All language subtitles for The.X-Files.S07E20.Fight.Club.VF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,642 --> 00:00:44,576 [Knocking] 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,481 Good afternoon. I hope we're not bothering you. 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,847 - Actually, I'm just... - We really won't take up much of your time. 4 00:00:51,918 --> 00:00:54,546 - I'm just waiting for a call. - We're all waiting, ma'am, 5 00:00:54,621 --> 00:00:56,589 for the good Lord to call in his flock. 6 00:00:56,656 --> 00:00:59,386 From the cable TV people. 7 00:00:59,459 --> 00:01:01,791 I'm just moving in. God bless. 8 00:01:31,524 --> 00:01:33,458 [Knocking] 9 00:01:38,098 --> 00:01:41,590 Good afternoon. I hope we're not bothering... 10 00:01:41,668 --> 00:01:43,966 - Yes? - Y-You're... 11 00:01:44,037 --> 00:01:45,971 - Weren't you... - Yeah, didn't we just... 12 00:01:46,039 --> 00:01:48,701 - Didn't you just what? - Speak to you. 13 00:01:48,775 --> 00:01:53,144 - Excuse me? - We just spoke to a woman who... could've been your twin. 14 00:01:53,213 --> 00:01:55,147 - [Chuckles] - What are you talking about? 15 00:01:55,215 --> 00:01:58,582 Yeah, just down the street. She's just moving in. Your spitting image. 16 00:01:58,651 --> 00:02:01,381 You're really not gonna believe it when you see her. 17 00:02:04,157 --> 00:02:08,321 - Ma'am? - Go away! Get out of here! 18 00:02:29,782 --> 00:02:31,716 [Blow Lands] 19 00:02:31,784 --> 00:02:33,581 [Groans] 20 00:02:51,804 --> 00:02:53,738 [Siren Wails] 21 00:03:10,223 --> 00:03:12,316 [Groans] 22 00:03:14,561 --> 00:03:16,495 Okay. 23 00:04:12,684 --> 00:04:14,618 Betty Templeton? 24 00:04:14,686 --> 00:04:16,745 - Yes? - We're with the F.B.I. 25 00:04:16,822 --> 00:04:20,519 We'd like to ask about an incident... a possible religious hate crime in your neighborhood. 26 00:04:20,592 --> 00:04:23,755 I just moved in yesterday. I don't know anything about any incident. 27 00:04:23,829 --> 00:04:28,198 Well, we have two young men in the car who say you do know something. 28 00:04:28,267 --> 00:04:30,360 [Betty] Oh, my God! 29 00:04:30,435 --> 00:04:34,269 Those were the boys that were here yesterday. What happened? 30 00:04:34,339 --> 00:04:37,001 They were beaten to within an inch of their lives by each other... 31 00:04:37,075 --> 00:04:40,476 after visiting the home of a woman living a few blocks over. 32 00:04:40,546 --> 00:04:43,538 - What woman? - A woman who, by both young men's accounts, 33 00:04:43,615 --> 00:04:46,311 fits your description. 34 00:04:46,385 --> 00:04:50,116 She, uh, lives around here? 35 00:04:54,826 --> 00:04:57,454 Are you a practitioner of the occult, Miss Templeton? 36 00:04:57,529 --> 00:05:01,898 Wicca, voodoo, Satanism, the black art of bodily bilocation? 37 00:05:01,967 --> 00:05:04,492 Me? [Chuckles] No. 38 00:05:04,570 --> 00:05:06,504 You know what they say. 39 00:05:06,572 --> 00:05:08,506 Everyone has a twin out there somewhere. 40 00:05:10,576 --> 00:05:12,339 No, we don't know what they say. 41 00:05:12,411 --> 00:05:16,006 Well, if there's someone who fits my description, why isn't someone talking to her? 42 00:05:16,081 --> 00:05:19,175 We went over to the house, but it's empty. No one lives there. 43 00:05:19,251 --> 00:05:21,344 Frankly, we're not even sure if she exists. 44 00:05:21,420 --> 00:05:23,513 [Car Approaching] 45 00:05:34,032 --> 00:05:36,023 [Engine Revving] 46 00:06:17,409 --> 00:06:19,343 [Tires Screeching] 47 00:06:24,149 --> 00:06:26,310 [Crashes] 48 00:06:33,592 --> 00:06:35,526 [Mulder] This is an F.B.I. Fleet sedan... 49 00:06:35,594 --> 00:06:39,496 from our Kansas City field office, requisitioned by two seasoned agents there, 50 00:06:39,564 --> 00:06:42,590 driven into a tree at 43 miles an hour by the female agent... 51 00:06:42,668 --> 00:06:45,466 in a novel effort to kill her male counterpart. 52 00:06:47,105 --> 00:06:51,565 Now, you might think I'm gonna suggest psychokinesis, P. K... 53 00:06:51,643 --> 00:06:56,706 someone or something controlling the agents with remote mind-bending power. 54 00:06:56,782 --> 00:06:59,683 But it's not? 55 00:06:59,751 --> 00:07:04,347 Both agents sustained critical injuries. Their stories eerily similar, 56 00:07:04,423 --> 00:07:08,621 as if they temporarily lost control of their minds, unable to alter their behavior. 57 00:07:11,029 --> 00:07:14,692 You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved, 58 00:07:14,766 --> 00:07:17,735 a fate stalking the agents like an animal. 59 00:07:19,905 --> 00:07:22,066 - But you're not? - No, the interesting thing about these agents... 60 00:07:22,140 --> 00:07:25,234 is that they had worked together for seven years previously without any incident. 61 00:07:25,310 --> 00:07:28,746 - Seven years? - Yeah, but they are not... 62 00:07:28,814 --> 00:07:31,180 romantically involved, if that's what you're thinking. 