Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,167 --> 00:00:43,250
What do you think
about our sleeping arrangements?
2
00:00:43,333 --> 00:00:45,333
You think the boss is strict?
3
00:00:45,417 --> 00:00:48,042
Regardless if the boss is strict or not,
you wouldn't understand him anyway.
4
00:00:48,125 --> 00:00:50,000
Not to worry, relax. Don't think about it.
5
00:00:50,667 --> 00:00:52,125
At least we're here now.
6
00:00:52,208 --> 00:00:53,417
I'll just go to the toilet.
7
00:01:04,042 --> 00:01:05,167
Filipino?
8
00:01:15,292 --> 00:01:16,708
I'm going home.
9
00:02:03,708 --> 00:02:05,750
- Dado.
- Hey.
10
00:02:06,333 --> 00:02:08,042
Last night, you were disgusting.
11
00:02:08,917 --> 00:02:10,917
You were farting all night.
12
00:02:11,042 --> 00:02:12,583
That's not me. That was Mervs.
13
00:02:13,333 --> 00:02:15,708
Ease up on those hot pot dinners, man.
14
00:02:22,875 --> 00:02:24,958
Have you heard the news about Carros?
15
00:02:25,042 --> 00:02:26,458
What about him?
16
00:02:26,542 --> 00:02:27,583
He's gone.
17
00:02:27,667 --> 00:02:28,667
What?
18
00:02:28,750 --> 00:02:31,750
- Vanished.
- Vanished?
19
00:02:31,833 --> 00:02:33,542
Maybe he's ducking deportation.
20
00:02:34,792 --> 00:02:38,292
Why? What happened? What did he do?
21
00:02:39,792 --> 00:02:44,708
He missed curfew again.
He's done after strike three.
22
00:02:45,625 --> 00:02:46,500
Later.
23
00:02:50,583 --> 00:02:52,333
Are you going to see Anna later?
24
00:02:52,750 --> 00:02:54,625
I've got a date too, with Celia.
25
00:02:54,708 --> 00:02:55,792
Celia who?
26
00:02:56,167 --> 00:02:58,875
From the club, last Sunday.
27
00:02:59,125 --> 00:03:00,583
The one in white boots.
28
00:03:00,667 --> 00:03:02,125
You got her number?
29
00:03:02,458 --> 00:03:04,042
Yup, I did.
30
00:03:04,125 --> 00:03:05,125
She actually gave it to you?
31
00:03:25,583 --> 00:03:27,250
Hello, Celia.
32
00:03:27,458 --> 00:03:29,292
Hi, it's Manuel.
33
00:03:29,917 --> 00:03:30,750
Who?
34
00:03:31,458 --> 00:03:38,125
It's Manuel.
We met at the club last Sunday.
35
00:03:38,958 --> 00:03:40,458
Which club?
36
00:03:40,542 --> 00:03:41,708
The Copa.
37
00:03:42,667 --> 00:03:43,958
Come on...
38
00:03:45,292 --> 00:03:47,125
You talked to me.
39
00:03:48,458 --> 00:03:51,333
The name's Manuel. Ring a bell?
40
00:03:53,500 --> 00:03:57,250
I remember your name,
but I don't remember your face.
41
00:04:00,250 --> 00:04:04,958
It's fine. There were some guys
around you that night.
42
00:04:05,042 --> 00:04:06,708
You were mobbed by fans.
43
00:04:10,208 --> 00:04:11,833
Will you be at the Copa tomorrow?
44
00:04:14,083 --> 00:04:16,208
I'm not sure. Why?
45
00:04:17,375 --> 00:04:20,125
What are you doing after church?
46
00:04:21,917 --> 00:04:25,125
I'm not really sure. I may go to Wan Wan.
47
00:04:25,208 --> 00:04:26,583
Really?
48
00:04:26,917 --> 00:04:28,875
That's great. See you there.
49
00:04:29,583 --> 00:04:30,542
Why?
50
00:04:32,167 --> 00:04:36,458
No reason. I just want to talk to you,
51
00:04:37,250 --> 00:04:38,875
to be your friend.
52
00:04:39,542 --> 00:04:40,417
Your call.
53
00:04:41,917 --> 00:04:43,417
Who are you talking to?
54
00:04:49,917 --> 00:04:52,083
The kids wouldn't stop crying.
55
00:04:52,167 --> 00:04:55,000
The couple fought again.
56
00:04:58,750 --> 00:05:00,583
They kept on yelling at each other.
57
00:05:00,792 --> 00:05:05,958
You know how painful to the ears
when the Chinese curse at each other.
58
00:05:06,042 --> 00:05:08,917
I hear you. What happened next?
59
00:05:09,167 --> 00:05:11,917
As usual, the boss stormed out,
60
00:05:12,000 --> 00:05:15,375
then Ma'am left with the kids.
61
00:05:17,333 --> 00:05:20,750
And that's why...
62
00:05:23,875 --> 00:05:27,083
I'm off tomorrow. What do you want to do?
63
00:05:28,458 --> 00:05:29,875
What about her?
64
00:05:31,458 --> 00:05:33,458
They'll probably be back by night.
65
00:05:34,208 --> 00:05:35,583
How sure are you?
66
00:05:37,417 --> 00:05:42,417
They better be.
I haven't had a day off in two months.
67
00:05:43,250 --> 00:05:44,917
Where do you want to go?
68
00:05:47,375 --> 00:05:49,083
Let's go to Danshui.
69
00:05:49,458 --> 00:05:50,750
Danshui?
70
00:05:51,958 --> 00:05:54,375
You don't want to see your friends?
71
00:05:56,167 --> 00:05:57,208
No.
72
00:05:57,792 --> 00:06:01,042
Tomorrow, just the two of us.
73
00:06:03,292 --> 00:06:04,250
Okay.
74
00:06:06,125 --> 00:06:07,292
- Take care.
- Take care.
75
00:06:31,750 --> 00:06:33,833
- Hey, sweetie.
- Hello. Papa?
76
00:06:33,917 --> 00:06:34,833
How are you, baby?
77
00:06:36,083 --> 00:06:38,125
Do you miss Papa?
78
00:06:38,208 --> 00:06:40,208
I miss you, Papa.
79
00:06:40,667 --> 00:06:44,417
It's my birthday next week.
Can I get a Barbie?
80
00:06:44,500 --> 00:06:48,333
Of course. I'll get one tomorrow.
81
00:06:50,792 --> 00:06:52,417
Let me speak to Mama.
82
00:06:58,167 --> 00:07:00,375
Brother, it's Jessica.
83
00:07:00,750 --> 00:07:02,833
Tina was taken to the hospital.
84
00:07:02,917 --> 00:07:05,958
- What?
- I'm here to take care of Sabrina.
85
00:07:06,042 --> 00:07:06,958
What happened?
86
00:07:50,708 --> 00:07:53,458
I can do it, yeah. I'm gonna make it.
87
00:07:59,875 --> 00:08:00,792
Shit.
88
00:08:05,958 --> 00:08:07,083
Boss...
89
00:08:09,875 --> 00:08:11,208
Hey, moron...
90
00:08:14,125 --> 00:08:15,375
Moron?
91
00:08:28,250 --> 00:08:29,833
You again?
92
00:08:30,208 --> 00:08:31,708
Sorry, boss.
93
00:08:32,583 --> 00:08:34,417
- Sorry, boss.
- Haven't I warned you
94
00:08:36,292 --> 00:08:37,542
about being late?
95
00:08:40,167 --> 00:08:42,167
How are we supposed to run
this huge factory
96
00:08:42,250 --> 00:08:44,125
if everyone acts like you?
97
00:08:47,333 --> 00:08:48,292
Please.
98
00:08:54,250 --> 00:08:55,583
You're late.
99
00:08:57,333 --> 00:08:58,542
Sorry.
100
00:09:01,083 --> 00:09:02,042
Please...
101
00:09:11,542 --> 00:09:12,458
You know him?
102
00:09:16,708 --> 00:09:17,583
Carros?
103
00:09:30,917 --> 00:09:32,458
Betel nut...
104
00:09:37,583 --> 00:09:39,542
- Gin!
- Again?
105
00:09:39,625 --> 00:09:41,000
Man, how come you always win?
106
00:09:41,083 --> 00:09:42,667
Come on, pay up.
107
00:09:42,750 --> 00:09:43,792
Where's Dado?
108
00:09:43,875 --> 00:09:45,083
He's on the roof deck.
109
00:09:45,167 --> 00:09:46,208
Who's winning?
110
00:09:46,292 --> 00:09:47,917
Who looks happy?
111
00:09:48,000 --> 00:09:49,125
He's a cheater!
112
00:09:49,208 --> 00:09:51,167
Now I know why we always lose.
