All language subtitles for The.X-Files.S07E02.The.Sixth.Extinction.II.VF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,651 --> 00:00:21,779 [Man] We've exhausted all medical and scientific evidence. 2 00:00:21,855 --> 00:00:25,621 By that I mean nothing we can find... no disease, no hint of disease. Only symptoms. 3 00:00:25,692 --> 00:00:30,129 The brute fact is he's experiencing so much activity in his temporal lobe... 4 00:00:30,196 --> 00:00:32,664 that it is effectively destroying his brain. 5 00:00:32,732 --> 00:00:35,496 Enough! 6 00:00:35,568 --> 00:00:37,593 There's only so much bluntness a mother can take. 7 00:00:37,670 --> 00:00:40,969 - Sorry. I just... - All you do is sedate him. 8 00:00:41,041 --> 00:00:43,305 You're turning him... 9 00:00:45,311 --> 00:00:47,404 into a zombie. 10 00:00:54,921 --> 00:00:56,946 I know you can hear me, Fox. 11 00:00:57,023 --> 00:01:00,823 - Can you give me a sign? - [Thinking] I can hear you, Mom. 12 00:01:00,894 --> 00:01:02,987 Fox? 13 00:01:03,063 --> 00:01:05,293 [Thinking] Mom, I can hear you. 14 00:01:05,365 --> 00:01:07,959 I'm here. 15 00:01:08,034 --> 00:01:10,366 [Thinking] I love you, my darling boy. 16 00:01:10,437 --> 00:01:12,371 Mom, where you going? 17 00:01:12,439 --> 00:01:15,670 Mom? Mom? 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,568 Come back, Mom! 19 00:01:19,646 --> 00:01:22,206 Mom! 20 00:01:22,282 --> 00:01:24,648 [Screaming] Mom! 21 00:01:26,252 --> 00:01:28,982 Mom! 22 00:01:43,436 --> 00:01:46,894 [Man Thinking] When in disgrace with fortune in men's eyes. 23 00:01:46,973 --> 00:01:50,067 Ah, but your mommy will still love you. 24 00:01:50,143 --> 00:01:52,703 All a mother wants is to... 25 00:01:52,779 --> 00:01:55,839 shield her boy from pain and danger. 26 00:01:55,915 --> 00:02:00,284 Safe in the world as he was once in the womb. 27 00:02:00,353 --> 00:02:03,516 But maybe we think a father demands more than mere survival. 28 00:02:03,590 --> 00:02:07,390 Maybe we're afraid a father demands worldly adulation. 29 00:02:07,460 --> 00:02:10,793 Success, heroism. 30 00:02:12,265 --> 00:02:14,699 I know you can hear me. 31 00:02:17,770 --> 00:02:19,704 I can always hear you. 32 00:02:21,674 --> 00:02:24,234 Even when my mind is jammed with a thousand voices, 33 00:02:24,310 --> 00:02:27,677 I can hear you like a snake hissing underneath. 34 00:02:27,747 --> 00:02:30,910 How the hell did you get in here? 35 00:02:30,984 --> 00:02:34,420 How does anything I do surprise you now? 36 00:02:34,487 --> 00:02:37,422 Aren't you expecting me to sprout vampire fangs? 37 00:02:38,525 --> 00:02:40,755 You've come to kill me. 38 00:02:42,228 --> 00:02:45,493 It'd be better than living like a zombie, wouldn't it? 39 00:02:51,237 --> 00:02:53,171 [Gasps] 40 00:02:59,546 --> 00:03:01,776 I'm giving you a choice. 41 00:03:01,848 --> 00:03:03,475 [Panting] 42 00:03:05,552 --> 00:03:08,749 - What choice? - Life or death. 43 00:03:10,423 --> 00:03:13,517 Your account is squared with me, with God, 44 00:03:13,593 --> 00:03:15,993 with the I.R.S., with the F.B.I. 45 00:03:16,062 --> 00:03:18,030 Rise out of your bed and come with me. 46 00:03:18,097 --> 00:03:21,828 I'm dying, you idiot. 47 00:03:21,901 --> 00:03:24,369 If I could get up, I'd kick your ass. 48 00:03:24,437 --> 00:03:28,430 Don't be so dramatic. Only part of you is dying... 49 00:03:28,508 --> 00:03:32,000 the part that played the hero. 50 00:03:32,078 --> 00:03:34,603 You suffered enough... 51 00:03:34,681 --> 00:03:37,673 for the X-Files, for your partner, 52 00:03:37,750 --> 00:03:39,684 for the world. 53 00:03:39,752 --> 00:03:42,744 You're not Christ. 54 00:03:42,822 --> 00:03:45,347 You're not Prince Hamlet. 55 00:03:46,426 --> 00:03:48,360 You're not even Ralph Nader. 56 00:03:48,428 --> 00:03:52,387 You can walk out of this hospital and the world will forget you. 57 00:03:52,465 --> 00:03:55,025 Arise. 58 00:04:02,542 --> 00:04:05,375 What... What the hell are you doing to me? 59 00:04:05,445 --> 00:04:08,573 I'm showing you how to take the road not taken. 