Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,963
- Is everything okay?
- I have to go.
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,550
- It's time to tell you
the truth about your family.
3
00:00:08,591 --> 00:00:13,054
- I wish to know the name
of the killer of The Gambler.
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,390
- "The killer has many names!"
5
00:00:15,432 --> 00:00:16,933
What the hell does that mean?
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,310
- Your wife is
in Melody Hills, Indiana.
7
00:00:19,352 --> 00:00:22,313
Did you know she was pregnant
when everyone thought you died?
8
00:00:22,355 --> 00:00:23,690
- Read the new proposal.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,275
- Yeah?
- No.
10
00:00:25,316 --> 00:00:26,776
- Who's that geek?
11
00:00:26,818 --> 00:00:28,486
- He's the reason
I will be staying up late
12
00:00:28,528 --> 00:00:29,821
doing this proposal.
13
00:00:29,863 --> 00:00:31,364
- Hi, Tim.
- [gasps]
14
00:00:31,406 --> 00:00:33,116
- We need to talk
about a friend of mine--
15
00:00:33,158 --> 00:00:35,660
one that you're going
to be a lot nicer to.
16
00:00:35,702 --> 00:00:38,538
Apparently The Gambler's been
blackmailing someone, but...
17
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
- Huh.
- You don't seem surprised.
18
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
- She's a walking
science experiment.
19
00:00:42,917 --> 00:00:45,086
Who knows what else
she's done to change herself?
20
00:00:45,128 --> 00:00:46,963
- There must be something
at the crime scene
21
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
that we all overlooked.
22
00:00:48,173 --> 00:00:50,717
No. It's not my turn with you.
23
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
[dramatic music]
24
00:00:53,762 --> 00:01:00,685
♪ ♪
25
00:02:00,745 --> 00:02:03,790
[wind gusting, whistling]
26
00:02:03,832 --> 00:02:10,672
♪ ♪
27
00:02:30,441 --> 00:02:33,486
- [grunts]
28
00:02:33,528 --> 00:02:35,363
Aah!
29
00:02:35,405 --> 00:02:37,615
♪ ♪
30
00:02:37,657 --> 00:02:40,618
[breathing shakily]
31
00:02:40,660 --> 00:02:47,750
♪ ♪
32
00:02:53,923 --> 00:02:55,717
- You're learning, is all.
33
00:02:55,758 --> 00:02:58,761
- It takes time,
Cameron, to control it,
34
00:02:58,803 --> 00:02:59,762
but you will.
35
00:02:59,804 --> 00:03:03,725
[both speaking Norwegian]
36
00:03:10,523 --> 00:03:17,363
♪ ♪
37
00:04:11,668 --> 00:04:15,296
- [sighs]
Are you serious right now?
38
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
Hey.
39
00:04:21,678 --> 00:04:25,723
♪ ♪
40
00:04:25,765 --> 00:04:28,726
[sighs]
41
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
♪ ♪
42
00:04:31,688 --> 00:04:34,232
What are you--
Aah!
43
00:04:38,945 --> 00:04:42,282
[screams]
44
00:04:42,323 --> 00:04:44,200
Ow.
45
00:04:44,242 --> 00:04:47,412
♪ ♪
46
00:04:47,453 --> 00:04:49,205
Well...
47
00:04:49,247 --> 00:04:51,207
what are we doing here?
48
00:04:51,249 --> 00:04:54,836
Hello?
49
00:04:54,877 --> 00:04:56,671
Oh, my God.
50
00:04:56,713 --> 00:04:58,381
Sylvester.
51
00:04:58,423 --> 00:05:01,384
[breathing shakily]
52
00:05:01,426 --> 00:05:08,349
♪ ♪
53
00:05:11,561 --> 00:05:14,522
[monitor beeping]
54
00:05:14,564 --> 00:05:18,026
- He's unresponsive,
but he's stable.
55
00:05:18,067 --> 00:05:21,154
There are large
contusions across his body,
56
00:05:21,195 --> 00:05:24,407
and on his back,
an unusual puncture wound.
57
00:05:26,826 --> 00:05:30,038
- Like the one that went
through The Gambler's heart?
58
00:05:30,079 --> 00:05:31,581
- What was it from?
59
00:05:31,622 --> 00:05:33,875
- I don't know for sure.
60
00:05:35,835 --> 00:05:39,922
- I don't think the police will
blame this on a freak tornado.
61
00:05:43,092 --> 00:05:47,221
- I reported his injuries as
consistent with a hit-and-run.
62
00:05:49,891 --> 00:05:52,560
That's good...
63
00:05:52,602 --> 00:05:55,563
right?
64
00:05:55,605 --> 00:05:59,692
- Well, uh, now the police
will be looking for a driver.
65
00:06:02,945 --> 00:06:04,655
- Oh.
66
00:06:04,697 --> 00:06:06,407
What should I have said?
67
00:06:06,449 --> 00:06:07,784
- "He hit a tree."
68
00:06:10,953 --> 00:06:13,456
That worked for me before.
69
00:06:13,498 --> 00:06:15,833
- Don't worry.
We'll--we'll take care of it.
70
00:06:15,875 --> 00:06:18,920
- [scoffs]
71
00:06:18,961 --> 00:06:22,673
James and I got so caught up
in the adventure of it all,
72
00:06:22,715 --> 00:06:25,426
so proud of Beth
for becoming Dr. Mid-Nite.
73
00:06:25,468 --> 00:06:28,429
[sighs]
74
00:06:28,471 --> 00:06:31,182
But there's a cost to it.
75
00:06:31,224 --> 00:06:34,185
- Sometimes there is, yeah.
76
00:06:34,227 --> 00:06:37,188
- I'm gonna go call her.
- Okay.
77
00:06:37,230 --> 00:06:44,070
♪ ♪
78
00:06:46,739 --> 00:06:48,116
- Pat?
79
00:06:48,157 --> 00:06:50,701
Why would he go
out there alone
80
00:06:50,743 --> 00:06:52,829
and not tell anyone?
81
00:06:54,539 --> 00:06:57,500
- Because he's Sylvester.
82
00:06:57,542 --> 00:06:59,710
It's just how he does things.
83
00:06:59,752 --> 00:07:02,171
- But without the staff?
84
00:07:04,799 --> 00:07:07,051
- It wasn't his turn
to be Starman.
85
00:07:07,093 --> 00:07:09,554
He was trying to do
the right thing.
86
00:07:09,595 --> 00:07:15,518
♪ ♪
87
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
- But was it?
