Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,822 --> 00:02:18,822
{\an8}mandtv.net
2
00:02:19,046 --> 00:02:21,078
what are you doing here?
3
00:02:21,079 --> 00:02:24,912
This is not the place where
You must search for answers.
4
00:02:24,946 --> 00:02:26,412
let me go.
5
00:02:26,413 --> 00:02:29,112
Tell me what you're going to do
So I can get away.
6
00:02:30,746 --> 00:02:33,878
My friend is a prisoner.
7
00:02:33,879 --> 00:02:35,878
I came here to save him.
8
00:02:37,046 --> 00:02:40,545
Now, we understand the reason for the blow.
9
00:02:40,779 --> 00:02:43,812
I'm not a hero
Sultan saved.
10
00:02:43,813 --> 00:02:45,812
...no grit than easy.
11
00:02:46,013 --> 00:02:48,812
You are a Fatimid spy.
12
00:02:50,679 --> 00:02:53,045
Be fast! Search everywhere.
13
00:02:53,246 --> 00:02:55,012
It's not like what you think.
14
00:02:55,113 --> 00:02:57,812
You can't learn anything if I get caught.
15
00:02:57,813 --> 00:02:59,812
You will be responsible.
16
00:02:59,813 --> 00:03:01,812
Then you will regret.
17
00:03:12,746 --> 00:03:14,378
Transfer.
18
00:03:38,579 --> 00:03:40,678
Put the swords aside.
19
00:03:57,446 --> 00:04:02,045
I targeted what was
He will hurt the Sultan, the King of Hazrat.
20
00:04:03,079 --> 00:04:07,045
If you see the snake that
He was getting close to Sultan...
21
00:04:07,046 --> 00:04:11,645
... I wouldn't have to shoot at all otherwise
There will be no misunderstanding.
22
00:04:16,013 --> 00:04:21,912
You have proven that you are a talented hunter with your aim and eyes
acute.
23
00:04:21,913 --> 00:04:23,512
But...
24
00:04:24,446 --> 00:04:28,278
...be careful next time
When targeting the Sultan.
25
00:04:28,946 --> 00:04:32,312
Your vote must go before your arrow.
26
00:04:32,546 --> 00:04:35,512
Or an arrow will catch you, too.
27
00:04:47,346 --> 00:04:50,312
You will know the truth when
It's time, daughter of the prince.
28
00:04:50,313 --> 00:04:51,745
Now, let me go.
29
00:04:51,913 --> 00:04:55,512
tell me who
You and your determination, I'll let you go.
30
00:04:55,879 --> 00:04:59,545
You will trust me
and waiting. no other solution.
31
00:04:59,646 --> 00:05:02,378
Now, you either go ahead
Or I will go by force.
32
00:05:02,479 --> 00:05:05,278
will you do me
What did you do to my father?
33
00:05:06,079 --> 00:05:08,745
Don't make me tired.
34
00:05:08,746 --> 00:05:11,245
Stop!
35
00:05:11,246 --> 00:05:13,245
It's not that easy.
36
00:05:13,346 --> 00:05:17,045
You can't go anywhere
Unless you tell me the truth.
37
00:05:17,179 --> 00:05:20,445
The guards will be coming to the dungeon soon.
38
00:05:20,446 --> 00:05:22,912
And I can't save my friend.
39
00:05:23,013 --> 00:05:26,512
- Now, let me go.
You have many faces...
40
00:05:26,746 --> 00:05:28,945
...I don't know which one to believe.
41
00:05:32,413 --> 00:05:35,045
Do not blame me, daughter of the Prince.
42
00:06:11,713 --> 00:06:14,945
Give me strength, great imam.
43
00:06:16,113 --> 00:06:18,478
Give me strength.
44
00:06:27,079 --> 00:06:29,378
They are coming.
45
00:06:29,713 --> 00:06:32,178
Let's be calm.
46
00:06:32,813 --> 00:06:39,745
Let them come.. Brother. all
The pain they give will make us stronger.
47
00:06:41,346 --> 00:06:43,212
Stop!
48
00:07:00,079 --> 00:07:03,612
Who are you?
From the same hand that raised you.
49
00:07:03,779 --> 00:07:06,412
King's system.
- Get them out now.
50
00:07:06,613 --> 00:07:09,045
We will do our part.
51
00:07:23,846 --> 00:07:26,712
- My brother.
- Singer.
52
00:07:26,713 --> 00:07:28,212
brother.
53
00:07:28,379 --> 00:07:31,278
How did you get here?
54
00:07:31,779 --> 00:07:34,412
Now, it's time to think about leaving here.
55
00:07:36,079 --> 00:07:39,512
may we fight with
Itiber men. Can you wait?
56
00:07:39,613 --> 00:07:41,245
We can, Falah.
57
00:07:41,246 --> 00:07:44,845
You saved us from
dungeon oppressor...
58
00:07:45,046 --> 00:07:47,845
..we feel alive now.
59
00:07:48,346 --> 00:07:50,378
come on then.
60
00:07:57,013 --> 00:07:59,112
Your corpses will leave here!
61
00:08:31,379 --> 00:08:34,345
Let's go before the soldiers arrive.
62
00:09:01,346 --> 00:09:02,778
Mother!
63
00:09:12,946 --> 00:09:15,778
Mom, please say something! Mother!
64
00:09:50,513 --> 00:09:53,245
You are Turkmen from Anatolia.
65
00:09:53,246 --> 00:09:58,112
Don't worry, we're not rebels. I
Prince of Anatolia, Abu al-Qasim
66
00:09:58,846 --> 00:10:00,912
Who are you
What happened?
67
00:10:00,913 --> 00:10:03,945
I am the daughter of Sultan Mahlilik,
This is my mother, Terken Hatun.
68
00:10:04,146 --> 00:10:06,745
She is Khatun Sultan Malik Shah.
69
00:10:06,946 --> 00:10:10,212
do not worry. We will take you
Immediately to the palace
70
00:10:10,213 --> 00:10:12,378
torrent! Go and tell them to prepare the doctor.
71
00:10:12,379 --> 00:10:15,434
take
Fishing supplies. Our Sultan Khatun
72
00:10:15,458 --> 00:10:18,512
And the daughter will go to
The palace is safe.
73
00:10:20,046 --> 00:10:22,045
I was going to the fishing area.
74
00:10:22,046 --> 00:10:25,578
I will tell Sultan Malik Shah.
The men will take you to the palace. M
75
00:10:31,246 --> 00:10:35,578
Don't be afraid, mom!
They are here! you will be fine!
76
00:10:35,846 --> 00:10:38,078
Your bearers.
77
00:10:39,246 --> 00:10:42,812
They saved my child.
78
00:11:07,379 --> 00:11:09,445
Singer.
79
00:11:31,279 --> 00:11:32,845
Korkut!
80
00:11:33,046 --> 00:11:35,412
As in Pasulo Hatton.
81
00:11:52,079 --> 00:11:53,745
calm down.
82
00:11:54,479 --> 00:11:58,112
What happened, Pasolo Hutton?
What caused this rush?
83
00:11:58,213 --> 00:12:02,245
I found this on
Sinjar pillow this morning.
84
00:12:02,546 --> 00:12:05,812
Evil cleared and found a way.
85
00:12:05,813 --> 00:12:09,078
Unholy things are on the plain.
86
00:12:09,379 --> 00:12:12,112
They cut behind my tent.
87
00:12:12,113 --> 00:12:14,112
Then I entered secretly.
88
00:12:14,113 --> 00:12:16,512
What do the Alps do?
89
00:12:17,179 --> 00:12:19,912
Are they that unhappy?
90
00:12:21,079 --> 00:12:22,712
Togan!
91
00:12:22,713 --> 00:12:25,112
Who got in and out?
92
00:12:25,113 --> 00:12:27,345
Nobody we don't know, Bai.
93
00:12:27,446 --> 00:12:30,412
These merchants remain
Its easy oh bae.
94
00:12:32,879 --> 00:12:36,512
Their car crashed. we
Hosted them for one night.
95
00:12:36,646 --> 00:12:40,945
- They left before sunrise.
Before sunrise...
96
00:12:40,946 --> 00:12:43,645
...they did what they needed to.
97
00:12:44,446 --> 00:12:49,812
It is clear that their intention
It was not a trade, but a betrayal.
98
00:12:51,179 --> 00:12:54,245
Didn't you put any men with them?
99
00:12:54,246 --> 00:12:58,745
Were they roaming freely all night?
100
00:12:58,746 --> 00:13:03,045
do you take care
Is it so easy in my absence?
101
00:13:03,046 --> 00:13:04,478
baby.
102
00:13:04,646 --> 00:13:08,412
We knew we must
Help these helpless passengers.
103
00:13:08,413 --> 00:13:09,678
They were miserable.
104
00:13:09,813 --> 00:13:14,612
And custom says leave the responsibility
Precautions complement the good intentions.
105
00:13:14,746 --> 00:13:22,378
A must for eBay agent
Accept his mistake and remain silent.
106
00:13:24,846 --> 00:13:28,212
You will be on guard for ten nights.
107
00:13:28,746 --> 00:13:32,912
And those who neglected their duty. ..
108
00:13:33,513 --> 00:13:35,845
...their punishment is forty blows.
109
00:13:36,846 --> 00:13:39,845
What do these foreigners want from my son?
110
00:13:42,113 --> 00:13:44,245
Pasulo Hutton.
111
00:13:44,246 --> 00:13:50,045
They say it won't be
There is a hero without problems.
112
00:13:50,046 --> 00:13:53,112
Your son's enemy is our enemy.
113
00:13:53,246 --> 00:13:54,812
I know that.
114
00:13:54,813 --> 00:14:02,745
We won't let this be a bit neglected
Happening again in this easy.
115
00:14:34,413 --> 00:14:38,812
Enemies entered
Your brother's tent, what are you doing here?!
116
00:14:38,813 --> 00:14:41,645
It's time to shoot the enemies
With the arrows you made.
117
00:14:41,779 --> 00:14:43,178
What happened, Pasolo Hutton?
118
00:14:43,446 --> 00:14:45,512
Take this to Sinjar now.
119
00:14:45,646 --> 00:14:48,712
I found this on his pillow.
It is clearly a threat.
120
00:14:48,946 --> 00:14:52,912
Danger is coming for him.
He should open his eyes.
121
00:14:54,479 --> 00:14:57,312
when did this happen? Who did it?
122
00:14:57,313 --> 00:15:01,545
We are suspicious of merchants.
It's not the time to stop, Blaban.
123
00:15:01,646 --> 00:15:03,412
Be quick.
124
00:15:04,336 --> 00:15:08,336
Oh my God protect my son.
125
00:15:09,213 --> 00:15:11,278
Forgive him.
126
00:15:29,379 --> 00:15:34,445
They will close the entrances to Schlamzar.
We have to move quickly.
127
00:15:34,546 --> 00:15:36,945
How do we get out before
To close the entrances?
128
00:15:37,046 --> 00:15:40,745
I prepared three horses.
We will run with them.
129
00:15:42,313 --> 00:15:47,045
Look under every stone!
No one will leave Schlamzar today!
130
00:15:47,046 --> 00:15:49,812
dead or alive,
Today they will go to the Prince of the Litber!
131
00:15:49,979 --> 00:15:53,245
-Go!
Come on! from here.
132
00:15:55,113 --> 00:15:57,312
Come here.
133
00:15:57,313 --> 00:15:59,312
come with me.
134
00:16:06,013 --> 00:16:08,345
bring it!
135
00:16:11,913 --> 00:16:13,945
He runs!
136
00:16:25,413 --> 00:16:28,145
Your presence.
137
00:16:33,813 --> 00:16:38,912
I wanted to inform you before
That Malik Shah go to the palace from the hunting area.
138
00:16:39,046 --> 00:16:43,145
Did you scare Andreas enough?
Did he come to our side?
139
00:16:43,246 --> 00:16:46,478
I said everything you asked.
