All language subtitles for empajen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:29,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 Pa, wake up. 3 00:00:36,440 --> 00:00:37,920 Pa, wake up. 4 00:00:38,400 --> 00:00:41,120 —Pa, get up. —What's up? 5 00:00:41,200 --> 00:00:43,600 Your colleagues are missing. Glenn too. 6 00:00:44,200 --> 00:00:46,280 —What? —So get up already. 7 00:00:46,360 --> 00:00:47,600 Auntie Weng is at LPN. 8 00:00:47,680 --> 00:00:49,840 You should get ready. I'll heat some water. 9 00:00:49,920 --> 00:00:51,040 Get up. 10 00:00:59,840 --> 00:01:03,160 Julie Tan: Buddy, where are you? 11 00:01:03,520 --> 00:01:06,320 Sorry about earlier. Let's talk. 12 00:01:06,440 --> 00:01:09,320 ... we won't wait for 24 hours. 13 00:01:09,560 --> 00:01:13,120 Inspector Sadiwa's men 14 00:01:13,600 --> 00:01:15,680 are looking everywhere. 15 00:01:15,920 --> 00:01:18,000 Everyone's on the lookout for the car. 16 00:01:18,360 --> 00:01:21,840 We won't stop until we find them. 17 00:01:22,320 --> 00:01:24,600 Thank you very much. 18 00:01:25,400 --> 00:01:26,560 Brothers and sisters 19 00:01:26,640 --> 00:01:31,240 that was our mayor, Manong Pedring Eusebio. 20 00:01:31,480 --> 00:01:33,600 If anyone has seen 21 00:01:33,680 --> 00:01:37,440 a black Mitsubishi Space Wagon 22 00:01:37,520 --> 00:01:40,400 with plate number BCE 902 23 00:01:40,640 --> 00:01:42,080 please call it in at the number 24 00:01:42,160 --> 00:01:44,360 Bebs will be announcing in a second. 25 00:01:44,680 --> 00:01:46,880 They tried to file a missing persons report 26 00:01:47,280 --> 00:01:48,720 but it was denied 27 00:01:48,800 --> 00:01:50,880 because it hasn't been 24 hours yet. 28 00:01:51,160 --> 00:01:53,600 So I told them you OK'ed it. 29 00:01:55,480 --> 00:01:57,040 That's right. 30 00:01:58,120 --> 00:01:59,720 Thank you, Manong. 31 00:02:00,320 --> 00:02:01,880 OK, thank you. 32 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 Lapdogs. 33 00:02:09,320 --> 00:02:11,040 It's only the eight of them, Auntie Weng. 34 00:02:13,360 --> 00:02:14,600 No news yet? 35 00:02:15,640 --> 00:02:17,320 There was no space for me in the car. 36 00:02:17,880 --> 00:02:19,640 What could've happened to them? 37 00:02:20,200 --> 00:02:23,240 I'm hoping not, but maybe there was an accident. 38 00:02:25,280 --> 00:02:26,760 Miong, write up an article 39 00:02:26,840 --> 00:02:28,560 that we can post online. 40 00:02:28,840 --> 00:02:30,240 Put in all the details. 41 00:02:30,320 --> 00:02:31,680 If we get any tip-offs, I'll pass it along 42 00:02:31,760 --> 00:02:33,120 right away to the police chief. 43 00:02:33,200 --> 00:02:36,280 Buddy, there are many pages still pending. 44 00:02:36,360 --> 00:02:37,880 Do we take out some sections? 45 00:02:37,960 --> 00:02:40,200 Tell Melay to come back right now. 46 00:02:40,280 --> 00:02:41,720 Joni can also help. 47 00:02:42,760 --> 00:02:44,360 If I have to 48 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 I'll help you do some of the writing. 49 00:02:47,800 --> 00:02:49,120 I'll check how much space 50 00:02:49,200 --> 00:02:50,440 still needs to be filled. 51 00:02:50,520 --> 00:02:51,960 Come here. 52 00:02:52,560 --> 00:02:55,080 Do as I say so we can finish in time. 53 00:02:57,560 --> 00:02:58,760 Ma'am. 54 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Any news? 55 00:03:21,560 --> 00:03:24,640 Carla, you know about the problems at LPN? 56 00:03:24,920 --> 00:03:27,480 I wanted the paper shut down a long time ago 57 00:03:27,680 --> 00:03:29,520 Arnel wouldn't hear of it. 58 00:03:31,840 --> 00:03:34,000 Are you really moving to Manila? 59 00:03:34,640 --> 00:03:35,720 How can we? 60 00:03:35,800 --> 00:03:38,080 All our money is tied up in LPN. 61 00:03:38,240 --> 00:03:39,680 Arnel too. 62 00:03:39,840 --> 00:03:44,200 But the second they're found... 63 00:03:44,680 --> 00:03:46,640 we are leaving this place. 64 00:03:57,720 --> 00:03:59,280 —Wait, pull over. —What? 65 00:03:59,360 --> 00:04:00,480 Why? 66 00:04:00,960 --> 00:04:02,040 I heard... 67 00:04:02,760 --> 00:04:05,280 I heard someone call my name. 68 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 Classmate! 69 00:04:56,560 --> 00:04:57,560 Oh, classmate. 70 00:04:57,640 --> 00:04:59,160 Everything OK here? 71 00:04:59,360 --> 00:05:01,080 We just wanted to stop for a minute. 72 00:05:01,360 --> 00:05:03,840 Hey classmate, any news? 73 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 We're on our way uphill. 74 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 We have a tip-off. 75 00:05:07,360 --> 00:05:09,320 A vehicle was seen passing through there. 76 00:05:09,480 --> 00:05:11,400 All right. Keep me posted, OK? 77 00:05:11,880 --> 00:05:13,520 —Sure. Be careful. —OK. 78 00:05:13,600 --> 00:05:15,120 They might think you're trespassing. 79 00:05:15,200 --> 00:05:16,640 We're about to leave. 80 00:05:22,800 --> 00:05:24,560 Let's go, Carla. I'll drive you home. 81 00:05:27,160 --> 00:05:29,040 They're gone, Sisoy. 82 00:05:30,520 --> 00:05:31,840 I can sense it. 83 00:05:33,720 --> 00:05:36,080 They're not with us anymore. 84 00:05:36,640 --> 00:05:39,040 No, don't say that, Carla. 85 00:05:40,920 --> 00:05:42,280 You're just tired. 86 00:06:05,840 --> 00:06:07,840 He texted me last night. 87 00:06:08,400 --> 00:06:10,160 Didn't he sleep there? 88 00:06:10,440 --> 00:06:12,040 Call Arlene. 89 00:06:12,800 --> 00:06:14,480 It's not like him to do this. 90 00:06:15,920 --> 00:06:17,520 Don't worry. 91 00:06:17,600 --> 00:06:20,240 I'm sure Big Sis will come home. 92 00:06:20,720 --> 00:06:23,320 Give us a call if you have any information 93 00:06:23,400 --> 00:06:26,680 which can help us find the eight missing people 94 00:06:26,760 --> 00:06:29,840 including eight-year-old Glenn and his father 95 00:06:29,920 --> 00:06:31,800 Arnel Pangan, owner of LPN. 96 00:06:32,480 --> 00:06:34,400 They left their office 97 00:06:34,480 --> 00:06:37,520 at around 9.00pm last night to get dinner. 98 00:06:38,560 --> 00:06:40,640 According to their colleagues 99 00:06:40,720 --> 00:06:43,800 they got on a black Mitsubishi Space Wagon 100 00:06:43,880 --> 00:06:45,960 owned by Mr Pangan. 101 00:06:46,320 --> 00:06:49,560 None of them made it back home 102 00:06:49,640 --> 00:06:52,920 and no one has heard from them since. 103 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 Hey, old fart. 104 00:07:19,920 --> 00:07:21,400 You don't have to stay here, breaking your back. 105 00:07:22,600 --> 00:07:23,960 Your son has paid up. 106 00:07:24,280 --> 00:07:25,880 You'll be getting your meatloaf tomorrow. 