88
00:07:17,562 --> 00:07:20,273
- Hopefully we'll know
more when he wakes up.
89
00:07:20,314 --> 00:07:27,405
♪ ♪
90
00:07:30,324 --> 00:07:33,035
- This isn't about who killed
The Gambler anymore, Yolanda.
91
00:07:33,077 --> 00:07:35,705
It's about who almost
killed Starman.
92
00:07:35,746 --> 00:07:38,374
- [sighs] Do you think they're
targeting the rest of us now?
93
00:07:38,416 --> 00:07:40,960
Maybe it's an old JSA enemy
like Eclipso.
94
00:07:41,002 --> 00:07:42,462
- Yolanda?
- I got to go.
95
00:07:42,503 --> 00:07:45,214
- Okay, bye.
96
00:07:45,256 --> 00:07:48,593
- Who were you just talking to
this late?
97
00:07:48,634 --> 00:07:50,553
- It was Maria.
98
00:07:50,595 --> 00:07:52,930
She was asking if I could work
a shift tomorrow night.
99
00:07:52,972 --> 00:07:54,724
- It's a school night, Yolanda.
100
00:07:54,765 --> 00:07:57,894
- I know, but it'll only be
for a few hours.
101
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
Please?
102
00:08:01,230 --> 00:08:03,149
- I would have never let
you take that job back
103
00:08:03,191 --> 00:08:04,484
if your father hadn't lost his.
104
00:08:15,369 --> 00:08:16,871
Tips go to your college fund.
105
00:08:16,913 --> 00:08:18,456
- I know.
106
00:08:21,167 --> 00:08:23,044
- Keep your room clean.
107
00:08:23,085 --> 00:08:25,004
We have a realtor
coming over tomorrow.
108
00:08:25,046 --> 00:08:26,297
- Okay, Mom.
109
00:08:26,339 --> 00:08:33,387
♪ ♪
110
00:08:59,413 --> 00:09:01,457
[sighs]
111
00:09:01,499 --> 00:09:08,589
♪ ♪
112
00:09:14,053 --> 00:09:16,722
- Ow.
113
00:09:16,764 --> 00:09:18,474
- Sylvester?
114
00:09:18,516 --> 00:09:22,228
[exhales sharply]
- [groans]
115
00:09:22,270 --> 00:09:25,731
- You were attacked.
116
00:09:25,773 --> 00:09:28,484
- Yeah, kid.
I remember.
117
00:09:28,526 --> 00:09:31,737
- Okay, well, who--who did it?
118
00:09:31,779 --> 00:09:35,491
- I don't know.
[groans]
119
00:09:35,533 --> 00:09:37,493
Didn't see them...
120
00:09:37,535 --> 00:09:40,246
coming or going.
121
00:09:40,288 --> 00:09:43,040
Nothing like a...
122
00:09:43,082 --> 00:09:46,210
ambush to make you feel
like a rookie.
123
00:09:46,252 --> 00:09:50,756
♪ ♪
124
00:09:50,798 --> 00:09:52,633
[winces, grunts]
125
00:09:52,675 --> 00:09:54,010
Hmm.
126
00:09:54,051 --> 00:09:55,094
Though...
[grunts]
127
00:09:55,136 --> 00:09:57,471
I can now...
128
00:09:57,513 --> 00:10:01,267
confirm personally that...
129
00:10:01,309 --> 00:10:05,479
yes, our killer is, in fact...
130
00:10:05,521 --> 00:10:07,148
very strong.
131
00:10:07,189 --> 00:10:10,192
- What were you doing
at the trailer park?
132
00:10:10,234 --> 00:10:13,321
- Once the leads had dried up,
133
00:10:13,362 --> 00:10:15,823
I went out looking
for new clues.
134
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
I figured...
135
00:10:17,908 --> 00:10:21,162
criminal always comes back
to the scene of the crime.
136
00:10:21,203 --> 00:10:25,625
Just didn't think
it would be that very moment.
137
00:10:25,666 --> 00:10:28,336
♪ ♪
138
00:10:28,377 --> 00:10:31,047
- Well, why didn't you take
the staff?
139
00:10:31,088 --> 00:10:32,798
- A deal's a deal, kid.
140
00:10:34,842 --> 00:10:37,803
It wasn't my turn.
141
00:10:37,845 --> 00:10:40,056
- We have to rethink
our agreement.
142
00:10:40,097 --> 00:10:43,059
- Oh...
143
00:10:43,100 --> 00:10:46,812
getting jumped like that...
144
00:10:46,854 --> 00:10:50,024
I should be rethinking
a lot of things.
145
00:10:50,066 --> 00:10:54,570
- If I'm not around
and you need the staff,
146
00:10:54,612 --> 00:10:57,239
next time take it.
147
00:10:57,281 --> 00:11:02,912
♪ ♪
148
00:11:02,953 --> 00:11:05,998
- That should go both ways,
then, right?
149
00:11:06,040 --> 00:11:07,625
- We're gonna find out
who did this.
150
00:11:07,667 --> 00:11:10,169
[door opens]
151
00:11:10,211 --> 00:11:13,214
- I called someone who
can hopefully help with that.
152
00:11:13,255 --> 00:11:20,179
♪ ♪
153
00:11:20,221 --> 00:11:23,432
- Hello, Sylvester.
154
00:11:23,474 --> 00:11:26,143
- What's up, Doc?
155
00:11:26,185 --> 00:11:28,312
- It's good to see you again,
old friend.
156
00:11:28,354 --> 00:11:31,357
- [chuckles]
157
00:11:31,399 --> 00:11:34,944
♪ ♪
158
00:11:34,985 --> 00:11:38,239
- Now let's have
a look at your injuries.
159
00:11:38,280 --> 00:11:43,327
♪ ♪
160
00:11:48,249 --> 00:11:50,626
[distant siren wailing]
161
00:11:50,668 --> 00:11:53,462
- [groans]
- Sorry.
162
00:11:53,504 --> 00:11:55,840
- I've felt worse.
163
00:11:55,881 --> 00:11:59,844
Hell, I've been dead.
164
00:12:02,096 --> 00:12:04,557
- Your wounds.
165
00:12:04,598 --> 00:12:07,309
I don't understand it, but...
166
00:12:07,351 --> 00:12:08,769
it's astounding.
167
00:12:08,811 --> 00:12:10,896
You're healing remarkably fast.
168
00:12:10,938 --> 00:12:13,357
Hmm.
169
00:12:13,399 --> 00:12:15,484
- What is it, Doc?
