All language subtitles for Three.Bold.Siblings.E01.220924.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,470 --> 00:00:08,510 (Haneulso Clinic) 2 00:00:08,510 --> 00:00:10,609 I'm going to die, darn it! 3 00:00:10,609 --> 00:00:12,910 Hey! You call yourself a doctor? 4 00:00:12,910 --> 00:00:14,610 Get me a doctor! 5 00:00:14,610 --> 00:00:17,279 - Can't you see I'm in pain? - Sir, please. 6 00:00:17,980 --> 00:00:19,720 - You can't do this, sir. - What? 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,650 - Get me a doctor! - Sir. 8 00:00:22,449 --> 00:00:24,289 Get me another doctor right away. 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,120 Hey! 10 00:00:27,829 --> 00:00:30,929 I said I was in pain! 11 00:00:31,899 --> 00:00:35,670 Get me another doctor this instant! 12 00:00:35,929 --> 00:00:38,039 Get me another doctor. 13 00:00:38,670 --> 00:00:41,770 Hey! Get me another doctor. 14 00:00:42,310 --> 00:00:43,609 I'm dying. 15 00:00:43,609 --> 00:00:45,810 - He's all yours. - Where's the doctor? 16 00:00:45,810 --> 00:00:47,479 You again? 17 00:00:47,479 --> 00:00:50,210 Gosh. Doctor, you're here. 18 00:00:50,880 --> 00:00:53,890 I think my intestines have ruptured. 19 00:00:53,890 --> 00:00:55,090 Do something. 20 00:00:55,950 --> 00:00:58,920 For something that serious, you should've gone to a bigger ER. 21 00:00:59,219 --> 00:01:01,490 I only came here because it's close! 22 00:01:02,530 --> 00:01:06,829 Gosh, I'm going to die. It hurts so much. 23 00:01:06,829 --> 00:01:07,829 Right here? 24 00:01:08,969 --> 00:01:10,000 Here? 25 00:01:10,670 --> 00:01:12,170 I think my intestine ruptured. 26 00:01:12,170 --> 00:01:14,209 Gosh, you reek of alcohol. 27 00:01:14,469 --> 00:01:16,469 What did you get caught stealing today? 28 00:01:16,739 --> 00:01:18,079 Why you... 29 00:01:18,340 --> 00:01:20,079 - Doctor, are you all right? - Hey. 30 00:01:20,079 --> 00:01:21,079 - I'm okay. - Are you looking down on me... 31 00:01:21,079 --> 00:01:22,310 - Hang 500ml of 5-percent DW. - because I drank? 32 00:01:22,579 --> 00:01:25,519 My drinking has nothing to do with this. 33 00:01:27,120 --> 00:01:30,049 The part-timer at the dry sauna kicked me in the stomach, 34 00:01:30,049 --> 00:01:31,390 and my intestines ruptured. 35 00:01:31,390 --> 00:01:33,519 If that were the case, you wouldn't be flapping about. 36 00:01:33,519 --> 00:01:36,230 The owner of the dry sauna will soon be here with the police, 37 00:01:36,230 --> 00:01:37,859 so get some rest in silence. 38 00:01:38,230 --> 00:01:39,299 Gosh. 39 00:01:40,030 --> 00:01:41,329 How dare you... 40 00:01:43,430 --> 00:01:44,799 You call yourself a doctor? 41 00:01:50,980 --> 00:01:52,579 - Who do you think you are? - Get lost. 42 00:01:52,579 --> 00:01:53,849 What's the matter with you? 43 00:01:57,319 --> 00:01:59,319 Hey. You're a quack, aren't you? 44 00:01:59,719 --> 00:02:02,590 I'll tell everyone in the town that you're a fraud. 45 00:02:03,219 --> 00:02:04,290 You know what? 46 00:02:05,560 --> 00:02:08,290 I really hate getting egged. 47 00:02:09,129 --> 00:02:11,900 If you throw that, be prepared to die. 48 00:02:12,930 --> 00:02:13,969 You... 49 00:02:27,979 --> 00:02:32,250 - What? What are you going to do? - You! 50 00:02:34,620 --> 00:02:38,689 Excuse me. I'm the one who was assaulted. 51 00:02:39,419 --> 00:02:40,889 - Sir! - Will you stay quiet? 52 00:02:41,460 --> 00:02:44,159 I mean... I'm not the assailant. 53 00:02:44,159 --> 00:02:47,129 It's wrong for a patient to assault a doctor in the ER, 54 00:02:47,430 --> 00:02:49,770 but that doesn't mean a doctor can beat up a patient. 55 00:02:50,330 --> 00:02:52,139 - I didn't even hit her. - I'm sorry. 56 00:02:53,069 --> 00:02:55,110 Weren't you here last month? 57 00:02:56,210 --> 00:02:58,310 I came here because of some thug back then. 58 00:02:58,310 --> 00:03:02,180 I got a severe bruise too. 59 00:03:03,310 --> 00:03:05,349 You're lucky the police got there right away. 60 00:03:05,879 --> 00:03:07,180 It could've been serious. 61 00:03:07,180 --> 00:03:08,490 Responding to them only puts you in danger. 62 00:03:11,120 --> 00:03:14,590 I promise it will never happen again. 63 00:03:15,990 --> 00:03:17,400 I really mean it. 64 00:03:42,550 --> 00:03:46,719 (Haneulso Clinic Kim Tae Ju) 65 00:04:16,219 --> 00:04:20,560 (Ssangmun Police Station) 66 00:04:31,370 --> 00:04:34,769 (Top Student, Model Student) 67 00:04:34,769 --> 00:04:37,410 One, two, jump. 68 00:04:37,410 --> 00:04:39,339 Three, four, jump. 69 00:04:39,339 --> 00:04:42,410 All right. Keep jumping. Good. 70 00:04:42,879 --> 00:04:45,379 Who told you to work out with your face? Stop frowning. 71 00:04:45,379 --> 00:04:47,550 Smile. Good. Breathe out. 72 00:04:47,550 --> 00:04:48,689 Good job. 73 00:04:49,089 --> 00:04:50,250 Very nice. 74 00:04:50,250 --> 00:04:52,790 Try raising your right leg this time. 75 00:04:52,920 --> 00:04:55,490 Raise your leg as you breathe out. 76 00:04:55,490 --> 00:04:57,699 Roll backward slowly. 77 00:04:57,699 --> 00:05:00,360 That's right. And stretch out your arms. 78 00:05:03,730 --> 00:05:04,899 - Have some water. - Okay. 79 00:05:04,899 --> 00:05:06,899 - Well done today. - Thank you. 80 00:05:06,899 --> 00:05:09,639 Oh, right. Mi Ji, how's your ankle? You sprained it earlier. 81 00:05:09,639 --> 00:05:11,579 It seems a lot better now. 82 00:05:11,579 --> 00:05:14,910 It is. The doctor you recommended is really good. 83 00:05:14,910 --> 00:05:15,910 I knew it. 84 00:05:16,779 --> 00:05:18,449 - I'll see you later. - Bye. 85 00:05:22,819 --> 00:05:25,220 (Joint Center) 86 00:05:25,290 --> 00:05:26,720 (Dr. Kim Gun Woo) 87 00:05:26,860 --> 00:05:28,490 The swelling has gone down a lot. 88 00:05:29,089 --> 00:05:30,829 - It's easier to walk, right? - Yes. 89 00:05:31,829 --> 00:05:34,230 It doesn't hurt when I press here, does it? 90 00:05:34,230 --> 00:05:35,670 It doesn't hurt at all. 91 00:05:36,069 --> 00:05:37,399 It feels so light and nice. 92 00:05:39,170 --> 00:05:40,500 Then why did you come? 93 00:05:40,839 --> 00:05:42,209 Are you here to see me? 94 00:05:42,209 --> 00:05:44,279 I just wanted to have it checked. 95 00:05:45,839 --> 00:05:47,750 But that doesn't mean you can walk a lot... 96 00:05:47,750 --> 00:05:49,110 or keep your body cool. 97 00:05:49,610 --> 00:05:52,220 Make sure to stretch slowly and warm up your joints... 98 00:05:52,220 --> 00:05:53,850 before you go to bed... 99 00:05:54,120 --> 00:05:55,649 and after you get up. 100 00:05:55,649 --> 00:05:56,720 Okay. 101 00:05:56,720 --> 00:05:58,089 Promise me. 102 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 - I promise. - You promised. 103 00:06:01,689 --> 00:06:03,389 - See you. - Bye. 104 00:06:03,730 --> 00:06:05,160 - Have a nice day. - Okay. 105 00:06:05,430 --> 00:06:06,560 Ms. Kim Tae Ju. 106 00:06:06,560 --> 00:06:08,529 (Dr. Kim Gun Woo) 107 00:06:10,329 --> 00:06:11,370 Tae Ju. 108 00:06:12,000 --> 00:06:13,600 Oh, dear. 109 00:06:15,470 --> 00:06:17,240 It's a mess, isn't it? 110 00:06:18,910 --> 00:06:20,339 There's nothing wrong. 111 00:06:21,910 --> 00:06:23,009 Does it hurt? 112 00:06:25,350 --> 00:06:28,250 I must have tight muscles. Take a closer look... 113 00:06:30,620 --> 00:06:32,160 I'll just get my physical therapy and go. 114 00:06:33,220 --> 00:06:36,290 Gosh. I told you to move to another hospital. 115 00:06:36,389 --> 00:06:39,029 You have to deal with drunk people all the time. 116 00:06:39,759 --> 00:06:41,199 I quit working there. 117 00:06:42,500 --> 00:06:43,529 What? 118 00:06:46,699 --> 00:06:47,839 Good. 119 00:06:49,310 --> 00:06:50,540 Good for you. 120 00:06:51,009 --> 00:06:53,509 It's all for the best. Mom was always worried. 