All language subtitles for The.X-Files.S07E18.Brand.X.VF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,801 --> 00:00:37,497 Radio check. Perimeter is clear. 2 00:00:37,570 --> 00:00:40,038 Copy that. Give me a check every ten. 3 00:00:41,307 --> 00:00:44,572 Why don't you folks make yourselves comfortable? 4 00:00:44,644 --> 00:00:46,976 Watch some television. Get some rest. 5 00:00:48,448 --> 00:00:50,712 Try to put your minds at ease. 6 00:00:53,153 --> 00:00:57,283 Just try to stay away from the windows and the doors, if you would. 7 00:00:57,357 --> 00:00:59,655 Do we have to ask you if we can use the bathroom? 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,990 I feel like I'm a prisoner in my own home. 9 00:01:02,062 --> 00:01:05,862 Ma'am, I apologize for the imposition, but my job is to protect you. 10 00:01:05,932 --> 00:01:09,459 As of this evening, the FBI's top priority is keeping you safe. 11 00:01:09,536 --> 00:01:12,369 For how long? A week, a month? Then what? 12 00:01:13,506 --> 00:01:16,373 Jim, don't do this, please. 13 00:01:16,443 --> 00:01:18,377 You don't have to testify. 14 00:01:18,445 --> 00:01:22,142 It's not worth it. These people have a long reach. They're powerful. 15 00:01:22,215 --> 00:01:24,274 I have to do this. 16 00:01:27,587 --> 00:01:29,612 I'm going to bed. 17 00:01:41,568 --> 00:01:43,502 Thank you. 18 00:01:47,540 --> 00:01:49,974 I'll be right outside the door if you need me. 19 00:02:40,493 --> 00:02:42,427 Jim? 20 00:02:56,009 --> 00:02:57,943 Jim? 21 00:02:58,011 --> 00:03:00,275 Are you feeling all right? 22 00:03:06,653 --> 00:03:08,712 Jim? [Panting] 23 00:03:08,788 --> 00:03:10,779 Mr. Skinner! Mr. Skinner! 24 00:03:12,859 --> 00:03:15,555 - Jim! - Dr. Scobie? 25 00:03:15,628 --> 00:03:17,562 - Jim! - Ma'am. 26 00:03:40,820 --> 00:03:43,118 [Screaming] 27 00:04:42,581 --> 00:04:45,311 Yes, at the time I was in another part of the house. 28 00:04:46,652 --> 00:04:49,917 Yes. Yes, sir. Yes, sir. 29 00:04:49,989 --> 00:04:53,186 Yes, sir, I will have answers for you. L... 30 00:04:53,259 --> 00:04:55,193 l... 31 00:05:00,900 --> 00:05:04,267 - Rough night? - It's shaping up to be a rougher morning. 32 00:05:04,336 --> 00:05:06,270 Follow me. 33 00:05:08,874 --> 00:05:11,843 There's fingerprints everywhere, but as they all belong to the deceased... 34 00:05:11,911 --> 00:05:13,845 and his wife, they don't help us. 35 00:05:13,913 --> 00:05:15,847 - This is where the body was found? - Yeah. 36 00:05:15,915 --> 00:05:17,849 What can you tell us about him? 37 00:05:17,917 --> 00:05:23,514 Dr. James Scobie, age 44, R&D biochemist with Morley Tobacco. 38 00:05:23,589 --> 00:05:26,752 If he were alive as of 26 minutes ago, 39 00:05:26,826 --> 00:05:31,058 he'd be giving testimony against his former employer before a federal grand jury. 40 00:05:31,130 --> 00:05:33,963 Testimony concerning what? 41 00:05:34,033 --> 00:05:36,126 Not even his wife or his lawyer know the specifics. 42 00:05:36,202 --> 00:05:38,670 Only that it concerns research that he was involved in. 43 00:05:38,738 --> 00:05:41,229 Potentially extremely damaging to Morley. 44 00:05:41,307 --> 00:05:44,140 Enough so that Scobie received death threats. 45 00:05:45,811 --> 00:05:48,405 Given the high profile nature of the case, 46 00:05:48,481 --> 00:05:53,214 the director charged me with insuring Dr. Scobie's protection. 47 00:05:54,754 --> 00:05:58,417 - And you think that someone made good on these threats? - I do. 48 00:05:58,491 --> 00:06:01,824 Though we've yet to determine how someone got in here or... 49 00:06:03,162 --> 00:06:05,494 what killed him. 50 00:06:06,732 --> 00:06:08,597 [Groans] 51 00:06:08,667 --> 00:06:11,227 You can't blow a whistle with a mouth like that. 52 00:06:11,303 --> 00:06:15,239 It's almost as if his flesh has been stripped or eaten away. 53 00:06:16,575 --> 00:06:19,066 I mean, an assailant could have thrown acid on him. 54 00:06:19,145 --> 00:06:23,081 Well, if it was acid in the face, he would have screamed bloody murder. 55 00:06:23,149 --> 00:06:25,549 Well, we're looking at all possibilities, Agent. 56 00:06:25,618 --> 00:06:27,848 We need answers. We don't have a lot of time. 57 00:06:27,920 --> 00:06:31,686 And we're going up against one of the biggest corporations in America. 58 00:06:31,757 --> 00:06:35,887 The director instructed me that he wants this case closed as swiftly as possible. 59 00:06:35,961 --> 00:06:37,929 I trust I can count on your help. 60 00:06:40,466 --> 00:06:44,732 All right, I want you to perform the autopsy. The body's in the county morgue. 