140
00:16:46,479 --> 00:16:48,778
I learned something like this...
141
00:16:48,979 --> 00:16:52,978
...nothing can be compared to it.
142
00:16:53,513 --> 00:16:54,842
What?
143
00:16:54,866 --> 00:16:58,878
Malik Shah's secret forces
It is located around Covil Castle.
144
00:16:59,013 --> 00:17:03,912
These secret forces are
The basis of Milik Shah's goal in Kovel.
145
00:17:04,079 --> 00:17:08,512
if they collapse,
Malik Shah's goals will be destroyed.
146
00:17:10,079 --> 00:17:13,612
You gave us this information...
147
00:17:13,879 --> 00:17:20,545
... not only harming the Seljuks
When the time comes ...
148
00:17:20,546 --> 00:17:24,112
...we will get what we want from the Byzantine.
149
00:17:24,446 --> 00:17:26,078
right Now.
150
00:17:26,213 --> 00:17:31,212
tell me a place
Secret forces, Hassan.
151
00:17:37,546 --> 00:17:41,378
I am very pleased with the location of the soldiers.
152
00:17:41,379 --> 00:17:45,945
From no onwards, we will make practices
Larger. Everyone must prepare.
153
00:17:46,279 --> 00:17:48,778
It will be good, Sultan
154
00:17:48,913 --> 00:17:53,812
Because our soldiers who will go
To Anatolia to war with us.
155
00:17:53,813 --> 00:17:57,612
They will learn how to fight in Anatolia.
156
00:18:01,246 --> 00:18:02,645
Sultani.
157
00:18:02,746 --> 00:18:06,945
Prince Abu al-Qasim is waiting to see you.
158
00:18:08,679 --> 00:18:10,412
Let him enter.
159
00:18:19,079 --> 00:18:22,045
- Sultani.
Welcome, Abu al-Qasim.
160
00:18:22,146 --> 00:18:23,845
What happened?
161
00:18:23,946 --> 00:18:28,478
Sultani, I didn't want to come here
Bad news but you have to learn it right away
162
00:18:28,646 --> 00:18:33,345
We saw an overturned car
On the way there were two Khatun planes.
163
00:18:35,313 --> 00:18:38,145
Terken Hatun and Mahmelek Hatun.
164
00:18:39,946 --> 00:18:42,012
What do you say, Abu al-Qasim?
165
00:18:42,013 --> 00:18:44,345
What were they doing there?
166
00:18:44,346 --> 00:18:48,712
They hit my sultan
I couldn't ask. I sent them to the palace.
167
00:18:49,613 --> 00:18:53,412
My daughter. Here's my.
168
00:18:54,446 --> 00:18:58,212
- Terken Hatun was carrying a life.
169
00:18:58,379 --> 00:19:00,278
Come with me Tabar to the palace.
170
00:19:00,413 --> 00:19:03,012
Hunting is over.
171
00:19:04,913 --> 00:19:08,312
The pride you take...
172
00:19:08,413 --> 00:19:13,378
It was my father's charity before
To take over his throne with many games.
173
00:19:13,646 --> 00:19:17,145
But when the time comes...
174
00:19:17,146 --> 00:19:20,545
... we know how
We take back what we gave.
175
00:19:31,546 --> 00:19:33,612
Soon mom! hang on!
176
00:19:39,413 --> 00:19:42,645
Mom, please open your eyes.
177
00:20:00,246 --> 00:20:04,378
we were raising
Careless people instead of real soldiers.
178
00:20:04,513 --> 00:20:07,112
What is that?!
179
00:20:08,613 --> 00:20:12,612
have you given
POWs without a fight?
180
00:20:12,713 --> 00:20:19,878
Is your sword too heavy
Can't you raise it? What a fool!
181
00:20:23,046 --> 00:20:25,045
baby.
182
00:20:25,213 --> 00:20:29,078
- Torna Hutton?
- What happened to Torna?
183
00:20:57,579 --> 00:21:02,545
The eagle left the cage with its prey.
184
00:21:04,513 --> 00:21:08,878
Singer. My lion.
185
00:21:18,446 --> 00:21:23,445
We will succeed when Bahram arrives.
What is this concern?
186
00:21:24,713 --> 00:21:27,612
caught me
The daughter of a prince in the palace.
187
00:21:27,613 --> 00:21:30,212
I had to sleep her.
188
00:21:30,446 --> 00:21:34,812
if
I tell llteber my name, things get tougher.
189
00:21:43,446 --> 00:21:45,212
Rustem.
190
00:21:46,246 --> 00:21:48,645
Our brave hero.
191
00:21:50,846 --> 00:21:53,545
Thanks to him I was left there alive.
192
00:21:53,546 --> 00:22:00,012
Dai sir, first, I owe
You with my life then these two heroes.
193
00:22:12,646 --> 00:22:15,112
You did such a heroic thing...
194
00:22:15,113 --> 00:22:18,501
... you scared the mean
It made our case stronger.
195
00:22:18,525 --> 00:22:21,213
You did such a heroic thing...
196
00:22:21,946 --> 00:22:23,478
Thanks a lot.
197
00:22:24,446 --> 00:22:27,012
you are welcome.
198
00:22:28,146 --> 00:22:30,512
You are fine, right?
199
00:22:31,079 --> 00:22:33,378
not important.
200
00:22:34,213 --> 00:22:36,512
This hero...
201
00:22:36,513 --> 00:22:40,645
... He didn't say a word even though she
Means the torture of several litters.
202
00:22:40,813 --> 00:22:42,445
He stayed as strong as one of us.
203
00:22:44,713 --> 00:22:47,945
Thank you my hero.
204
00:22:48,379 --> 00:22:51,578
You are as respectable as a wounded lion.
205
00:22:54,279 --> 00:22:58,945
Courage, strength and perseverance.
206
00:22:59,046 --> 00:23:03,478
I have shown all
What our soldiers need.
207
00:23:03,479 --> 00:23:07,078
Now, it's time to make good on our promise.
208
00:23:19,213 --> 00:23:21,478
- Toma.
- the father.
209
00:23:22,879 --> 00:23:25,978
I'm fine. do not worry.
210
00:23:26,513 --> 00:23:30,712
What savage did this?
your? Did you see his face?
211
00:23:40,013 --> 00:23:43,745
It was very dark. I was in
The corridor leading to the dungeon.
212
00:23:43,879 --> 00:23:46,512
Someone came in front of me.
213
00:23:46,746 --> 00:23:49,312
I said did you see his face?
214
00:23:50,413 --> 00:23:53,412
You can't learn anything if I get caught.
215
00:23:53,413 --> 00:23:55,412
You will be responsible.
216
00:23:55,413 --> 00:23:57,412
Then you will regret.
217
00:24:00,979 --> 00:24:04,412
I have not seen. It happened in an instant.
218
00:24:04,979 --> 00:24:07,512
His face was covered.
219
00:24:07,813 --> 00:24:10,045
These savages.
220
00:24:10,046 --> 00:24:17,745
And because they didn't do enough, they dared
On entering my house and scaring my daughter.
221
00:24:17,913 --> 00:24:20,645
I won't let them go with this.
222
00:24:20,646 --> 00:24:24,178
I know where to find them.
223
00:24:44,146 --> 00:24:47,245
This is from our head.
224
00:24:47,413 --> 00:24:51,612
We have been commanded to give it to her
Yours if you do the job.
225
00:24:51,713 --> 00:24:55,445
So both of you will be our brothers.
226
00:25:03,813 --> 00:25:06,878
This may light your way.
227
00:25:08,479 --> 00:25:11,412
Amir Litber will not be fine.
228
00:25:11,646 --> 00:25:16,378
you are right. That's why you should
Disappear until things get better.
229
00:25:16,513 --> 00:25:20,512
she will come tomorrow
After things get better.
230
00:25:22,046 --> 00:25:25,612
The wounded lion will remain with us.
231
00:25:31,079 --> 00:25:32,845
why?
232
00:25:32,946 --> 00:25:36,145
It means that he tortured you a lot.
233
00:25:36,246 --> 00:25:39,012
We'll hide you for a while
away from the neighborhood.
234
00:25:39,046 --> 00:25:44,145
With our healing prayers
And our efforts, we will make you better.
235
00:25:44,679 --> 00:25:50,012
During that time, you will develop our status
And their purpose in your body is good enough.
236
00:25:55,179 --> 00:25:58,212
As you say, Dai, sir.
237
00:26:11,513 --> 00:26:17,578
Be careful until I come back. You are
You never know what they will do in their prayers.
238
00:27:05,246 --> 00:27:08,245
Isfahan
239
00:27:11,913 --> 00:27:15,512
Do you see this disaster?
240
00:27:15,513 --> 00:27:20,945
Should I worry about their lives
Or how do I explain it to our authority?
241
00:27:20,946 --> 00:27:23,678
I warned them, Hatton Anna.
242
00:27:23,679 --> 00:27:26,512
How do you know
Will they secretly escape?
243
00:27:26,513 --> 00:27:29,912
The result. The result is
The important thing, Jeffrey Khatun.
244
00:27:30,046 --> 00:27:32,812
They must be alive.
245
00:27:32,813 --> 00:27:36,212
Then I know how
I ask Terken Hatun this.
246
00:27:49,313 --> 00:27:51,845
Save him.
247
00:27:52,679 --> 00:27:55,845
Make way for Seferiya Khatun!
248
00:28:06,846 --> 00:28:09,645
- what is the situation?
- She has bleeding.
249
00:28:09,646 --> 00:28:13,445
Damage can affect
Child. We will do our best.
250
00:28:15,646 --> 00:28:17,978
Mother.
251
00:28:19,246 --> 00:28:22,645
Your bearers. He's fine now.
252
00:28:22,646 --> 00:28:25,912
Your mother is safe now.
Come on, let's check you out.
253
00:28:26,513 --> 00:28:28,212
Come.
254
00:28:29,479 --> 00:28:32,012
My baby!
255
00:28:33,413 --> 00:28:36,045
Save him!
256
00:28:37,246 --> 00:28:40,912
Save my baby, Hatton Anna.
257
00:28:41,146 --> 00:28:43,645
Hatun Ana.
258
00:28:54,646 --> 00:28:58,445
I told you not to go to the hunting area.
259
00:29:02,246 --> 00:29:07,178
How can the Seljuk Hatun
To make such a mistake?
260
00:29:07,179 --> 00:29:10,245
You broke my words
You put your children at risk.
261
00:29:19,379 --> 00:29:24,845
Nobody even leaves this room
Terkin Hatton and her son are getting better.
262
00:29:24,846 --> 00:29:27,078
Yes, Seferia Hatun.
263
00:29:27,779 --> 00:29:30,112
My baby...
264
00:29:32,046 --> 00:29:34,912
They saved my child.
265
00:29:35,146 --> 00:29:37,745
Save him.
266
00:29:43,513 --> 00:29:45,512
Schlumzer
267
00:29:52,146 --> 00:29:54,378
go away.
268
00:29:55,379 --> 00:29:57,378
what are you doing here?
269
00:29:58,446 --> 00:30:00,612
We don't want you here.
270
00:30:04,813 --> 00:30:07,045
Win if anyone tries to stop you.
271
00:30:08,079 --> 00:30:12,812
I'll start beating from the nest of this evil.
272
00:30:17,846 --> 00:30:22,845
Persecution cannot enter
Our holy place, Prince of Litber.
273
00:30:22,846 --> 00:30:24,445
stay away.
274
00:30:24,446 --> 00:30:27,645
Bahram! Evil head!
275
00:30:27,646 --> 00:30:29,912
You ran away from me once.
276
00:30:29,913 --> 00:30:32,312
Who will save you now?
277
00:30:32,313 --> 00:30:34,612
Sultan Malik Shah
278
00:30:37,513 --> 00:30:41,678
this street
The land of the state that they gave us.