121 00:06:56,649 --> 00:06:58,120 Let's go have lunch. 122 00:06:58,449 --> 00:07:00,079 I want to eat ganjjajang from the restaurant over here. 123 00:07:03,149 --> 00:07:06,120 I'll tell Mom that I quit later. 124 00:07:07,319 --> 00:07:08,629 Do as you please. 125 00:07:08,759 --> 00:07:10,129 Here. Eat this. 126 00:07:10,459 --> 00:07:11,860 It's okay. 127 00:07:12,100 --> 00:07:14,329 Just eat this one. 128 00:07:14,430 --> 00:07:16,399 You didn't even mix yours well. 129 00:07:17,899 --> 00:07:19,470 Don't do this when your girlfriend is around. 130 00:07:20,769 --> 00:07:22,209 She doesn't like ganjjajang. 131 00:07:23,740 --> 00:07:26,240 Oh, right. Yong Sil is coming for treatment later today. 132 00:07:26,910 --> 00:07:28,250 Yong Sil is coming? 133 00:07:28,250 --> 00:07:32,079 Yes. She also quit her job after collapsing from overwork. 134 00:07:32,550 --> 00:07:34,149 We both will be unemployed for a while. 135 00:07:36,589 --> 00:07:40,220 All right. You can get some rest and find a better job. 136 00:07:40,389 --> 00:07:43,490 Something better than a place where you have to deal with drunks. 137 00:07:44,699 --> 00:07:47,259 I'm not a medical specialist, so I don't have many choices. 138 00:07:47,399 --> 00:07:49,029 You can at least change your work hours. 139 00:07:49,029 --> 00:07:51,199 They offer extra pay for the night shift. 140 00:07:51,939 --> 00:07:53,399 What will you do with all the money you make? 141 00:07:53,800 --> 00:07:56,269 I need to pay back the loan. The interest is really high. 142 00:07:57,269 --> 00:08:00,079 So why did you move out in the first place? 143 00:08:00,079 --> 00:08:01,879 I don't want to live with Grandma. 144 00:08:01,879 --> 00:08:04,350 Tell So Rim to pitch in. 145 00:08:04,579 --> 00:08:06,250 Why do you pay for everything when she lives with you? 146 00:08:06,250 --> 00:08:08,149 She needs to save her marriage funds. 147 00:08:10,750 --> 00:08:11,959 Are you coming on Saturday? 148 00:08:12,959 --> 00:08:14,089 Saturday? 149 00:08:57,100 --> 00:08:59,539 Tae Ju, you should wear these today. 150 00:09:00,039 --> 00:09:01,070 Okay. 151 00:09:01,340 --> 00:09:03,110 Will you at least take a look? 152 00:09:03,340 --> 00:09:04,340 Okay. 153 00:09:09,710 --> 00:09:11,179 It's not like I'm a grand lady. 154 00:09:11,179 --> 00:09:13,779 What are you talking about? This just looks nice. 155 00:09:13,950 --> 00:09:15,389 You're the one who ordered it. 156 00:09:15,649 --> 00:09:18,559 I ordered the wrong one the other day, so I don't wear it. 157 00:09:18,559 --> 00:09:20,059 If you like it, you wear it. 158 00:09:20,059 --> 00:09:22,090 This doesn't suit me. It's just perfect for you. 159 00:09:22,289 --> 00:09:23,730 I'll figure out what to wear. 160 00:09:23,730 --> 00:09:26,230 Just wear this so you'll look like a doctor. 161 00:09:26,230 --> 00:09:27,299 A doctor? 162 00:09:28,000 --> 00:09:30,769 It's something a woman with seven children would wear to a gathering. 163 00:09:30,769 --> 00:09:32,700 Then she'd wear something fancy. 164 00:09:35,740 --> 00:09:37,509 Hey, you... 165 00:09:37,980 --> 00:09:39,580 Isn't that what I ordered last week? 166 00:09:39,580 --> 00:09:42,610 Well... We got it last night. I'm going to wear it today. 167 00:09:42,610 --> 00:09:44,950 - Wait, I mean... - Here. Put it on. 168 00:09:45,049 --> 00:09:47,649 Oh, right. You should do something with your hair. 169 00:09:47,649 --> 00:09:49,490 I talked to Strawberry Hair Salon, so you should go there. 170 00:09:49,750 --> 00:09:51,220 I asked them to make you look like a doctor. 171 00:09:51,289 --> 00:09:53,360 I'll get going first. See you. Make sure to wear that. 172 00:09:53,360 --> 00:09:54,389 Wait, So Rim! 173 00:10:08,809 --> 00:10:10,769 Hello, I'm Actor Lee Sang Jun. 174 00:10:11,539 --> 00:10:13,440 I will hold my first exhibition... 175 00:10:13,440 --> 00:10:16,149 and publish a photo essay with the photos I've taken. 176 00:10:16,649 --> 00:10:19,950 And the movie I'm introducing today is about Andre Meissen, 177 00:10:19,950 --> 00:10:21,490 a photographer who was called a poet. 178 00:10:22,190 --> 00:10:23,789 Please watch it together. 179 00:10:25,590 --> 00:10:28,759 You looked sophisticated when you introduced the art film. 180 00:10:28,929 --> 00:10:31,129 That's a good PR for your exhibition. 181 00:10:32,100 --> 00:10:34,799 The lighting wasn't so good. There were no reflectors. 182 00:10:35,230 --> 00:10:36,929 I checked the monitor, and you looked nice. 183 00:10:36,929 --> 00:10:38,600 They took good care of you. 184 00:10:38,769 --> 00:10:40,100 I didn't eat carbohydrates... 185 00:10:40,100 --> 00:10:42,570 for two days for this shoot, so I'm going crazy now. 186 00:10:43,240 --> 00:10:45,980 I'll have a double portion of noodles for dinner tonight. 187 00:10:45,980 --> 00:10:48,450 There's a restaurant that makes good curry noodles. 188 00:10:48,450 --> 00:10:51,779 - Should I get some for you? - No. I want janchi guksu. 189 00:10:52,279 --> 00:10:53,879 All right. Let's go home then. 190 00:10:54,690 --> 00:10:58,090 You're being a little edgy without carbohydrates. 191 00:10:58,090 --> 00:11:00,460 You know I'm particular about curry. 192 00:11:03,360 --> 00:11:05,960 (Today's Curry, closed on weekends and holidays) 193 00:11:10,100 --> 00:11:12,169 - Dad. - Hey. 194 00:11:13,700 --> 00:11:15,039 I thought you weren't coming. 195 00:11:15,309 --> 00:11:16,940 I'm just here to have lunch. 196 00:11:17,240 --> 00:11:19,840 - Okay. Let's go in. - Wait. 197 00:11:20,379 --> 00:11:22,809 Gosh, Mom dressed you up quite nicely today. 198 00:11:24,049 --> 00:11:25,679 You look great too. 199 00:11:25,679 --> 00:11:28,389 Gosh, Dad. You always say that. 200 00:11:28,850 --> 00:11:29,919 Let's go. 201 00:11:36,059 --> 00:11:40,159 Both Nam Soo and you, his older sister, are good-looking. 202 00:11:40,500 --> 00:11:42,870 Your parents must be a handsome couple. 203 00:11:44,330 --> 00:11:46,799 That's what I was going to say. 204 00:11:48,240 --> 00:11:50,840 It's my first time meeting the eldest of the three, 205 00:11:51,480 --> 00:11:54,279 and you have all your parents' good qualities. 206 00:11:54,279 --> 00:11:56,110 You're a beautiful doctor. 207 00:11:56,950 --> 00:11:58,080 Thank you. 208 00:11:58,620 --> 00:12:00,649 Nam Soo is our Gun Woo's close friend, 209 00:12:00,649 --> 00:12:02,519 so I've known him since he was in high school. 210 00:12:03,049 --> 00:12:06,120 It's quite amusing to end up in this situation. 211 00:12:07,159 --> 00:12:08,889 You should've just stayed friends, 212 00:12:08,889 --> 00:12:11,100 but you ended up dating his older sister. 213 00:12:12,899 --> 00:12:14,129 It's so interesting. 214 00:12:16,700 --> 00:12:17,799 Okay, 215 00:12:18,200 --> 00:12:21,870 It's so nice to meet you in this setting, 216 00:12:22,639 --> 00:12:25,179 but we don't even have a date set for the wedding. 217 00:12:25,610 --> 00:12:28,179 When you asked to meet us as a whole family, 218 00:12:28,509 --> 00:12:30,409 we were slightly flustered. 219 00:12:31,950 --> 00:12:34,649 Those details, we can discuss in person. 220 00:12:35,250 --> 00:12:38,519 The two have known each other for many years, 221 00:12:38,519 --> 00:12:40,259 and despite the relationship, 222 00:12:41,559 --> 00:12:43,559 your family never brought up marriage. 223 00:12:45,529 --> 00:12:48,000 Your eldest is yet to marry as well. 224 00:12:48,000 --> 00:12:49,370 We naturally assumed... 225 00:12:49,370 --> 00:12:53,100 We're not a closed-minded family that thinks children... 