63 00:07:31,249 --> 00:07:33,683 Not even I would be so farfetched. 64 00:07:37,556 --> 00:07:40,753 You have any ideas, Scully? Any thoughts? 65 00:07:40,826 --> 00:07:44,853 [Scoffs] What I'm thinking, Mulder, is how familiar this seems. 66 00:07:44,930 --> 00:07:46,898 Playing Watson to your Sherlock. 67 00:07:46,965 --> 00:07:50,401 You dangling clues out in front of me one by one. 68 00:07:50,469 --> 00:07:53,495 It's a game, and... 69 00:07:53,572 --> 00:07:56,040 And as usual, you're holding something back from me. 70 00:07:56,108 --> 00:07:59,009 You're not telling me something about this case. 71 00:07:59,077 --> 00:08:01,341 Hmm? 72 00:08:01,413 --> 00:08:05,406 [Scoffs] Okay, so these agents were investigating something. 73 00:08:05,484 --> 00:08:09,250 - [Chuckles] - Something much like... 74 00:08:09,321 --> 00:08:13,257 what they themselves were almost killed by. 75 00:08:13,325 --> 00:08:15,384 Uh, something they came into contact with. 76 00:08:15,460 --> 00:08:19,226 Uh, third party. 77 00:08:19,297 --> 00:08:21,891 Two third parties. 78 00:08:21,967 --> 00:08:24,299 Twins? 79 00:08:24,369 --> 00:08:26,200 Relatives? 80 00:08:26,271 --> 00:08:28,831 Uh, doppelganger? 81 00:08:30,308 --> 00:08:32,606 Uh, corporeal likeness... 82 00:08:32,677 --> 00:08:35,202 that appears unbidden from the spirit world, 83 00:08:35,280 --> 00:08:38,078 the sight of which presages one's own death. 84 00:08:38,150 --> 00:08:43,782 Or... a double conjured into the world by a technique called bilocation, 85 00:08:43,855 --> 00:08:46,722 which, in psychological terms, 86 00:08:46,792 --> 00:08:51,661 represents the person's secret desires and impulses, 87 00:08:51,730 --> 00:08:56,895 committing acts that a real person cannot commit himself... 88 00:08:56,968 --> 00:08:58,959 or... herself. 89 00:09:00,372 --> 00:09:03,136 Mulder, the slide, please. 90 00:09:04,676 --> 00:09:07,008 Yes! 91 00:09:07,078 --> 00:09:09,979 Don't go thinking I'm gonna start doing the autopsies. 92 00:09:24,896 --> 00:09:26,830 [Sighs] 93 00:09:46,384 --> 00:09:48,545 Excuse me. 94 00:09:48,620 --> 00:09:50,986 Hi. I applied for the sales job you posted. 95 00:09:51,056 --> 00:09:55,288 Ah, yeah. I remember. How could I forget? 96 00:09:55,360 --> 00:09:58,227 - Excuse me? - Uh, there's a problem with your application, 97 00:09:58,296 --> 00:10:00,730 - as I recall, Miss... - Pfeiffer. 98 00:10:00,799 --> 00:10:04,235 - Are you sure? - Lulu Pfeiffer, yes. 99 00:10:04,302 --> 00:10:07,203 You reside at 15527 Morton Bay Street? 100 00:10:07,272 --> 00:10:10,537 - Not any longer. I've moved. - You've moved? 101 00:10:10,609 --> 00:10:12,839 Yes. And I don't have my new address yet. 102 00:10:12,911 --> 00:10:15,744 Actually, Miss Pfeiffer, that's what's sending up the red flag. 103 00:10:15,814 --> 00:10:19,375 You move a lot. And there's also your employment history. 104 00:10:19,451 --> 00:10:23,080 Seventeen jobs in seventeen states in the past three years? 105 00:10:23,154 --> 00:10:25,850 You seem to have as many jobs here as you have addresses. 106 00:10:25,924 --> 00:10:27,983 L... I had a restless streak. 107 00:10:28,059 --> 00:10:30,755 Well, the copy business takes a motivated person. 108 00:10:30,829 --> 00:10:35,095 Oh, I'm an extremely versatile employee, as you can see by my resum�. 109 00:10:35,166 --> 00:10:38,260 What I can tell is you've left a variety of jobs. 110 00:10:38,336 --> 00:10:41,737 "Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, 111 00:10:41,806 --> 00:10:44,775 - wild animal trainer, palm reader." - [Machines Whirring Loudly] 112 00:10:44,843 --> 00:10:47,577 - Yes, but I am on a career path now. - Hey! What's going on here? 113 00:10:47,577 --> 00:10:48,908 - Yes, but I am on a career path now. - Hey! What's going on here? 114 00:10:48,978 --> 00:10:52,345 - All my copies are black. - My machine's going crazy. 115 00:10:52,415 --> 00:10:54,406 Who's running this place? 116 00:10:54,483 --> 00:10:57,850 I can start you immediately. There's a clean uniform in the employee washroom. 117 00:10:57,920 --> 00:11:01,754 - Oh, God. - Here. Over here. Oh, that's great. 118 00:11:01,824 --> 00:11:04,691 - Can you help me turn this thing off? - [Whirring Continues] 119 00:11:04,760 --> 00:11:07,194 [Man] My only copy! 120 00:11:19,942 --> 00:11:25,380 That's quite a string of positions you've had, Miss... Templeton. 121 00:11:25,448 --> 00:11:28,008 Seventeen jobs in the last three years. 122 00:11:28,084 --> 00:11:31,383 I would've listed more, but there wasn't any room left on your form. 123 00:11:31,454 --> 00:11:33,445 Seventeen's plenty, believe me. 124 00:11:33,522 --> 00:11:37,185 I think you'll find my former employees will only give the highest personal references... 125 00:11:37,259 --> 00:11:41,161 It's not your references. It's the jobs themselves. 