Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,260 --> 00:01:02,212
The train now standing
at Platform three is the 09:35 from...
2
00:01:08,340 --> 00:01:12,811
- Madeline!
- Augustus, I have such bad news.
3
00:01:12,900 --> 00:01:16,018
- It's poor darling Hilda.
- Hilda?
4
00:01:16,100 --> 00:01:19,616
- She's broken up with Woger.
- Woger?
5
00:01:21,500 --> 00:01:23,855
I must be with her in her hour of need.
6
00:01:23,940 --> 00:01:26,295
But I can't see your godmother
by myself.
7
00:01:26,380 --> 00:01:29,850
- Suppose she doesn't approve of me?
- She'll love you, Augustus...
8
00:01:29,940 --> 00:01:31,977
- 'Scuse me, sir.
- ..Just as I do.
9
00:01:32,060 --> 00:01:36,293
- But I'll be all alone!
- Oh, my brave, my wonderful boy.
10
00:01:36,380 --> 00:01:37,380
In you get, now.
11
00:01:40,060 --> 00:01:41,937
Wait, Mad...
12
00:01:43,580 --> 00:01:44,934
Madeline!
13
00:01:58,700 --> 00:02:01,852
Oh, my goodness! The address!
14
00:02:25,620 --> 00:02:29,454
- This club is really amazing, Jeeves.
- Indeed, sir.
15
00:02:29,540 --> 00:02:33,898
Don't sound so soupy. You won't have
to lug that bag of clubs round.
16
00:02:33,980 --> 00:02:36,938
- This is the whole works.
- I should not wish to be seen
17
00:02:37,020 --> 00:02:40,058
carrying an illegal club
around Wentworth, sir.
18
00:02:40,140 --> 00:02:43,292
Nothing in the rules says
one can't have an adjustable iron.
19
00:02:43,380 --> 00:02:47,613
I press this button, click, it's a niblick,
click-click, it's a mashie niblick
20
00:02:47,700 --> 00:02:54,299
- click-click-click, it's a mid-mashie...
- Yes, thank you, sir. Most ingenious.
21
00:02:54,380 --> 00:02:56,530
All the way up to cleek.
22
00:02:56,620 --> 00:02:58,975
Rule No. 14-3, sir,
23
00:02:59,060 --> 00:03:03,657
states that no player shall use any
artificial device or unusual equipment.
24
00:03:03,740 --> 00:03:06,414
The rules committee
of the Royal and Ancient...
25
00:03:06,500 --> 00:03:09,856
The rules committee of the Royal
and Ancient are yesterday's men.
26
00:03:09,940 --> 00:03:12,739
- They must face the modern world.
- If you say so, sir.
27
00:03:19,060 --> 00:03:21,256
Mr Wooster's residence.
28
00:03:21,340 --> 00:03:23,297
Good afternoon, Mrs Gregson.
29
00:03:25,820 --> 00:03:29,814
No, I regret to say that Mr Wooster
is not at home, Mrs Gregson.
30
00:03:29,900 --> 00:03:32,210
Certainly, Mrs Gregson.
31
00:03:34,580 --> 00:03:35,729
Yes, Mrs Gregson.
32
00:03:36,620 --> 00:03:41,774
That was Mrs Gregson, sir.
She desires us both to visit immediately.
33
00:03:41,860 --> 00:03:45,774
- And I say yes, Bertie.
- But dash it, Aunt Agatha...
34
00:03:45,860 --> 00:03:51,014
Please! Confine that sort of language
to the tap room where it belongs.
35
00:03:51,100 --> 00:03:52,932
I don't know Gertrude Winkworth.
36
00:03:53,020 --> 00:03:56,979
Her mother, Dame Daphne,
is one of my oldest and dearest friends.
37
00:03:57,060 --> 00:03:59,017
There is good blood there, Bertie.
38
00:03:59,100 --> 00:04:02,411
An injection of it
might fortify the jejune concoction
39
00:04:02,500 --> 00:04:06,414
which seems to run through the veins
of the Woosters these days.
40
00:04:06,500 --> 00:04:11,449
You're not suggesting I just turn up at
this place and ask to marry their Gertie?
41
00:04:11,540 --> 00:04:14,817
Her mother confided to me
that Gertrude was being pursued
42
00:04:14,900 --> 00:04:19,019
by some quite unsuitable sort of actor
of all things.
43
00:04:19,100 --> 00:04:22,331
I said to her,
"She's just the girl for Bertie."
44
00:04:22,420 --> 00:04:26,414
That's another thing. if this Gertrude
Winkworth and I should hit it off,
45
00:04:26,500 --> 00:04:29,174
we'd be known by all and sundry
as Bertie and Gertie,
46
00:04:29,260 --> 00:04:33,219
- like some dashed music hall act.
- Don't be such a poltroon, Bertie.
47
00:04:34,820 --> 00:04:38,814
- Get him down to Deverill Hall, Jeeves.
- Very good, Mrs Gregson.
48
00:04:47,820 --> 00:04:51,814
Bertie! Bertie, Bertie, Bertie!
I've forgotten the address.
49
00:04:51,900 --> 00:04:55,370
- Hello, Gussie. Whose address?
- I can't remember.
50
00:04:55,460 --> 00:04:57,258
Dean something something.
51
00:04:59,380 --> 00:05:02,099
Can't you telephone Madeline
to find out?
52
00:05:02,180 --> 00:05:04,820
I don't know where Madeline is.
Well, I do.
53
00:05:04,900 --> 00:05:08,859
The Larches, Wimbledon Common,
but I don't know the telephone number.
54
00:05:08,940 --> 00:05:11,454
We can look it up.
What's the name of her friend?
55
00:05:11,540 --> 00:05:12,939
Hilda... something.
56
00:05:13,580 --> 00:05:15,696
- Pardon me, sir.
- Yes, Jeeves?
57
00:05:15,780 --> 00:05:20,172
If it is to Miss Bassett's godmother that
Mr Fink-Nottle must present himself,
58
00:05:20,260 --> 00:05:23,457
I think you'll find
that it is Dame Daphne Winkworth.
59
00:05:23,540 --> 00:05:27,579
- That's it! That's it!
- How the dickens did you know that?
60
00:05:28,100 --> 00:05:31,331
I heard Miss Bassett's father,
Sir Watkyn, mention
61
00:05:31,420 --> 00:05:35,459
that Miss Madeline's godmothers
are Dame Daphne and Mrs Gregson.
62
00:05:35,540 --> 00:05:39,773
He referred to them in a moment of grim
jocularity as Scylla and Charybdis.
63
00:05:39,860 --> 00:05:44,889
This is the Dame Daphne Winkworth of
Deverill Hall we're under orders to see?
64
00:05:44,980 --> 00:05:47,574
- Indeed, sir.
- There you are, Gussie.
65
00:05:47,660 --> 00:05:49,651
You can travel with us tomorrow.
66
00:05:49,740 --> 00:05:54,211
Oh, no... Madeline would expect me
to be there tonight.
67
00:05:54,300 --> 00:05:58,134
Assert your independence, Gussie.
Anyway, how will she know you're not?
68
00:05:58,220 --> 00:06:00,734
We could slide over to the Drones
for a snifter.
69
00:06:01,820 --> 00:06:04,892
All right. Why shouldn't I?
70
00:06:04,980 --> 00:06:06,618
I will.
71
00:06:09,100 --> 00:06:12,377
Why should I do exactly what Madeline
tells me all the time?
72
00:06:12,460 --> 00:06:16,135
- Spoken like a true Fink-Nottle, Gussie.
- I don't tell her what to do.
73
00:06:16,220 --> 00:06:18,814
Usual for me, George.
How about you, Gussie?
74
00:06:18,900 --> 00:06:21,858
- Orange juice, please.
- Gussie, you're a on a long leash.
75
00:06:21,940 --> 00:06:24,659
- You'll drink champagne and like it.
- Oh, nearly!
76
00:06:24,740 --> 00:06:27,129
- Catsmeat!
- What?
77
00:06:28,020 --> 00:06:30,375
- Bertie.
- I haven't seen you in an age.
78
00:06:30,460 --> 00:06:33,498
Do you know Gussie Fink-Nottle?
Claude Potter-Pirbright.
79
00:06:33,580 --> 00:06:36,333
- What are you up to?
- I start a new musical next week.
80
00:06:36,420 --> 00:06:38,297
- Oh. Nice part?
- The usual:
81
00:06:38,460 --> 00:06:42,215
bound on Act One clutching
a tennis racket and shout "hello, girls,"
82
00:06:42,300 --> 00:06:44,769
Act Two, fall in love with a parlour maid,
83
00:06:44,860 --> 00:06:48,933
Act Three, find out she's Lady Penelope
incognito and live happily ever after.