226 00:12:53,100 --> 00:12:55,669 should marry in the order they were born. 227 00:12:57,370 --> 00:13:01,039 Once So Rim gets married, we plan to marry off Gun Woo too. 228 00:13:01,710 --> 00:13:05,419 So we'd like her and Nam Soo to get things going. 229 00:13:06,480 --> 00:13:08,419 The thing is, 230 00:13:08,919 --> 00:13:12,720 these days, it costs so much to rent a place. 231 00:13:13,990 --> 00:13:19,100 It would be ideal if Nam Soo could live in Seoul where he works, 232 00:13:19,100 --> 00:13:22,269 but that is so... Well, it's expensive. 233 00:13:22,269 --> 00:13:25,169 Hey. We can take care of that ourselves. 234 00:13:25,600 --> 00:13:29,370 Nam Soo spends over three hours a day getting to and from work. 235 00:13:30,210 --> 00:13:33,379 He should live in Seoul if he's to relax... 236 00:13:34,139 --> 00:13:36,610 and enjoy life as a newlywed. 237 00:13:37,149 --> 00:13:41,419 For that to happen, we'd like you to give it more time. 238 00:13:42,220 --> 00:13:44,759 They must have children before they turn 40. 239 00:13:44,759 --> 00:13:46,519 We can't wait forever. 240 00:13:48,029 --> 00:13:51,929 We asked to meet today just to say hello and have dinner. 241 00:13:52,629 --> 00:13:55,230 Lots of couples choose to be childless, 242 00:13:55,330 --> 00:13:58,169 but our So Rim wants to have kids. 243 00:13:58,269 --> 00:14:01,370 For that to happen, she should marry younger... 244 00:14:01,370 --> 00:14:03,570 Lots of women have their first kid at 40, Mom. 245 00:14:03,570 --> 00:14:04,710 And they do just fine. 246 00:14:05,480 --> 00:14:08,279 Yes, Mom. I'm healthy, so don't worry too much. 247 00:14:10,549 --> 00:14:13,320 Then how about we do this? 248 00:14:14,019 --> 00:14:15,019 So, 249 00:14:15,289 --> 00:14:18,820 right now Tae Ju and So Rim live in an apartment together. 250 00:14:18,919 --> 00:14:22,159 It's very new, so it's clean and there are three bedrooms. 251 00:14:22,730 --> 00:14:25,730 How about we let the newlyweds live there for now? 252 00:14:25,899 --> 00:14:26,899 What... 253 00:14:27,529 --> 00:14:28,830 - What? - What? 254 00:14:30,769 --> 00:14:31,899 Honey. 255 00:14:32,269 --> 00:14:34,299 Mom, that's a bit weird. 256 00:14:34,610 --> 00:14:36,210 You want us to live with Tae Ju? 257 00:14:36,210 --> 00:14:38,409 Tae Ju can move out. 258 00:14:39,080 --> 00:14:43,779 We will get her a smaller place closer to her work. 259 00:14:43,850 --> 00:14:46,750 You two can live in that apartment as a couple. 260 00:14:48,289 --> 00:14:50,919 That is a great idea. 261 00:14:51,190 --> 00:14:52,990 That's not right. 262 00:14:53,990 --> 00:14:55,059 Honey. 263 00:14:55,629 --> 00:14:58,759 We can't do that to an apartment Tae Ju's paying the mortgage on. 264 00:14:58,960 --> 00:15:01,570 It's not like we're taking it from her. 265 00:15:01,570 --> 00:15:04,500 It's temporary until they save up enough to move out. 266 00:15:05,700 --> 00:15:07,340 Still, that's not right, Mom. 267 00:15:14,779 --> 00:15:15,779 I need... 268 00:15:16,710 --> 00:15:17,809 a bathroom break. 269 00:15:29,490 --> 00:15:30,590 Wait. 270 00:15:31,090 --> 00:15:33,429 Tae Ju. 271 00:15:33,860 --> 00:15:35,830 Where are you going? 272 00:15:37,070 --> 00:15:38,340 To the restroom. 273 00:15:38,340 --> 00:15:40,269 The restroom's that way. 274 00:15:40,299 --> 00:15:43,740 I'm going to the one at home. At my home. 275 00:15:44,139 --> 00:15:46,379 You'll disappear after ruining the mood? 276 00:15:47,409 --> 00:15:48,879 Don't you care that my mood is ruined? 277 00:15:49,409 --> 00:15:51,009 Why would it be ruined? 278 00:15:51,009 --> 00:15:52,450 The apartment's still yours. 279 00:15:52,450 --> 00:15:54,690 You make good money. 280 00:15:54,690 --> 00:15:57,990 You can do that much to help out your sister. 281 00:15:57,990 --> 00:15:59,519 Make your dad and grandma proud. 282 00:15:59,519 --> 00:16:01,120 Will you stop it, Mom? 283 00:16:01,120 --> 00:16:03,490 What is wrong with you? Come back in. 284 00:16:03,490 --> 00:16:04,830 - Mom. - Come in. 285 00:16:04,830 --> 00:16:06,960 - Mom. - Come back in. 286 00:16:13,440 --> 00:16:15,309 (The year 1985) 287 00:16:18,610 --> 00:16:24,720 (Large Steamed Buns) 288 00:16:31,090 --> 00:16:33,690 Mom, I'm hungry. 289 00:16:36,259 --> 00:16:39,830 (Haengbok Kalguksu) 290 00:16:39,960 --> 00:16:42,370 I'm sorry. We're closed. 291 00:16:47,070 --> 00:16:48,240 Excuse me. 292 00:16:48,740 --> 00:16:50,740 Are you closed? 293 00:16:51,909 --> 00:16:54,110 No. Come in. 294 00:17:22,410 --> 00:17:25,640 I'm sorry we always order just one bowl. 295 00:17:25,640 --> 00:17:27,910 You can name something that's not on the menu. 296 00:17:27,910 --> 00:17:31,210 It's Christmas Eve. I'll make it for you. 297 00:17:31,210 --> 00:17:33,380 Mom, you like curry. 298 00:17:33,380 --> 00:17:34,720 Curry? 299 00:17:38,759 --> 00:17:41,089 I made it with what I had. I'm not sure if it's good. 300 00:17:41,490 --> 00:17:42,630 Try it. 301 00:17:45,960 --> 00:17:47,259 It's delicious. 302 00:17:47,259 --> 00:17:48,400 It's tasty. 303 00:17:53,200 --> 00:17:55,069 Tae Ju, over here! 304 00:17:58,740 --> 00:18:02,480 I want to marry her and live happily. 305 00:18:03,410 --> 00:18:06,380 We'll look after you, Mother, and expand the business. 306 00:18:06,380 --> 00:18:08,920 Lady, do you have no shame? 307 00:18:08,920 --> 00:18:10,920 How dare you cling to my son? 308 00:18:11,019 --> 00:18:12,019 Mom. 309 00:18:12,019 --> 00:18:13,660 You need to pull yourself together. 310 00:18:13,660 --> 00:18:16,589 She's asking you to raise someone else's kid. 311 00:18:16,589 --> 00:18:20,160 - We will live happily... - Darn you. 312 00:18:20,599 --> 00:18:21,670 Go. 313 00:18:22,299 --> 00:18:23,500 - Hey. - Mom! 314 00:18:23,500 --> 00:18:25,940 Get lost! Take your kid and go! 315 00:18:27,900 --> 00:18:30,869 Do you see how spiteful that girl is? 316 00:18:30,869 --> 00:18:33,710 Her mom was humiliated, and she didn't even cry. 317 00:18:34,480 --> 00:18:37,150 If I cry, my mom feels worse! 318 00:18:37,150 --> 00:18:39,220 You don't know anything! 319 00:18:40,049 --> 00:18:43,349 I didn't want to end up like this either. 320 00:18:43,349 --> 00:18:47,019 Who wants to lose family in an accident? 321 00:18:47,390 --> 00:18:49,890 To lose family and to get sick. 322 00:18:50,759 --> 00:18:53,700 No one wants that. 323 00:18:54,599 --> 00:18:55,630 You don't... 324 00:18:55,869 --> 00:19:00,039 have to be so cruel to people who went through that. 325 00:19:06,039 --> 00:19:09,049 I'm the happiest and most excited I've ever been. 326 00:19:09,750 --> 00:19:12,049 It's the first time I've felt like this in my life. 327 00:19:12,579 --> 00:19:15,950 I've never loved someone like this either. 328 00:19:16,220 --> 00:19:18,819 - I'm sorry to make you wait. - Watch us. 329 00:19:18,819 --> 00:19:20,660 - Enjoy your meal. - We'll live happily... 330 00:19:20,660 --> 00:19:22,930 - and make you happy too. - Can we have more kimchi? 331 00:19:22,930 --> 00:19:25,259 Okay. Haeng Bok, get the kimchi... 332 00:19:26,599 --> 00:19:28,529 - A table for two. - That scumbag. 333 00:19:28,869 --> 00:19:30,630 Can we order? 334 00:19:30,799 --> 00:19:32,299 We're ready to pay. 335 00:19:32,299 --> 00:19:33,900 Oh, of course. 336 00:19:35,940 --> 00:19:37,809 - We enjoyed the food. - Thank you. 337 00:19:37,809 --> 00:19:39,880 - Come by again. - Bye. 338 00:19:40,279 --> 00:19:41,410 It's tasty. 339 00:19:49,819 --> 00:19:50,920 Darn it. 340 00:19:51,250 --> 00:19:53,089 - Oh, dear. - Goodness. 341 00:19:53,089 --> 00:19:56,690 I'm sorry. I apologize. 342 00:19:57,230 --> 00:19:59,099 What a mess. 343 00:20:01,460 --> 00:20:02,470 Darn it. 344 00:20:05,200 --> 00:20:06,740 What did I do wrong? 345 00:20:07,200 --> 00:20:09,369 What did I do that's so wrong? 