113
00:09:51,833 --> 00:09:52,833
Hey.
114
00:09:56,542 --> 00:09:58,125
Were you late?
115
00:09:59,000 --> 00:10:00,542
Three minutes over.
116
00:10:01,750 --> 00:10:03,583
He wasn't going to let me in.
117
00:10:05,542 --> 00:10:07,000
Careful now,
118
00:10:07,333 --> 00:10:10,708
even if you're a second tardy,
it's still considered as such.
119
00:10:13,167 --> 00:10:14,917
Did he write you up?
120
00:10:15,208 --> 00:10:16,833
A bag of betel nut took care of that.
121
00:10:22,375 --> 00:10:24,125
Tina was in an accident.
122
00:10:27,208 --> 00:10:28,083
What happened?
123
00:10:29,125 --> 00:10:30,958
A tricycle knocked her down.
124
00:10:32,083 --> 00:10:32,958
Is she okay?
125
00:10:34,583 --> 00:10:35,792
I think so.
126
00:10:36,875 --> 00:10:38,292
They say it isn't serious.
127
00:10:39,333 --> 00:10:40,750
That's a relief.
128
00:10:46,458 --> 00:10:47,958
You know what's missing here?
129
00:10:49,417 --> 00:10:50,500
A couch.
130
00:10:51,333 --> 00:10:53,750
A simple one would do.
131
00:10:54,375 --> 00:10:56,667
But it should be nice and classy.
132
00:10:56,750 --> 00:11:01,167
However, it should be soft and comfortable
to sit and lay on.
133
00:11:02,167 --> 00:11:03,167
Right here.
134
00:11:05,833 --> 00:11:08,500
So when we get home from work,
135
00:11:08,583 --> 00:11:12,708
we can lie back, gaze at the stars,
136
00:11:12,792 --> 00:11:16,417
and just sip in my ice-cold beer...
137
00:11:20,167 --> 00:11:21,250
Delicious!
138
00:11:22,250 --> 00:11:23,583
That's exactly it is.
139
00:11:46,167 --> 00:11:47,208
Manuel...
140
00:11:47,292 --> 00:11:50,125
Wake up, or else, we'll be late.
141
00:12:04,875 --> 00:12:06,750
Bus! Hey, bus!
142
00:12:06,833 --> 00:12:09,292
- Manuel!
- Hurry up!
143
00:12:09,917 --> 00:12:13,083
- Wait for us!
- Catch up, Manuel!
144
00:12:18,042 --> 00:12:19,667
Did she say yes?
145
00:12:20,792 --> 00:12:26,292
No, but it was the kind of 'no'
that doesn't really mean no.
146
00:12:26,375 --> 00:12:27,292
Do you get it?
147
00:12:28,458 --> 00:12:29,583
I don't.
148
00:12:30,833 --> 00:12:34,583
I played it real cool, got her curious.
149
00:12:35,208 --> 00:12:40,333
And I hung up first. I just said,
150
00:12:40,417 --> 00:12:43,917
"Celia, see you when I see you."
151
00:12:44,667 --> 00:12:47,000
It's all confidence.
152
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
With women, we should take the lead.
153
00:12:51,042 --> 00:12:52,333
Where are you taking her?
154
00:12:53,208 --> 00:12:55,208
My dad always said,
155
00:12:56,333 --> 00:13:01,417
"To part a woman's legs,
first fill her stomach!"
156
00:13:02,208 --> 00:13:04,042
I'm buying her a steak dinner.
157
00:13:05,667 --> 00:13:06,667
You're loaded.
158
00:13:07,583 --> 00:13:09,500
I've saved up.
159
00:13:15,625 --> 00:13:17,042
Just the two of you?
160
00:13:19,417 --> 00:13:20,875
Why do I have to take you?
161
00:13:21,458 --> 00:13:23,125
Steak dinners are expensive.
162
00:13:23,875 --> 00:13:26,417
I've never tasted the steak here.
163
00:13:27,875 --> 00:13:29,208
Fine.
164
00:13:30,125 --> 00:13:31,500
Come along.
165
00:13:32,458 --> 00:13:34,208
Taste it if you like.
166
00:13:35,208 --> 00:13:39,292
On one condition.
Fill her ears with good things about me.
167
00:13:41,542 --> 00:13:43,708
You should tell her that...
168
00:13:44,417 --> 00:13:45,542
I'm kind,
169
00:13:46,542 --> 00:13:47,667
loving,
170
00:13:48,667 --> 00:13:50,417
those things...
171
00:13:53,292 --> 00:13:54,458
Dado?
172
00:13:57,125 --> 00:13:58,167
Dado?
173
00:14:00,167 --> 00:14:02,042
That's a bit sketchy, dude.
174
00:14:12,625 --> 00:14:14,750
Text from Carros, he's hiding out.
175
00:14:14,833 --> 00:14:17,042
- Where?
- Near the church.
176
00:14:17,125 --> 00:14:19,500
We can run into him, if you're not busy.
177
00:14:27,875 --> 00:14:29,083
Manuel?
178
00:14:32,333 --> 00:14:33,417
Celia...
179
00:15:24,375 --> 00:15:26,375
New ones to let go...
180
00:15:29,250 --> 00:15:31,208
You're just faking it...
181
00:16:17,333 --> 00:16:23,417
You are my
182
00:16:25,042 --> 00:16:30,292
Only treasure
183
00:16:31,083 --> 00:16:36,708
That I can't
184
00:16:37,750 --> 00:16:42,542
Fully find
185
00:16:44,375 --> 00:16:50,250
The beauty
186
00:16:52,333 --> 00:16:56,208
That you've created
187
00:16:57,708 --> 00:17:02,500
Is a glimpse
188
00:17:04,542 --> 00:17:09,625
Of your magnificence
189
00:17:14,875 --> 00:17:15,792
Tina.
190
00:17:17,792 --> 00:17:19,042
Forgive me.
191
00:17:20,000 --> 00:17:21,042
Why?
192
00:17:26,792 --> 00:17:30,208
It's really my fault for leaving you all.
193
00:17:32,250 --> 00:17:36,625
Dado, we're okay, stop worrying so much.
194
00:17:36,708 --> 00:17:39,875
Nothing's changed here when you return.
195
00:17:43,250 --> 00:17:44,750
Are you okay now?
196
00:17:52,500 --> 00:17:55,583
Tina, is your waist still twenty-nine?
197
00:17:56,792 --> 00:17:59,333
Fool, why do you ask?
198
00:18:33,375 --> 00:18:34,542
Carros?
199
00:18:34,708 --> 00:18:35,875
Carros!
200
00:19:10,333 --> 00:19:12,083
Hey, it's that guy.
201
00:19:12,167 --> 00:19:15,042
There, he's looking for Celia again.
202
00:19:15,125 --> 00:19:17,167
Where is he going?
203
00:19:20,292 --> 00:19:21,958
Watch, he's coming back.
204
00:19:22,042 --> 00:19:23,458
I hope he doesn't come near us.
205
00:19:23,542 --> 00:19:25,583
Here he comes...
206
00:19:30,917 --> 00:19:32,167
Have you seen Celia?
207
00:19:33,208 --> 00:19:34,458
Celia who?
208
00:19:35,458 --> 00:19:38,208
- Do you know where she is?
- Not here!
209
00:19:38,292 --> 00:19:40,000
Hey, someone's looking for Celia.
210
00:19:44,250 --> 00:19:45,167
Celia.
211
00:19:46,708 --> 00:19:47,958
Here you are.
212
00:19:49,750 --> 00:19:52,792
I'm Manuel.
We spoke on the phone last night.
213
00:19:55,917 --> 00:19:59,375
We met at the Copa last Sunday.
214
00:20:00,958 --> 00:20:06,042
I've been thinking about you since.
215
00:20:07,667 --> 00:20:10,417
Celia likes mango ice.
216
00:20:12,125 --> 00:20:13,125
Really?
217
00:20:14,708 --> 00:20:15,792
Mango ice?
218
00:20:20,750 --> 00:20:22,542
The one on Ling Sheng North Road
tastes the best.
219
00:20:22,667 --> 00:20:24,292
- Get three.
- Three!
220
00:20:27,500 --> 00:20:30,000
Manuel, I just saw Carros got arrested!
221
00:20:30,083 --> 00:20:32,958
- Not now!
- Manuel, hey!
222
00:20:56,417 --> 00:20:59,542
- Thanks, you can take it from here.
- Sure.
223
00:21:30,500 --> 00:21:33,583
Where's Celia, the girl sitting here?
224
00:21:33,667 --> 00:21:34,750
She left.
225
00:22:03,958 --> 00:22:05,375
Where's Celia?
