All language subtitles for pinemrn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,167 --> 00:00:43,250 What do you think about our sleeping arrangements? 2 00:00:43,333 --> 00:00:45,333 You think the boss is strict? 3 00:00:45,417 --> 00:00:48,042 Regardless if the boss is strict or not, you wouldn't understand him anyway. 4 00:00:48,125 --> 00:00:50,000 Not to worry, relax. Don't think about it. 5 00:00:50,667 --> 00:00:52,125 At least we're here now. 6 00:00:52,208 --> 00:00:53,417 I'll just go to the toilet. 7 00:01:04,042 --> 00:01:05,167 Filipino? 8 00:01:15,292 --> 00:01:16,708 I'm going home. 9 00:02:03,708 --> 00:02:05,750 - Dado. - Hey. 10 00:02:06,333 --> 00:02:08,042 Last night, you were disgusting. 11 00:02:08,917 --> 00:02:10,917 You were farting all night. 12 00:02:11,042 --> 00:02:12,583 That's not me. That was Mervs. 13 00:02:13,333 --> 00:02:15,708 Ease up on those hot pot dinners, man. 14 00:02:22,875 --> 00:02:24,958 Have you heard the news about Carros? 15 00:02:25,042 --> 00:02:26,458 What about him? 16 00:02:26,542 --> 00:02:27,583 He's gone. 17 00:02:27,667 --> 00:02:28,667 What? 18 00:02:28,750 --> 00:02:31,750 - Vanished. - Vanished? 19 00:02:31,833 --> 00:02:33,542 Maybe he's ducking deportation. 20 00:02:34,792 --> 00:02:38,292 Why? What happened? What did he do? 21 00:02:39,792 --> 00:02:44,708 He missed curfew again. He's done after strike three. 22 00:02:45,625 --> 00:02:46,500 Later. 23 00:02:50,583 --> 00:02:52,333 Are you going to see Anna later? 24 00:02:52,750 --> 00:02:54,625 I've got a date too, with Celia. 25 00:02:54,708 --> 00:02:55,792 Celia who? 26 00:02:56,167 --> 00:02:58,875 From the club, last Sunday. 27 00:02:59,125 --> 00:03:00,583 The one in white boots. 28 00:03:00,667 --> 00:03:02,125 You got her number? 29 00:03:02,458 --> 00:03:04,042 Yup, I did. 30 00:03:04,125 --> 00:03:05,125 She actually gave it to you? 31 00:03:25,583 --> 00:03:27,250 Hello, Celia. 32 00:03:27,458 --> 00:03:29,292 Hi, it's Manuel. 33 00:03:29,917 --> 00:03:30,750 Who? 34 00:03:31,458 --> 00:03:38,125 It's Manuel. We met at the club last Sunday. 35 00:03:38,958 --> 00:03:40,458 Which club? 36 00:03:40,542 --> 00:03:41,708 The Copa. 37 00:03:42,667 --> 00:03:43,958 Come on... 38 00:03:45,292 --> 00:03:47,125 You talked to me. 39 00:03:48,458 --> 00:03:51,333 The name's Manuel. Ring a bell? 40 00:03:53,500 --> 00:03:57,250 I remember your name, but I don't remember your face. 41 00:04:00,250 --> 00:04:04,958 It's fine. There were some guys around you that night. 42 00:04:05,042 --> 00:04:06,708 You were mobbed by fans. 43 00:04:10,208 --> 00:04:11,833 Will you be at the Copa tomorrow? 44 00:04:14,083 --> 00:04:16,208 I'm not sure. Why? 45 00:04:17,375 --> 00:04:20,125 What are you doing after church? 46 00:04:21,917 --> 00:04:25,125 I'm not really sure. I may go to Wan Wan. 47 00:04:25,208 --> 00:04:26,583 Really? 48 00:04:26,917 --> 00:04:28,875 That's great. See you there. 49 00:04:29,583 --> 00:04:30,542 Why? 50 00:04:32,167 --> 00:04:36,458 No reason. I just want to talk to you, 51 00:04:37,250 --> 00:04:38,875 to be your friend. 52 00:04:39,542 --> 00:04:40,417 Your call. 53 00:04:41,917 --> 00:04:43,417 Who are you talking to? 54 00:04:49,917 --> 00:04:52,083 The kids wouldn't stop crying. 55 00:04:52,167 --> 00:04:55,000 The couple fought again. 56 00:04:58,750 --> 00:05:00,583 They kept on yelling at each other. 57 00:05:00,792 --> 00:05:05,958 You know how painful to the ears when the Chinese curse at each other. 58 00:05:06,042 --> 00:05:08,917 I hear you. What happened next? 59 00:05:09,167 --> 00:05:11,917 As usual, the boss stormed out, 60 00:05:12,000 --> 00:05:15,375 then Ma'am left with the kids. 61 00:05:17,333 --> 00:05:20,750 And that's why... 62 00:05:23,875 --> 00:05:27,083 I'm off tomorrow. What do you want to do? 63 00:05:28,458 --> 00:05:29,875 What about her? 64 00:05:31,458 --> 00:05:33,458 They'll probably be back by night. 65 00:05:34,208 --> 00:05:35,583 How sure are you? 66 00:05:37,417 --> 00:05:42,417 They better be. I haven't had a day off in two months. 67 00:05:43,250 --> 00:05:44,917 Where do you want to go? 68 00:05:47,375 --> 00:05:49,083 Let's go to Danshui. 69 00:05:49,458 --> 00:05:50,750 Danshui? 70 00:05:51,958 --> 00:05:54,375 You don't want to see your friends? 71 00:05:56,167 --> 00:05:57,208 No. 72 00:05:57,792 --> 00:06:01,042 Tomorrow, just the two of us. 73 00:06:03,292 --> 00:06:04,250 Okay. 74 00:06:06,125 --> 00:06:07,292 - Take care. - Take care. 75 00:06:31,750 --> 00:06:33,833 - Hey, sweetie. - Hello. Papa? 76 00:06:33,917 --> 00:06:34,833 How are you, baby? 77 00:06:36,083 --> 00:06:38,125 Do you miss Papa? 78 00:06:38,208 --> 00:06:40,208 I miss you, Papa. 79 00:06:40,667 --> 00:06:44,417 It's my birthday next week. Can I get a Barbie? 80 00:06:44,500 --> 00:06:48,333 Of course. I'll get one tomorrow. 81 00:06:50,792 --> 00:06:52,417 Let me speak to Mama. 82 00:06:58,167 --> 00:07:00,375 Brother, it's Jessica. 83 00:07:00,750 --> 00:07:02,833 Tina was taken to the hospital. 84 00:07:02,917 --> 00:07:05,958 - What? - I'm here to take care of Sabrina. 85 00:07:06,042 --> 00:07:06,958 What happened? 86 00:07:50,708 --> 00:07:53,458 I can do it, yeah. I'm gonna make it. 87 00:07:59,875 --> 00:08:00,792 Shit. 88 00:08:05,958 --> 00:08:07,083 Boss... 89 00:08:09,875 --> 00:08:11,208 Hey, moron... 90 00:08:14,125 --> 00:08:15,375 Moron? 91 00:08:28,250 --> 00:08:29,833 You again? 92 00:08:30,208 --> 00:08:31,708 Sorry, boss. 93 00:08:32,583 --> 00:08:34,417 - Sorry, boss. - Haven't I warned you 94 00:08:36,292 --> 00:08:37,542 about being late? 95 00:08:40,167 --> 00:08:42,167 How are we supposed to run this huge factory 96 00:08:42,250 --> 00:08:44,125 if everyone acts like you? 97 00:08:47,333 --> 00:08:48,292 Please. 98 00:08:54,250 --> 00:08:55,583 You're late. 99 00:08:57,333 --> 00:08:58,542 Sorry. 100 00:09:01,083 --> 00:09:02,042 Please... 101 00:09:11,542 --> 00:09:12,458 You know him? 102 00:09:16,708 --> 00:09:17,583 Carros? 103 00:09:30,917 --> 00:09:32,458 Betel nut... 104 00:09:37,583 --> 00:09:39,542 - Gin! - Again? 105 00:09:39,625 --> 00:09:41,000 Man, how come you always win? 106 00:09:41,083 --> 00:09:42,667 Come on, pay up. 107 00:09:42,750 --> 00:09:43,792 Where's Dado? 108 00:09:43,875 --> 00:09:45,083 He's on the roof deck. 109 00:09:45,167 --> 00:09:46,208 Who's winning? 110 00:09:46,292 --> 00:09:47,917 Who looks happy? 111 00:09:48,000 --> 00:09:49,125 He's a cheater! 