170
00:12:17,111 --> 00:12:18,904
- I think I finally understand
171
00:12:18,946 --> 00:12:21,574
how you came back
to the land of the living.
172
00:12:21,615 --> 00:12:25,327
[dramatic music]
173
00:12:25,369 --> 00:12:26,829
- Enlighten me.
174
00:12:26,871 --> 00:12:29,623
♪ ♪
175
00:12:29,665 --> 00:12:32,626
- That's exactly what I think
the staff did, Sylvester.
176
00:12:32,668 --> 00:12:36,589
It imbued you
with its cosmic energy
177
00:12:36,630 --> 00:12:40,092
when you died.
178
00:12:40,134 --> 00:12:42,887
I'm guessing that energy is
what healed you over the years
179
00:12:42,928 --> 00:12:45,514
while you were in
some kind of stasis.
180
00:12:45,556 --> 00:12:49,101
Even now, I'd theorize
long-term exposure to the staff
181
00:12:49,143 --> 00:12:51,854
has altered your physiology...
182
00:12:51,896 --> 00:12:54,106
like Alan's daughter,
183
00:12:54,148 --> 00:12:57,151
who was imbued
with the power of his ring.
184
00:12:57,193 --> 00:12:59,820
Jennie became a living lantern.
185
00:13:01,238 --> 00:13:02,948
- So...
186
00:13:02,990 --> 00:13:06,202
you're saying
I'm a living cosmic staff?
187
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
- Not quite.
188
00:13:08,496 --> 00:13:12,374
Your body is processing
the energy from the staff,
189
00:13:12,416 --> 00:13:15,419
absorbing it, not generating it
like Alan's daughter.
190
00:13:17,505 --> 00:13:20,508
- [scoffs]
Oh.
191
00:13:20,549 --> 00:13:22,510
Hey, um...
192
00:13:22,551 --> 00:13:24,512
uh, how's your son?
193
00:13:24,553 --> 00:13:26,722
♪ ♪
194
00:13:26,764 --> 00:13:28,474
- Um...
[chuckles]
195
00:13:28,516 --> 00:13:30,976
♪ ♪
196
00:13:31,018 --> 00:13:35,439
Stanley keeps Myra and me
on our toes.
197
00:13:35,481 --> 00:13:39,485
Along with the clinic,
I'm plenty busy.
198
00:13:39,527 --> 00:13:43,948
- You don't miss
being Dr. Mid-Nite?
199
00:13:45,533 --> 00:13:46,992
- I've gotten more satisfaction
200
00:13:47,034 --> 00:13:49,703
from passing my mantle on
to Beth Chapel,
201
00:13:49,745 --> 00:13:52,748
to the next generation.
202
00:13:52,790 --> 00:13:55,543
Under Pat's mentorship,
they are in good hands.
203
00:13:55,584 --> 00:13:59,964
- I haven't, uh, passed mine on
204
00:14:00,005 --> 00:14:02,675
so much as passed
it back and forth.
205
00:14:02,716 --> 00:14:04,343
- [chuckles]
206
00:14:04,385 --> 00:14:06,428
- But...
207
00:14:06,470 --> 00:14:09,598
I'm glad you're happy, Doc...
208
00:14:09,640 --> 00:14:14,353
especially after everything.
209
00:14:14,395 --> 00:14:16,355
- You've been
through a lot, too.
210
00:14:16,397 --> 00:14:18,607
♪ ♪
211
00:14:18,649 --> 00:14:21,193
Are you happy, Sylvester?
212
00:14:21,235 --> 00:14:28,075
♪ ♪
213
00:14:50,431 --> 00:14:51,932
- Anything, Beth?
214
00:14:51,974 --> 00:14:54,393
♪ ♪
215
00:14:54,435 --> 00:14:55,769
- Nope.
216
00:14:55,811 --> 00:14:59,315
Nothing, like, at all.
217
00:14:59,356 --> 00:15:02,401
There isn't a single strand
or drop of blood,
218
00:15:02,443 --> 00:15:05,237
as if someone wiped it clean
since Sylvester was here.
219
00:15:05,279 --> 00:15:07,114
- 'Cause someone probably did.
220
00:15:09,533 --> 00:15:11,160
Hey, whoever did this
isn't stupid.
221
00:15:11,201 --> 00:15:12,661
"Whoever" meaning you?
222
00:15:14,246 --> 00:15:17,583
- If it were me, I wouldn't
have let Sylvester live.
223
00:15:17,625 --> 00:15:23,505
♪ ♪
224
00:15:23,547 --> 00:15:25,507
Just being honest.
225
00:15:25,549 --> 00:15:29,053
♪ ♪
226
00:15:29,094 --> 00:15:31,013
- I think we've hit
a dead end, Court.
227
00:15:31,055 --> 00:15:32,890
- Again?
- [sighs]
228
00:15:34,850 --> 00:15:37,144
- [sighs]
229
00:15:37,186 --> 00:15:39,939
[device beeps]
- Wait.
230
00:15:39,980 --> 00:15:43,025
I've got something.
231
00:15:43,067 --> 00:15:45,194
A single skin cell.
232
00:15:45,235 --> 00:15:47,863
It's got the goggles
all worked up.
233
00:15:47,905 --> 00:15:50,282
I guess I almost missed it.
234
00:15:50,324 --> 00:15:54,286
♪ ♪
235
00:15:54,328 --> 00:15:56,205
It doesn't belong to Starman.
236
00:15:56,246 --> 00:15:59,291
- Then it belongs
to whoever attacked him.
237
00:15:59,333 --> 00:16:04,505
♪ ♪
238
00:16:12,137 --> 00:16:15,307
[thunder booms]
239
00:16:15,349 --> 00:16:18,310
[dramatic music]
240
00:16:18,352 --> 00:16:25,192
♪ ♪
241
00:16:35,995 --> 00:16:37,079
- It's hot.
242
00:16:37,121 --> 00:16:39,581
- It's tea, to calm you,
243
00:16:39,623 --> 00:16:41,542
so you can try again.
244
00:16:45,713 --> 00:16:47,214
- About my art.
245
00:16:47,256 --> 00:16:50,551
It needs to be put away,
Cameron,
246
00:16:50,592 --> 00:16:52,302
just for now.
247
00:16:54,722 --> 00:17:01,645
♪ ♪
248
00:17:12,573 --> 00:17:14,241
- You got fresh sheets now,
249
00:17:14,283 --> 00:17:16,618
and, uh, we restocked
your fridge.
250
00:17:16,660 --> 00:17:17,953
- Oh.
With what?
251
00:17:17,995 --> 00:17:19,872
- Juice.