346 00:20:10,740 --> 00:20:12,440 I don't care for you. 347 00:20:12,440 --> 00:20:15,309 You can do whatever you want, you scumbags! 348 00:20:16,549 --> 00:20:19,080 (Haengbok Kalguksu) 349 00:20:19,749 --> 00:20:20,779 Jung Sook. 350 00:20:21,319 --> 00:20:23,489 Let's raise Tae Ju well. 351 00:20:24,519 --> 00:20:26,019 I don't need any more kids. 352 00:20:26,420 --> 00:20:27,420 Haeng Bok. 353 00:20:28,319 --> 00:20:30,930 I want a son that looks like you. 354 00:20:40,640 --> 00:20:41,670 Try this. 355 00:20:43,870 --> 00:20:45,410 - Gosh. - Is it good? 356 00:20:46,180 --> 00:20:48,739 Tae Ju, try some as well. Here you go. 357 00:20:50,249 --> 00:20:51,749 - It's good. - Is it? 358 00:20:53,719 --> 00:20:56,819 (Summer, nine years later) 359 00:20:58,620 --> 00:21:00,120 There we go. 360 00:21:01,090 --> 00:21:02,759 Thank you for the food. 361 00:21:02,759 --> 00:21:03,890 Sure thing. 362 00:21:04,860 --> 00:21:06,259 Thank you for the food. 363 00:21:06,259 --> 00:21:08,529 - Sure, enjoy. - Got it. 364 00:21:08,529 --> 00:21:11,229 Tae Ju, study later and have your meal. 365 00:21:14,340 --> 00:21:16,640 (Kim Tae Ju is awarded for her positive influence on others.) 366 00:21:18,340 --> 00:21:20,809 Take that! Bring it on. 367 00:21:23,380 --> 00:21:24,410 You can't escape. 368 00:21:27,819 --> 00:21:29,950 Hold on. Where are you going? 369 00:21:30,519 --> 00:21:31,819 Don't! 370 00:21:32,819 --> 00:21:35,420 Tae Ju, you must study hard. 371 00:21:35,590 --> 00:21:37,130 If you get good grades, 372 00:21:37,130 --> 00:21:39,930 your grandmother can't look down on us. 373 00:21:40,200 --> 00:21:43,029 Also, take good care of your younger siblings. 374 00:21:44,029 --> 00:21:46,870 Tae Ju, can I borrow your coloring pencils? 375 00:21:47,400 --> 00:21:49,140 Just draw with what you have. 376 00:21:50,140 --> 00:21:51,469 I don't want to. 377 00:21:52,009 --> 00:21:54,440 I want to use your new ones. 378 00:21:55,140 --> 00:21:59,249 You are to always sacrifice for your younger siblings. Got it? 379 00:22:04,219 --> 00:22:05,249 Thanks. 380 00:22:16,130 --> 00:22:17,600 - In the metropolitan area, - So Rim! 381 00:22:17,600 --> 00:22:19,469 - there have been... - Kim So Rim! 382 00:22:19,469 --> 00:22:20,769 kidnapping attempts of minors. 383 00:22:20,769 --> 00:22:22,670 - By offering to walk them home... - So Rim! 384 00:22:22,670 --> 00:22:24,209 as per their parents' request... 385 00:22:25,440 --> 00:22:27,979 Ma'am, have you seen my sister So Rim? 386 00:22:28,440 --> 00:22:30,350 She was playing the video game earlier. 387 00:22:30,350 --> 00:22:32,380 - Didn't she come back? - She didn't. 388 00:22:33,819 --> 00:22:35,479 Guys, have you seen So Rim? 389 00:22:35,479 --> 00:22:38,620 What? So Rim? No, we haven't. 390 00:22:40,559 --> 00:22:41,719 So Rim! 391 00:22:44,890 --> 00:22:46,130 So Rim? 392 00:22:47,130 --> 00:22:48,360 So Rim! 393 00:22:49,259 --> 00:22:50,600 So Rim. 394 00:22:50,930 --> 00:22:52,170 So Rim! 395 00:22:58,610 --> 00:22:59,979 That hurts. 396 00:23:05,209 --> 00:23:07,450 So Rim... 397 00:23:17,090 --> 00:23:18,959 - What was she wearing? - So Rim! 398 00:23:18,959 --> 00:23:21,360 - A yellow... - So Rim! 399 00:23:24,999 --> 00:23:26,640 She's not at the playground. 400 00:23:27,370 --> 00:23:30,610 That's where she said she'd be. 401 00:23:31,309 --> 00:23:32,440 Honey, please. 402 00:23:33,110 --> 00:23:36,410 Where were you when I told you to look after your sister? 403 00:23:38,809 --> 00:23:40,319 Unbelievable. 404 00:23:44,620 --> 00:23:46,090 I'm sorry. 405 00:23:47,090 --> 00:23:49,090 I went to buy tofu, 406 00:23:49,489 --> 00:23:52,090 but So Rim was gone when I got back. 407 00:23:52,090 --> 00:23:53,360 Tae Ju. 408 00:23:55,459 --> 00:23:57,130 Is there someplace she might've gone? 409 00:23:58,269 --> 00:23:59,299 Mom. 410 00:24:00,400 --> 00:24:01,640 - What... - What? 411 00:24:01,799 --> 00:24:02,940 So Rim! 412 00:24:03,769 --> 00:24:07,039 Mom, were you with So Rim this whole time? 413 00:24:07,039 --> 00:24:10,209 See? It's normally like this. 414 00:24:10,209 --> 00:24:12,249 Gosh, we're so sorry. 415 00:24:12,249 --> 00:24:14,180 I'm glad you found her. Good night. 416 00:24:14,650 --> 00:24:16,390 - Shall we? - Sure. 417 00:24:21,719 --> 00:24:24,160 Why were the police here? 418 00:24:24,160 --> 00:24:25,259 Why do you think? 419 00:24:25,729 --> 00:24:28,499 It's because you didn't come home way after dark. 420 00:24:28,499 --> 00:24:31,769 Goodness. We had dinner at Song Ja's. 421 00:24:33,499 --> 00:24:37,039 My gosh. I forgot to call you. 422 00:24:37,140 --> 00:24:39,610 Grandma, how could you? 423 00:24:39,610 --> 00:24:42,979 Gosh, look at our Gun Woo kick. 424 00:24:44,749 --> 00:24:48,719 Why don't I get you an ice cream? Come on. 425 00:24:51,319 --> 00:24:52,519 Tae Ju. 426 00:24:53,559 --> 00:24:54,989 Did you look for me? 427 00:24:58,729 --> 00:25:00,229 Gosh, Tae Ju. 428 00:25:01,100 --> 00:25:02,229 - Tae Ju. - Tae Ju. 429 00:25:03,870 --> 00:25:04,870 My gosh. 430 00:25:27,289 --> 00:25:28,390 I'm... 431 00:25:29,360 --> 00:25:31,529 I'm sorry about earlier, Tae Ju. 432 00:25:32,729 --> 00:25:34,259 You would've worried less... 433 00:25:34,529 --> 00:25:36,569 had I been the one missing. 434 00:25:36,969 --> 00:25:39,029 That's absurd. 435 00:25:39,700 --> 00:25:41,969 I understand though, and it's all right. 436 00:25:43,340 --> 00:25:44,569 What do you understand? 437 00:25:46,009 --> 00:25:48,410 So Rim and Gun Woo were born into this family, 438 00:25:49,440 --> 00:25:51,410 and I'm the one you brought in. 439 00:25:52,180 --> 00:25:53,279 Gosh. 440 00:25:53,650 --> 00:25:56,950 How could you say that when your dad adores you? 441 00:25:59,860 --> 00:26:00,959 Get some sleep. 442 00:26:01,489 --> 00:26:03,090 How can you study on a day like this? 443 00:26:03,729 --> 00:26:06,029 I need to ace my exams and get into med school. 444 00:26:06,360 --> 00:26:07,830 That's what you want. 445 00:26:08,459 --> 00:26:10,900 Getting into med school will be good for you too. 446 00:26:11,130 --> 00:26:14,200 Being a doctor means you'll be respected. 447 00:26:15,999 --> 00:26:18,170 Whatever. I'll do it, then. 448 00:26:20,039 --> 00:26:23,549 You getting good grades and not acting out... 449 00:26:23,610 --> 00:26:25,910 is why your grandmother doesn't scold you. 450 00:26:25,910 --> 00:26:28,279 She doesn't scold me, but she still hates me. 451 00:26:29,049 --> 00:26:31,390 Can you leave? I need to study. 452 00:26:45,900 --> 00:26:47,440 Grandma... 453 00:26:50,910 --> 00:26:55,039 Can I have another ice cream? 454 00:27:01,219 --> 00:27:04,819 - Uncle! - Tae Ju. 455 00:27:05,390 --> 00:27:07,219 My niece is a young lady now. 456 00:27:08,690 --> 00:27:12,989 I heard that your parents were moving abroad with you. 457 00:27:13,559 --> 00:27:16,600 Yes, it's why I came to see Tae Ju. 458 00:27:23,969 --> 00:27:27,080 Tae Ju, look at me carefully. 459 00:27:28,440 --> 00:27:30,850 You must remember my face, okay? 460 00:27:31,350 --> 00:27:33,249 Uncle... 461 00:27:34,279 --> 00:27:36,380 You must not forget about me. 462 00:27:36,380 --> 00:27:40,289 I'll earn a lot of money and come back to you. 463 00:27:40,789 --> 00:27:44,630 Uncle, don't forget me. 464 00:27:45,130 --> 00:27:49,660 Make lots of money and come back for me. 465 00:27:50,469 --> 00:27:51,830 Promise me. 466 00:27:53,340 --> 00:27:54,400 I promise. 467 00:28:04,610 --> 00:28:07,150 I wish Uncle was here. 468 00:28:20,860 --> 00:28:22,459 Go, South Korea! 469 00:28:22,729 --> 00:28:24,100 (The year 2002) 470 00:28:24,100 --> 00:28:25,729 Go, South Korea! 471 00:28:27,340 --> 00:28:28,999 Go, South Korea! 