112 00:09:49,208 --> 00:09:51,167 Now I know why we always lose. 113 00:09:51,833 --> 00:09:52,833 Hey. 114 00:09:56,542 --> 00:09:58,125 Were you late? 115 00:09:59,000 --> 00:10:00,542 Three minutes over. 116 00:10:01,750 --> 00:10:03,583 He wasn't going to let me in. 117 00:10:05,542 --> 00:10:07,000 Careful now, 118 00:10:07,333 --> 00:10:10,708 even if you're a second tardy, it's still considered as such. 119 00:10:13,167 --> 00:10:14,917 Did he write you up? 120 00:10:15,208 --> 00:10:16,833 A bag of betel nut took care of that. 121 00:10:22,375 --> 00:10:24,125 Tina was in an accident. 122 00:10:27,208 --> 00:10:28,083 What happened? 123 00:10:29,125 --> 00:10:30,958 A tricycle knocked her down. 124 00:10:32,083 --> 00:10:32,958 Is she okay? 125 00:10:34,583 --> 00:10:35,792 I think so. 126 00:10:36,875 --> 00:10:38,292 They say it isn't serious. 127 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 That's a relief. 128 00:10:46,458 --> 00:10:47,958 You know what's missing here? 129 00:10:49,417 --> 00:10:50,500 A couch. 130 00:10:51,333 --> 00:10:53,750 A simple one would do. 131 00:10:54,375 --> 00:10:56,667 But it should be nice and classy. 132 00:10:56,750 --> 00:11:01,167 However, it should be soft and comfortable to sit and lay on. 133 00:11:02,167 --> 00:11:03,167 Right here. 134 00:11:05,833 --> 00:11:08,500 So when we get home from work, 135 00:11:08,583 --> 00:11:12,708 we can lie back, gaze at the stars, 136 00:11:12,792 --> 00:11:16,417 and just sip in my ice-cold beer... 137 00:11:20,167 --> 00:11:21,250 Delicious! 138 00:11:22,250 --> 00:11:23,583 That's exactly it is. 139 00:11:46,167 --> 00:11:47,208 Manuel... 140 00:11:47,292 --> 00:11:50,125 Wake up, or else, we'll be late. 141 00:12:04,875 --> 00:12:06,750 Bus! Hey, bus! 142 00:12:06,833 --> 00:12:09,292 - Manuel! - Hurry up! 143 00:12:09,917 --> 00:12:13,083 - Wait for us! - Catch up, Manuel! 144 00:12:18,042 --> 00:12:19,667 Did she say yes? 145 00:12:20,792 --> 00:12:26,292 No, but it was the kind of 'no' that doesn't really mean no. 146 00:12:26,375 --> 00:12:27,292 Do you get it? 147 00:12:28,458 --> 00:12:29,583 I don't. 148 00:12:30,833 --> 00:12:34,583 I played it real cool, got her curious. 149 00:12:35,208 --> 00:12:40,333 And I hung up first. I just said, 150 00:12:40,417 --> 00:12:43,917 "Celia, see you when I see you." 151 00:12:44,667 --> 00:12:47,000 It's all confidence. 152 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 With women, we should take the lead. 153 00:12:51,042 --> 00:12:52,333 Where are you taking her? 154 00:12:53,208 --> 00:12:55,208 My dad always said, 155 00:12:56,333 --> 00:13:01,417 "To part a woman's legs, first fill her stomach!" 156 00:13:02,208 --> 00:13:04,042 I'm buying her a steak dinner. 157 00:13:05,667 --> 00:13:06,667 You're loaded. 158 00:13:07,583 --> 00:13:09,500 I've saved up. 159 00:13:15,625 --> 00:13:17,042 Just the two of you? 160 00:13:19,417 --> 00:13:20,875 Why do I have to take you? 161 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 Steak dinners are expensive. 162 00:13:23,875 --> 00:13:26,417 I've never tasted the steak here. 163 00:13:27,875 --> 00:13:29,208 Fine. 164 00:13:30,125 --> 00:13:31,500 Come along. 165 00:13:32,458 --> 00:13:34,208 Taste it if you like. 166 00:13:35,208 --> 00:13:39,292 On one condition. Fill her ears with good things about me. 167 00:13:41,542 --> 00:13:43,708 You should tell her that... 168 00:13:44,417 --> 00:13:45,542 I'm kind, 169 00:13:46,542 --> 00:13:47,667 loving, 170 00:13:48,667 --> 00:13:50,417 those things... 171 00:13:53,292 --> 00:13:54,458 Dado? 172 00:13:57,125 --> 00:13:58,167 Dado? 173 00:14:00,167 --> 00:14:02,042 That's a bit sketchy, dude. 174 00:14:12,625 --> 00:14:14,750 Text from Carros, he's hiding out. 175 00:14:14,833 --> 00:14:17,042 - Where? - Near the church. 176 00:14:17,125 --> 00:14:19,500 We can run into him, if you're not busy. 177 00:14:27,875 --> 00:14:29,083 Manuel? 178 00:14:32,333 --> 00:14:33,417 Celia... 179 00:15:24,375 --> 00:15:26,375 New ones to let go... 180 00:15:29,250 --> 00:15:31,208 You're just faking it... 181 00:16:17,333 --> 00:16:23,417 You are my 182 00:16:25,042 --> 00:16:30,292 Only treasure 183 00:16:31,083 --> 00:16:36,708 That I can't 184 00:16:37,750 --> 00:16:42,542 Fully find 185 00:16:44,375 --> 00:16:50,250 The beauty 186 00:16:52,333 --> 00:16:56,208 That you've created 187 00:16:57,708 --> 00:17:02,500 Is a glimpse 188 00:17:04,542 --> 00:17:09,625 Of your magnificence 189 00:17:14,875 --> 00:17:15,792 Tina. 190 00:17:17,792 --> 00:17:19,042 Forgive me. 191 00:17:20,000 --> 00:17:21,042 Why? 192 00:17:26,792 --> 00:17:30,208 It's really my fault for leaving you all. 193 00:17:32,250 --> 00:17:36,625 Dado, we're okay, stop worrying so much. 194 00:17:36,708 --> 00:17:39,875 Nothing's changed here when you return. 195 00:17:43,250 --> 00:17:44,750 Are you okay now? 196 00:17:52,500 --> 00:17:55,583 Tina, is your waist still twenty-nine? 197 00:17:56,792 --> 00:17:59,333 Fool, why do you ask? 198 00:18:33,375 --> 00:18:34,542 Carros? 199 00:18:34,708 --> 00:18:35,875 Carros! 200 00:19:10,333 --> 00:19:12,083 Hey, it's that guy. 201 00:19:12,167 --> 00:19:15,042 There, he's looking for Celia again. 202 00:19:15,125 --> 00:19:17,167 Where is he going? 203 00:19:20,292 --> 00:19:21,958 Watch, he's coming back. 204 00:19:22,042 --> 00:19:23,458 I hope he doesn't come near us. 205 00:19:23,542 --> 00:19:25,583 Here he comes... 206 00:19:30,917 --> 00:19:32,167 Have you seen Celia? 207 00:19:33,208 --> 00:19:34,458 Celia who? 208 00:19:35,458 --> 00:19:38,208 - Do you know where she is? - Not here! 209 00:19:38,292 --> 00:19:40,000 Hey, someone's looking for Celia. 210 00:19:44,250 --> 00:19:45,167 Celia. 211 00:19:46,708 --> 00:19:47,958 Here you are. 212 00:19:49,750 --> 00:19:52,792 I'm Manuel. We spoke on the phone last night. 213 00:19:55,917 --> 00:19:59,375 We met at the Copa last Sunday. 214 00:20:00,958 --> 00:20:06,042 I've been thinking about you since. 215 00:20:07,667 --> 00:20:10,417 Celia likes mango ice. 216 00:20:12,125 --> 00:20:13,125 Really? 217 00:20:14,708 --> 00:20:15,792 Mango ice? 218 00:20:20,750 --> 00:20:22,542 The one on Ling Sheng North Road tastes the best. 219 00:20:22,667 --> 00:20:24,292 - Get three. - Three! 220 00:20:27,500 --> 00:20:30,000 Manuel, I just saw Carros got arrested! 221 00:20:30,083 --> 00:20:32,958 - Not now! - Manuel, hey! 222 00:20:56,417 --> 00:20:59,542 - Thanks, you can take it from here. - Sure. 223 00:21:30,500 --> 00:21:33,583 Where's Celia, the girl sitting here? 224 00:21:33,667 --> 00:21:34,750 She left. 225 00:22:03,958 --> 00:22:05,375 Where's Celia? 226 00:22:05,458 --> 00:22:06,875 Beats me. 227 00:22:06,958 --> 00:22:08,333 She's not here. 228 00:22:08,667 --> 00:22:10,583 I thought we had a date. 229 00:22:10,667 --> 00:22:11,875 Where is she? 230 00:22:11,958 --> 00:22:13,667 Don't take it personally, Manuel. 