84
00:06:49,020 --> 00:06:52,979
- I don't think I've seen that one.
- What about you? Busy?
85
00:06:53,060 --> 00:06:56,052
Yes. Gussie and I are going
to Deverill Hall tomorrow.
86
00:06:56,140 --> 00:06:59,132
- Do you know them, the Winkworths?
- You trying to be funny?
87
00:06:59,220 --> 00:07:01,177
I'm engaged to Gertrude.
88
00:07:01,260 --> 00:07:04,332
- Gertrude? As in Winkworth?
- Of course.
89
00:07:04,420 --> 00:07:06,377
- Oh.
- What do you mean, "Oh"?
90
00:07:06,460 --> 00:07:09,418
- She's wonderful, Bertie.
- Can we have the ball?
91
00:07:09,500 --> 00:07:12,253
- Yes, well, that's good, isn't it?
- No, it's not good.
92
00:07:12,340 --> 00:07:15,378
When we got engaged
and broke the news to her mother,
93
00:07:15,460 --> 00:07:19,090
she let out a yell
you could have heard in St Neots.
94
00:07:19,180 --> 00:07:22,218
- St Neots being...?
- About 20 miles as the crow flies.
95
00:07:22,300 --> 00:07:25,816
- A goodish distance.
- I haven't seen Gertrude since.
96
00:07:25,900 --> 00:07:31,020
I'm trying to pluck up the courage to go
down and persuade her to elope with me.
97
00:07:32,100 --> 00:07:35,013
- Oh! What's her mother like?
- Dame Daphne?
98
00:07:35,100 --> 00:07:38,695
Light-heavyweight, touch
of Wallace Beery about the jaw line.
99
00:07:38,780 --> 00:07:43,536
- Gussie's engaged to her goddaughter.
- I'm going to get her blessing.
100
00:07:43,620 --> 00:07:46,931
- Well, I wish you luck with the aunts.
- Aunts?
101
00:07:47,020 --> 00:07:50,490
Dame Daphne's got about 43 sisters
living with her
102
00:07:50,580 --> 00:07:53,140
and they let out yells too.
103
00:07:53,220 --> 00:07:56,611
- Oh, dear...
- Why not take Catsmeat out to dinner?
104
00:07:56,700 --> 00:08:01,695
He doesn't eat much and he can enwisen
you re these aunts over the pottage.
105
00:08:03,220 --> 00:08:04,574
Owzat!
106
00:08:08,300 --> 00:08:12,373
Ah, Jeeves, a slight complication
has arisen about the Winkworth girl
107
00:08:12,460 --> 00:08:15,771
- Aunt Agatha wants to pair me with.
- Indeed, sir?
108
00:08:15,860 --> 00:08:19,933
The actor Dame Daphne wants to head
off is Catsmeat Potter-Pirbright.
109
00:08:20,020 --> 00:08:23,092
Catsmeat is barmy about her apparently.
The girl, that is.
110
00:08:23,180 --> 00:08:25,615
That would put you
into an ambiguous situation
111
00:08:25,700 --> 00:08:28,977
in regard to your friendship
with Mr Potter-Pirbright, sir.
112
00:08:29,060 --> 00:08:31,654
Ambiguous is right.
There's nothing for it.
113
00:08:31,740 --> 00:08:34,175
I shall have to throttle back
on the charm.
114
00:08:34,260 --> 00:08:37,378
I don't want to leave Catsmeat standing
at the post.
115
00:08:37,460 --> 00:08:41,090
It would seem to be a danger, sir.
Will that be all, sir?
116
00:08:41,180 --> 00:08:44,650
- Yes, Jeeves, that'll be all. Yes.
- Thank you, sir.
117
00:08:47,540 --> 00:08:50,134
I hunt with the East Sussex
of course,
118
00:08:50,220 --> 00:08:54,817
but Roger said he felt a certain
obligation to support the Mid-Hants.
119
00:08:54,900 --> 00:08:59,770
The consequence was I never saw the
little blighter at all, during the winter.
120
00:08:59,860 --> 00:09:01,817
- My poor Hilda.
- Any old how,
121
00:09:01,900 --> 00:09:04,176
I issued an ultimatum, I'm afraid.
122
00:09:04,260 --> 00:09:08,299
"Look here, Roger, " I said,
"either it's the Mid-Hants or it's me.
123
00:09:08,380 --> 00:09:12,169
- Take your choice."
- Oh, Hilda, you're so courageous.
124
00:09:12,260 --> 00:09:16,493
Yes, well, I've not seen him since
and that was six weeks ago.
125
00:09:17,580 --> 00:09:19,617
Oh, it isn't fair, is it?
126
00:09:19,700 --> 00:09:25,616
I'm so lucky to have a man
like Augustus - strong, reliable...
127
00:09:25,700 --> 00:09:28,533
What happened to that other blighter
you were keen on,
128
00:09:28,620 --> 00:09:31,180
- that Bertie Wooster?
- Oh, poor Bertie.
129
00:09:31,260 --> 00:09:34,252
He's still wildly in
love with me of course,
130
00:09:34,340 --> 00:09:38,299
but I had to tell him that there could
never be anything between us.
131
00:09:38,380 --> 00:09:40,894
My heart belongs to Augustus, you see.
132
00:09:41,900 --> 00:09:45,575
Of course, if Augustus and I
were ever to break up...
133
00:09:47,180 --> 00:09:50,536
Oh...
134
00:09:52,860 --> 00:09:55,010
- I told you!
- Come on, then.
135
00:09:55,100 --> 00:09:57,774
I'm pretty handy with my fists, you know.
136
00:09:57,860 --> 00:10:00,329
- Come on, Gussie.
- No! Let me get at him!
137
00:10:00,420 --> 00:10:03,458
No. We'll go to The Blue Havoc.
They'll let us in there.
138
00:10:03,540 --> 00:10:05,690
Let me get at him!
139
00:10:06,340 --> 00:10:10,220
It was five in the morning
and we were in Trafalgar Square.
140
00:10:10,300 --> 00:10:14,453
Gussie thought there might be newts in
the fountain and started wading about.
141
00:10:14,540 --> 00:10:17,259
You can't go wading
in Trafalgar Square fountain.
142
00:10:17,340 --> 00:10:19,490
- Gussie did.
- Lucky he wasn't pinched.
143
00:10:19,580 --> 00:10:22,572
He was!
A cop came along and gaffed him.
144
00:10:22,660 --> 00:10:26,255
He was given 14 days without the option
at Bosher Street Police Court.
145
00:10:26,340 --> 00:10:28,570
- Do you know what, Jeeves?
- No, sir.
146
00:10:28,660 --> 00:10:30,697
Gussie Fink-Nottle's in stir.
147
00:10:33,060 --> 00:10:35,097
Gussie Fink-Nottle's in stir!
148
00:10:36,380 --> 00:10:38,337
You see the ghastly position, Jeeves?
149
00:10:38,420 --> 00:10:41,890
What will happen when Gussie doesn't
turn up? Madeline will enquire.
150
00:10:41,980 --> 00:10:44,574
You know how women are
for digging out the truth.
151
00:10:44,660 --> 00:10:48,540
Nothing puts a girl off more than hearing
a fellow is doing 14 days in chokey.
152
00:10:48,620 --> 00:10:50,611
A very acute observation, sir.
153
00:10:50,700 --> 00:10:54,330
Gussie will get the bum's rush
154
00:10:54,420 --> 00:10:57,219
and the figure shambling
down the aisle with Madeline
155
00:10:57,300 --> 00:11:00,133
while the organ plays
The Voice That Breathed O'er Eden
156
00:11:00,220 --> 00:11:03,099
- will be Bertram Wilberforce Wooster.
- I don't see why.
157
00:11:03,180 --> 00:11:06,810
Madeline Bassett believes
I'm madly in love with her.
158
00:11:06,900 --> 00:11:08,857
When a girl thinks you love her
159
00:11:08,940 --> 00:11:12,490
and says she's leaving her betrothed
and is ready to sign up with you,
160
00:11:12,580 --> 00:11:15,493
what can you do except marry her?
One has to be civil.
161
00:11:15,580 --> 00:11:18,732
Ahem.
There is one possible solution, sir.
162
00:11:20,660 --> 00:11:24,972
You see? "There is one possible solution,
sir," just like that.
163
00:11:25,060 --> 00:11:28,416
Catsmeat, Jeeves takes a size 14 hat,
eats tons of fish
164
00:11:28,500 --> 00:11:32,380
and moves in mysterious ways his
wonders to perform. Speak, Jeeves.