126 00:11:41,230 --> 00:11:45,633 "Mongolian barbecue chef, high-rise window washer. 127 00:11:45,701 --> 00:11:47,635 Wild animal trainer?" 128 00:11:47,703 --> 00:11:49,796 I'm a highly versatile employee. 129 00:11:49,872 --> 00:11:51,931 [Scoffs] 130 00:11:52,008 --> 00:11:55,409 What guarantee do I have that you won't just up and quit tomorrow? 131 00:11:55,478 --> 00:11:59,244 You have my personal word on it. I'm here in Kansas City to stay. 132 00:12:23,506 --> 00:12:25,906 - [Knocking] - Who is it? 133 00:12:25,975 --> 00:12:28,739 [Mulder] Mr. Zupanic, it's the F.B.I. 134 00:12:28,811 --> 00:12:31,575 - Excuse me? - It's the F.B.I., Mr. Zupanic. 135 00:12:31,647 --> 00:12:34,138 - Open up. - Give me a minute. 136 00:12:39,255 --> 00:12:41,655 - Bert Zupanic? - Yeah? 137 00:12:41,724 --> 00:12:43,817 We're hoping you could help us find the whereabouts... 138 00:12:43,893 --> 00:12:45,827 of a woman we think you're familiar with... 139 00:12:45,895 --> 00:12:48,489 a Betty Templeton. 140 00:12:48,564 --> 00:12:50,691 I don't know no Betty Templeton. 141 00:12:50,766 --> 00:12:54,202 Maybe you should take another look at that photograph, Mr. Zupanic. 142 00:12:55,271 --> 00:12:57,535 Five foot three, red hair. 143 00:12:58,708 --> 00:13:00,642 Maybe I can jog your memory. 144 00:13:06,749 --> 00:13:09,650 Are you still pleading ignorance, Mr. Zupanic? 145 00:13:09,719 --> 00:13:13,246 Is that not you in last year's Fourth ofJuly parade? 146 00:13:13,322 --> 00:13:15,984 - Yeah. - Then who's that sitting next to you? 147 00:13:16,058 --> 00:13:18,891 - Her. - Try Betty Templeton. 148 00:13:20,596 --> 00:13:24,225 We can't find her, Mr. Zupanic. She seems to have left town in a hurry. 149 00:13:24,300 --> 00:13:26,495 - She did? - Mm-hmm. 150 00:13:26,569 --> 00:13:31,438 And didn't she used to live on Morton Bay in a pink house? 151 00:13:32,975 --> 00:13:36,877 - Alderwood, blue house. - On Alderwood? 152 00:13:36,946 --> 00:13:40,040 Mr. Zupanic, do you have any reason to be lying to us? 153 00:13:40,116 --> 00:13:42,175 No, sir... I mean, ma'am. 154 00:13:42,251 --> 00:13:45,880 Thank you, Mr. Zupanic. I have no doubt we'll be in touch with you. 155 00:13:50,359 --> 00:13:53,817 - You know what I'm thinking. - That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton... 156 00:13:53,896 --> 00:13:57,764 and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, 157 00:13:57,833 --> 00:14:00,199 and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street... 158 00:14:00,269 --> 00:14:03,500 while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly... 159 00:14:03,572 --> 00:14:05,802 that he's clearly hiding about Betty Templeton. 160 00:14:05,875 --> 00:14:10,039 I'm thinking that Bert Zupanic really truly doesn't know Betty Templeton. 161 00:14:13,916 --> 00:14:17,579 Well, I guess that's why they put the "l" in the F.B.I. 162 00:14:30,533 --> 00:14:32,467 [Sighs] 163 00:14:38,908 --> 00:14:40,842 [Elevator Bell Dings] 164 00:15:00,429 --> 00:15:03,125 [Man OverJukebox] 165 00:15:17,580 --> 00:15:19,514 Give me a double, Freddy. 166 00:15:19,582 --> 00:15:22,676 I thought you were in training, Bert, my man. 167 00:15:22,751 --> 00:15:25,481 - Would you just pour? - All right. 168 00:15:40,636 --> 00:15:42,570 Nice outfit. 169 00:15:44,473 --> 00:15:47,874 Freddy, fire in the hole. 170 00:15:47,943 --> 00:15:50,912 Seven and Seven for the lady, and make it stiff. 171 00:15:52,014 --> 00:15:55,313 Oh, my God! How did you do that? 172 00:15:55,384 --> 00:15:59,548 - Do what? - How did you know my drink? 173 00:16:03,993 --> 00:16:06,860 I feel like you're looking right through me, 174 00:16:06,929 --> 00:16:10,057 like you're reading my soul like a book. 175 00:16:12,301 --> 00:16:15,361 Maybe you've had enough of the vodka. 176 00:16:15,437 --> 00:16:19,703 - You are in trouble, aren't you? - I don't know. 177 00:16:19,775 --> 00:16:22,005 I could be. 178 00:16:22,077 --> 00:16:24,011 What kind of trouble are you looking for? 179 00:16:24,079 --> 00:16:26,775 You don't want to go home tonight, okay? 180 00:16:26,849 --> 00:16:29,875 It just so happens I don't got a home to go to. 181 00:16:31,353 --> 00:16:36,347 Anyway, I'm Betty Templeton. 182 00:16:37,993 --> 00:16:39,927 Alderwood Avenue. 183 00:16:41,363 --> 00:16:44,093 - My God. - [Chuckling] 184 00:16:44,166 --> 00:16:46,100 I'm shaking. 185 00:16:47,703 --> 00:16:51,366 - [Door Opens] - [Mutters, Laughs] 186 00:16:51,440 --> 00:16:53,738 [Bert] Oh... Oh, that's perfect. 187 00:16:53,809 --> 00:16:56,039 [Whispering, Indistinct] 188 00:17:00,683 --> 00:17:02,947 [Rattling, Clinking] 189 00:17:04,620 --> 00:17:07,214 [Man] Hey. 190 00:17:07,289 --> 00:17:09,780 [Panicked Chattering] 191 00:17:38,184 --> 00:17:40,118 [Indistinct Chattering] 192 00:17:40,186 --> 00:17:42,484 [Laughter] 193 00:17:42,555 --> 00:17:44,489 [Mulder] Hey, Scully! 