279
00:30:41,679 --> 00:30:44,945
You can't do anything
Without the permission of the Sultan.
280
00:30:45,079 --> 00:30:48,278
I entered my palace
Two captives were taken.
281
00:30:48,279 --> 00:30:51,345
I have the right to give what I deserve.
282
00:30:51,479 --> 00:30:57,912
Either you give me the prisoner or I'll search for
Everywhere and took them by force.
283
00:30:57,913 --> 00:31:00,312
We did not kidnap anyone.
284
00:31:00,313 --> 00:31:03,478
If you lose them, don't blame us.
285
00:31:03,479 --> 00:31:07,212
blame yourself who
He could not keep two men.
286
00:31:14,279 --> 00:31:17,245
That sword you put on your neck...
287
00:31:17,246 --> 00:31:20,645
..is an advertisement
The war you started.
288
00:31:20,646 --> 00:31:24,678
I will do everything for this war.
289
00:31:24,679 --> 00:31:28,878
No one will stop me!
- Cut my neck after that.
290
00:31:29,146 --> 00:31:32,478
None of us fear death.
291
00:31:32,613 --> 00:31:39,378
But one drop of blood without
So the Sultan will suffocate you in the wrath of the Sultan.
292
00:31:59,513 --> 00:32:01,745
Watch this street.
293
00:32:01,746 --> 00:32:08,578
Nobody's going anywhere until I get
On death permission from the Sultan.
294
00:32:22,979 --> 00:32:27,045
Don't come here again!
295
00:32:32,246 --> 00:32:34,278
Isfahan
296
00:32:43,213 --> 00:32:46,278
- Where's Turken Hatun?
- In her room, Sultan.
297
00:32:46,279 --> 00:32:48,645
Doctors with her.
298
00:32:56,679 --> 00:32:59,278
Abu'l-Qasim.
299
00:33:04,546 --> 00:33:06,778
Dear Friend.
300
00:33:09,979 --> 00:33:14,645
Shows Terken Hatun and Mahmlek Hatun
for an accident. I then saw it on the road.
301
00:33:14,646 --> 00:33:18,045
maybe they died
If I can't go there on time.
302
00:33:20,213 --> 00:33:25,178
You will get a lot of appreciation
Save Hatun and his daughter Sultan.
303
00:33:25,279 --> 00:33:28,078
Shouldn't you be in Anatolia?
304
00:33:28,179 --> 00:33:32,145
- why did you come?
Informing the Sultan of Anatolia
305
00:33:32,279 --> 00:33:36,845
The right decision. But since you came here...
306
00:33:36,846 --> 00:33:39,545
...don't go without taking something.
307
00:33:40,313 --> 00:33:45,045
We'll talk after this wheel is over.
308
00:33:52,046 --> 00:33:56,645
Without your help, it would be
hard. Thanks a lot.
309
00:33:57,179 --> 00:34:00,112
We have passed the most important test.
310
00:34:00,779 --> 00:34:04,178
Proof of acceptance.
- thanks to him.
311
00:34:04,279 --> 00:34:05,778
Thanks to him.
312
00:34:05,779 --> 00:34:11,178
- And Arsentas?
- Bahram said that he and Rostam would hide it.
313
00:34:11,179 --> 00:34:13,645
They will inform them of their cause
314
00:34:13,779 --> 00:34:18,145
I have to take Arslantas.
before he poisoned him
315
00:34:18,146 --> 00:34:20,145
Tomorrow I will go to the Fatimid Street.
316
00:34:26,713 --> 00:34:28,412
What happened, Balaban?
317
00:34:28,546 --> 00:34:32,878
- I told you not to leave easy.
- It's important, Singer.
318
00:34:33,013 --> 00:34:36,212
They entered your tent and put this arrow.
319
00:34:43,046 --> 00:34:46,645
- Mom?
- Good Anna Pasulo. You have sent me.
320
00:34:53,313 --> 00:34:55,445
World Health Organization?
321
00:34:55,946 --> 00:34:57,578
how?
322
00:34:57,579 --> 00:35:00,545
Were there any Alps on the plain?
323
00:35:00,879 --> 00:35:03,678
How did they not see anyone?
He entered my tent, Balaban?
324
00:35:03,779 --> 00:35:06,012
Togan's irresponsibility, Singer.
325
00:35:06,013 --> 00:35:10,112
We suspect that there is a Christian merchant
Came with permission from Sahibinder Dukas.
326
00:35:10,113 --> 00:35:12,312
His name is Michael.
327
00:35:12,313 --> 00:35:15,278
What problem can he face
Christian merchant with you?
328
00:35:15,879 --> 00:35:18,145
He was not a Christian merchant.
329
00:35:18,513 --> 00:35:21,345
He appears to be a Byzantine spy.
330
00:35:22,813 --> 00:35:26,412
But I don't know what he wants from me.
331
00:35:26,646 --> 00:35:29,445
There is only one way to learn that.
332
00:35:29,446 --> 00:35:31,445
I will go to Sahbender Dukas.
333
00:35:31,446 --> 00:35:34,245
I will learn this Mihail.
334
00:35:34,246 --> 00:35:37,445
Then we will understand
How to harm the Byzantines.
335
00:35:38,013 --> 00:35:39,878
Edogdo.
336
00:35:39,879 --> 00:35:41,878
Go easy with Blaban.
337
00:35:41,879 --> 00:35:44,778
Ilteber may return if
Amir's daughter gave my name.
338
00:35:45,013 --> 00:35:47,145
be cerfull.
339
00:35:47,246 --> 00:35:50,945
Buzkos, Ayaz. come with me. Come on.
340
00:35:58,246 --> 00:35:59,845
Covel Castle.
341
00:36:00,479 --> 00:36:04,845
The closest Seljuk sect is in
Within three days of us.
342
00:36:05,213 --> 00:36:07,078
These two spies...
343
00:36:07,246 --> 00:36:11,178
. ...even if they understand that we
We will send men after them...
344
00:36:11,513 --> 00:36:15,045
... they can't report
Seljuk forces so quickly.
345
00:36:18,446 --> 00:36:23,312
Praise be to God who is great
He delivered his enemies into his hands.
346
00:36:28,179 --> 00:36:31,145
There are always customized offers.
347
00:36:31,379 --> 00:36:34,212
I think you've come with good news.
348
00:36:34,846 --> 00:36:38,845
Our friends gave the Fatimids
answer your question.
349
00:36:38,846 --> 00:36:40,845
Seljuk...
350
00:36:42,779 --> 00:36:47,112
... put special forces in this exact area.
351
00:36:47,346 --> 00:36:50,178
The spy who came here.
352
00:36:50,446 --> 00:36:53,578
... Malik Shah was himself.
353
00:36:56,579 --> 00:36:58,545
Leader.
354
00:36:58,646 --> 00:37:01,612
I will tell Isfahan
You are a smart man.
355
00:37:01,746 --> 00:37:03,878
On my next arrival...
356
00:37:04,179 --> 00:37:07,112
... I will bring you greetings from Isfahan.
357
00:37:08,113 --> 00:37:11,545
So he will come with my regards from Isfahan.
358
00:37:12,713 --> 00:37:15,845
Malik Shah!
359
00:37:16,546 --> 00:37:20,212
He came here!
360
00:37:20,346 --> 00:37:23,512
He surrounded us like
Nightmare and do not even know!
361
00:37:23,513 --> 00:37:26,688
Andreas, the whole world
He knows how much Melek Shah is
362
00:37:26,712 --> 00:37:29,745
Kuvel . wants
Even Constantinople.
363
00:37:29,746 --> 00:37:35,845
His first target is Kuvel. ought to
That's why he put his troops here.
364
00:37:35,979 --> 00:37:40,245
There is a trace
Seljuk under every stone here.
365
00:37:40,246 --> 00:37:46,745
Oh, and the Fatimids will return to this
Important information when the time is right.
366
00:37:46,846 --> 00:37:50,312
If the Fatimids managed to reach
This kind of important information...
367
00:37:50,313 --> 00:37:53,145
... they must be deeper
Than we thought, monk.
368
00:37:53,246 --> 00:37:56,712
You cannot measure the price of this information.
369
00:38:03,779 --> 00:38:06,178
Malik Shah...
370
00:38:07,146 --> 00:38:12,145
Malik Shah, I'm going to spoil
Your game since its inception now.
371
00:38:13,246 --> 00:38:15,812
I'll need the Yorgos for this attack.
372
00:38:15,946 --> 00:38:19,545
Yorgos is now seeking revenge on his brother.
373
00:38:19,546 --> 00:38:21,545
He can't see anything else.
374
00:38:21,679 --> 00:38:26,678
The soldier is unable to restrain his ambitions, nor can he serve the holy cause.
375
00:38:27,013 --> 00:38:31,012
I also know how to open his eyes.
376
00:38:31,479 --> 00:38:33,812
do not worry.
377
00:38:38,946 --> 00:38:42,412
Are you sure that Sinjar
Will he come to us, Yorgos?
378
00:38:45,346 --> 00:38:49,345
Dead men are not waiting to take something.
379
00:38:49,779 --> 00:38:51,745
They go and take it.
380
00:38:52,046 --> 00:38:54,578
I know where he will go.
381
00:39:06,713 --> 00:39:12,945
This is the land you took from where
My brother died, I'll put it in his grave.
382
00:39:19,279 --> 00:39:21,279
The Great Seljuk Palace
383
00:39:40,546 --> 00:39:42,412
Thanks to him.
384
00:39:43,046 --> 00:39:46,312
Thanks to him, you are with me.
385
00:39:46,479 --> 00:39:49,078
I'm always with you, my crown.
386
00:39:52,346 --> 00:39:56,312
You put your hand on my hair...
387
00:39:56,713 --> 00:39:59,445
... from that day ...
388
00:40:00,113 --> 00:40:02,878
...I just hold on to you.
389
00:40:04,346 --> 00:40:09,745
The unique scent of apple and peony blossoms.
390
00:40:10,379 --> 00:40:15,978
White Jasmine. And beautiful spring trees.
391
00:40:16,613 --> 00:40:20,078
All complete next to you.
392
00:40:20,713 --> 00:40:25,012
oh beautiful that
I entered the heart of the king...
393
00:40:29,079 --> 00:40:31,245
Malik Shah.
394
00:40:35,246 --> 00:40:40,345
Forever the ruler of my heart.
395
00:40:43,946 --> 00:40:46,545
Forgive me.
396
00:40:50,279 --> 00:40:54,012
It's enough to be you
And my child is in good health.
397
00:40:54,113 --> 00:40:55,412
My Terken.
398
00:40:55,646 --> 00:40:59,078
Don't worry about the rest.
399
00:40:59,846 --> 00:41:02,812
Crochet.
400
00:41:02,813 --> 00:41:04,812
your sympathy.
401
00:41:05,046 --> 00:41:07,645
They gave me life in this palace.
402
00:41:07,746 --> 00:41:12,078
If you are not with me...
- Shut up.
403
00:41:13,679 --> 00:41:16,012
I am always with you.
404
00:41:16,713 --> 00:41:20,845
Now, don't make yourself
tired. Take a break.
405
00:41:36,846 --> 00:41:38,478
Sultani.
406
00:41:39,046 --> 00:41:42,712
Terken Hatun must have had a good reason.
407
00:41:42,846 --> 00:41:46,578
But she left the palace
without my permission.
408
00:41:46,679 --> 00:41:49,445
I'm responsible. And if necessary...
409
00:41:49,613 --> 00:41:53,612
If the sultan's khatun can leave
The palace today without anyone knowing about it...
410
00:41:53,746 --> 00:41:56,978
...who am I suppose to leave
Palace after me, mother?
411
00:41:57,279 --> 00:42:00,945
If everyone had
They did what they thought they needed...
412
00:42:01,046 --> 00:42:03,845
...that won't even happen.
413
00:42:38,946 --> 00:42:41,012
Any good news?
414
00:42:41,146 --> 00:42:43,345
Did you catch these traitors?