165
00:11:32,460 --> 00:11:35,896
Well, sir to obviate the enquiries
which would be set on foot
166
00:11:35,980 --> 00:11:40,338
should Mr Fink-Nottle not present
himself at Deverill Hall this evening,
167
00:11:40,420 --> 00:11:43,486
it would appear to me to
be essential that a substitute,
168
00:11:43,510 --> 00:11:46,132
purporting to be Mr Fink-Nottle
should take his place.
169
00:11:46,220 --> 00:11:49,815
You're not suggesting that I check in
at this plague pit as Gussie?
170
00:11:49,900 --> 00:11:52,699
Unless you persuade
one of your friends to do so, sir.
171
00:11:52,780 --> 00:11:57,456
You can't go round asking people
to pretend to be Gussie Fink-Nottle.
172
00:11:57,540 --> 00:12:00,498
Well, you can, I suppose,
but what a hell of a life.
173
00:12:00,580 --> 00:12:03,254
Besides, there isn't even... Catsmeat!
174
00:12:03,340 --> 00:12:05,570
Not on. They all know me at Deverill.
175
00:12:05,660 --> 00:12:09,540
Well, I can't do it.
I can't even do an imitation of Gussie.
176
00:12:09,620 --> 00:12:12,055
You'll pardon me
for pointing this out, sir,
177
00:12:12,140 --> 00:12:14,654
but the virtue of the plan
is that there is no need
178
00:12:14,740 --> 00:12:17,414
to approximate the look or manner
of Mr Fink-Nottle.
179
00:12:17,500 --> 00:12:20,219
Nobody at Deverill Hall
has ever seen him.
180
00:12:20,300 --> 00:12:23,577
Yes, but dash it all, Jeeves,
they must have heard about him.
181
00:12:23,660 --> 00:12:26,379
Let's face it, if Gussie's brain were silk,
182
00:12:26,460 --> 00:12:30,249
he'd be hard-put to find material
to make a canary a pair of camiknickers.
183
00:12:30,340 --> 00:12:35,414
Five minutes' conversation with me
and they would penetrate the deception.
184
00:12:35,500 --> 00:12:40,939
I'm sure that your undoubted thespian
powers will see you through the day, sir.
185
00:12:41,020 --> 00:12:44,376
Jeeves,
what are we letting ourselves in for?
186
00:12:44,460 --> 00:12:48,090
I regret that I shall not be able
to accompany you, sir.
187
00:12:48,180 --> 00:12:51,172
Not be...? Why on earth not, Jeeves?
188
00:12:51,260 --> 00:12:54,969
I'm sorry, sir. The Ganymede Club
would not look kindly
189
00:12:55,060 --> 00:12:59,816
on a gentleman's gentleman sailing,
as it were, under false colours.
190
00:13:18,580 --> 00:13:20,457
- Mr Fink-Nottle, sir?
- No.
191
00:13:20,620 --> 00:13:23,294
Oh, that's to say yes. Fink-Nottle, yes.
192
00:13:30,700 --> 00:13:33,658
I'd better dress.
I don't want to be late for dinner.
193
00:13:33,740 --> 00:13:38,018
Dinner has already commenced, sir.
We dine at 7:30 punctually.
194
00:13:38,100 --> 00:13:42,173
- Ah, so straight in and join the fray.
- Such were Dame Daphne's instructions.
195
00:13:42,260 --> 00:13:44,171
Lead on, then.
196
00:13:47,220 --> 00:13:50,053
Mr Fink-Nottle has arrived,
Dame Daphne.
197
00:13:50,140 --> 00:13:52,097
Oh, good.
198
00:13:52,180 --> 00:13:55,935
Oh. Fink-Nottle. Sorry.
Dottle. Fink-Nottle.
199
00:13:56,020 --> 00:13:58,296
Mr Fink-Nottle, you're very late.
200
00:13:58,380 --> 00:14:00,940
You'll have to forgo the soup
and the fish.
201
00:14:01,020 --> 00:14:04,012
Oh, consider them forwent.
Shall I sit here?
202
00:14:05,660 --> 00:14:06,980
Well, this is jolly.
203
00:14:08,740 --> 00:14:11,380
Allow me to introduce my sisters.
204
00:14:11,460 --> 00:14:16,455
Miss Emmeline Deverill,
Miss Myrtle, Deverill,
205
00:14:16,540 --> 00:14:21,376
Miss Harriet Deverill
and Miss Charlotte Deverill.
206
00:14:21,460 --> 00:14:24,691
All the little Deverills, eh?
207
00:14:24,780 --> 00:14:27,579
I'm Gussie Fink-Nottle,
noted newt fancier.
208
00:14:27,660 --> 00:14:30,732
- What did he say?
- He said he's a newt fancier.
209
00:14:30,820 --> 00:14:35,815
- Is that why he's so late?
- This is my daughter, Gertrude.
210
00:14:42,900 --> 00:14:45,972
The nephew of a friend of mine
is meant to be here.
211
00:14:46,060 --> 00:14:48,495
I wonder if you know him, a Mr Wooster?
212
00:14:48,580 --> 00:14:54,053
Bertie Wooster? Oh, yes. I've not actually
had the pleasure, but I've heard of him.
213
00:14:54,140 --> 00:14:57,770
- That's how I know his name.
- Apparently he's irresponsible.
214
00:14:57,860 --> 00:15:02,013
Agatha says she wonders if the kindest
thing would be to put him in a home.
215
00:15:03,100 --> 00:15:04,898
Well, if that isn't just...
216
00:15:06,180 --> 00:15:09,411
Yes, but um... l wonder,
have you heard the one about the, er...
217
00:15:09,500 --> 00:15:11,810
the fan dancer and the performing flea?
218
00:15:11,900 --> 00:15:14,574
Ah... no. Actually, here's a better one.
219
00:15:14,660 --> 00:15:19,655
Yes. There are these three deaf chaps
on a train and it stops at Wembley.
220
00:15:19,740 --> 00:15:23,973
- What's he doing?
- Mr Fink-Nottle is telling an anecdote.
221
00:15:24,060 --> 00:15:27,610
Anyway, there it is at Wembley,
and one chap says, "Is this Wembley?"
222
00:15:27,700 --> 00:15:30,533
- The other says, "No, it's Thursday."
- What did he say?
223
00:15:30,620 --> 00:15:35,740
- He said, "No, it's Thursday."
- No, it's not. It's Friday.
224
00:15:35,820 --> 00:15:39,859
- I know. I changed my library book.
- It's a joke, Charlotte.
225
00:15:39,940 --> 00:15:44,889
Thank you. The third one says,
"So am I. Let's go and have a drink."
226
00:15:44,980 --> 00:15:49,895
- It's a joke about drink, Charlotte.
- No, it's not about drink. It's about...
227
00:15:49,980 --> 00:15:53,291
Why did the first man bring up
the days of the week?
228
00:15:53,380 --> 00:15:56,930
No, the first man is the one who says,
"Is this Wimbledon?"
229
00:15:57,020 --> 00:15:59,330
- No...
- That was the second man.
230
00:15:59,420 --> 00:16:03,050
Let Mr Fink-Nottle finish his joke
before we judge it.
231
00:16:06,700 --> 00:16:10,091
- Well, that was it actually.
- Is it about tennis, perhaps?
232
00:16:10,180 --> 00:16:12,649
I don't care for jokes about tennis.
233
00:16:12,740 --> 00:16:16,017
- Some jokes about tennis...
- No, I just cannot...
234
00:16:38,500 --> 00:16:41,253
- Good lord, Jeeves!
- Good evening, sir.
235
00:16:41,340 --> 00:16:46,096
- What on earth are you doing here?
- I am performing my customary office
236
00:16:46,180 --> 00:16:48,535
- in attending Mr Wooster.
- But...
237
00:16:49,380 --> 00:16:50,575
Gussie?
238
00:16:50,660 --> 00:16:55,257
- You're meant to be in court.
- Allow me to help you, Mr Wooster.
239
00:16:55,340 --> 00:16:57,297
What? Oh, yes.
240
00:16:57,380 --> 00:17:00,498
- Wooster?
- You must be Mr Wooster.
241
00:17:00,580 --> 00:17:03,618
- Yes.
- I beg your pardon?
242
00:17:03,700 --> 00:17:07,330
No, no, not me.
No, I'm... I'm Fink-Nottle, you know,
243
00:17:07,420 --> 00:17:09,855
the newt man.
244
00:17:33,460 --> 00:17:36,418
- Good morning, sir.
- Never mind good morning.
245
00:17:36,500 --> 00:17:39,891
- How did Gussie get out of stir?