60 00:04:09,649 --> 00:04:11,583 Take my hand. 61 00:04:14,254 --> 00:04:17,348 - Why should I take your hand? - You can't read my mind? 62 00:04:19,325 --> 00:04:22,419 No. I can't. 63 00:04:24,097 --> 00:04:27,589 - All the voices are gone. - Take my hand, Fox. 64 00:04:30,837 --> 00:04:33,271 You have to take the first step. 65 00:04:35,742 --> 00:04:38,074 Take my hand. 66 00:04:42,515 --> 00:04:44,449 I'm your father. 67 00:05:37,402 --> 00:05:39,632 [Door Opening] 68 00:05:45,010 --> 00:05:48,571 Sleep is a luxury, Agent Scully. A self-indulgence we have no time for. 69 00:05:48,647 --> 00:05:51,616 - Nor does Agent Mulder. - How did you get in here? 70 00:05:53,952 --> 00:05:55,886 Getting in is easy. 71 00:05:55,954 --> 00:05:58,286 It's what you do once you're inside that's key. 72 00:05:58,356 --> 00:06:02,690 - What's that supposed to mean? - You are the only one with access to Mulder. 73 00:06:02,761 --> 00:06:06,356 - I need you to use it wisely. - Like you? 74 00:06:06,431 --> 00:06:10,094 Almost killing him by shooting him full of phenytoin for a few moments of lucidity? 75 00:06:10,168 --> 00:06:13,660 It's what Agent Mulder wanted. He knows what's wrong. 76 00:06:13,738 --> 00:06:17,572 What he wants now is to prove it. It's why he asked for me, not you. 77 00:06:17,642 --> 00:06:20,202 I don't believe that. 78 00:06:20,278 --> 00:06:24,977 Two years ago your partner was infected with a virus he claimed was alien. 79 00:06:25,050 --> 00:06:30,215 A virus reactivated in him by exposure to a source of energy, also alien. 80 00:06:30,288 --> 00:06:34,987 Agent Mulder is living proof of what he tried so long to substantiate... 81 00:06:35,060 --> 00:06:37,756 the existence of alien life. 82 00:06:37,829 --> 00:06:41,788 But whatever it is, it's killing him. 83 00:06:41,867 --> 00:06:44,062 And we have to get it out of him. 84 00:06:46,438 --> 00:06:48,497 You destroy this and I'll destroy you. 85 00:06:49,574 --> 00:06:52,008 [Phone Ringing] 86 00:07:00,385 --> 00:07:03,513 [Ringing Continues] 87 00:07:03,588 --> 00:07:06,955 - Scully. - [Skinner] Agent Scully, you need to go to the hospital. 88 00:07:07,025 --> 00:07:10,825 - What happened? - Mulder's gone. He's disappeared. 89 00:07:13,565 --> 00:07:18,298 There were guards posted here. A man who's gravely ill doesn't just get up and disappear. 90 00:07:18,370 --> 00:07:21,168 - I know, I know. - How did this happen? 91 00:07:21,239 --> 00:07:24,675 - His mother checked him out. - His mother? 92 00:07:24,743 --> 00:07:28,008 - That's what they're saying. - Has anybody spoken with her? 93 00:07:28,079 --> 00:07:33,346 I'm leaving that up to you. It's better I not be involved any further in this case. 94 00:07:33,418 --> 00:07:38,287 Sir, this isn't just a case. This is Agent Mulder we're speaking about. 95 00:07:38,356 --> 00:07:41,052 And I'm trying to help him... 96 00:07:41,126 --> 00:07:43,788 by staying out of this from now on. 97 00:07:43,862 --> 00:07:45,796 Sir? 98 00:07:47,599 --> 00:07:50,659 I'm in a compromised position. 99 00:07:50,735 --> 00:07:54,865 The less I know about Agent Mulder's whereabouts and yours, 100 00:07:54,940 --> 00:07:57,067 the better. 101 00:08:16,094 --> 00:08:19,063 [Cigarette Smoking Man's Voice] The child is father to the man. 102 00:08:19,130 --> 00:08:22,190 You've been asleep quite a while. 103 00:08:22,267 --> 00:08:26,499 I suspect it'll be sometime before your sleep patterns return to normal. 104 00:08:31,343 --> 00:08:33,777 Would you like an explanation? 105 00:08:33,845 --> 00:08:35,779 I'm not sure. 106 00:08:35,847 --> 00:08:40,375 While you were lying unconscious in the hospital this afternoon, my doctors worked on you. 107 00:08:40,452 --> 00:08:44,912 - Why? - At some point I realized that... 108 00:08:44,990 --> 00:08:47,891 if the Syndicate didn't kill you, the F.B.I. Would. 109 00:08:47,959 --> 00:08:52,623 If the F.B.I. Didn't kill you, your own misguided heroism would. 110 00:08:53,732 --> 00:08:56,394 There's really no way out for you. 111 00:08:56,468 --> 00:09:00,404 There's no way for you to cheat death except by disappearing. 112 00:09:02,607 --> 00:09:04,541 A man can't just disappear. 113 00:09:04,609 --> 00:09:08,204 Oh, we've made entire cultures disappear. 