who knows what else she's done to change herself? 20 00:00:45,128 --> 00:00:46,963 - There must be something at the crime scene 21 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 that we all overlooked. 22 00:00:48,173 --> 00:00:50,717 No. It's not my turn with you. 23 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 [dramatic music] 24 00:00:53,762 --> 00:01:00,685 ♪ ♪ 25 00:02:00,745 --> 00:02:03,790 [wind gusting, whistling] 26 00:02:03,832 --> 00:02:10,672 ♪ ♪ 27 00:02:30,441 --> 00:02:33,486 - [grunts] 28 00:02:33,528 --> 00:02:35,363 Aah! 29 00:02:35,405 --> 00:02:37,615 ♪ ♪ 30 00:02:37,657 --> 00:02:40,618 [breathing shakily] 31 00:02:40,660 --> 00:02:47,750 ♪ ♪ 32 00:02:53,923 --> 00:02:55,717 - You're learning, is all. 33 00:02:55,758 --> 00:02:58,761 - It takes time, Cameron, to control it, 34 00:02:58,803 --> 00:02:59,762 but you will. 35 00:02:59,804 --> 00:03:03,725 [both speaking Norwegian] 36 00:03:10,523 --> 00:03:17,363 ♪ ♪ 37 00:04:11,668 --> 00:04:15,296 - [sighs] Are you serious right now? 38 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 Hey. 39 00:04:21,678 --> 00:04:25,723 ♪ ♪ 40 00:04:25,765 --> 00:04:28,726 [sighs] 41 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 ♪ ♪ 42 00:04:31,688 --> 00:04:34,232 What are you-- Aah! 43 00:04:38,945 --> 00:04:42,282 [screams] 44 00:04:42,323 --> 00:04:44,200 Ow. 45 00:04:44,242 --> 00:04:47,412 ♪ ♪ 46 00:04:47,453 --> 00:04:49,205 Well... 47 00:04:49,247 --> 00:04:51,207 what are we doing here? 48 00:04:51,249 --> 00:04:54,836 Hello? 49 00:04:54,877 --> 00:04:56,671 Oh, my God. 50 00:04:56,713 --> 00:04:58,381 Sylvester. 51 00:04:58,423 --> 00:05:01,384 [breathing shakily] 52 00:05:01,426 --> 00:05:08,349 ♪ ♪ 53 00:05:11,561 --> 00:05:14,522 [monitor beeping] 54 00:05:14,564 --> 00:05:18,026 - He's unresponsive, but he's stable. 55 00:05:18,067 --> 00:05:21,154 There are large contusions across his body, 56 00:05:21,195 --> 00:05:24,407 and on his back, an unusual puncture wound. 57 00:05:26,826 --> 00:05:30,038 - Like the one that went through The Gambler's heart? 58 00:05:30,079 --> 00:05:31,581 - What was it from? 59 00:05:31,622 --> 00:05:33,875 - I don't know for sure. 60 00:05:35,835 --> 00:05:39,922 - I don't think the police will blame this on a freak tornado. 61 00:05:43,092 --> 00:05:47,221 - I reported his injuries as consistent with a hit-and-run. 62 00:05:49,891 --> 00:05:52,560 That's good... 63 00:05:52,602 --> 00:05:55,563 right? 64 00:05:55,605 --> 00:05:59,692 - Well, uh, now the police will be looking for a driver. 65 00:06:02,945 --> 00:06:04,655 - Oh. 66 00:06:04,697 --> 00:06:06,407 What should I have said? 67 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 - "He hit a tree." 68 00:06:10,953 --> 00:06:13,456 That worked for me before. 69 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 - Don't worry. We'll--we'll take care of it. 70 00:06:15,875 --> 00:06:18,920 - [scoffs] 71 00:06:18,961 --> 00:06:22,673 James and I got so caught up in the adventure of it all, 72 00:06:22,715 --> 00:06:25,426 so proud of Beth for becoming Dr. Mid-Nite. 73 00:06:25,468 --> 00:06:28,429 [sighs] 74 00:06:28,471 --> 00:06:31,182 But there's a cost to it. 75 00:06:31,224 --> 00:06:34,185 - Sometimes there is, yeah. 76 00:06:34,227 --> 00:06:37,188 - I'm gonna go call her. - Okay. 77 00:06:37,230 --> 00:06:44,070 ♪ ♪ 78 00:06:46,739 --> 00:06:48,116 - Pat? 79 00:06:48,157 --> 00:06:50,701 Why would he go out there alone 80 00:06:50,743 --> 00:06:52,829 and not tell anyone? 81 00:06:54,539 --> 00:06:57,500 - Because he's Sylvester. 82 00:06:57,542 --> 00:06:59,710 It's just how he does things. 83 00:06:59,752 --> 00:07:02,171 - But without the staff? 84 00:07:04,799 --> 00:07:07,051 - It wasn't his turn to be Starman. 85 00:07:07,093 --> 00:07:09,554 He was trying to do the right thing. 86 00:07:09,595 --> 00:07:15,518 ♪ ♪ 87 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 - But was it? 88 00:07:17,562 --> 00:07:20,273 - Hopefully we'll know more when he wakes up. 89 00:07:20,314 --> 00:07:27,405 ♪ ♪ 90 00:07:30,324 --> 00:07:33,035 - This isn't about who killed The Gambler anymore, Yolanda. 91 00:07:33,077 --> 00:07:35,705 It's about who almost killed Starman. 92 00:07:35,746 --> 00:07:38,374 - [sighs] Do you think they're targeting the rest of us now? 93 00:07:38,416 --> 00:07:40,960 Maybe it's an old JSA enemy like Eclipso. 94 00:07:41,002 --> 00:07:42,462 - Yolanda? - I got to go. 95 00:07:42,503 --> 00:07:45,214 - Okay, bye. 96 00:07:45,256 --> 00:07:48,593 - Who were you just talking to this late? 97 00:07:48,634 --> 00:07:50,553 - It was Maria. 98 00:07:50,595 --> 00:07:52,930 She was asking if I could work a shift tomorrow night. 