231 00:22:19,708 --> 00:22:23,000 - Hey, what about our Mango Ice? - Yeah. 232 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 Here, I hope you get diarrhea. 233 00:22:27,167 --> 00:22:29,750 - What the hell? - Jerk! 234 00:22:31,417 --> 00:22:35,500 Suzie's got new earrings. A birthday gift from Jose. 235 00:22:36,917 --> 00:22:38,208 How about me? 236 00:22:39,292 --> 00:22:40,917 I think I'd like a new pair. 237 00:22:42,292 --> 00:22:45,000 Dado, do you think I should get one? 238 00:22:47,083 --> 00:22:49,333 Dado... 239 00:22:50,542 --> 00:22:53,625 Are you okay? You're not listening. 240 00:22:53,708 --> 00:22:55,000 Is there a problem? 241 00:22:55,083 --> 00:22:55,958 Sorry. 242 00:22:57,000 --> 00:22:58,875 Why are you so weird today? 243 00:23:00,042 --> 00:23:02,750 No, Anna. I'm really sorry. 244 00:23:02,833 --> 00:23:04,083 It's okay. 245 00:23:06,917 --> 00:23:08,167 What's wrong? 246 00:23:08,250 --> 00:23:09,875 Let's end this. 247 00:23:10,500 --> 00:23:13,375 Huh? What do you mean? 248 00:23:13,875 --> 00:23:14,917 Let's break up. 249 00:23:17,917 --> 00:23:19,417 Are you kidding? 250 00:23:21,792 --> 00:23:23,542 You're not kidding. 251 00:23:24,417 --> 00:23:25,500 Why? 252 00:23:28,333 --> 00:23:30,583 I can't do this to my family anymore. 253 00:23:32,250 --> 00:23:34,083 But you can do this to me? 254 00:23:34,667 --> 00:23:36,208 You can hurt me 255 00:23:37,458 --> 00:23:39,292 on my birthday? 256 00:23:41,792 --> 00:23:43,750 That's right. It's your birthday. 257 00:23:44,375 --> 00:23:45,958 I'm sorry, I forgot. 258 00:23:46,042 --> 00:23:48,375 It's fine... 259 00:23:53,917 --> 00:23:55,167 Anna! 260 00:23:57,792 --> 00:23:58,708 Anna. 261 00:24:01,458 --> 00:24:03,583 Grandma, wait here. 262 00:24:10,917 --> 00:24:13,750 You know what? You're an asshole! 263 00:24:14,167 --> 00:24:15,167 Asshole! 264 00:24:16,000 --> 00:24:18,833 Any decent man wouldn't do this. 265 00:24:20,042 --> 00:24:22,083 You couldn't wait? 266 00:24:22,167 --> 00:24:24,375 You should've let this day pass. 267 00:24:25,375 --> 00:24:27,792 Anna, I'm sorry. I didn't mean to... 268 00:24:27,875 --> 00:24:29,875 Stuff your sorry! 269 00:24:31,625 --> 00:24:34,375 I wanted to be happy, on my birthday. 270 00:24:35,125 --> 00:24:38,208 For once, just today. 271 00:24:39,542 --> 00:24:42,208 I waited all day for you to wish me. 272 00:25:49,042 --> 00:25:50,417 We've been over this many times. 273 00:25:50,500 --> 00:25:52,083 I don't want this couch! 274 00:25:52,167 --> 00:25:54,083 If we don't get this, where are we supposed to sit 275 00:25:54,167 --> 00:25:56,792 - in our new place? - I've told you over and over. 276 00:25:56,875 --> 00:25:58,708 Red doesn't work in our new place. 277 00:26:01,208 --> 00:26:03,125 Anna called me an asshole. 278 00:26:05,292 --> 00:26:07,958 Celia made me look like one. 279 00:26:12,833 --> 00:26:14,375 I want to go home. 280 00:26:17,375 --> 00:26:20,875 Well, Carros is definitely going home. 281 00:26:21,167 --> 00:26:22,083 Wait. 282 00:26:23,750 --> 00:26:26,625 Anna called you an asshole? 283 00:26:28,042 --> 00:26:29,500 What exactly did you do? 284 00:26:31,083 --> 00:26:34,708 I broke up with her on her birthday. 285 00:26:36,125 --> 00:26:39,667 You broke up with her on her birthday? 286 00:26:41,750 --> 00:26:43,375 You knew it was her birthday? 287 00:26:45,625 --> 00:26:47,292 I forgot. 288 00:26:48,208 --> 00:26:51,542 Wait a minute. Let me discuss this with my wife. 289 00:26:51,625 --> 00:26:53,333 Why can't you wait? 290 00:26:53,833 --> 00:26:55,083 Don't smoke! 291 00:26:55,167 --> 00:26:58,083 - Can't you see I'm pregnant? - Please don't smoke here. 292 00:26:58,167 --> 00:27:00,500 Don't argue with them. Come, let's talk. 293 00:27:00,750 --> 00:27:01,875 Again. 294 00:27:02,708 --> 00:27:05,417 Are you sure you broke up with Anna 295 00:27:08,458 --> 00:27:09,750 on her birthday? 296 00:27:13,250 --> 00:27:14,542 You didn't know it was her birthday? 297 00:27:14,667 --> 00:27:17,042 Couch is expensive, if you leave it here... 298 00:27:17,125 --> 00:27:19,833 You think this couch is expensive, and I'm cheap then? 299 00:27:19,917 --> 00:27:23,417 No, I didn't mean that. Dear! 300 00:27:37,292 --> 00:27:38,375 Dado. 301 00:27:40,500 --> 00:27:41,458 Look. 302 00:27:46,750 --> 00:27:47,833 A couch. 303 00:27:49,792 --> 00:27:53,042 God is telling us something. 304 00:28:05,958 --> 00:28:09,667 Dado. Come, sit. 305 00:28:16,542 --> 00:28:17,833 Maybe it's damaged. 306 00:28:17,917 --> 00:28:19,917 Damaged? It's in perfect condition! 307 00:28:23,000 --> 00:28:24,500 They'll come back for it. 308 00:28:25,167 --> 00:28:27,792 You saw them leave it. Why will they come back for it? 309 00:28:31,042 --> 00:28:34,250 It's really nice. Why throw it away? 310 00:28:39,042 --> 00:28:42,792 Dado, let's take it back to the dorm. 311 00:28:46,792 --> 00:28:48,583 Don't look at me like that. 312 00:28:51,083 --> 00:28:55,000 Picture this. You're back from work. 313 00:28:55,417 --> 00:28:57,208 You're overly exhausted. 314 00:28:57,292 --> 00:29:01,000 So tired, you can't even tell you're tired. 315 00:29:02,167 --> 00:29:05,833 But it's all right, you have a beer in your hand. 316 00:29:06,542 --> 00:29:09,583 Taiwan beer, but it'll do. Ice cold! 317 00:29:11,000 --> 00:29:12,458 The entire rooftop to yourself... 318 00:29:13,750 --> 00:29:15,042 But something is different. 319 00:29:16,625 --> 00:29:17,833 Something new. 320 00:29:18,500 --> 00:29:19,667 A couch! 321 00:29:21,667 --> 00:29:25,417 Sit, go on put up your feet. 322 00:29:26,375 --> 00:29:30,292 Now, look up. Not bad, eh? 323 00:29:32,625 --> 00:29:34,917 Stars are sparkling. 324 00:29:35,750 --> 00:29:38,250 You ask yourself, 325 00:29:40,125 --> 00:29:44,167 "If that's heaven I'm looking at, then where am I? 326 00:29:44,875 --> 00:29:48,958 Or, if I'm already in heaven, then what is that I see?" 327 00:29:51,167 --> 00:29:52,417 You done? 328 00:29:59,625 --> 00:30:00,500 Dado. 329 00:30:03,208 --> 00:30:05,042 Let's take this baby home. 330 00:30:05,125 --> 00:30:06,667 Do it yourself. 331 00:30:06,750 --> 00:30:11,333 Come on. Don't tell me you don't want it? 332 00:30:12,458 --> 00:30:14,542 You know you want it. 333 00:30:16,625 --> 00:30:19,917 Manuel, how do you plan to take it back? 334 00:30:34,375 --> 00:30:36,500 This is it. 335 00:30:38,833 --> 00:30:42,167 Nice, three thousand. 336 00:30:42,292 --> 00:30:43,333 That's too much. 337 00:30:43,458 --> 00:30:45,125 Gas is expensive. 338 00:30:47,208 --> 00:30:48,333 One thousand. 