472 00:28:31,110 --> 00:28:34,440 - You'll be gulping this down. - Is it that good? 473 00:28:34,440 --> 00:28:36,509 - It'll be on me today. - Nice. 474 00:28:37,380 --> 00:28:38,650 Don't forget that it'll be on me. 475 00:28:39,580 --> 00:28:41,779 - Gosh. - Isn't this great? 476 00:28:41,779 --> 00:28:43,590 - Please enjoy. - You too. 477 00:28:44,019 --> 00:28:45,890 This looks great. 478 00:28:45,890 --> 00:28:47,719 - Here you go. - Thank you. 479 00:28:47,719 --> 00:28:49,920 - Just a moment! - Can we have some more of this? 480 00:28:51,789 --> 00:28:53,430 - Just a second. - Thank you. 481 00:28:53,430 --> 00:28:55,999 Did you enjoy the food? Thank you so much. 482 00:28:55,999 --> 00:28:58,370 - Thank you. - Welcome. 483 00:28:58,370 --> 00:29:00,440 - I can't believe it. - Goodness. 484 00:29:00,600 --> 00:29:03,170 We came by early today, but there was still a long line. 485 00:29:03,170 --> 00:29:04,910 Actually, a table will open up soon. 486 00:29:04,910 --> 00:29:07,239 See? They're almost done. 487 00:29:07,239 --> 00:29:09,140 Is the food here that delicious? 488 00:29:09,140 --> 00:29:11,380 Yes, that's a given. 489 00:29:11,380 --> 00:29:14,080 But it got famous for something else two years ago. 490 00:29:15,950 --> 00:29:18,690 The three children of this family are super intelligent, 491 00:29:18,850 --> 00:29:20,019 especially the eldest daughter. 492 00:29:20,090 --> 00:29:21,620 She got into med school at Hankuk University. 493 00:29:21,789 --> 00:29:24,729 Rumor has it that she got smarter... 494 00:29:24,729 --> 00:29:26,489 because of this family's curry. 495 00:29:26,759 --> 00:29:27,799 (Today's Curry formerly Haengbok Kalguksu) 496 00:29:27,799 --> 00:29:30,200 The turmeric, which is added to the curry, 497 00:29:30,200 --> 00:29:31,700 is said to develop the brain. 498 00:29:33,569 --> 00:29:37,039 I see we're being serviced by the owner today. 499 00:29:38,039 --> 00:29:40,340 Our part-timer is on leave today. 500 00:29:40,410 --> 00:29:42,209 - Please enjoy. - Thank you. 501 00:29:43,709 --> 00:29:45,880 - Let's enjoy. - It smells incredible. 502 00:29:50,489 --> 00:29:52,620 Honey, you're sweating. 503 00:29:54,420 --> 00:29:56,660 She was alone with just her daughter, 504 00:29:56,830 --> 00:30:00,559 but he proposed saying he'd raise her as his own. 505 00:30:02,459 --> 00:30:04,529 His mother would've had a fit. 506 00:30:04,529 --> 00:30:06,170 My gosh. Will you keep it down? 507 00:30:06,170 --> 00:30:07,870 Thank you. Please come again. 508 00:30:07,870 --> 00:30:09,499 - Thank you for the meal. - It was our pleasure. 509 00:30:09,499 --> 00:30:10,709 Welcome. 510 00:30:11,709 --> 00:30:13,440 She was nothing but mean, 511 00:30:13,440 --> 00:30:16,380 but things got better once she was given a grandson. 512 00:30:17,380 --> 00:30:19,580 The birth of her grandson eased the tension. 513 00:30:20,450 --> 00:30:21,580 Isn't it good? 514 00:30:21,749 --> 00:30:23,180 - Welcome. - Stop looking. 515 00:30:24,019 --> 00:30:26,620 - Isn't it good? - The curry is to die for. 516 00:30:39,729 --> 00:30:40,769 Cut! 517 00:30:43,200 --> 00:30:45,870 That was good, but let's give that another shot. 518 00:30:46,640 --> 00:30:48,580 Can you run looking sadder? 519 00:30:49,009 --> 00:30:50,009 Got it. 520 00:30:50,009 --> 00:30:51,209 Makeup, clean him up. 521 00:30:51,209 --> 00:30:53,080 How can one run looking sad? 522 00:30:53,680 --> 00:30:54,880 So it's true that they're filming... 523 00:30:54,880 --> 00:30:57,090 season two of "University Hospital" at our university. 524 00:30:57,090 --> 00:30:59,120 This is fate. 525 00:30:59,120 --> 00:31:00,789 Maybe I should marry him. 526 00:31:01,289 --> 00:31:02,920 Let's try that again. 527 00:31:03,660 --> 00:31:06,930 - Got it. - Being an actor sure isn't easy. 528 00:31:07,160 --> 00:31:08,559 How many times is he filming this scene? 529 00:31:08,999 --> 00:31:12,729 Exactly. My poor Sang Jun must be exhausted. 530 00:31:23,410 --> 00:31:25,009 He's lucky though. 531 00:31:25,249 --> 00:31:26,650 At least he's doing what he loves. 532 00:31:27,719 --> 00:31:30,049 Being a movie star was his childhood dream. 533 00:31:31,890 --> 00:31:33,860 Cut. Okay! 534 00:31:33,860 --> 00:31:36,059 That was great. 535 00:31:36,059 --> 00:31:37,059 Thank you. 536 00:31:37,059 --> 00:31:38,729 Okay, wrap this up. 537 00:31:38,729 --> 00:31:40,400 - Good job, everyone. - Good job. 538 00:31:40,660 --> 00:31:42,029 You were incredible just now. 539 00:31:42,529 --> 00:31:45,029 All you have left today is one more interview. 540 00:31:47,170 --> 00:31:48,640 My friend goes here. 541 00:31:49,170 --> 00:31:50,370 - This university? - Yes. 542 00:31:50,809 --> 00:31:51,940 Really? 543 00:31:51,940 --> 00:31:52,940 He got into med school. 544 00:31:52,940 --> 00:31:54,809 Who knew you had such a smart friend? 545 00:31:54,809 --> 00:31:56,680 I got good grades in school too. 546 00:31:56,910 --> 00:31:58,279 You know that. 547 00:31:59,150 --> 00:32:01,580 Gosh. I was only kidding! 548 00:32:01,580 --> 00:32:03,489 I just meant you were extremely handsome. 549 00:32:28,840 --> 00:32:30,410 We're on a break. 550 00:32:34,479 --> 00:32:35,580 Hello. 551 00:32:36,989 --> 00:32:39,049 I'm Sang Jun's mother. 552 00:32:42,620 --> 00:32:44,830 Lee Sang Jun who went to Taesang Elementary School. 553 00:32:45,190 --> 00:32:46,459 Don't you remember him? 554 00:32:48,529 --> 00:32:49,830 Gosh, Sang Jun's mother. 555 00:32:50,769 --> 00:32:52,430 How long has it been? 556 00:32:52,430 --> 00:32:54,739 - Hello. - Gosh, hello. 557 00:32:56,140 --> 00:32:58,039 I'm sorry to intrude during your break. 558 00:32:59,069 --> 00:33:00,880 I hoped to come by to dine... 559 00:33:00,880 --> 00:33:03,180 but couldn't find the time to do so. 560 00:33:03,509 --> 00:33:06,180 I heard you moved to Gangnam. 561 00:33:06,709 --> 00:33:08,479 Please have a seat. 562 00:33:08,479 --> 00:33:10,150 - Of course. Please have a seat. - Sure. 563 00:33:15,459 --> 00:33:17,029 I'm thinking about moving back. 564 00:33:17,860 --> 00:33:20,630 Sang Min is having a hard time adjusting to the local school. 565 00:33:21,799 --> 00:33:24,229 Also, my mom went to a fortune-teller... 566 00:33:24,830 --> 00:33:26,700 who told her that we should move back. 567 00:33:27,539 --> 00:33:29,769 It's way better than Gangnam. 568 00:33:29,769 --> 00:33:32,269 Sang Jun became a star while attending school here. 569 00:33:34,039 --> 00:33:36,279 Well, I can't say I believe those words, 570 00:33:36,279 --> 00:33:38,850 but I wanted my mom to be at ease. 571 00:33:39,749 --> 00:33:40,779 That reminds me. 572 00:33:41,749 --> 00:33:43,719 This isn't anything grand, 573 00:33:44,319 --> 00:33:47,759 but I got you a clock and towels with the broadcasting station's logo. 574 00:33:47,759 --> 00:33:48,819 Goodness. 575 00:33:48,860 --> 00:33:52,190 You really shouldn't have. 576 00:33:53,130 --> 00:33:55,759 Hold on a second. What was it again? 577 00:33:55,830 --> 00:33:57,630 People refer to Sang Jun in a particular way. 578 00:33:58,229 --> 00:34:01,440 That's right. The rising star of this millennium. 579 00:34:02,600 --> 00:34:04,870 For two years now, he has been everywhere... 580 00:34:04,870 --> 00:34:06,979 including TV series and commercials. 581 00:34:06,979 --> 00:34:10,479 Right. He's been working hard. 582 00:34:11,779 --> 00:34:13,620 (Today's Curry, Break time 3 p.m. to 5 p.m.) 583 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Wait. 584 00:34:15,620 --> 00:34:19,450 You want Tae Ju to be on TV? 585 00:34:19,890 --> 00:34:21,189 That's right. 586 00:34:21,489 --> 00:34:24,029 You know the show where celebrities... 