99 00:07:52,972 --> 00:07:54,724 - It's a school night, Yolanda. 100 00:07:54,765 --> 00:07:57,894 - I know, but it'll only be for a few hours. 101 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Please? 102 00:08:01,230 --> 00:08:03,149 - I would have never let you take that job back 103 00:08:03,191 --> 00:08:04,484 if your father hadn't lost his. 104 00:08:15,369 --> 00:08:16,871 Tips go to your college fund. 105 00:08:16,913 --> 00:08:18,456 - I know. 106 00:08:21,167 --> 00:08:23,044 - Keep your room clean. 107 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 We have a realtor coming over tomorrow. 108 00:08:25,046 --> 00:08:26,297 - Okay, Mom. 109 00:08:26,339 --> 00:08:33,387 ♪ ♪ 110 00:08:59,413 --> 00:09:01,457 [sighs] 111 00:09:01,499 --> 00:09:08,589 ♪ ♪ 112 00:09:14,053 --> 00:09:16,722 - Ow. 113 00:09:16,764 --> 00:09:18,474 - Sylvester? 114 00:09:18,516 --> 00:09:22,228 [exhales sharply] - [groans] 115 00:09:22,270 --> 00:09:25,731 - You were attacked. 116 00:09:25,773 --> 00:09:28,484 - Yeah, kid. I remember. 117 00:09:28,526 --> 00:09:31,737 - Okay, well, who--who did it? 118 00:09:31,779 --> 00:09:35,491 - I don't know. [groans] 119 00:09:35,533 --> 00:09:37,493 Didn't see them... 120 00:09:37,535 --> 00:09:40,246 coming or going. 121 00:09:40,288 --> 00:09:43,040 Nothing like a... 122 00:09:43,082 --> 00:09:46,210 ambush to make you feel like a rookie. 123 00:09:46,252 --> 00:09:50,756 ♪ ♪ 124 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 [winces, grunts] 125 00:09:52,675 --> 00:09:54,010 Hmm. 126 00:09:54,051 --> 00:09:55,094 Though... [grunts] 127 00:09:55,136 --> 00:09:57,471 I can now... 128 00:09:57,513 --> 00:10:01,267 confirm personally that... 129 00:10:01,309 --> 00:10:05,479 yes, our killer is, in fact... 130 00:10:05,521 --> 00:10:07,148 very strong. 131 00:10:07,189 --> 00:10:10,192 - What were you doing at the trailer park? 132 00:10:10,234 --> 00:10:13,321 - Once the leads had dried up, 133 00:10:13,362 --> 00:10:15,823 I went out looking for new clues. 134 00:10:15,865 --> 00:10:17,867 I figured... 135 00:10:17,908 --> 00:10:21,162 criminal always comes back to the scene of the crime. 136 00:10:21,203 --> 00:10:25,625 Just didn't think it would be that very moment. 137 00:10:25,666 --> 00:10:28,336 ♪ ♪ 138 00:10:28,377 --> 00:10:31,047 - Well, why didn't you take the staff? 139 00:10:31,088 --> 00:10:32,798 - A deal's a deal, kid. 140 00:10:34,842 --> 00:10:37,803 It wasn't my turn. 141 00:10:37,845 --> 00:10:40,056 - We have to rethink our agreement. 142 00:10:40,097 --> 00:10:43,059 - Oh... 143 00:10:43,100 --> 00:10:46,812 getting jumped like that... 144 00:10:46,854 --> 00:10:50,024 I should be rethinking a lot of things. 145 00:10:50,066 --> 00:10:54,570 - If I'm not around and you need the staff, 146 00:10:54,612 --> 00:10:57,239 next time take it. 147 00:10:57,281 --> 00:11:02,912 ♪ ♪ 148 00:11:02,953 --> 00:11:05,998 - That should go both ways, then, right? 149 00:11:06,040 --> 00:11:07,625 - We're gonna find out who did this. 150 00:11:07,667 --> 00:11:10,169 [door opens] 151 00:11:10,211 --> 00:11:13,214 - I called someone who can hopefully help with that. 152 00:11:13,255 --> 00:11:20,179 ♪ ♪ 153 00:11:20,221 --> 00:11:23,432 - Hello, Sylvester. 154 00:11:23,474 --> 00:11:26,143 - What's up, Doc? 155 00:11:26,185 --> 00:11:28,312 - It's good to see you again, old friend. 156 00:11:28,354 --> 00:11:31,357 - [chuckles] 157 00:11:31,399 --> 00:11:34,944 ♪ ♪ 158 00:11:34,985 --> 00:11:38,239 - Now let's have a look at your injuries. 159 00:11:38,280 --> 00:11:43,327 ♪ ♪ 160 00:11:48,249 --> 00:11:50,626 [distant siren wailing] 161 00:11:50,668 --> 00:11:53,462 - [groans] - Sorry. 162 00:11:53,504 --> 00:11:55,840 - I've felt worse. 163 00:11:55,881 --> 00:11:59,844 Hell, I've been dead. 164 00:12:02,096 --> 00:12:04,557 - Your wounds. 165 00:12:04,598 --> 00:12:07,309 I don't understand it, but... 166 00:12:07,351 --> 00:12:08,769 it's astounding. 167 00:12:08,811 --> 00:12:10,896 You're healing remarkably fast. 168 00:12:10,938 --> 00:12:13,357 Hmm. 169 00:12:13,399 --> 00:12:15,484 - What is it, Doc? 170 00:12:17,111 --> 00:12:18,904 - I think I finally understand 171 00:12:18,946 --> 00:12:21,574 how you came back to the land of the living. 172 00:12:21,615 --> 00:12:25,327 [dramatic music] 173 00:12:25,369 --> 00:12:26,829 - Enlighten me. 174 00:12:26,871 --> 00:12:29,623 ♪ ♪ 175 00:12:29,665 --> 00:12:32,626 - That's exactly what I think the staff did, Sylvester. 176 00:12:32,668 --> 00:12:36,589 It imbued you with its cosmic energy 177 00:12:36,630 --> 00:12:40,092 when you died. 178 00:12:40,134 --> 00:12:42,887 I'm guessing that energy is what healed you over the years 179 00:12:42,928 --> 00:12:45,514 while you were in some kind of stasis. 