- The magistrate decided
246
00:17:39,980 --> 00:17:42,972
to substitute a fine
for the prison sentence, sir.
247
00:17:43,060 --> 00:17:47,133
I was unable to inform you as it
happened when you were on your way.
248
00:17:47,220 --> 00:17:51,373
So Gussie is freed from durance vile
and you bring him to Deverill Hall?
249
00:17:51,460 --> 00:17:53,417
- Yes, sir.
- Why?
250
00:17:53,500 --> 00:17:55,855
It seemed the best course of action.
251
00:17:55,940 --> 00:17:59,092
In the event
of either of you failing to arrive,
252
00:17:59,180 --> 00:18:03,856
enquiries would have been instituted
by either Mrs Gregson or Miss Bassett
253
00:18:03,940 --> 00:18:05,658
with disastrous results.
254
00:18:05,980 --> 00:18:08,176
To point out just one aspect, sir,
255
00:18:08,260 --> 00:18:11,890
Miss Bassett is expecting daily letters
from Mr Fink-Nottle
256
00:18:11,980 --> 00:18:14,335
describing in detail his life here.
257
00:18:14,420 --> 00:18:17,617
I hadn't thought of that.
So, I'm Gussie and Gussie's me?
258
00:18:17,700 --> 00:18:20,818
- Yes, sir.
- Ceaseless vigilance will be required
259
00:18:20,900 --> 00:18:22,857
if we're not to gum up the game.
260
00:18:22,940 --> 00:18:27,093
- We shall be walking on eggshells.
- A very trenchant metaphor, sir.
261
00:18:33,620 --> 00:18:35,896
What ho, Gussie, or rather Bertie?
262
00:18:36,060 --> 00:18:39,769
- This is a pretty state of things.
- Better than being in clink though.
263
00:18:39,860 --> 00:18:42,852
In prison, you don't have
people calling you Mr Wooster.
264
00:18:42,940 --> 00:18:46,092
How do you suppose I feel
knowing everybody thinks you're me?
265
00:18:46,180 --> 00:18:48,774
- Shouldn't you prefer it?
- Prefer it? Are you mad?
266
00:18:48,860 --> 00:18:50,817
How do you think I feel?
267
00:18:50,900 --> 00:18:54,018
Do you realise
that the world of Deverill believes
268
00:18:54,100 --> 00:18:56,455
Bertram Wooster
is an oversized gargoyle
269
00:18:56,540 --> 00:18:59,658
who looks like Lester the Pester
in an American comic strip?
270
00:18:59,740 --> 00:19:01,811
In case you are under any illusion,
271
00:19:01,900 --> 00:19:06,098
those aunts pulled their skirts aside
when I said I was Bertie Wooster
272
00:19:06,180 --> 00:19:10,219
and, as if that wasn't bad enough,
you seem to have made my name mud,
273
00:19:10,300 --> 00:19:14,180
something about trains and Wimbledon
and an unseemly anecdote.
274
00:19:14,260 --> 00:19:18,493
What will happen if they tell Madeline
I tell unseemly anecdotes?
275
00:19:18,580 --> 00:19:22,050
- I advise stout denial, and in any case...
- Mr Wooster...
276
00:19:22,140 --> 00:19:25,815
- Mr Fink-Nottle.
- Ah. What ho, Dame Daphne?
277
00:19:25,900 --> 00:19:28,494
Gertrude is on the terrace, Mr Wooster.
278
00:19:30,900 --> 00:19:33,289
Well?
279
00:19:34,780 --> 00:19:37,932
I thought perhaps
you might want to talk to her.
280
00:19:38,020 --> 00:19:40,660
- What about?
- Excuse us a moment, would you?
281
00:19:41,740 --> 00:19:44,619
Gussie, I'm meant to be wooing
Gertrude Winkworth.
282
00:19:44,700 --> 00:19:47,772
- Wooing?
- Wooing, courting, pressing one's suit.
283
00:19:47,860 --> 00:19:50,295
- Dallying with.
- I'm not going to do that.
284
00:19:50,380 --> 00:19:53,099
You have to, Gussie,
because you're meant to be me.
285
00:19:53,180 --> 00:19:55,933
Do your own dirty work.
Suppose Madeline found out?
286
00:19:56,020 --> 00:19:58,409
Madeline won't find out.
She's in Wimbledon.
287
00:19:58,500 --> 00:20:03,336
Yes, Bertie thinks he might totter out and
have a word with Gertrude, don't you?
288
00:20:03,420 --> 00:20:06,572
- No!
- I'm sure she'd be pleased to see you.
289
00:20:06,660 --> 00:20:09,334
Yes, almost as pleased as I shall be
to see Madeline.
290
00:20:09,420 --> 00:20:12,890
- Yes, I've got so much to tell her.
- Well, you can...
291
00:20:12,980 --> 00:20:15,620
Oh, very well.
292
00:20:18,460 --> 00:20:21,612
What a charming fellow
that Bertie Wooster is!
293
00:20:21,700 --> 00:20:24,533
He could charm the skin
off a rice pudding.
294
00:20:24,620 --> 00:20:29,137
- He seems very confused.
- Confused? Bertie Wooster? Never.
295
00:20:29,220 --> 00:20:32,372
No. One of the keenest minds
of his generation.
296
00:20:36,740 --> 00:20:38,697
- Hello.
- Hello, Mr Wooster.
297
00:20:38,780 --> 00:20:40,100
I'm Bertie Wooster.
298
00:20:41,980 --> 00:20:45,291
- Lovely morning, isn't it, Mr Wooster?
- What is?
299
00:20:45,380 --> 00:20:47,337
The morning. The weather.
300
00:20:47,420 --> 00:20:48,774
Oh.
301
00:20:50,420 --> 00:20:51,569
Do you like newts?
302
00:20:52,460 --> 00:20:53,939
- Newts?
- I've got...
303
00:20:54,500 --> 00:20:57,174
Gussie Fink-Nottle's got lots of newts.
304
00:20:57,260 --> 00:20:59,774
I really envy him.
305
00:20:59,860 --> 00:21:03,933
It must be really fulfilling
to have that many newts.
306
00:21:04,020 --> 00:21:07,092
- Morning, Mr Purdey.
- Morning, madam.
307
00:21:08,940 --> 00:21:11,500
There you are, then.
308
00:21:17,460 --> 00:21:19,815
No letter from Augustus, Hilda.
309
00:21:19,900 --> 00:21:22,096
I do wish he'd write.
310
00:21:24,580 --> 00:21:26,491
I say, Bertie, what a charming girl!
311
00:21:26,580 --> 00:21:29,971
- What? Who?
- That Gertrude, Gertrude Winkworth.
312
00:21:30,060 --> 00:21:33,132
- Is she?
- She wants me to sing tomorrow night.
313
00:21:33,220 --> 00:21:35,894
- Sing?
- She heard from your Aunt Agatha
314
00:21:35,980 --> 00:21:38,779
what an expert you are
on modern dance music,
315
00:21:38,860 --> 00:21:43,491
and as she thought I was you, she said
I could entertain everyone after dinner.
316
00:21:43,580 --> 00:21:45,730
- Can you sing, Gussie?
- Probably.
317
00:21:45,820 --> 00:21:49,654
- What do you mean, "Probably"?
- Well, I haven't tried yet, have I?
318
00:21:49,740 --> 00:21:53,210
I thought you could teach me
a couple of those songs.
319
00:21:55,420 --> 00:21:59,459
- Do you play the piano, Gussie?
- Yes. I'm better at the oboe.
320
00:21:59,540 --> 00:22:03,010
Really? No, I think the piano's
a more usual sort of thing.
321
00:22:03,100 --> 00:22:05,057
Now, this is a good one, yes.
322
00:22:05,140 --> 00:22:08,098
Shall I play it, give you the idea,
then you have a go.
323
00:22:08,180 --> 00:22:11,218
- All right.
- Right. One, two, three, four.
324
00:22:15,260 --> 00:22:17,217
♪ Some people make a fuss
325
00:22:17,300 --> 00:22:19,211
♪ When a thing goes wrong
326
00:22:19,300 --> 00:22:21,291
♪ Some stop and swear and cuss
327
00:22:21,380 --> 00:22:23,098
♪ Others sing a song
328
00:22:23,180 --> 00:22:25,137
♪ I don't do either
329
00:22:25,220 --> 00:22:27,052
♪ That's all napoo
330
00:22:27,140 --> 00:22:29,575
♪ When a thing goes wrong with me,
331
00:22:29,660 --> 00:22:31,378
♪ This is what I do
332
00:22:31,460 --> 00:22:35,010
♪ I lift up my finger and I say,
"Tweet-tweet,
333
00:22:35,100 --> 00:22:38,058
♪ "Shush-shush, now-now, come-come"
334
00:22:39,540 --> 00:22:43,693
♪ I don't need to linger when I say,
"Tweet-tweet, shush-shush..." ♪
335
00:22:43,780 --> 00:22:45,851
Stop! Are you mad?!