114 00:09:08,280 --> 00:09:12,080 Like me now, you'll become a man without a name. 115 00:09:13,985 --> 00:09:17,148 But even while you miss your former identity, 116 00:09:17,222 --> 00:09:20,817 you'll learn to love life's simpler pleasures. 117 00:09:20,892 --> 00:09:23,122 Well, that'll be kind of tough with these on. 118 00:09:23,194 --> 00:09:25,754 When you no longer wanna run, those will come off. 119 00:09:26,931 --> 00:09:29,058 How do you feel? 120 00:09:29,134 --> 00:09:31,659 I feel better than I did. 121 00:09:34,773 --> 00:09:37,435 I gotta tell Scully. I gotta tell her. 122 00:09:37,509 --> 00:09:41,240 If you do have contact with her, you'll put her in danger. 123 00:09:41,313 --> 00:09:44,805 You're entering a kind of... 124 00:09:44,883 --> 00:09:48,182 witness protection program for want of a better term. 125 00:09:57,162 --> 00:10:01,496 - Can I offer you a cigarette? - I don't smoke. 126 00:10:01,566 --> 00:10:03,966 Well, maybe now you do. 127 00:10:28,393 --> 00:10:31,294 [Clattering] 128 00:10:48,546 --> 00:10:50,810 Don't move. 129 00:10:50,882 --> 00:10:54,249 - Who's there? - [Man] I don't mean to frighten you. 130 00:10:54,319 --> 00:10:57,015 Albert Hosteen. 131 00:10:59,791 --> 00:11:03,352 What are you doing here? How did you get here? 132 00:11:03,428 --> 00:11:07,421 - I'm sorry to surprise you. - Surprise? 133 00:11:09,167 --> 00:11:11,795 That you're standing here... 134 00:11:11,870 --> 00:11:14,839 Last time I saw you was in New Mexico. 135 00:11:14,906 --> 00:11:18,364 They'd taken you from the hospital. Your doctors feared the worst. 136 00:11:18,443 --> 00:11:22,402 - I was hoping to see your partner. - He's missing. 137 00:11:22,480 --> 00:11:24,380 You must save him. 138 00:11:24,449 --> 00:11:27,009 He's very ill. 139 00:11:27,085 --> 00:11:29,519 You must find him before something happens. 140 00:11:29,587 --> 00:11:31,714 Not only for his sake, 141 00:11:31,790 --> 00:11:34,190 for the sake of us all. 142 00:11:49,873 --> 00:11:52,171 - Where are we? - Home. 143 00:11:55,345 --> 00:11:57,438 This is your new life. 144 00:12:00,984 --> 00:12:02,884 I don't understand. 145 00:12:10,226 --> 00:12:13,059 You can drive away right now. 146 00:12:13,129 --> 00:12:17,429 Drive back to Scully and your X-Files and imminent death. 147 00:12:17,500 --> 00:12:19,593 I wouldn't be surprised if you did. 148 00:12:19,669 --> 00:12:22,661 But I think you should take a look around. 149 00:12:22,739 --> 00:12:27,073 I mean, why leave something behind until you... until you know what it is you're leaving? 150 00:12:41,958 --> 00:12:45,587 His mother's signature is on the hospital documents. It's her handwriting. 151 00:12:45,662 --> 00:12:49,098 She checked him out A.M. A... against medical advice. 152 00:12:50,467 --> 00:12:52,867 It's all legitimate until you go to surveillance. 153 00:12:52,936 --> 00:12:55,632 This is a camera in the hall outside Mulder's room. 154 00:12:56,840 --> 00:12:59,308 Here's inside his room. 155 00:12:59,376 --> 00:13:02,038 And two other cameras on the ward. 156 00:13:02,112 --> 00:13:05,104 We're guestimating there were at least three others involved. 157 00:13:05,181 --> 00:13:07,308 Check this out. 158 00:13:09,519 --> 00:13:11,987 Where's Waldo? 159 00:13:16,292 --> 00:13:19,159 She's talking to someone. 160 00:13:19,229 --> 00:13:21,390 Yeah. 161 00:13:25,502 --> 00:13:27,493 I know who that is. 162 00:13:27,570 --> 00:13:29,800 [Knocking] 163 00:13:31,641 --> 00:13:33,666 Hello? 164 00:13:38,081 --> 00:13:40,015 Anybody home? 165 00:14:03,907 --> 00:14:05,932 [Deep Throat] They can change your name, 166 00:14:06,009 --> 00:14:09,945 but they can't change the things you love. 167 00:14:11,347 --> 00:14:13,281 It can't be. 168 00:14:15,185 --> 00:14:17,949 - You're dead. - [Chuckles] No. 169 00:14:18,021 --> 00:14:20,785 No, just really relaxed. 170 00:14:21,958 --> 00:14:24,620 Scully... saw you get shot... 171 00:14:25,695 --> 00:14:28,858 on the bridge six years ago. 172 00:14:28,932 --> 00:14:31,765 I was sure you were... dead. 173 00:14:35,738 --> 00:14:38,707 One, uh, well-placed bullet. 174 00:14:40,844 --> 00:14:45,577 A punctuation mark on a man's life and you get to start a whole new chapter. 