226
00:22:05,458 --> 00:22:06,875
Beats me.
227
00:22:06,958 --> 00:22:08,333
She's not here.
228
00:22:08,667 --> 00:22:10,583
I thought we had a date.
229
00:22:10,667 --> 00:22:11,875
Where is she?
230
00:22:11,958 --> 00:22:13,667
Don't take it personally, Manuel.
231
00:22:19,708 --> 00:22:23,000
- Hey, what about our Mango Ice?
- Yeah.
232
00:22:24,958 --> 00:22:26,250
Here, I hope you get diarrhea.
233
00:22:27,167 --> 00:22:29,750
- What the hell?
- Jerk!
234
00:22:31,417 --> 00:22:35,500
Suzie's got new earrings.
A birthday gift from Jose.
235
00:22:36,917 --> 00:22:38,208
How about me?
236
00:22:39,292 --> 00:22:40,917
I think I'd like a new pair.
237
00:22:42,292 --> 00:22:45,000
Dado, do you think I should get one?
238
00:22:47,083 --> 00:22:49,333
Dado...
239
00:22:50,542 --> 00:22:53,625
Are you okay? You're not listening.
240
00:22:53,708 --> 00:22:55,000
Is there a problem?
241
00:22:55,083 --> 00:22:55,958
Sorry.
242
00:22:57,000 --> 00:22:58,875
Why are you so weird today?
243
00:23:00,042 --> 00:23:02,750
No, Anna. I'm really sorry.
244
00:23:02,833 --> 00:23:04,083
It's okay.
245
00:23:06,917 --> 00:23:08,167
What's wrong?
246
00:23:08,250 --> 00:23:09,875
Let's end this.
247
00:23:10,500 --> 00:23:13,375
Huh? What do you mean?
248
00:23:13,875 --> 00:23:14,917
Let's break up.
249
00:23:17,917 --> 00:23:19,417
Are you kidding?
250
00:23:21,792 --> 00:23:23,542
You're not kidding.
251
00:23:24,417 --> 00:23:25,500
Why?
252
00:23:28,333 --> 00:23:30,583
I can't do this to my family anymore.
253
00:23:32,250 --> 00:23:34,083
But you can do this to me?
254
00:23:34,667 --> 00:23:36,208
You can hurt me
255
00:23:37,458 --> 00:23:39,292
on my birthday?
256
00:23:41,792 --> 00:23:43,750
That's right. It's your birthday.
257
00:23:44,375 --> 00:23:45,958
I'm sorry, I forgot.
258
00:23:46,042 --> 00:23:48,375
It's fine...
259
00:23:53,917 --> 00:23:55,167
Anna!
260
00:23:57,792 --> 00:23:58,708
Anna.
261
00:24:01,458 --> 00:24:03,583
Grandma, wait here.
262
00:24:10,917 --> 00:24:13,750
You know what? You're an asshole!
263
00:24:14,167 --> 00:24:15,167
Asshole!
264
00:24:16,000 --> 00:24:18,833
Any decent man wouldn't do this.
265
00:24:20,042 --> 00:24:22,083
You couldn't wait?
266
00:24:22,167 --> 00:24:24,375
You should've let this day pass.
267
00:24:25,375 --> 00:24:27,792
Anna, I'm sorry. I didn't mean to...
268
00:24:27,875 --> 00:24:29,875
Stuff your sorry!
269
00:24:31,625 --> 00:24:34,375
I wanted to be happy, on my birthday.
270
00:24:35,125 --> 00:24:38,208
For once, just today.
271
00:24:39,542 --> 00:24:42,208
I waited all day for you to wish me.
272
00:25:49,042 --> 00:25:50,417
We've been over this many times.
273
00:25:50,500 --> 00:25:52,083
I don't want this couch!
274
00:25:52,167 --> 00:25:54,083
If we don't get this,
where are we supposed to sit
275
00:25:54,167 --> 00:25:56,792
- in our new place?
- I've told you over and over.
276
00:25:56,875 --> 00:25:58,708
Red doesn't work in our new place.
277
00:26:01,208 --> 00:26:03,125
Anna called me an asshole.
278
00:26:05,292 --> 00:26:07,958
Celia made me look like one.
279
00:26:12,833 --> 00:26:14,375
I want to go home.
280
00:26:17,375 --> 00:26:20,875
Well, Carros is definitely going home.
281
00:26:21,167 --> 00:26:22,083
Wait.
282
00:26:23,750 --> 00:26:26,625
Anna called you an asshole?
283
00:26:28,042 --> 00:26:29,500
What exactly did you do?
284
00:26:31,083 --> 00:26:34,708
I broke up with her on her birthday.
285
00:26:36,125 --> 00:26:39,667
You broke up with her on her birthday?
286
00:26:41,750 --> 00:26:43,375
You knew it was her birthday?
287
00:26:45,625 --> 00:26:47,292
I forgot.
288
00:26:48,208 --> 00:26:51,542
Wait a minute.
Let me discuss this with my wife.
289
00:26:51,625 --> 00:26:53,333
Why can't you wait?
290
00:26:53,833 --> 00:26:55,083
Don't smoke!
291
00:26:55,167 --> 00:26:58,083
- Can't you see I'm pregnant?
- Please don't smoke here.
292
00:26:58,167 --> 00:27:00,500
Don't argue with them. Come, let's talk.
293
00:27:00,750 --> 00:27:01,875
Again.
294
00:27:02,708 --> 00:27:05,417
Are you sure you broke up with Anna
295
00:27:08,458 --> 00:27:09,750
on her birthday?
296
00:27:13,250 --> 00:27:14,542
You didn't know it was her birthday?
297
00:27:14,667 --> 00:27:17,042
Couch is expensive,
if you leave it here...
298
00:27:17,125 --> 00:27:19,833
You think this couch is expensive,
and I'm cheap then?
299
00:27:19,917 --> 00:27:23,417
No, I didn't mean that. Dear!
300
00:27:37,292 --> 00:27:38,375
Dado.
301
00:27:40,500 --> 00:27:41,458
Look.
302
00:27:46,750 --> 00:27:47,833
A couch.
303
00:27:49,792 --> 00:27:53,042
God is telling us something.
304
00:28:05,958 --> 00:28:09,667
Dado. Come, sit.
305
00:28:16,542 --> 00:28:17,833
Maybe it's damaged.
306
00:28:17,917 --> 00:28:19,917
Damaged? It's in perfect condition!
307
00:28:23,000 --> 00:28:24,500
They'll come back for it.
308
00:28:25,167 --> 00:28:27,792
You saw them leave it.
Why will they come back for it?
309
00:28:31,042 --> 00:28:34,250
It's really nice. Why throw it away?
310
00:28:39,042 --> 00:28:42,792
Dado, let's take it back to the dorm.
311
00:28:46,792 --> 00:28:48,583
Don't look at me like that.
312
00:28:51,083 --> 00:28:55,000
Picture this. You're back from work.
313
00:28:55,417 --> 00:28:57,208
You're overly exhausted.
314
00:28:57,292 --> 00:29:01,000
So tired,
you can't even tell you're tired.
315
00:29:02,167 --> 00:29:05,833
But it's all right,
you have a beer in your hand.
316
00:29:06,542 --> 00:29:09,583
Taiwan beer, but it'll do. Ice cold!
317
00:29:11,000 --> 00:29:12,458
The entire rooftop to yourself...
318
00:29:13,750 --> 00:29:15,042
But something is different.
319
00:29:16,625 --> 00:29:17,833
Something new.
320
00:29:18,500 --> 00:29:19,667
A couch!
321
00:29:21,667 --> 00:29:25,417
Sit, go on put up your feet.
322
00:29:26,375 --> 00:29:30,292
Now, look up. Not bad, eh?
323
00:29:32,625 --> 00:29:34,917
Stars are sparkling.
324
00:29:35,750 --> 00:29:38,250
You ask yourself,
325
00:29:40,125 --> 00:29:44,167
"If that's heaven I'm looking at,
then where am I?
326
00:29:44,875 --> 00:29:48,958
Or, if I'm already in heaven,
then what is that I see?"
327
00:29:51,167 --> 00:29:52,417
You done?
328
00:29:59,625 --> 00:30:00,500
Dado.
329
00:30:03,208 --> 00:30:05,042
Let's take this baby home.
330
00:30:05,125 --> 00:30:06,667
Do it yourself.
331
00:30:06,750 --> 00:30:11,333
Come on. Don't tell me you don't want it?
332
00:30:12,458 --> 00:30:14,542
You know you want it.
333
00:30:16,625 --> 00:30:19,917
Manuel, how do you plan to take it back?
334
00:30:34,375 --> 00:30:36,500
This is it.