252
00:17:19,913 --> 00:17:23,208
Yeah, Dr. McNider said to
stay away from alcohol.
253
00:17:23,250 --> 00:17:26,086
- This day
keeps getting better.
254
00:17:26,128 --> 00:17:30,924
♪ ♪
255
00:17:30,966 --> 00:17:33,052
Where is she?
256
00:17:33,093 --> 00:17:35,554
- Courtney and the others are
out looking for your attacker.
257
00:17:35,596 --> 00:17:37,056
- Oh, great.
258
00:17:37,097 --> 00:17:41,560
So the kids
are cleaning up my mess.
259
00:17:41,602 --> 00:17:44,563
- There's no mess here,
Sylvester, all right?
260
00:17:44,605 --> 00:17:48,942
- Look, I've never been
ambushed in all my years.
261
00:17:48,984 --> 00:17:52,196
Then I come
to this little town and...
262
00:17:52,237 --> 00:17:54,573
get my ass kicked.
263
00:17:54,615 --> 00:17:57,659
[grunts, scoffs]
264
00:17:57,701 --> 00:17:59,286
- Hey.
265
00:17:59,328 --> 00:18:02,206
You got to remember
that Blue Valley--
266
00:18:02,247 --> 00:18:05,167
it ain't
like every other community.
267
00:18:05,209 --> 00:18:07,920
- Courtney was doing well here.
268
00:18:07,961 --> 00:18:11,090
Then I come along
and make her share the staff
269
00:18:11,131 --> 00:18:13,675
instead of doing
the dignified thing,
270
00:18:13,717 --> 00:18:16,804
which is moving on
like McNider.
271
00:18:18,222 --> 00:18:20,682
- I mean, McNider's a doctor.
272
00:18:20,724 --> 00:18:23,685
He's got a wife and a kid.
273
00:18:23,727 --> 00:18:25,437
Me...
274
00:18:25,479 --> 00:18:28,690
I don't have a career
or a family.
275
00:18:28,732 --> 00:18:32,152
- Listen, you've chosen
to spend your life
276
00:18:32,194 --> 00:18:34,488
protecting other people.
277
00:18:34,530 --> 00:18:37,699
Not everyone would make
that choice, right?
278
00:18:37,741 --> 00:18:39,243
- Hmm.
279
00:18:39,284 --> 00:18:41,328
[groans in pain]
- Sorry.
280
00:18:42,996 --> 00:18:46,750
And you do have a family,
all right?
281
00:18:46,792 --> 00:18:48,585
And we're all right here.
282
00:18:51,255 --> 00:18:54,341
- I know you said to try
and be a better Starman.
283
00:18:56,260 --> 00:18:59,221
These last few days,
284
00:18:59,263 --> 00:19:02,891
I don't know if I should even
be Starman anymore.
285
00:19:02,933 --> 00:19:06,061
- Come on...
286
00:19:06,103 --> 00:19:08,063
you're a legend.
287
00:19:08,105 --> 00:19:15,195
♪ ♪
288
00:19:16,864 --> 00:19:20,284
- The DNA--
it's not human or identifiable.
289
00:19:20,325 --> 00:19:22,578
♪ ♪
290
00:19:22,619 --> 00:19:24,496
So now we don't know anything.
291
00:19:24,538 --> 00:19:29,543
♪ ♪
292
00:19:29,585 --> 00:19:31,545
What is it, Chuck?
293
00:19:33,630 --> 00:19:36,466
- I seem to recall a result
like this once before...
294
00:19:38,177 --> 00:19:41,597
One of Pat's old enemies...
295
00:19:41,638 --> 00:19:44,600
one of ours...
296
00:19:44,641 --> 00:19:47,060
and yours.
297
00:19:47,102 --> 00:19:48,353
- Who?
298
00:19:50,397 --> 00:19:51,982
- Beth...
299
00:19:53,400 --> 00:19:55,235
It's Cindy's father.
300
00:19:55,277 --> 00:20:01,909
♪ ♪
301
00:20:06,663 --> 00:20:08,498
- Dragon King.
302
00:20:12,794 --> 00:20:14,546
[indistinct chatter]
303
00:20:14,588 --> 00:20:16,590
- Hey, Prairie Dogs, remember
to pick up your spirit banners
304
00:20:16,632 --> 00:20:19,676
from the student store
by the end of the day.
305
00:20:19,718 --> 00:20:23,096
- So Dragon King is
the prime suspect now?
306
00:20:23,138 --> 00:20:24,765
I thought Cindy killed him.
307
00:20:24,806 --> 00:20:27,184
- Pat said Dr. Ito experimented
so much on himself,
308
00:20:27,226 --> 00:20:30,145
he might be unkillable.
- That's impossible.
309
00:20:30,187 --> 00:20:32,272
- Dr. McNider said
the same thing.
310
00:20:32,314 --> 00:20:34,483
- We need to warn Cindy
her dad might be back.
311
00:20:34,524 --> 00:20:35,984
- What if she's
working with him?
312
00:20:36,026 --> 00:20:37,486
- She would never do that.
313
00:20:37,527 --> 00:20:39,863
- She literally just did,
last year.
314
00:20:39,905 --> 00:20:40,405
- I never told you everything
315
00:20:40,405 --> 00:20:42,574
that happened
in the Shadowlands.
316
00:20:42,616 --> 00:20:44,868
When I was trapped
there with Cindy...
317
00:20:44,910 --> 00:20:47,037
[dramatic music]
318
00:20:47,079 --> 00:20:48,580
- What?
319
00:20:50,874 --> 00:20:52,584
- I could see
Cindy's childhood,
320
00:20:52,626 --> 00:20:55,587
like I was living it, too.
321
00:20:55,629 --> 00:20:58,131
Her dad never treated her
like a daughter.
322
00:20:58,173 --> 00:21:02,135
She was his lab rat--
a lifetime full of abuse.
323
00:21:02,177 --> 00:21:05,681
And now she's finally free.
324
00:21:05,722 --> 00:21:08,517
She would never
work with him again.
325
00:21:08,558 --> 00:21:11,436
♪ ♪
326
00:21:11,478 --> 00:21:14,147
- If Dragon King
is still alive,
327
00:21:14,189 --> 00:21:16,942
maybe he came back
to Blue Valley for her.
328
00:21:16,984 --> 00:21:18,944
♪ ♪
329
00:21:18,986 --> 00:21:22,072
- Has anyone seen Cindy today?