107 00:07:25,960 --> 00:07:27,000 Yes! 108 00:07:27,120 --> 00:07:29,240 You can take care of this shit yourselves. 109 00:07:29,320 --> 00:07:30,560 Not fair. 110 00:07:39,040 --> 00:07:40,760 0-0-0-0... 111 00:07:43,320 --> 00:07:45,080 You won't be able to unlock it. 112 00:07:45,640 --> 00:07:47,120 No harm in trying. 113 00:07:50,560 --> 00:07:52,880 I wish I'd nicked a phone too. 114 00:07:54,040 --> 00:07:56,160 It was my ma's birthday last week. 115 00:07:56,280 --> 00:07:58,200 She doesn't even know how to text. 116 00:08:00,080 --> 00:08:01,920 She can always learn. 117 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 At least she'd be able to text me 118 00:08:05,200 --> 00:08:06,560 in between visits. 119 00:08:07,120 --> 00:08:09,280 Mama's boy. 120 00:08:14,160 --> 00:08:15,880 Arnel's phone is ringing. 121 00:08:16,680 --> 00:08:17,720 Arnel's phone is ringing. 122 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 What? 123 00:08:19,440 --> 00:08:20,640 Hang on. 124 00:08:23,840 --> 00:08:24,880 Arnel, hello? 125 00:08:24,960 --> 00:08:26,840 Hello? Arnel? 126 00:08:27,400 --> 00:08:30,720 Moron. This phone's owner is dead. 127 00:08:32,600 --> 00:08:33,720 Sisoy? 128 00:08:35,640 --> 00:08:36,960 Whoever the hell you are 129 00:08:37,040 --> 00:08:38,520 who stole Arnel's phone 130 00:08:38,600 --> 00:08:42,200 may lightning strike you and your family! 131 00:08:43,160 --> 00:08:44,160 Manong Pedring 132 00:08:44,240 --> 00:08:45,520 if you're listening right now 133 00:08:45,600 --> 00:08:49,240 these people need to be taught a lesson. 134 00:08:49,720 --> 00:08:52,280 Right, Buddy. They are so insensitive! 135 00:08:52,920 --> 00:08:54,680 You know what I always tell you 136 00:08:55,000 --> 00:08:56,560 brothers and sisters. 137 00:08:56,640 --> 00:08:59,360 Don't buy stolen phones. 138 00:08:59,440 --> 00:09:01,280 But I'll make an exception in this case. 139 00:09:01,480 --> 00:09:06,240 If anyone sells you an iPhone 6 Plus 140 00:09:06,840 --> 00:09:09,480 buy it quick and bring it over to me. 141 00:09:09,560 --> 00:09:11,960 I'll pay you twice what you paid for it. 142 00:09:26,240 --> 00:09:28,120 We had no choice, Santillan. 143 00:09:28,480 --> 00:09:29,560 Bloody hell. 144 00:09:29,880 --> 00:09:32,320 I ordered one hit and you gave me eight. 145 00:09:32,600 --> 00:09:35,440 I have to pay the price for your stupidity. 146 00:09:36,840 --> 00:09:38,480 Don't call me stupid, they won't find the bodies. 147 00:09:39,800 --> 00:09:41,160 Better make sure. 148 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 You can't afford another screw-up. 149 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 And take out those two. 150 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 Why? 151 00:09:48,120 --> 00:09:50,800 Sisoy talked about Arnel's phone on radio. 152 00:09:51,160 --> 00:09:52,440 We can't be too careful. 153 00:09:54,720 --> 00:09:55,720 Hell. 154 00:09:55,840 --> 00:09:58,120 How do I answer to my aunt if he dies? 155 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 That's not my problem. 156 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 Hello, sir? 157 00:10:17,160 --> 00:10:18,200 Oh, Ben. 158 00:10:18,360 --> 00:10:20,320 No names, sir. 159 00:10:20,600 --> 00:10:22,000 We're allergic to that. 160 00:10:22,600 --> 00:10:23,640 Call me Bieber. 161 00:10:23,720 --> 00:10:24,800 "Beeper"? 162 00:10:25,280 --> 00:10:27,560 —Any good news from your front? —Ah, yes. 163 00:10:27,640 --> 00:10:29,280 A witness has just come forward 164 00:10:29,360 --> 00:10:30,920 but he needs protection. 165 00:10:31,720 --> 00:10:33,920 Copy, sir. I'll inform Omega. 166 00:10:34,080 --> 00:10:35,600 Wait. What's my code name? 167 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Matt Monro. 168 00:10:48,920 --> 00:10:50,000 Yes, Bieber? 169 00:10:50,080 --> 00:10:51,240 Hello, sir? 170 00:10:51,320 --> 00:10:53,160 Good news from La La Land. 171 00:10:53,680 --> 00:10:55,920 Our friend says someone's ready to sing. 172 00:10:58,160 --> 00:11:00,680 Tom Jones' foe, Matt Monro. 173 00:11:02,360 --> 00:11:03,640 I gave him that code name. 174 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 He asked for one. 175 00:11:04,800 --> 00:11:06,720 Fine. Check it out yourself. 176 00:11:06,960 --> 00:11:09,000 Make sure he's in tune. 177 00:11:09,080 --> 00:11:10,320 Copy, sir. 178 00:11:23,360 --> 00:11:25,960 Tom Jones slipped up. 179 00:11:26,480 --> 00:11:27,800 Somebody's about to sing. 180 00:11:28,400 --> 00:11:29,680 That was fast. 181 00:11:30,120 --> 00:11:34,080 I sent Bieber to coordinate with Matt Monro 182 00:11:34,600 --> 00:11:36,520 his long-time enemy. 183 00:11:36,920 --> 00:11:38,280 I get it. 184 00:11:38,360 --> 00:11:40,440 He's been out of power for quite some time. 185 00:11:40,520 --> 00:11:42,240 That's why he wants his presence felt. 186 00:11:42,800 --> 00:11:44,760 Have you briefed Rolex? 187 00:11:44,840 --> 00:11:47,120 Later. We need to see 188 00:11:47,200 --> 00:11:48,720 how the wind blows in the palace. 189 00:11:49,040 --> 00:11:51,200 Tom Jones made a big donation there. 190 00:11:51,440 --> 00:11:52,600 So are you on your way? 191 00:11:52,680 --> 00:11:54,200 Yes, almost there. 192 00:11:54,600 --> 00:11:56,920 Back me up at the meeting. 193 00:11:59,200 --> 00:12:02,040 Justice for the missing eight! 194 00:12:31,800 --> 00:12:34,920 Good morning to everyone. 195 00:12:35,400 --> 00:12:39,200 Chief Sadiwa will give the briefing. 196 00:12:44,120 --> 00:12:45,480 Good morning. 197 00:12:46,320 --> 00:12:48,040 As of 11.00 pm last night 198 00:12:48,280 --> 00:12:50,320 we formed Task Force Finder 199 00:12:50,400 --> 00:12:53,360 under SPO3 Harry Baluyot 200 00:12:53,840 --> 00:12:55,480 to look into the disappearance 201 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 of the missing eight. 202 00:12:56,640 --> 00:12:58,640 Mayor Eusebio has pledged a reward 203 00:12:58,720 --> 00:13:00,440 of 200,000 pesos 204 00:13:00,720 --> 00:13:04,080 to anyone who can lead us to the missing eight. 205 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 Are you working on any leads? 206 00:13:06,520 --> 00:13:08,480 Does their disappearance 207 00:13:08,560 --> 00:13:09,760 have anything to do with politics? 208 00:13:15,000 --> 00:13:17,520 We have a few leads 209 00:13:17,840 --> 00:13:20,200 based on our interviews with the families 210 00:13:20,400 --> 00:13:22,840 but we cannot reveal them for now. 211 00:13:23,000 --> 00:13:24,120 Thanks, sir. 212 00:13:27,320 --> 00:13:30,720 Good morning. Pam Sarmiento from TVA. 213 00:13:30,840 --> 00:13:32,800 What are the chances of them 214 00:13:32,880 --> 00:13:34,000 being found alive? 