335
00:30:38,833 --> 00:30:42,167
Nice, three thousand.
336
00:30:42,292 --> 00:30:43,333
That's too much.
337
00:30:43,458 --> 00:30:45,125
Gas is expensive.
338
00:30:47,208 --> 00:30:48,333
One thousand.
339
00:30:51,333 --> 00:30:53,583
Tell you what, since we're friends,
340
00:30:54,333 --> 00:30:58,583
two thousand. cash, up front.
341
00:30:58,667 --> 00:30:59,542
Do it.
342
00:30:59,792 --> 00:31:01,208
That's two thousand.
343
00:31:04,333 --> 00:31:06,292
Okay, here's the deal.
344
00:31:06,375 --> 00:31:07,958
I'll give you a thousand now,
345
00:31:08,167 --> 00:31:10,708
the rest next week, on pay day.
346
00:31:11,750 --> 00:31:13,125
You're giving it to me next week?
347
00:31:14,250 --> 00:31:18,000
I need the money now, for gas.
348
00:31:19,250 --> 00:31:20,958
I don't have two thousand.
349
00:31:22,125 --> 00:31:25,042
Two thousand in cash, here and now!
350
00:31:25,917 --> 00:31:28,833
Either that, or I'm gone.
351
00:31:30,167 --> 00:31:33,208
You're wasting my time. See ya.
352
00:31:37,083 --> 00:31:38,792
Why didn't you pay the man?
353
00:31:38,875 --> 00:31:40,500
I didn't have the two thousand.
354
00:31:40,583 --> 00:31:42,458
Then, what do we do with this?
355
00:31:42,917 --> 00:31:44,500
Let me think.
356
00:31:53,125 --> 00:31:55,542
Flip it. Come on, higher, push, push...
357
00:31:56,708 --> 00:31:58,583
You can do it. Go!
358
00:32:04,792 --> 00:32:07,417
That way, follow the bus route.
359
00:32:07,500 --> 00:32:09,208
No, we should go this way.
360
00:32:09,708 --> 00:32:10,542
What?
361
00:32:11,167 --> 00:32:13,625
Look at Taipei 101.
362
00:32:14,208 --> 00:32:15,500
See how big it is now?
363
00:32:15,583 --> 00:32:17,875
We've got to make it this small.
364
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
What?
365
00:32:19,042 --> 00:32:23,458
On the bus over this morning,
it was this tiny. Remember?
366
00:32:23,542 --> 00:32:27,833
And as we got closer, it got bigger.
367
00:32:28,042 --> 00:32:34,708
So, to get back to our dorm,
we've got to shrink it like this.
368
00:32:35,917 --> 00:32:37,042
Got it?
369
00:32:38,583 --> 00:32:40,500
- Which way now?
- That way.
370
00:32:40,583 --> 00:32:41,917
- Let's go.
- Follow the bus route.
371
00:32:42,000 --> 00:32:42,958
Right.
372
00:32:52,000 --> 00:32:53,708
This way, it'll be quick.
373
00:32:54,583 --> 00:32:55,750
Why are we going there, Manuel?
374
00:32:55,833 --> 00:32:56,792
It's a shortcut.
375
00:32:56,875 --> 00:32:57,833
This is illegal.
376
00:32:57,917 --> 00:33:00,542
Trust me. Make it quick.
377
00:33:02,542 --> 00:33:04,667
This is illegal.
378
00:33:05,083 --> 00:33:08,875
Hurry, before the cops spot us.
379
00:33:09,875 --> 00:33:11,667
There's a car coming.
380
00:33:12,417 --> 00:33:13,542
Just do it.
381
00:33:17,333 --> 00:33:18,500
Manuel, my slipper!
382
00:33:18,583 --> 00:33:19,708
What?
383
00:33:20,875 --> 00:33:22,000
What slipper?
384
00:33:22,292 --> 00:33:23,500
That one!
385
00:33:33,625 --> 00:33:35,375
You're stupid!
386
00:33:38,083 --> 00:33:39,333
Good thing you didn't get run over.
387
00:33:39,417 --> 00:33:41,000
I almost did.
388
00:33:47,500 --> 00:33:48,833
I'm still exhausted.
389
00:33:58,667 --> 00:34:04,708
Imagine the height of summer night
with a gentle breeze...
390
00:34:04,792 --> 00:34:06,583
Yeah, that's great.
391
00:34:06,833 --> 00:34:09,208
The clear...
392
00:34:10,625 --> 00:34:11,833
What the...
393
00:34:12,792 --> 00:34:13,958
Damn you!
394
00:34:14,833 --> 00:34:18,542
Fucking shit! Damn rich people!
395
00:34:18,625 --> 00:34:20,583
That's enough, it wasn't his fault.
396
00:34:20,667 --> 00:34:25,583
Those with the biggest cars
have the tiniest dicks.
397
00:34:27,667 --> 00:34:29,625
Then, we're on the rooftop,
398
00:34:29,792 --> 00:34:34,125
clear sky, twinkling stars.
399
00:34:34,208 --> 00:34:39,458
I'm on my guitar.
You're on the drums. Like old times.
400
00:34:39,583 --> 00:34:42,583
Holding an ice-cold Taiwan beer...
401
00:34:42,708 --> 00:34:45,208
Taiwan Beer?
Why not the local ones back home?
402
00:34:45,333 --> 00:34:48,792
Where do you find those here?
We're in Taiwan.
403
00:34:48,875 --> 00:34:51,292
If you're going to fantasize,
at least go all the way.
404
00:34:51,375 --> 00:34:55,292
This is my fantasy, you go make your own.
405
00:34:56,750 --> 00:34:59,083
Let's go back to my Taiwan beer...
406
00:35:00,542 --> 00:35:04,792
Back to dorm, I shower, change and eat.
407
00:35:05,042 --> 00:35:08,625
Then I'll just stretch out
on this baby and dream.
408
00:35:09,542 --> 00:35:11,333
Getting ahead of yourself again, Manuel?
409
00:35:12,750 --> 00:35:14,292
For you, everything is just a dream.
410
00:35:17,625 --> 00:35:18,875
What just happened?
411
00:35:20,083 --> 00:35:22,292
We got hit! You just kept going...
412
00:35:22,375 --> 00:35:25,375
The light was green. It's not our fault!
413
00:35:25,458 --> 00:35:27,000
Help him up...
414
00:35:27,583 --> 00:35:29,708
Let's move him to the side.
415
00:35:30,292 --> 00:35:32,833
We'll put him there... and leave.
416
00:35:38,625 --> 00:35:39,875
Come help me.
417
00:35:55,500 --> 00:35:58,708
Boss... Are you okay?
418
00:35:59,333 --> 00:36:00,208
Are you hurt?
419
00:36:00,292 --> 00:36:04,958
I can't! You live in Taiwan.
Speak Taiwanese!
420
00:36:05,042 --> 00:36:06,708
- We apologize.
- I'll accept Mandarin...
421
00:36:07,292 --> 00:36:10,000
Don't speak that ABC shit to me...
422
00:36:10,083 --> 00:36:11,875
We're sorry, we didn't mean...
423
00:36:11,958 --> 00:36:13,708
- This is all your fault.
- Manuel, he's losing it...
424
00:36:13,792 --> 00:36:14,625
I'll beat this guy up!
425
00:36:14,708 --> 00:36:15,875
Running around with that couch,
426
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
- I'll beat this guy!
- jumping innocent people.
427
00:36:17,667 --> 00:36:18,500
- Don't do it!
- Hey!
428
00:36:18,583 --> 00:36:20,875
- Stop it!
- How are you going to compensate me?
429
00:36:20,958 --> 00:36:22,292
I think he's drunk.
430
00:36:22,667 --> 00:36:25,167
- You looking for an ass-whupping?
- Get away from me!
431
00:36:25,250 --> 00:36:26,750
Pay up, pay up right now!
432
00:36:26,833 --> 00:36:28,208
Don't worry, we've done nothing wrong.
433
00:36:28,292 --> 00:36:31,042
Pay up, dammit! I said pay me.
434
00:36:31,542 --> 00:36:33,542
Let me at him.
435
00:36:33,875 --> 00:36:37,875
- You, get up.
- Pay up...
436
00:36:38,125 --> 00:36:39,292
That's enough!
437
00:36:39,750 --> 00:36:41,500
Pay up!
438
00:36:41,583 --> 00:36:43,375
Out of my way, I'll kick his sorry ass.
439
00:36:45,292 --> 00:36:46,833
Stop it. Manuel.
440
00:36:49,292 --> 00:36:52,375
What, huh? Come here! Bring it on!
441
00:36:56,542 --> 00:37:01,125
- We're going to get deported!