61 00:06:44,804 --> 00:06:46,738 - I'll get right on it. - Thank you. 62 00:06:51,677 --> 00:06:53,611 - Huh. - What? 63 00:06:53,679 --> 00:06:57,308 There's no ashtrays. Dr. Scobie and his wife don't smoke? 64 00:06:57,383 --> 00:06:59,317 Not that I witnessed. 65 00:06:59,385 --> 00:07:01,512 Tobacco employee that doesn't smoke. 66 00:07:01,587 --> 00:07:04,215 Isn't that kind of like a GM executive who drives a Ford? 67 00:07:04,290 --> 00:07:07,487 If this was a hit, it seems unnecessarily high profile. 68 00:07:07,560 --> 00:07:09,755 It kind of draws attention to itself, don't you think? 69 00:07:09,829 --> 00:07:13,663 That could be the point... to intimidate potential witnesses. 70 00:07:13,732 --> 00:07:16,132 Scobie had a supervisor at Morley... a Dr. Peter Voss. 71 00:07:16,202 --> 00:07:18,966 - I wanna talk to him. - You mind if I tag along? 72 00:07:19,038 --> 00:07:21,302 - No. - [Man] Sir? 73 00:07:48,200 --> 00:07:50,191 [Skinner] We're here to see Dr. Voss. 74 00:07:50,269 --> 00:07:52,362 Do you have an appointment? 75 00:07:56,242 --> 00:07:58,938 Do you have an appointment? 76 00:08:01,013 --> 00:08:03,641 Maybe you missed this the first time around. 77 00:08:03,716 --> 00:08:05,775 Gentlemen, I can help you. 78 00:08:08,087 --> 00:08:11,386 Daniel Brimley, head of corporate security. A pleasure. 79 00:08:11,457 --> 00:08:13,823 Nice to meet you. 80 00:08:13,893 --> 00:08:17,624 - You're here concerning Dr. Scobie's death, I take it? - We are. 81 00:08:17,696 --> 00:08:22,224 We were all extremely sorry to hear about it. Jim has a lot of friends in this building. 82 00:08:22,301 --> 00:08:26,237 Really? No hard feelings that he was about to turn federal witness against your company? 83 00:08:26,305 --> 00:08:28,466 Nobody was happy about jim's decision, 84 00:08:28,540 --> 00:08:31,236 but the timing of his death couldn't have been worse. 85 00:08:31,310 --> 00:08:34,074 So you have no problem with us speaking to Dr. Voss? 86 00:08:34,146 --> 00:08:37,172 Absolutely not. Whatever we can do to help. Please. 87 00:08:42,688 --> 00:08:45,919 Could you, um... 88 00:08:45,991 --> 00:08:51,224 [Clears Throat] Could you give my sincerest condolences toJim's wifeJoan? 89 00:08:51,297 --> 00:08:53,231 How is she? 90 00:08:53,299 --> 00:08:57,235 I'm sure she'll take comfort in finding out why her husband died. 91 00:08:57,303 --> 00:09:02,002 Dr. Voss, can you enlighten us as to what Dr. Scobie intended to tell the grand jury? 92 00:09:02,074 --> 00:09:04,133 We know it had to do with company research. 93 00:09:04,209 --> 00:09:06,370 I'm sorry. Dr. Voss would be in violation... 94 00:09:06,445 --> 00:09:09,778 of his employment confidentiality clause in answering that question. 95 00:09:09,848 --> 00:09:13,511 - Dr. Scobie was your friend? - Yeah, for 14 years. 96 00:09:13,585 --> 00:09:16,110 And yet you demoted him five weeks ago. 97 00:09:16,188 --> 00:09:19,419 You took him off a particular project. Can you tell us why that happened? 98 00:09:19,491 --> 00:09:22,289 As before, Dr. Voss would be in violation... 99 00:09:22,361 --> 00:09:26,263 of his confidentiality clause in answering questions regarding the nature of his work... 100 00:09:26,332 --> 00:09:28,425 here at Morley. 101 00:09:28,500 --> 00:09:31,901 I'm sure you understand our cooperation cannot extend itself to revealing corporate secrets. 102 00:09:31,971 --> 00:09:35,168 I'm not sensing any cooperation whatsoever. 103 00:09:35,240 --> 00:09:38,403 In fact, I'm one more nonanswer away from getting... 104 00:09:38,477 --> 00:09:41,310 a federal warrant and searching this entire building. 105 00:09:41,380 --> 00:09:44,110 - Then this meeting is over. Dr. Voss. - Dr. Voss. 106 00:09:45,684 --> 00:09:48,118 Can you tell me what that is? 107 00:09:53,625 --> 00:09:58,324 - It's a tobacco beetle. Why? - I found it atJim Scobie's house. 108 00:09:58,397 --> 00:10:01,560 Well, you'll find a lot of these around here. They're everywhere. 109 00:10:01,633 --> 00:10:04,363 There's probably a dozen in the grill of your car right now. 110 00:10:04,436 --> 00:10:07,599 May I ask where you're going with this, Agent? 111 00:10:07,673 --> 00:10:09,607 I'm sorry. I can't. 112 00:10:09,675 --> 00:10:12,405 Answering that question would violate FBI confidentiality... 113 00:10:12,478 --> 00:10:15,242 due to the sensitive nature of our investigation. 114 00:10:56,454 --> 00:10:59,014 [Footsteps Approaching] 115 00:11:01,793 --> 00:11:03,658 Evenin'. 