330
00:21:22,114 --> 00:21:28,954
♪ ♪
331
00:21:38,755 --> 00:21:41,717
- [grunting in pain]
332
00:21:41,758 --> 00:21:48,849
♪ ♪
333
00:21:57,524 --> 00:21:59,526
[sighs deeply]
334
00:21:59,568 --> 00:22:02,404
- Now your mom's a suspect.
335
00:22:02,446 --> 00:22:04,197
- I'm telling you--
Dragon King?
336
00:22:04,239 --> 00:22:05,657
It all makes sense.
337
00:22:05,699 --> 00:22:08,118
- Cindy Burman's dad?
338
00:22:08,160 --> 00:22:12,289
The guy with the reptile skin
and the big sharp teeth?
339
00:22:12,331 --> 00:22:14,082
- I never saw him,
340
00:22:14,124 --> 00:22:16,043
but that's got to be
an exaggeration, right?
341
00:22:16,084 --> 00:22:23,050
♪ ♪
342
00:22:23,091 --> 00:22:26,303
You know...
343
00:22:26,345 --> 00:22:28,889
he could still be
in the tunnels.
344
00:22:28,930 --> 00:22:31,516
- Under Blue Valley?
Right now?
345
00:22:31,558 --> 00:22:33,852
- Maybe The Gambler found out,
346
00:22:33,894 --> 00:22:36,396
and--and that's
why he got offed.
347
00:22:36,438 --> 00:22:38,148
We should check.
348
00:22:38,190 --> 00:22:40,609
- I'm not going down there.
- Come on, man.
349
00:22:40,650 --> 00:22:43,612
This is our chance
to finally solve this mystery
350
00:22:43,653 --> 00:22:45,197
before school gets out
351
00:22:45,238 --> 00:22:46,823
and before Courtney
and the others do.
352
00:22:46,865 --> 00:22:48,450
- Since when has this been
a competition?
353
00:22:48,492 --> 00:22:50,744
- Since no one takes us
seriously, Jakeem.
354
00:22:52,913 --> 00:22:55,957
I say we ditch P.E.
and we go get S.T.R.I.P.E.
355
00:22:55,999 --> 00:22:58,043
- I thought your dad
hid the keys.
356
00:22:58,085 --> 00:23:00,295
- Yeah,
but you can wish for them.
357
00:23:00,337 --> 00:23:02,964
♪ ♪
358
00:23:03,006 --> 00:23:04,966
- [sighs]
359
00:23:05,008 --> 00:23:11,848
♪ ♪
360
00:23:18,397 --> 00:23:21,024
I wonder which key it is.
361
00:23:21,066 --> 00:23:27,906
♪ ♪
362
00:23:34,287 --> 00:23:37,374
- Blue Valley needs this park.
363
00:23:37,416 --> 00:23:41,253
With more families than ever
making our town their home,
364
00:23:41,294 --> 00:23:44,256
they need a safe place
to take their children.
365
00:23:44,297 --> 00:23:48,093
And we have a new playground,
an outdoor auditorium.
366
00:23:48,135 --> 00:23:49,428
- It's wonderful.
367
00:23:49,469 --> 00:23:51,763
- Excuse me?
368
00:23:51,805 --> 00:23:55,225
- You got my vote, Babs.
[chuckles]
369
00:23:55,267 --> 00:23:58,520
Babs-olutely. [chuckles]
- [chuckles awkwardly]
370
00:23:58,562 --> 00:24:02,691
- So, any project she's for,
I'm obviously supportive of.
371
00:24:02,732 --> 00:24:04,901
So, who's with me?
372
00:24:04,943 --> 00:24:06,570
Ah...
373
00:24:06,611 --> 00:24:08,530
Put your hand up.
374
00:24:08,572 --> 00:24:11,116
Push that paperwork through,
if you could, immediately,
375
00:24:11,158 --> 00:24:12,325
so...
376
00:24:12,367 --> 00:24:14,035
Well...
377
00:24:14,077 --> 00:24:15,871
can I get you a coffee?
378
00:24:15,912 --> 00:24:18,206
After all that hard work
you've done, you deserve it,
379
00:24:18,248 --> 00:24:20,375
so...
380
00:24:20,417 --> 00:24:21,960
- Okay.
381
00:24:22,002 --> 00:24:23,462
- Two sugars and a milk, right?
- Mm-hmm.
382
00:24:23,503 --> 00:24:26,882
- So--so good.
383
00:24:26,923 --> 00:24:29,134
Congrats, Barbara.
384
00:24:29,176 --> 00:24:32,012
Eeh... you're the best
in the world.
385
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
- Oh, Paula.
Hi.
386
00:24:37,309 --> 00:24:40,145
- How's your day, Barbara?
Good, I hope.
387
00:24:40,187 --> 00:24:42,230
Uh, Any problem
with that new manager?
388
00:24:42,272 --> 00:24:45,484
What was his name, again?
Todd or Tom?
389
00:24:45,525 --> 00:24:47,152
- Tim, Tim. No.
390
00:24:47,194 --> 00:24:49,905
Actually, he voted
for my project this time.
391
00:24:49,946 --> 00:24:52,157
- Really?
392
00:24:52,199 --> 00:24:55,452
That's terrific.
- Yeah.
393
00:24:55,494 --> 00:24:57,078
What are you doing here?
394
00:24:57,120 --> 00:24:58,455
- Oh.
395
00:24:58,497 --> 00:25:00,707
Um, I got you a gift
396
00:25:00,749 --> 00:25:02,834
for helping me out
so much this week.
397
00:25:02,876 --> 00:25:04,628
- You really didn't have to.
398
00:25:04,669 --> 00:25:06,046
Honestly, I did--
399
00:25:06,087 --> 00:25:08,256
Oh, whoa.
400
00:25:08,298 --> 00:25:10,842
[quirky music]
401
00:25:10,884 --> 00:25:12,511
- I made it myself.
402
00:25:12,552 --> 00:25:13,887
- You did?
403
00:25:13,929 --> 00:25:16,264
- To show you how much I
care...
404
00:25:16,306 --> 00:25:17,599
really.
405
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
- It's beautiful.
406
00:25:19,809 --> 00:25:21,478
I love it.
407
00:25:21,520 --> 00:25:23,396
- I knew it.
408
00:25:23,438 --> 00:25:28,151
♪ ♪
409
00:25:29,611 --> 00:25:31,238
- You a bounty hunter?
410
00:25:31,279 --> 00:25:34,115
- Man's got to do something
for a living these days.
411
00:25:34,157 --> 00:25:36,159
- Dyin' ain't much
of a livin', boy.