- Hey, what's all this? Sir, are you okay?
442
00:37:01,208 --> 00:37:03,458
Listen, Ms. Policewoman.
443
00:37:04,333 --> 00:37:08,042
These two jerk migrant workers
hit my scooter with that couch.
444
00:37:08,125 --> 00:37:09,583
Look at my scooter. It's broken.
445
00:37:10,292 --> 00:37:13,333
- Make them pay.
- We didn't...
446
00:37:13,417 --> 00:37:14,583
Stop it!
447
00:37:14,667 --> 00:37:19,917
I didn't. It's him! He's drink-driving...
448
00:37:20,000 --> 00:37:22,708
Sir, looks like you have drank a lot
449
00:37:24,542 --> 00:37:25,375
No, I didn't...
450
00:37:25,458 --> 00:37:29,833
It was my friend's birthday,
I just had a tiny sip. Not big deal.
451
00:37:29,917 --> 00:37:33,083
Pay for my scooter or I can't get to work.
452
00:37:33,708 --> 00:37:35,125
Stop it!
453
00:37:40,167 --> 00:37:42,250
Everybody to the station now!
454
00:37:53,250 --> 00:37:55,167
What a gorgeous police officer.
455
00:37:56,875 --> 00:37:59,875
Why don't we have beautiful cops
like her in the Philippines?
456
00:38:00,000 --> 00:38:02,458
You want to buy her a steak dinner too?
457
00:38:03,333 --> 00:38:08,708
This is a good couch. I know
that it is comfortable just looking at it.
458
00:38:08,792 --> 00:38:10,417
You know why?
459
00:38:11,125 --> 00:38:14,250
Because a couch...
460
00:38:15,250 --> 00:38:16,125
...is a couch.
461
00:38:18,917 --> 00:38:21,250
Not like the old chair I have at home.
462
00:38:21,333 --> 00:38:23,875
It's hard and uncomfortable.
463
00:38:24,292 --> 00:38:25,708
So I say...
464
00:38:25,792 --> 00:38:30,833
That is why you've got to be what you are.
465
00:38:30,917 --> 00:38:32,333
Am I right?
466
00:38:32,458 --> 00:38:35,792
I'm sure they think we stole it.
467
00:38:36,000 --> 00:38:38,333
Who, the cops?
468
00:38:38,542 --> 00:38:40,083
Don't get paranoid now.
469
00:38:40,333 --> 00:38:42,375
They have our papers.
470
00:38:42,667 --> 00:38:47,708
They'll see we've got clean records.
471
00:38:47,792 --> 00:38:49,542
I don't want to go to prison.
472
00:38:49,625 --> 00:38:52,458
- Relax, nobody's going to prison.
- Don't you start with me!
473
00:38:53,625 --> 00:38:56,542
What are these two doing
with such a nice couch?
474
00:38:56,667 --> 00:38:58,458
Did they steal it?
475
00:38:59,333 --> 00:39:03,250
Sure, they'll ship it to the Philippines.
476
00:39:03,500 --> 00:39:06,458
Check, maybe someone's filed
a missing couch complaint?
477
00:39:06,542 --> 00:39:08,125
You're probably right.
478
00:39:08,458 --> 00:39:10,208
I can't get deported.
479
00:39:10,542 --> 00:39:13,292
Sabrina's starting school soon.
480
00:39:13,417 --> 00:39:15,042
I'm an idiot.
481
00:39:15,125 --> 00:39:17,458
I always get caught up
in your ridiculous schemes.
482
00:39:17,583 --> 00:39:18,958
Dado, stop!
483
00:39:19,083 --> 00:39:22,500
What's important now
is how we are getting our couch back.
484
00:39:22,583 --> 00:39:24,875
That asshole cop has his eye on it.
485
00:39:24,958 --> 00:39:25,958
He can have it.
486
00:39:26,042 --> 00:39:27,083
No friggin' way, it's mine!
487
00:39:29,708 --> 00:39:31,667
Manuel Dela Cruz?
488
00:39:31,958 --> 00:39:34,750
It's Manuel.
489
00:39:38,167 --> 00:39:39,875
Diosdado Tagalog.
490
00:39:39,958 --> 00:39:41,750
That's me, it's Tagalog.
491
00:39:42,208 --> 00:39:43,417
Thank you.
492
00:39:43,667 --> 00:39:45,208
You can go.
493
00:39:48,250 --> 00:39:49,750
Thank you.
494
00:39:55,000 --> 00:39:56,875
Excuse me boss...
495
00:40:00,000 --> 00:40:01,875
You can't have my couch, halfwit.
496
00:40:01,958 --> 00:40:03,458
Be quiet, Manuel!
497
00:40:04,042 --> 00:40:05,083
He's a bit slow.
498
00:40:05,167 --> 00:40:06,333
Thank you.
499
00:40:07,125 --> 00:40:08,375
Thanks.
500
00:40:25,500 --> 00:40:26,542
Dado.
501
00:40:26,708 --> 00:40:27,583
What?
502
00:40:27,667 --> 00:40:31,292
What do you think
Celia's singing at karaoke?
503
00:40:32,083 --> 00:40:33,500
How would I know?
504
00:40:33,833 --> 00:40:36,958
My bet is on "Touch Me Tonight".
505
00:42:39,083 --> 00:42:40,792
I am hungry.
506
00:42:41,250 --> 00:42:43,167
Manuel, I said, I am hungry!
507
00:42:43,458 --> 00:42:46,833
Don't blame me. Your timing sucks.
508
00:42:47,083 --> 00:42:50,042
I could have been eating
Anna's birthday cake.
509
00:42:50,125 --> 00:42:53,333
And right about now,
I should be eating steak.
510
00:42:54,708 --> 00:42:56,917
I'm sure there's a 7-Eleven around here.
511
00:42:57,000 --> 00:42:58,625
I love their sushi.
512
00:43:14,083 --> 00:43:16,125
You're Filipino, right?
513
00:43:17,250 --> 00:43:19,167
- Hello!
- What are you doing out here?
514
00:43:21,375 --> 00:43:23,750
- And you're Ilongga?
- Yes.
515
00:43:23,833 --> 00:43:25,542
Really? I'm Manuel.
516
00:43:26,750 --> 00:43:29,292
I used to live in Jaro.
517
00:43:29,375 --> 00:43:32,750
I'm Arlene. This is Jim, my husband.
518
00:43:32,833 --> 00:43:34,167
- Hello!
- Hello!
519
00:43:35,417 --> 00:43:36,500
They need help?
520
00:43:36,583 --> 00:43:37,542
Don't know.
521
00:43:37,625 --> 00:43:38,625
Ask.
522
00:43:38,708 --> 00:43:42,000
Wait, where are you guys going?
We'll give you a ride.
523
00:43:44,417 --> 00:43:47,083
Thank you for the offer,
but we can't leave the sofa.
524
00:43:47,708 --> 00:43:49,292
Oh, that's not a problem.
525
00:43:49,375 --> 00:43:51,958
We can get it
after giving you guys a ride.
526
00:43:52,042 --> 00:43:53,750
We need to use a truck for that.
527
00:43:54,000 --> 00:43:55,125
Truck?
528
00:43:56,125 --> 00:43:58,167
We can't pay for a truck.
529
00:43:58,583 --> 00:44:00,458
- What's happening?
- Let's give them a ride home.
530
00:44:00,542 --> 00:44:01,583
Sure.
531
00:44:02,583 --> 00:44:04,708
We have a truck at home.
532
00:44:04,792 --> 00:44:07,583
You don't have to pay for it
since we're from the same town.
533
00:44:07,792 --> 00:44:10,583
- Really?
- But our truck isn't available today.
534
00:44:10,667 --> 00:44:13,167
Someone rented it
and it won't be back until tomorrow.
535
00:44:13,250 --> 00:44:15,833
So we can give you a ride now
and just get the sofa tomorrow.
536
00:44:18,875 --> 00:44:20,833
Oh, it's all right.
We're almost there anyway.
537
00:44:21,792 --> 00:44:23,917
I don't want to be a bother to you guys.
538
00:44:24,000 --> 00:44:25,458
Are you sure?
539
00:44:25,542 --> 00:44:28,542
- Yes.
- All right. We'll get going then.
540
00:44:28,625 --> 00:44:30,542
- Thank you.
- Okay. Bye.
541
00:44:30,625 --> 00:44:32,208
Okay. Let's go.
542
00:44:33,042 --> 00:44:35,000
- Take care.
- Thank you.
543
00:44:35,083 --> 00:44:37,375
- Take care.
- Manuel, why are they leaving?
544
00:44:39,167 --> 00:44:41,167
Manuel, where are they going?
545
00:44:41,250 --> 00:44:44,125
Such a nice couple...