339 00:30:51,333 --> 00:30:53,583 Tell you what, since we're friends, 340 00:30:54,333 --> 00:30:58,583 two thousand. cash, up front. 341 00:30:58,667 --> 00:30:59,542 Do it. 342 00:30:59,792 --> 00:31:01,208 That's two thousand. 343 00:31:04,333 --> 00:31:06,292 Okay, here's the deal. 344 00:31:06,375 --> 00:31:07,958 I'll give you a thousand now, 345 00:31:08,167 --> 00:31:10,708 the rest next week, on pay day. 346 00:31:11,750 --> 00:31:13,125 You're giving it to me next week? 347 00:31:14,250 --> 00:31:18,000 I need the money now, for gas. 348 00:31:19,250 --> 00:31:20,958 I don't have two thousand. 349 00:31:22,125 --> 00:31:25,042 Two thousand in cash, here and now! 350 00:31:25,917 --> 00:31:28,833 Either that, or I'm gone. 351 00:31:30,167 --> 00:31:33,208 You're wasting my time. See ya. 352 00:31:37,083 --> 00:31:38,792 Why didn't you pay the man? 353 00:31:38,875 --> 00:31:40,500 I didn't have the two thousand. 354 00:31:40,583 --> 00:31:42,458 Then, what do we do with this? 355 00:31:42,917 --> 00:31:44,500 Let me think. 356 00:31:53,125 --> 00:31:55,542 Flip it. Come on, higher, push, push... 357 00:31:56,708 --> 00:31:58,583 You can do it. Go! 358 00:32:04,792 --> 00:32:07,417 That way, follow the bus route. 359 00:32:07,500 --> 00:32:09,208 No, we should go this way. 360 00:32:09,708 --> 00:32:10,542 What? 361 00:32:11,167 --> 00:32:13,625 Look at Taipei 101. 362 00:32:14,208 --> 00:32:15,500 See how big it is now? 363 00:32:15,583 --> 00:32:17,875 We've got to make it this small. 364 00:32:17,958 --> 00:32:18,958 What? 365 00:32:19,042 --> 00:32:23,458 On the bus over this morning, it was this tiny. Remember? 366 00:32:23,542 --> 00:32:27,833 And as we got closer, it got bigger. 367 00:32:28,042 --> 00:32:34,708 So, to get back to our dorm, we've got to shrink it like this. 368 00:32:35,917 --> 00:32:37,042 Got it? 369 00:32:38,583 --> 00:32:40,500 - Which way now? - That way. 370 00:32:40,583 --> 00:32:41,917 - Let's go. - Follow the bus route. 371 00:32:42,000 --> 00:32:42,958 Right. 372 00:32:52,000 --> 00:32:53,708 This way, it'll be quick. 373 00:32:54,583 --> 00:32:55,750 Why are we going there, Manuel? 374 00:32:55,833 --> 00:32:56,792 It's a shortcut. 375 00:32:56,875 --> 00:32:57,833 This is illegal. 376 00:32:57,917 --> 00:33:00,542 Trust me. Make it quick. 377 00:33:02,542 --> 00:33:04,667 This is illegal. 378 00:33:05,083 --> 00:33:08,875 Hurry, before the cops spot us. 379 00:33:09,875 --> 00:33:11,667 There's a car coming. 380 00:33:12,417 --> 00:33:13,542 Just do it. 381 00:33:17,333 --> 00:33:18,500 Manuel, my slipper! 382 00:33:18,583 --> 00:33:19,708 What? 383 00:33:20,875 --> 00:33:22,000 What slipper? 384 00:33:22,292 --> 00:33:23,500 That one! 385 00:33:33,625 --> 00:33:35,375 You're stupid! 386 00:33:38,083 --> 00:33:39,333 Good thing you didn't get run over. 387 00:33:39,417 --> 00:33:41,000 I almost did. 388 00:33:47,500 --> 00:33:48,833 I'm still exhausted. 389 00:33:58,667 --> 00:34:04,708 Imagine the height of summer night with a gentle breeze... 390 00:34:04,792 --> 00:34:06,583 Yeah, that's great. 391 00:34:06,833 --> 00:34:09,208 The clear... 392 00:34:10,625 --> 00:34:11,833 What the... 393 00:34:12,792 --> 00:34:13,958 Damn you! 394 00:34:14,833 --> 00:34:18,542 Fucking shit! Damn rich people! 395 00:34:18,625 --> 00:34:20,583 That's enough, it wasn't his fault. 396 00:34:20,667 --> 00:34:25,583 Those with the biggest cars have the tiniest dicks. 397 00:34:27,667 --> 00:34:29,625 Then, we're on the rooftop, 398 00:34:29,792 --> 00:34:34,125 clear sky, twinkling stars. 399 00:34:34,208 --> 00:34:39,458 I'm on my guitar. You're on the drums. Like old times. 400 00:34:39,583 --> 00:34:42,583 Holding an ice-cold Taiwan beer... 401 00:34:42,708 --> 00:34:45,208 Taiwan Beer? Why not the local ones back home? 402 00:34:45,333 --> 00:34:48,792 Where do you find those here? We're in Taiwan. 403 00:34:48,875 --> 00:34:51,292 If you're going to fantasize, at least go all the way. 404 00:34:51,375 --> 00:34:55,292 This is my fantasy, you go make your own. 405 00:34:56,750 --> 00:34:59,083 Let's go back to my Taiwan beer... 406 00:35:00,542 --> 00:35:04,792 Back to dorm, I shower, change and eat. 407 00:35:05,042 --> 00:35:08,625 Then I'll just stretch out on this baby and dream. 408 00:35:09,542 --> 00:35:11,333 Getting ahead of yourself again, Manuel? 409 00:35:12,750 --> 00:35:14,292 For you, everything is just a dream. 410 00:35:17,625 --> 00:35:18,875 What just happened? 411 00:35:20,083 --> 00:35:22,292 We got hit! You just kept going... 412 00:35:22,375 --> 00:35:25,375 The light was green. It's not our fault! 413 00:35:25,458 --> 00:35:27,000 Help him up... 414 00:35:27,583 --> 00:35:29,708 Let's move him to the side. 415 00:35:30,292 --> 00:35:32,833 We'll put him there... and leave. 416 00:35:38,625 --> 00:35:39,875 Come help me. 417 00:35:55,500 --> 00:35:58,708 Boss... Are you okay? 418 00:35:59,333 --> 00:36:00,208 Are you hurt? 419 00:36:00,292 --> 00:36:04,958 I can't! You live in Taiwan. Speak Taiwanese! 420 00:36:05,042 --> 00:36:06,708 - We apologize. - I'll accept Mandarin... 421 00:36:07,292 --> 00:36:10,000 Don't speak that ABC shit to me... 422 00:36:10,083 --> 00:36:11,875 We're sorry, we didn't mean... 423 00:36:11,958 --> 00:36:13,708 - This is all your fault. - Manuel, he's losing it... 424 00:36:13,792 --> 00:36:14,625 I'll beat this guy up! 425 00:36:14,708 --> 00:36:15,875 Running around with that couch, 426 00:36:15,958 --> 00:36:17,583 - I'll beat this guy! - jumping innocent people. 427 00:36:17,667 --> 00:36:18,500 - Don't do it! - Hey! 428 00:36:18,583 --> 00:36:20,875 - Stop it! - How are you going to compensate me? 429 00:36:20,958 --> 00:36:22,292 I think he's drunk. 430 00:36:22,667 --> 00:36:25,167 - You looking for an ass-whupping? - Get away from me! 431 00:36:25,250 --> 00:36:26,750 Pay up, pay up right now! 432 00:36:26,833 --> 00:36:28,208 Don't worry, we've done nothing wrong. 433 00:36:28,292 --> 00:36:31,042 Pay up, dammit! I said pay me. 434 00:36:31,542 --> 00:36:33,542 Let me at him. 435 00:36:33,875 --> 00:36:37,875 - You, get up. - Pay up... 436 00:36:38,125 --> 00:36:39,292 That's enough! 437 00:36:39,750 --> 00:36:41,500 Pay up! 438 00:36:41,583 --> 00:36:43,375 Out of my way, I'll kick his sorry ass. 439 00:36:45,292 --> 00:36:46,833 Stop it. Manuel. 440 00:36:49,292 --> 00:36:52,375 What, huh? Come here! Bring it on! 441 00:36:56,542 --> 00:37:01,125 - We're going to get deported! - Hey, what's all this? Sir, are you okay? 442 00:37:01,208 --> 00:37:03,458 Listen, Ms. Policewoman. 443 00:37:04,333 --> 00:37:08,042 These two jerk migrant workers hit my scooter with that couch. 