116 00:11:05,029 --> 00:11:09,363 - What are you doing here? - I run out of smokes. 117 00:11:11,469 --> 00:11:14,563 Me and Dr. Scobie had an arrangement, as you know. 118 00:11:16,207 --> 00:11:19,301 So I figured, uh, Dr. Scobie not bein' around, 119 00:11:19,377 --> 00:11:23,814 that my arrangement with him... slides on over to you. 120 00:11:37,295 --> 00:11:39,229 Here ya go. 121 00:11:39,297 --> 00:11:41,424 That won't hold me. 122 00:11:41,499 --> 00:11:44,832 I'll bring you more. Just don't come here anymore. 123 00:11:44,903 --> 00:11:46,837 All right? 124 00:11:48,573 --> 00:11:53,567 It seems everybody's actin' funny around me all of a sudden, you know. 125 00:11:53,645 --> 00:11:56,512 Tellin' me not to talk, to stay away from their houses. 126 00:11:56,581 --> 00:12:01,109 - Huh. - Too bad about Dr. Scobie. 127 00:12:01,186 --> 00:12:05,350 - Yeah. - I bet people are wondering how he died. 128 00:12:05,423 --> 00:12:09,382 I've been working my own theory up in the old noggin. 129 00:12:10,628 --> 00:12:12,789 I'd be happy to share it with you someday. 130 00:12:13,998 --> 00:12:16,296 I think that you should leave now. 131 00:12:18,903 --> 00:12:20,837 Yeah. 132 00:12:22,240 --> 00:12:24,538 I don't wanna wear out my welcome. 133 00:12:28,546 --> 00:12:31,037 We'll be seein' a lot of each other, I expect. 134 00:12:45,029 --> 00:12:48,192 - Smoke 'em if you got 'em. - What have you found? 135 00:12:48,266 --> 00:12:51,064 Well, the tissue damage on Dr. Scobie's mouth extends... 136 00:12:51,135 --> 00:12:54,400 all the way down his trachea into his lungs. 137 00:12:54,472 --> 00:12:56,963 His alveoli looked like corned beef. 138 00:12:57,041 --> 00:12:59,942 What about this being the result of some sort of corrosive agent? 139 00:13:00,011 --> 00:13:03,708 No, that's not the case. There's no acids present, no caustics. 140 00:13:03,781 --> 00:13:07,512 This damage isn't the result of any kind of chemical reaction. 141 00:13:07,585 --> 00:13:11,316 His airways have more or less just been reamed out. 142 00:13:13,224 --> 00:13:16,284 - I can tell you what killed him, strictly speaking. - What? 143 00:13:16,361 --> 00:13:20,263 Hypoxemia: The inability to transfer oxygen... 144 00:13:20,331 --> 00:13:22,299 from the lungs to the bloodstream. 145 00:13:22,367 --> 00:13:24,961 He choked to death? 146 00:13:25,036 --> 00:13:27,300 All right. I mean, this damage, 147 00:13:27,372 --> 00:13:30,034 however it was accomplished, someone did do this to him. 148 00:13:30,108 --> 00:13:32,804 Well, not necessarily. There weren't any signs of struggle in the room. 149 00:13:32,877 --> 00:13:36,608 - Maybe no one was ever there. - Where are you going with this? 150 00:13:36,681 --> 00:13:40,344 Well, that this isn't a homicide. You examined the body, Scully. 151 00:13:40,418 --> 00:13:43,046 Did you find any of these? 152 00:13:44,422 --> 00:13:46,652 - A bug? - It's a tobacco beetle. 153 00:13:46,724 --> 00:13:50,023 I didn't find anything like that, Mulder. 154 00:13:50,094 --> 00:13:52,688 Were you expecting me to? 155 00:13:52,764 --> 00:13:56,393 Killer bugs? This is what I'm supposed to tell the director? 156 00:13:56,467 --> 00:13:59,630 I don't know, but judging from Dr. Voss's reaction to this, 157 00:13:59,704 --> 00:14:01,695 I think it's the thing we should investigate. 158 00:14:03,641 --> 00:14:05,973 [Sighs] 159 00:14:26,130 --> 00:14:28,724 [Gunfire On TV] 160 00:14:45,650 --> 00:14:49,051 I've been tellin' you all week. How many times I gotta say it? 161 00:14:49,120 --> 00:14:51,145 No smoking! You hear me? 162 00:14:51,222 --> 00:14:53,622 America, man! 163 00:14:53,691 --> 00:14:56,057 E Pluribus, uh... 164 00:14:56,127 --> 00:15:00,257 I'll get you kicked out, you son of a bitch! You think I'm kiddin'? 165 00:15:00,331 --> 00:15:02,390 I'll do it! 166 00:15:06,671 --> 00:15:08,935 The law's on my side! 167 00:15:17,882 --> 00:15:20,146 [Body Thuds] 168 00:15:28,826 --> 00:15:31,454 [Man Screams] 169 00:16:11,967 --> 00:16:15,198 Guests check in, but they don't check out. 170 00:16:15,271 --> 00:16:18,468 Well, judging from the condition of the body, 171 00:16:18,541 --> 00:16:21,567 I'd say that he died in the same manner as Dr. Scobie. 172 00:16:21,644 --> 00:16:23,908 Except this man's no corporate whistle blower. 173 00:16:26,282 --> 00:16:29,877 Thomas Gastall. Out-of-date Massachusetts license, 174 00:16:29,952 --> 00:16:32,079 food coupons... 175 00:16:32,154 --> 00:16:35,817 and a certificate of completion for a court-ordered anger management class. 