412
00:25:36,201 --> 00:25:37,869
- Oh, no, no, no.
413
00:25:37,911 --> 00:25:39,454
I say, "Dyin' ain't
much of a livin', boy."
414
00:25:39,496 --> 00:25:42,290
- Oh, okay.
So--so what do I say?
415
00:25:42,332 --> 00:25:44,668
- Oh, you don't say anything.
You just look scared like him.
416
00:25:44,709 --> 00:25:47,420
- Oh, so you're Clint,
and I'm this other guy.
417
00:25:47,462 --> 00:25:49,965
- The guy
who's about to get shot.
418
00:25:50,006 --> 00:25:52,384
Oh, here we go.
419
00:25:52,425 --> 00:25:54,970
You know, this isn't necessary.
420
00:25:55,011 --> 00:25:57,013
You can just ride on.
421
00:25:57,055 --> 00:25:59,683
- Great.
That's so great.
422
00:25:59,724 --> 00:26:02,018
- Knock, knock.
423
00:26:02,060 --> 00:26:04,145
Door was open.
424
00:26:06,314 --> 00:26:08,775
- What are you doing here?
- [grunts]
425
00:26:08,817 --> 00:26:11,278
[dramatic music]
426
00:26:11,319 --> 00:26:13,989
Ah!
427
00:26:14,030 --> 00:26:16,032
- I heard what happened.
428
00:26:16,074 --> 00:26:17,951
Sucker punch, huh?
429
00:26:17,993 --> 00:26:19,995
Wasn't us.
- I know.
430
00:26:20,036 --> 00:26:22,038
You don't hit that hard.
431
00:26:22,080 --> 00:26:25,041
- Hey, we hit plenty hard.
432
00:26:25,083 --> 00:26:27,794
- [grunts] Just take it easy.
433
00:26:27,836 --> 00:26:30,547
- What do you want,
Sportsmaster?
434
00:26:30,589 --> 00:26:32,299
- I just brought by
a neighborly sixer.
435
00:26:32,340 --> 00:26:33,967
Thought you could use it.
436
00:26:34,009 --> 00:26:37,012
- Real nice of you,
but Doc said no alcohol.
437
00:26:37,053 --> 00:26:37,762
But thank you.
438
00:26:37,804 --> 00:26:41,141
- I used to knock back a few
back when you'd kick my ass.
439
00:26:41,182 --> 00:26:43,018
Hey, look,
I'm man enough to admit,
440
00:26:43,059 --> 00:26:44,728
back in the day, when
the wife and I pulled a job,
441
00:26:44,769 --> 00:26:47,230
Starman was the last one
we'd want to see.
442
00:26:47,272 --> 00:26:50,108
Your right hook's a killer.
443
00:26:50,150 --> 00:26:52,485
Anyway...
444
00:26:52,527 --> 00:26:54,237
cheers.
445
00:26:54,279 --> 00:26:57,324
[dramatic music]
446
00:26:57,365 --> 00:26:58,742
♪ ♪
447
00:26:58,783 --> 00:27:01,369
- Hey.
448
00:27:01,411 --> 00:27:03,538
You want one?
449
00:27:05,665 --> 00:27:08,335
We're actually watching
"Josey Wales," if--
450
00:27:08,376 --> 00:27:10,211
I don't know.
- The outlaw?
451
00:27:10,253 --> 00:27:12,339
[chuckles]
452
00:27:12,380 --> 00:27:17,093
♪ ♪
453
00:27:17,135 --> 00:27:19,346
Hoo!
454
00:27:19,387 --> 00:27:21,514
I'm in!
455
00:27:21,556 --> 00:27:24,392
[school bell rings,
indistinct chatter]
456
00:27:33,360 --> 00:27:39,866
♪ ♪
457
00:27:44,663 --> 00:27:47,582
Cameron?
458
00:27:47,624 --> 00:27:49,584
- Courtney.
459
00:27:49,626 --> 00:27:53,922
♪ ♪
460
00:27:53,963 --> 00:27:55,924
[sighs]
461
00:27:55,965 --> 00:27:59,886
♪ ♪
462
00:27:59,928 --> 00:28:01,888
- What are you doing?
463
00:28:01,930 --> 00:28:06,476
♪ ♪
464
00:28:06,518 --> 00:28:10,271
- I'm quitting art class.
465
00:28:10,313 --> 00:28:13,024
Why?
- I can't do this anymore.
466
00:28:13,066 --> 00:28:14,734
It's time to admit
467
00:28:14,776 --> 00:28:18,196
that the artistic side of me
is--is gone.
468
00:28:18,238 --> 00:28:20,824
- It's not gone.
469
00:28:20,865 --> 00:28:23,660
You love art.
470
00:28:23,702 --> 00:28:26,621
Look, you--you've just been
through so much.
471
00:28:26,663 --> 00:28:29,624
And if anything's
going to help you heal,
472
00:28:29,666 --> 00:28:31,835
it's going to be
the things that you love.
473
00:28:31,876 --> 00:28:33,628
- Courtney, please.
474
00:28:33,670 --> 00:28:36,589
- Let me help you.
- You can't help me.
475
00:28:36,631 --> 00:28:39,259
- I can.
- You can't.
476
00:28:39,300 --> 00:28:42,429
- It's okay.
- Aah!
477
00:28:42,470 --> 00:28:49,310
♪ ♪
478
00:29:02,240 --> 00:29:05,201
[breathing heavily]
479
00:29:05,243 --> 00:29:09,622
♪ ♪
480
00:29:14,169 --> 00:29:17,130
[dramatic music]
481
00:29:17,172 --> 00:29:23,011
♪ ♪
482
00:29:31,561 --> 00:29:33,980
- Are you okay?
483
00:29:34,022 --> 00:29:36,983
- Are you?
484
00:29:37,025 --> 00:29:40,236
- You're not scared?
485
00:29:40,278 --> 00:29:43,740
- I'm feeling
a bunch of stuff.
486
00:29:43,782 --> 00:29:47,786
♪ ♪
487
00:29:47,827 --> 00:29:49,537
Cameron...
488
00:29:49,579 --> 00:29:53,541
My grandparents
call it cryokinesis.
489
00:29:53,583 --> 00:29:57,170
- What is that exactly?
490
00:29:58,588 --> 00:30:01,257
- A gift.
491
00:30:01,299 --> 00:30:05,094
my family has had it
for generations.
492
00:30:05,136 --> 00:30:07,639
They used it to help people.
493
00:30:09,599 --> 00:30:13,311
My grandfather and grandmother
want me to do the same...