587 00:34:24,029 --> 00:34:27,730 find their former school teachers and classmates, right? 588 00:34:28,460 --> 00:34:31,700 Would Tae Ju be willing to be on TV... 589 00:34:31,700 --> 00:34:33,299 per Sang Jun's request? 590 00:34:33,839 --> 00:34:36,739 Why Tae Ju of all people though? 591 00:34:37,040 --> 00:34:38,839 He could locate a teacher instead. 592 00:34:38,839 --> 00:34:40,640 They were good friends. 593 00:34:41,580 --> 00:34:44,379 And as you know, Sang Jun has been getting a lot of attention... 594 00:34:44,379 --> 00:34:46,049 playing a doctor in a TV series. 595 00:34:46,710 --> 00:34:49,279 I thought it would be nice for him... 596 00:34:49,279 --> 00:34:52,290 to reunite with an old friend who goes to med school. 597 00:34:53,689 --> 00:34:55,120 I came up with the idea, 598 00:34:55,520 --> 00:34:58,359 and the show's producer ate it up. 599 00:34:59,529 --> 00:35:01,799 It's interesting, I give you that. 600 00:35:02,529 --> 00:35:07,399 I'm worried that our Tae Ju would be too shy to be on TV. 601 00:35:07,399 --> 00:35:09,569 Shy or not, 602 00:35:10,000 --> 00:35:12,270 you're trying to use my daughter... 603 00:35:12,270 --> 00:35:15,509 so that Sang Jun can promote his TV series. 604 00:35:15,509 --> 00:35:16,540 Honey! 605 00:35:18,279 --> 00:35:20,279 There's no reason to put it like that. 606 00:35:20,279 --> 00:35:23,379 Then, can I hold you responsible when this ruins her chance... 607 00:35:23,379 --> 00:35:24,649 at meeting a man to marry? 608 00:35:27,089 --> 00:35:28,960 In this day and age? 609 00:35:31,629 --> 00:35:34,359 It won't ruin her chances at all. 610 00:35:34,930 --> 00:35:38,230 He'd only be reuniting with an old friend. 611 00:35:39,100 --> 00:35:42,299 I'm sorry, but Tae Ju can't be on the show. 612 00:35:42,500 --> 00:35:44,839 Not everyone knows this, 613 00:35:45,439 --> 00:35:47,540 but first-year med school students... 614 00:35:47,540 --> 00:35:49,540 study like seniors in high school. 615 00:35:54,279 --> 00:35:57,290 I guess I didn't consider that she could be busy. 616 00:35:59,520 --> 00:36:00,620 I apologize. 617 00:36:03,359 --> 00:36:06,730 Please ask Sang Jun to come by some time... 618 00:36:06,730 --> 00:36:08,859 and leave his autograph with us. 619 00:36:09,600 --> 00:36:11,669 He'll get free curry for 100 years. 620 00:36:12,799 --> 00:36:13,799 Sure. 621 00:36:22,339 --> 00:36:25,080 (Today's Curry) 622 00:36:30,890 --> 00:36:32,350 Not everyone knows it? 623 00:36:35,290 --> 00:36:36,989 A daughter in med school made her a queen. 624 00:36:40,529 --> 00:36:42,500 Why would a celebrity like Sang Jun... 625 00:36:43,770 --> 00:36:45,230 come to a place like this? 626 00:36:53,810 --> 00:36:55,739 Seung Gu, it's me. 627 00:36:56,640 --> 00:37:00,080 It's a no on the reunion. We'll go to Plan B. 628 00:37:06,450 --> 00:37:08,259 Your son isn't the only one who has a bright future. 629 00:37:08,520 --> 00:37:10,319 How dare you try to use my Tae Ju? 630 00:37:11,489 --> 00:37:13,560 Isn't it an honor... 631 00:37:13,560 --> 00:37:15,629 to have a celebrity like Sang Jun find our daughter? 632 00:37:15,830 --> 00:37:18,500 I got excited for her when I first heard about it. 633 00:37:18,500 --> 00:37:20,270 Are you kidding me? 634 00:37:20,270 --> 00:37:23,500 I'm going to make sure that she marries another doctor. 635 00:37:23,739 --> 00:37:28,239 It serves you right for acting like royalty. 636 00:37:33,480 --> 00:37:35,879 (Photo and Essay) 637 00:37:35,879 --> 00:37:38,250 (Where rising star Lee Sang Jun got his headshots) 638 00:37:40,489 --> 00:37:44,189 (Where rising star Lee Sang Jun got his headshots) 639 00:38:02,040 --> 00:38:03,109 I'm here. 640 00:38:03,109 --> 00:38:04,410 Did the filming crew leave? 641 00:38:04,410 --> 00:38:05,410 They did. 642 00:38:05,879 --> 00:38:08,649 It's like the whole neighborhood came out to watch. 643 00:38:08,649 --> 00:38:11,419 Sang Jun must've really made it in the industry. 644 00:38:12,250 --> 00:38:14,759 This one is for the newspaper interview. 645 00:38:14,759 --> 00:38:15,819 Doesn't he look good? 646 00:38:16,160 --> 00:38:18,230 His photos aren't the issue. 647 00:38:18,859 --> 00:38:21,560 Your aunt asked for that to be removed. 648 00:38:21,560 --> 00:38:22,600 She thinks it's childish. 649 00:38:23,899 --> 00:38:26,700 The one that says he got his headshots here? 650 00:38:27,100 --> 00:38:28,100 Yes. 651 00:38:28,739 --> 00:38:30,100 With that headshot you took of him, 652 00:38:30,100 --> 00:38:32,270 he got the part that 1,799 other people wanted. 653 00:38:34,009 --> 00:38:36,879 He would've gotten that part either way. 654 00:38:36,879 --> 00:38:39,149 Besides, I thought it was childish too. 655 00:38:39,509 --> 00:38:41,049 All we need is that photo, right? 656 00:38:41,149 --> 00:38:43,989 Right. But still, what she said got to me. 657 00:38:45,250 --> 00:38:47,489 Honey, be nicer to my aunt. 658 00:38:47,819 --> 00:38:49,560 You know she's more than a parent to me. 659 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 How could I possibly be nicer to her? 660 00:38:52,129 --> 00:38:53,859 I'll grill some fish, so hurry home for dinner. 661 00:38:53,859 --> 00:38:54,859 - Sure. - Right. 662 00:38:55,460 --> 00:38:57,370 - Don't be late. - I'll be right over. 663 00:38:59,370 --> 00:39:01,600 She's right. It's childish. 664 00:39:03,439 --> 00:39:04,640 I don't even need it. 665 00:39:18,620 --> 00:39:20,520 (Two years later) 666 00:39:46,710 --> 00:39:48,120 You punk! 667 00:40:11,739 --> 00:40:13,009 - What the... - Are you all right? 668 00:40:14,910 --> 00:40:16,009 What's wrong? 669 00:40:16,239 --> 00:40:17,779 - Over here. - What is it? 670 00:40:17,779 --> 00:40:19,379 - Hurry. - Oh, no. 671 00:40:19,850 --> 00:40:20,919 My gosh. 672 00:40:20,919 --> 00:40:22,049 Are you all right? 673 00:40:22,049 --> 00:40:23,419 Call for an ambulance. 674 00:40:23,419 --> 00:40:24,790 - Got it. - Hurry. 675 00:40:24,790 --> 00:40:26,350 - This is bad. - Sang Jun! 676 00:40:26,620 --> 00:40:27,859 He's on the floor. 677 00:40:28,589 --> 00:40:30,830 Aren't you asking too much of him? 678 00:40:31,689 --> 00:40:32,689 What? 679 00:40:33,859 --> 00:40:36,100 Okay, fine. 680 00:40:40,100 --> 00:40:42,870 What do we do? We have to shoot tomorrow. 681 00:40:42,870 --> 00:40:44,310 Otherwise, things will have to be put off. 682 00:40:44,310 --> 00:40:47,140 How can I do the shoot when I can't move my arm? 683 00:40:47,140 --> 00:40:50,040 I'll talk to the director so you won't have to use your arm. 684 00:40:50,210 --> 00:40:53,080 Let's just get it over with on painkillers tomorrow. 685 00:40:57,649 --> 00:41:00,189 I'm hungry. Do we have anything to eat? 686 00:41:00,419 --> 00:41:02,020 If you eat now, your face will get all puffy. 687 00:41:02,020 --> 00:41:03,790 You have a shoot tomorrow morning. 688 00:41:05,830 --> 00:41:07,629 Hello? Yes. 689 00:42:04,850 --> 00:42:06,049 Excuse me. 690 00:42:09,719 --> 00:42:11,089 Are you Tae Ju? 691 00:42:14,089 --> 00:42:15,429 It's you, Kim Tae Ju! 692 00:42:16,299 --> 00:42:18,029 I'm Lee Sang Jun. Do you recognize me? 693 00:42:24,540 --> 00:42:26,639 Are you crying? Why are you crying? 694 00:42:26,940 --> 00:42:28,810 Hey. By the way, 695 00:42:29,610 --> 00:42:32,580 I'd like to be on my own. Can you leave me alone? 696 00:42:35,610 --> 00:42:36,679 Tae Ju. 697 00:42:37,779 --> 00:42:41,049 You knew I was crying. Did you really have to talk to me? 698 00:42:42,860 --> 00:42:44,889 I didn't know you were crying. 699 00:42:45,489 --> 00:42:46,960 Now you do, so go away. 700 00:42:49,830 --> 00:42:51,060 I said, go! 701 00:43:34,170 --> 00:43:36,339 How can I just leave when my first love is crying? 