194 00:17:51,564 --> 00:17:55,591 I want you to meet a buddy of mine, Mr. Argyle "Sapersteen." 195 00:17:55,668 --> 00:17:59,001 - "Stein." - Saperstein. Excuse me. 196 00:17:59,071 --> 00:18:01,972 - [Hebrew] - This is my partner, Dana Scully. 197 00:18:02,041 --> 00:18:04,407 Pleasure and an honor. 198 00:18:04,477 --> 00:18:08,971 So, uh, I take it from your posture, Mulder, you've solved this case. 199 00:18:09,048 --> 00:18:11,812 Not solved it, but I have narrowed down the search for our perpetrator... 200 00:18:11,884 --> 00:18:13,818 with the kind help of Mr. Saperstein here. 201 00:18:13,886 --> 00:18:17,287 - Narrowed it down to where? - Right down there. 202 00:18:19,625 --> 00:18:22,560 Our mystery woman is indeed involved with Mr. Bert Zupanic, 203 00:18:22,628 --> 00:18:24,562 the man we spoke to at his hotel, 204 00:18:24,630 --> 00:18:28,930 who will be fighting here two days hence with the mystery woman undoubtedly in attendance. 205 00:18:29,001 --> 00:18:31,561 If it's the lady I'm thinking, she's not much to look at, 206 00:18:31,637 --> 00:18:33,571 but he says she brings him luck. 207 00:18:33,639 --> 00:18:37,336 - Bert Zupanic is a boxer? - A wrestler, semipro. 208 00:18:37,410 --> 00:18:42,347 So, we wait around Kansas City for a couple of days until we can talk to this woman? 209 00:18:42,415 --> 00:18:45,316 Well, there's lots to do here and the barbecue's second to none. 210 00:18:45,384 --> 00:18:48,148 Right, Mr. Saperstein? Plus, Mr. Saperstein was gonna show me... 211 00:18:48,220 --> 00:18:52,213 some in-your-face smack down moves so I can quit getting my ass kicked so often, right? 212 00:18:52,291 --> 00:18:57,319 Oh, and there's... there's an art exhibit that traces the influence of Soviet art... 213 00:18:57,396 --> 00:19:00,763 on the American pop culture, right? 214 00:19:00,833 --> 00:19:04,030 Unless, of course, you've already found Betty Templeton. 215 00:19:04,103 --> 00:19:06,765 Finding Betty Templeton won't solve this case, Mulder. 216 00:19:06,839 --> 00:19:08,932 Not unless we find Lulu Pfeiffer. 217 00:19:09,008 --> 00:19:11,738 - Who's Lulu Pfeiffer? - Our doppelganger... 218 00:19:11,811 --> 00:19:16,145 who lived, until yesterday, in a pink house on Morton Bay Street. 219 00:19:16,215 --> 00:19:18,877 But she's not a manifestation, Mulder. She's real... 220 00:19:18,951 --> 00:19:21,886 and so is the path of destruction that she's left in her wake. 221 00:19:21,954 --> 00:19:24,923 Though there seems to be no connection of any kind between these two women, 222 00:19:24,990 --> 00:19:26,924 Betty Templeton and Lulu Pfeiffer... 223 00:19:26,992 --> 00:19:30,553 have traveled city to city across 17 U.S. States, 224 00:19:30,629 --> 00:19:34,497 one alternately trailing the other for the past 12 years. 225 00:19:34,567 --> 00:19:39,266 - And wherever they have been, mayhem has followed. - Damn. 226 00:19:39,338 --> 00:19:42,865 It's not just car accidents and fistfights, Mulder. 227 00:19:42,942 --> 00:19:48,209 - It's house fires and explosions and even riots. - The lady knows her stuff. 228 00:19:51,016 --> 00:19:54,315 - Sholom Aleichem. - Yeah. Your mama. 229 00:20:05,631 --> 00:20:08,566 [Ringing] 230 00:20:11,504 --> 00:20:13,802 - Hello. - Where's my money? 231 00:20:13,873 --> 00:20:16,000 I got it, and I'm bringing it. 232 00:20:16,075 --> 00:20:19,806 Yeah, that's what I heard last night. Now you got the feds on your ass. 233 00:20:19,879 --> 00:20:23,838 - What? - Your good luck charm don't sound so lucky no more. 234 00:20:23,916 --> 00:20:25,907 Maybe I should cancel the fight. 235 00:20:25,985 --> 00:20:28,681 I'm bringing the money, okay? I'm bringing it! 236 00:20:28,754 --> 00:20:33,623 I'm having lunch at Froggy's. No money, no fight, Titanic. 237 00:20:33,692 --> 00:20:36,388 [Dial Tone Humming] 238 00:20:36,462 --> 00:20:41,058 - In trouble or something? - I'm just, uh... 239 00:20:41,133 --> 00:20:43,067 I gotta be somewhere, okay? 240 00:20:43,135 --> 00:20:46,298 Why? What time is it? Oh, God, I'm gonna be late for work! 241 00:20:51,644 --> 00:20:54,374 You were incredible. 242 00:20:54,446 --> 00:20:58,576 Why do I find myself so wildly attracted to you, Bert Zupanic? 243 00:21:01,554 --> 00:21:03,988 You just can't help yourself, baby. 244 00:21:10,763 --> 00:21:13,698 [Knocking] 245 00:21:20,272 --> 00:21:22,502 Where were you last night? 246 00:21:23,809 --> 00:21:25,800 - Where was I? - Yeah. 247 00:21:25,878 --> 00:21:28,676 - Well, l... - You said, "Meet me for a drink." 248 00:21:28,747 --> 00:21:30,681 - [Stammering] - That's what you said. 249 00:21:30,749 --> 00:21:32,979 I was there, and l-I was waiting on you. 250 00:21:33,052 --> 00:21:37,580 - Are you two-timing me, Bert? - How can you say that? You're my good luck charm. 