176 00:16:35,891 --> 00:16:40,157 What could Morley Tobacco have against a transient from Massachusetts? 177 00:16:40,229 --> 00:16:42,823 - Probably nothing. - What are you suggesting, Mulder? 178 00:16:42,898 --> 00:16:47,164 ThatJim Scobie wasn't murdered. Neither was this man. 179 00:16:47,236 --> 00:16:49,670 Well, then what killed them? 180 00:16:56,312 --> 00:16:58,246 These. 181 00:16:58,314 --> 00:17:01,147 We didn't find any insects in Dr. Scobie's bathroom. 182 00:17:01,217 --> 00:17:03,685 But there was an open window through which they could have escaped. 183 00:17:03,753 --> 00:17:07,951 It's a long shot, Mulder, but it could be some form of contagious agent, 184 00:17:08,023 --> 00:17:11,288 like an insect-borne bacterium, 185 00:17:11,360 --> 00:17:14,329 which would mean there might be other victims in this building. 186 00:17:20,636 --> 00:17:22,570 FBI. 187 00:17:26,542 --> 00:17:29,272 Sorry to wake you. 188 00:17:29,345 --> 00:17:32,041 No, you didn't wake me. 189 00:17:37,953 --> 00:17:39,978 Come on in. 190 00:17:41,490 --> 00:17:43,424 Thank you. 191 00:17:45,461 --> 00:17:49,659 We're investigating the death of the man who lived right next to you... a Thomas Gastall. 192 00:17:49,732 --> 00:17:52,394 Do you know him? 193 00:17:52,468 --> 00:17:54,402 I knew his voice. 194 00:17:55,538 --> 00:17:57,472 He yelled a lot. 195 00:17:57,540 --> 00:18:00,065 He yelled? 196 00:18:00,142 --> 00:18:02,542 Yeah, he said I smoked too much. 197 00:18:06,115 --> 00:18:09,607 What are you gonna do, man? It's a free country. 198 00:18:09,685 --> 00:18:11,619 E Pluribus, uh... 199 00:18:13,422 --> 00:18:15,720 - Do you mind? - No. 200 00:18:15,791 --> 00:18:18,658 You don't seem surprised that he's dead. 201 00:18:18,727 --> 00:18:21,594 I guess his number come up. 202 00:18:23,833 --> 00:18:25,767 I'm just glad it wasn't me. 203 00:18:27,903 --> 00:18:31,361 - Well, what is your name, sir? - Darryl Weaver. 204 00:18:31,440 --> 00:18:35,433 Mr. Weaver, did you see or hear anything unusual last night? 205 00:18:35,511 --> 00:18:38,844 Little Korean fella down the hall dresses like Wonder Woman. 206 00:18:40,249 --> 00:18:44,413 - But that's every night. [Chuckling] - Other than that? 207 00:18:48,190 --> 00:18:52,183 There wouldn't happen to be, uh, any reward money involved, 208 00:18:52,261 --> 00:18:54,786 would there? 209 00:18:54,864 --> 00:18:57,526 I mean, I could use an extra buck or two. 210 00:18:57,600 --> 00:19:02,503 The FBI would appreciate your voluntary cooperation, sir. That's the way it works. 211 00:19:03,606 --> 00:19:05,870 Ain't that always the way. 212 00:19:12,014 --> 00:19:16,644 No, my mind is, uh, just drawin' a complete blank. 213 00:19:18,354 --> 00:19:20,288 That's my card. 214 00:19:22,157 --> 00:19:24,387 Thank you, Mr. Weaver. 215 00:19:26,795 --> 00:19:28,729 [Door Opens] 216 00:19:31,367 --> 00:19:33,301 Anything? 217 00:19:33,369 --> 00:19:37,100 Two deaths in less than 24 hours and we've yet to come up with an answer. 218 00:19:37,172 --> 00:19:40,335 And the only thing I have to go on medically at this point is Mulder's bug. 219 00:19:42,544 --> 00:19:45,945 You know, I know an entomologist at UNC Willmington... Dr. Libby Nance. 220 00:19:46,015 --> 00:19:48,279 Good. Talk to her. 221 00:19:48,350 --> 00:19:50,284 Where you going? 222 00:19:50,352 --> 00:19:53,549 To see about something else that's been bugging me. 223 00:20:10,506 --> 00:20:12,440 - Mrs. Voss? - Yes? 224 00:20:12,508 --> 00:20:14,999 Fox Mulder. Is your husband home? 225 00:20:15,077 --> 00:20:18,308 - It's okay, honey. It'll just be a minute. - Sure thing. 226 00:20:26,188 --> 00:20:28,679 I really shouldn't be talking to you without our lawyers. 227 00:20:28,757 --> 00:20:31,419 I understand your reluctance to talk, sir. 228 00:20:31,493 --> 00:20:34,291 You have a nice family, a lot to lose. 229 00:20:34,363 --> 00:20:36,831 What do you want, Agent Mulder? 230 00:20:36,899 --> 00:20:39,959 There's been another victim... Thomas Gastall. 231 00:20:40,035 --> 00:20:42,469 Died exactly the same way Scobie did. 232 00:20:44,940 --> 00:20:47,636 I'm sorry to hear that. 233 00:20:47,710 --> 00:20:49,701 But what's that got to do with me? 234 00:20:49,778 --> 00:20:53,236 Well, we found these all over him. 235 00:20:54,750 --> 00:20:57,480 I believe that that's what killed both men. 236 00:20:58,954 --> 00:21:02,355 Tobacco beetle. It's an herbivore. It eats tobacco. 