494
00:30:13,353 --> 00:30:16,564
to carry on
my dad's legacy, and...
495
00:30:16,606 --> 00:30:19,317
♪ ♪
496
00:30:19,359 --> 00:30:21,152
I don't know what that means.
497
00:30:21,194 --> 00:30:24,364
♪ ♪
498
00:30:24,405 --> 00:30:27,826
I know this must sound insane
to someone like you.
499
00:30:27,867 --> 00:30:30,036
- Like me?
500
00:30:30,078 --> 00:30:31,830
- Normal.
501
00:30:31,871 --> 00:30:33,832
- [chuckles awkwardly]
502
00:30:33,873 --> 00:30:36,835
♪ ♪
503
00:30:36,876 --> 00:30:40,171
Cameron, your father...
504
00:30:43,132 --> 00:30:45,593
- His death wasn't an accident.
505
00:30:45,635 --> 00:30:48,847
♪ ♪
506
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
He was killed.
507
00:30:49,889 --> 00:30:51,599
- What?
508
00:30:51,641 --> 00:30:53,226
How?
509
00:30:55,270 --> 00:30:57,105
They won't tell me.
510
00:30:57,146 --> 00:30:59,858
♪ ♪
511
00:30:59,899 --> 00:31:02,068
But I know he died
trying to help people.
512
00:31:02,110 --> 00:31:06,239
♪ ♪
513
00:31:06,281 --> 00:31:10,076
This is why
I was avoiding you before.
514
00:31:10,118 --> 00:31:12,245
I...
515
00:31:12,287 --> 00:31:16,207
I could really hurt you,
Courtney.
516
00:31:16,249 --> 00:31:18,042
- I'm not afraid.
517
00:31:18,084 --> 00:31:20,461
♪ ♪
518
00:31:20,503 --> 00:31:22,714
- [breathing shakily]
519
00:31:22,755 --> 00:31:25,466
♪ ♪
520
00:31:25,508 --> 00:31:28,344
[distant dog barking]
521
00:31:30,763 --> 00:31:32,974
- There you are.
- Hey.
522
00:31:33,016 --> 00:31:35,727
Just getting some air.
523
00:31:35,768 --> 00:31:38,438
- Yeah, Crusher's, uh,
524
00:31:38,479 --> 00:31:40,732
doing one-armed push-ups
to work off the carbs.
525
00:31:40,773 --> 00:31:43,192
He actually thinks
I'm still down there.
526
00:31:43,234 --> 00:31:45,987
- Guy's a maniac.
527
00:31:46,029 --> 00:31:47,739
- It's funny.
528
00:31:47,780 --> 00:31:50,742
He was--
he was calling you maniac,
529
00:31:50,783 --> 00:31:54,329
and you're calling him
a maniac.
530
00:31:54,370 --> 00:31:58,499
And it's not funny 'cause
you're right--he is crazy.
531
00:31:58,541 --> 00:32:01,461
You're looking better.
How you feeling?
532
00:32:02,879 --> 00:32:04,589
- Well, not as good
533
00:32:04,631 --> 00:32:07,133
as back when I first got
the staff from Ted.
534
00:32:07,175 --> 00:32:08,551
- Yeah.
535
00:32:08,593 --> 00:32:10,219
- Those were
unforgettable times.
536
00:32:10,261 --> 00:32:13,097
- I hear ya.
537
00:32:13,139 --> 00:32:14,599
- Is there anything sadder
538
00:32:14,641 --> 00:32:17,268
than an old man
clinging to his glory days?
539
00:32:17,310 --> 00:32:19,395
- Glory days, right?
540
00:32:19,437 --> 00:32:22,440
- I mean, hell, even bad guys
like Crock have moved on...
541
00:32:24,651 --> 00:32:26,861
Which...
542
00:32:26,903 --> 00:32:31,115
[sighs] Which is why I think
I should leave Starman
543
00:32:31,157 --> 00:32:33,326
where he was great...
544
00:32:33,368 --> 00:32:35,328
in past...
545
00:32:35,370 --> 00:32:37,330
once and for all.
546
00:32:37,372 --> 00:32:39,582
♪ ♪
547
00:32:39,624 --> 00:32:42,627
Since I got here,
all I've done is screw up.
548
00:32:42,669 --> 00:32:45,546
Hey.
[scoffs]
549
00:32:45,588 --> 00:32:47,882
Sure, you--
you made some mistakes.
550
00:32:47,924 --> 00:32:49,884
There have been
a few transgressions.
551
00:32:49,926 --> 00:32:52,136
I mean, you destroyed
the supermarket.
552
00:32:52,178 --> 00:32:53,888
You got Courtney
to skip school.
553
00:32:53,930 --> 00:32:57,225
You tried to murder
The Shade, Paula, Crusher...
554
00:32:57,266 --> 00:32:59,811
- Okay, okay.
- And Steve Sharpe--Right.
555
00:32:59,852 --> 00:33:01,729
And don't take
this the wrong way,
556
00:33:01,771 --> 00:33:04,732
but watching you
screw up...
557
00:33:04,774 --> 00:33:07,235
I think it's finally helped her
558
00:33:07,276 --> 00:33:10,530
understand the importance
of balance in her life,
559
00:33:10,571 --> 00:33:11,990
you know?
560
00:33:12,031 --> 00:33:16,744
- Well, I'm glad
I could be a bad example.
561
00:33:16,786 --> 00:33:19,414
- You can be a good one, too...
562
00:33:19,455 --> 00:33:21,374
to Courtney and all these kids.
563
00:33:21,416 --> 00:33:23,751
- A mentor, like you?
564
00:33:23,793 --> 00:33:26,295
- Why not?
- [chuckles]
565
00:33:26,337 --> 00:33:28,006
- Think about it.
566
00:33:28,047 --> 00:33:30,758
♪ ♪
567
00:33:30,800 --> 00:33:32,260
Hold on.
568
00:33:32,301 --> 00:33:39,392
♪ ♪
569
00:33:42,895 --> 00:33:44,397
Ahh.
- What's this?
570
00:33:44,439 --> 00:33:47,483
- Oh, I don't know.
571
00:33:47,525 --> 00:33:49,277
Got to check it out.
572
00:33:49,318 --> 00:33:51,779
♪ ♪
573
00:33:51,821 --> 00:33:54,032
I got that.
574
00:33:54,073 --> 00:34:00,913
♪ ♪
575
00:34:12,175 --> 00:34:14,510
Oh, yeah.