251 00:21:37,656 --> 00:21:41,148 - Who is she? - "Who is she?" 252 00:21:41,227 --> 00:21:43,388 You do not wanna get in the ring with me, mister! 253 00:21:43,462 --> 00:21:47,592 Honey, listen... Come on, baby. There's nobody under there. 254 00:21:47,666 --> 00:21:50,362 - You're acting crazy, sweetie. - I'm gonna look under every single... 255 00:21:50,436 --> 00:21:53,337 Hey! I know this hairpin. 256 00:21:55,007 --> 00:21:58,374 Oh, l-I can explain that. 257 00:22:00,012 --> 00:22:03,880 You lovable lug, Bert Zupanic! 258 00:22:03,949 --> 00:22:06,645 I'm sorry, baby. This is mine. 259 00:22:06,719 --> 00:22:09,847 - Of course it is. - I just get so jealous. 260 00:22:09,922 --> 00:22:12,914 - You forgive me? - I forgive you. 261 00:22:12,992 --> 00:22:15,552 - I'm in training. You've gotta go to work. You're late. - No. No. 262 00:22:15,628 --> 00:22:18,791 - I'm so wildly attracted to you, Bert Zupanic. - Hey, listen. 263 00:22:18,864 --> 00:22:21,992 - Good looks and charm. What's not to love, all right? - There's a lot to love. 264 00:22:22,067 --> 00:22:25,059 - I know. You go on. No! You have to go. - But why... But... 265 00:22:25,137 --> 00:22:28,937 - Will you call me at least? Bye. - You bet. I'm on the phone now, okay? 266 00:22:29,008 --> 00:22:31,943 [People Arguing] 267 00:22:36,115 --> 00:22:38,606 - [People Shouting] - Bert, did I hear voices? 268 00:22:38,684 --> 00:22:41,949 - Voices? I didn't hear any voices. - [Gunshots] 269 00:22:43,455 --> 00:22:44,979 Oh! 270 00:22:46,125 --> 00:22:48,059 Oh. 271 00:22:59,772 --> 00:23:01,797 Where's the Titanic? 272 00:23:01,874 --> 00:23:03,739 What? 273 00:23:03,809 --> 00:23:05,743 Your boyfriend, the wrestler. 274 00:23:05,811 --> 00:23:07,745 Wow, talk about moves. 275 00:23:07,813 --> 00:23:09,940 I can't believe that we barely just met. 276 00:23:10,015 --> 00:23:12,381 He's supposed to meet me here. 277 00:23:12,451 --> 00:23:14,385 He's coming here? 278 00:23:14,453 --> 00:23:17,149 He'd better be if he wants that fight Saturday night. 279 00:23:17,222 --> 00:23:20,214 I'd better go freshen up a little. I was just coming in for lunch. 280 00:23:28,733 --> 00:23:30,667 Zupanic, hey. 281 00:23:35,639 --> 00:23:38,540 Thought you were a no-show. Talking to your girlfriend. 282 00:23:39,810 --> 00:23:42,677 - My girlfriend? - [Rumbling] 283 00:23:42,747 --> 00:23:45,272 Holy shoot! 284 00:23:45,349 --> 00:23:47,749 [Panicked Chattering] 285 00:23:47,818 --> 00:23:49,752 [Woman] What is that? 286 00:23:51,522 --> 00:23:53,513 - [Rumbling Stops] - [Door Opens] 287 00:23:57,128 --> 00:24:00,894 - Now, how did she do that? - Do what? 288 00:24:00,965 --> 00:24:03,695 I just saw her. I swear. I just saw her go to the can. 289 00:24:05,469 --> 00:24:09,906 - She just went to the can? - Ten seconds ago. 290 00:24:16,914 --> 00:24:20,247 - What are you doing here? - I have a business meeting. 291 00:24:20,317 --> 00:24:23,548 Why don't I meet you outside in the park? 292 00:24:23,621 --> 00:24:25,680 - I was just gonna get some lunch. - Perfect. 293 00:24:25,756 --> 00:24:28,247 - We'll have a picnic. - A picnic? We never do that. 294 00:24:28,325 --> 00:24:30,259 - Oh, yeah. - [Chuckles] 295 00:24:35,699 --> 00:24:38,065 [Sighs] Now... 296 00:24:38,135 --> 00:24:42,003 - Bert? - [Rumbling] 297 00:24:46,243 --> 00:24:48,871 [Rumbling Stops] 298 00:24:48,946 --> 00:24:51,346 I have a little business to attend to, sweetie. 299 00:24:51,415 --> 00:24:55,579 - You got more than that to attend to. - Hey, Bert, I only got an hou... 300 00:24:57,922 --> 00:25:00,049 [Rumbling] 301 00:25:02,293 --> 00:25:04,454 [Panicked Chattering] 302 00:25:04,528 --> 00:25:06,894 [Woman Screams] 303 00:25:13,671 --> 00:25:16,401 - [Rumbling] - [Glass Shattering Continues] 304 00:25:18,976 --> 00:25:20,910 [Rumbling Stops] 305 00:25:20,978 --> 00:25:23,913 [Indistinct Chattering] 306 00:25:51,509 --> 00:25:54,842 [Door Opens, Closes] 307 00:25:54,912 --> 00:25:57,847 [Camera Shutter Clicking] 308 00:26:01,819 --> 00:26:04,447 Mr. Zupanic? 309 00:26:04,522 --> 00:26:06,683 [Muttering] 310 00:26:06,757 --> 00:26:09,692 What happened? 311 00:26:09,760 --> 00:26:11,955 Uh, there was an incident. 312 00:26:12,029 --> 00:26:16,659 You were struck by flying glass. 313 00:26:16,734 --> 00:26:19,601 Did you lose something? 314 00:26:21,705 --> 00:26:24,435 Yeah. My good luck. 315 00:26:24,508 --> 00:26:27,033 Would that be Betty or Lulu, Mr. Zupanic? 316 00:26:29,580 --> 00:26:33,141 'Cause they're the ones who caused this, and they'll do it again if we can't find them. 317 00:26:34,585 --> 00:26:36,780 Where are they, Mr. Zupanic? 318 00:26:46,730 --> 00:26:48,960 Excuse me. 319 00:26:49,033 --> 00:26:51,467 - F.B.I. - Can I help you? 320 00:26:51,535 --> 00:26:55,301 Yes, I'm looking for... that girl. 321 00:26:56,874 --> 00:27:00,366 Betty. This man's from the F.B.I. 322 00:27:05,549 --> 00:27:10,213 - Betty Templeton? - I'm just getting off work. Could we talk some other time? 323 00:27:10,287 --> 00:27:12,312 I think we both know why I'm here. 324 00:27:13,657 --> 00:27:15,921 - It's her fault! - Lulu Pfeiffer. 