237 00:21:02,424 --> 00:21:04,949 - Hence its name. - I understand that, 238 00:21:05,027 --> 00:21:07,325 but... maybe these don't. 239 00:21:07,396 --> 00:21:10,388 - I'm not really required to talk to you, am I? - No. 240 00:21:10,466 --> 00:21:13,993 But why are you hiding behind your lawyers, Doctor? 241 00:21:14,069 --> 00:21:16,765 How many people have to die before you do the right thing? 242 00:21:34,823 --> 00:21:37,155 - [Phone Ringing] - I'll get it! 243 00:21:39,261 --> 00:21:41,957 - Hello? - [Brimley] What did he want? 244 00:21:46,135 --> 00:21:49,502 - Are you spying on me? - I'm not spying on you, Peter. 245 00:21:49,571 --> 00:21:52,942 I'm looking out for you. What did he want? 246 00:21:55,044 --> 00:21:57,979 There's been another death... downtown. 247 00:21:58,047 --> 00:22:00,709 - How did it happen? - I don't know. I don't know. 248 00:22:00,783 --> 00:22:04,219 This has gone on long enough. We should come forward. I should. 249 00:22:04,286 --> 00:22:07,050 Do you hear what you're saying, Peter? 250 00:22:07,122 --> 00:22:11,024 Now, I want you to just take a moment. 251 00:22:11,093 --> 00:22:14,028 I want you to think about what really matters to you. 252 00:22:15,164 --> 00:22:17,962 Now tell me where I can find Darryl Weaver. 253 00:22:18,033 --> 00:22:22,299 - Why? - This was my mistake. I'll clean it up. 254 00:22:24,006 --> 00:22:26,941 - I don't know where he is. - [Line Disconnects] 255 00:22:31,146 --> 00:22:33,410 [Woman] This doesn't make sense. 256 00:22:33,482 --> 00:22:36,076 What doesn't make sense? 257 00:22:36,151 --> 00:22:40,781 Well, it's a Lasioderma serricorne... a tobacco beetle. 258 00:22:40,856 --> 00:22:44,849 Only I've never seen one exactly like this. 259 00:22:44,927 --> 00:22:47,691 Hmm. What are the differences? 260 00:22:47,763 --> 00:22:50,630 Physical differences. 261 00:22:50,699 --> 00:22:52,633 Minor, but definitely notable. 262 00:22:52,701 --> 00:22:55,033 Deviations in the mandibles, the antennae, 263 00:22:55,104 --> 00:22:57,698 the body segmentation. 264 00:22:57,773 --> 00:23:02,107 What if such deviations arose from genetic engineering? 265 00:23:02,177 --> 00:23:04,873 - Engineering the bugs themselves? - No. 266 00:23:04,947 --> 00:23:08,815 I was actually thinking about another possibility... transgenomics. 267 00:23:08,884 --> 00:23:13,014 - Which is? - It's a form of DNA manipulation... 268 00:23:13,088 --> 00:23:15,818 alterations made on the genetic level. 269 00:23:15,891 --> 00:23:18,917 It is pretty widely known that tobacco companies have been pouring money... 270 00:23:18,994 --> 00:23:21,360 into that kind of research. 271 00:23:21,430 --> 00:23:23,898 Changing the tobacco plant itself in order to make it heartier, 272 00:23:23,966 --> 00:23:27,925 give it less nicotine, more nicotine, 273 00:23:28,003 --> 00:23:30,198 make it naturally menthol flavored. 274 00:23:30,272 --> 00:23:33,969 - You name it. - A form of what... super tobacco? 275 00:23:34,043 --> 00:23:37,809 Which possibly could have created super bugs. 276 00:23:37,880 --> 00:23:39,939 I guess the real question is, 277 00:23:40,015 --> 00:23:42,483 could they have become dangerous to humans? 278 00:23:45,854 --> 00:23:47,788 Mr. Weaver! 279 00:23:49,892 --> 00:23:51,826 Mr. Weaver! 280 00:23:51,894 --> 00:23:54,362 [Weaver] Sorry, Doc. No vacancy. 281 00:23:55,964 --> 00:23:58,762 - [Chuckling] - What happened there? 282 00:24:00,035 --> 00:24:01,969 Well, you tell me. 283 00:24:02,037 --> 00:24:04,437 You're the one with the PhD. 284 00:24:04,506 --> 00:24:07,100 I'm just a big old guinea pig. 285 00:24:21,790 --> 00:24:23,724 Uh, listen. 286 00:24:24,793 --> 00:24:27,353 Um, you have to leave town. 287 00:24:28,430 --> 00:24:31,627 And give up all this? 288 00:24:31,700 --> 00:24:33,759 Me not doin' my part for science? 289 00:24:35,804 --> 00:24:37,795 Here. 290 00:24:37,873 --> 00:24:40,273 Take it. It's everything I have in the bank. 291 00:24:40,342 --> 00:24:43,038 Four thousand. 292 00:24:46,381 --> 00:24:49,612 It's not much, but, uh, it's a start. 293 00:24:53,555 --> 00:24:55,955 W-W-Wait a minute. I'm not kidding. You gotta get out of here. 294 00:24:56,024 --> 00:24:57,958 Why? 295 00:25:00,662 --> 00:25:02,857 I got a good thing goin' here. 296 00:25:07,970 --> 00:25:10,165 I got cash money. 297 00:25:13,275 --> 00:25:16,802 I got all the coffin nails I can suck down. 298 00:25:20,482 --> 00:25:24,009 Although, lately, 299 00:25:24,086 --> 00:25:26,418 I've been thinkin' this particular brand, 300 00:25:26,488 --> 00:25:29,616 it doesn't, uh, do anyone else any favors, 301 00:25:29,691 --> 00:25:32,285 health-wise. 302 00:25:32,361 --> 00:25:34,921 You thinkin' that too, huh? 303 00:25:41,403 --> 00:25:44,998 Would it bother you if I lit one up? 304 00:25:49,044 --> 00:25:51,205 Toodles. 