444 00:37:08,125 --> 00:37:09,583 Look at my scooter. It's broken. 445 00:37:10,292 --> 00:37:13,333 - Make them pay. - We didn't... 446 00:37:13,417 --> 00:37:14,583 Stop it! 447 00:37:14,667 --> 00:37:19,917 I didn't. It's him! He's drink-driving... 448 00:37:20,000 --> 00:37:22,708 Sir, looks like you have drank a lot 449 00:37:24,542 --> 00:37:25,375 No, I didn't... 450 00:37:25,458 --> 00:37:29,833 It was my friend's birthday, I just had a tiny sip. Not big deal. 451 00:37:29,917 --> 00:37:33,083 Pay for my scooter or I can't get to work. 452 00:37:33,708 --> 00:37:35,125 Stop it! 453 00:37:40,167 --> 00:37:42,250 Everybody to the station now! 454 00:37:53,250 --> 00:37:55,167 What a gorgeous police officer. 455 00:37:56,875 --> 00:37:59,875 Why don't we have beautiful cops like her in the Philippines? 456 00:38:00,000 --> 00:38:02,458 You want to buy her a steak dinner too? 457 00:38:03,333 --> 00:38:08,708 This is a good couch. I know that it is comfortable just looking at it. 458 00:38:08,792 --> 00:38:10,417 You know why? 459 00:38:11,125 --> 00:38:14,250 Because a couch... 460 00:38:15,250 --> 00:38:16,125 ...is a couch. 461 00:38:18,917 --> 00:38:21,250 Not like the old chair I have at home. 462 00:38:21,333 --> 00:38:23,875 It's hard and uncomfortable. 463 00:38:24,292 --> 00:38:25,708 So I say... 464 00:38:25,792 --> 00:38:30,833 That is why you've got to be what you are. 465 00:38:30,917 --> 00:38:32,333 Am I right? 466 00:38:32,458 --> 00:38:35,792 I'm sure they think we stole it. 467 00:38:36,000 --> 00:38:38,333 Who, the cops? 468 00:38:38,542 --> 00:38:40,083 Don't get paranoid now. 469 00:38:40,333 --> 00:38:42,375 They have our papers. 470 00:38:42,667 --> 00:38:47,708 They'll see we've got clean records. 471 00:38:47,792 --> 00:38:49,542 I don't want to go to prison. 472 00:38:49,625 --> 00:38:52,458 - Relax, nobody's going to prison. - Don't you start with me! 473 00:38:53,625 --> 00:38:56,542 What are these two doing with such a nice couch? 474 00:38:56,667 --> 00:38:58,458 Did they steal it? 475 00:38:59,333 --> 00:39:03,250 Sure, they'll ship it to the Philippines. 476 00:39:03,500 --> 00:39:06,458 Check, maybe someone's filed a missing couch complaint? 477 00:39:06,542 --> 00:39:08,125 You're probably right. 478 00:39:08,458 --> 00:39:10,208 I can't get deported. 479 00:39:10,542 --> 00:39:13,292 Sabrina's starting school soon. 480 00:39:13,417 --> 00:39:15,042 I'm an idiot. 481 00:39:15,125 --> 00:39:17,458 I always get caught up in your ridiculous schemes. 482 00:39:17,583 --> 00:39:18,958 Dado, stop! 483 00:39:19,083 --> 00:39:22,500 What's important now is how we are getting our couch back. 484 00:39:22,583 --> 00:39:24,875 That asshole cop has his eye on it. 485 00:39:24,958 --> 00:39:25,958 He can have it. 486 00:39:26,042 --> 00:39:27,083 No friggin' way, it's mine! 487 00:39:29,708 --> 00:39:31,667 Manuel Dela Cruz? 488 00:39:31,958 --> 00:39:34,750 It's Manuel. 489 00:39:38,167 --> 00:39:39,875 Diosdado Tagalog. 490 00:39:39,958 --> 00:39:41,750 That's me, it's Tagalog. 491 00:39:42,208 --> 00:39:43,417 Thank you. 492 00:39:43,667 --> 00:39:45,208 You can go. 493 00:39:48,250 --> 00:39:49,750 Thank you. 494 00:39:55,000 --> 00:39:56,875 Excuse me boss... 495 00:40:00,000 --> 00:40:01,875 You can't have my couch, halfwit. 496 00:40:01,958 --> 00:40:03,458 Be quiet, Manuel! 497 00:40:04,042 --> 00:40:05,083 He's a bit slow. 498 00:40:05,167 --> 00:40:06,333 Thank you. 499 00:40:07,125 --> 00:40:08,375 Thanks. 500 00:40:25,500 --> 00:40:26,542 Dado. 501 00:40:26,708 --> 00:40:27,583 What? 502 00:40:27,667 --> 00:40:31,292 What do you think Celia's singing at karaoke? 503 00:40:32,083 --> 00:40:33,500 How would I know? 504 00:40:33,833 --> 00:40:36,958 My bet is on "Touch Me Tonight". 505 00:42:39,083 --> 00:42:40,792 I am hungry. 506 00:42:41,250 --> 00:42:43,167 Manuel, I said, I am hungry! 507 00:42:43,458 --> 00:42:46,833 Don't blame me. Your timing sucks. 508 00:42:47,083 --> 00:42:50,042 I could have been eating Anna's birthday cake. 509 00:42:50,125 --> 00:42:53,333 And right about now, I should be eating steak. 510 00:42:54,708 --> 00:42:56,917 I'm sure there's a 7-Eleven around here. 511 00:42:57,000 --> 00:42:58,625 I love their sushi. 512 00:43:14,083 --> 00:43:16,125 You're Filipino, right? 513 00:43:17,250 --> 00:43:19,167 - Hello! - What are you doing out here? 514 00:43:21,375 --> 00:43:23,750 - And you're Ilongga? - Yes. 515 00:43:23,833 --> 00:43:25,542 Really? I'm Manuel. 516 00:43:26,750 --> 00:43:29,292 I used to live in Jaro. 517 00:43:29,375 --> 00:43:32,750 I'm Arlene. This is Jim, my husband. 518 00:43:32,833 --> 00:43:34,167 - Hello! - Hello! 519 00:43:35,417 --> 00:43:36,500 They need help? 520 00:43:36,583 --> 00:43:37,542 Don't know. 521 00:43:37,625 --> 00:43:38,625 Ask. 522 00:43:38,708 --> 00:43:42,000 Wait, where are you guys going? We'll give you a ride. 523 00:43:44,417 --> 00:43:47,083 Thank you for the offer, but we can't leave the sofa. 524 00:43:47,708 --> 00:43:49,292 Oh, that's not a problem. 525 00:43:49,375 --> 00:43:51,958 We can get it after giving you guys a ride. 526 00:43:52,042 --> 00:43:53,750 We need to use a truck for that. 527 00:43:54,000 --> 00:43:55,125 Truck? 528 00:43:56,125 --> 00:43:58,167 We can't pay for a truck. 529 00:43:58,583 --> 00:44:00,458 - What's happening? - Let's give them a ride home. 530 00:44:00,542 --> 00:44:01,583 Sure. 531 00:44:02,583 --> 00:44:04,708 We have a truck at home. 532 00:44:04,792 --> 00:44:07,583 You don't have to pay for it since we're from the same town. 533 00:44:07,792 --> 00:44:10,583 - Really? - But our truck isn't available today. 534 00:44:10,667 --> 00:44:13,167 Someone rented it and it won't be back until tomorrow. 535 00:44:13,250 --> 00:44:15,833 So we can give you a ride now and just get the sofa tomorrow. 536 00:44:18,875 --> 00:44:20,833 Oh, it's all right. We're almost there anyway. 537 00:44:21,792 --> 00:44:23,917 I don't want to be a bother to you guys. 538 00:44:24,000 --> 00:44:25,458 Are you sure? 539 00:44:25,542 --> 00:44:28,542 - Yes. - All right. We'll get going then. 540 00:44:28,625 --> 00:44:30,542 - Thank you. - Okay. Bye. 541 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 Okay. Let's go. 542 00:44:33,042 --> 00:44:35,000 - Take care. - Thank you. 543 00:44:35,083 --> 00:44:37,375 - Take care. - Manuel, why are they leaving? 544 00:44:39,167 --> 00:44:41,167 Manuel, where are they going? 545 00:44:41,250 --> 00:44:44,125 Such a nice couple... 546 00:44:44,208 --> 00:44:46,083 Sure, but where are they going? 