336
00:22:45,940 --> 00:22:48,534
Do you think I'm going to stand
in front of people
337
00:22:48,620 --> 00:22:51,214
and sing tweet-tweet, ha-ha, hee-hee?
338
00:22:51,300 --> 00:22:55,612
- No, the second one's shush-shush.
- What does it all mean?
339
00:22:55,700 --> 00:22:58,055
It's the absolute dernier cri, Gussie.
340
00:22:58,140 --> 00:23:00,734
As cries go,
this is as dernier as you can get.
341
00:23:00,820 --> 00:23:04,893
- It's absolute gibberish!
- Well, if you want intellectual content...
342
00:23:04,980 --> 00:23:07,699
Ah, this is the one. Right, here we go.
343
00:23:13,700 --> 00:23:17,773
♪ How do you feel
when you marry your ideal?
344
00:23:17,860 --> 00:23:22,218
♪ Ever so goosie-goosie-goosie goo-sie
345
00:23:22,300 --> 00:23:27,136
♪ How do you feel
when the bells begin to peal?
346
00:23:27,220 --> 00:23:31,339
♪ Ever so goosie-goosie-goosie goo-sie
347
00:23:31,420 --> 00:23:36,210
♪ Walking up the aisle in a kind of daze
348
00:23:36,300 --> 00:23:41,090
♪ Do you get the wind up
when the organ plays?
349
00:23:41,180 --> 00:23:45,890
♪ How do you feel
when the parson's done the deal?
350
00:23:45,980 --> 00:23:49,860
♪ Ever so goosie-goosie-goosie
goo-sie ♪
351
00:23:49,940 --> 00:23:53,092
Oh, I like that. That's very good!
Let me have a go.
352
00:23:54,340 --> 00:23:57,890
- Gertrude will love this.
- She'd have to have a heart of stone...
353
00:23:57,980 --> 00:24:00,369
What do you mean,
"Gertrude will love this"?
354
00:24:00,460 --> 00:24:04,169
She's the one who wanted me to play.
Madeline never wanted me to play.
355
00:24:04,260 --> 00:24:06,490
Madeline doesn't think you're me.
356
00:24:06,580 --> 00:24:11,336
Don't you sometimes feel that Madeline's
a bit, well, soppy, Bertie?
357
00:24:11,420 --> 00:24:13,536
Madeline? Soppy?
358
00:24:13,620 --> 00:24:18,091
All that business about bunny rabbits
and the stars being God's daisy chain.
359
00:24:18,180 --> 00:24:21,571
No, no-no-no-no. Madeline's beliefs
are out of the ordinary,
360
00:24:21,660 --> 00:24:23,697
but sound, Gussie, extremely sound.
361
00:24:23,780 --> 00:24:26,613
I think it would be a mistake
to think of her as soppy.
362
00:24:26,700 --> 00:24:28,577
Well, let's get on with this.
363
00:24:28,740 --> 00:24:32,017
Ah, Jeeves, sorry to disturb you
in your lair.
364
00:24:32,100 --> 00:24:34,250
Not at all, sir.
365
00:24:34,340 --> 00:24:36,570
I don't like the way things are going.
366
00:24:36,660 --> 00:24:40,176
Fink-Nottle appears to be besotted
by this Gertrude female.
367
00:24:40,260 --> 00:24:42,373
I feared that this might be the case,
sir.
368
00:24:42,397 --> 00:24:44,049
It's only to be expected.
369
00:24:44,140 --> 00:24:48,532
The impact of a girl like Gertrude
in spring on a fathead like Gussie,
370
00:24:48,620 --> 00:24:52,056
weakened by swilling orange juice,
must be terrific.
371
00:24:52,140 --> 00:24:55,735
- What are we going to do, Jeeves?
- I've taken the liberty, sir,
372
00:24:55,820 --> 00:24:59,654
of arranging a three-ball this afternoon
between Miss Winkworth,
373
00:24:59,860 --> 00:25:02,978
- Mr Fink-Nottle and yourself.
- Golf? At a time like this?
374
00:25:03,060 --> 00:25:05,290
With Gussie? He's a terrible golfer.
375
00:25:05,380 --> 00:25:08,020
Gertrude takes golf seriously.
She plays off six.
376
00:25:08,100 --> 00:25:12,458
- Such is my understanding, sir.
- She'll see his abysmal putting
377
00:25:12,540 --> 00:25:17,979
and his laughable game off the tee and
cast him aside like a spilt beverage.
378
00:25:19,140 --> 00:25:22,417
Jeeves, how could I ever doubt you?
379
00:25:22,500 --> 00:25:24,696
I could not say, sir.
380
00:25:35,380 --> 00:25:37,178
Psst!
381
00:25:38,900 --> 00:25:40,538
Psst!
382
00:25:42,620 --> 00:25:47,820
Claude! Well, just where have you been,
Mr Potter-Pirbright?
383
00:25:47,900 --> 00:25:50,892
Me? Well, after that row
with your mother...
384
00:25:50,980 --> 00:25:54,336
That was three weeks ago!
You haven't telephoned...
385
00:25:54,420 --> 00:25:58,129
Anyway, I'm here now, and I've decided
386
00:25:58,220 --> 00:26:00,177
I want you to elope with me.
387
00:26:00,260 --> 00:26:03,013
Oh, do you just?
Good of you to let me know.
388
00:26:03,100 --> 00:26:06,138
Well, you can just jolly well
go back to London and...
389
00:26:08,660 --> 00:26:10,776
- Catsmeat?
- Shh!
390
00:26:12,140 --> 00:26:14,416
- I'm in disguise.
- Pathetic, isn't it?
391
00:26:14,500 --> 00:26:17,060
That face fungus?
It wouldn't fool a parrot.
392
00:26:17,140 --> 00:26:19,700
- I'm your man.
- What do you mean, you're my man?
393
00:26:19,780 --> 00:26:24,616
Your valet. It's the ideal way for me
to come and see Gertrude incognito.
394
00:26:24,700 --> 00:26:26,657
My name's going to be Meadows.
395
00:26:26,740 --> 00:26:28,697
Are you mad?
396
00:26:28,780 --> 00:26:32,614
- Mr Fink-Nottle
- Oh, my God. What ho, Dame Daphne?
397
00:26:33,940 --> 00:26:37,649
- Don't I recognise you?
- I hope so. I was at dinner last night.
398
00:26:37,740 --> 00:26:40,050
- No, you.
- No. No.
399
00:26:40,140 --> 00:26:43,371
- I'm his man.
- Man?
400
00:26:43,460 --> 00:26:45,451
A lackey, serf, valet.
401
00:26:45,540 --> 00:26:48,293
Your face seems very familiar.
402
00:26:48,380 --> 00:26:51,930
It's that sort of face.
You see them all over the shop.
403
00:26:52,020 --> 00:26:56,696
Anyhow, you may go about your
business. I want to speak to your master.
404
00:26:58,260 --> 00:27:00,615
What's this I hear, Mr Fink-Nottle?
405
00:27:00,700 --> 00:27:03,772
- I beg your pardon?
- I've had a telegram from Madeline.
406
00:27:03,860 --> 00:27:06,010
- Oh, yes?
- Madeline says
407
00:27:06,100 --> 00:27:11,174
she has not received a single letter
from you since you arrived at the hall
408
00:27:11,260 --> 00:27:14,651
and she is distressed
at your abominable neglect.
409
00:27:14,740 --> 00:27:16,697
And I'm not surprised.
410
00:27:16,780 --> 00:27:21,934
Oh, right. Yes, well, I'll dash off a line
as soon as we get back from the golf.
411
00:27:22,020 --> 00:27:24,250
Please do, Mr Fink-Nottle.
412
00:27:24,340 --> 00:27:25,978
Right.
413
00:27:30,460 --> 00:27:32,610
- Gentlemen.
- Morning, sir.
414
00:27:40,580 --> 00:27:43,333
What's this
about you not writing to Madeline?
415
00:27:43,420 --> 00:27:46,060
- Madeline?
- She's sending telegrams about it.
416
00:27:46,140 --> 00:27:50,452
- For all our sakes, Gussie, write to her.
- I am not at all pleased with Madeline.