415
00:42:43,346 --> 00:42:45,245
Not yet, Torna Hutton.
416
00:42:45,246 --> 00:42:49,745
The Prince, Hazrat, went to seek permission from
Sultan on attacking the streets of the Fatimids.
417
00:42:49,746 --> 00:42:52,978
Then we'll get them all.
418
00:43:01,946 --> 00:43:04,245
where are you singer
419
00:43:04,613 --> 00:43:08,012
If you are not here, you are
I'm not easy either.
420
00:43:11,846 --> 00:43:14,812
I will find you no matter what.
421
00:43:25,246 --> 00:43:27,545
Nizamiyyah Madrasa
422
00:43:31,079 --> 00:43:35,478
- Assalam Alaikum.
- Wa Alaikum Assalam Khwaja Hazrat.
423
00:43:35,579 --> 00:43:37,678
welcome.
424
00:43:40,713 --> 00:43:43,012
God God!
425
00:43:43,779 --> 00:43:47,012
What are those pages?
426
00:43:53,179 --> 00:43:56,878
For what reason did he do that?
427
00:44:24,879 --> 00:44:29,278
I read what
Scholars write it against Patini.
428
00:44:30,413 --> 00:44:34,912
leaves questions
Which they write without an answer...
429
00:44:34,913 --> 00:44:38,345
... will do more harm than good ...
430
00:44:40,579 --> 00:44:44,512
He who does not heal has no place
431
00:44:45,979 --> 00:44:49,312
Only water eliminates all these errors.
432
00:44:53,279 --> 00:44:58,545
We were surprised. and we
We have not seen such action.
433
00:44:58,546 --> 00:45:03,512
Where is Ghazali now?
To understand the ideas...
434
00:45:03,513 --> 00:45:08,012
He went to Isfahan Square
To listen and find answers to his plays.
435
00:45:13,046 --> 00:45:15,378
It is enough.
436
00:45:15,979 --> 00:45:19,278
Come on, be safe.
437
00:45:26,513 --> 00:45:31,645
I saw Baghdad and Isfahan. I was
in the associations of scholars.
438
00:45:31,646 --> 00:45:35,612
But I got different answers
To my question in every parliament.
439
00:45:35,613 --> 00:45:38,478
One of them calls it forbidden
The other one calls it halal.
440
00:45:38,479 --> 00:45:42,445
Isn't it true that
Everyone says differently?
441
00:45:42,446 --> 00:45:45,332
There is no one in
world to show the truth?
442
00:45:45,356 --> 00:45:46,578
Of course there is.
443
00:45:46,579 --> 00:45:51,645
The truth is achieved either by
mind or by listening to the teacher.
444
00:45:51,646 --> 00:45:56,578
But the mind drowns us
in doubt.
445
00:45:56,579 --> 00:46:00,945
He fights endless battles.
cause for doubt and quarrel...
446
00:46:00,946 --> 00:46:03,345
... How does he communicate the truth?
447
00:46:03,346 --> 00:46:05,345
The truth is one.
448
00:46:05,346 --> 00:46:08,355
and can't
Only learned it from one person.
449
00:46:08,379 --> 00:46:10,112
And who is this person?
450
00:46:10,113 --> 00:46:14,745
Our great imam who
He survived all the errors.
451
00:46:14,746 --> 00:46:17,878
...and knows everything.
452
00:46:17,879 --> 00:46:20,478
Follow the great imam.
453
00:46:20,479 --> 00:46:25,012
Get rid of endless combat
The flexes of the mind.
454
00:46:28,346 --> 00:46:31,912
I listened to you well.
455
00:46:33,079 --> 00:46:38,145
I have some questions
To better understand what you are saying.
456
00:46:38,146 --> 00:46:44,545
How about someone who claims that colors
Is it only .. by eye or by light?
457
00:46:44,846 --> 00:46:49,578
What does that have to do with our question?
Show colors...
458
00:46:49,579 --> 00:46:55,045
...it is the eye and the light. say colors
It can only be seen by the eye or by the light alone...
459
00:46:55,046 --> 00:46:58,778
... who forced us
On choosing one...
460
00:46:58,779 --> 00:47:02,212
...either he's an idiot
or betray us.
461
00:47:02,213 --> 00:47:06,545
We can see eye colors
And light as well as truth and reason...
462
00:47:06,546 --> 00:47:10,478
... is achieved through learning
From a well-known person.
463
00:47:14,179 --> 00:47:19,778
what
He tells us the greatest teacher in the Qur'an of God?
464
00:47:19,779 --> 00:47:24,712
He is the weakest
Who roamed the earth in the sight of God...
465
00:47:24,713 --> 00:47:27,645
...they are deaf
Without teeth, without a brain.
466
00:47:27,646 --> 00:47:31,845
Ignore the mind, no
Hear the words of faith in people...
467
00:47:32,179 --> 00:47:38,078
... do not let them speak Islam,
But to wander deaf, dumb and ignorant.
468
00:47:38,079 --> 00:47:42,878
You are calling for denial.
- No! what do you mean?
469
00:47:42,879 --> 00:47:46,745
- I only invite to Islam.
Lies and deception...
470
00:47:46,746 --> 00:47:49,678
...it is like a shadow covering the truth.
471
00:47:49,679 --> 00:47:54,078
When the sun rises
Illuminate the light of Islam...
472
00:47:54,079 --> 00:47:57,612
...this shadow will disappear.
473
00:47:59,246 --> 00:48:04,012
- He says it's true.
- it's the truth.
474
00:48:05,779 --> 00:48:08,078
Mashallah
475
00:48:08,979 --> 00:48:12,145
That sun lit you.
476
00:48:12,713 --> 00:48:16,178
You gave it a shine in the arena.
477
00:48:16,179 --> 00:48:19,712
Scientific reasoning, I think...
478
00:48:19,713 --> 00:48:25,245
...there is no world to compete with you.
479
00:48:25,579 --> 00:48:29,412
Who are you the student?
where do you come from?
480
00:48:29,413 --> 00:48:33,612
Teacher Nisamu is the principal
Regular school...
481
00:48:33,613 --> 00:48:38,845
...the imam of the thief
coffin; I will come from there.
482
00:48:38,846 --> 00:48:44,278
And my name is Abu Hamid Muhammad al-Ghazali.
483
00:48:49,246 --> 00:48:53,778
Glad to meet a scientist like you.
484
00:48:55,546 --> 00:48:58,412
we will meet again.
485
00:48:59,979 --> 00:49:02,812
God willing.
486
00:49:28,679 --> 00:49:32,512
you are buddy
With sword and pen, Hess.
487
00:49:41,113 --> 00:49:46,878
Al Patini broke free
And they kidnapped the two men who were their families.
488
00:49:46,879 --> 00:49:50,312
They kicked out my daughter
They beat our soldiers.
489
00:49:50,313 --> 00:49:56,712
It is known that their neighborhood
A special place designated by the state.
490
00:49:56,713 --> 00:50:01,945
I'm here to get an ordinance
them to answer.
491
00:50:02,413 --> 00:50:07,378
Especially the king's regime...
492
00:50:07,379 --> 00:50:12,112
...I wonder why he protects them so much.
493
00:50:12,113 --> 00:50:17,812
Because it came all
The way to my suite...
494
00:50:17,813 --> 00:50:21,012
...to free those two Batines you've arrested.
495
00:50:22,579 --> 00:50:26,912
He was beheaded
A big crime, Sultan.
496
00:50:26,913 --> 00:50:30,245
If only he killed prisoners...
497
00:50:30,246 --> 00:50:34,345
... all the Seljuk Baltics will be
worried.
498
00:50:34,346 --> 00:50:38,045
I wanted it to order from the state.
499
00:50:38,846 --> 00:50:41,445
After all this ...
500
00:50:41,446 --> 00:50:47,212
...Would you like a decree instead
Who is trying to clear things up?
501
00:50:47,213 --> 00:50:50,312
You do not have a decree!
502
00:50:54,113 --> 00:50:57,878
I painted
They have my sword, Sultan.
503
00:50:57,879 --> 00:51:02,812
Now it says put it in
sheath you. For a bunch of *paltini.
504
00:51:02,813 --> 00:51:08,745
Is their trust more than mine?
? Trust a loyal soldier like me?
505
00:51:08,746 --> 00:51:14,945
Neither you nor them
They exceed the confidence of the state, my God.
506
00:51:15,279 --> 00:51:18,345
And it's not just in Salzam.
507
00:51:18,346 --> 00:51:21,545
It was completed
Allocating special places for different sects...
508
00:51:21,546 --> 00:51:26,578
..and non-Muslims in
Certain parts of the Seljuk estate.
509
00:51:26,579 --> 00:51:31,378
We hope there is no
Conflict between different beliefs...
510
00:51:31,379 --> 00:51:34,578
...and this will not be broken.
511
00:51:36,846 --> 00:51:43,912
Years ago, when your father died,
Your relatives fought for your father's place.
512
00:51:43,913 --> 00:51:49,112
If we didn't stand behind you,
You wouldn't rule that land today.
513
00:51:50,346 --> 00:51:53,278
There is an agreement between us.
514
00:51:53,279 --> 00:51:57,378
And we have to stick to the deal.
515
00:51:57,379 --> 00:52:03,678
She was given the Patigny neighborhood.
516
00:52:03,679 --> 00:52:08,212
I didn't say anything because of my appreciation.
517
00:52:08,213 --> 00:52:12,845
But the water around his teeth, Sultan.
518
00:52:12,846 --> 00:52:15,778
If the water is above...
519
00:52:16,113 --> 00:52:19,378
...I will address you and the Batininis.
520
00:52:19,379 --> 00:52:22,378
Our state will remain.
521
00:52:23,779 --> 00:52:30,212
Do not get angry
And draw your sword, Litber.
522
00:52:31,046 --> 00:52:37,545
This sword spins and cuts
owner's head.
523
00:52:56,246 --> 00:53:00,845
Now that
I personally went to the Eltber Pavilion...
524
00:53:01,646 --> 00:53:05,612
Not only there
State order regarding this.
525
00:53:06,213 --> 00:53:10,345
I have my soldiers in them, Sultan.
526
00:53:10,346 --> 00:53:15,978
I did it to give them confidence
And get a good place in them.
527
00:53:16,146 --> 00:53:18,878
This water is very dirty.
528
00:53:19,113 --> 00:53:23,845
either bring
Manual or close the case.
529
00:53:23,846 --> 00:53:26,178
I will bring him Sultan.
530
00:53:26,179 --> 00:53:30,112
When a soldier has a good place in them.
531
00:53:30,313 --> 00:53:32,912
I can't wait, Hess.
532
00:53:33,046 --> 00:53:36,378
I can't wait for Batoni
With all these troubles ahead.
533
00:53:36,479 --> 00:53:38,845
Bring the guide immediately.
534
00:53:38,846 --> 00:53:41,245
yes sultan
535
00:53:42,146 --> 00:53:45,778
I have a good idea on my mind.
536
00:53:45,979 --> 00:53:49,812
But your decree is necessary.
537
00:53:50,079 --> 00:53:55,012
Tutus Bey has chest and relics
Sacred to our mother Fatima...
538
00:53:55,013 --> 00:54:00,012
who held it in his hands
During his journey with the Fatimids.
539
00:54:00,879 --> 00:54:04,212
You know that they are not in Isfahan.
540
00:54:04,313 --> 00:54:08,245
Let's put them on the road.
541
00:54:08,246 --> 00:54:10,245
From what will happen?
542
00:54:10,246 --> 00:54:15,745
I will make sure that
The Batonians hear this information through their spies.
543
00:54:15,746 --> 00:54:21,645
So they take care
The chest and the sacred relics.
544
00:54:21,646 --> 00:54:25,945
They will take an ambush to seize it.
545
00:54:26,046 --> 00:54:29,312
Well, catch them red-handed.