175 00:14:46,783 --> 00:14:48,717 I'm fine, son, 176 00:14:48,785 --> 00:14:52,152 aside from a little tennis elbow. 177 00:15:03,066 --> 00:15:06,126 I felt responsible for your death. 178 00:15:06,202 --> 00:15:09,569 You can let that go. Clearly I'm alive. 179 00:15:09,639 --> 00:15:12,802 I thought that you died for my quest. 180 00:15:12,876 --> 00:15:16,676 Yes, along with Scully's sister and the man you thought was your father... 181 00:15:16,746 --> 00:15:21,274 and Duane Barry and-and even Scully's mysterious illness... 182 00:15:21,351 --> 00:15:24,252 and on and on and on. 183 00:15:24,320 --> 00:15:26,550 You can let go of all that guilt. 184 00:15:26,623 --> 00:15:29,956 I'm here to tell you that you're not the hub of the universe... 185 00:15:30,026 --> 00:15:32,517 the cause of life and death. 186 00:15:32,595 --> 00:15:35,496 We, you and I, 187 00:15:35,565 --> 00:15:39,626 are merely puppets in a master plan... no more, no less. 188 00:15:41,070 --> 00:15:43,004 You've suffered enough. 189 00:15:43,072 --> 00:15:46,667 Now you should enjoy your life. 190 00:15:46,743 --> 00:15:49,177 Let me show you something. 191 00:15:51,614 --> 00:15:55,072 That's my wife and daughters. 192 00:15:55,151 --> 00:15:57,881 We live just down the street. 193 00:15:57,954 --> 00:16:01,481 I hope you visit us for dinner. 194 00:16:24,447 --> 00:16:28,474 Oh. Oh, hey, buddy. That's okay. 195 00:16:28,551 --> 00:16:31,714 You can build it again. Just start again. 196 00:16:31,788 --> 00:16:33,722 Okay? 197 00:16:40,797 --> 00:16:42,924 [Door Opens] 198 00:16:44,601 --> 00:16:46,865 Who's there? 199 00:16:48,738 --> 00:16:52,572 - Who are you? - Hundreds of little joys... 200 00:16:52,642 --> 00:16:55,440 to open a door and have a woman beckon you in. 201 00:16:55,511 --> 00:16:59,413 To have her make a fire and lay the table for you. 202 00:16:59,482 --> 00:17:02,042 And when it's late, 203 00:17:02,118 --> 00:17:04,712 to feel her take you into her arms. 204 00:17:20,003 --> 00:17:21,937 [Handcuffs Bang Floor] 205 00:17:36,952 --> 00:17:39,853 [Over Answering Machine] This is Tina Mulder. I'm not in to take your call. 206 00:17:39,922 --> 00:17:41,947 - Please leave your message. - [Machine Beeps] 207 00:17:42,024 --> 00:17:44,822 This is Dana Scully. 208 00:17:44,893 --> 00:17:50,263 Thank you. As before, you can reach me at your son's office at the F.B.I. 209 00:17:50,332 --> 00:17:52,596 Thank you. 210 00:18:24,333 --> 00:18:26,267 [Sighs] 211 00:18:51,260 --> 00:18:54,423 - [Ringing] - Skinner. 212 00:18:54,496 --> 00:18:56,396 Sir, did you send me this book? 213 00:18:56,465 --> 00:18:58,490 - Excuse me? - This book? 214 00:18:58,567 --> 00:19:02,094 It explains everything that I found in Africa, 215 00:19:02,170 --> 00:19:04,730 using the same symbols that I found on the ship. 216 00:19:04,806 --> 00:19:07,502 Agent Scully, I asked you not to involve me in this. 217 00:19:07,576 --> 00:19:11,774 It's all here, sir. A foretelling of mass extinction. 218 00:19:11,847 --> 00:19:16,011 A myth about a man who can save us from it. That's why they took Mulder. 219 00:19:16,084 --> 00:19:19,383 They think that his illness is a gift... 220 00:19:19,454 --> 00:19:21,445 a protection against a coming plague. 221 00:19:30,098 --> 00:19:33,090 I'm sorry, Agent Scully. The assistant director has given me express orders... 222 00:19:33,168 --> 00:19:35,762 - not to let you in. - [Moaning] 223 00:19:40,208 --> 00:19:42,904 Sir, are you hurt? 224 00:19:42,978 --> 00:19:45,879 Are you cut? Get on the phone. 225 00:19:49,885 --> 00:19:51,944 Hey! 226 00:19:52,020 --> 00:19:54,113 Stop that man! 227 00:19:57,059 --> 00:19:59,755 [Fire Alarm Bell Ringing] 228 00:20:29,891 --> 00:20:31,825 Good morning. 229 00:20:33,528 --> 00:20:35,621 - [Sighs] - What's wrong, Fox? 230 00:20:35,697 --> 00:20:39,360 There's nothing wrong. Perfect. 231 00:20:39,434 --> 00:20:42,460 It's all perfect. What the hell am I doing here? 232 00:20:42,537 --> 00:20:45,870 - You just need some coffee. - No, I'm... I'm serious. 233 00:20:45,941 --> 00:20:49,274 I have commitments to the X-Files, to Scully, to my sister. 234 00:20:50,946 --> 00:20:54,040 You think you know what that means... commitment. 