417
00:27:50,540 --> 00:27:52,975
She made me come to this ghastly place
418
00:27:53,060 --> 00:27:56,576
and I only consented on the
understanding that she'd come too,
419
00:27:56,660 --> 00:27:58,617
and then, at the last moment,
420
00:27:58,700 --> 00:28:02,136
she backed out on the flimsy plea
that some friend needs her.
421
00:28:02,220 --> 00:28:05,178
She must be made to realise
she can't do that sort of thing,
422
00:28:05,260 --> 00:28:08,298
so I'm not going to write to her.
It's a sort of a system.
423
00:28:09,300 --> 00:28:12,531
Gussie, will you or will you not compose
an eight-page letter
424
00:28:12,620 --> 00:28:15,738
breathing love in every syllable
and post it to Madeline?
425
00:28:15,820 --> 00:28:17,777
- Not.
- Come on, Bertie.
426
00:28:18,620 --> 00:28:20,372
Right-o.
427
00:28:55,020 --> 00:28:57,375
Ahem.
428
00:29:13,940 --> 00:29:17,171
- Excellent shot!
- Oh, well struck, sir.
429
00:29:18,220 --> 00:29:21,053
- What club will you use, Gussie?
- Same one.
430
00:29:21,140 --> 00:29:26,374
I press this button, click, it's a niblick,
click-click, a mashie niblick,
431
00:29:26,460 --> 00:29:31,330
click-click-click, a mid-mashie.
Say goodbye to heavy golf bag misery.
432
00:29:57,260 --> 00:30:00,093
Not having much luck
with that new club, Bertie.
433
00:30:00,180 --> 00:30:03,855
It takes a bit of getting used to.
You can't just pick it up and...
434
00:30:03,940 --> 00:30:08,377
Here, let me have a go. You can use
my clubs for the rest of the round.
435
00:30:22,060 --> 00:30:24,415
Fine stroke, sir.
436
00:30:35,460 --> 00:30:37,770
Splendid.
437
00:30:39,220 --> 00:30:41,814
Bertie, you were wonderful.
438
00:30:45,420 --> 00:30:48,458
- What are you doing here, Catsmeat?
- Waiting for you.
439
00:30:48,540 --> 00:30:53,250
- What does Fink-Nottle think he's up to?
- Gussie Fink-Nottle is a criminal lunatic.
440
00:30:53,340 --> 00:30:57,811
He seems to be infatuated with Gertrude.
Sorry to use such long words, Bertie.
441
00:30:57,900 --> 00:31:01,450
I come all the way here
to persuade Gertrude to elope with me
442
00:31:01,580 --> 00:31:04,777
and I can't get near her
for that blasted Fink-Nottle.
443
00:31:04,860 --> 00:31:07,215
Worse than that,
he won't write to Madeline.
444
00:31:07,300 --> 00:31:09,940
You know the importance
girls attach to letters.
445
00:31:10,020 --> 00:31:12,091
- And he won't write?
- Not a line.
446
00:31:12,180 --> 00:31:15,571
I pleaded with him and he put
his ears back and refused to cooperate.
447
00:31:15,660 --> 00:31:19,130
If Madeline doesn't receive a letter
swearing undying fealty,
448
00:31:19,220 --> 00:31:22,019
she's liable to come here
and beat one out of him.
449
00:31:22,100 --> 00:31:25,058
- Jeeves, I'm sunk.
- Well, sir,
450
00:31:25,140 --> 00:31:28,849
if Mr Fink-Nottle will not write
to Miss Bassett, perhaps you might.
451
00:31:28,940 --> 00:31:31,978
But, Jeeves,
she wants to hear from Gussie.
452
00:31:32,060 --> 00:31:36,258
If it were indicated that Mr Fink-Nottle
had sprained his wrist
453
00:31:36,340 --> 00:31:39,093
and had to dictate a letter to you, sir...
454
00:31:39,180 --> 00:31:41,057
I say! What a wheeze!
455
00:31:41,140 --> 00:31:43,529
- You were right about him.
- Thank you, sir.
456
00:31:43,620 --> 00:31:47,932
If you said that Mr Fink-Nottle
had given his wrist a nasty wrench
457
00:31:48,020 --> 00:31:50,011
while stopping a runaway horse
458
00:31:50,100 --> 00:31:53,172
and saving a little child
from a hideous death,
459
00:31:53,260 --> 00:31:57,731
it might turn Mr Fink-Nottle's taciturnity
to your advantage, sir.
460
00:31:57,820 --> 00:32:00,858
A golden-haired child is best
in such circumstances.
461
00:32:03,460 --> 00:32:04,689
What a man, Bertie!
462
00:32:05,500 --> 00:32:08,652
What a brain,
and all this is due to fish, you say?
463
00:32:08,740 --> 00:32:12,859
Never mind Jeeves's diet, Catsmeat.
Writing paper instanta.
464
00:32:12,940 --> 00:32:17,935
If Madeline's withers are to be wrung,
we must catch the five o'clock post.
465
00:32:18,020 --> 00:32:19,977
"Dear...
466
00:32:20,060 --> 00:32:22,017
"Dearest Madeline...
467
00:32:22,100 --> 00:32:24,057
"My dearest... My dearest."
468
00:32:36,180 --> 00:32:38,694
And now for a real treat.
469
00:32:38,780 --> 00:32:43,013
Mr Wooster has kindly consented
to entertain us all
470
00:32:43,100 --> 00:32:45,171
with some songs at the piano.
471
00:33:11,340 --> 00:33:13,297
♪ Maud and Fred were courting
472
00:33:13,380 --> 00:33:15,576
♪ The wedding day drew near
473
00:33:15,660 --> 00:33:17,697
♪ Said Fred to Maud one evening,
474
00:33:17,780 --> 00:33:20,659
♪ I wish you'd tell me, dear,
475
00:33:20,740 --> 00:33:25,337
♪ How do you feel
when you marry your ideal?
476
00:33:25,420 --> 00:33:29,891
♪ Ever so goothie-goothie-goothie
goo-thie
477
00:33:29,980 --> 00:33:34,372
♪ How do you feel
when the bells begin to peal
478
00:33:34,460 --> 00:33:38,533
♪ Ever so goothie-goothie-goothie
goo-thie
479
00:33:38,620 --> 00:33:40,577
♪ Walking up the aisle... ♪
480
00:33:40,660 --> 00:33:45,336
If this doesn't bring Gertrude
to her senses, nothing will. Goodbye.
481
00:33:47,980 --> 00:33:52,053
♪ How do you feel
when you marry your ideal...? ♪
482
00:33:52,140 --> 00:33:54,097
I say, this is dashed decent of you,
483
00:33:54,180 --> 00:33:57,377
doing your normal stint
and pandering to Gussie's every whim.
484
00:33:57,460 --> 00:34:00,418
Mr Fink-Nottle's whims
are few and far between, sir.
485
00:34:00,500 --> 00:34:02,457
Are we surprised, Jeeves?
486
00:34:02,540 --> 00:34:06,499
Shut away in Lincolnshire, surrounded
by newts and orange juice,
487
00:34:06,580 --> 00:34:10,175
surely even the strongest whim
would wither on the vine.
488
00:34:10,260 --> 00:34:14,254
A lesson to us all, sir. Was the musical
entertainment a success, sir?
489
00:34:14,340 --> 00:34:16,775
From our point of view, Jeeves,
a blinder.
490
00:34:16,860 --> 00:34:21,013
Gussie will shortly be banished
to his room a broken and rejected man.
491
00:34:23,860 --> 00:34:28,252
♪ Do you get the wind up
when the organ plays
492
00:34:28,340 --> 00:34:32,538
♪ How do you feel
when the parson's done the deal?
493
00:34:32,620 --> 00:34:37,137
♪ Ever so goothie-goothie-goothie
goo-thie ♪
494
00:34:42,220 --> 00:34:45,850
isn't he marvellous?
He's just like Jack Buchanan.
495
00:34:47,980 --> 00:34:50,176
He is like Jack Buchanan.
496
00:34:50,260 --> 00:34:51,694
Yes...
497
00:34:54,300 --> 00:34:57,213
I love Jack Buchanan.
498
00:34:57,300 --> 00:35:01,089
Gertrude says he's like Jack Buchanan,
Charlotte.
499
00:35:01,180 --> 00:35:03,217
Oh, is he?
500
00:35:23,100 --> 00:35:25,137
Telegram for Mr Fink-Nottle.
501
00:35:26,220 --> 00:35:28,131
Thank you, Tom.
502
00:35:30,580 --> 00:35:33,174
Telegram for Mr Fink-Nottle, Meadows.
503
00:35:46,380 --> 00:35:52,012
His singing was bad enough before, but
with the added magic of stage fright...