546
00:54:29,313 --> 00:54:33,412
This way their bad faces will appear.
547
00:54:47,146 --> 00:54:49,112
Ambassador Dukas?
548
00:54:49,113 --> 00:54:50,278
Ambassador Dukas? 1
549
00:54:50,679 --> 00:54:53,545
Yes? What happened?
550
00:54:56,846 --> 00:54:59,578
I am from Oba outside Isfahan,
551
00:54:59,579 --> 00:55:03,578
lately ,
A Byzantine merchant came to Kinik Oba.
552
00:55:03,579 --> 00:55:05,412
Merchant Michael.
553
00:55:05,413 --> 00:55:07,578
What are you going to do with Mikhail?
554
00:55:07,579 --> 00:55:10,745
We would like to deal with him in person.
555
00:55:10,746 --> 00:55:13,378
We have a lot of things to help him.
556
00:55:13,379 --> 00:55:15,478
How do we meet him?
557
00:55:15,479 --> 00:55:18,245
He did his job.
558
00:55:18,246 --> 00:55:21,478
Who knows what way to take. I do not know.
559
00:55:21,479 --> 00:55:23,478
Are you not an ambassador?
560
00:55:24,146 --> 00:55:29,612
You have to know every trader gets to
Reassurances from you and where it is heading.
561
00:55:29,613 --> 00:55:32,578
Do you teach me my job?
562
00:55:32,579 --> 00:55:35,478
If you can find it, find it yourself.
Why are you asking me?
563
00:55:35,479 --> 00:55:40,078
Look, don't bother me. I will do
expel you. Come on.
564
00:55:40,379 --> 00:55:46,212
If you see him anyway,
Give him our regards.
565
00:55:47,546 --> 00:55:52,745
Even if we don't find it,
We will find a merchant like him.
566
00:56:04,013 --> 00:56:07,012
I found him.
567
00:56:09,179 --> 00:56:11,978
I knew he would come here.
568
00:56:13,079 --> 00:56:16,745
I heard your regards, Sencer.
569
00:56:16,746 --> 00:56:19,612
do not worry.
570
00:56:19,613 --> 00:56:24,545
- I won't give you much time.
- Look, this guy is not ordinary.
571
00:56:24,546 --> 00:56:31,978
Please close this case.
572
00:57:07,679 --> 00:57:12,212
- what is the situation?
- He didn't say anything
573
00:57:12,213 --> 00:57:17,212
But I couldn't get anything
Because it works for the Byzantine.
574
00:57:19,413 --> 00:57:24,478
Even a fly can't fly
without his knowledge. he is lying.
575
00:57:24,479 --> 00:57:27,778
We will learn the truth from him.
576
00:57:27,779 --> 00:57:32,012
wait here. I will come.
577
00:57:44,579 --> 00:57:47,745
-Is it?
- Yes
578
00:57:47,746 --> 00:57:49,745
He is going to the east.
579
00:57:49,746 --> 00:57:54,945
Tell your men, they will go
to the north. We will go south.
580
00:57:54,946 --> 00:57:58,045
We will kill him.
581
00:58:04,579 --> 00:58:08,012
Andreas understood our relationship.
582
00:58:08,013 --> 00:58:13,478
Everyone is scared in Coveli.
583
00:58:13,479 --> 00:58:16,645
The castle stone is really strong.
584
00:58:16,646 --> 00:58:21,612
Without taking it you are always in danger.
585
00:58:22,179 --> 00:58:26,778
but it's not
Very important, Sultan.
586
00:58:26,779 --> 00:58:32,312
The castle is always under treatment.
587
00:58:34,146 --> 00:58:38,545
Tell me how to take the castle.
588
00:58:39,446 --> 00:58:46,278
There must be a group
of soldiers near Kuveli.
589
00:58:46,279 --> 00:58:52,278
If we find their path
We can defeat the Seljuk.
590
00:58:53,479 --> 00:58:57,645
O Sultan, get a castle...
591
00:58:57,646 --> 00:59:02,245
...sometimes we need
Sacrifice horses and elephants.
592
00:59:04,013 --> 00:59:08,045
But I never stop taking the castle.
593
00:59:08,546 --> 00:59:11,378
I take Shahi in front of the castle.
594
00:59:11,379 --> 00:59:16,378
I take Shahi in front of the castle.
595
00:59:16,379 --> 00:59:21,678
I know Sultan after Kuveli will...
596
00:59:21,679 --> 00:59:25,512
... go to Constantine and Byzantine.
597
00:59:27,746 --> 00:59:34,112
Even if you are a pioneer,
Always think right.
598
00:59:40,279 --> 00:59:45,078
I think we need to take Major seriously.
599
00:59:45,079 --> 00:59:50,945
You know, when you put your pioneer in
Facing your opponent, it becomes important.
600
00:59:50,946 --> 00:59:56,812
when you get
The extreme point, would be the point.
601
00:59:56,813 --> 01:00:04,813
Albion can check the matte.
602
01:02:35,979 --> 01:02:41,445
I came here to see you.
- how did you find me?
603
01:02:56,846 --> 01:03:00,445
I know where you're going.
604
01:03:14,446 --> 01:03:18,345
You forced me to make you unconscious.
605
01:03:19,146 --> 01:03:24,112
Would you give up your stubbornness?
I won't give up until I know the truth.
606
01:03:24,113 --> 01:03:28,145
I could have told
My father is named after him. But I didn't.
607
01:03:28,146 --> 01:03:33,912
Just to hear the truth from you.
608
01:03:33,913 --> 01:03:40,512
Then a man in
mother's wheel I believed you, I fell in love with you.
609
01:03:48,979 --> 01:03:52,378
It's the only thing that will remain
That flower you gave me alive.
610
01:03:52,379 --> 01:03:58,212
What I see in you is real. But
You wearied him with your lies.
611
01:04:00,746 --> 01:04:04,978
You will get your punishment from me.
612
01:04:09,446 --> 01:04:12,845
If you want to know the truth.
613
01:04:12,846 --> 01:04:16,178
Keep the flower I gave you alive.
614
01:04:16,179 --> 01:04:21,078
If you still don't believe me, touch this up.
615
01:04:21,079 --> 01:04:25,178
If you can't do it by looking
In my eyes, I'll turn around.
616
01:04:25,179 --> 01:04:30,945
the arrow that will come
You are not betraying me.
617
01:04:52,579 --> 01:04:55,578
There is an ambush. Hide behind me.
618
01:04:55,579 --> 01:05:00,078
It's not time to hide behind you.
It's time to fight shoulder to shoulder.
619
01:05:40,046 --> 01:05:43,278
Merchant Michael.
620
01:05:43,279 --> 01:05:47,212
- Tell me where he is.
- You'll like death soon.
621
01:05:47,213 --> 01:05:50,478
Then you will see.
622
01:06:02,146 --> 01:06:05,278
Get it, prince's daughter.
623
01:06:05,279 --> 01:06:10,612
I am surrounded by the enemy.
I keep it hidden inside me.
624
01:06:10,613 --> 01:06:14,012
It will cloud the minds of everyone but me.
625
01:06:14,579 --> 01:06:18,345
Now put your arrow
In my heart if you like.
626
01:06:18,346 --> 01:06:21,312
But don't tell lies.
627
01:06:21,546 --> 01:06:25,678
And don't tell me I lied to you.
628
01:06:26,079 --> 01:06:30,078
When the time comes ,
You will be the first to know the truth.
629
01:06:31,613 --> 01:06:35,245
and keep the flower
that I gave you until that day.
630
01:06:38,279 --> 01:06:43,012
Is your brother's blood?
More valuable than our sacred cause?
631
01:06:43,913 --> 01:06:48,178
It came right under our noses,
mx. You have killed my soldiers.
632
01:06:48,179 --> 01:06:53,178
And he sent a mocking messenger.
633
01:06:53,179 --> 01:06:57,445
Revenge is done when
All Seljuks end. did you understand?
634
01:06:58,513 --> 01:07:03,378
Or did you bury your oath for our cause?
with your brother?
635
01:07:03,379 --> 01:07:07,278
the case
Always in front of me but it's on my brother.
636
01:07:07,279 --> 01:07:12,645
Died for the cause. I can not
He left his blood on the ground.
637
01:07:12,646 --> 01:07:15,578
His killer is no ordinary Turk.
638
01:07:15,579 --> 01:07:19,612
One of the Seljuk spies.
639
01:07:19,613 --> 01:07:23,845
It's worse here, especially
What do they care about...
640
01:07:23,846 --> 01:07:27,345
... if you hurt someone,
Everyone will know.
641
01:07:29,646 --> 01:07:31,745
But...
642
01:07:32,446 --> 01:07:36,645
Have some news that will calm down.
643
01:07:41,046 --> 01:07:46,545
I have found information,
If we do what is necessary...
644
01:07:46,546 --> 01:07:50,612
... we will hear the pain that
Lexa lived it.
645
01:07:51,713 --> 01:07:56,212
This is enough to cool you down for now.
646
01:07:58,613 --> 01:08:02,812
We will shed the blood of the Seljuks, right?
647
01:08:07,746 --> 01:08:11,145
as much as you want.
648
01:08:12,046 --> 01:08:15,578
Acceptance. until the day they die.
649
01:08:28,379 --> 01:08:33,012
Thank God you beat me
The hardest part of your assignment.
650
01:08:33,013 --> 01:08:38,312
Now is the time to refute them
between them.
651
01:08:38,313 --> 01:08:41,212
Christian Merchant Business.
652
01:08:41,546 --> 01:08:46,445
The ambassador did not say anything,
But there is clearly something up.
653
01:08:46,446 --> 01:08:49,945
It was
It was the merchant Michael's men who attacked on the road.
654
01:08:49,946 --> 01:08:53,512
I left a man there to follow Dukas.
655
01:08:53,513 --> 01:08:56,812
Do not do anything.
656
01:08:56,813 --> 01:08:59,845
The news of the meat in them is back.
657
01:08:59,846 --> 01:09:03,912
If anything comes to Dukas on our land...
658
01:09:03,913 --> 01:09:06,945
... there will be trouble
between us and Byzantium.
659
01:09:06,946 --> 01:09:11,145
Dukas is like a fox.
660
01:09:11,146 --> 01:09:16,712
Even if there is something
About that, he will never leave.
661
01:09:16,713 --> 01:09:20,278
I will deal with it myself again.
662
01:09:20,279 --> 01:09:25,578
we'll see what
The Byzantines do against you.
663
01:09:26,346 --> 01:09:30,578
I will stay in Oba tonight.
I need to see my mom.
664
01:09:30,579 --> 01:09:33,112
We'll meet Burhan tomorrow.
665
01:09:33,113 --> 01:09:36,912
Then I'll start tracking
procedure to collect evidence.
666
01:09:36,913 --> 01:09:39,678
We may have found
What to do to prove it.
667
01:09:39,679 --> 01:09:42,312
We may have found
What to do to prove it 4
668
01:09:43,279 --> 01:09:49,978
Our Sultan asked me to show
Dirty faces of Westerners ASAP.
669
01:09:49,979 --> 01:09:56,278
According to his decree
The chest of Fatima and its sacred relics...
670
01:09:56,279 --> 01:09:59,478
...we will bring him to Isfahan.
671
01:09:59,779 --> 01:10:04,878
When the West discovers
So, he will attack to get them.
672
01:10:04,879 --> 01:10:09,478
- So their dirty faces will be there.
- indeed.
673
01:10:09,479 --> 01:10:13,112
I will come up with the whole plan.
674
01:10:13,279 --> 01:10:16,778
What is my part?
675
01:10:16,779 --> 01:10:21,345
Don't be in Patinini in the raid.
676
01:10:21,346 --> 01:10:24,612
Because they will all die.
677
01:10:24,613 --> 01:10:29,412
Make sure to let us know if you have to.
678
01:10:41,579 --> 01:10:44,412
As long as you sharpen the sword...