215 00:13:34,440 --> 00:13:36,960 The first 48 hours are crucial. 216 00:13:37,200 --> 00:13:38,840 So our priority right now 217 00:13:39,080 --> 00:13:41,320 is search and rescue. 218 00:13:41,520 --> 00:13:42,840 OK. Thank you, sir. 219 00:13:49,120 --> 00:13:50,600 Noel Cabrera from TVB. 220 00:13:50,680 --> 00:13:52,720 Question for the mayor. 221 00:13:53,200 --> 00:13:56,880 Mayor, according to the staff at LPN 222 00:13:56,960 --> 00:13:58,920 there's been an ad boycott against them 223 00:13:59,000 --> 00:14:00,080 for the past six months 224 00:14:00,160 --> 00:14:03,320 due to a feud between you and the publisher 225 00:14:03,400 --> 00:14:05,640 Arnel Pangan, who's one of the missing eight. 226 00:14:05,720 --> 00:14:07,240 What can you say about this? 227 00:14:18,600 --> 00:14:23,000 I wouldn't call it a feud. 228 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 They published 229 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 an article saying some things about me 230 00:14:28,800 --> 00:14:30,960 which are not true. 231 00:14:34,480 --> 00:14:35,960 I shrugged it off. 232 00:14:36,080 --> 00:14:38,080 But it's beyond my control... 233 00:14:39,200 --> 00:14:41,480 how my supporters react. 234 00:14:42,440 --> 00:14:46,640 I didn't order a boycott against LPN. 235 00:14:49,240 --> 00:14:51,960 But Mayor, they've been also cut off 236 00:14:52,040 --> 00:14:53,720 from receiving government notices. 237 00:14:57,120 --> 00:15:00,160 Well, it just so happened that 238 00:15:00,720 --> 00:15:01,960 the local government budget 239 00:15:02,040 --> 00:15:03,840 for this item was reduced. 240 00:15:04,240 --> 00:15:05,880 We use the Internet for this 241 00:15:05,960 --> 00:15:07,160 to cut down on cost. 242 00:15:07,840 --> 00:15:10,440 But Mayor, the other papers 243 00:15:10,520 --> 00:15:12,160 are still receiving notices. 244 00:15:12,480 --> 00:15:14,480 LPN claimed it was being forced 245 00:15:14,560 --> 00:15:17,160 into making a public apology. 246 00:15:17,560 --> 00:15:19,640 What do I need their apology for? 247 00:15:20,280 --> 00:15:22,800 News is forgotten in a matter of days. 248 00:15:23,440 --> 00:15:25,000 It doesn't affect me. 249 00:15:25,280 --> 00:15:27,240 I didn't even read their article. 250 00:15:28,480 --> 00:15:30,120 Somebody told me about it. 251 00:15:31,320 --> 00:15:34,440 Weng, what's this guy saying? 252 00:15:35,480 --> 00:15:37,760 Manong never demanded an apology. 253 00:15:38,160 --> 00:15:40,880 It was my idea so we could recover. 254 00:15:44,680 --> 00:15:46,640 Excuse me, Mayor. I have another question. 255 00:15:47,160 --> 00:15:49,840 Is there a connection between the missing eight 256 00:15:49,920 --> 00:15:51,560 and similar missing persons cases 257 00:15:51,640 --> 00:15:53,320 that have plagued this area since the '90s? 258 00:15:58,080 --> 00:15:59,680 Those... 259 00:15:59,920 --> 00:16:02,960 those who went missing, Pam... 260 00:16:04,600 --> 00:16:07,480 based on the records, are criminals. 261 00:16:08,880 --> 00:16:14,360 La Paz used to be their haven. 262 00:16:15,280 --> 00:16:17,400 But ever since I assumed office... 263 00:16:19,320 --> 00:16:21,480 I guess I scared them off 264 00:16:22,160 --> 00:16:25,240 to God knows where. 265 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 The important thing is 266 00:16:29,360 --> 00:16:31,400 we now have peace and order in La Paz. 267 00:16:33,080 --> 00:16:34,280 Right, Chief? 268 00:16:36,200 --> 00:16:39,000 But Mayor, many have disappeared 269 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 under suspicious circumstances. 270 00:16:40,880 --> 00:16:42,000 Some were abducted 271 00:16:42,080 --> 00:16:43,640 some were reportedly tortured. 272 00:16:43,720 --> 00:16:47,920 You know what, miss? 273 00:16:48,280 --> 00:16:49,680 A criminal... 274 00:16:51,160 --> 00:16:53,440 has many enemies. 275 00:16:53,640 --> 00:16:55,400 If you live in sin 276 00:16:55,520 --> 00:16:56,720 do not expect 277 00:16:56,800 --> 00:16:58,880 to die peacefully in your sleep. 278 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 If you're not doing anything bad... 279 00:17:04,840 --> 00:17:06,000 why would you suddenly go missing? 280 00:17:06,120 --> 00:17:08,200 Records show that not everyone 281 00:17:08,280 --> 00:17:09,720 who disappeared was a criminal. 282 00:17:10,640 --> 00:17:13,160 Do you know how many missing persons cases 283 00:17:13,240 --> 00:17:14,400 there are in La Paz? 284 00:17:14,680 --> 00:17:16,240 Let me tell you. 285 00:17:16,560 --> 00:17:19,320 This year alone, ten have gone missing. 286 00:17:19,920 --> 00:17:22,680 That includes my colleagues at LPN 287 00:17:22,920 --> 00:17:26,040 and two farmers 288 00:17:26,520 --> 00:17:28,960 who fought for ownership of their land. 289 00:17:29,280 --> 00:17:32,520 Last year, six disappeared. 290 00:17:33,120 --> 00:17:34,880 Sir, my question is... 291 00:17:35,200 --> 00:17:38,520 why aren't any of these cases solved? 292 00:17:41,040 --> 00:17:42,560 As long as they haven't been found 293 00:17:42,640 --> 00:17:44,200 these cases remain open. 294 00:17:45,640 --> 00:17:47,880 Just because we don't publicise our efforts 295 00:17:47,960 --> 00:17:49,400 doesn't make them non-existent. 296 00:17:49,760 --> 00:17:52,000 Besides, one of the cases was resolved. 297 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 The one of the missing teacher. 298 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 Gay Teacher Killed By Boy Toy! 299 00:17:55,040 --> 00:17:56,400 The perpetrator is behind bars now. 300 00:17:56,480 --> 00:17:59,360 Yes. Only one case was resolved. 301 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 Just that one case. 302 00:18:02,120 --> 00:18:03,840 Looks like we can only hope 303 00:18:04,040 --> 00:18:08,040 that the same will happen here. 304 00:18:08,320 --> 00:18:09,400 After all, the missing 305 00:18:09,480 --> 00:18:11,240 are high profile individuals. 306 00:18:12,520 --> 00:18:13,760 That depends! 307 00:18:15,920 --> 00:18:17,240 That depends! 308 00:18:17,320 --> 00:18:18,880 Are you ready to expose 309 00:18:18,960 --> 00:18:20,600 the dirt on your colleagues? 310 00:18:21,640 --> 00:18:23,880 What are you referring to, Mayor? 311 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Corruption in the local media? 