504
00:35:52,100 --> 00:35:56,014
- It's an absolute calamity, Bertie.
- I know. I heard it.
505
00:35:56,100 --> 00:35:59,889
- No, you don't understand. They love it!
- What?
506
00:35:59,980 --> 00:36:04,053
You hear of people being lionised.
I wondered what it was like. Now I know.
507
00:36:04,140 --> 00:36:07,451
Gussie? But he was making
the most frightful row.
508
00:36:07,540 --> 00:36:12,614
The whole grisly crew think it was
wonderful and Gertrude's all over him.
509
00:36:12,700 --> 00:36:15,135
Well, that's it, Jeeves. We're finished.
510
00:36:15,220 --> 00:36:18,656
- She loves his golf and his singing.
- He's got a telegram too.
511
00:36:18,740 --> 00:36:21,858
Who'd be sending telegrams to Gussie?
512
00:36:21,940 --> 00:36:23,897
- Go on.
- Go on what?
513
00:36:23,980 --> 00:36:27,052
- Open it.
- I can't. It's addressed to Gussie.
514
00:36:27,140 --> 00:36:30,053
Well, it's probably for you.
515
00:36:30,140 --> 00:36:32,450
- Go on.
- No, Catsmeat.
516
00:36:32,540 --> 00:36:36,579
- The code of the Woosters restrains me.
- Well, it wouldn't restrain me.
517
00:36:36,660 --> 00:36:40,369
The code of the Woosters is more rigid
than the code of the Catsmeats.
518
00:36:40,460 --> 00:36:42,770
A Wooster cannot open
another's telegram.
519
00:36:42,860 --> 00:36:44,976
Pardon me for intervening, sir,
520
00:36:45,060 --> 00:36:48,610
but perhaps it would alleviate
the ethical pressure
521
00:36:48,780 --> 00:36:52,216
if I were to open the communication
and read it out.
522
00:36:53,260 --> 00:36:55,615
Sterling notion, Jeeves.
523
00:36:59,620 --> 00:37:02,089
It's from Miss Bassett, sir.
524
00:37:02,180 --> 00:37:07,334
"Letter received. Cannot understand
why not had reassuring telegram.
525
00:37:07,420 --> 00:37:13,132
"Sure you concealing accident terribly
serious, fever, anxiety. Fear worst.
526
00:37:13,220 --> 00:37:17,612
"Unless hear from you soon,
will arrive by earliest train.
527
00:37:17,700 --> 00:37:20,055
"Love. Kisses. Madeline."
528
00:37:20,140 --> 00:37:21,972
Well, that's...
529
00:37:25,460 --> 00:37:29,169
- Gussie, I've got to talk to you.
- Sorry, Bertie, I haven't got time.
530
00:37:29,260 --> 00:37:32,651
There's a lovely full moon.
Gertrude and I are going for a walk.
531
00:37:32,740 --> 00:37:37,052
I'm going to get a muffler. Oh, remember
pestering me to write to Madeline?
532
00:37:37,140 --> 00:37:40,292
Well, I wrote to her this afternoon.
533
00:37:40,380 --> 00:37:44,374
- Why are you looking like a dying duck?
- Because I wrote to her for you.
534
00:37:44,460 --> 00:37:48,090
- What do you mean, for me?
- I said you were indisposed.
535
00:37:48,180 --> 00:37:50,615
- Something about a horse.
- A horse?
536
00:37:50,700 --> 00:37:53,772
You do the most extraordinary things,
Bertie.
537
00:37:53,860 --> 00:37:56,136
Anyway, it really doesn't matter,
538
00:37:56,220 --> 00:37:59,929
because what I said in my letter
was everything was off.
539
00:38:00,020 --> 00:38:02,455
- Off?
- I've broken the engagement.
540
00:38:02,540 --> 00:38:04,816
I've been feeling for some days now
541
00:38:04,900 --> 00:38:08,859
that Madeline, although
a nice enough girl, just won't do.
542
00:38:08,940 --> 00:38:11,250
My heart belongs to Gertrude.
543
00:38:11,940 --> 00:38:13,897
Bye, Bertie.
544
00:38:23,140 --> 00:38:27,896
Housebreaking during the hours
of daylight is a serious offence, sir.
545
00:38:27,980 --> 00:38:30,779
I have to get that letter
before Madeline reads it.
546
00:38:30,860 --> 00:38:33,579
You don't have to be involved.
Just start the car.
547
00:38:33,660 --> 00:38:35,617
Very good, sir.
548
00:38:40,420 --> 00:38:42,809
- Right, then, bye.
- Bye, Sam.
549
00:39:26,940 --> 00:39:28,851
Come on, Pansy.
550
00:39:34,260 --> 00:39:37,651
Madeline, breakfast.
We can do the flowers later.
551
00:39:50,460 --> 00:39:54,499
Leave the sitting room for now,
Jane. I'm just going in.
552
00:40:16,580 --> 00:40:18,139
Oh...
553
00:40:22,380 --> 00:40:25,691
- Good morning, Madeline.
- Good morning, Hilda.
554
00:40:25,780 --> 00:40:28,374
There's no letter from Augustus again.
555
00:40:28,460 --> 00:40:33,534
I'm so worried, Hilda. I think I shall go
down to Deverill by an earlier train.
556
00:40:33,620 --> 00:40:38,091
If there isn't a letter, all it means
is that that other fellow, Wooster,
557
00:40:38,180 --> 00:40:41,377
is fed up with having Gussie
dictate letters to him.
558
00:40:41,460 --> 00:40:45,340
- He's dippy about you, isn't he?
- He loves me very very dearly.
559
00:40:45,420 --> 00:40:47,377
It's a tragedy.
560
00:40:47,460 --> 00:40:49,497
I can't describe to you, Hilda,
561
00:40:49,580 --> 00:40:52,971
the look of dumb suffering in his eyes
when we meet.
562
00:40:54,060 --> 00:40:56,620
- My photograph!
- What?
563
00:40:56,700 --> 00:40:58,816
It's not on the table. It's gone!
564
00:40:58,900 --> 00:41:03,497
I expect Jane smashed it. She smashes
everything that isn't made of iron.
565
00:41:03,580 --> 00:41:06,015
I'll go and ask her.
566
00:41:13,700 --> 00:41:17,489
Oh, quiet, Pansy.
567
00:41:18,900 --> 00:41:21,096
What's the matter, you silly ass?
568
00:41:22,260 --> 00:41:24,820
Pansy
569
00:41:31,580 --> 00:41:33,537
Jane says she... Hilda!
570
00:41:33,620 --> 00:41:37,295
Oh, Hilda,
what are you doing with that gun?!
571
00:41:37,380 --> 00:41:40,611
- There's a damned man behind the sofa.
- No!
572
00:41:41,660 --> 00:41:45,415
All right, you,
come out with your hands up.
573
00:41:45,500 --> 00:41:48,379
- No, you don't!
- Ah!
574
00:41:51,900 --> 00:41:54,460
Stop, thief!
575
00:42:03,620 --> 00:42:06,419
Sir, over here.
576
00:42:06,500 --> 00:42:08,935
Oi! You stop where you are, my lad!
577
00:42:09,020 --> 00:42:11,819
Come back here!
578
00:42:13,100 --> 00:42:15,091
We don't want no trouble.
579
00:42:18,340 --> 00:42:20,297
It's Bertie!
580
00:42:23,740 --> 00:42:25,697
Come back here!
581
00:42:30,980 --> 00:42:34,610
- Oh, Bertie!
- I'll get you yet! You won't get far!
582
00:42:50,620 --> 00:42:53,419
Morning, Constable.
583
00:42:54,460 --> 00:42:56,337
Yes...
584
00:42:57,260 --> 00:43:01,572
Mr Wooster, this is a most horrible crime
of which you stand accused.
585
00:43:01,660 --> 00:43:03,458
In all my years on the bench,
586
00:43:03,700 --> 00:43:07,898
I've never been called upon
to preside over such a case as this.
587
00:43:07,980 --> 00:43:12,656
That such a crime could be perpetrated
in Wimbledon in broad daylight,
588
00:43:12,740 --> 00:43:16,370
will bring a shudder
to every right-thinking person.
589
00:43:16,460 --> 00:43:20,738
Have you anything to say
in your defence before I pass sentence?
590
00:43:21,860 --> 00:43:24,898
- Well...
- He did it for love, Your Honour.
591
00:43:26,820 --> 00:43:28,777
For what?
592
00:43:28,860 --> 00:43:31,818
Love. I am not ashamed to say it.
593
00:43:32,900 --> 00:43:35,414
And who, my dear, are you?
594
00:43:35,500 --> 00:43:38,731
My name is Madeline Bassett.