702 00:43:42,679 --> 00:43:43,850 So what's the problem? 703 00:43:44,920 --> 00:43:46,119 You can tell me. 704 00:43:52,159 --> 00:43:54,290 Isn't it common for med students to be retained? 705 00:43:54,529 --> 00:43:56,460 That's no big deal. 706 00:43:56,860 --> 00:43:58,600 That's easy for you to say because it's not your problem. 707 00:44:01,429 --> 00:44:03,940 When I had a shoot at your school the other day, 708 00:44:04,369 --> 00:44:05,739 I thought of you a lot. 709 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 I knew you went to med school. 710 00:44:08,909 --> 00:44:10,509 I didn't want to go to med school. 711 00:44:11,540 --> 00:44:14,150 - Then why did you go? - Because my mom wanted me to. 712 00:44:15,850 --> 00:44:19,989 Do you still give up everything for your sister and brother? 713 00:44:26,060 --> 00:44:27,130 You know what? 714 00:44:28,589 --> 00:44:30,799 I still pay my dad's debt. 715 00:44:37,400 --> 00:44:39,139 I still envy you. 716 00:44:39,339 --> 00:44:41,670 You make money from what you want to do, 717 00:44:41,670 --> 00:44:42,909 and you are popular. 718 00:44:44,080 --> 00:44:46,009 Your life must be a lot of fun. 719 00:44:47,449 --> 00:44:50,380 There can't be a life that's just all fun. 720 00:44:50,380 --> 00:44:51,520 It's hard for me too. 721 00:44:53,420 --> 00:44:55,389 I'm not cut out for med school. 722 00:45:00,790 --> 00:45:03,159 Then take the college entrance exam again... 723 00:45:03,900 --> 00:45:05,560 and do what you want to do. 724 00:45:07,100 --> 00:45:08,699 I don't know what I want to do. 725 00:45:11,400 --> 00:45:13,440 I just don't know what to do. 726 00:45:15,839 --> 00:45:16,909 Then... 727 00:45:19,580 --> 00:45:20,750 just go out with me. 728 00:45:23,179 --> 00:45:25,020 - You silly thing. - Gosh. 729 00:45:25,119 --> 00:45:28,389 It really hurts. I'm injured. 730 00:45:28,650 --> 00:45:31,259 What? I'm sorry, Sang Jun. Are you all right? 731 00:45:31,259 --> 00:45:33,290 - Is it this arm? - Gosh. I'm fine. 732 00:45:33,529 --> 00:45:34,730 So go out with me. 733 00:45:35,190 --> 00:45:37,299 You were faking it, weren't you? 734 00:45:37,730 --> 00:45:40,199 I didn't fake it. Actually, I did. Go out with me. 735 00:45:41,000 --> 00:45:42,100 Gosh. 736 00:45:42,100 --> 00:45:45,139 Look. She is my girlfriend. Go out with me. 737 00:45:45,139 --> 00:45:47,210 - Kim Tae Ju is my girlfriend! - Hey. 738 00:45:48,469 --> 00:45:51,239 - You're so handsome. - You're the best. 739 00:45:51,239 --> 00:45:52,779 Please stay behind the line. 740 00:45:56,179 --> 00:45:58,219 Please look over here. 741 00:45:58,219 --> 00:46:00,989 Kim Tae Ju, I'm so happy that we met again. 742 00:46:14,330 --> 00:46:15,469 Me too. 743 00:46:15,469 --> 00:46:19,069 I have an exam next week, but I want to see the sea. 744 00:46:55,069 --> 00:46:56,639 Are we leaving just like this? 745 00:46:56,639 --> 00:46:57,739 Sure. 746 00:46:57,980 --> 00:46:59,779 I've never done this before. 747 00:46:59,779 --> 00:47:01,949 It would've been better if we had missed a ferry. 748 00:47:02,850 --> 00:47:05,250 I'll take you home before your family gets up, so don't worry. 749 00:47:14,860 --> 00:47:16,130 My mom asked me yesterday. 750 00:47:17,130 --> 00:47:19,029 "Are you seeing someone?" 751 00:47:21,469 --> 00:47:22,500 Really? 752 00:47:22,500 --> 00:47:24,540 My sister told her that I talked on the phone... 753 00:47:24,540 --> 00:47:25,940 for a long time every night. 754 00:47:25,940 --> 00:47:27,210 So what did you say? 755 00:47:27,739 --> 00:47:29,239 "I'm practicing my acting." 756 00:47:34,580 --> 00:47:36,850 Sang Jun, put it back on. 757 00:47:37,119 --> 00:47:39,380 - It's all right. - Hey. 758 00:47:39,380 --> 00:47:42,520 - Yes, I'm Lee Sang Jun. - Hey. Just put it on. 759 00:47:43,159 --> 00:47:45,319 Gosh, seriously... You... 760 00:47:46,429 --> 00:47:48,560 I'm not putting it on. No. 761 00:47:48,690 --> 00:47:50,000 Come here. 762 00:47:57,440 --> 00:47:59,299 Hey, come here. 763 00:47:59,500 --> 00:48:01,009 - Gosh. - Are you all right? 764 00:48:01,440 --> 00:48:02,670 Are you sure you're not hurt? 765 00:48:03,110 --> 00:48:04,179 Hey! 766 00:48:04,440 --> 00:48:06,080 All right. I'll put it on. Sorry. 767 00:48:06,080 --> 00:48:07,810 I'm putting it on, okay? 768 00:48:07,810 --> 00:48:09,210 - Good. - Come here. 769 00:48:09,409 --> 00:48:10,779 Let's go! 770 00:49:17,380 --> 00:49:19,480 My dad passed away three years ago. 771 00:49:20,989 --> 00:49:22,719 He left behind a huge debt. 772 00:49:24,520 --> 00:49:26,759 Now you know why I work without any rest. 773 00:49:28,489 --> 00:49:31,500 Didn't you say you lived with your cousin? 774 00:49:32,429 --> 00:49:34,369 Yes, we used to live together. 775 00:49:34,369 --> 00:49:35,699 But he moved out when he got married. 776 00:49:37,100 --> 00:49:40,110 I paid for my cousin's wedding too. 777 00:49:43,009 --> 00:49:45,480 Do you remember my sister Sang Min? 778 00:49:46,949 --> 00:49:50,250 She didn't study, cared only about looks, and was mean. 779 00:49:50,880 --> 00:49:51,949 Correct. 780 00:49:53,350 --> 00:49:55,119 She wants me to pay for her to study abroad. 781 00:49:56,690 --> 00:49:59,560 Pouring water into a cracked pot is what I do with my life. 782 00:50:01,630 --> 00:50:03,429 Don't sacrifice yourself too much. 783 00:50:03,429 --> 00:50:05,429 You're not your family's slave. 784 00:50:09,100 --> 00:50:10,900 But then, I do make a lot. 785 00:50:13,569 --> 00:50:16,540 You can't assume you'll make this much forever. 786 00:50:17,310 --> 00:50:19,239 Life has ebbs and flows. 787 00:50:19,850 --> 00:50:22,880 There will come a time when you're no longer popular. 788 00:50:23,449 --> 00:50:25,049 You must prepare for that time. 789 00:50:30,020 --> 00:50:32,190 My biggest issue right now is the mandatory army service. 790 00:50:34,429 --> 00:50:37,730 What will happen to me once I'm discharged? 791 00:50:39,130 --> 00:50:40,170 I'm afraid. 792 00:50:45,540 --> 00:50:46,909 You'll do great. 793 00:50:47,270 --> 00:50:48,639 You achieved your dream. 794 00:51:01,150 --> 00:51:02,389 What's your dream? 795 00:51:09,290 --> 00:51:10,400 I don't have one. 796 00:51:14,630 --> 00:51:17,670 You're just exhausted. You'll think of something soon. 797 00:51:23,139 --> 00:51:25,040 I do have a small wish. 798 00:51:28,279 --> 00:51:30,350 A wish I've had for a long time. 799 00:51:32,119 --> 00:51:33,119 What is it? 800 00:51:37,860 --> 00:51:39,460 To see my uncle. 801 00:51:41,989 --> 00:51:44,560 My birth father's youngest brother. 802 00:51:48,830 --> 00:51:52,000 My siblings and I have different fathers. 803 00:52:38,279 --> 00:52:39,449 Tae Ju. 804 00:52:39,650 --> 00:52:40,650 Yes? 805 00:52:42,319 --> 00:52:43,690 I have one more dream. 806 00:52:44,290 --> 00:52:45,290 What is it? 807 00:52:48,230 --> 00:52:49,360 To be with you... 808 00:52:50,630 --> 00:52:52,029 and to be happy. 809 00:53:18,690 --> 00:53:20,460 - What? - He's dating? 810 00:53:20,460 --> 00:53:21,630 - No way. - For real? 811 00:53:21,630 --> 00:53:23,259 - This can't be! - What? 812 00:53:23,259 --> 00:53:24,900 This can't be true. 813 00:53:27,529 --> 00:53:28,600 Tae Ju. 814 00:53:31,339 --> 00:53:32,569 - Hey. - Is she the one? 815 00:53:32,569 --> 00:53:33,670 It's the same bracelet. 816 00:53:33,670 --> 00:53:35,839 - How dare you wear that? - Who do you think you are? 817 00:53:35,839 --> 00:53:37,480 - What are you? - Why you? 818 00:53:37,480 --> 00:53:38,980 I don't believe this. 819 00:53:39,679 --> 00:53:41,279 Who do you think you are? 820 00:53:41,279 --> 00:53:42,350 Break up. 821 00:53:42,909 --> 00:53:44,520 - Hey. - Hey! 822 00:53:45,380 --> 00:53:48,389 You seduced him, didn't you? You witch. 