312 00:18:27,720 --> 00:18:29,480 I refuse to be drawn into this. 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,360 Let's just say... 314 00:18:32,080 --> 00:18:35,560 some of them are just one-fourth reporter. 315 00:18:38,080 --> 00:18:39,680 One-fourth reporter 316 00:18:40,280 --> 00:18:41,960 one-fourth businessman 317 00:18:42,240 --> 00:18:43,720 one-fourth politician 318 00:18:44,120 --> 00:18:46,200 and one-fourth extortionist. 319 00:18:46,400 --> 00:18:48,320 There are a whole lot of possible reasons 320 00:18:48,720 --> 00:18:50,880 why they went missing. 321 00:18:51,120 --> 00:18:54,600 Those with a guilty conscience will be damned. 322 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 I beg your pardon. 323 00:18:58,680 --> 00:18:59,880 I offer you my condolences. 324 00:19:00,640 --> 00:19:03,240 Mayor! 325 00:19:03,320 --> 00:19:05,280 Thank you. We're done here. 326 00:19:10,640 --> 00:19:11,960 This is for you. 327 00:19:12,360 --> 00:19:14,440 Right. After you just called us paid hacks. 328 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Don't be so sensitive. 329 00:19:16,120 --> 00:19:17,640 Take this as gas money. 330 00:19:19,640 --> 00:19:21,160 Here you go, ma'am. 331 00:19:21,240 --> 00:19:23,040 This is for the three of you. Please split it. 332 00:19:23,120 --> 00:19:25,360 Did you skim a hundred bucks off of this? 333 00:19:30,480 --> 00:19:31,720 Ma'am, this is for the both of you. 334 00:19:31,800 --> 00:19:32,960 That's against our rules. 335 00:19:33,040 --> 00:19:34,120 Come on, it's just snack money. 336 00:19:34,200 --> 00:19:35,720 We really can't. Thanks anyway. 337 00:19:36,160 --> 00:19:37,360 We can't take this. 338 00:19:40,720 --> 00:19:42,000 Here she is. 339 00:19:42,360 --> 00:19:45,040 Excuse me, are you from LPN? 340 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Sisoy. 341 00:19:56,560 --> 00:19:59,760 Give that to your friends in the tabloid. 342 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 This is for this week. 343 00:20:02,200 --> 00:20:03,760 Just for page one, OK? 344 00:20:04,240 --> 00:20:05,680 I'll send you the budget. 345 00:20:05,960 --> 00:20:08,720 We already have Boyet of DZRQ 346 00:20:08,800 --> 00:20:11,640 and Nina Bustamante of DZAM for national. 347 00:20:13,240 --> 00:20:14,280 As for the others 348 00:20:14,360 --> 00:20:16,360 they'll just have to pick up from you guys. 349 00:20:16,920 --> 00:20:18,240 Where's this from? 350 00:20:19,320 --> 00:20:20,640 Don't worry about the source. 351 00:20:20,720 --> 00:20:22,040 Just make sure it sees print. 352 00:20:22,960 --> 00:20:25,040 We have the supporting material. 353 00:20:25,120 --> 00:20:26,840 All over social media. 354 00:20:27,240 --> 00:20:29,760 Websites, links, photos, videos. 355 00:20:31,360 --> 00:20:32,840 We can add a little bonus 356 00:20:32,920 --> 00:20:34,360 for those with their own websites. 357 00:20:34,600 --> 00:20:36,680 Your source is lying, Inday. 358 00:20:36,760 --> 00:20:38,680 Issas's a known lesbian. 359 00:20:38,760 --> 00:20:40,080 She can't be some guy's mistress. 360 00:20:42,040 --> 00:20:43,600 Is this what you've been feeding Manong? 361 00:20:43,680 --> 00:20:44,800 No wonder he thinks so little 362 00:20:44,880 --> 00:20:45,960 of my colleagues. 363 00:20:48,200 --> 00:20:49,640 Predictable. 364 00:20:50,000 --> 00:20:51,720 Now you want to know the truth? 365 00:20:55,280 --> 00:20:57,160 Let me remind you, Sisoy. 366 00:20:58,000 --> 00:21:02,400 Our job does not involve asking questions. 367 00:21:04,640 --> 00:21:05,720 Now... 368 00:21:09,640 --> 00:21:12,920 if you want to be a journalist 369 00:21:13,600 --> 00:21:14,640 let me know 370 00:21:14,720 --> 00:21:17,240 because I can easily find you a replacement. 371 00:21:20,000 --> 00:21:21,880 Buddy... Buddy? 372 00:21:22,280 --> 00:21:24,560 Excuse me. Buddy, this way. 373 00:21:25,040 --> 00:21:27,120 Sorry, excuse me. This way. 374 00:21:30,840 --> 00:21:32,360 How are you, Sisoy? 375 00:21:35,080 --> 00:21:36,760 Still alive, Manong. 376 00:21:38,560 --> 00:21:41,040 Good thing you weren't with them that night. 377 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 Or it would've been the missing nine. 378 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 If Arnel and I hadn't quarrelled 379 00:21:49,720 --> 00:21:51,520 I would've gone with them. 380 00:21:53,680 --> 00:21:54,960 Maybe not. 381 00:21:56,480 --> 00:21:59,320 I sent for you that night. 382 00:22:05,360 --> 00:22:07,640 Karaoke night is not the same without you. 383 00:22:08,960 --> 00:22:12,400 See? Stick close to me... 384 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 you'll stay alive. 385 00:22:15,400 --> 00:22:17,680 Manong, the black propaganda 386 00:22:17,760 --> 00:22:19,040 that Inday is spreading 387 00:22:19,120 --> 00:22:21,120 about my colleagues is all untrue. 388 00:22:21,200 --> 00:22:23,840 I guarantee that. They're all lies. 389 00:22:23,920 --> 00:22:24,920 My colleagues are not 390 00:22:25,000 --> 00:22:26,400 what you call "one-fourth". 391 00:22:28,160 --> 00:22:29,800 Let Inday handle that. 392 00:22:30,920 --> 00:22:33,360 That's her area of expertise. 393 00:22:35,960 --> 00:22:37,640 LPN should print that. 394 00:22:48,720 --> 00:22:51,840 Why? Isn't that news? 395 00:22:52,240 --> 00:22:54,400 Publish it, the public has the right to know. 396 00:22:54,760 --> 00:22:56,280 Manong, those are my colleagues. 397 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 So what? 398 00:22:57,440 --> 00:22:59,280 All the more you should expose them. 399 00:22:59,760 --> 00:23:01,560 You do that to the politicians 400 00:23:01,960 --> 00:23:04,160 but when it comes to cleaning your own ranks 401 00:23:04,360 --> 00:23:05,640 you all look the other way. 402 00:23:06,040 --> 00:23:08,840 Some of your colleagues are so corrupt 403 00:23:09,320 --> 00:23:10,840 that the police don't know 404 00:23:10,920 --> 00:23:12,400 where to begin their investigation. 405 00:23:12,480 --> 00:23:14,120 That's impossible. 406 00:23:14,320 --> 00:23:17,320 I know them. Especially Arnel. 407 00:23:17,680 --> 00:23:19,440 Even if LPN went belly up 408 00:23:19,520 --> 00:23:21,720 he would never take a bribe. 409 00:23:23,280 --> 00:23:24,800 That's what you think. 410 00:23:25,800 --> 00:23:27,520 Do you have something on him? 411 00:23:42,840 --> 00:23:44,120 It doesn't matter... 412 00:23:46,080 --> 00:23:48,040 how long you've known someone. 413 00:23:49,880 --> 00:23:52,640 They can always surprise you 414 00:23:54,280 --> 00:23:58,400 with what they're capable of. 415 00:24:02,640 --> 00:24:05,080 If your friend is hiding something... 