547 00:44:46,167 --> 00:44:49,750 - See, they have a truck... - Good, and... 548 00:44:49,833 --> 00:44:52,208 They said we could use it tomorrow for free. 549 00:44:52,292 --> 00:44:54,250 - Then that's great! - They offered us a ride back... 550 00:44:54,333 --> 00:44:55,958 But they said we need to leave the couch here. 551 00:44:56,042 --> 00:44:58,208 Of course I said no, and so they left. 552 00:44:58,333 --> 00:45:00,125 Are you nuts? 553 00:45:00,208 --> 00:45:03,625 That's the only chance we could be back in the factory! 554 00:45:03,708 --> 00:45:06,167 We can't leave the sofa here. 555 00:45:06,250 --> 00:45:08,667 That could be stolen here. This couch is a gift from God. 556 00:45:08,792 --> 00:45:10,458 You should've let me go with them. 557 00:45:10,542 --> 00:45:13,208 You can stay. I want to get back on time. 558 00:45:13,292 --> 00:45:15,875 Now you'll get me in trouble. 559 00:45:15,958 --> 00:45:17,125 Relax. 560 00:45:17,208 --> 00:45:19,625 We'll make it. Leave it to me. 561 00:45:20,125 --> 00:45:22,917 I want to go home... 562 00:45:26,083 --> 00:45:28,833 Dado, just trust me. 563 00:45:47,208 --> 00:45:49,792 Calm down, you're hungry. 564 00:45:50,500 --> 00:45:51,458 Your sugar level is down. 565 00:45:51,583 --> 00:45:52,417 Please don't be mad. 566 00:45:52,500 --> 00:45:56,375 I'll get your favorite burger from 7-Eleven. I'll find one. 567 00:46:01,208 --> 00:46:04,208 Bro, do you have fifty dollars? 568 00:46:05,375 --> 00:46:07,167 Just kidding, my treat. 569 00:46:19,917 --> 00:46:22,000 Smart man, Dado. 570 00:46:35,000 --> 00:46:38,667 My couch... 571 00:46:58,458 --> 00:47:00,583 You were trying to get rid of the couch? 572 00:47:04,917 --> 00:47:07,292 I was hungry, Manuel. 573 00:47:09,333 --> 00:47:14,500 You know I can't go long without food. 574 00:47:22,917 --> 00:47:25,208 Don't pull a stunt like this again. 575 00:47:28,917 --> 00:47:31,750 Hey, at least we have a ride now. 576 00:49:16,958 --> 00:49:19,208 Manuel, where are we? 577 00:49:21,958 --> 00:49:23,208 Where are we? 578 00:49:23,292 --> 00:49:25,917 Don't you dare answer me with a question. 579 00:49:28,583 --> 00:49:30,500 Didn't you watch where we're going? 580 00:49:31,750 --> 00:49:34,583 No. I fell asleep. 581 00:49:41,958 --> 00:49:44,417 This looks like a recycling factory. 582 00:49:45,875 --> 00:49:48,333 Come, help me. 583 00:50:02,917 --> 00:50:04,667 Where is Taipei 101? 584 00:50:06,208 --> 00:50:11,875 Where is Taipei one-zero-one? 585 00:50:12,042 --> 00:50:14,208 Ah, 101, over there. 586 00:50:14,292 --> 00:50:16,042 It's there. 587 00:50:17,000 --> 00:50:18,458 - Where? - There. 588 00:50:18,542 --> 00:50:20,125 That's a wall! 589 00:50:22,958 --> 00:50:24,833 Thank you, sir. 590 00:50:28,875 --> 00:50:29,958 Let's go! 591 00:50:42,500 --> 00:50:44,042 Don't act up now. 592 00:50:44,125 --> 00:50:46,167 Not with that ugly, sour face. 593 00:50:47,083 --> 00:50:49,542 If you didn't go against God's plan, 594 00:50:49,625 --> 00:50:52,667 and carried the couch, we'd be near the dorm by now. 595 00:50:52,750 --> 00:50:56,083 You're blaming me? I'm leaving! 596 00:50:56,917 --> 00:50:58,750 Don't do this, bro. 597 00:51:00,792 --> 00:51:03,083 Manuel, I don't want to end up like Carros. 598 00:51:03,875 --> 00:51:06,417 You don't even know where we are. 599 00:51:07,167 --> 00:51:09,042 I know the way, trust me. 600 00:51:09,125 --> 00:51:11,958 Besides, it's only three o'clock. 601 00:51:12,083 --> 00:51:15,167 Already? We've wasted too much time! 602 00:51:16,333 --> 00:51:18,667 Leave the sofa. Come with me. 603 00:51:18,750 --> 00:51:19,917 Let's go. 604 00:51:20,333 --> 00:51:22,250 You go, if you want to. 605 00:51:23,708 --> 00:51:26,667 You do know what happens when we get there late? 606 00:51:27,625 --> 00:51:29,583 We're almost there. 607 00:51:30,708 --> 00:51:31,958 Almost where? 608 00:51:32,042 --> 00:51:34,292 Manuel, I have a family. 609 00:51:34,375 --> 00:51:36,958 I can't afford to play 'fast and loose'. 610 00:51:37,750 --> 00:51:39,750 I play 'fast and loose'? 611 00:51:40,208 --> 00:51:41,625 Leave then. 612 00:51:49,125 --> 00:51:50,417 Manuel! 613 00:51:50,500 --> 00:51:51,708 Leave! 614 00:52:54,500 --> 00:52:56,208 I'm impressed, Dado. 615 00:52:56,958 --> 00:52:58,500 Shut up. 616 00:52:58,958 --> 00:53:03,708 Stealing from kids. Didn't know you had it in you. 617 00:53:03,958 --> 00:53:06,250 Well, you didn't stop me. 618 00:53:11,833 --> 00:53:13,708 Let's tie this up. 619 00:53:29,333 --> 00:53:30,750 - Dado. - Yes? 620 00:53:30,833 --> 00:53:31,875 Something's up. 621 00:53:33,458 --> 00:53:34,875 You're right. 622 00:53:37,250 --> 00:53:39,375 There's someone up on the roof. 623 00:53:39,500 --> 00:53:40,583 You watch out! 624 00:53:40,667 --> 00:53:43,042 I'll get up there and flay you alive! 625 00:53:43,125 --> 00:53:46,542 - Bastard, come down this minute. - I'm not going down! 626 00:53:46,917 --> 00:53:48,542 Every day with the drama... 627 00:53:48,625 --> 00:53:50,000 You want to jump, jump then! 628 00:53:50,083 --> 00:53:54,750 Fine, I'll jump for you! 629 00:53:57,917 --> 00:54:00,083 Don't come near me. 630 00:54:01,875 --> 00:54:03,583 - We aren't moving. - If you come near, I will jump 631 00:54:18,667 --> 00:54:19,667 What is she doing? 632 00:54:20,375 --> 00:54:21,458 I don't know. 633 00:54:24,667 --> 00:54:26,542 Push that couch away. 634 00:54:34,125 --> 00:54:36,250 Shoot this couch, come nearer. 635 00:54:38,125 --> 00:54:41,000 Up there, shoot the kid. 636 00:54:42,458 --> 00:54:45,375 Push that couch away. 637 00:54:46,042 --> 00:54:47,667 The kid's safe. 638 00:54:47,792 --> 00:54:48,750 Thank god. 639 00:55:07,667 --> 00:55:09,708 Let me ask the nurse for directions. 640 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 What now? 641 00:55:17,375 --> 00:55:19,917 Have you tried betel nut? 642 00:55:23,917 --> 00:55:26,625 Dado, can I get fifty bucks? 643 00:55:27,833 --> 00:55:29,625 Are you nuts? No! 644 00:55:30,750 --> 00:55:32,042 It's just fifty, come on. 645 00:55:32,125 --> 00:55:35,042 I've spent so much on you today. 646 00:55:35,625 --> 00:55:39,458 I bought you hamburger and dried mangoes... 647 00:55:39,750 --> 00:55:42,708 I only have a hundred left and you're still taking it? 648 00:55:57,167 --> 00:55:58,583 Nice couch. 649 00:56:06,542 --> 00:56:08,750 Give me my change. 650 00:56:14,583 --> 00:56:15,542 Manuel! 651 00:56:42,042 --> 00:56:45,125 Once this sofa is up on our roof, 652 00:56:46,208 --> 00:56:49,625 I'm charging one hundred dollars for anyone who uses it. 653 00:56:50,000 --> 00:56:51,167 And me? 654 00:56:51,458 --> 00:56:53,750 Half price, you pay only fifty bucks. 