679
01:10:44,713 --> 01:10:47,845
..you can strengthen it in
The box in the pen, Hess.
680
01:10:47,846 --> 01:10:50,878
I saw a scientist in Stephan Square.
681
01:10:50,879 --> 01:10:53,978
It seems that Batinini
He will bend his back a lot.
682
01:10:54,346 --> 01:11:00,012
He is an anti-Islam scholar...
683
01:11:00,013 --> 01:11:05,978
God willing, he will write knowledge
that defends all heresies.
684
01:11:06,246 --> 01:11:12,245
His name is Abu Hamid Al-Ghazali. know him.
685
01:11:13,279 --> 01:11:17,512
What I have in mind is
What is in my heart...
686
01:11:17,513 --> 01:11:21,645
...you shoulder to
Shoulder with him in this case.
687
01:11:21,646 --> 01:11:27,878
You may be the heads of an era
Illuminated by a sword-polished pen.
688
01:11:32,146 --> 01:11:38,745
Hassan sent the road forces to safety.
689
01:11:39,346 --> 01:11:43,678
then
An important convoy will definitely come here.
690
01:11:43,679 --> 01:11:48,778
I also checked it out in the palace.
Treasure also has a setting.
691
01:11:48,779 --> 01:11:51,545
This may be related.
692
01:11:51,546 --> 01:11:55,145
Now we will find out what
which you are preparing for.
693
01:12:13,646 --> 01:12:16,445
What is this setting my guard?
694
01:12:16,446 --> 01:12:21,478
Is the room ready
For our sultan's child?
695
01:12:21,479 --> 01:12:26,245
Not for the son of our Sultan.
Some things are coming.
696
01:12:26,246 --> 01:12:28,878
we do not know.
697
01:12:28,879 --> 01:12:32,512
very well. good luck.
698
01:12:35,513 --> 01:12:41,012
There was the ark of the Prophet Fatima
And the sacred relics they took from us.
699
01:12:41,013 --> 01:12:45,712
The future cannot be others.
700
01:12:54,179 --> 01:12:58,012
Seferiye Hatun.
701
01:13:26,846 --> 01:13:30,212
Of course, this storm will stop.
702
01:13:30,213 --> 01:13:32,678
So this is real...
703
01:13:32,979 --> 01:13:36,545
... All accounts will appear with everyone.
704
01:13:36,546 --> 01:13:40,445
I don't want to
Nobody gets hurt because of me.
705
01:13:40,446 --> 01:13:43,478
Your life, your children's life...
706
01:13:43,579 --> 01:13:48,078
... you obviously don't care too much
the lives of others.
707
01:13:48,079 --> 01:13:51,678
harm children...
708
01:13:51,679 --> 01:13:53,245
...it transcends my life.
709
01:13:53,246 --> 01:13:57,045
It is precious. You don't know?
710
01:13:57,046 --> 01:14:01,045
So why did you throw yourself at
Way without knowing, Terken Hatun?
711
01:14:01,046 --> 01:14:03,778
even if i die,
Your brother will be loyal to Kilicarslan ...
712
01:14:04,746 --> 01:14:08,645
And don't let them give up
about the rescue effort.
713
01:14:08,646 --> 01:14:13,978
Who stands in front of
This target is our enemy.
714
01:14:13,979 --> 01:14:18,412
I know what I'm saying
It has no value in your eyes.
715
01:14:23,179 --> 01:14:25,245
So tell me.
716
01:14:27,046 --> 01:14:30,278
Elsin Hutton. Mother.
717
01:14:31,313 --> 01:14:35,112
You have to be careful with that woman.
718
01:14:35,813 --> 01:14:41,512
Jealousy and corruption burn people.
719
01:14:41,979 --> 01:14:46,278
Don't let that fire in
Your heart irons your eyes.
720
01:14:46,279 --> 01:14:51,445
Don't let her iron
Your eyes so you can see your step.
721
01:14:51,446 --> 01:14:53,445
Elcin Hatun who, you suspect.
722
01:14:53,579 --> 01:14:58,645
Thank God she was saved
The life of our sultan from a poisonous snake.
723
01:14:58,646 --> 01:15:00,778
That Hatton nourish your lines.
724
01:15:01,779 --> 01:15:08,312
But my words fly
Like my uncle.
725
01:15:09,146 --> 01:15:15,945
One day I will write in the ashes
Traitors names one by one.
726
01:15:17,379 --> 01:15:23,245
I hope you don't check
their goals until that day comes.
727
01:15:24,779 --> 01:15:27,212
what is the situation?
728
01:15:27,213 --> 01:15:29,578
Thank God she is out of danger.
729
01:15:29,579 --> 01:15:34,778
But it's not supposed
To get out of bed for a while.
730
01:15:34,779 --> 01:15:37,445
Otherwise.. what?
731
01:15:37,446 --> 01:15:43,545
All of Terken Hatun's life
And the baby in her womb is in danger.
732
01:15:46,879 --> 01:15:51,178
I heard midwives.
You'll stay in this bed until...
733
01:15:51,179 --> 01:15:55,045
...your child is born
in a good health. Terken Hutton.
734
01:16:53,179 --> 01:16:55,845
you are me...
735
01:16:58,813 --> 01:17:02,578
... your father, your brother Tabar ...
736
01:17:03,346 --> 01:17:06,878
We all sacrificed a lot for that.
737
01:17:07,146 --> 01:17:09,812
We have endured many things.
738
01:17:10,213 --> 01:17:12,445
We have shown patience.
739
01:17:14,246 --> 01:17:19,445
but i have
Only one desire in this world.
740
01:17:20,213 --> 01:17:22,345
What is this, mom?
741
01:17:23,846 --> 01:17:26,512
I stopped caring about myself, son.
742
01:17:26,713 --> 01:17:33,112
But I don't want you to
You die before you are sultan.
743
01:17:35,946 --> 01:17:38,645
It's not that I want you to rule.
744
01:17:38,946 --> 01:17:42,445
But I want to live to see the day...
745
01:17:43,613 --> 01:17:49,878
.. that
Your father Malik Shah and your brother Tabar take you by his side.
746
01:17:50,179 --> 01:17:56,578
Then you will fulfill my last desire in this world
. I don't mind dying after that.
747
01:17:58,846 --> 01:18:01,778
Remember what you taught me.
748
01:18:02,213 --> 01:18:06,012
No one will suffer
Unless he writes them.
749
01:18:06,346 --> 01:18:11,812
If a man has more wealth than mountains,
He cannot spend more than he wrote.
750
01:18:12,146 --> 01:18:15,012
This is my fate.
751
01:18:15,213 --> 01:18:21,145
The covenant exists, but I can't
Live if it wasn't written for me.
752
01:18:22,946 --> 01:18:26,112
I should be thankful for my fate.
753
01:18:27,279 --> 01:18:29,878
The rest is up to God.
754
01:18:44,646 --> 01:18:46,512
My baby...
755
01:18:48,446 --> 01:18:49,545
My baby ...
756
01:18:49,546 --> 01:18:53,678
I'm glad you're okay. I am so happy.
757
01:19:08,579 --> 01:19:11,145
What is this, Elaine Khatun?
758
01:19:12,513 --> 01:19:14,045
Why are you here?
759
01:19:14,113 --> 01:19:17,212
I was so sad when
I heard you had an accident.
760
01:19:17,613 --> 01:19:22,678
I wanted to see you
in a good health. I'm glad you're okay.
761
01:19:23,013 --> 01:19:26,178
You are trying to show goodwill...
762
01:19:27,646 --> 01:19:30,178
...but all this in vain.
763
01:19:30,946 --> 01:19:35,612
I can see the gloomy soul
Behind your white skin.
764
01:19:35,913 --> 01:19:40,745
Sometimes you think you are
You see him deceive you, O Terkin Hatun.
765
01:19:40,879 --> 01:19:47,978
Unveil
your eyes and you will see the truth.
766
01:19:48,546 --> 01:19:52,012
I can see the truth very well. You are
You are just trying to hide your true face.
767
01:19:52,046 --> 01:20:00,012
But muddy feet leave a lasting mark
. You are trying to disturb our state.
768
01:20:01,913 --> 01:20:04,712
But your fate is clear.
769
01:20:05,179 --> 01:20:08,278
your father paid
His life is the price of his betrayal.
770
01:20:08,679 --> 01:20:12,612
Your brother is in prison.
771
01:20:13,246 --> 01:20:16,978
Don't think you'll end up differently.
772
01:20:17,346 --> 01:20:20,478
Here is the day of reckoning, Elsin Khatun.
773
01:20:21,246 --> 01:20:24,978
Be afraid of the wrath of Sultan Malik Shah.
774
01:20:26,179 --> 01:20:29,278
Fear is usually bad...
775
01:20:30,046 --> 01:20:33,178
...but sometimes it keeps
On the heart of a person alive.
776
01:20:35,113 --> 01:20:39,545
People who think they are
Those who are safe should be afraid of anger.
777
01:20:52,613 --> 01:20:55,645
I met a researcher in Isfahan Square.
778
01:20:55,813 --> 01:21:00,912
His name is Abu Hamed
Mohammed Al-Ghazali.
779
01:21:01,846 --> 01:21:06,412
His wisdom and rhetoric is not
something as we've seen before.
780
01:21:06,613 --> 01:21:12,078
Tell the platform to work harder.
781
01:21:12,846 --> 01:21:16,712
I'm sure the king's system
He brought it himself.
782
01:21:17,013 --> 01:21:19,245
Watch out for it.
783
01:21:20,546 --> 01:21:22,512
Chief Dai attended...
784
01:21:22,513 --> 01:21:26,578
...preparations for the sanctuaries
In the palace underway.
785
01:21:26,579 --> 01:21:30,012
They must have left
Damascus around this time.
786
01:21:30,013 --> 01:21:35,212
We have to make preparations
before they reach Isfahan.
787
01:21:35,479 --> 01:21:39,078
We have already received news...
788
01:21:39,313 --> 01:21:42,378
...the transfer of sanctities.
789
01:21:46,813 --> 01:21:48,878
how did you know?
790
01:21:49,346 --> 01:21:55,578
There must be someone faster than you
To get the news out of the palace.
791
01:21:57,479 --> 01:21:59,745
Our friends heard.
792
01:22:04,179 --> 01:22:07,312
I don't quite like this.
793
01:22:07,813 --> 01:22:09,845
what does that mean?
794
01:22:09,946 --> 01:22:13,712
I came here as soon as it was announced.
795
01:22:13,813 --> 01:22:18,945
If you heard the news before
To say, this is not a good sign at all.
796
01:22:18,946 --> 01:22:20,578
We must be careful.
797
01:22:26,379 --> 01:22:31,878
What matters is the source
information, not from.
798
01:22:32,746 --> 01:22:34,645
whatever happens...
799
01:22:34,646 --> 01:22:38,712
...we will not leave
Holy relics in the hands of Chetan.
800
01:22:39,046 --> 01:22:43,012
Who gets the holy relics...
801
01:22:43,346 --> 01:22:45,945
...attracts people's attention.
802
01:22:46,046 --> 01:22:48,845
Even the world can't
Stand against these people.
803
01:22:50,013 --> 01:22:55,245
Chief Dai, we should not ignore
The possibility of a trap.
804
01:22:55,246 --> 01:22:56,678
What happened Hassan?
805
01:22:56,813 --> 01:23:02,445
Did you spend a lot of time between
Satan began to overestimate them?
806
01:23:02,779 --> 01:23:09,845
There is a small limit between
Fear and anxiety, Hassan.
807
01:23:10,913 --> 01:23:13,578
Do not go beyond the limits of fear.
808
01:23:14,946 --> 01:23:17,178
Even if there was a trap...
809
01:23:17,346 --> 01:23:20,845
... We have already started in
Put a trap inside the trap.
810
01:23:21,146 --> 01:23:26,845
That caravan won't go where
Want, but where do we want it.