180 00:12:45,556 --> 00:12:49,101 Even now, I'd theorize long-term exposure to the staff 181 00:12:49,143 --> 00:12:51,854 has altered your physiology... 182 00:12:51,896 --> 00:12:54,106 like Alan's daughter, 183 00:12:54,148 --> 00:12:57,151 who was imbued with the power of his ring. 184 00:12:57,193 --> 00:12:59,820 Jennie became a living lantern. 185 00:13:01,238 --> 00:13:02,948 - So... 186 00:13:02,990 --> 00:13:06,202 you're saying I'm a living cosmic staff? 187 00:13:06,243 --> 00:13:08,454 - Not quite. 188 00:13:08,496 --> 00:13:12,374 Your body is processing the energy from the staff, 189 00:13:12,416 --> 00:13:15,419 absorbing it, not generating it like Alan's daughter. 190 00:13:17,505 --> 00:13:20,508 - [scoffs] Oh. 191 00:13:20,549 --> 00:13:22,510 Hey, um... 192 00:13:22,551 --> 00:13:24,512 uh, how's your son? 193 00:13:24,553 --> 00:13:26,722 ♪ ♪ 194 00:13:26,764 --> 00:13:28,474 - Um... [chuckles] 195 00:13:28,516 --> 00:13:30,976 ♪ ♪ 196 00:13:31,018 --> 00:13:35,439 Stanley keeps Myra and me on our toes. 197 00:13:35,481 --> 00:13:39,485 Along with the clinic, I'm plenty busy. 198 00:13:39,527 --> 00:13:43,948 - You don't miss being Dr. Mid-Nite? 199 00:13:45,533 --> 00:13:46,992 - I've gotten more satisfaction 200 00:13:47,034 --> 00:13:49,703 from passing my mantle on to Beth Chapel, 201 00:13:49,745 --> 00:13:52,748 to the next generation. 202 00:13:52,790 --> 00:13:55,543 Under Pat's mentorship, they are in good hands. 203 00:13:55,584 --> 00:13:59,964 - I haven't, uh, passed mine on 204 00:14:00,005 --> 00:14:02,675 so much as passed it back and forth. 205 00:14:02,716 --> 00:14:04,343 - [chuckles] 206 00:14:04,385 --> 00:14:06,428 - But... 207 00:14:06,470 --> 00:14:09,598 I'm glad you're happy, Doc... 208 00:14:09,640 --> 00:14:14,353 especially after everything. 209 00:14:14,395 --> 00:14:16,355 - You've been through a lot, too. 210 00:14:16,397 --> 00:14:18,607 ♪ ♪ 211 00:14:18,649 --> 00:14:21,193 Are you happy, Sylvester? 212 00:14:21,235 --> 00:14:28,075 ♪ ♪ 213 00:14:50,431 --> 00:14:51,932 - Anything, Beth? 214 00:14:51,974 --> 00:14:54,393 ♪ ♪ 215 00:14:54,435 --> 00:14:55,769 - Nope. 216 00:14:55,811 --> 00:14:59,315 Nothing, like, at all. 217 00:14:59,356 --> 00:15:02,401 There isn't a single strand or drop of blood, 218 00:15:02,443 --> 00:15:05,237 as if someone wiped it clean since Sylvester was here. 219 00:15:05,279 --> 00:15:07,114 - 'Cause someone probably did. 220 00:15:09,533 --> 00:15:11,160 Hey, whoever did this isn't stupid. 221 00:15:11,201 --> 00:15:12,661 "Whoever" meaning you? 222 00:15:14,246 --> 00:15:17,583 - If it were me, I wouldn't have let Sylvester live. 223 00:15:17,625 --> 00:15:23,505 ♪ ♪ 224 00:15:23,547 --> 00:15:25,507 Just being honest. 225 00:15:25,549 --> 00:15:29,053 ♪ ♪ 226 00:15:29,094 --> 00:15:31,013 - I think we've hit a dead end, Court. 227 00:15:31,055 --> 00:15:32,890 - Again? - [sighs] 228 00:15:34,850 --> 00:15:37,144 - [sighs] 229 00:15:37,186 --> 00:15:39,939 [device beeps] - Wait. 230 00:15:39,980 --> 00:15:43,025 I've got something. 231 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 A single skin cell. 232 00:15:45,235 --> 00:15:47,863 It's got the goggles all worked up. 233 00:15:47,905 --> 00:15:50,282 I guess I almost missed it. 234 00:15:50,324 --> 00:15:54,286 ♪ ♪ 235 00:15:54,328 --> 00:15:56,205 It doesn't belong to Starman. 236 00:15:56,246 --> 00:15:59,291 - Then it belongs to whoever attacked him. 237 00:15:59,333 --> 00:16:04,505 ♪ ♪ 238 00:16:12,137 --> 00:16:15,307 [thunder booms] 239 00:16:15,349 --> 00:16:18,310 [dramatic music] 240 00:16:18,352 --> 00:16:25,192 ♪ ♪ 241 00:16:35,995 --> 00:16:37,079 - It's hot. 242 00:16:37,121 --> 00:16:39,581 - It's tea, to calm you, 243 00:16:39,623 --> 00:16:41,542 so you can try again. 244 00:16:45,713 --> 00:16:47,214 - About my art. 245 00:16:47,256 --> 00:16:50,551 It needs to be put away, Cameron, 246 00:16:50,592 --> 00:16:52,302 just for now. 247 00:16:54,722 --> 00:17:01,645 ♪ ♪ 248 00:17:12,573 --> 00:17:14,241 - You got fresh sheets now, 249 00:17:14,283 --> 00:17:16,618 and, uh, we restocked your fridge. 250 00:17:16,660 --> 00:17:17,953 - Oh. With what? 251 00:17:17,995 --> 00:17:19,872 - Juice. 252 00:17:19,913 --> 00:17:23,208 Yeah, Dr. McNider said to stay away from alcohol. 253 00:17:23,250 --> 00:17:26,086 - This day keeps getting better. 254 00:17:26,128 --> 00:17:30,924 ♪ ♪ 255 00:17:30,966 --> 00:17:33,052 Where is she? 256 00:17:33,093 --> 00:17:35,554 - Courtney and the others are out looking for your attacker. 257 00:17:35,596 --> 00:17:37,056 - Oh, great. 258 00:17:37,097 --> 00:17:41,560 So the kids are cleaning up my mess. 259 00:17:41,602 --> 00:17:44,563 - There's no mess here, Sylvester, all right? 