546
00:44:44,208 --> 00:44:46,083
Sure, but where are they going?
547
00:44:46,167 --> 00:44:49,750
- See, they have a truck...
- Good, and...
548
00:44:49,833 --> 00:44:52,208
They said we could use it
tomorrow for free.
549
00:44:52,292 --> 00:44:54,250
- Then that's great!
- They offered us a ride back...
550
00:44:54,333 --> 00:44:55,958
But they said
we need to leave the couch here.
551
00:44:56,042 --> 00:44:58,208
Of course I said no, and so they left.
552
00:44:58,333 --> 00:45:00,125
Are you nuts?
553
00:45:00,208 --> 00:45:03,625
That's the only chance
we could be back in the factory!
554
00:45:03,708 --> 00:45:06,167
We can't leave the sofa here.
555
00:45:06,250 --> 00:45:08,667
That could be stolen here.
This couch is a gift from God.
556
00:45:08,792 --> 00:45:10,458
You should've let me go with them.
557
00:45:10,542 --> 00:45:13,208
You can stay. I want to get back on time.
558
00:45:13,292 --> 00:45:15,875
Now you'll get me in trouble.
559
00:45:15,958 --> 00:45:17,125
Relax.
560
00:45:17,208 --> 00:45:19,625
We'll make it. Leave it to me.
561
00:45:20,125 --> 00:45:22,917
I want to go home...
562
00:45:26,083 --> 00:45:28,833
Dado, just trust me.
563
00:45:47,208 --> 00:45:49,792
Calm down, you're hungry.
564
00:45:50,500 --> 00:45:51,458
Your sugar level is down.
565
00:45:51,583 --> 00:45:52,417
Please don't be mad.
566
00:45:52,500 --> 00:45:56,375
I'll get your favorite burger
from 7-Eleven. I'll find one.
567
00:46:01,208 --> 00:46:04,208
Bro, do you have fifty dollars?
568
00:46:05,375 --> 00:46:07,167
Just kidding, my treat.
569
00:46:19,917 --> 00:46:22,000
Smart man, Dado.
570
00:46:35,000 --> 00:46:38,667
My couch...
571
00:46:58,458 --> 00:47:00,583
You were trying to get rid of the couch?
572
00:47:04,917 --> 00:47:07,292
I was hungry, Manuel.
573
00:47:09,333 --> 00:47:14,500
You know I can't go long without food.
574
00:47:22,917 --> 00:47:25,208
Don't pull a stunt like this again.
575
00:47:28,917 --> 00:47:31,750
Hey, at least we have a ride now.
576
00:49:16,958 --> 00:49:19,208
Manuel, where are we?
577
00:49:21,958 --> 00:49:23,208
Where are we?
578
00:49:23,292 --> 00:49:25,917
Don't you dare answer me with a question.
579
00:49:28,583 --> 00:49:30,500
Didn't you watch where we're going?
580
00:49:31,750 --> 00:49:34,583
No. I fell asleep.
581
00:49:41,958 --> 00:49:44,417
This looks like a recycling factory.
582
00:49:45,875 --> 00:49:48,333
Come, help me.
583
00:50:02,917 --> 00:50:04,667
Where is Taipei 101?
584
00:50:06,208 --> 00:50:11,875
Where is Taipei one-zero-one?
585
00:50:12,042 --> 00:50:14,208
Ah, 101, over there.
586
00:50:14,292 --> 00:50:16,042
It's there.
587
00:50:17,000 --> 00:50:18,458
- Where?
- There.
588
00:50:18,542 --> 00:50:20,125
That's a wall!
589
00:50:22,958 --> 00:50:24,833
Thank you, sir.
590
00:50:28,875 --> 00:50:29,958
Let's go!
591
00:50:42,500 --> 00:50:44,042
Don't act up now.
592
00:50:44,125 --> 00:50:46,167
Not with that ugly, sour face.
593
00:50:47,083 --> 00:50:49,542
If you didn't go against God's plan,
594
00:50:49,625 --> 00:50:52,667
and carried the couch,
we'd be near the dorm by now.
595
00:50:52,750 --> 00:50:56,083
You're blaming me? I'm leaving!
596
00:50:56,917 --> 00:50:58,750
Don't do this, bro.
597
00:51:00,792 --> 00:51:03,083
Manuel, I don't want to end up
like Carros.
598
00:51:03,875 --> 00:51:06,417
You don't even know where we are.
599
00:51:07,167 --> 00:51:09,042
I know the way, trust me.
600
00:51:09,125 --> 00:51:11,958
Besides, it's only three o'clock.
601
00:51:12,083 --> 00:51:15,167
Already? We've wasted too much time!
602
00:51:16,333 --> 00:51:18,667
Leave the sofa. Come with me.
603
00:51:18,750 --> 00:51:19,917
Let's go.
604
00:51:20,333 --> 00:51:22,250
You go, if you want to.
605
00:51:23,708 --> 00:51:26,667
You do know what happens
when we get there late?
606
00:51:27,625 --> 00:51:29,583
We're almost there.
607
00:51:30,708 --> 00:51:31,958
Almost where?
608
00:51:32,042 --> 00:51:34,292
Manuel, I have a family.
609
00:51:34,375 --> 00:51:36,958
I can't afford to play 'fast and loose'.
610
00:51:37,750 --> 00:51:39,750
I play 'fast and loose'?
611
00:51:40,208 --> 00:51:41,625
Leave then.
612
00:51:49,125 --> 00:51:50,417
Manuel!
613
00:51:50,500 --> 00:51:51,708
Leave!
614
00:52:54,500 --> 00:52:56,208
I'm impressed, Dado.
615
00:52:56,958 --> 00:52:58,500
Shut up.
616
00:52:58,958 --> 00:53:03,708
Stealing from kids.
Didn't know you had it in you.
617
00:53:03,958 --> 00:53:06,250
Well, you didn't stop me.
618
00:53:11,833 --> 00:53:13,708
Let's tie this up.
619
00:53:29,333 --> 00:53:30,750
- Dado.
- Yes?
620
00:53:30,833 --> 00:53:31,875
Something's up.
621
00:53:33,458 --> 00:53:34,875
You're right.
622
00:53:37,250 --> 00:53:39,375
There's someone up on the roof.
623
00:53:39,500 --> 00:53:40,583
You watch out!
624
00:53:40,667 --> 00:53:43,042
I'll get up there and flay you alive!
625
00:53:43,125 --> 00:53:46,542
- Bastard, come down this minute.
- I'm not going down!
626
00:53:46,917 --> 00:53:48,542
Every day with the drama...
627
00:53:48,625 --> 00:53:50,000
You want to jump, jump then!
628
00:53:50,083 --> 00:53:54,750
Fine, I'll jump for you!
629
00:53:57,917 --> 00:54:00,083
Don't come near me.
630
00:54:01,875 --> 00:54:03,583
- We aren't moving.
- If you come near, I will jump
631
00:54:18,667 --> 00:54:19,667
What is she doing?
632
00:54:20,375 --> 00:54:21,458
I don't know.
633
00:54:24,667 --> 00:54:26,542
Push that couch away.
634
00:54:34,125 --> 00:54:36,250
Shoot this couch, come nearer.
635
00:54:38,125 --> 00:54:41,000
Up there, shoot the kid.
636
00:54:42,458 --> 00:54:45,375
Push that couch away.
637
00:54:46,042 --> 00:54:47,667
The kid's safe.
638
00:54:47,792 --> 00:54:48,750
Thank god.
639
00:55:07,667 --> 00:55:09,708
Let me ask the nurse for directions.
640
00:55:09,833 --> 00:55:11,375
What now?
641
00:55:17,375 --> 00:55:19,917
Have you tried betel nut?
642
00:55:23,917 --> 00:55:26,625
Dado, can I get fifty bucks?
643
00:55:27,833 --> 00:55:29,625
Are you nuts? No!
644
00:55:30,750 --> 00:55:32,042
It's just fifty, come on.
645
00:55:32,125 --> 00:55:35,042
I've spent so much on you today.
646
00:55:35,625 --> 00:55:39,458
I bought you hamburger
and dried mangoes...
647
00:55:39,750 --> 00:55:42,708
I only have a hundred left
and you're still taking it?
648
00:55:57,167 --> 00:55:58,583
Nice couch.
649
00:56:06,542 --> 00:56:08,750
Give me my change.
650
00:56:14,583 --> 00:56:15,542
Manuel!
651
00:56:42,042 --> 00:56:45,125
Once this sofa is up on our roof,
652
00:56:46,208 --> 00:56:49,625
I'm charging one hundred dollars
for anyone who uses it.
653
00:56:50,000 --> 00:56:51,167
And me?