235 00:20:54,116 --> 00:20:56,607 - It's all just childish, Fox. - Childish? 236 00:20:56,685 --> 00:20:59,711 Yes. You've been a child... 237 00:20:59,788 --> 00:21:01,949 with only the responsibility of a child, 238 00:21:02,023 --> 00:21:04,116 to your own dreams and fantasies. 239 00:21:04,192 --> 00:21:08,686 But you won't know the true joy of responsibility until you plant your feet in the world... 240 00:21:11,867 --> 00:21:14,267 and become a father. 241 00:21:18,838 --> 00:21:20,772 Wow. 242 00:21:22,408 --> 00:21:26,276 Diana, you... you lay all this on me after I sleep with you one time. 243 00:21:26,346 --> 00:21:28,371 What's it gonna be like tomorrow? 244 00:21:28,448 --> 00:21:31,474 - You have to let go, Fox. - Just like that? 245 00:21:31,551 --> 00:21:35,180 I'm just supposed to slip into domestic bliss even after I was dropped here by a man... 246 00:21:35,255 --> 00:21:38,156 I have every reason to believe left here to carry on his dirty work? 247 00:21:38,224 --> 00:21:41,387 Hey. He lives the next block over. 248 00:21:43,463 --> 00:21:46,227 We'll go visit after breakfast. 249 00:21:46,299 --> 00:21:48,233 [Knocking] 250 00:21:54,140 --> 00:21:57,541 You told someone, didn't you? You let the information out. 251 00:21:57,610 --> 00:22:01,068 - What are you talking about? - A man attacked Skinner in his office. 252 00:22:01,147 --> 00:22:03,741 - For what? - For what he knows about Mulder. 253 00:22:06,252 --> 00:22:08,186 I haven't told anyone. 254 00:22:20,533 --> 00:22:22,592 What is this? 255 00:22:22,669 --> 00:22:24,534 These are mine! 256 00:22:24,604 --> 00:22:26,936 You've hacked into my files. What are you doing with these? 257 00:22:27,006 --> 00:22:29,099 - I was having them analyzed. - By whom? 258 00:22:29,175 --> 00:22:32,542 - The National Institute of Health. - What? 259 00:22:32,612 --> 00:22:36,946 The material you have there, encrypted data that describes advanced human genetics, 260 00:22:37,016 --> 00:22:39,041 where did you get it? 261 00:22:39,118 --> 00:22:41,109 This was not supposed to go public. 262 00:22:41,187 --> 00:22:43,121 - Wherever you got it, - [Computer Beeps] 263 00:22:43,189 --> 00:22:45,589 That data supports what's happened to Mulder. 264 00:22:45,658 --> 00:22:49,389 It proves what he's become... biologically alien. 265 00:22:51,798 --> 00:22:55,461 - What are you hiding? - It doesn't matter. 266 00:22:55,535 --> 00:22:58,060 It matters to someone. 267 00:22:58,137 --> 00:23:01,402 Whoever it is, it sounds like they're looking for Mulder too. 268 00:23:08,081 --> 00:23:11,141 [Door Opens, Closes] 269 00:23:11,217 --> 00:23:12,809 [Knocking] 270 00:23:15,989 --> 00:23:18,014 I wasn't expecting you so soon. 271 00:23:18,091 --> 00:23:20,491 I thought you'd take a few days to settle in. 272 00:23:20,560 --> 00:23:25,497 I think you need to allay his unhappiness with things he perceives as left undone. 273 00:23:26,799 --> 00:23:29,267 Including why you live in a bigger house than I do. 274 00:23:30,370 --> 00:23:32,600 I've got quite a few mouths to feed. 275 00:23:32,672 --> 00:23:34,799 Three grandkids... 276 00:23:34,874 --> 00:23:37,604 and, uh, your sister. 277 00:23:37,677 --> 00:23:40,339 [Children Chattering] 278 00:23:42,548 --> 00:23:45,642 She's been living here all along. 279 00:23:45,718 --> 00:23:47,652 Living a life you'd forsaken. 280 00:23:47,720 --> 00:23:50,712 [Chattering Indistinctly] 281 00:23:57,630 --> 00:23:59,359 [Chuckling] 282 00:23:59,432 --> 00:24:02,629 He said you were coming. 283 00:24:02,702 --> 00:24:05,728 [Cigarette Smoking Man] A father has high hopes for his son. 284 00:24:05,805 --> 00:24:09,798 But he never dreams his boy's gonna change the world. I'm so proud of this man. 285 00:24:09,876 --> 00:24:12,538 The depth of his capacity for suffering. 286 00:24:12,612 --> 00:24:14,637 Like father, like son. 287 00:24:16,816 --> 00:24:19,046 They think what he has is killing him, 288 00:24:19,118 --> 00:24:22,781 but in actuality, he's never been more alive. 289 00:24:24,157 --> 00:24:27,752 - Do you think he dreams? - Oh, I'm sure he dreams. 290 00:24:27,827 --> 00:24:32,764 - About what I wonder. - The dreams all men who are owned by the world have... 291 00:24:33,900 --> 00:24:35,834 a simpler life... 292 00:24:35,902 --> 00:24:38,234 full of small pleasures. 