823 00:53:50,589 --> 00:53:52,460 - Darn you. - Leave him. 824 00:53:52,460 --> 00:53:54,489 - Get lost. - Disappear. 825 00:53:54,489 --> 00:53:56,860 - Go away. - Leave him alone. 826 00:53:56,860 --> 00:53:58,299 - Give up. - Get lost. 827 00:53:58,299 --> 00:54:00,929 - Break up with him. - Leave him alone. 828 00:54:01,830 --> 00:54:04,170 You're already a humiliation for having to redo a year, 829 00:54:04,170 --> 00:54:06,100 and you went on a trip with a guy? 830 00:54:06,540 --> 00:54:08,339 What is the matter with you? 831 00:54:08,440 --> 00:54:09,909 Why are you doing this to me? 832 00:54:09,909 --> 00:54:12,980 Will you stop it, honey? 833 00:54:12,980 --> 00:54:14,750 Let's just marry her off. 834 00:54:15,110 --> 00:54:18,650 If a girl is too smart, it just makes her life tough. 835 00:54:18,850 --> 00:54:21,020 Will you stop it too, Mom? 836 00:54:21,020 --> 00:54:22,589 Where does Lee Sang Jun live? 837 00:54:22,589 --> 00:54:24,089 I'll beat him up. 838 00:54:24,089 --> 00:54:25,319 You stay out of it. 839 00:54:25,319 --> 00:54:27,190 This is all his fault! 840 00:54:27,190 --> 00:54:29,060 Tae Ju's being humiliated, 841 00:54:29,060 --> 00:54:31,029 and he got out unscathed! 842 00:54:31,029 --> 00:54:33,830 It takes two to tango. 843 00:54:33,830 --> 00:54:35,900 How is this all his fault? 844 00:54:35,900 --> 00:54:37,500 Your sister is responsible too. 845 00:54:37,500 --> 00:54:39,299 Whose side are you on, Grandma? 846 00:54:39,299 --> 00:54:41,139 So Rim, calm down. 847 00:54:41,139 --> 00:54:43,980 It will all go away in a short while. 848 00:54:43,980 --> 00:54:45,880 There's no need to get hurt or upset. 849 00:54:46,040 --> 00:54:49,549 Tae Ju. Graduate med school, whatever it takes. 850 00:54:49,710 --> 00:54:53,020 And show him up by marrying a doctor. 851 00:54:53,119 --> 00:54:54,190 Okay? 852 00:54:55,389 --> 00:54:56,989 Why should I do that? 853 00:54:57,960 --> 00:54:58,960 What? 854 00:55:00,889 --> 00:55:02,589 Am I your puppet, Mom? 855 00:55:04,529 --> 00:55:07,029 I went to med school for you against my will. 856 00:55:08,830 --> 00:55:10,839 I won't marry a doctor. 857 00:55:12,069 --> 00:55:13,270 So what? 858 00:55:13,739 --> 00:55:17,739 After all he's put you through, you still like Lee Sang Jun? 859 00:55:20,610 --> 00:55:23,080 You stay out of my life now, Mom. 860 00:55:24,380 --> 00:55:27,920 Fine. Today, I will kill you and then myself. 861 00:55:27,920 --> 00:55:32,119 We can both give up everything and die! 862 00:55:32,119 --> 00:55:34,290 - Die! - Honey! 863 00:55:34,290 --> 00:55:36,360 - Die. - Honey. 864 00:55:36,360 --> 00:55:38,159 Will you stop it? 865 00:55:39,630 --> 00:55:42,799 I gave up everything for them. I've done more than enough. 866 00:55:43,799 --> 00:55:45,969 Why do you act like it was a huge sacrifice? 867 00:55:46,339 --> 00:55:47,810 You ate and went to school too. 868 00:55:47,810 --> 00:55:49,710 I lived the life you wanted. 869 00:55:49,710 --> 00:55:51,310 I went to med school when I didn't want to. 870 00:55:51,310 --> 00:55:53,480 I admit that I pushed you to study hard. 871 00:55:53,850 --> 00:55:56,480 That's how you became a professional. 872 00:55:56,980 --> 00:55:59,980 You're just not a specialist because of the fool you dated. 873 00:56:02,489 --> 00:56:04,560 You turn 40 soon, 874 00:56:04,560 --> 00:56:06,190 but you're not as shabby because you're a doctor. 875 00:56:09,759 --> 00:56:10,830 Mom. 876 00:56:12,100 --> 00:56:13,130 You really... 877 00:56:14,270 --> 00:56:15,600 just see what you can see. 878 00:56:16,869 --> 00:56:17,940 Fine. 879 00:56:18,569 --> 00:56:21,610 Your life was rough too, so I understand. 880 00:56:23,409 --> 00:56:27,750 Come back inside. Let's wrap things up with a smile. 881 00:56:29,049 --> 00:56:30,110 Okay. 882 00:56:30,949 --> 00:56:32,219 I'll be right behind you. 883 00:57:02,549 --> 00:57:04,449 This looks delicious. 884 00:57:07,690 --> 00:57:10,659 - Shall we all have a toast? - Yes. 885 00:57:10,659 --> 00:57:12,119 A toast. 886 00:57:12,360 --> 00:57:14,029 - Cheers. - Cheers. 887 00:57:14,029 --> 00:57:16,060 - Cheers. - Cheers. 888 00:57:25,540 --> 00:57:27,110 Let's eat. 889 00:57:27,110 --> 00:57:28,469 - Yes. - Okay. 890 00:57:39,750 --> 00:57:40,790 So Rim. 891 00:57:42,119 --> 00:57:43,119 Yes? 892 00:57:44,190 --> 00:57:45,819 Get out of my house immediately. 893 00:57:49,290 --> 00:57:51,659 My name is on the deed, and I'm paying the mortgage. 894 00:57:52,560 --> 00:57:55,100 I can't let you and Nam Soo have it. 895 00:57:55,100 --> 00:57:56,770 Pack up and move out today. 896 00:58:00,170 --> 00:58:02,569 Tae Ju... 897 00:58:04,110 --> 00:58:06,310 Tae Ju. Let's discuss that among ourselves. 898 00:58:06,310 --> 00:58:08,210 The eldest is still alive, well, and single. 899 00:58:08,810 --> 00:58:10,449 How dare you want to marry first? 900 00:58:11,719 --> 00:58:15,589 Are you from a low-class family that doesn't care about their elders? 901 00:58:16,920 --> 00:58:18,060 Tae Ju. 902 00:58:18,520 --> 00:58:20,020 We just... 903 00:58:20,020 --> 00:58:21,730 You can't marry until I do. 904 00:58:21,929 --> 00:58:23,230 Never. 905 00:58:24,529 --> 00:58:25,529 Okay? 906 00:58:27,799 --> 00:58:28,869 What... 907 00:58:31,100 --> 00:58:32,440 How dare she... 908 00:58:34,639 --> 00:58:35,869 My goodness. 909 00:58:38,810 --> 00:58:39,810 Goodness. 910 00:58:55,489 --> 00:58:57,699 I see quite a few of my posters. 911 00:58:58,830 --> 00:59:00,730 We put a lot of work into them. 912 00:59:05,040 --> 00:59:08,670 (Lee Sang Jun Photo Exhibition, A Warm Gaze) 913 00:59:12,409 --> 00:59:13,540 (Lee Sang Jun Photo Exhibition, A Warm Gaze) 914 00:59:34,000 --> 00:59:36,529 (Lee Sang Jun Photo Exhibition, A Warm Gaze) 915 00:59:36,529 --> 00:59:43,040 (Lee Sang Jun Photo Exhibition, A Warm Gaze) 916 01:00:11,699 --> 01:00:12,969 No way. 917 01:00:13,940 --> 01:00:16,810 There's an old lady showing a lot of interest. 918 01:00:18,380 --> 01:00:20,650 We can expect her at the exhibition, then. 919 01:00:22,110 --> 01:00:24,980 How cool of her. Thank you, ma'am. 920 01:00:27,549 --> 01:00:28,619 Ma'am? 921 01:00:28,949 --> 01:00:32,989 What the... Is she insane? 922 01:00:36,489 --> 01:00:37,630 Hey, lady! 923 01:00:42,429 --> 01:00:45,270 (Three Bold Siblings) 924 01:01:17,500 --> 01:01:20,639 Doesn't she look like Kim Tae Ju to you? 925 01:01:20,810 --> 01:01:23,040 - What? - This doesn't look like her at all. 926 01:01:23,040 --> 01:01:24,409 Are you out of your mind? 927 01:01:24,409 --> 01:01:26,679 How can I look at Nam Soo without feeling humiliated? 928 01:01:26,679 --> 01:01:28,710 - I recommended sunglasses. - Hey! 929 01:01:29,150 --> 01:01:31,779 - It's been a while. - Is this where you live? 930 01:01:31,779 --> 01:01:33,580 You wired our deposit money to the States? 931 01:01:33,580 --> 01:01:34,989 Mom! 932 01:01:34,989 --> 01:01:36,850 Grandma? Auntie? 933 01:01:36,850 --> 01:01:39,319 Their second son is hoping to marry Tae Ju. 934 01:01:39,319 --> 01:01:41,929 Mom, how can we marry her off to someone like him? 935 01:01:41,929 --> 01:01:44,400 She threw a fit saying she wants to marry first, 936 01:01:44,400 --> 01:01:45,429 so what other options do we have? 937 01:01:45,429 --> 01:01:46,429 Darn it. 938 01:01:47,230 --> 01:01:48,969 Did you see Tae Ju on your way in? 939 01:01:49,670 --> 01:01:50,699 She's here? 940 01:01:51,170 --> 01:01:52,900 How was she? Just as pretty? 941 01:01:52,900 --> 01:01:54,710 It was a fond memory for you... 62152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.