811
01:23:49,513 --> 01:23:52,545
Why do they make us do this at night?
812
01:23:56,079 --> 01:23:57,812
There is no time for good work.
813
01:23:58,179 --> 01:24:02,345
We go to work without questioning it.
814
01:24:03,079 --> 01:24:06,412
but I'm telling you
satisfy your curiosity.
815
01:24:06,579 --> 01:24:09,912
We will open a new riverbed and change
river direction.
816
01:24:10,146 --> 01:24:14,178
The reason is help
A poor village without water.
817
01:24:15,413 --> 01:24:18,245
you are tired Relax.
818
01:24:18,546 --> 01:24:23,912
No, since this
Charitable work, I should not rest.
819
01:24:24,046 --> 01:24:25,878
I should work.
820
01:24:38,946 --> 01:24:41,112
My brother Jahangir.
821
01:24:42,546 --> 01:24:46,045
I've been going to
My duty without you for a long time.
822
01:24:47,946 --> 01:24:50,978
Now non-Muslims are causing us problems.
823
01:24:55,246 --> 01:24:58,778
Let's expose
Traitors first, tomorrow ...
824
01:24:59,179 --> 01:25:03,478
...then we'll run at full speed
with you to destroy them.
825
01:25:14,846 --> 01:25:16,578
Good night, Singer.
826
01:25:16,713 --> 01:25:20,412
We were about to follow
Dukas, why did you call us again?
827
01:25:20,413 --> 01:25:24,712
king system
He will take care of the merchant.
828
01:25:25,079 --> 01:25:28,378
And the daughter of Amir did not
Reveal my name to Liber.
829
01:25:28,779 --> 01:25:32,678
Now understand from
I wrapped your wound.
830
01:25:34,313 --> 01:25:38,312
You didn't mention your name
Even in a situation like this.
831
01:25:39,213 --> 01:25:44,612
There were many who did not
They understood the truth, and we were screaming...
832
01:25:45,213 --> 01:25:48,678
...but she understood the truth
Just by looking into our eyes.
833
01:25:49,246 --> 01:25:52,612
So I acted bravely and said nothing.
834
01:26:10,979 --> 01:26:14,678
You will be the first to know
The truth when the time comes.
835
01:26:16,746 --> 01:26:20,045
Until that day, I keep those
The live flower that I gave you.
836
01:26:28,079 --> 01:26:31,845
My goal is my goal,
Your enemy is my enemy now.
837
01:26:47,313 --> 01:26:49,478
This is a secret.
838
01:27:01,213 --> 01:27:03,978
Don't worry about your country, Sultan.
839
01:27:04,179 --> 01:27:07,512
Because you have thousands
One of the brave men I raised.
840
01:27:07,813 --> 01:27:12,545
you have thousands
Eyes to protect you.
841
01:27:13,579 --> 01:27:18,578
you have thousands
From the wrists to fight for you.
842
01:27:19,579 --> 01:27:22,578
most precious
Those eyes are my sons.
843
01:27:22,979 --> 01:27:26,478
son is one
Father's eyes.
844
01:27:27,646 --> 01:27:32,078
Brother Berkirog
A prince at one of the ends of our lands.
845
01:27:32,946 --> 01:27:36,012
When the time comes ,
You will wave our flag...
846
01:27:36,113 --> 01:27:39,312
... at one end of our territory
Just like your brother.
847
01:27:41,346 --> 01:27:45,678
I want to be your right hand everywhere.
848
01:27:46,279 --> 01:27:50,245
I will be enough when
You can't, I'll see when you can't.
849
01:27:50,946 --> 01:27:53,712
I will die when you command me to do so.
850
01:27:54,746 --> 01:27:59,278
I know this, son. You prove this to me.
851
01:28:01,013 --> 01:28:03,512
The relics will be here tomorrow.
852
01:28:05,113 --> 01:28:08,812
We doubt that Patini will be erected
Ambush the convoy.
853
01:28:09,146 --> 01:28:11,378
If they do something like this...
854
01:28:11,479 --> 01:28:16,578
... their dirty plans will be re
Evaluate it just as Hess said.
855
01:28:17,846 --> 01:28:20,645
Who knows, maybe they are...
856
01:28:20,813 --> 01:28:25,745
..putting discord between us and
Our Turkmen brothers in Anatolia.
857
01:28:27,279 --> 01:28:29,978
Tomorrow, there will be too.
858
01:28:31,279 --> 01:28:35,878
You will participate in this matter
Very important for our state.
859
01:28:38,779 --> 01:28:44,145
If we are sure, the Anatolian issue
It will be completely different.
860
01:28:44,746 --> 01:28:47,545
And we will direct all our power to Kuvel.
861
01:28:47,946 --> 01:28:50,112
Sultana, if you'll allow me...
862
01:28:50,113 --> 01:28:53,545
... I would like to be in
First row in the Kovel War.
863
01:28:58,879 --> 01:29:02,645
One of my eyes, protect my state.
864
01:29:03,446 --> 01:29:07,445
If one of your names is Tabar, then the other
He is Muhammad.
865
01:29:07,979 --> 01:29:14,578
Named after the Prophet Muhammed
Peace be upon him and my grandfather Muhammad Al-Barslan.
866
01:29:15,646 --> 01:29:17,012
What I'm saying is...
867
01:29:17,346 --> 01:29:22,212
Do not stray from Muhammad's path
Peace be upon him and grandfather Albarslan.
868
01:29:25,679 --> 01:29:30,645
And don't worry about Kuvel
When you put our claws there.
869
01:29:31,179 --> 01:29:34,037
When the time comes ,
Brave, we have
870
01:29:34,061 --> 01:29:37,478
will open
Us claws there kovel doors.
871
01:29:38,379 --> 01:29:41,111
led by
Yalman, who you bumped into
872
01:29:41,135 --> 01:29:44,178
With swords I wrestled
when I was a kid.
873
01:29:49,313 --> 01:29:52,378
Kovil Castle
874
01:30:01,946 --> 01:30:04,812
We called the men who
We sent them after Sinjar's return.
875
01:30:05,179 --> 01:30:06,612
They were all killed.
876
01:30:06,713 --> 01:30:11,645
Sinjar is not within my reach
Now, but I'll have it soon.
877
01:30:12,046 --> 01:30:16,278
I will take revenge on my men
From Malik Shah's own power here.
878
01:30:27,346 --> 01:30:28,678
Hassan.
879
01:30:31,079 --> 01:30:35,945
These arrows will pierce hearts
Malik Shah's staff is here.
880
01:30:45,346 --> 01:30:46,445
Move aside!
881
01:30:56,979 --> 01:31:00,412
Are you ready to remove their heads!
882
01:31:00,979 --> 01:31:02,312
are you ready
883
01:31:02,336 --> 01:31:03,389
Yes.
884
01:31:03,413 --> 01:31:04,445
are you ready?
885
01:31:04,446 --> 01:31:05,512
Yes.
886
01:31:05,513 --> 01:31:06,578
are you ready?
887
01:31:06,579 --> 01:31:07,812
Yes!
888
01:31:07,813 --> 01:31:08,978
Yorgos...
889
01:31:12,113 --> 01:31:16,645
You are not as patient
A predator smells blood.
890
01:31:17,046 --> 01:31:22,978
Yes I am, because I'm going to dance this time
on the corpses of my enemies.
891
01:31:25,879 --> 01:31:33,812
God sent us among wolves
Let's bless him with blood.
892
01:31:35,079 --> 01:31:37,912
The day of our revenge has come.
893
01:31:38,046 --> 01:31:45,145
Today, even blood will shed
God's rule spreads all over the world!
894
01:31:46,646 --> 01:31:48,245
Tomorrow too!
895
01:31:48,413 --> 01:31:53,512
until we get revenge
And please ourselves!
896
01:31:55,046 --> 01:31:58,212
Until we are full!
897
01:32:06,213 --> 01:32:09,378
Isfahan
898
01:32:25,879 --> 01:32:27,778
what are you doing here?
899
01:32:34,213 --> 01:32:36,112
Get it out of here!
900
01:32:39,579 --> 01:32:40,612
get it.
901
01:32:40,713 --> 01:32:42,112
Who is Sultan?
902
01:32:51,846 --> 01:32:52,945
she...
903
01:32:53,779 --> 01:32:55,478
...was here...
904
01:33:00,346 --> 01:33:02,845
Sultan's attention
King Shah Hazrat!
905
01:33:04,679 --> 01:33:06,445
Don't bother, Terken.
906
01:33:06,646 --> 01:33:09,612
do not get up. You should not wake up.
907
01:33:10,213 --> 01:33:11,612
how are you
908
01:33:11,613 --> 01:33:19,612
I'm fine, but I feel something
In my heart, it does not stop.
909
01:33:20,179 --> 01:33:21,878
I am afraid.
910
01:33:22,213 --> 01:33:24,345
What scares you?
911
01:33:29,646 --> 01:33:33,578
Only your absence scares me in this world.
.'gw
912
01:33:36,379 --> 01:33:38,145
I am with you.
913
01:33:39,413 --> 01:33:42,412
I'm afraid your life is in danger.
914
01:33:43,346 --> 01:33:44,612
that woman..
915
01:33:45,579 --> 01:33:46,612
World Health Organization?
916
01:33:51,213 --> 01:33:52,612
Elsin Hutton.
917
01:33:56,579 --> 01:33:59,112
Don't let her do anything bad to you
918
01:33:59,113 --> 01:34:03,378
Obviously things
What you've been through made you feel paranoid.
919
01:34:04,213 --> 01:34:05,312
No...
920
01:34:05,846 --> 01:34:09,612
I'm not paranoid, it's
Traitor, believe me.
921
01:34:10,046 --> 01:34:13,545
Don't let it hurt you.
922
01:34:14,646 --> 01:34:16,478
My Terken, calm yourself my love.
923
01:34:16,479 --> 01:34:18,978
Get rid of these evil thoughts.
924
01:34:21,646 --> 01:34:24,345
Malik Shah believe me.
925
01:34:25,846 --> 01:34:28,512
That woman will try to kill you.
926
01:34:29,546 --> 01:34:30,745
My Terken.
927
01:34:32,713 --> 01:34:36,512
I know that your fear stems from
of your love for me.
928
01:34:37,046 --> 01:34:43,078
But now, you have to focus
On yourself and your child.
929
01:34:43,279 --> 01:34:45,378
Don't think about the rest.
930
01:34:52,413 --> 01:34:53,878
Relax now.
931
01:34:58,946 --> 01:35:02,112
Silimzar
932
01:35:13,346 --> 01:35:14,478
Arsentas.
933
01:35:15,279 --> 01:35:17,412
Where were you? I was
I am looking for you.
934
01:35:17,546 --> 01:35:18,845
What happened to you?
935
01:35:20,046 --> 01:35:23,678
Last night, we changed the course
The river to carry water to the village.
936
01:35:24,446 --> 01:35:27,045
I'm afraid there
A different reason behind it.
937
01:35:27,146 --> 01:35:28,678
Which river is this?
938
01:35:28,679 --> 01:35:30,412
Goktas river creek.
939
01:35:30,413 --> 01:35:32,212
They are planning something.
940
01:35:37,846 --> 01:35:44,112
while we try to bring
Relics and lure them into the trap...
941
01:35:44,846 --> 01:35:46,847
... they're trying
change course
942
01:35:46,871 --> 01:35:49,112
river to attract
The convoy to another place.
943
01:35:49,979 --> 01:35:52,778
They will attack them
There and they get the effects.
944
01:35:53,413 --> 01:35:55,512
What shall we do then?
945
01:36:26,613 --> 01:36:28,712
The information is correct.
946
01:36:29,679 --> 01:36:32,412
Malik Shah's special power is here.
947
01:36:48,246 --> 01:36:49,278
Trap!
948
01:36:49,279 --> 01:36:50,478
Get ready, brave!
949
01:38:32,579 --> 01:38:33,978
why did you do that?