655 00:56:56,875 --> 00:56:57,833 What now? 656 00:56:59,792 --> 00:57:03,167 Fine, twenty-five. 657 00:57:07,875 --> 00:57:10,042 Okay. You're free of charge. 658 00:57:13,500 --> 00:57:14,708 What's wrong? 659 00:57:15,708 --> 00:57:19,417 Manuel, this is our couch. 660 00:57:19,500 --> 00:57:21,458 I get half! 661 00:57:23,958 --> 00:57:25,333 No way, my foot. 662 00:57:28,125 --> 00:57:31,083 Dado, you're greedy! 663 00:57:31,917 --> 00:57:33,167 Come back here. 664 00:57:39,750 --> 00:57:41,292 Wait! 665 00:57:46,833 --> 00:57:47,667 Why? 666 00:57:48,208 --> 00:57:49,208 What is it? 667 00:57:50,833 --> 00:57:52,250 What do you want? 668 00:57:54,875 --> 00:57:56,167 Is she speaking English? 669 00:57:59,792 --> 00:58:01,125 You think this is live, Dado? 670 00:58:02,417 --> 00:58:04,625 I don't understand a word, but... 671 00:58:04,708 --> 00:58:06,292 I don't like her. Let's go. 672 00:58:06,375 --> 00:58:07,792 Let's do this. 673 00:58:07,875 --> 00:58:09,000 I'll count to three. 674 00:58:09,083 --> 00:58:11,375 - When I count to three, let's run. - Okay. 675 00:58:11,500 --> 00:58:16,375 One, two, three... Run! 676 00:58:17,000 --> 00:58:19,875 Hurry, Dado! Run! 677 00:58:41,417 --> 00:58:44,333 Are they in frame? Pan right a bit. 678 00:58:44,583 --> 00:58:47,167 Now. Three, two, one, go... 679 00:58:47,250 --> 00:58:51,958 This pair of Indonesian migrant workers saved a boy's life with their couch. 680 00:58:52,042 --> 00:58:55,125 We followed this pair from the scene of the attempted suicide, 681 00:58:55,208 --> 00:58:58,083 they have been carrying the couch from the scene of the attempted suicide, 682 00:58:58,167 --> 00:58:59,542 all the way to Keelung, 683 00:58:59,625 --> 00:59:04,042 where I am standing at now. 684 00:59:04,125 --> 00:59:07,500 However, we are still not able to know 685 00:59:07,583 --> 00:59:12,458 why they are moving around with the couch. 686 00:59:12,542 --> 00:59:14,917 What is actually going on? 687 00:59:15,917 --> 00:59:20,833 Are we witnessing a robbery? 688 00:59:20,917 --> 00:59:22,542 And finally, what is it about this couch 689 00:59:22,625 --> 00:59:26,125 that makes these migrant workers risk deportation over it? 690 00:59:26,208 --> 00:59:28,500 Our reporters are always on the spot 691 00:59:28,583 --> 00:59:33,458 to show you what's going on. 692 00:59:37,667 --> 00:59:40,750 I wonder what Miss Betel Nut likes? 693 00:59:43,833 --> 00:59:44,917 Dado. 694 00:59:45,125 --> 00:59:46,000 What? 695 00:59:46,083 --> 00:59:49,583 What should I get the Betel Nut girl? 696 00:59:49,667 --> 00:59:51,833 Would you hurry up? 697 00:59:54,375 --> 00:59:55,208 Dog! 698 00:59:55,708 --> 01:00:00,042 Run! There's a dog! 699 01:00:00,250 --> 01:00:02,417 Hurry! 700 01:00:02,750 --> 01:00:04,500 It's coming! 701 01:00:04,583 --> 01:00:06,833 Dado, leave the sofa, drop it... 702 01:00:09,458 --> 01:00:10,792 Let's stay here. 703 01:00:13,000 --> 01:00:14,667 Get that dog away from me. 704 01:00:14,750 --> 01:00:15,833 Why me? 705 01:00:17,500 --> 01:00:19,625 You know I'm scared of dogs. 706 01:00:19,792 --> 01:00:20,750 Go for it. 707 01:00:20,833 --> 01:00:23,333 It's your idea to go this way, remember? 708 01:00:23,625 --> 01:00:25,542 Come on, Dado. 709 01:00:25,667 --> 01:00:28,750 You know how to deal with dogs, right? 710 01:00:29,417 --> 01:00:31,083 Find a way. Get rid of the damn dog. 711 01:00:36,292 --> 01:00:37,917 Are you kidding? 712 01:00:38,000 --> 01:00:39,333 You want to do this? 713 01:00:39,708 --> 01:00:41,458 Okay, you do it! 714 01:00:54,625 --> 01:00:57,583 Dried mango for a dog, are you serious? 715 01:00:57,667 --> 01:00:59,792 It's a dog. Stupid. 716 01:00:59,875 --> 01:01:02,833 I am not stupid, you are! 717 01:01:02,917 --> 01:01:06,917 You're not even sure if we are allowed to take that sofa inside our dorm. 718 01:01:07,417 --> 01:01:11,833 You know what, Dado, if you think this is stupid 719 01:01:12,083 --> 01:01:14,458 you better leave then. 720 01:01:14,542 --> 01:01:17,625 Yeah, I want to go home, 721 01:01:17,708 --> 01:01:20,000 I miss my family. 722 01:01:20,125 --> 01:01:21,917 Then what are you doing here? 723 01:01:22,083 --> 01:01:24,167 You dragged me here. 724 01:01:24,250 --> 01:01:28,833 That's it! That's the stupid idea. You came with me. 725 01:01:28,917 --> 01:01:30,000 You know why you're here? 726 01:01:30,083 --> 01:01:32,292 Because you've got nothing going on in the Philippines! 727 01:01:32,375 --> 01:01:33,833 That's not true. 728 01:01:34,625 --> 01:01:38,917 Yeah? Then get rid of that dog! 729 01:01:39,000 --> 01:01:42,000 So we can cross the river before sunset. 730 01:01:45,667 --> 01:01:50,750 Or better yet, cut and run. 731 01:01:51,292 --> 01:01:54,375 Cut and run from Taiwan, like you did with Anna! 732 01:01:54,458 --> 01:01:56,083 Don't say that. 733 01:01:56,542 --> 01:01:58,000 I have a plan. 734 01:01:59,083 --> 01:02:00,792 Then prove it. 735 01:02:02,000 --> 01:02:03,750 Show me some balls. 736 01:02:03,833 --> 01:02:08,417 No balls... 737 01:02:08,500 --> 01:02:09,917 Enough! 738 01:02:10,417 --> 01:02:11,542 Loser. 739 01:02:12,708 --> 01:02:15,542 Loser... 740 01:02:15,625 --> 01:02:18,875 Fine! I'll deal with it! 741 01:02:34,167 --> 01:02:36,917 Are you happy now? 742 01:04:25,667 --> 01:04:28,292 See, it's shallow. 743 01:04:36,833 --> 01:04:38,458 It's shallow, I told you. 744 01:04:38,542 --> 01:04:41,292 You're right. 745 01:04:41,375 --> 01:04:42,292 Dado. 746 01:04:43,500 --> 01:04:48,125 Can a Sunday get any better than this? 747 01:04:49,458 --> 01:04:52,417 No, this is it. 748 01:04:54,500 --> 01:04:56,667 The couch, it'll get wet. 749 01:04:56,750 --> 01:04:59,292 Dado, it's getting wet. 750 01:05:04,083 --> 01:05:07,583 What, what happened? 751 01:05:07,667 --> 01:05:11,208 Raise it, it's getting wet. 752 01:05:11,958 --> 01:05:17,792 - This isn't shallow, it's deep. - I didn't expect the bottom to drop out. 753 01:05:17,875 --> 01:05:21,208 Lift, lift it up... 754 01:05:22,167 --> 01:05:23,417 Is it soaked? 755 01:05:24,958 --> 01:05:26,458 You're a liar, Manuel. 756 01:05:26,542 --> 01:05:27,500 How could I have known? 757 01:05:27,583 --> 01:05:28,833 Up, more... 758 01:05:28,917 --> 01:05:30,250 You take too many short cuts. 759 01:05:30,333 --> 01:05:31,958 It's getting wet! 760 01:05:32,708 --> 01:05:34,250 You only think of this precious couch. 761 01:05:34,333 --> 01:05:35,708 Higher there. 762 01:05:36,667 --> 01:05:38,125 A bit more on this side... 763 01:05:41,625 --> 01:05:43,333 A little more... 764 01:05:48,792 --> 01:05:52,667 That's too deep! You told me it's just shallow. 765 01:05:52,917 --> 01:05:54,667 I choked on water. 