305 00:25:53,749 --> 00:25:55,683 No, you... you don't understand. 306 00:25:55,751 --> 00:25:59,118 Morley is a multibillion dollar global corporation. 307 00:25:59,188 --> 00:26:02,521 You think they're gonna let you endanger that, huh? They'll kill you first. 308 00:26:02,591 --> 00:26:06,493 Well, it sounds like a Darryl Weaver problem to me. 309 00:26:06,562 --> 00:26:08,496 Yeah, uh... 310 00:26:40,796 --> 00:26:42,730 What am I looking at? 311 00:26:42,798 --> 00:26:46,029 [Scully] Thomas Gastall's left lung and bronchus. 312 00:26:46,101 --> 00:26:49,832 Well, I guess that explains where the beetles came from. 313 00:26:51,473 --> 00:26:53,407 [Footsteps Approaching] 314 00:26:55,210 --> 00:26:57,178 Hey, Mulder. Where have you been? 315 00:26:57,246 --> 00:27:00,738 Talking to lawyers over atJustice tryin' to get a look at Morley's files. 316 00:27:00,816 --> 00:27:03,216 Well, take a look at this. 317 00:27:06,722 --> 00:27:10,385 They're the larval stage of the tobacco beetle, Mulder. 318 00:27:10,459 --> 00:27:14,759 And somehow they have ended up nesting in Thomas Gastall's lungs. 319 00:27:14,830 --> 00:27:20,132 But what doesn't make any sense is why Scobie's lungs didn't show this same condition. 320 00:27:20,202 --> 00:27:23,763 The larvae must pupate inside the lungs, 321 00:27:23,839 --> 00:27:28,037 and then once they mature into beetles, exit the body en masse. 322 00:27:28,110 --> 00:27:31,568 - That explains the condition of the face and throat. - [Coughs] 323 00:27:31,647 --> 00:27:34,081 Only how did they get into the lungs to begin with? 324 00:27:34,149 --> 00:27:36,617 [Coughing Continues] 325 00:27:43,292 --> 00:27:45,726 Mulder? 326 00:27:59,805 --> 00:28:02,672 [Suction Whirring] 327 00:28:37,009 --> 00:28:38,943 How is he? 328 00:28:39,011 --> 00:28:43,778 They're using a deep suction technique that's been designed for asthma and cystic fibrosis. 329 00:28:43,849 --> 00:28:47,182 And so far, we're having some luck at clearing his lungs. 330 00:28:47,252 --> 00:28:51,120 - But? - For every one of those things that are in his lung tissue, 331 00:28:51,189 --> 00:28:55,216 there may be a dozen eggs that have yet to be hatched. 332 00:28:55,293 --> 00:28:58,387 - Eggs? - His pulmonary tissue is riddled with them. 333 00:28:58,463 --> 00:29:00,795 And they're going to hatch. It's just, uh, 334 00:29:00,866 --> 00:29:03,198 we're buying time. 335 00:29:03,268 --> 00:29:06,567 How did this happen? These eggs, how'd they get into his lungs? 336 00:29:06,638 --> 00:29:08,572 I'm thinking he inhaled them. 337 00:29:08,640 --> 00:29:13,600 Well, the tobacco beetle lives out its life cycle on or around the tobacco plant. 338 00:29:13,679 --> 00:29:15,613 That's where it lays its eggs. 339 00:29:15,681 --> 00:29:18,673 If those genetically-altered beetles that we found did that, 340 00:29:18,750 --> 00:29:22,015 then maybe the eggs survived the processing into cigarettes. 341 00:29:22,087 --> 00:29:24,885 - And have been carried into Mulder's lungs as smoke? - Right. 342 00:29:24,956 --> 00:29:28,323 Like spores or pollen. Somehow small enough to be airborne. 343 00:29:28,393 --> 00:29:32,261 But Mulder isn't a smoker. And neither was Scobie. 344 00:29:32,330 --> 00:29:35,390 Maybe they were around someone who was. 345 00:29:44,342 --> 00:29:46,276 Don't bother calling security. 346 00:29:50,148 --> 00:29:52,241 Federal search warrant as promised. 347 00:29:54,252 --> 00:29:56,186 Do it. 348 00:29:58,390 --> 00:30:00,824 You're gonna talk to me, Doctor. 349 00:30:00,892 --> 00:30:03,861 One of my agents is dying of the same thing that killed Dr. Scobie. 350 00:30:03,929 --> 00:30:06,420 I believe you have information that can save him. 351 00:30:06,498 --> 00:30:09,956 We stand by our contention that any information is proprietary... 352 00:30:10,035 --> 00:30:12,936 and is therefore the sole property of Morley Tobacco. 353 00:30:14,206 --> 00:30:16,140 Listen to me, you son of a bitch. 354 00:30:16,208 --> 00:30:19,041 This isn't about Morley or your precious research. 355 00:30:19,111 --> 00:30:22,171 This is about saving lives. 356 00:30:22,247 --> 00:30:25,045 - That's exactly what we were trying to do. - Dr. Voss. 357 00:30:25,117 --> 00:30:28,382 I'm advising you not to speak. 358 00:30:28,453 --> 00:30:30,546 This has gone on long enough. 359 00:30:41,032 --> 00:30:44,195 We thought we were doing a good thing. 