260 00:17:44,605 --> 00:17:48,942 - Look, I've never been ambushed in all my years. 261 00:17:48,984 --> 00:17:52,196 Then I come to this little town and... 262 00:17:52,237 --> 00:17:54,573 get my ass kicked. 263 00:17:54,615 --> 00:17:57,659 [grunts, scoffs] 264 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 - Hey. 265 00:17:59,328 --> 00:18:02,206 You got to remember that Blue Valley-- 266 00:18:02,247 --> 00:18:05,167 it ain't like every other community. 267 00:18:05,209 --> 00:18:07,920 - Courtney was doing well here. 268 00:18:07,961 --> 00:18:11,090 Then I come along and make her share the staff 269 00:18:11,131 --> 00:18:13,675 instead of doing the dignified thing, 270 00:18:13,717 --> 00:18:16,804 which is moving on like McNider. 271 00:18:18,222 --> 00:18:20,682 - I mean, McNider's a doctor. 272 00:18:20,724 --> 00:18:23,685 He's got a wife and a kid. 273 00:18:23,727 --> 00:18:25,437 Me... 274 00:18:25,479 --> 00:18:28,690 I don't have a career or a family. 275 00:18:28,732 --> 00:18:32,152 - Listen, you've chosen to spend your life 276 00:18:32,194 --> 00:18:34,488 protecting other people. 277 00:18:34,530 --> 00:18:37,699 Not everyone would make that choice, right? 278 00:18:37,741 --> 00:18:39,243 - Hmm. 279 00:18:39,284 --> 00:18:41,328 [groans in pain] - Sorry. 280 00:18:42,996 --> 00:18:46,750 And you do have a family, all right? 281 00:18:46,792 --> 00:18:48,585 And we're all right here. 282 00:18:51,255 --> 00:18:54,341 - I know you said to try and be a better Starman. 283 00:18:56,260 --> 00:18:59,221 These last few days, 284 00:18:59,263 --> 00:19:02,891 I don't know if I should even be Starman anymore. 285 00:19:02,933 --> 00:19:06,061 - Come on... 286 00:19:06,103 --> 00:19:08,063 you're a legend. 287 00:19:08,105 --> 00:19:15,195 ♪ ♪ 288 00:19:16,864 --> 00:19:20,284 - The DNA-- it's not human or identifiable. 289 00:19:20,325 --> 00:19:22,578 ♪ ♪ 290 00:19:22,619 --> 00:19:24,496 So now we don't know anything. 291 00:19:24,538 --> 00:19:29,543 ♪ ♪ 292 00:19:29,585 --> 00:19:31,545 What is it, Chuck? 293 00:19:33,630 --> 00:19:36,466 - I seem to recall a result like this once before... 294 00:19:38,177 --> 00:19:41,597 One of Pat's old enemies... 295 00:19:41,638 --> 00:19:44,600 one of ours... 296 00:19:44,641 --> 00:19:47,060 and yours. 297 00:19:47,102 --> 00:19:48,353 - Who? 298 00:19:50,397 --> 00:19:51,982 - Beth... 299 00:19:53,400 --> 00:19:55,235 It's Cindy's father. 300 00:19:55,277 --> 00:20:01,909 ♪ ♪ 301 00:20:06,663 --> 00:20:08,498 - Dragon King. 302 00:20:12,794 --> 00:20:14,546 [indistinct chatter] 303 00:20:14,588 --> 00:20:16,590 - Hey, Prairie Dogs, remember to pick up your spirit banners 304 00:20:16,632 --> 00:20:19,676 from the student store by the end of the day. 305 00:20:19,718 --> 00:20:23,096 - So Dragon King is the prime suspect now? 306 00:20:23,138 --> 00:20:24,765 I thought Cindy killed him. 307 00:20:24,806 --> 00:20:27,184 - Pat said Dr. Ito experimented so much on himself, 308 00:20:27,226 --> 00:20:30,145 he might be unkillable. - That's impossible. 309 00:20:30,187 --> 00:20:32,272 - Dr. McNider said the same thing. 310 00:20:32,314 --> 00:20:34,483 - We need to warn Cindy her dad might be back. 311 00:20:34,524 --> 00:20:35,984 - What if she's working with him? 312 00:20:36,026 --> 00:20:37,486 - She would never do that. 313 00:20:37,527 --> 00:20:39,863 - She literally just did, last year. 314 00:20:39,905 --> 00:20:40,405 - I never told you everything 315 00:20:40,405 --> 00:20:42,574 that happened in the Shadowlands. 316 00:20:42,616 --> 00:20:44,868 When I was trapped there with Cindy... 317 00:20:44,910 --> 00:20:47,037 [dramatic music] 318 00:20:47,079 --> 00:20:48,580 - What? 319 00:20:50,874 --> 00:20:52,584 - I could see Cindy's childhood, 320 00:20:52,626 --> 00:20:55,587 like I was living it, too. 321 00:20:55,629 --> 00:20:58,131 Her dad never treated her like a daughter. 322 00:20:58,173 --> 00:21:02,135 She was his lab rat-- a lifetime full of abuse. 323 00:21:02,177 --> 00:21:05,681 And now she's finally free. 324 00:21:05,722 --> 00:21:08,517 She would never work with him again. 325 00:21:08,558 --> 00:21:11,436 ♪ ♪ 326 00:21:11,478 --> 00:21:14,147 - If Dragon King is still alive, 327 00:21:14,189 --> 00:21:16,942 maybe he came back to Blue Valley for her. 328 00:21:16,984 --> 00:21:18,944 ♪ ♪ 329 00:21:18,986 --> 00:21:22,072 - Has anyone seen Cindy today? 330 00:21:22,114 --> 00:21:28,954 ♪ ♪ 331 00:21:38,755 --> 00:21:41,717 - [grunting in pain] 332 00:21:41,758 --> 00:21:48,849 ♪ ♪ 333 00:21:57,524 --> 00:21:59,526 [sighs deeply] 334 00:21:59,568 --> 00:22:02,404 - Now your mom's a suspect. 335 00:22:02,446 --> 00:22:04,197 - I'm telling you-- Dragon King? 336 00:22:04,239 --> 00:22:05,657 It all makes sense. 