766 01:06:29,417 --> 01:06:30,958 Sorry. 767 01:06:42,083 --> 01:06:43,250 Let's go. 768 01:06:47,792 --> 01:06:49,708 What about the couch, 769 01:06:51,292 --> 01:06:52,750 the rooftop, 770 01:06:54,083 --> 01:06:55,333 the ice-cold beer, 771 01:06:56,583 --> 01:06:58,792 the star-lit nights? 772 01:06:58,875 --> 01:07:00,500 I lied. 773 01:07:05,250 --> 01:07:07,167 We're not going to make it. 774 01:07:10,250 --> 01:07:11,167 I know. 775 01:07:15,583 --> 01:07:16,708 Let's go home. 776 01:07:29,958 --> 01:07:32,333 Relax, take a break. 777 01:08:04,875 --> 01:08:06,625 Anna. It's me, Dado. 778 01:08:08,125 --> 01:08:11,375 Happy birthday. 779 01:08:12,708 --> 01:08:14,167 Thank you. 780 01:08:14,708 --> 01:08:17,792 I'm sorry I hurt you. 781 01:08:20,542 --> 01:08:23,542 Anna, are you still there? 782 01:08:25,750 --> 01:08:27,250 You know, 783 01:08:27,792 --> 01:08:29,708 since I met you, 784 01:08:30,458 --> 01:08:32,333 life in Taiwan has been easier. 785 01:08:33,917 --> 01:08:35,958 Just got off the phone with Gus. 786 01:08:37,542 --> 01:08:39,125 He was drunk as usual. 787 01:08:40,250 --> 01:08:42,500 He doesn't even know where our child is. 788 01:08:43,583 --> 01:08:44,458 Anna... 789 01:08:45,667 --> 01:08:47,042 We're okay, Dado. 790 01:08:48,000 --> 01:08:49,542 I'm not that deep of a person. 791 01:08:52,125 --> 01:08:53,792 Thank you, Anna. 792 01:08:54,833 --> 01:08:56,542 Thank you very much. 793 01:09:28,792 --> 01:09:30,250 You still remember that tune? 794 01:09:31,083 --> 01:09:32,125 Of course. 795 01:09:33,125 --> 01:09:34,958 How can I forget, 796 01:09:35,458 --> 01:09:37,292 it was our band's first song. 797 01:09:40,083 --> 01:09:43,292 Remember when I put the band together? 798 01:09:43,708 --> 01:09:44,583 Yes. 799 01:09:45,458 --> 01:09:47,083 You played so hard-to-get. 800 01:09:47,167 --> 01:09:49,083 You were such a nag. 801 01:09:49,417 --> 01:09:51,333 Come on, you wanted in. 802 01:09:52,458 --> 01:09:54,500 Not with you all love-struck and dazed. 803 01:09:55,250 --> 01:09:56,458 When was I in love? 804 01:09:56,542 --> 01:09:59,375 The question would be, "When aren't you in love?" 805 01:10:01,833 --> 01:10:03,500 Okay, what was the band called? 806 01:10:04,708 --> 01:10:05,583 Christina! 807 01:10:07,208 --> 01:10:08,542 I rest my case. 808 01:10:12,708 --> 01:10:15,500 Who wouldn't fall for her? She was really gorgeous. 809 01:10:15,583 --> 01:10:16,792 So you admit it? 810 01:10:16,875 --> 01:10:18,167 Wonder where she is? 811 01:10:18,250 --> 01:10:22,500 You asked the very same question when she stood you up at our big gig. 812 01:10:22,583 --> 01:10:26,250 I'm so close to forgetting all about it, but.. 813 01:10:26,708 --> 01:10:31,583 Thanks for reminding me. You're a real friend. 814 01:10:38,875 --> 01:10:40,042 Do you... 815 01:10:41,917 --> 01:10:46,792 Do you ever give thanks to all the blessings you've received? 816 01:10:50,667 --> 01:10:52,292 You're so lucky. 817 01:10:54,375 --> 01:10:56,167 You have Anna. 818 01:10:58,125 --> 01:10:59,917 A family back home... 819 01:11:03,333 --> 01:11:05,083 Me, I got nothing. 820 01:11:07,333 --> 01:11:08,625 No Christina. 821 01:11:11,625 --> 01:11:13,125 No Celia. 822 01:11:15,792 --> 01:11:17,000 No family. 823 01:11:22,458 --> 01:11:23,833 Nobody. Just me. 824 01:13:09,833 --> 01:13:12,292 The sun smiles 825 01:13:13,500 --> 01:13:16,083 The wind kisses me 826 01:13:17,042 --> 01:13:20,250 The stars wink 827 01:13:20,750 --> 01:13:23,417 The moon caresses 828 01:13:24,417 --> 01:13:27,375 Everything comes to life 829 01:13:28,333 --> 01:13:34,750 Colors fill up everything around me 830 01:13:35,458 --> 01:13:37,917 When I'm with you 831 01:13:38,000 --> 01:13:44,375 I pray that you will always be by my side 832 01:13:45,250 --> 01:13:48,417 Even if we are far apart 833 01:13:48,500 --> 01:13:51,417 We will still be together 834 01:13:52,667 --> 01:13:59,333 I wish that you will always be by my side 835 01:13:59,958 --> 01:14:03,250 Anywhere in this world 836 01:14:03,333 --> 01:14:06,458 It's always you and me 837 01:14:08,792 --> 01:14:11,875 When I am lonely 838 01:14:12,417 --> 01:14:15,667 Alone and sad 839 01:14:16,125 --> 01:14:19,583 Your picture and memory 840 01:14:19,917 --> 01:14:22,417 Will be my guide 841 01:14:23,500 --> 01:14:26,833 I may be far from you 842 01:14:27,125 --> 01:14:30,583 But it won't stop me 843 01:14:30,917 --> 01:14:33,792 From dreaming 844 01:14:34,458 --> 01:14:36,708 That we are together 845 01:14:36,833 --> 01:14:43,542 I pray that you will always be by my side 846 01:14:44,167 --> 01:14:47,333 Even if we are far apart 847 01:14:47,417 --> 01:14:50,667 We will still be together 848 01:14:51,583 --> 01:14:58,375 I wish that you will always be by my side 849 01:14:58,875 --> 01:15:02,125 Anywhere in this world 850 01:15:02,208 --> 01:15:05,542 It's forever you and me 851 01:17:07,917 --> 01:17:09,583 Give me the bottle... 852 01:17:14,250 --> 01:17:16,833 This sea breeze is the best. 853 01:17:16,917 --> 01:17:21,000 That's true. Hey, what do you want for dinner? 854 01:17:23,375 --> 01:17:25,625 How about a squid adobo? 855 01:17:25,708 --> 01:17:29,542 Let's swing by the market. I'll cook. 856 01:17:29,667 --> 01:17:33,083 I could go with chicken adobo too. 857 01:17:37,333 --> 01:17:40,042 Or maybe pork adobo? 858 01:17:40,125 --> 01:17:41,208 Sure. 859 01:17:42,208 --> 01:17:44,250 But we've been eating too much pork. 860 01:17:44,375 --> 01:17:45,750 We might have a heart attack. 861 01:17:45,833 --> 01:17:46,667 So, what do you want? 862 01:17:46,750 --> 01:17:49,667 Something healthy like water spinach adobo. 863 01:17:49,750 --> 01:17:52,125 Water spinach adobo sounds good. 864 01:17:52,208 --> 01:17:53,917 That's so vegetarian! 865 01:17:57,875 --> 01:17:59,375 A dog! Keep him away. 866 01:17:59,458 --> 01:18:01,417 Do you want to turn into a dog adobo? 867 01:18:02,750 --> 01:18:06,292 Aside from adobo, what's nice is a trip around the world. 868 01:18:06,375 --> 01:18:09,708 Then, we'll lease a lot, 869 01:18:09,833 --> 01:18:15,208 put up a furniture factory, sell around the world. 870 01:18:15,708 --> 01:18:18,792 Furniture, great idea. 871 01:18:18,875 --> 01:18:22,333 We should export it, so we'll make lots of money... 872 01:18:22,417 --> 01:18:23,750 Exactly. 873 01:18:23,833 --> 01:18:27,125 We should get all the Filipinos to buy our products. 874 01:18:27,208 --> 01:18:31,250 You can sell to everyone in the world and not just Filipinos! 875 01:18:31,333 --> 01:18:35,417 That's right. We'll make plenty of... 876 01:18:35,875 --> 01:18:37,333 Dollars! 58075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.