325 00:27:15,993 --> 00:27:18,689 She follows me around trying to ruin my life. 326 00:27:18,762 --> 00:27:21,925 I'm not gonna let her ruin it this time. It's either me or her. 327 00:27:21,999 --> 00:27:25,196 I don't want to leave Kansas. 328 00:27:42,253 --> 00:27:44,187 - Scully. - Hey, Scully. 329 00:27:44,255 --> 00:27:46,189 I found her at Koko's Copy Center. 330 00:27:46,257 --> 00:27:48,657 - Betty Templeton? - Yeah. 331 00:27:48,726 --> 00:27:51,593 She says that Lulu Pfeiffer's trying to ruin her life. 332 00:27:51,662 --> 00:27:56,122 - Follows her wherever she goes. - Lulu Pfeiffer works at Koko's too. 333 00:27:56,200 --> 00:27:58,725 That's exactly what Lulu says about Betty, 334 00:27:58,802 --> 00:28:02,238 except she says this is the end of the line, that she's not leaving Kansas. 335 00:28:02,306 --> 00:28:05,537 - That's exactly what Betty said. - What's going on here? 336 00:28:05,609 --> 00:28:09,136 I don't know, Scully. You're running this show. Why don't you tell me? 337 00:28:09,213 --> 00:28:11,977 I think that this is more than just physical proximity, Mulder. 338 00:28:12,049 --> 00:28:15,314 I think that these women have some kind of a psychic connection. 339 00:28:15,386 --> 00:28:17,320 - No... [Static] Sherlock. - [Car Approaching] 340 00:28:20,391 --> 00:28:22,552 Hey, Scully, uh, where's Lulu? 341 00:28:22,626 --> 00:28:26,460 She just took off, Mulder. She left work, and she drove away. 342 00:28:26,530 --> 00:28:28,896 She wouldn't be driving a little blue convertible, would she? 343 00:28:28,966 --> 00:28:32,299 That's exactly what she's driving. 344 00:28:35,806 --> 00:28:38,331 Oh, crap. 345 00:29:32,996 --> 00:29:34,964 - Can I help you? - Uh, yes. 346 00:29:35,031 --> 00:29:37,693 I'm looking for someone. He was here speaking to an employee, 347 00:29:37,767 --> 00:29:39,758 and I can't seem to reach him. 348 00:29:39,836 --> 00:29:42,896 - Tall guy, dark hair? He left. - Yeah. 349 00:29:42,972 --> 00:29:45,497 - And you don't know where he went? - Couldn't say. 350 00:29:45,575 --> 00:29:48,476 - Okay. - However, I can tell you... 351 00:29:48,545 --> 00:29:50,740 we have a two-for-one copy discount in effect. 352 00:29:51,815 --> 00:29:55,046 [Chuckles] 353 00:29:55,118 --> 00:29:57,848 - How about Internet access? - Right this way. 354 00:30:02,092 --> 00:30:04,026 [Door Buzzes] 355 00:30:04,094 --> 00:30:06,688 - Is he in there? - Yeah. Sleeping. 356 00:30:06,763 --> 00:30:09,095 - Can you wake him up for me? - You sure you wanna do that? 357 00:30:09,165 --> 00:30:12,726 - It's important. - Will you two shut up or go away? 358 00:30:12,802 --> 00:30:15,794 Mr. Damfuse? 359 00:30:15,872 --> 00:30:18,636 The sound of your voice is like a jackhammer on my eardrums! 360 00:30:18,708 --> 00:30:20,972 [Breathing Heavily] 361 00:30:25,014 --> 00:30:27,778 Mr. Damfuse, I'm Special Agent Dana Scully with the F.B.I. 362 00:30:27,851 --> 00:30:30,649 What's so special about you? 363 00:30:31,855 --> 00:30:33,823 It's an F.B. I title, sir. 364 00:30:33,890 --> 00:30:37,121 I know it is. I'm not stupid! 365 00:30:42,031 --> 00:30:44,363 Mr. Damfuse, if you'll let me explain why I'm here, 366 00:30:44,434 --> 00:30:46,368 we might be able to get you to bed a little bit sooner. 367 00:30:46,436 --> 00:30:49,064 Ah! What a relief! 368 00:30:52,175 --> 00:30:54,735 Mr. Damfuse, through a lot of matching up of documents... 369 00:30:54,811 --> 00:30:56,745 that I have been able to compile on the Internet... 370 00:30:56,813 --> 00:30:59,611 and by comparing time and space and circumstance... 371 00:30:59,682 --> 00:31:01,980 and by liberally applying the law of averages... 372 00:31:02,051 --> 00:31:04,246 They could electrocute me quicker! 373 00:31:05,989 --> 00:31:08,423 I believe that you may be the father of two daughters. 374 00:31:20,303 --> 00:31:22,464 I'm no father! 375 00:31:22,539 --> 00:31:27,340 Using documents filed by a sperm bank in Sparta, Illinois... 376 00:31:27,410 --> 00:31:31,107 and by the mothers who may have been impregnated by your donation... 377 00:31:31,181 --> 00:31:33,274 I Yankee Doodled into a plastic cup! 378 00:31:33,349 --> 00:31:37,285 Well, be that as it may, sir, it is very likely that you are the biological father. 379 00:31:37,353 --> 00:31:41,187 And it is very important for their safety and for the safety of others... 380 00:31:41,257 --> 00:31:44,658 that we get as much information as possible about your mother and your father... 381 00:31:44,727 --> 00:31:47,127 and anything about your family tree that may be able to explain... 382 00:31:47,197 --> 00:31:49,529 the reactions that are being caused by these two girls. 