337 00:22:05,699 --> 00:22:08,118 - Cindy Burman's dad? 338 00:22:08,160 --> 00:22:12,289 The guy with the reptile skin and the big sharp teeth? 339 00:22:12,331 --> 00:22:14,082 - I never saw him, 340 00:22:14,124 --> 00:22:16,043 but that's got to be an exaggeration, right? 341 00:22:16,084 --> 00:22:23,050 ♪ ♪ 342 00:22:23,091 --> 00:22:26,303 You know... 343 00:22:26,345 --> 00:22:28,889 he could still be in the tunnels. 344 00:22:28,930 --> 00:22:31,516 - Under Blue Valley? Right now? 345 00:22:31,558 --> 00:22:33,852 - Maybe The Gambler found out, 346 00:22:33,894 --> 00:22:36,396 and--and that's why he got offed. 347 00:22:36,438 --> 00:22:38,148 We should check. 348 00:22:38,190 --> 00:22:40,609 - I'm not going down there. - Come on, man. 349 00:22:40,650 --> 00:22:43,612 This is our chance to finally solve this mystery 350 00:22:43,653 --> 00:22:45,197 before school gets out 351 00:22:45,238 --> 00:22:46,823 and before Courtney and the others do. 352 00:22:46,865 --> 00:22:48,450 - Since when has this been a competition? 353 00:22:48,492 --> 00:22:50,744 - Since no one takes us seriously, Jakeem. 354 00:22:52,913 --> 00:22:55,957 I say we ditch P.E. and we go get S.T.R.I.P.E. 355 00:22:55,999 --> 00:22:58,043 - I thought your dad hid the keys. 356 00:22:58,085 --> 00:23:00,295 - Yeah, but you can wish for them. 357 00:23:00,337 --> 00:23:02,964 ♪ ♪ 358 00:23:03,006 --> 00:23:04,966 - [sighs] 359 00:23:05,008 --> 00:23:11,848 ♪ ♪ 360 00:23:18,397 --> 00:23:21,024 I wonder which key it is. 361 00:23:21,066 --> 00:23:27,906 ♪ ♪ 362 00:23:34,287 --> 00:23:37,374 - Blue Valley needs this park. 363 00:23:37,416 --> 00:23:41,253 With more families than ever making our town their home, 364 00:23:41,294 --> 00:23:44,256 they need a safe place to take their children. 365 00:23:44,297 --> 00:23:48,093 And we have a new playground, an outdoor auditorium. 366 00:23:48,135 --> 00:23:49,428 - It's wonderful. 367 00:23:49,469 --> 00:23:51,763 - Excuse me? 368 00:23:51,805 --> 00:23:55,225 - You got my vote, Babs. [chuckles] 369 00:23:55,267 --> 00:23:58,520 Babs-olutely. [chuckles] - [chuckles awkwardly] 370 00:23:58,562 --> 00:24:02,691 - So, any project she's for, I'm obviously supportive of. 371 00:24:02,732 --> 00:24:04,901 So, who's with me? 372 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 Ah... 373 00:24:06,611 --> 00:24:08,530 Put your hand up. 374 00:24:08,572 --> 00:24:11,116 Push that paperwork through, if you could, immediately, 375 00:24:11,158 --> 00:24:12,325 so... 376 00:24:12,367 --> 00:24:14,035 Well... 377 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 can I get you a coffee? 378 00:24:15,912 --> 00:24:18,206 After all that hard work you've done, you deserve it, 379 00:24:18,248 --> 00:24:20,375 so... 380 00:24:20,417 --> 00:24:21,960 - Okay. 381 00:24:22,002 --> 00:24:23,462 - Two sugars and a milk, right? - Mm-hmm. 382 00:24:23,503 --> 00:24:26,882 - So--so good. 383 00:24:26,923 --> 00:24:29,134 Congrats, Barbara. 384 00:24:29,176 --> 00:24:32,012 Eeh... you're the best in the world. 385 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 - Oh, Paula. Hi. 386 00:24:37,309 --> 00:24:40,145 - How's your day, Barbara? Good, I hope. 387 00:24:40,187 --> 00:24:42,230 Uh, Any problem with that new manager? 388 00:24:42,272 --> 00:24:45,484 What was his name, again? Todd or Tom? 389 00:24:45,525 --> 00:24:47,152 - Tim, Tim. No. 390 00:24:47,194 --> 00:24:49,905 Actually, he voted for my project this time. 391 00:24:49,946 --> 00:24:52,157 - Really? 392 00:24:52,199 --> 00:24:55,452 That's terrific. - Yeah. 393 00:24:55,494 --> 00:24:57,078 What are you doing here? 394 00:24:57,120 --> 00:24:58,455 - Oh. 395 00:24:58,497 --> 00:25:00,707 Um, I got you a gift 396 00:25:00,749 --> 00:25:02,834 for helping me out so much this week. 397 00:25:02,876 --> 00:25:04,628 - You really didn't have to. 398 00:25:04,669 --> 00:25:06,046 Honestly, I did-- 399 00:25:06,087 --> 00:25:08,256 Oh, whoa. 400 00:25:08,298 --> 00:25:10,842 [quirky music] 401 00:25:10,884 --> 00:25:12,511 - I made it myself. 402 00:25:12,552 --> 00:25:13,887 - You did? 403 00:25:13,929 --> 00:25:16,264 - To show you how much I care... 404 00:25:16,306 --> 00:25:17,599 really. 405 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 - It's beautiful. 406 00:25:19,809 --> 00:25:21,478 I love it. 407 00:25:21,520 --> 00:25:23,396 - I knew it. 408 00:25:23,438 --> 00:25:28,151 ♪ ♪ 409 00:25:29,611 --> 00:25:31,238 - You a bounty hunter? 