595
00:43:38,820 --> 00:43:43,018
I am the unworthy object
of this gentleman's adoration.
596
00:43:44,500 --> 00:43:47,572
He's a very lucky young man,
Miss Bassett.
597
00:43:47,660 --> 00:43:51,130
Not so, Your Honour.
I am betrothed to another,
598
00:43:51,220 --> 00:43:56,613
but Bertie has gone on worshipping me,
outwardly gay and cheerful,
599
00:43:56,700 --> 00:44:00,250
inwardly gnawed by a ceaseless pain.
600
00:44:00,340 --> 00:44:03,093
Go on.
601
00:44:03,180 --> 00:44:05,854
I ought to have given him
my photograph long ago,
602
00:44:05,940 --> 00:44:09,570
but I thought it would be too painful
for him, Your Honour,
603
00:44:09,660 --> 00:44:12,300
a sad reminder of all that he had lost.
604
00:44:12,380 --> 00:44:14,815
- No, no...
- Be quiet!
605
00:44:14,900 --> 00:44:20,612
I see now that I was wrong, Bertie.
You found the strain too great to bear.
606
00:44:20,700 --> 00:44:24,330
You had to have it, whatever the cost,
607
00:44:24,420 --> 00:44:27,651
so you stole into the house and took it.
608
00:44:29,220 --> 00:44:32,497
You're a very fortunate young man,
Mr Wooster,
609
00:44:32,580 --> 00:44:35,459
to have this girlie speak up for you.
610
00:44:35,540 --> 00:44:37,690
The case is dismissed.
611
00:44:37,780 --> 00:44:40,374
Oh...
612
00:44:40,460 --> 00:44:44,340
- Now, look here, Madeline...
- You must be brave, Bertie.
613
00:44:44,420 --> 00:44:47,333
I have to go to Augustus now.
He needs me too.
614
00:44:48,860 --> 00:44:53,058
Someday, another girl will come into
your life and you will be happy.
615
00:44:53,140 --> 00:44:58,169
When we are both old and grey,
we shall laugh together over all this.
616
00:44:58,260 --> 00:45:04,290
Laugh, but I think
with a tear behind the smile.
617
00:45:06,580 --> 00:45:08,890
How sad life is.
618
00:45:11,460 --> 00:45:13,371
You betcha.
619
00:45:13,460 --> 00:45:17,010
Fetch the car, Jeeves.
She's going to Deverill Hall.
620
00:45:17,100 --> 00:45:20,650
- We've got to get there before her.
- Very good, sir.
621
00:45:29,820 --> 00:45:33,176
- Why, Mrs Gregson!
- Oh, Madeline!
622
00:45:33,260 --> 00:45:37,731
- You're not going to Deverill, are you?
- I most certainly am, child.
623
00:45:37,820 --> 00:45:42,212
- You'll pardon me saying so, sir...
- What is it, Jeeves?
624
00:45:42,300 --> 00:45:44,974
The needle on the speedometer indicates
625
00:45:45,060 --> 00:45:49,213
that we are travelling
at 85 miles to the hour, sir.
626
00:45:49,300 --> 00:45:51,496
Good lord! Is that all?
627
00:46:01,860 --> 00:46:05,171
I'd like to alert you
to the smell of burning, sir.
628
00:46:05,260 --> 00:46:08,412
- Burning, Jeeves?
- I'm sure it's of no consequence.
629
00:46:08,500 --> 00:46:12,778
That's not burning. That's the smell
of hot oil and pounding pistons.
630
00:46:12,860 --> 00:46:16,012
The ideal running temperature
of an engine...
631
00:46:31,940 --> 00:46:34,011
I'm so glad you could come, Agatha.
632
00:46:34,100 --> 00:46:37,013
Just in time to announce
the engagement, I think.
633
00:46:37,100 --> 00:46:39,535
- Oh, Mummy.
- Bertie? He is engaged?
634
00:46:39,620 --> 00:46:41,577
Such a delightful boy.
635
00:46:41,660 --> 00:46:43,617
To Gertrude?
636
00:46:43,700 --> 00:46:46,852
- A very parfait genteel knight.
- Abstemious.
637
00:46:46,940 --> 00:46:49,693
There must be some mistake.
638
00:47:05,140 --> 00:47:07,859
- Talented.
- Oh, no, no.
639
00:47:07,940 --> 00:47:10,614
- Intelligent.
- Surely not!
640
00:47:10,700 --> 00:47:13,579
Ah, Gertrude, I hoped I'd find you...
641
00:47:14,620 --> 00:47:16,850
Gussie, you're all right!
642
00:47:19,020 --> 00:47:20,977
- Madeline!
- Pardon me, Madeline.
643
00:47:21,060 --> 00:47:24,257
Would you not touch Bertie in that way?
He doesn't like it.
644
00:47:24,340 --> 00:47:28,698
- Bertie? What do you mean, Bertie?
- It's all Bertie Wooster's fault.
645
00:47:28,780 --> 00:47:31,772
What is happening?
Is this man not Bertie Wooster?
646
00:47:31,860 --> 00:47:35,012
Of course he's not Bertie Wooster!
647
00:47:35,100 --> 00:47:39,571
- Gussie, what have you been doing?
- He said he was going to marry me.
648
00:47:39,660 --> 00:47:42,812
Madeline, I can explain!
649
00:47:45,260 --> 00:47:48,173
Oh, what a journey we had.
We completely...
650
00:47:50,340 --> 00:47:52,411
Claude! Claude!
651
00:47:58,140 --> 00:48:01,132
- Girl, will you stop crying?
- There, there...
652
00:48:01,220 --> 00:48:03,416
if he's Fink-Nottle, who's the other one?
653
00:48:03,500 --> 00:48:07,209
Ah, what ho, Deverills all?
654
00:48:07,300 --> 00:48:09,257
Claude! Claude!
655
00:48:09,340 --> 00:48:11,297
I've been such a fool!
656
00:48:11,380 --> 00:48:13,337
Of course I'll marry you.
657
00:48:13,420 --> 00:48:17,095
- Let's leave right away.
- Oh. Right.
658
00:48:17,180 --> 00:48:19,171
Pardon me, Mr Potter-Pirbright,
659
00:48:19,260 --> 00:48:21,979
but I wonder
if I might borrow your moustache?
660
00:48:22,060 --> 00:48:26,213
Sorry I missed lunch but I had to pop up
to Wimbledon to see Madeline.
661
00:48:26,300 --> 00:48:30,294
She's well, very Madelinish,
if you know what I mean.
662
00:48:30,380 --> 00:48:32,690
Bertie!
663
00:48:32,780 --> 00:48:36,819
Ah.
Aunt Agatha, this is a surprise.
664
00:48:36,900 --> 00:48:40,018
I want an explanation, Bertie.
665
00:48:40,100 --> 00:48:43,331
- An...
- And I want it now.
666
00:48:43,420 --> 00:48:46,333
He said he was Mr Fink-Nottle.
667
00:48:48,860 --> 00:48:52,330
- The thing is, Aunt Agatha...
- All right. Scotland Yard.
668
00:48:52,420 --> 00:48:57,017
- I'm looking for one Bertram Wooster.
- Scotland Yard?
669
00:48:57,100 --> 00:49:02,095
- That's me.
- I am arresting you, Bertram Wooster,
670
00:49:02,180 --> 00:49:05,730
on charges relating to the possession
of an illegal golf club.
671
00:49:05,820 --> 00:49:09,370
- Will you come quietly?
- That is brilliant!
672
00:49:09,460 --> 00:49:13,090
Now, then, less of that.
Let's have no funny business.
673
00:49:16,700 --> 00:49:19,169
I can't endure it!
674
00:49:19,260 --> 00:49:21,979
Oh, the shame of it!
675
00:49:24,540 --> 00:49:28,295
- What a wheeze, Jeeves.
- I'm glad to have been of service, sir.
676
00:49:28,380 --> 00:49:31,259
You know, Jeeves,
if someone were to come to me
677
00:49:31,340 --> 00:49:35,379
and ask if I'd join a society
whose aim was the suppression of aunts
678
00:49:35,460 --> 00:49:38,418
or who will see to it
that they're kept on a short chain
679
00:49:38,500 --> 00:49:41,379
and not permitted to scatter desolation
on all sides,
680
00:49:41,460 --> 00:49:44,612
I'd reply, "Wilberhulme..."
if his name was Wilberhulme,
681
00:49:44,700 --> 00:49:47,340
"Wilberhulme, put me down
as a foundation member.
682
00:49:47,420 --> 00:49:51,857
I'm sure such a society
would not be lacking for subscribers, sir.
58789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.