416 00:24:06,760 --> 00:24:08,200 best to leave it alone. 417 00:24:08,720 --> 00:24:10,160 You might regret learning what it is. 418 00:24:12,880 --> 00:24:15,280 Don't worry. We'll find them. 419 00:24:21,680 --> 00:24:25,560 I'm concerned about those left behind. 420 00:24:27,080 --> 00:24:28,640 How are you doing at LPN? 421 00:24:29,960 --> 00:24:31,320 I heard that 422 00:24:31,840 --> 00:24:34,440 Arnel's wife wants to sell LPN. 423 00:24:35,800 --> 00:24:37,320 Get in touch with William right away 424 00:24:37,760 --> 00:24:39,560 before someone beats us to it. 425 00:24:45,680 --> 00:24:46,840 Are you sure, Manong? 426 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 It wouldn't look good if you bought LPN. 427 00:24:54,120 --> 00:24:56,640 You're associated with the ad boycott 428 00:24:56,720 --> 00:24:58,320 that's hurting our business. 429 00:24:59,920 --> 00:25:01,600 And now that Arnel has gone missing 430 00:25:01,680 --> 00:25:02,880 you're going to take over. 431 00:25:03,680 --> 00:25:05,520 What would people make of that? 432 00:25:06,680 --> 00:25:08,400 If every decision I made 433 00:25:08,720 --> 00:25:10,320 depended on public opinion 434 00:25:10,400 --> 00:25:12,080 nothing would ever get done. 435 00:25:13,640 --> 00:25:14,920 Just do it. 436 00:25:16,920 --> 00:25:18,920 What if the staff finds out? 437 00:25:21,840 --> 00:25:23,160 You'll know what to do. 438 00:25:23,480 --> 00:25:27,680 Just get LPN ready by election time. 439 00:25:37,080 --> 00:25:38,360 Reporter and Ex-Governor Vicente 440 00:25:38,440 --> 00:25:39,800 Fights Over Bar Girl 441 00:25:39,880 --> 00:25:44,800 LPN Owner's Gambling Problem 442 00:25:44,880 --> 00:25:47,840 Dirty Vices Under His Squeaky Clean Facade 443 00:25:47,920 --> 00:25:50,720 La Paz Reporter Killed Over Hooker 444 00:25:54,200 --> 00:25:58,120 Ex-Gov Denies Fight With LPN Reporter 445 00:25:58,200 --> 00:25:59,880 Deadly Love Triangle In La Paz 446 00:25:59,960 --> 00:26:02,160 Ex-Gov Irate, Reporter Goes Missing! 447 00:26:07,480 --> 00:26:11,720 Reporter By Day, Mistress By Night 448 00:26:18,520 --> 00:26:20,680 This way we can continue what we've started. 449 00:26:21,160 --> 00:26:23,520 Having a new owner will give us that chance. 450 00:26:23,600 --> 00:26:25,080 I knew it. 451 00:26:25,520 --> 00:26:27,680 That's what Carla always wanted. 452 00:26:28,000 --> 00:26:29,720 Carla assured me that 453 00:26:29,800 --> 00:26:31,400 whoever the new owner is 454 00:26:31,640 --> 00:26:33,200 all of us will be retained. 455 00:26:33,280 --> 00:26:34,640 Sisoy, I'm OK with anyone 456 00:26:34,720 --> 00:26:36,240 except for those Eusebios. 457 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 I agree, Weng. 458 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 Imagine this, they were forcing us 459 00:26:38,800 --> 00:26:39,880 into bankruptcy 460 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 and now they want to buy us? 461 00:26:42,600 --> 00:26:44,400 Not funny at all. 462 00:26:44,720 --> 00:26:47,760 And not that Vicente, either. 463 00:26:47,960 --> 00:26:49,720 He'll just use us 464 00:26:49,960 --> 00:26:51,520 to get back into politics. 465 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 My god, what's your problem with Vicente? 466 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 My god, my god... 467 00:26:55,080 --> 00:26:56,800 Spare us from politicians, please. 468 00:26:56,880 --> 00:26:58,000 So who is it, Sisoy? 469 00:26:58,120 --> 00:27:00,920 There's no one yet. Carla will let us know. 470 00:27:01,320 --> 00:27:03,800 But whoever it is that ends up buying LPN 471 00:27:03,880 --> 00:27:06,440 we will not stop looking for the truth. 472 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 May lightning strike anyone here 473 00:27:09,520 --> 00:27:11,240 who forgets about our colleagues. 474 00:27:12,760 --> 00:27:15,040 Make sure of that, Sisoy. 475 00:27:17,680 --> 00:27:20,040 I'm still confirming my leads. 476 00:27:20,320 --> 00:27:22,880 As for Ferdie, the bar owner said 477 00:27:22,960 --> 00:27:25,520 he and Vicente liked the same girl. 478 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Wait... 479 00:27:27,080 --> 00:27:29,360 That's not what the bar girls are saying. 480 00:27:29,440 --> 00:27:32,080 They insist Vicente has never been there... 481 00:27:32,360 --> 00:27:34,080 That's not headline material. 482 00:27:34,160 --> 00:27:37,080 The ad boycott leading to LPN sale is. 483 00:27:37,160 --> 00:27:39,360 That would complete the issue, Sisoy. 484 00:27:39,880 --> 00:27:41,040 We should have a separate piece 485 00:27:41,120 --> 00:27:43,400 on the missing eight of La Paz. 486 00:27:43,480 --> 00:27:45,360 Complete with statistics. 487 00:27:45,440 --> 00:27:47,720 Weng will go for anything anti-Eusebio... 488 00:27:47,800 --> 00:27:49,280 No one will read that. 489 00:27:50,800 --> 00:27:52,560 I knew it. 490 00:27:53,120 --> 00:27:55,760 You have too much talk, not enough walk. 491 00:27:55,840 --> 00:27:57,280 As soon as Arnel disappears 492 00:27:57,360 --> 00:27:59,240 LPN is getting muzzled. 493 00:27:59,320 --> 00:28:03,080 Weng, let me finish before you attack me. 494 00:28:03,200 --> 00:28:07,200 You publish those statistics every time. 495 00:28:07,600 --> 00:28:09,200 Aren't you tired of it? 496 00:28:09,760 --> 00:28:11,880 Look for a more interesting angle 497 00:28:11,960 --> 00:28:15,800 so that even the pro-Eusebios will read it. 498 00:28:16,000 --> 00:28:17,240 OK, tell me. 499 00:28:17,320 --> 00:28:19,200 What kind of article on the missing eight 500 00:28:19,280 --> 00:28:20,360 will you read? 501 00:28:20,680 --> 00:28:22,760 Why not do a feature article? 502 00:28:22,960 --> 00:28:24,680 Find a subject who's not 503 00:28:24,760 --> 00:28:26,240 as grim and determined as you. 504 00:28:26,800 --> 00:28:28,680 Someone the average Joe can relate to. 505 00:28:29,240 --> 00:28:30,600 Got it. 506 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 Someone who won't dare raise a fist 507 00:28:32,080 --> 00:28:33,160 against the government. 508 00:28:33,240 --> 00:28:34,760 You know I have a point. 509 00:28:34,840 --> 00:28:37,480 Who'd want to read about communists 510 00:28:37,560 --> 00:28:39,640 who do nothing but complain? 511 00:28:39,960 --> 00:28:41,320 Why not something closer to home? 512 00:28:41,760 --> 00:28:43,960 Who could be more innocent than Glenn? 