360 00:30:44,269 --> 00:30:48,035 We knew people were never gonna stop smoking, no matter how unhealthy it was. 361 00:30:48,106 --> 00:30:51,542 So why not genetically engineer a safer cigarette? 362 00:30:53,078 --> 00:30:55,979 Except you engineered the bugs as well. 363 00:30:56,047 --> 00:30:58,379 We recruited test smokers. 364 00:30:58,450 --> 00:31:01,317 We conducted focus groups. There were no problems. 365 00:31:01,386 --> 00:31:04,378 And, uh, after a few months in, 366 00:31:04,456 --> 00:31:08,483 things... things got bad. 367 00:31:11,663 --> 00:31:15,030 We had four test subjects and, uh, 368 00:31:19,271 --> 00:31:21,603 three of them died. 369 00:31:24,409 --> 00:31:27,207 Is that what Dr. Scobie was gonna testify about? 370 00:31:27,279 --> 00:31:29,338 Yeah. 371 00:31:29,414 --> 00:31:33,145 And the company wanted us to keep it quiet. 372 00:31:33,218 --> 00:31:37,348 I thought let's correct the mistakes and face the consequences. 373 00:31:38,790 --> 00:31:41,520 Jim didn't. 374 00:31:41,593 --> 00:31:44,357 He was monitoring the focus group, and that's... 375 00:31:46,364 --> 00:31:49,094 that's how he got infected. 376 00:31:52,304 --> 00:31:55,535 You said only three died. 377 00:31:55,607 --> 00:31:58,132 Who was the fourth? 378 00:32:15,224 --> 00:32:18,887 - Clear! - Okay, go ahead. 379 00:32:24,633 --> 00:32:28,660 - Told me he meant to get Weaver. - Looks like Weaver got to him first. 380 00:32:32,841 --> 00:32:35,503 Mr. Brimley, can you hear me? 381 00:32:37,446 --> 00:32:39,914 [Gagging] 382 00:33:35,504 --> 00:33:38,064 You got Mickey's Big Mouth? 383 00:33:38,140 --> 00:33:40,734 There's no smoking in here. 384 00:33:52,254 --> 00:33:55,189 Mickey's Big Mouth? 385 00:34:04,133 --> 00:34:06,795 Anything else? A carton of cigarettes? 386 00:34:06,869 --> 00:34:09,064 You don't have my brand. 387 00:34:09,138 --> 00:34:12,904 - [Register Beeping] - [Police Radio Chatter, Indistinct] 388 00:34:41,970 --> 00:34:43,904 Must be bad. 389 00:34:47,509 --> 00:34:49,670 How do you feel? 390 00:34:49,745 --> 00:34:52,441 Like a Dustbuster attacked me. 391 00:34:52,514 --> 00:34:54,448 [Coughing] 392 00:34:55,784 --> 00:34:58,480 We're looking for someone who may be able to help you. 393 00:34:58,554 --> 00:35:01,614 A Morley test subject by the name of Darryl Weaver. 394 00:35:03,592 --> 00:35:07,961 Mr. E Pluribus. Yeah. 395 00:35:10,432 --> 00:35:14,163 Well, Mr. Weaver seems to have some kind of tolerance or immunity, 396 00:35:14,236 --> 00:35:18,935 and we're hoping that once we find him, we'll be able to figure out how to treat you. 397 00:35:19,007 --> 00:35:20,941 [Gasps] 398 00:35:23,345 --> 00:35:25,939 Mulder? 399 00:35:27,916 --> 00:35:30,510 [Heart Monitor Beeping] 400 00:35:32,087 --> 00:35:34,021 Doctor! 401 00:35:37,092 --> 00:35:39,526 [Gasping Continues] 402 00:35:39,595 --> 00:35:41,529 [Scully] His sat's down to 72. 403 00:35:41,597 --> 00:35:43,827 Get some O2 on him and call the code. 404 00:35:43,899 --> 00:35:47,062 - Susan, code blue! - [Susan] Right, Doctor. 405 00:35:49,238 --> 00:35:51,399 Over to my side! 406 00:36:20,201 --> 00:36:22,135 Dr. Scully? 407 00:36:23,671 --> 00:36:26,265 We've got him stabilized on ECMO for the moment, 408 00:36:26,340 --> 00:36:29,434 but we're not gonna be able to maintain him on it for long. 409 00:36:29,510 --> 00:36:31,944 Of course you see why. 410 00:36:32,013 --> 00:36:34,379 There's more than there were six hours ago. 411 00:36:34,448 --> 00:36:39,476 They're beginning to block the flow of blood. Our best bet is to go back in there. 412 00:36:39,553 --> 00:36:42,579 I think this time we have to crack the chest. 413 00:36:42,657 --> 00:36:44,488 No. 414 00:36:46,227 --> 00:36:50,755 No, uh, he's too weak for thoracic surgery. He'd die on the table. 415 00:36:50,831 --> 00:36:53,823 I don't know what our other options are. 416 00:36:56,003 --> 00:36:58,938 I'd say for the time being, we just wait. 417 00:36:59,006 --> 00:37:01,941 That'll definitely kill him... 418 00:37:02,009 --> 00:37:04,273 sooner or later. 419 00:37:13,321 --> 00:37:15,346 [Knocking] 420 00:37:15,423 --> 00:37:18,517 Mrs. Voss, I'm Assistant Director Walter Skinner with the FBI. 421 00:37:18,592 --> 00:37:21,789 - May we come in? - What is this? What's going on? 422 00:37:21,862 --> 00:37:25,491 I have to ask for your cooperation. These men are here to protect you and your family. 