950
01:38:38,779 --> 01:38:42,912
Don't hit anyone I'm fighting from behind!
951
01:38:45,613 --> 01:38:46,978
Understood?
952
01:38:51,146 --> 01:38:53,145
Malik Shah!
953
01:39:30,179 --> 01:39:33,578
We got rid of the problem that
It was growing under our noses.
954
01:39:33,746 --> 01:39:36,145
All the Seljuks will end up like this.
955
01:39:39,513 --> 01:39:43,578
Collect our dead, we'll leave.
956
01:40:01,446 --> 01:40:03,545
How did they find it here?
957
01:40:11,979 --> 01:40:15,178
Isfahan
958
01:40:23,879 --> 01:40:25,478
Malik Shah?
959
01:40:59,546 --> 01:41:02,678
So you were going to poison me with this.
960
01:41:06,779 --> 01:41:08,812
what are you doing here?
961
01:41:12,479 --> 01:41:13,645
get up.
962
01:41:13,846 --> 01:41:15,212
get up.
963
01:41:15,346 --> 01:41:17,345
Get it out of here.
964
01:41:17,613 --> 01:41:19,878
I'm telling you, wake up!
965
01:41:25,813 --> 01:41:31,412
Now, even with a more deadly poison,
I'll take King Shah from you!
966
01:41:32,713 --> 01:41:35,345
insulting word
967
01:41:36,013 --> 01:41:38,712
I will kill him.
968
01:41:41,813 --> 01:41:45,112
Guards, get her out of here!
969
01:41:46,979 --> 01:41:48,912
Hattons! I am telling you!
970
01:41:48,913 --> 01:41:52,045
get up! let it out!
971
01:41:52,046 --> 01:41:53,778
will die.
972
01:41:54,746 --> 01:41:58,178
no no no!
973
01:41:59,479 --> 01:42:00,845
Stand here!
974
01:42:00,846 --> 01:42:02,378
Stop this Hatton!
975
01:42:02,879 --> 01:42:05,078
I told you to stop it!
976
01:42:05,213 --> 01:42:06,345
calm down!
977
01:42:06,546 --> 01:42:08,112
You need to rest!
978
01:42:09,246 --> 01:42:12,278
Left for me!
979
01:42:12,746 --> 01:42:13,812
Let's go!
980
01:42:13,813 --> 01:42:16,178
Get away, go away!
981
01:42:17,846 --> 01:42:19,912
Stand here!
982
01:42:20,046 --> 01:42:21,178
leave it!
983
01:42:23,779 --> 01:42:25,778
I will stop her!
984
01:42:25,879 --> 01:42:26,945
Let's go!
985
01:42:28,013 --> 01:42:29,045
My Sultan!
986
01:42:29,046 --> 01:42:30,078
My Sultan!
987
01:42:31,113 --> 01:42:33,545
my Sultan? my Sultan?
You are fine?
988
01:42:33,546 --> 01:42:34,546
help!
989
01:42:34,546 --> 01:42:37,545
Come, get up, Sultan.
990
01:42:40,079 --> 01:42:41,112
Sultani.
991
01:42:44,113 --> 01:42:45,812
Turkish, she's leaving!
992
01:42:45,813 --> 01:42:46,912
Let's go!
993
01:42:46,946 --> 01:42:47,978
leave it!
994
01:42:48,746 --> 01:42:49,878
My Sultan!
995
01:42:51,979 --> 01:42:56,545
She will kill him, she
You will kill Malik Shah!
996
01:43:16,779 --> 01:43:19,078
Terken Hatun, you need to rest!
997
01:43:20,946 --> 01:43:21,978
Stand here.
998
01:43:22,013 --> 01:43:24,412
Terken Hatun It's dangerous.
999
01:43:24,413 --> 01:43:26,912
She will kill Malik Shah, stop her!
1000
01:43:26,946 --> 01:43:28,378
Stand here!
1001
01:43:30,646 --> 01:43:32,545
Contact therapists immediately!
1002
01:43:32,546 --> 01:43:33,845
Terken Hatton!
1003
01:43:35,579 --> 01:43:37,978
Come on, let's get you to bed.
1004
01:43:38,246 --> 01:43:39,678
It's very dangerous.
1005
01:43:39,779 --> 01:43:42,012
Stand here!
1006
01:43:42,846 --> 01:43:44,345
I told you to stop it!
1007
01:43:44,346 --> 01:43:45,512
Malik Shah!
1008
01:43:46,679 --> 01:43:47,945
Stand here!
1009
01:43:48,479 --> 01:43:49,612
Its right!
1010
01:43:50,113 --> 01:43:51,278
Stand here!
1011
01:43:52,479 --> 01:43:54,245
You will kill our sultan!
1012
01:43:54,246 --> 01:43:57,112
Stand here!
1013
01:43:57,113 --> 01:43:59,112
You will kill Malik Shah!
1014
01:44:11,146 --> 01:44:12,612
Bring her to her room quickly.
1015
01:44:14,846 --> 01:44:17,845
Mom, you will kill Malik Shah!
1016
01:44:27,979 --> 01:44:29,112
same.
1017
01:44:29,846 --> 01:44:32,712
You will kill Malik Shah.
1018
01:44:33,146 --> 01:44:36,112
You will kill Malik Shah
1019
01:44:36,246 --> 01:44:39,012
You will kill Malik Shah.
1020
01:44:43,446 --> 01:44:45,478
Mother! Mother!
1021
01:44:47,846 --> 01:44:49,112
open your eyes.
1022
01:44:49,546 --> 01:44:51,645
Mom, open your eyes.
1023
01:44:53,179 --> 01:44:54,312
Malik Shah...
1024
01:44:54,946 --> 01:44:56,312
Healers!
1025
01:45:54,879 --> 01:45:57,278
Bahram Dei is waiting for you.
1026
01:45:58,513 --> 01:46:02,112
just me? Should I contact Arslantas?
1027
01:46:02,379 --> 01:46:04,445
This will not be necessary.
only you.
1028
01:46:06,379 --> 01:46:10,445
Do whatever you need and don't be
Among the Albatini during the attack.
1029
01:46:10,579 --> 01:46:13,345
They will all be slaughtered.
1030
01:46:13,346 --> 01:46:17,745
If you have to go, let us know. .
1031
01:46:34,213 --> 01:46:36,012
Bring warm water! Quickly.
1032
01:46:36,013 --> 01:46:37,212
Be quick.
1033
01:46:37,313 --> 01:46:39,312
Take the clothes.
1034
01:47:04,113 --> 01:47:05,412
You have a lot of bleeding
1035
01:47:05,413 --> 01:47:08,545
Don't press, Terken Hatton hang out there.
1036
01:47:15,946 --> 01:47:17,745
Hang on, mom.
1037
01:47:18,713 --> 01:47:21,845
Chief Hatun, lose a lot of blood.
1038
01:47:21,846 --> 01:47:24,812
Do whatever is necessary but save them!
1039
01:47:27,346 --> 01:47:29,445
be patient. over there.
1040
01:48:05,179 --> 01:48:08,512
Today is a day
The sacred duty of our cause.
1041
01:48:08,679 --> 01:48:12,878
You have proven yourself.
You will be part of this duty.
1042
01:48:14,446 --> 01:48:16,612
It is such an honor to be a part of the cause.
1043
01:48:17,913 --> 01:48:20,312
If you let me, I'll take
My sword from the outside.
1044
01:48:20,446 --> 01:48:24,278
This is not necessary.
You need to leave now.
1045
01:48:26,513 --> 01:48:28,312
Take this sword.
1046
01:48:46,713 --> 01:48:49,912
Take that door so no one can see you.
1047
01:49:06,813 --> 01:49:08,412
where are you singer
1048
01:49:15,746 --> 01:49:19,145
Are you trying to say something from
By leaving your sword behind?
1049
01:49:21,546 --> 01:49:23,878
Where are you going so fast?
1050
01:49:27,646 --> 01:49:29,445
To find Sinjar.
1051
01:49:33,346 --> 01:49:35,178
He left his sword here.
1052
01:49:35,513 --> 01:49:39,378
Don't worry, he has a sword.
He is on an important mission.
1053
01:49:40,113 --> 01:49:44,478
come with me.
Bahram Dey expects us to join him for a meal.
1054
01:50:03,879 --> 01:50:07,545
Sultani, the soldiers searched
Everywhere along the way.
1055
01:50:07,546 --> 01:50:09,412
There is no ambush.
1056
01:50:09,579 --> 01:50:14,045
In fact, there was no one else
here before. There are no paths.
1057
01:50:19,246 --> 01:50:23,112
There is no caravan in
Neighborhood nor any patini waiting for the ambush.
1058
01:50:23,179 --> 01:50:25,878
What happened to your plan, Hess?
1059
01:50:26,413 --> 01:50:30,545
had brought
My news spies to Patini, Sultani.
1060
01:50:31,379 --> 01:50:34,478
The convoy must be going slowly.
1061
01:50:34,646 --> 01:50:38,312
They seem
Have nothing? to do with relics.
1062
01:50:38,513 --> 01:50:40,578
They will not try anything.
1063
01:50:41,613 --> 01:50:48,712
This means that all
Your doubts about Patini are empty.
1064
01:50:51,846 --> 01:50:53,712
Soldiers, get ready!
1065
01:50:53,713 --> 01:50:55,212
We will return to Isfahan.
1066
01:50:56,913 --> 01:50:59,845
And don't come to me with
Pat me up again!
1067
01:51:01,921 --> 01:51:03,621
Sultani.
1068
01:51:06,846 --> 01:51:10,045
He's a Hess man, there's an urgent matter.
1069
01:51:12,046 --> 01:51:14,578
Sultan, the caravan will not use this road.
1070
01:51:16,346 --> 01:51:17,912
what does that mean?
1071
01:51:17,913 --> 01:51:21,445
non-pattinal stream
The river is near the road.
1072
01:51:21,446 --> 01:51:24,378
They lure
The convoy to another place.
1073
01:51:25,246 --> 01:51:27,878
They'll ambushed the convoy there.
1074
01:51:31,613 --> 01:51:34,245
Buzkos, get back to your site quickly.
1075
01:51:35,713 --> 01:51:38,245
We'll go where
The convoy will pass.
1076
01:51:51,613 --> 01:51:53,078
Isfahan
1077
01:51:56,513 --> 01:52:00,912
Kovel must be covered with scent
The blood of Malik Shah's squad.
1078
01:52:00,913 --> 01:52:05,445
I would like to see a face
Malik Shah when he gets the news.
1079
01:52:06,513 --> 01:52:11,045
We'll see how you can shake a queen's pawn.
1080
01:52:14,246 --> 01:52:16,892
There is a wounded person here
From the Special Task Force
1081
01:52:16,916 --> 01:52:18,578
Show him great care!
1082
01:52:28,079 --> 01:52:29,812
it is him.
1083
01:52:31,079 --> 01:52:33,378
We have been betrayed.
1084
01:54:14,379 --> 01:54:16,045
My brave attack!
1085
01:54:16,046 --> 01:54:17,078
Attack, brave us!
1086
01:56:25,246 --> 01:56:27,612
You fight as if we
We trained together for 10 years.
1087
01:56:27,613 --> 01:56:28,978
Who taught you to fight like that?
1088
01:56:28,979 --> 01:56:30,578
This is my wrist skill.
1089
01:56:34,779 --> 01:56:38,512
You hide yourself but I'll see
That face under the veil when I kill you.
1090
01:56:46,246 --> 01:56:48,878
You gotta push, Terkin Hutton.
1091
01:56:48,879 --> 01:56:50,878
The child will puff.
1092
01:56:51,613 --> 01:56:55,845
Turkin. daughter. Push.
1093
01:57:00,113 --> 01:57:02,812
You must pay.
1094
01:59:33,013 --> 01:59:34,912
You are.
1095
01:59:35,236 --> 01:59:43,236
{\an8}
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.