410 00:25:31,279 --> 00:25:34,115 - Man's got to do something for a living these days. 411 00:25:34,157 --> 00:25:36,159 - Dyin' ain't much of a livin', boy. 412 00:25:36,201 --> 00:25:37,869 - Oh, no, no, no. 413 00:25:37,911 --> 00:25:39,454 I say, "Dyin' ain't much of a livin', boy." 414 00:25:39,496 --> 00:25:42,290 - Oh, okay. So--so what do I say? 415 00:25:42,332 --> 00:25:44,668 - Oh, you don't say anything. You just look scared like him. 416 00:25:44,709 --> 00:25:47,420 - Oh, so you're Clint, and I'm this other guy. 417 00:25:47,462 --> 00:25:49,965 - The guy who's about to get shot. 418 00:25:50,006 --> 00:25:52,384 Oh, here we go. 419 00:25:52,425 --> 00:25:54,970 You know, this isn't necessary. 420 00:25:55,011 --> 00:25:57,013 You can just ride on. 421 00:25:57,055 --> 00:25:59,683 - Great. That's so great. 422 00:25:59,724 --> 00:26:02,018 - Knock, knock. 423 00:26:02,060 --> 00:26:04,145 Door was open. 424 00:26:06,314 --> 00:26:08,775 - What are you doing here? - [grunts] 425 00:26:08,817 --> 00:26:11,278 [dramatic music] 426 00:26:11,319 --> 00:26:13,989 Ah! 427 00:26:14,030 --> 00:26:16,032 - I heard what happened. 428 00:26:16,074 --> 00:26:17,951 Sucker punch, huh? 429 00:26:17,993 --> 00:26:19,995 Wasn't us. - I know. 430 00:26:20,036 --> 00:26:22,038 You don't hit that hard. 431 00:26:22,080 --> 00:26:25,041 - Hey, we hit plenty hard. 432 00:26:25,083 --> 00:26:27,794 - [grunts] Just take it easy. 433 00:26:27,836 --> 00:26:30,547 - What do you want, Sportsmaster? 434 00:26:30,589 --> 00:26:32,299 - I just brought by a neighborly sixer. 435 00:26:32,340 --> 00:26:33,967 Thought you could use it. 436 00:26:34,009 --> 00:26:37,012 - Real nice of you, but Doc said no alcohol. 437 00:26:37,053 --> 00:26:37,762 But thank you. 438 00:26:37,804 --> 00:26:41,141 - I used to knock back a few back when you'd kick my ass. 439 00:26:41,182 --> 00:26:43,018 Hey, look, I'm man enough to admit, 440 00:26:43,059 --> 00:26:44,728 back in the day, when the wife and I pulled a job, 441 00:26:44,769 --> 00:26:47,230 Starman was the last one we'd want to see. 442 00:26:47,272 --> 00:26:50,108 Your right hook's a killer. 443 00:26:50,150 --> 00:26:52,485 Anyway... 444 00:26:52,527 --> 00:26:54,237 cheers. 445 00:26:54,279 --> 00:26:57,324 [dramatic music] 446 00:26:57,365 --> 00:26:58,742 ♪ ♪ 447 00:26:58,783 --> 00:27:01,369 - Hey. 448 00:27:01,411 --> 00:27:03,538 You want one? 449 00:27:05,665 --> 00:27:08,335 We're actually watching "Josey Wales," if-- 450 00:27:08,376 --> 00:27:10,211 I don't know. - The outlaw? 451 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 [chuckles] 452 00:27:12,380 --> 00:27:17,093 ♪ ♪ 453 00:27:17,135 --> 00:27:19,346 Hoo! 454 00:27:19,387 --> 00:27:21,514 I'm in! 455 00:27:21,556 --> 00:27:24,392 [school bell rings, indistinct chatter] 456 00:27:33,360 --> 00:27:39,866 ♪ ♪ 457 00:27:44,663 --> 00:27:47,582 Cameron? 458 00:27:47,624 --> 00:27:49,584 - Courtney. 459 00:27:49,626 --> 00:27:53,922 ♪ ♪ 460 00:27:53,963 --> 00:27:55,924 [sighs] 461 00:27:55,965 --> 00:27:59,886 ♪ ♪ 462 00:27:59,928 --> 00:28:01,888 - What are you doing? 463 00:28:01,930 --> 00:28:06,476 ♪ ♪ 464 00:28:06,518 --> 00:28:10,271 - I'm quitting art class. 465 00:28:10,313 --> 00:28:13,024 Why? - I can't do this anymore. 466 00:28:13,066 --> 00:28:14,734 It's time to admit 467 00:28:14,776 --> 00:28:18,196 that the artistic side of me is--is gone. 468 00:28:18,238 --> 00:28:20,824 - It's not gone. 469 00:28:20,865 --> 00:28:23,660 You love art. 470 00:28:23,702 --> 00:28:26,621 Look, you--you've just been through so much. 471 00:28:26,663 --> 00:28:29,624 And if anything's going to help you heal, 472 00:28:29,666 --> 00:28:31,835 it's going to be the things that you love. 473 00:28:31,876 --> 00:28:33,628 - Courtney, please. 474 00:28:33,670 --> 00:28:36,589 - Let me help you. - You can't help me. 475 00:28:36,631 --> 00:28:39,259 - I can. - You can't. 476 00:28:39,300 --> 00:28:42,429 - It's okay. - Aah! 477 00:28:42,470 --> 00:28:49,310 ♪ ♪ 478 00:29:02,240 --> 00:29:05,201 [breathing heavily] 479 00:29:05,243 --> 00:29:09,622 ♪ ♪ 480 00:29:14,169 --> 00:29:17,130 [dramatic music] 481 00:29:17,172 --> 00:29:23,011 ♪ ♪ 482 00:29:31,561 --> 00:29:33,980 - Are you okay? 483 00:29:34,022 --> 00:29:36,983 - Are you? 484 00:29:37,025 --> 00:29:40,236 - You're not scared? 485 00:29:40,278 --> 00:29:43,740 - I'm feeling a bunch of stuff. 486 00:29:43,782 --> 00:29:47,786 ♪ ♪ 487 00:29:47,827 --> 00:29:49,537 Cameron... 488 00:29:49,579 --> 00:29:53,541 My grandparents call it cryokinesis. 489 00:29:53,583 --> 00:29:57,170 - What is that exactly? 490 00:29:58,588 --> 00:30:01,257 - A gift. 491 00:30:01,299 --> 00:30:05,094 my family has had it for generations. 492 00:30:05,136 --> 00:30:07,639 They used it to help people. 