654
00:56:51,458 --> 00:56:53,750
Half price, you pay only fifty bucks.
655
00:56:56,875 --> 00:56:57,833
What now?
656
00:56:59,792 --> 00:57:03,167
Fine, twenty-five.
657
00:57:07,875 --> 00:57:10,042
Okay. You're free of charge.
658
00:57:13,500 --> 00:57:14,708
What's wrong?
659
00:57:15,708 --> 00:57:19,417
Manuel, this is our couch.
660
00:57:19,500 --> 00:57:21,458
I get half!
661
00:57:23,958 --> 00:57:25,333
No way, my foot.
662
00:57:28,125 --> 00:57:31,083
Dado, you're greedy!
663
00:57:31,917 --> 00:57:33,167
Come back here.
664
00:57:39,750 --> 00:57:41,292
Wait!
665
00:57:46,833 --> 00:57:47,667
Why?
666
00:57:48,208 --> 00:57:49,208
What is it?
667
00:57:50,833 --> 00:57:52,250
What do you want?
668
00:57:54,875 --> 00:57:56,167
Is she speaking English?
669
00:57:59,792 --> 00:58:01,125
You think this is live, Dado?
670
00:58:02,417 --> 00:58:04,625
I don't understand a word, but...
671
00:58:04,708 --> 00:58:06,292
I don't like her. Let's go.
672
00:58:06,375 --> 00:58:07,792
Let's do this.
673
00:58:07,875 --> 00:58:09,000
I'll count to three.
674
00:58:09,083 --> 00:58:11,375
- When I count to three, let's run.
- Okay.
675
00:58:11,500 --> 00:58:16,375
One, two, three... Run!
676
00:58:17,000 --> 00:58:19,875
Hurry, Dado! Run!
677
00:58:41,417 --> 00:58:44,333
Are they in frame? Pan right a bit.
678
00:58:44,583 --> 00:58:47,167
Now. Three, two, one, go...
679
00:58:47,250 --> 00:58:51,958
This pair of Indonesian migrant workers
saved a boy's life with their couch.
680
00:58:52,042 --> 00:58:55,125
We followed this pair
from the scene of the attempted suicide,
681
00:58:55,208 --> 00:58:58,083
they have been carrying the couch
from the scene of the attempted suicide,
682
00:58:58,167 --> 00:58:59,542
all the way to Keelung,
683
00:58:59,625 --> 00:59:04,042
where I am standing at now.
684
00:59:04,125 --> 00:59:07,500
However, we are still not able to know
685
00:59:07,583 --> 00:59:12,458
why they are moving around with the couch.
686
00:59:12,542 --> 00:59:14,917
What is actually going on?
687
00:59:15,917 --> 00:59:20,833
Are we witnessing a robbery?
688
00:59:20,917 --> 00:59:22,542
And finally, what is it about this couch
689
00:59:22,625 --> 00:59:26,125
that makes these migrant workers
risk deportation over it?
690
00:59:26,208 --> 00:59:28,500
Our reporters are always on the spot
691
00:59:28,583 --> 00:59:33,458
to show you what's going on.
692
00:59:37,667 --> 00:59:40,750
I wonder what Miss Betel Nut likes?
693
00:59:43,833 --> 00:59:44,917
Dado.
694
00:59:45,125 --> 00:59:46,000
What?
695
00:59:46,083 --> 00:59:49,583
What should I get the Betel Nut girl?
696
00:59:49,667 --> 00:59:51,833
Would you hurry up?
697
00:59:54,375 --> 00:59:55,208
Dog!
698
00:59:55,708 --> 01:00:00,042
Run! There's a dog!
699
01:00:00,250 --> 01:00:02,417
Hurry!
700
01:00:02,750 --> 01:00:04,500
It's coming!
701
01:00:04,583 --> 01:00:06,833
Dado, leave the sofa, drop it...
702
01:00:09,458 --> 01:00:10,792
Let's stay here.
703
01:00:13,000 --> 01:00:14,667
Get that dog away from me.
704
01:00:14,750 --> 01:00:15,833
Why me?
705
01:00:17,500 --> 01:00:19,625
You know I'm scared of dogs.
706
01:00:19,792 --> 01:00:20,750
Go for it.
707
01:00:20,833 --> 01:00:23,333
It's your idea to go this way, remember?
708
01:00:23,625 --> 01:00:25,542
Come on, Dado.
709
01:00:25,667 --> 01:00:28,750
You know how to deal with dogs, right?
710
01:00:29,417 --> 01:00:31,083
Find a way. Get rid of the damn dog.
711
01:00:36,292 --> 01:00:37,917
Are you kidding?
712
01:00:38,000 --> 01:00:39,333
You want to do this?
713
01:00:39,708 --> 01:00:41,458
Okay, you do it!
714
01:00:54,625 --> 01:00:57,583
Dried mango for a dog, are you serious?
715
01:00:57,667 --> 01:00:59,792
It's a dog. Stupid.
716
01:00:59,875 --> 01:01:02,833
I am not stupid, you are!
717
01:01:02,917 --> 01:01:06,917
You're not even sure if we are allowed
to take that sofa inside our dorm.
718
01:01:07,417 --> 01:01:11,833
You know what, Dado,
if you think this is stupid
719
01:01:12,083 --> 01:01:14,458
you better leave then.
720
01:01:14,542 --> 01:01:17,625
Yeah, I want to go home,
721
01:01:17,708 --> 01:01:20,000
I miss my family.
722
01:01:20,125 --> 01:01:21,917
Then what are you doing here?
723
01:01:22,083 --> 01:01:24,167
You dragged me here.
724
01:01:24,250 --> 01:01:28,833
That's it! That's the stupid idea.
You came with me.
725
01:01:28,917 --> 01:01:30,000
You know why you're here?
726
01:01:30,083 --> 01:01:32,292
Because you've got nothing going on
in the Philippines!
727
01:01:32,375 --> 01:01:33,833
That's not true.
728
01:01:34,625 --> 01:01:38,917
Yeah? Then get rid of that dog!
729
01:01:39,000 --> 01:01:42,000
So we can cross the river before sunset.
730
01:01:45,667 --> 01:01:50,750
Or better yet, cut and run.
731
01:01:51,292 --> 01:01:54,375
Cut and run from Taiwan,
like you did with Anna!
732
01:01:54,458 --> 01:01:56,083
Don't say that.
733
01:01:56,542 --> 01:01:58,000
I have a plan.
734
01:01:59,083 --> 01:02:00,792
Then prove it.
735
01:02:02,000 --> 01:02:03,750
Show me some balls.
736
01:02:03,833 --> 01:02:08,417
No balls...
737
01:02:08,500 --> 01:02:09,917
Enough!
738
01:02:10,417 --> 01:02:11,542
Loser.
739
01:02:12,708 --> 01:02:15,542
Loser...
740
01:02:15,625 --> 01:02:18,875
Fine! I'll deal with it!
741
01:02:34,167 --> 01:02:36,917
Are you happy now?
742
01:04:25,667 --> 01:04:28,292
See, it's shallow.
743
01:04:36,833 --> 01:04:38,458
It's shallow, I told you.
744
01:04:38,542 --> 01:04:41,292
You're right.
745
01:04:41,375 --> 01:04:42,292
Dado.
746
01:04:43,500 --> 01:04:48,125
Can a Sunday get any better than this?
747
01:04:49,458 --> 01:04:52,417
No, this is it.
748
01:04:54,500 --> 01:04:56,667
The couch, it'll get wet.
749
01:04:56,750 --> 01:04:59,292
Dado, it's getting wet.
750
01:05:04,083 --> 01:05:07,583
What, what happened?
751
01:05:07,667 --> 01:05:11,208
Raise it, it's getting wet.
752
01:05:11,958 --> 01:05:17,792
- This isn't shallow, it's deep.
- I didn't expect the bottom to drop out.
753
01:05:17,875 --> 01:05:21,208
Lift, lift it up...
754
01:05:22,167 --> 01:05:23,417
Is it soaked?
755
01:05:24,958 --> 01:05:26,458
You're a liar, Manuel.
756
01:05:26,542 --> 01:05:27,500
How could I have known?
757
01:05:27,583 --> 01:05:28,833
Up, more...
758
01:05:28,917 --> 01:05:30,250
You take too many short cuts.
759
01:05:30,333 --> 01:05:31,958
It's getting wet!
760
01:05:32,708 --> 01:05:34,250
You only think of this precious couch.
761
01:05:34,333 --> 01:05:35,708
Higher there.
762
01:05:36,667 --> 01:05:38,125
A bit more on this side...
763
01:05:41,625 --> 01:05:43,333
A little more...