513 00:28:44,400 --> 00:28:46,880 Right. A kid. That story will go viral 514 00:28:46,960 --> 00:28:48,840 I bet the national news will pick it up. 515 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 You sure about that, Sisoy? 516 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Your Manong might suddenly 517 00:28:53,560 --> 00:28:55,040 find himself in quicksand. 518 00:28:55,120 --> 00:28:56,520 Or you might realize that 519 00:28:56,600 --> 00:28:58,120 Manong has nothing to do with it. 520 00:28:58,400 --> 00:29:00,840 And it's someone under him who's to blame. 521 00:29:01,040 --> 00:29:03,680 Oh, so he's not a killer? 522 00:29:04,080 --> 00:29:05,240 He's just stupid? 523 00:29:09,160 --> 00:29:11,760 He's just plain stupid. 524 00:29:12,120 --> 00:29:14,400 Fine, I'll do what you want. 525 00:29:14,840 --> 00:29:16,600 What about the ad boycott story? 526 00:29:16,920 --> 00:29:18,840 Scrap that one too, sir? 527 00:29:19,040 --> 00:29:20,400 Why would you scrap that? 528 00:29:20,880 --> 00:29:22,080 But, Elton 529 00:29:22,280 --> 00:29:23,840 you should include what Manong said. 530 00:29:23,920 --> 00:29:25,520 That he never ordered it. 531 00:29:25,680 --> 00:29:27,920 His supporters did it on their own accord. 532 00:29:28,000 --> 00:29:29,760 Strive for balance, right, Weng? 533 00:29:29,880 --> 00:29:32,920 And you, Miong, write the one about Vicente 534 00:29:33,040 --> 00:29:35,840 but get his side too, interview him. 535 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 Talk to the women in the bar. 536 00:29:38,160 --> 00:29:40,360 Balance is important. 537 00:29:40,560 --> 00:29:41,720 Right, Weng? 538 00:29:41,800 --> 00:29:43,640 Keep that in mind. 539 00:29:43,720 --> 00:29:46,200 Don't you forget it or Weng will get mad. 540 00:30:49,880 --> 00:30:51,360 Elton, could you check this? 541 00:30:51,440 --> 00:30:53,280 Look, you can edit this. 542 00:30:53,360 --> 00:30:54,880 Have a coffee, Elton. 543 00:30:56,800 --> 00:30:58,040 Here, coffee. 544 00:31:30,440 --> 00:31:32,400 Has anyone bought Arnel's phone? 545 00:31:32,480 --> 00:31:35,000 Not yet, but our tipline is ringing non-stop. 546 00:31:35,080 --> 00:31:36,080 I'll get going. 547 00:31:36,160 --> 00:31:39,120 I've compiled the tips from DZLP and LPN 548 00:31:39,200 --> 00:31:40,760 so that it's easy to update. 549 00:31:40,840 --> 00:31:42,600 Most tips are coming from Mandevilla 550 00:31:42,680 --> 00:31:44,000 where gunshots were heard. 551 00:31:44,160 --> 00:31:45,880 OK. That's Obet's area. 552 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 I'll grill them on that. 553 00:31:47,200 --> 00:31:48,320 Let's go, brothers and sisters. 554 00:31:48,400 --> 00:31:50,080 We have a lot of ground to cover. 555 00:31:55,840 --> 00:31:57,400 Ms Weng, let's go. 556 00:32:20,520 --> 00:32:21,960 What are you looking for? 557 00:32:22,040 --> 00:32:23,400 I don't know. 558 00:32:25,360 --> 00:32:26,440 Anything that might be useful. 559 00:32:29,440 --> 00:32:32,800 What is it you think you'll find in there? 560 00:32:32,880 --> 00:32:35,240 I don't know. That's why I'm opening it. 561 00:32:35,680 --> 00:32:37,120 But why? 562 00:32:37,640 --> 00:32:39,480 The last time Arnel and I talked 563 00:32:39,680 --> 00:32:42,120 I felt he was holding something back. 564 00:32:42,400 --> 00:32:44,840 Carla said they hardly talked to each other. 565 00:32:46,520 --> 00:32:48,320 They were having problems. 566 00:32:49,120 --> 00:32:51,280 They almost separated. 567 00:32:53,760 --> 00:32:55,120 What's in there? 568 00:33:01,160 --> 00:33:02,840 Some secret that turned out to be. 569 00:33:04,160 --> 00:33:07,160 You better start writing 570 00:33:07,240 --> 00:33:08,800 your article, brother. 571 00:33:09,160 --> 00:33:10,280 Or your debut issue 572 00:33:10,360 --> 00:33:14,840 might not make it to press. 573 00:33:16,000 --> 00:33:17,080 Thanks. 574 00:34:27,480 --> 00:34:28,800 The piece on free medicine 575 00:34:28,880 --> 00:34:29,880 is in your inbox. 576 00:34:29,960 --> 00:34:31,560 Also the fundraiser article. 577 00:34:31,960 --> 00:34:32,960 Great. 578 00:34:33,040 --> 00:34:36,360 I forwarded all the e-mails to you, Sisoy. 579 00:34:36,440 --> 00:34:38,400 Check your inbox. 580 00:34:40,040 --> 00:34:42,640 Do you still need my help, Pa? 581 00:34:43,240 --> 00:34:44,280 Why are you still here? 582 00:34:44,360 --> 00:34:46,200 Your sister is all alone. Go home. 583 00:34:46,280 --> 00:34:47,600 I'm going, Pa. 584 00:34:47,800 --> 00:34:49,000 Hey, Buddy 585 00:34:49,080 --> 00:34:50,640 the printer's deadline is 8.00pm. 586 00:34:50,720 --> 00:34:52,000 Melay still has to lay it out. 587 00:34:52,120 --> 00:34:53,480 Later. 588 00:34:53,680 --> 00:34:56,360 Miong, send all the articles to Weng 589 00:34:56,440 --> 00:34:57,440 so she can start editing them. 590 00:34:57,520 --> 00:35:01,240 Hold on. Am I the only editor left here? 591 00:35:01,400 --> 00:35:02,960 Send all edited articles for layout 592 00:35:03,040 --> 00:35:04,440 including the ones Miong wrote. 593 00:35:04,640 --> 00:35:05,720 You're not going to check them? 594 00:35:05,800 --> 00:35:08,160 I will, before they go to the printer. 595 00:35:08,600 --> 00:35:11,080 So that we're not waiting around here, Weng. 596 00:36:25,960 --> 00:36:28,400 Racela, what's the lottery jackpot now? 597 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 125 million, sir. 598 00:36:30,560 --> 00:36:32,360 125 million? 599 00:36:32,920 --> 00:36:34,320 We can retire from being cops. 600 00:36:35,080 --> 00:36:36,240 Give me some. 601 00:36:41,800 --> 00:36:43,120 Classmate 602 00:36:43,520 --> 00:36:45,600 what about the tips Melay forwarded? 603 00:36:46,640 --> 00:36:48,080 The ones about Mandevilla? 604 00:36:48,600 --> 00:36:50,680 Nothing. All bogus. 605 00:36:51,120 --> 00:36:52,600 They're just after the reward, I guess. 606 00:36:55,480 --> 00:36:56,640 Hey, Mapinlac. 607 00:36:56,880 --> 00:36:57,880 Are you bringing that one in 608 00:36:57,960 --> 00:36:59,000 or taking him out? 609 00:36:59,440 --> 00:37:00,680 Bring him in. 610 00:37:00,920 --> 00:37:03,440 Good evening. That looks delicious. 611 00:37:04,120 --> 00:37:05,640 Manong will be furious 612 00:37:05,720 --> 00:37:07,680 if we fail to update the people. 613 00:37:08,520 --> 00:37:09,880 He'll be furious. 614 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 That's how the cookie crumbles. 615 00:37:11,400 --> 00:37:13,320 No bodies, no case. 616 00:37:13,600 --> 00:37:15,920 What we need are witnesses. 617 00:37:17,120 --> 00:37:18,800 When's the first game scheduled? 618 00:37:18,880 --> 00:37:20,120 Chief. 