383 00:31:49,599 --> 00:31:52,762 A big ugly dog lifted its leg on my family tree! 384 00:31:52,836 --> 00:31:55,236 [Man] Make room for Daddy. 385 00:31:55,305 --> 00:31:58,741 Shut up, you fat ox! 386 00:32:15,592 --> 00:32:19,153 - Oh. - You aren't answering your phone? 387 00:32:19,229 --> 00:32:22,323 I'm just screening my calls. 388 00:32:22,398 --> 00:32:24,889 You sleep with me once and now you're avoiding me? 389 00:32:27,237 --> 00:32:30,536 I got... big trouble, baby. 390 00:32:30,607 --> 00:32:33,940 I got just one shot left for the big time. Just one. 391 00:32:34,010 --> 00:32:37,605 But you got your match tonight. Your name's up on the marquee. 392 00:32:37,680 --> 00:32:39,773 I've lost my financing. 393 00:32:42,518 --> 00:32:45,749 - You're my good luck, baby. - I am? 394 00:32:45,821 --> 00:32:47,755 It was my good luck to meet you. 395 00:32:47,823 --> 00:32:50,553 And if you could just... 396 00:32:50,626 --> 00:32:55,120 - If you could help the Titanic find a way. - "Find a way"? 397 00:32:55,197 --> 00:32:57,597 They say I'm old, I'm washed up. 398 00:32:57,666 --> 00:32:59,998 All I want's a shot. 399 00:33:00,069 --> 00:33:02,867 If I don't get the money, I'm gonna lose my chance. 400 00:33:04,974 --> 00:33:07,772 Maybe I can. 401 00:33:08,878 --> 00:33:10,812 [Whimpers] 402 00:33:26,662 --> 00:33:28,630 [Knocking] 403 00:33:38,073 --> 00:33:40,007 You're not answering your phone? 404 00:33:40,075 --> 00:33:42,009 Lulu? 405 00:33:42,077 --> 00:33:46,070 Someone else you were expecting? Well? 406 00:33:46,148 --> 00:33:49,982 Baby, I got trouble. I got big trouble. 407 00:35:13,869 --> 00:35:17,270 - [Ringing] - Mulder? 408 00:35:17,339 --> 00:35:19,273 - Yeah. - Where have you been? 409 00:35:19,341 --> 00:35:23,277 Seeing a side of Kansas City few men have the privilege to see. 410 00:35:23,345 --> 00:35:26,405 - What happened to you? - I got sucked into a storm drain. 411 00:35:26,482 --> 00:35:30,714 The more pressing question is, what the hell happened to Betty Templeton and Lulu Pfeiffer? 412 00:35:30,786 --> 00:35:34,779 I don't know, but I have been able to locate the nature of their connection. 413 00:35:34,857 --> 00:35:39,294 Both women are nonfraternal siblings from the same father. 414 00:35:39,361 --> 00:35:43,627 - You've located him? - Yeah. He's here in the state pen. 415 00:35:43,699 --> 00:35:46,133 [Shouting] When is all this yammering gonna stop? 416 00:35:46,201 --> 00:35:49,762 And he's given you insight? 417 00:35:49,838 --> 00:35:51,806 Well, the biggest thing that I can figure out right now... 418 00:35:51,874 --> 00:35:54,968 is he's probably the angriest man in the world, Mulder. 419 00:35:55,044 --> 00:35:57,444 Not as angry as those two women are gonna be... 420 00:35:57,513 --> 00:36:01,005 when they both realize they're in love with the one and only Bert Zupanic. 421 00:36:01,083 --> 00:36:03,051 - They're both after him? - They're both in love with him. 422 00:36:03,118 --> 00:36:05,848 That's why they're both staying in Kansas City and they won't leave. 423 00:36:05,921 --> 00:36:09,288 Well, if they're the reason, it doesn't explain what's happening, 424 00:36:09,358 --> 00:36:12,623 what's causing this phenomenon or how we're gonna make it stop. 425 00:36:12,695 --> 00:36:15,459 I don't know. You're the one who's supposed to have all the answers. 426 00:36:15,531 --> 00:36:18,659 Somebody's got to get to that fight and keep those two women apart, 427 00:36:18,734 --> 00:36:22,363 or else this time the... [Static] is going to hit the fans. 428 00:36:22,438 --> 00:36:24,372 [Man] Well, hi. 429 00:36:28,410 --> 00:36:30,674 Mr. Zupanic? 430 00:36:38,553 --> 00:36:41,989 - [Crowd Cheering] 431 00:36:44,525 --> 00:36:47,323 [Shouting] 432 00:36:52,667 --> 00:36:54,794 - You said you'd have my money. 433 00:36:54,869 --> 00:36:56,894 I'll have it. I swear I will. 434 00:36:56,971 --> 00:36:59,462 I'll call off the damn fight, Titanic. 435 00:36:59,540 --> 00:37:01,940 I'll have these people cursing your very name! 436 00:37:02,009 --> 00:37:04,477 I'm telling you it'll be here. 437 00:37:04,545 --> 00:37:06,775 Don't worry. I promise. 438 00:37:06,848 --> 00:37:09,180 Bert! 439 00:37:11,118 --> 00:37:13,450 Bert, I got it. 440 00:37:21,395 --> 00:37:23,761 How about ya, buddy? 441 00:37:26,133 --> 00:37:28,067 Let's get ready to rumble. 442 00:37:32,373 --> 00:37:35,433 Oh, baby, I knew you wouldn't let me down. 443 00:37:35,509 --> 00:37:38,171 It's you and me... all the way. 444 00:37:42,450 --> 00:37:44,384 [Bell Dinging] 445 00:37:44,452 --> 00:37:47,683 - [Crowd Booing] - Yeah! 446 00:37:48,823 --> 00:37:51,917 - [Bell Dinging] - [Growls, Shouts] 447 00:37:54,228 --> 00:37:56,924 - [Bell Dinging] - [Shouting] 448 00:37:58,266 --> 00:38:00,200 Ladies and gentlemen, 449 00:38:00,268 --> 00:38:03,237 get out your seats and on your feets... 