423 00:37:25,566 --> 00:37:29,627 - Oh, my God. Why? - Your husband hasn't spoken to you about this? 424 00:37:29,704 --> 00:37:32,832 - He's not here. - He told me he was headed home. 425 00:37:32,907 --> 00:37:36,343 - Try Dr. Voss at work. - I've just been trying. There's no answer. 426 00:38:05,039 --> 00:38:07,405 Behind you. 427 00:38:15,116 --> 00:38:17,983 I was just leavin'. I got what I came for. 428 00:38:18,052 --> 00:38:21,044 He took the test cigarettes. I couldn't stop him. 429 00:38:22,723 --> 00:38:25,692 Stop right there! 430 00:38:25,760 --> 00:38:27,694 Why? 431 00:38:30,631 --> 00:38:32,565 You gonna shoot me? 432 00:38:32,633 --> 00:38:36,194 I'm not gonna let you go and infect more people. 433 00:38:36,270 --> 00:38:39,433 You're gonna let me do whatever I wanna do. 434 00:38:41,809 --> 00:38:44,243 Dr. Voss here tells me you need me. 435 00:38:47,681 --> 00:38:49,842 You need me to save your boy. 436 00:38:49,917 --> 00:38:51,714 Don't do it. 437 00:38:56,524 --> 00:38:59,652 They say these things kill people, you know. 438 00:39:01,595 --> 00:39:03,460 Any brand, sooner or later. 439 00:39:06,033 --> 00:39:08,866 But you know, it doesn't have to be that way. 440 00:39:10,237 --> 00:39:12,865 I think Dr. Voss is really... 441 00:39:12,940 --> 00:39:15,465 on to something with his research, I do. 442 00:39:15,543 --> 00:39:18,137 It's over, Weaver. I'm through. 443 00:39:18,212 --> 00:39:20,544 Oh. 444 00:39:20,614 --> 00:39:24,175 Come on, now. I mean, you gotta figure... 445 00:39:27,822 --> 00:39:30,791 the first, uh, car... 446 00:39:30,858 --> 00:39:33,588 killed a bunch of people... 447 00:39:33,661 --> 00:39:35,652 before they perfected it, 448 00:39:35,729 --> 00:39:40,291 'cause it's all just part of the scientific process, you know. 449 00:39:41,535 --> 00:39:43,935 Mr. Weaver, I will shoot you. 450 00:39:49,577 --> 00:39:51,511 No, you won't. 451 00:40:04,056 --> 00:40:07,219 I'm a regular damn scientific marvel. 452 00:40:10,896 --> 00:40:14,161 They're gonna study me. 453 00:40:14,233 --> 00:40:18,431 They're gonna write scientific papers about me. 454 00:40:20,039 --> 00:40:22,098 I could be the cure for cancer. 455 00:40:25,044 --> 00:40:27,205 Me, Darryl Weaver. 456 00:40:38,457 --> 00:40:40,516 You ain't gonna shoot me. 457 00:40:49,435 --> 00:40:51,369 Toodles. 458 00:41:13,258 --> 00:41:15,852 - [Skinner] How's Mulder? - Not good. 459 00:41:19,665 --> 00:41:22,600 Let's get the blood work on this man. 460 00:41:40,519 --> 00:41:43,420 Wait a minute. 461 00:41:43,489 --> 00:41:45,650 Wait a minute. 462 00:41:45,724 --> 00:41:48,887 Give me 30 milligrams of methyl-pyrrolidinyl-pyridine. 463 00:41:48,961 --> 00:41:50,986 - Nicotine? - Yeah. 464 00:41:53,098 --> 00:41:55,464 I think this could save Mulder's life. 465 00:42:09,548 --> 00:42:13,211 Hey. Good to be back? 466 00:42:13,285 --> 00:42:15,583 - [Hoarsely] Beats the alternative. - Yeah. 467 00:42:15,654 --> 00:42:19,317 Well, you'll be interested to know that Morley Tobacco has subpoenaed... 468 00:42:19,391 --> 00:42:21,621 all of our files on the case. 469 00:42:21,693 --> 00:42:26,426 - They seem extremely interested in your recovery. - What about Darryl Weaver? 470 00:42:26,498 --> 00:42:30,400 He's, uh, well enough to have been moved to the hospital ward at Riley Correctional. 471 00:42:30,469 --> 00:42:34,405 It was the nicotine itself that was keeping him alive? 472 00:42:34,473 --> 00:42:37,965 His fingertips were stained yellow with it. He was a four-pack a day smoker, 473 00:42:38,043 --> 00:42:41,103 far heavier than any of the focus group members who died. 474 00:42:41,180 --> 00:42:44,115 You know, nicotine is extremely poisonous. 475 00:42:44,183 --> 00:42:46,674 It's actually one of the oldest known insecticides. 476 00:42:46,752 --> 00:42:49,084 It's good for killing tobacco beetles. 477 00:42:49,154 --> 00:42:52,089 Well, once we loaded your system up with enough of it, 478 00:42:52,157 --> 00:42:55,456 it acted as a sort of chemotherapy. 479 00:42:55,527 --> 00:42:58,519 Except it almost stopped your breathing at the same time. 480 00:42:58,597 --> 00:43:00,861 That's not all it did. 481 00:43:07,506 --> 00:43:09,440 I bought these on the way to work. 482 00:43:11,143 --> 00:43:13,338 You're not gonna start smoking. 483 00:43:13,412 --> 00:43:16,609 Why not? They say the addiction is stronger than heroin. 484 00:43:16,682 --> 00:43:18,547 Mulder. 485 00:43:27,459 --> 00:43:30,189 Good. Skinner's waiting for us in his office. 486 00:43:30,262 --> 00:43:32,321 I'll be right up. 487 00:44:26,349 --> 00:44:28,283 [Child] I made this! 39085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.