764
01:05:48,792 --> 01:05:52,667
That's too deep!
You told me it's just shallow.
765
01:05:52,917 --> 01:05:54,667
I choked on water.
766
01:06:29,417 --> 01:06:30,958
Sorry.
767
01:06:42,083 --> 01:06:43,250
Let's go.
768
01:06:47,792 --> 01:06:49,708
What about the couch,
769
01:06:51,292 --> 01:06:52,750
the rooftop,
770
01:06:54,083 --> 01:06:55,333
the ice-cold beer,
771
01:06:56,583 --> 01:06:58,792
the star-lit nights?
772
01:06:58,875 --> 01:07:00,500
I lied.
773
01:07:05,250 --> 01:07:07,167
We're not going to make it.
774
01:07:10,250 --> 01:07:11,167
I know.
775
01:07:15,583 --> 01:07:16,708
Let's go home.
776
01:07:29,958 --> 01:07:32,333
Relax, take a break.
777
01:08:04,875 --> 01:08:06,625
Anna. It's me, Dado.
778
01:08:08,125 --> 01:08:11,375
Happy birthday.
779
01:08:12,708 --> 01:08:14,167
Thank you.
780
01:08:14,708 --> 01:08:17,792
I'm sorry I hurt you.
781
01:08:20,542 --> 01:08:23,542
Anna, are you still there?
782
01:08:25,750 --> 01:08:27,250
You know,
783
01:08:27,792 --> 01:08:29,708
since I met you,
784
01:08:30,458 --> 01:08:32,333
life in Taiwan has been easier.
785
01:08:33,917 --> 01:08:35,958
Just got off the phone with Gus.
786
01:08:37,542 --> 01:08:39,125
He was drunk as usual.
787
01:08:40,250 --> 01:08:42,500
He doesn't even know where our child is.
788
01:08:43,583 --> 01:08:44,458
Anna...
789
01:08:45,667 --> 01:08:47,042
We're okay, Dado.
790
01:08:48,000 --> 01:08:49,542
I'm not that deep of a person.
791
01:08:52,125 --> 01:08:53,792
Thank you, Anna.
792
01:08:54,833 --> 01:08:56,542
Thank you very much.
793
01:09:28,792 --> 01:09:30,250
You still remember that tune?
794
01:09:31,083 --> 01:09:32,125
Of course.
795
01:09:33,125 --> 01:09:34,958
How can I forget,
796
01:09:35,458 --> 01:09:37,292
it was our band's first song.
797
01:09:40,083 --> 01:09:43,292
Remember when I put the band together?
798
01:09:43,708 --> 01:09:44,583
Yes.
799
01:09:45,458 --> 01:09:47,083
You played so hard-to-get.
800
01:09:47,167 --> 01:09:49,083
You were such a nag.
801
01:09:49,417 --> 01:09:51,333
Come on, you wanted in.
802
01:09:52,458 --> 01:09:54,500
Not with you all love-struck and dazed.
803
01:09:55,250 --> 01:09:56,458
When was I in love?
804
01:09:56,542 --> 01:09:59,375
The question would be,
"When aren't you in love?"
805
01:10:01,833 --> 01:10:03,500
Okay, what was the band called?
806
01:10:04,708 --> 01:10:05,583
Christina!
807
01:10:07,208 --> 01:10:08,542
I rest my case.
808
01:10:12,708 --> 01:10:15,500
Who wouldn't fall for her?
She was really gorgeous.
809
01:10:15,583 --> 01:10:16,792
So you admit it?
810
01:10:16,875 --> 01:10:18,167
Wonder where she is?
811
01:10:18,250 --> 01:10:22,500
You asked the very same question
when she stood you up at our big gig.
812
01:10:22,583 --> 01:10:26,250
I'm so close
to forgetting all about it, but..
813
01:10:26,708 --> 01:10:31,583
Thanks for reminding me.
You're a real friend.
814
01:10:38,875 --> 01:10:40,042
Do you...
815
01:10:41,917 --> 01:10:46,792
Do you ever give thanks
to all the blessings you've received?
816
01:10:50,667 --> 01:10:52,292
You're so lucky.
817
01:10:54,375 --> 01:10:56,167
You have Anna.
818
01:10:58,125 --> 01:10:59,917
A family back home...
819
01:11:03,333 --> 01:11:05,083
Me, I got nothing.
820
01:11:07,333 --> 01:11:08,625
No Christina.
821
01:11:11,625 --> 01:11:13,125
No Celia.
822
01:11:15,792 --> 01:11:17,000
No family.
823
01:11:22,458 --> 01:11:23,833
Nobody. Just me.
824
01:13:09,833 --> 01:13:12,292
The sun smiles
825
01:13:13,500 --> 01:13:16,083
The wind kisses me
826
01:13:17,042 --> 01:13:20,250
The stars wink
827
01:13:20,750 --> 01:13:23,417
The moon caresses
828
01:13:24,417 --> 01:13:27,375
Everything comes to life
829
01:13:28,333 --> 01:13:34,750
Colors fill up everything around me
830
01:13:35,458 --> 01:13:37,917
When I'm with you
831
01:13:38,000 --> 01:13:44,375
I pray that you will always be by my side
832
01:13:45,250 --> 01:13:48,417
Even if we are far apart
833
01:13:48,500 --> 01:13:51,417
We will still be together
834
01:13:52,667 --> 01:13:59,333
I wish that you will always be by my side
835
01:13:59,958 --> 01:14:03,250
Anywhere in this world
836
01:14:03,333 --> 01:14:06,458
It's always you and me
837
01:14:08,792 --> 01:14:11,875
When I am lonely
838
01:14:12,417 --> 01:14:15,667
Alone and sad
839
01:14:16,125 --> 01:14:19,583
Your picture and memory
840
01:14:19,917 --> 01:14:22,417
Will be my guide
841
01:14:23,500 --> 01:14:26,833
I may be far from you
842
01:14:27,125 --> 01:14:30,583
But it won't stop me
843
01:14:30,917 --> 01:14:33,792
From dreaming
844
01:14:34,458 --> 01:14:36,708
That we are together
845
01:14:36,833 --> 01:14:43,542
I pray that you will always be by my side
846
01:14:44,167 --> 01:14:47,333
Even if we are far apart
847
01:14:47,417 --> 01:14:50,667
We will still be together
848
01:14:51,583 --> 01:14:58,375
I wish that you will always be by my side
849
01:14:58,875 --> 01:15:02,125
Anywhere in this world
850
01:15:02,208 --> 01:15:05,542
It's forever you and me
851
01:17:07,917 --> 01:17:09,583
Give me the bottle...
852
01:17:14,250 --> 01:17:16,833
This sea breeze is the best.
853
01:17:16,917 --> 01:17:21,000
That's true.
Hey, what do you want for dinner?
854
01:17:23,375 --> 01:17:25,625
How about a squid adobo?
855
01:17:25,708 --> 01:17:29,542
Let's swing by the market. I'll cook.
856
01:17:29,667 --> 01:17:33,083
I could go with chicken adobo too.
857
01:17:37,333 --> 01:17:40,042
Or maybe pork adobo?
858
01:17:40,125 --> 01:17:41,208
Sure.
859
01:17:42,208 --> 01:17:44,250
But we've been eating too much pork.
860
01:17:44,375 --> 01:17:45,750
We might have a heart attack.
861
01:17:45,833 --> 01:17:46,667
So, what do you want?
862
01:17:46,750 --> 01:17:49,667
Something healthy
like water spinach adobo.
863
01:17:49,750 --> 01:17:52,125
Water spinach adobo sounds good.
864
01:17:52,208 --> 01:17:53,917
That's so vegetarian!
865
01:17:57,875 --> 01:17:59,375
A dog! Keep him away.
866
01:17:59,458 --> 01:18:01,417
Do you want to turn into a dog adobo?
867
01:18:02,750 --> 01:18:06,292
Aside from adobo, what's nice
is a trip around the world.
868
01:18:06,375 --> 01:18:09,708
Then, we'll lease a lot,
869
01:18:09,833 --> 01:18:15,208
put up a furniture factory,
sell around the world.
870
01:18:15,708 --> 01:18:18,792
Furniture, great idea.
871
01:18:18,875 --> 01:18:22,333
We should export it,
so we'll make lots of money...
872
01:18:22,417 --> 01:18:23,750
Exactly.
873
01:18:23,833 --> 01:18:27,125
We should get all the Filipinos
to buy our products.
874
01:18:27,208 --> 01:18:31,250
You can sell to everyone
in the world and not just Filipinos!
875
01:18:31,333 --> 01:18:35,417
That's right. We'll make plenty of...
876
01:18:35,875 --> 01:18:37,333
Dollars!
58075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.