450 00:38:03,304 --> 00:38:05,238 for our own hometown boy, 451 00:38:05,306 --> 00:38:07,433 Whoo! 452 00:38:07,508 --> 00:38:11,069 Bert "the Titanic"... 453 00:38:11,145 --> 00:38:14,706 Zupanic! 454 00:38:14,782 --> 00:38:16,909 [Cheering] 455 00:38:16,984 --> 00:38:20,920 - Go, Titanic! - Oh! Oh, yeah! 456 00:38:20,988 --> 00:38:25,220 Let's take him, baby! Let's take him, baby! 457 00:38:25,293 --> 00:38:27,284 Whoo! 458 00:38:30,197 --> 00:38:32,131 [Grunting] 459 00:38:32,199 --> 00:38:34,133 [No Audible Dialogue] 460 00:38:38,105 --> 00:38:40,039 - Whoo! - [Bell Dings] 461 00:38:40,107 --> 00:38:42,905 [Man Whistling] 462 00:38:42,977 --> 00:38:46,435 [Grunting] 463 00:38:46,514 --> 00:38:48,448 Come on! 464 00:39:03,230 --> 00:39:05,164 - [Man] Titanic! - [Groaning] 465 00:39:05,232 --> 00:39:07,598 - [Shouting] - [Groans] 466 00:39:09,971 --> 00:39:12,439 [Shouting] 467 00:39:12,506 --> 00:39:14,440 Oh, yeah! Come on! 468 00:39:18,079 --> 00:39:21,242 Whoo-hoo! Go, Titanic! 469 00:39:25,720 --> 00:39:27,745 You can do it, Titanic! 470 00:39:28,923 --> 00:39:31,289 Betty Templeton. 471 00:39:31,359 --> 00:39:34,351 My name is Fox Mulder. I'm with the F.B.I. Can you come with me? 472 00:39:34,428 --> 00:39:37,124 I'm watching the fight! 473 00:39:37,198 --> 00:39:39,666 Don't make me have to remove you, ma'am. 474 00:39:42,436 --> 00:39:44,529 I can't believe this. 475 00:39:45,873 --> 00:39:47,807 What are you doing here? 476 00:39:47,875 --> 00:39:51,367 What are you doing here? I'm Bert's good luck. 477 00:39:51,445 --> 00:39:56,781 - He's mine! - Over my dead body! 478 00:39:59,887 --> 00:40:03,186 Stop it! Stop it! You're going down, lady! 479 00:40:03,257 --> 00:40:05,555 I'm gonna kick your butt from here till Tuesday! 480 00:40:05,626 --> 00:40:09,653 Stick a fork in you! You're done! Hi, baby. 481 00:40:11,498 --> 00:40:15,161 - Betty? - Bert, keep it up. I love you, baby! 482 00:40:15,235 --> 00:40:18,068 - Bert, I got the money. - Lulu? 483 00:40:18,138 --> 00:40:20,538 Kick his butt, Bert. 484 00:40:25,545 --> 00:40:28,036 [Screaming, Shouting] 485 00:40:28,115 --> 00:40:30,208 - [Bert] Lulu! - [Screams] 486 00:40:30,283 --> 00:40:32,148 No! Bert! 487 00:40:34,821 --> 00:40:36,812 [Shouting Continues] 488 00:41:05,085 --> 00:41:07,019 Oh, my. 489 00:41:09,689 --> 00:41:12,283 Oh, my God! 490 00:41:21,368 --> 00:41:23,302 What? 491 00:41:27,107 --> 00:41:29,769 Why... 492 00:41:29,843 --> 00:41:34,280 - [Shouting] - [Shouting] 493 00:42:04,711 --> 00:42:06,645 [Scully] Fifty million anonymous donations... 494 00:42:06,713 --> 00:42:08,647 have been made to sperm banks across the U.S. 495 00:42:08,715 --> 00:42:11,707 Most have produced healthy offspring for single mothers... 496 00:42:11,785 --> 00:42:16,984 or fertility-challenged couples while some of them have not. 497 00:42:17,057 --> 00:42:20,493 Bert Zupanic and his nonfraternal biological sibling... 498 00:42:20,560 --> 00:42:24,257 both small-time bank robbers, part-time pro wrestlers, 499 00:42:24,331 --> 00:42:28,062 both with too many idiosyncratic behaviorisms to list... 500 00:42:28,134 --> 00:42:31,592 stood a 27-million-to-one chance of ever meeting, 501 00:42:31,671 --> 00:42:34,367 but they did. 502 00:42:34,441 --> 00:42:37,103 [Argyle] Damn, those are some odds. 503 00:42:37,177 --> 00:42:39,111 [Scully] Betty Templeton and Lulu Pfeiffer... 504 00:42:39,179 --> 00:42:41,477 products of different mothers but the same father, 505 00:42:41,548 --> 00:42:44,517 an angry drifter now doing time for counterfeiting... 506 00:42:44,584 --> 00:42:46,609 chanced to meet 12 years ago, 507 00:42:46,686 --> 00:42:51,214 but couldn't seem to avoid each other's compulsively identical mannerisms... 508 00:42:51,291 --> 00:42:55,057 mannerisms attributable to their perpetually angry father. 509 00:42:56,630 --> 00:42:59,394 Hmm. What does it all mean? 510 00:42:59,466 --> 00:43:02,162 [Scully] I've been thinking hard about that, Mr. Saperstein. 511 00:43:02,235 --> 00:43:05,398 I would like to say it has something to do with balance in the universe... 512 00:43:05,472 --> 00:43:09,067 the attraction of opposites and the repulsion of equivalents. 513 00:43:09,142 --> 00:43:12,839 Or, that over time, nature produces only so many originals... 514 00:43:12,913 --> 00:43:17,850 that when two original copies meet, that the result is often unpredictable. 515 00:43:17,918 --> 00:43:21,319 If four should meet, the result is... 516 00:43:21,388 --> 00:43:23,856 Well, suffice to say, 517 00:43:23,924 --> 00:43:27,519 it's betterjust to avoid these encounters altogether... 518 00:43:27,594 --> 00:43:29,994 and at all costs. 519 00:43:31,131 --> 00:43:33,691 I think Agent Mulder would agree with me. 520 00:43:33,767 --> 00:43:37,601 Uh-huh. [Moans] 521 00:44:20,379 --> 00:44:23,075 [Child] I made this! 41917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.