293 00:24:38,304 --> 00:24:43,071 Extraordinary men are always most tempted by the most ordinary things. 294 00:24:44,644 --> 00:24:47,010 Dreams are all he has now. 295 00:25:04,630 --> 00:25:07,360 - Bum a cigarette, Agent Fowley? - I don't smoke. 296 00:25:07,432 --> 00:25:11,630 Really? I could swear I smell cigarette smoke on you. 297 00:25:13,205 --> 00:25:16,231 - Let's cut the crap, shall we? - Yes. Let's. 298 00:25:22,147 --> 00:25:24,081 Where's Mulder? 299 00:25:24,149 --> 00:25:27,880 Maybe before you go around blaming everyone you can find for what's happened to Mulder, 300 00:25:27,953 --> 00:25:31,389 you could think about what you could have done to prevent it. 301 00:25:31,456 --> 00:25:34,550 I just want you to think... 302 00:25:34,626 --> 00:25:36,753 think of Mulder when you met him, 303 00:25:36,828 --> 00:25:40,764 think of the promise and the life in front of him. 304 00:25:40,832 --> 00:25:43,995 Think of him now. 305 00:25:44,069 --> 00:25:48,005 And then try and stand there in front of me, look me in the eye... 306 00:25:48,073 --> 00:25:51,440 and tell me Mulder wouldn't bust his ass trying to save you. 307 00:25:51,510 --> 00:25:54,035 I'm thinking, Agent Scully. 308 00:25:56,181 --> 00:25:58,240 I'm always thinking. 309 00:26:02,087 --> 00:26:04,021 [Door Opens] 310 00:26:05,457 --> 00:26:07,550 It's a chance none of us ever expected, 311 00:26:07,626 --> 00:26:09,821 let alone hope for. 312 00:26:09,895 --> 00:26:13,888 After all these years, trying to develop a compatible alien human hybrid, 313 00:26:13,966 --> 00:26:15,900 to have one ready-made. 314 00:26:15,968 --> 00:26:19,199 All these years, all the questioning why. 315 00:26:19,271 --> 00:26:23,867 Why keep Mulder alive when it was so simple to remove the threat that he posed? 316 00:26:23,942 --> 00:26:26,775 There was no way you could have predicted this. 317 00:26:26,845 --> 00:26:30,337 The fact remains, he's become our savior. 318 00:26:30,415 --> 00:26:34,317 He's immune to the coming viral apocalypse. He's the hero here. 319 00:26:34,386 --> 00:26:37,287 He may not survive the procedure. 320 00:26:40,058 --> 00:26:42,253 Then he suffers a hero's fate. 321 00:26:54,172 --> 00:26:56,640 Diana? 322 00:27:00,512 --> 00:27:02,275 [Fowley] Fox. 323 00:27:05,417 --> 00:27:07,351 It's time, honey. 324 00:27:07,419 --> 00:27:10,149 [Children Chattering] 325 00:27:12,090 --> 00:27:13,921 [Fowley] How you doin'? 326 00:27:42,454 --> 00:27:45,355 Don't think of the man. 327 00:27:45,424 --> 00:27:50,428 Think of the sacrifice he's making for all of us... for the world. 328 00:27:50,561 --> 00:27:53,496 It would have been nice to give him a choice. 329 00:27:55,099 --> 00:27:58,262 You don't think Mulder would have chosen this? 330 00:27:58,335 --> 00:28:00,633 To become the thing he sought for so long? 331 00:28:00,704 --> 00:28:04,003 To feel what it's like? 332 00:28:04,074 --> 00:28:06,008 He is what he sought. 333 00:28:06,076 --> 00:28:08,044 We'll never know. 334 00:28:08,112 --> 00:28:10,478 Besides, his task is almost complete. 335 00:28:12,116 --> 00:28:14,983 I'll carry the burden from here on in. 336 00:28:28,032 --> 00:28:30,296 I know about the boy. 337 00:28:32,303 --> 00:28:34,237 The boy on the beach. 338 00:28:35,940 --> 00:28:38,170 The vision you go to in your mind. 339 00:28:40,411 --> 00:28:42,879 We all have such places... 340 00:28:42,947 --> 00:28:45,006 a point of memory and desire. 341 00:28:46,083 --> 00:28:49,712 I've seen him thousands of times. 342 00:28:51,555 --> 00:28:54,183 I've never seen what he wants me to see. 343 00:28:54,258 --> 00:28:56,351 Close your eyes. 344 00:28:56,427 --> 00:28:59,055 He's ready to show you, if you're ready to see. 345 00:29:15,446 --> 00:29:18,313 Wow! What did you make? 346 00:29:18,382 --> 00:29:20,475 An unidentified flying object. 347 00:29:20,551 --> 00:29:24,317 Hey, what are you doing? Why are you destroying your spaceship? 