619 00:37:20,520 --> 00:37:21,960 Thank you for the jerseys. 620 00:37:22,120 --> 00:37:23,560 I'm betting on the other team. 621 00:37:25,920 --> 00:37:27,560 What if national news asks us 622 00:37:27,640 --> 00:37:29,040 and we have no update to give them? 623 00:37:30,960 --> 00:37:32,760 I'll be forced to report this to Manong. 624 00:37:35,600 --> 00:37:37,160 Not a problem. 625 00:37:37,520 --> 00:37:40,800 Just do your job, classmate. 626 00:38:20,520 --> 00:38:21,560 Pa. 627 00:38:32,920 --> 00:38:34,160 Have you eaten? 628 00:39:00,600 --> 00:39:02,120 There's food. 629 00:39:02,360 --> 00:39:04,400 Want me to reheat it? 630 00:39:24,720 --> 00:39:26,240 They're dead, aren't they? 631 00:39:31,000 --> 00:39:32,920 Only God can answer that. 632 00:39:37,600 --> 00:39:39,920 God and those who did this. 633 00:40:04,600 --> 00:40:06,600 Roman, I'll get going. 634 00:40:07,920 --> 00:40:09,320 Wow. 635 00:40:09,760 --> 00:40:11,200 Done banging your man? 636 00:40:13,640 --> 00:40:15,840 The conjugal visit room is hopping. 637 00:40:16,480 --> 00:40:18,920 I'll get going. 638 00:40:20,000 --> 00:40:21,360 Sit down. 639 00:40:24,160 --> 00:40:25,280 Here. 640 00:40:48,920 --> 00:40:50,680 I heard you have a new phone. 641 00:40:54,880 --> 00:40:56,000 Is it here? 642 00:41:16,480 --> 00:41:17,560 It's not here. 643 00:41:18,240 --> 00:41:19,440 Where is it? 644 00:41:20,920 --> 00:41:22,240 Here? 645 00:41:27,480 --> 00:41:28,600 Here? 646 00:41:31,320 --> 00:41:32,480 Maybe here? 647 00:41:37,520 --> 00:41:38,600 Sir... 648 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 looks like you've had a lot to drink. 649 00:41:42,200 --> 00:41:45,120 Go to hell. Stay out of this. 650 00:41:49,400 --> 00:41:50,560 Where is it? 651 00:41:53,800 --> 00:41:54,920 Tell me! 652 00:41:58,200 --> 00:41:59,360 Open your mouth. 653 00:42:00,200 --> 00:42:01,680 Open it! 654 00:42:02,760 --> 00:42:03,880 You don't want to? 655 00:42:04,960 --> 00:42:06,040 Open it! 656 00:42:07,160 --> 00:42:08,280 Wider, damn it! 657 00:42:15,800 --> 00:42:17,320 Hell! 658 00:42:17,760 --> 00:42:18,880 Come here. 659 00:42:20,000 --> 00:42:22,560 Where do you think you're going? 660 00:42:25,040 --> 00:42:27,640 Roman, help me. 661 00:42:28,640 --> 00:42:29,880 Help me... 662 00:42:29,960 --> 00:42:32,800 That's my bitch you're asking help from. 663 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 Sir, enough. You're hurting her. 664 00:42:38,480 --> 00:42:41,360 What are you gonna do? 665 00:43:02,840 --> 00:43:04,280 Hell! 666 00:43:21,800 --> 00:43:23,600 Enough! 667 00:43:30,280 --> 00:43:31,320 Kiko! 668 00:43:31,520 --> 00:43:32,600 Joy! 669 00:43:32,680 --> 00:43:34,800 Kiko! 670 00:43:34,920 --> 00:43:36,520 Hell! 671 00:44:23,640 --> 00:44:24,760 Arnel? 672 00:44:26,320 --> 00:44:27,600 Where are you? 673 00:45:00,400 --> 00:45:01,680 Arnel, where's everyone? 674 00:45:03,640 --> 00:45:05,040 Are you still alive? 675 00:47:09,000 --> 00:47:10,680 Something happened to your friend. 676 00:47:23,080 --> 00:47:24,440 You're angry? 677 00:47:25,560 --> 00:47:26,560 Be grateful I was able 678 00:47:26,640 --> 00:47:27,800 to talk Santillan around. 679 00:47:30,440 --> 00:47:32,000 That's what you get 680 00:47:32,200 --> 00:47:34,040 for taking an interest in that phone. 681 00:47:35,200 --> 00:47:36,640 It's your fault too. 682 00:47:37,240 --> 00:47:38,840 You should've snitched. 683 00:47:40,800 --> 00:47:42,160 Where's the phone anyway? 684 00:47:43,760 --> 00:47:45,160 Joy must've sold it. 685 00:47:45,280 --> 00:47:47,360 It's not here. We looked everywhere. 686 00:47:48,200 --> 00:47:49,600 Dammit. 687 00:47:50,120 --> 00:47:52,040 That phone won't matter 688 00:47:52,120 --> 00:47:53,440 as long as nobody talks. 689 00:47:54,520 --> 00:47:56,240 Can you vouch for your cousin? 690 00:47:56,840 --> 00:47:58,320 Maybe we should finish him off too. 691 00:47:59,640 --> 00:48:02,200 What do you think, Roman? Wanna live? 692 00:48:04,160 --> 00:48:05,760 I want to go home. 693 00:48:07,920 --> 00:48:09,400 Don't you get it? 694 00:48:10,480 --> 00:48:11,880 You're so damn stubborn. 695 00:48:13,280 --> 00:48:15,240 I don't care what you did to the rest. 696 00:48:15,320 --> 00:48:16,400 I won't tell. 697 00:48:16,800 --> 00:48:18,200 Just let me go home. 698 00:48:18,600 --> 00:48:19,840 You're about to be sentenced. 699 00:48:19,920 --> 00:48:21,480 You're stuck here forever. 700 00:48:21,920 --> 00:48:24,040 Hell, Kiko. Leave us for a minute. 701 00:48:36,080 --> 00:48:38,000 I'm going to kill that friggin' bastard. 702 00:48:39,280 --> 00:48:41,200 Use your head. 703 00:48:42,000 --> 00:48:43,480 Here's the deal. 704 00:48:44,720 --> 00:48:46,320 Accept your sentence. 705 00:48:47,720 --> 00:48:49,720 You'll get to live and you'll get a job. 706 00:48:51,560 --> 00:48:53,120 Or would you rather wind up like Jek? 707 00:48:56,040 --> 00:48:58,400 Next time I won't be here to save your neck. 708 00:49:18,560 --> 00:49:19,880 I hope you understand. 709 00:49:21,720 --> 00:49:23,480 I was just following Boss Kiko's orders. 710 00:49:31,040 --> 00:49:34,400 Go to the city hall and look for Vivian Abejo. 711 00:49:34,840 --> 00:49:38,040 Tell her I sent you to get the documents. 712 00:49:38,120 --> 00:49:42,080 But first, buy them a big tray of rice cake. 713 00:49:42,160 --> 00:49:43,840 —Here. —OK, Pa. 714 00:49:47,200 --> 00:49:49,640 It says here they will never be found. 715 00:49:50,000 --> 00:49:51,680 I wonder how they buried all of them. 716 00:49:51,760 --> 00:49:53,640 Diane, I don't want to think about that. 717 00:49:54,960 --> 00:49:56,760 They're blaming corrupt journalists 718 00:49:56,840 --> 00:49:58,400 for Glenn's death. 719 00:50:00,680 --> 00:50:01,880 Diane. 720 00:50:02,280 --> 00:50:06,200 Don't believe everything you read, OK? 721 00:50:06,360 --> 00:50:08,760 But Pa, those folks at LPN were so mean to you. 722 00:50:09,120 --> 00:50:11,120 They said you were the mayor's puppet. 723 00:50:11,280 --> 00:50:12,880 —And worse... —Diane! 724 00:50:13,600 --> 00:50:14,680 That's enough! 725 00:50:15,320 --> 00:50:16,840 It's true. 726 00:50:17,160 --> 00:50:19,360 Maybe they thought I was too young 727 00:50:19,440 --> 00:50:21,080 to understand what they said. 728 00:50:21,480 --> 00:50:23,160 Auntie Weng would prank call you 729 00:50:23,240 --> 00:50:24,400 just to piss you off. 730 00:50:24,560 --> 00:50:27,120 They said that whatever Manong is paying you 731 00:50:27,200 --> 00:50:28,600 it's worth it. 732 00:50:28,880 --> 00:50:32,440 Mama Mandy said you were hopeless. 