576
00:34:14,552 --> 00:34:17,430
♪ ♪
577
00:34:17,472 --> 00:34:20,433
- I don't know, Pat.
578
00:34:20,475 --> 00:34:23,394
- Hey...
579
00:34:23,436 --> 00:34:26,439
if I ain't retiring yet,
neither are you.
580
00:34:26,481 --> 00:34:29,150
♪ ♪
581
00:34:29,192 --> 00:34:30,610
- Okay.
[chuckles]
582
00:34:30,651 --> 00:34:33,404
- You in?
- Let's do this.
583
00:34:33,446 --> 00:34:34,489
Yeah.
584
00:34:39,077 --> 00:34:42,038
[dramatic music]
585
00:34:42,080 --> 00:34:48,920
♪ ♪
586
00:34:57,470 --> 00:34:59,639
[door opens]
587
00:34:59,680 --> 00:35:01,182
- Hello?
- Hey.
588
00:35:01,224 --> 00:35:02,600
- Hi.
589
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
Um, is Courtney here?
- No.
590
00:35:05,603 --> 00:35:07,021
- We've been calling her.
591
00:35:07,063 --> 00:35:07,772
- What's going on?
592
00:35:07,772 --> 00:35:09,982
- Beth and Dr. McNider found
evidence that Dragon King
593
00:35:10,024 --> 00:35:11,734
was the one that attacked you.
594
00:35:11,776 --> 00:35:13,945
- What?
595
00:35:13,986 --> 00:35:15,780
- We think he's back.
596
00:35:15,822 --> 00:35:18,241
- He may be in the tunnels
under Blue Valley.
597
00:35:18,282 --> 00:35:19,992
- We were gonna check.
598
00:35:20,034 --> 00:35:25,248
♪ ♪
599
00:35:25,289 --> 00:35:26,833
- I'll come.
600
00:35:26,874 --> 00:35:28,292
- Okay, cool.
601
00:35:28,334 --> 00:35:30,294
- [scoffs] Yeah, great.
602
00:35:32,046 --> 00:35:33,506
- Let me suit up.
603
00:35:33,548 --> 00:35:38,261
♪ ♪
604
00:35:38,302 --> 00:35:41,514
- So the mural was the last
thing I was able to paint
605
00:35:41,556 --> 00:35:46,018
before my hands
stopped working.
606
00:35:46,060 --> 00:35:49,021
- Have you ever tried
using this gift
607
00:35:49,063 --> 00:35:51,274
like you do your art?
608
00:35:51,315 --> 00:35:53,151
- What do you mean?
609
00:35:55,778 --> 00:35:59,282
♪ ♪
610
00:35:59,323 --> 00:36:03,369
- Well, you express yourself
so beautifully
611
00:36:03,411 --> 00:36:06,122
through color and paint.
612
00:36:06,164 --> 00:36:09,667
Can you do it through the ice?
613
00:36:09,709 --> 00:36:11,961
- You mean express how I feel?
614
00:36:12,003 --> 00:36:15,131
♪ ♪
615
00:36:15,173 --> 00:36:18,593
I could've really hurt you,
Courtney.
616
00:36:18,634 --> 00:36:22,388
- Because you were alone
and afraid.
617
00:36:22,430 --> 00:36:24,182
You're not alone now.
618
00:36:24,223 --> 00:36:26,267
- How can you be so calm
about all this?
619
00:36:26,309 --> 00:36:29,687
♪ ♪
620
00:36:29,729 --> 00:36:31,689
- [chuckles awkwardly]
621
00:36:31,731 --> 00:36:38,154
♪ ♪
622
00:36:38,196 --> 00:36:40,156
- No.
623
00:36:40,198 --> 00:36:42,325
It's too dangerous.
624
00:36:42,366 --> 00:36:45,411
♪ ♪
625
00:36:45,453 --> 00:36:47,663
- Only if you let it be.
626
00:36:47,705 --> 00:36:49,624
- How do you know?
627
00:36:49,665 --> 00:36:52,168
- Because I know you.
628
00:36:52,210 --> 00:36:55,171
And you're sweet...
629
00:36:55,213 --> 00:36:58,424
and kind
and--and thoughtful.
630
00:36:58,466 --> 00:37:02,511
♪ ♪
631
00:37:02,553 --> 00:37:06,724
Someone once told me
that emotion is what fuels us.
632
00:37:06,766 --> 00:37:11,020
It affects everything we do
and how we do it.
633
00:37:11,062 --> 00:37:13,814
And by embracing the love
and--and hope
634
00:37:13,856 --> 00:37:18,027
I had for the people
I care about, it worked.
635
00:37:18,069 --> 00:37:21,280
♪ ♪
636
00:37:21,322 --> 00:37:23,366
Okay.
637
00:37:23,407 --> 00:37:26,285
Think of all the love you have
for your mom and dad
638
00:37:26,327 --> 00:37:29,372
and what they mean to you.
639
00:37:29,413 --> 00:37:33,084
Let your gift out
feeling that.
640
00:37:33,125 --> 00:37:35,169
- I don't want
to hurt you again.
641
00:37:36,587 --> 00:37:38,881
You won't.
642
00:37:38,923 --> 00:37:45,763
♪ ♪
643
00:37:51,352 --> 00:37:54,313
- [grunting softly]
644
00:37:54,355 --> 00:38:01,529
♪ ♪
645
00:38:02,947 --> 00:38:05,908
[Courtney laughing]
646
00:38:05,950 --> 00:38:12,790
♪ ♪
647
00:38:15,459 --> 00:38:19,422
[laughs]
648
00:38:19,463 --> 00:38:21,424
It's magical.
649
00:38:21,465 --> 00:38:24,677
♪ ♪
650
00:38:24,719 --> 00:38:26,429
- Like you.
651
00:38:26,470 --> 00:38:33,561
♪ ♪
652
00:39:05,343 --> 00:39:08,304
[ominous music]
653
00:39:08,346 --> 00:39:15,436
♪ ♪
654
00:39:19,398 --> 00:39:22,360
- [groaning]
655
00:39:22,401 --> 00:39:29,492
♪ ♪
656
00:39:41,379 --> 00:39:43,047
- A single skin cell--
657
00:39:43,089 --> 00:39:45,591
it's got the goggles
all worked up.
658
00:39:45,633 --> 00:39:47,176
I guess I almost missed it.
659
00:39:47,218 --> 00:39:53,224
♪ ♪
660
00:39:53,265 --> 00:39:55,184
- Aah!
661
00:40:16,539 --> 00:40:17,748
- Greg, move your head.
42683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.