348 00:29:24,388 --> 00:29:27,619 It's your spaceship. You're destroying it. 349 00:29:27,691 --> 00:29:30,091 You were supposed to help me. 350 00:29:39,069 --> 00:29:41,060 - You're running out of time. - [Gasps] 351 00:29:41,138 --> 00:29:43,436 Why do you come to me like this? 352 00:29:43,507 --> 00:29:46,806 Why, when I can't find him? 353 00:29:46,877 --> 00:29:48,936 You don't look in the right place. 354 00:29:49,013 --> 00:29:52,744 - I don't think you're hearing me. - You don't know where he is? 355 00:29:52,816 --> 00:29:57,014 Even if I did, I wouldn't know how to save him. This science makes no sense to me. 356 00:29:57,087 --> 00:29:59,817 Have you looked for him... 357 00:29:59,890 --> 00:30:01,824 here? 358 00:30:04,995 --> 00:30:07,623 Are you asking me to pray? 359 00:30:16,006 --> 00:30:20,033 There are more worlds than the one you can hold in your hand. 360 00:30:29,887 --> 00:30:32,788 I hope you see the poetry in this, Diana. 361 00:30:32,856 --> 00:30:35,518 You're removing genetic material that may kill your son. 362 00:30:35,593 --> 00:30:39,529 We're forcing the next step in evolution to save man. 363 00:30:39,597 --> 00:30:42,157 We're doing God's work, Diana. 364 00:30:42,232 --> 00:30:45,167 Without this immunity, everyone would die. 365 00:30:45,235 --> 00:30:48,068 This knowledge is God's blessing. 366 00:30:48,138 --> 00:30:51,164 I'll carry on for Mulder from here. 367 00:31:14,163 --> 00:31:16,461 The patient's come out. Mulder's awake. 368 00:31:16,532 --> 00:31:20,491 We've got him topped off, but he won't stay under. I don't think we can take him any further. 369 00:31:20,570 --> 00:31:23,368 - [Man #2] Is he feeling any pain? - [Man] Flat on the monitor. 370 00:31:23,439 --> 00:31:26,465 - Any flatter, he'd be circling the drain. - [Man #3] Okay. 371 00:31:26,542 --> 00:31:29,409 Let's do this thing. 372 00:31:29,479 --> 00:31:32,414 [Instrument Whirring] 373 00:31:48,264 --> 00:31:50,994 [Beeps] 374 00:31:58,808 --> 00:32:00,969 [Cigarette Smoking Man] Rest now. 375 00:32:04,947 --> 00:32:06,972 Can you open the blind? 376 00:32:08,117 --> 00:32:10,381 I'd like to take a look outside. 377 00:32:11,821 --> 00:32:14,153 I wanted you to have peace. 378 00:32:15,525 --> 00:32:17,459 Where's Samantha? 379 00:32:17,527 --> 00:32:20,223 Your sister died five years ago. 380 00:32:30,306 --> 00:32:32,240 What about Deep Throat? 381 00:32:33,342 --> 00:32:36,004 We've been over this. He's dead. 382 00:32:38,281 --> 00:32:40,215 Diana's dead. 383 00:32:41,551 --> 00:32:43,485 And Scully. 384 00:32:44,754 --> 00:32:46,688 Scully's dead? 385 00:32:46,756 --> 00:32:49,156 She's dead. 386 00:32:53,563 --> 00:32:55,588 It's time for you to let go. 387 00:32:57,600 --> 00:33:01,001 They're waiting for you, if you let go. 388 00:33:06,609 --> 00:33:08,543 Close your eyes, Fox. 389 00:33:08,611 --> 00:33:10,545 [Whimpers] 390 00:33:20,756 --> 00:33:24,192 We're the last, you and I. 391 00:33:24,260 --> 00:33:26,194 The end... 392 00:33:27,497 --> 00:33:29,431 and the beginning. 393 00:33:37,340 --> 00:33:39,604 There's nothing to be done. 394 00:33:40,676 --> 00:33:43,304 Nothing at all. 395 00:34:53,082 --> 00:34:56,813 [Footsteps Approaching] 396 00:35:58,314 --> 00:36:02,114 [Mulder] Scully. I knew you'd come. 397 00:36:07,156 --> 00:36:09,590 They told me you were dead. 398 00:36:09,659 --> 00:36:11,456 And you believed them? 399 00:36:13,462 --> 00:36:16,397 - Traitor. - What? 400 00:36:16,465 --> 00:36:20,834 - Deserter. Coward. - Scully, don't. 401 00:36:20,903 --> 00:36:26,239 - I'm dying. - You're not supposed to die, Mulder. Not here. 402 00:36:26,308 --> 00:36:28,674 What do you mean? 403 00:36:28,744 --> 00:36:31,611 Not in a comfortable bed with the devil outside. 404 00:36:31,681 --> 00:36:34,775 No, you don't understand. He's taken care of me. 405 00:36:34,850 --> 00:36:36,977 No, Mulder. 406 00:36:37,053 --> 00:36:39,681 He's lulled you to sleep. 407 00:36:39,755 --> 00:36:43,714 He's made you trade your true mission for creature comforts. 408 00:36:43,793 --> 00:36:45,988 There was no mission. 409 00:36:47,463 --> 00:36:50,626 - There were no aliens. - No aliens? 410 00:36:50,700 --> 00:36:52,861 Have you looked outside, Mulder? 411 00:36:57,106 --> 00:36:59,040 I can't. 412 00:37:00,109 --> 00:37:02,877 I'm... too tired. 