493 00:30:09,599 --> 00:30:13,311 My grandfather and grandmother want me to do the same... 494 00:30:13,353 --> 00:30:16,564 to carry on my dad's legacy, and... 495 00:30:16,606 --> 00:30:19,317 ♪ ♪ 496 00:30:19,359 --> 00:30:21,152 I don't know what that means. 497 00:30:21,194 --> 00:30:24,364 ♪ ♪ 498 00:30:24,405 --> 00:30:27,826 I know this must sound insane to someone like you. 499 00:30:27,867 --> 00:30:30,036 - Like me? 500 00:30:30,078 --> 00:30:31,830 - Normal. 501 00:30:31,871 --> 00:30:33,832 - [chuckles awkwardly] 502 00:30:33,873 --> 00:30:36,835 ♪ ♪ 503 00:30:36,876 --> 00:30:40,171 Cameron, your father... 504 00:30:43,132 --> 00:30:45,593 - His death wasn't an accident. 505 00:30:45,635 --> 00:30:48,847 ♪ ♪ 506 00:30:48,888 --> 00:30:49,848 He was killed. 507 00:30:49,889 --> 00:30:51,599 - What? 508 00:30:51,641 --> 00:30:53,226 How? 509 00:30:55,270 --> 00:30:57,105 They won't tell me. 510 00:30:57,146 --> 00:30:59,858 ♪ ♪ 511 00:30:59,899 --> 00:31:02,068 But I know he died trying to help people. 512 00:31:02,110 --> 00:31:06,239 ♪ ♪ 513 00:31:06,281 --> 00:31:10,076 This is why I was avoiding you before. 514 00:31:10,118 --> 00:31:12,245 I... 515 00:31:12,287 --> 00:31:16,207 I could really hurt you, Courtney. 516 00:31:16,249 --> 00:31:18,042 - I'm not afraid. 517 00:31:18,084 --> 00:31:20,461 ♪ ♪ 518 00:31:20,503 --> 00:31:22,714 - [breathing shakily] 519 00:31:22,755 --> 00:31:25,466 ♪ ♪ 520 00:31:25,508 --> 00:31:28,344 [distant dog barking] 521 00:31:30,763 --> 00:31:32,974 - There you are. - Hey. 522 00:31:33,016 --> 00:31:35,727 Just getting some air. 523 00:31:35,768 --> 00:31:38,438 - Yeah, Crusher's, uh, 524 00:31:38,479 --> 00:31:40,732 doing one-armed push-ups to work off the carbs. 525 00:31:40,773 --> 00:31:43,192 He actually thinks I'm still down there. 526 00:31:43,234 --> 00:31:45,987 - Guy's a maniac. 527 00:31:46,029 --> 00:31:47,739 - It's funny. 528 00:31:47,780 --> 00:31:50,742 He was-- he was calling you maniac, 529 00:31:50,783 --> 00:31:54,329 and you're calling him a maniac. 530 00:31:54,370 --> 00:31:58,499 And it's not funny 'cause you're right--he is crazy. 531 00:31:58,541 --> 00:32:01,461 You're looking better. How you feeling? 532 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 - Well, not as good 533 00:32:04,631 --> 00:32:07,133 as back when I first got the staff from Ted. 534 00:32:07,175 --> 00:32:08,551 - Yeah. 535 00:32:08,593 --> 00:32:10,219 - Those were unforgettable times. 536 00:32:10,261 --> 00:32:13,097 - I hear ya. 537 00:32:13,139 --> 00:32:14,599 - Is there anything sadder 538 00:32:14,641 --> 00:32:17,268 than an old man clinging to his glory days? 539 00:32:17,310 --> 00:32:19,395 - Glory days, right? 540 00:32:19,437 --> 00:32:22,440 - I mean, hell, even bad guys like Crock have moved on... 541 00:32:24,651 --> 00:32:26,861 Which... 542 00:32:26,903 --> 00:32:31,115 [sighs] Which is why I think I should leave Starman 543 00:32:31,157 --> 00:32:33,326 where he was great... 544 00:32:33,368 --> 00:32:35,328 in past... 545 00:32:35,370 --> 00:32:37,330 once and for all. 546 00:32:37,372 --> 00:32:39,582 ♪ ♪ 547 00:32:39,624 --> 00:32:42,627 Since I got here, all I've done is screw up. 548 00:32:42,669 --> 00:32:45,546 Hey. [scoffs] 549 00:32:45,588 --> 00:32:47,882 Sure, you-- you made some mistakes. 550 00:32:47,924 --> 00:32:49,884 There have been a few transgressions. 551 00:32:49,926 --> 00:32:52,136 I mean, you destroyed the supermarket. 552 00:32:52,178 --> 00:32:53,888 You got Courtney to skip school. 553 00:32:53,930 --> 00:32:57,225 You tried to murder The Shade, Paula, Crusher... 554 00:32:57,266 --> 00:32:59,811 - Okay, okay. - And Steve Sharpe--Right. 555 00:32:59,852 --> 00:33:01,729 And don't take this the wrong way, 556 00:33:01,771 --> 00:33:04,732 but watching you screw up... 557 00:33:04,774 --> 00:33:07,235 I think it's finally helped her 558 00:33:07,276 --> 00:33:10,530 understand the importance of balance in her life, 559 00:33:10,571 --> 00:33:11,990 you know? 560 00:33:12,031 --> 00:33:16,744 - Well, I'm glad I could be a bad example. 561 00:33:16,786 --> 00:33:19,414 - You can be a good one, too... 562 00:33:19,455 --> 00:33:21,374 to Courtney and all these kids. 563 00:33:21,416 --> 00:33:23,751 - A mentor, like you? 564 00:33:23,793 --> 00:33:26,295 - Why not? - [chuckles] 565 00:33:26,337 --> 00:33:28,006 - Think about it. 566 00:33:28,047 --> 00:33:30,758 ♪ ♪ 567 00:33:30,800 --> 00:33:32,260 Hold on. 568 00:33:32,301 --> 00:33:39,392 ♪ ♪ 569 00:33:42,895 --> 00:33:44,397 Ahh. - What's this? 570 00:33:44,439 --> 00:33:47,483 - Oh, I don't know. 571 00:33:47,525 --> 00:33:49,277 Got to check it out. 572 00:33:49,318 --> 00:33:51,779 ♪ ♪ 573 00:33:51,821 --> 00:33:54,032 I got that. 574 00:33:54,073 --> 00:34:00,913 ♪ ♪ 575 00:34:12,175 --> 00:34:14,510 Oh, yeah. 576 00:34:14,552 --> 00:34:17,430 ♪ ♪ 577 00:34:17,472 --> 00:34:20,433 - I don't know, Pat. 578 00:34:20,475 --> 00:34:23,394 - Hey... 579 00:34:23,436 --> 00:34:26,439 if I ain't retiring yet, neither are you. 580 00:34:26,481 --> 00:34:29,150 ♪ ♪ 581 00:34:29,192 --> 00:34:30,610 - Okay. [chuckles] 582 00:34:30,651 --> 00:34:33,404 - You in? - Let's do this. 583 00:34:33,446 --> 00:34:34,489 Yeah. 584 00:34:39,077 --> 00:34:42,038 [dramatic music] 585 00:34:42,080 --> 00:34:48,920 ♪ ♪ 586 00:34:57,470 --> 00:34:59,639 [door opens] 587 00:34:59,680 --> 00:35:01,182 - Hello? - Hey. 588 00:35:01,224 --> 00:35:02,600 - Hi. 589 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 Um, is Courtney here? - No. 590 00:35:05,603 --> 00:35:07,021 - We've been calling her. 591 00:35:07,063 --> 00:35:07,772 - What's going on? 592 00:35:07,772 --> 00:35:09,982 - Beth and Dr. McNider found evidence that Dragon King 593 00:35:10,024 --> 00:35:11,734 was the one that attacked you. 594 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 - What? 595 00:35:13,986 --> 00:35:15,780 - We think he's back. 596 00:35:15,822 --> 00:35:18,241 - He may be in the tunnels under Blue Valley. 597 00:35:18,282 --> 00:35:19,992 - We were gonna check. 598 00:35:20,034 --> 00:35:25,248 ♪ ♪ 599 00:35:25,289 --> 00:35:26,833 - I'll come. 600 00:35:26,874 --> 00:35:28,292 - Okay, cool. 601 00:35:28,334 --> 00:35:30,294 - [scoffs] Yeah, great. 602 00:35:32,046 --> 00:35:33,506 - Let me suit up. 603 00:35:33,548 --> 00:35:38,261 ♪ ♪ 604 00:35:38,302 --> 00:35:41,514 - So the mural was the last thing I was able to paint 605 00:35:41,556 --> 00:35:46,018 before my hands stopped working. 606 00:35:46,060 --> 00:35:49,021 - Have you ever tried using this gift 607 00:35:49,063 --> 00:35:51,274 like you do your art? 608 00:35:51,315 --> 00:35:53,151 - What do you mean? 609 00:35:55,778 --> 00:35:59,282 ♪ ♪ 610 00:35:59,323 --> 00:36:03,369 - Well, you express yourself so beautifully 611 00:36:03,411 --> 00:36:06,122 through color and paint. 612 00:36:06,164 --> 00:36:09,667 Can you do it through the ice? 613 00:36:09,709 --> 00:36:11,961 - You mean express how I feel? 614 00:36:12,003 --> 00:36:15,131 ♪ ♪ 615 00:36:15,173 --> 00:36:18,593 I could've really hurt you, Courtney. 616 00:36:18,634 --> 00:36:22,388 - Because you were alone and afraid. 617 00:36:22,430 --> 00:36:24,182 You're not alone now. 618 00:36:24,223 --> 00:36:26,267 - How can you be so calm about all this? 619 00:36:26,309 --> 00:36:29,687 ♪ ♪ 620 00:36:29,729 --> 00:36:31,689 - [chuckles awkwardly] 621 00:36:31,731 --> 00:36:38,154 ♪ ♪ 622 00:36:38,196 --> 00:36:40,156 - No. 623 00:36:40,198 --> 00:36:42,325 It's too dangerous. 624 00:36:42,366 --> 00:36:45,411 ♪ ♪ 625 00:36:45,453 --> 00:36:47,663 - Only if you let it be. 626 00:36:47,705 --> 00:36:49,624 - How do you know? 627 00:36:49,665 --> 00:36:52,168 - Because I know you. 628 00:36:52,210 --> 00:36:55,171 And you're sweet... 629 00:36:55,213 --> 00:36:58,424 and kind and--and thoughtful. 630 00:36:58,466 --> 00:37:02,511 ♪ ♪ 631 00:37:02,553 --> 00:37:06,724 Someone once told me that emotion is what fuels us. 632 00:37:06,766 --> 00:37:11,020 It affects everything we do and how we do it. 633 00:37:11,062 --> 00:37:13,814 And by embracing the love and--and hope 634 00:37:13,856 --> 00:37:18,027 I had for the people I care about, it worked. 635 00:37:18,069 --> 00:37:21,280 ♪ ♪ 636 00:37:21,322 --> 00:37:23,366 Okay. 637 00:37:23,407 --> 00:37:26,285 Think of all the love you have for your mom and dad 638 00:37:26,327 --> 00:37:29,372 and what they mean to you. 639 00:37:29,413 --> 00:37:33,084 Let your gift out feeling that. 640 00:37:33,125 --> 00:37:35,169 - I don't want to hurt you again. 641 00:37:36,587 --> 00:37:38,881 You won't. 642 00:37:38,923 --> 00:37:45,763 ♪ ♪ 643 00:37:51,352 --> 00:37:54,313 - [grunting softly] 644 00:37:54,355 --> 00:38:01,529 ♪ ♪ 645 00:38:02,947 --> 00:38:05,908 [Courtney laughing] 646 00:38:05,950 --> 00:38:12,790 ♪ ♪ 647 00:38:15,459 --> 00:38:19,422 [laughs] 648 00:38:19,463 --> 00:38:21,424 It's magical. 649 00:38:21,465 --> 00:38:24,677 ♪ ♪ 650 00:38:24,719 --> 00:38:26,429 - Like you. 651 00:38:26,470 --> 00:38:33,561 ♪ ♪ 652 00:39:05,343 --> 00:39:08,304 [ominous music] 653 00:39:08,346 --> 00:39:15,436 ♪ ♪ 654 00:39:19,398 --> 00:39:22,360 - [groaning] 655 00:39:22,401 --> 00:39:29,492 ♪ ♪ 656 00:39:41,379 --> 00:39:43,047 - A single skin cell-- 657 00:39:43,089 --> 00:39:45,591 it's got the goggles all worked up. 658 00:39:45,633 --> 00:39:47,176 I guess I almost missed it. 659 00:39:47,218 --> 00:39:53,224 ♪ ♪ 660 00:39:53,265 --> 00:39:55,184 - Aah! 661 00:40:16,539 --> 00:40:17,748 - Greg, move your head. 42683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.