733 00:50:32,760 --> 00:50:34,840 And Uncle Arnel just laughed it all off. 734 00:50:35,320 --> 00:50:37,440 Maybe that's why they're dead now. 735 00:50:37,520 --> 00:50:38,920 Diane! 736 00:50:39,520 --> 00:50:40,960 I thought I put you in a good school? 737 00:50:41,320 --> 00:50:43,040 Who put this nonsense in your head? 738 00:50:47,720 --> 00:50:48,920 I'm going. 739 00:50:54,320 --> 00:50:55,800 I'm telling you, it's not true. 740 00:50:55,920 --> 00:50:58,640 Phoney. Baloney. I should know. 741 00:50:58,960 --> 00:51:01,720 But if you insist on believing fake news 742 00:51:01,800 --> 00:51:03,360 don't call in to our program again. 743 00:51:03,440 --> 00:51:05,560 Buddy, you're different from them. 744 00:51:05,800 --> 00:51:07,680 Good thing you didn't go with them that night. 745 00:51:07,760 --> 00:51:09,760 That's not what we're discussing here, Elenita. 746 00:51:09,840 --> 00:51:12,040 We're going to find out who's behind this 747 00:51:12,120 --> 00:51:14,360 so we can bring them to justice. 748 00:51:14,600 --> 00:51:17,360 This is their comeuppance for all their sins. 749 00:51:17,440 --> 00:51:20,400 May lightning strike you. To hell with this! 750 00:51:24,280 --> 00:51:26,160 Hello, Miss Elenita? 751 00:51:28,720 --> 00:51:29,720 Hi, sir! 752 00:51:29,800 --> 00:51:31,920 We're here at the PNP Regional Office 753 00:51:32,000 --> 00:51:33,520 where ex-governor Hector Vicente 754 00:51:33,600 --> 00:51:34,600 plans to present 755 00:51:34,680 --> 00:51:36,640 a witness claiming to know 756 00:51:36,720 --> 00:51:38,680 the whereabouts of the missing eight. 757 00:51:38,760 --> 00:51:39,760 According to Vicente 758 00:51:39,840 --> 00:51:41,560 the witness is ready to testify 759 00:51:41,640 --> 00:51:45,440 provided he's assured of his safety. 760 00:51:45,520 --> 00:51:47,360 Here's proof that the allegations 761 00:51:47,440 --> 00:51:48,680 against me aren't true. 762 00:51:48,760 --> 00:51:50,160 I did not have a fight 763 00:51:50,240 --> 00:51:51,680 with one of the missing reporters. 764 00:51:51,760 --> 00:51:54,720 This person here is asking for protection. 765 00:51:54,800 --> 00:51:57,120 He's scared that he might be next. 766 00:51:57,200 --> 00:51:59,280 What does he know about the missing eight? 767 00:51:59,360 --> 00:52:01,560 He dug their grave, Pam. 768 00:52:02,240 --> 00:52:05,040 We came here to the PNP Regional Office 769 00:52:05,120 --> 00:52:09,000 because the local La Paz cops are involved. 770 00:52:09,080 --> 00:52:10,720 Who gave the order? 771 00:52:10,920 --> 00:52:13,080 Isn't it obvious, Pam? 772 00:52:13,160 --> 00:52:15,040 Who controls the local police? 773 00:52:15,120 --> 00:52:17,200 So I'm making this appeal 774 00:52:17,280 --> 00:52:19,280 to President Ocampo 775 00:52:19,360 --> 00:52:20,360 and the Department of Justice 776 00:52:20,440 --> 00:52:22,640 to conduct an independent investigation. 777 00:52:22,720 --> 00:52:23,800 Thank you. 778 00:52:24,040 --> 00:52:25,200 Yes, Mr President. 779 00:52:25,280 --> 00:52:26,360 Everything's taken care of. 780 00:52:27,560 --> 00:52:29,040 OK, noted. 781 00:52:30,160 --> 00:52:31,400 I'll update you ASAP. 782 00:52:36,600 --> 00:52:37,720 It's on. 783 00:52:37,800 --> 00:52:38,840 Good! 784 00:52:39,280 --> 00:52:40,800 Bieber is waiting. 785 00:52:41,240 --> 00:52:42,920 He knows what to do. 786 00:53:10,000 --> 00:53:11,960 Hungry? Want some take-out? 787 00:53:34,240 --> 00:53:35,280 Mayor. 788 00:53:36,120 --> 00:53:40,840 This was signed by Judge Elenita Ramirez 789 00:53:40,920 --> 00:53:42,920 of Manila RTC branch. 790 00:53:43,160 --> 00:53:44,560 We had to get this from Manila 791 00:53:44,640 --> 00:53:46,000 to prevent leaks. 792 00:53:46,240 --> 00:53:47,320 May I see it? 793 00:53:52,160 --> 00:53:54,720 Sorry, Mr Secretary 794 00:53:55,360 --> 00:53:58,200 but La Paz is outside Manila's jurisdiction. 795 00:53:58,440 --> 00:54:02,320 Therefore this search warrant is not valid. 796 00:54:03,000 --> 00:54:04,600 It's all right, Attorney. 797 00:54:06,080 --> 00:54:08,760 Suit yourselves. 798 00:54:09,200 --> 00:54:11,720 You can dig up the whole of La Paz. 799 00:54:12,920 --> 00:54:14,120 I won't stop you. 800 00:54:14,520 --> 00:54:18,800 But I assure you, you won't find anything. 801 00:54:19,480 --> 00:54:20,840 Thank you, Mayor. 802 00:54:21,000 --> 00:54:22,160 You can join us if you want. 803 00:54:22,240 --> 00:54:24,200 You're most welcome to join us. 804 00:54:25,240 --> 00:54:26,640 The heat doesn't agree 805 00:54:26,720 --> 00:54:27,920 with my blood pressure. 806 00:54:28,200 --> 00:54:29,680 Just keep me posted 807 00:54:29,760 --> 00:54:33,040 if you find any animal bones or such. 808 00:54:54,960 --> 00:54:57,000 Good morning, brothers and sisters! 809 00:54:57,080 --> 00:55:00,600 Sexy Bebs here to keep you company 810 00:55:00,680 --> 00:55:05,440 while we wait for our beloved Buddy. 811 00:55:05,600 --> 00:55:07,560 They're about to start digging 812 00:55:07,640 --> 00:55:10,440 at a suspected site in Mandevilla now. 813 00:55:10,560 --> 00:55:13,200 Finally. 814 00:55:13,400 --> 00:55:16,160 Will they find the missing eight? 815 00:55:16,440 --> 00:55:17,520 Exclusive on the missing eight: 816 00:55:17,600 --> 00:55:18,720 Pit in Mandevilla 817 00:55:18,800 --> 00:55:21,000 A witness has come forward and claimed 818 00:55:21,080 --> 00:55:23,320 that a certain Obet ordered him 819 00:55:23,400 --> 00:55:24,960 to dig here on this property 820 00:55:25,040 --> 00:55:26,640 last September 29. 821 00:55:26,800 --> 00:55:28,720 He said he used a backhoe 822 00:55:28,800 --> 00:55:31,360 and that he was paid 500 pesos for the job. 823 00:55:31,560 --> 00:55:36,280 This Obet allegedly told him to dig 824 00:55:36,360 --> 00:55:40,800 a hole big enough to fit a van. 825 00:55:40,960 --> 00:55:42,160 As you can see 826 00:55:42,240 --> 00:55:44,960 he is now pointing out the burial site. 827 00:55:47,640 --> 00:55:49,000 Here? 828 00:55:49,600 --> 00:55:50,880 Right here? 829 00:55:50,960 --> 00:55:52,680 Yes, sir. 830 00:55:55,280 --> 00:55:56,680 OK, everyone. 831 00:55:56,760 --> 00:55:59,560 The witness has identified the site. 832 00:56:09,040 --> 00:56:13,280 I want every inch of this area dug up. 833 00:57:01,760 --> 00:57:03,720 Are you sure this is the spot? 834 00:57:04,400 --> 00:57:05,600 Yes, Boss. 835 00:57:05,680 --> 00:57:07,000 Are you absolutely certain? 836 00:57:07,080 --> 00:57:08,160 Yes, I am. 837 00:57:18,320 --> 00:57:20,080 They found something! 56301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.