413 00:37:03,010 --> 00:37:06,912 No, Mulder. You must get up. 414 00:37:06,981 --> 00:37:10,007 You must get up and fight. 415 00:37:10,084 --> 00:37:12,348 Especially you. 416 00:37:12,419 --> 00:37:14,819 This isn't your place. 417 00:37:14,889 --> 00:37:16,823 Get up, Mulder. 418 00:37:16,891 --> 00:37:19,689 Get up and fight the fight. 419 00:37:19,760 --> 00:37:22,024 [Panting] 420 00:37:24,031 --> 00:37:25,965 - Scully? - [Footsteps Departing] 421 00:37:27,401 --> 00:37:29,335 Scully? 422 00:37:31,438 --> 00:37:33,372 Scully? 423 00:37:36,744 --> 00:37:38,678 Scully? 424 00:37:38,746 --> 00:37:40,680 [Beeps] 425 00:37:56,430 --> 00:37:58,364 Mulder? 426 00:37:59,767 --> 00:38:01,894 Mulder, you've got to wake up. 427 00:38:03,704 --> 00:38:06,195 I've got to get you out of here. 428 00:38:07,675 --> 00:38:11,076 - Mulder, can you understand me? - [Screaming] 429 00:38:11,145 --> 00:38:14,046 [Grunts] 430 00:38:17,952 --> 00:38:20,386 Mulder, you've got to get up. 431 00:38:20,454 --> 00:38:23,548 I don't know how much time we have. 432 00:38:23,624 --> 00:38:27,890 - You've got to get up, Mulder. - [Screaming] 433 00:38:27,962 --> 00:38:30,362 No one can do it but you, Mulder. 434 00:38:33,167 --> 00:38:35,101 Mulder, help me. 435 00:38:37,771 --> 00:38:40,638 Please, Mulder. 436 00:38:54,355 --> 00:38:58,291 You... help me. 437 00:39:08,669 --> 00:39:11,069 [Knocking] 438 00:39:13,407 --> 00:39:17,901 Scully, what are you doing here? Actually, I was just getting dressed to come see you, 439 00:39:17,978 --> 00:39:21,744 but I couldn't find a tie to go with my victory cap. 440 00:39:21,815 --> 00:39:24,409 Mulder, no work. You have to go back to bed. 441 00:39:24,485 --> 00:39:27,249 Oh, wait. Tie goes to the runner. 442 00:39:28,522 --> 00:39:31,923 Scully, I, uh... 443 00:39:31,992 --> 00:39:35,325 I was comin' down to work to tell you... 444 00:39:35,396 --> 00:39:37,330 that Albert Hosteen is dead. 445 00:39:38,899 --> 00:39:41,026 He died last night in New Mexico. 446 00:39:41,101 --> 00:39:45,265 He'd been in a coma for two weeks. There was no way he could've been in your apartment. 447 00:39:45,339 --> 00:39:47,864 He was there. We... We prayed together. 448 00:39:50,544 --> 00:39:54,503 Mulder, I don't believe that. L... I don't believe it. It's impossible. 449 00:39:54,581 --> 00:39:59,780 Is it any more impossible than what you saw in Africa or what you saw in me? 450 00:40:06,560 --> 00:40:09,154 I don't know what to believe anymore. 451 00:40:11,865 --> 00:40:15,494 Mulder, I was so determined to find a cure to save you... 452 00:40:15,569 --> 00:40:18,732 that I could deny what it was that I saw. 453 00:40:18,806 --> 00:40:21,673 And now I don't even know. I don't know... 454 00:40:21,742 --> 00:40:24,302 I don't know what the truth is, I don't know who to listen to, 455 00:40:24,378 --> 00:40:27,404 I don't know who to trust. 456 00:40:32,853 --> 00:40:35,515 Diana Fowley was found murdered this morning. 457 00:40:39,359 --> 00:40:41,554 I never trusted her. 458 00:40:42,863 --> 00:40:46,424 But she helped save your life just as much as I did. 459 00:40:50,104 --> 00:40:52,299 She gave me that book. 460 00:40:54,141 --> 00:40:56,234 It was her key that led me to you. 461 00:40:57,544 --> 00:41:01,947 I'm sorry. I'm so sorry. 462 00:41:02,015 --> 00:41:04,040 I know she was your friend. 463 00:41:09,890 --> 00:41:13,121 Scully, I was like you once. I didn't know who to trust and l... 464 00:41:13,193 --> 00:41:16,526 I chose another path, 465 00:41:16,597 --> 00:41:20,863 another life, another fate where I found my sister. 466 00:41:22,703 --> 00:41:27,197 And even though my world was unrecognizable and upside down, 467 00:41:28,442 --> 00:41:31,934 there was one thing that remained the same. 468 00:41:34,014 --> 00:41:36,949 You were my friend... 469 00:41:37,017 --> 00:41:39,144 and you told me the truth. 470 00:41:42,289 --> 00:41:47,124 Even when the world was falling apart, you were my constant, 471 00:41:47,194 --> 00:41:49,162 my touchstone. 472 00:41:51,832 --> 00:41:54,130 And you are mine. 473 00:42:42,416 --> 00:42:44,509 Ah! 474 00:43:39,638 --> 00:43:41,572 [Child] I made this! 36163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.