Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,770
- Previously on The X Files...
- It appears to be a craft; its skin covered
2
00:00:04,772 --> 00:00:07,106
with the intricate symbols
you and I both saw.
3
00:00:07,108 --> 00:00:09,174
They are somehow
imbued with power.
4
00:00:09,176 --> 00:00:11,377
There's activity in the temporal lobe
5
00:00:11,379 --> 00:00:14,480
we've just never seen.
His brain is going to just die.
6
00:00:14,482 --> 00:00:17,383
- What's causing this?
- It's a temporal lobe abnormality.
7
00:00:17,385 --> 00:00:18,884
That's how you're able
to read minds.
8
00:00:18,886 --> 00:00:20,285
What's causing this is alien.
9
00:00:20,287 --> 00:00:22,554
Agent Mulder,
I want to help you.
10
00:00:22,556 --> 00:00:25,036
- You asked me to come down here.
- You're going to inject him?
11
00:00:25,060 --> 00:00:27,526
- He's being given the wrong treatment.
- You're not a doctor.
12
00:00:27,528 --> 00:00:29,695
Look, I know
you've been compromised.
13
00:00:29,697 --> 00:00:32,664
I know Krycek
is threatening your life.
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,133
I know you know about me...
15
00:00:34,135 --> 00:00:36,068
that my loyalties
aren't just to you.
16
00:00:36,070 --> 00:00:37,536
He's not dying.
17
00:00:37,538 --> 00:00:39,338
He is more alive
than he's ever been,
18
00:00:39,340 --> 00:00:42,241
and what's causing it
may be extraterrestrial.
19
00:00:42,243 --> 00:00:45,244
Please, Mulder.
20
00:00:45,246 --> 00:00:47,112
Hold on.
21
00:01:01,395 --> 00:01:04,930
We've exhausted all medical
and scientific evidence.
22
00:01:04,932 --> 00:01:07,566
By that, I mean
nothing we can find...
23
00:01:07,568 --> 00:01:10,069
no disease, no hint of disease,
only symptoms.
24
00:01:10,071 --> 00:01:13,372
The brute fact is: he's
experiencing so much activity
25
00:01:13,374 --> 00:01:14,940
in his temporal lobe
26
00:01:14,942 --> 00:01:17,109
that it is effectively
destroying his brain.
27
00:01:17,111 --> 00:01:18,210
Enough!
28
00:01:18,212 --> 00:01:19,945
There's only so much bluntness
29
00:01:19,947 --> 00:01:22,047
a mother can take.
30
00:01:22,049 --> 00:01:23,182
I'm sorry. I just...
31
00:01:23,184 --> 00:01:25,451
All you do is sedate him.
32
00:01:25,453 --> 00:01:27,519
You're turning him...
33
00:01:29,223 --> 00:01:31,356
...into a zombie.
34
00:01:39,300 --> 00:01:41,433
I know you can hear me, Fox.
35
00:01:41,435 --> 00:01:43,368
Can you give me a sign?
36
00:01:43,370 --> 00:01:45,204
I can hear you, Mom.
37
00:01:45,206 --> 00:01:47,439
Fox.
38
00:01:47,441 --> 00:01:49,775
Mom, I can hear you.
39
00:01:49,777 --> 00:01:51,376
I'm here.
40
00:01:52,446 --> 00:01:54,813
I love you, my darling boy.
41
00:01:54,815 --> 00:01:56,782
Mom, where you going?
42
00:01:56,784 --> 00:01:58,517
Mom?
43
00:01:59,253 --> 00:02:01,386
Mom!
44
00:02:01,388 --> 00:02:03,422
Come back, Mom!
45
00:02:03,424 --> 00:02:05,657
Mom!
46
00:02:06,393 --> 00:02:09,328
Mom!
47
00:02:10,664 --> 00:02:13,732
Mom...!
48
00:02:26,413 --> 00:02:28,847
"When in disgrace
49
00:02:28,849 --> 00:02:31,250
with fortune and men's eyes..."
50
00:02:31,252 --> 00:02:34,353
Ah, but your mommy
will still love you.
51
00:02:34,355 --> 00:02:40,325
All a mother wants is to shield
her boy from pain and danger.
52
00:02:40,327 --> 00:02:43,929
Safe in the world
as he was once in the womb.
53
00:02:43,931 --> 00:02:46,098
But maybe we think
a father demands
54
00:02:46,100 --> 00:02:48,033
more than mere survival.
55
00:02:48,035 --> 00:02:51,170
Maybe we're afraid a father
demands worldly adulation,
56
00:02:51,172 --> 00:02:55,007
success, heroism.
57
00:02:56,777 --> 00:02:59,344
I know you can hear me.
58
00:03:02,049 --> 00:03:04,149
I could always hear you.
59
00:03:04,151 --> 00:03:08,654
Even when my mind is jammed
with a thousand voices,
60
00:03:08,656 --> 00:03:11,490
I can hear you like a snake
hissing underneath.
61
00:03:11,492 --> 00:03:13,892
How the hell did you
get in here?
62
00:03:15,396 --> 00:03:16,828
How does anything I do
63
00:03:16,830 --> 00:03:18,830
surprise you now?
64
00:03:18,832 --> 00:03:21,967
Aren't you expecting me
to sprout vampire fangs?
65
00:03:21,969 --> 00:03:24,870
You've come to kill me.
66
00:03:26,574 --> 00:03:30,075
Be better than living
like a zombie, wouldn't it?
67
00:03:43,991 --> 00:03:46,391
I'm giving you a choice.
68
00:03:49,897 --> 00:03:51,563
What choice?
69
00:03:51,565 --> 00:03:53,465
Life or death.
70
00:03:54,735 --> 00:03:57,903
Your account is squared...
with me, with God,
71
00:03:57,905 --> 00:04:00,405
with the IRS, with the FBI.
72
00:04:00,407 --> 00:04:02,541
Rise out of your bed
and come with me.
73
00:04:02,543 --> 00:04:05,877
I'm dying, you idiot.
74
00:04:05,879 --> 00:04:08,914
If I could get up,
I'd kick your ass.
75
00:04:08,916 --> 00:04:10,616
Don't be so dramatic.
76
00:04:10,618 --> 00:04:12,884
Only part of you is dying.
77
00:04:12,886 --> 00:04:16,555
The part that played the hero.
78
00:04:16,557 --> 00:04:19,057
You've suffered enough,
79
00:04:19,059 --> 00:04:21,927
for the X Files,
for your partner,
80
00:04:21,929 --> 00:04:24,096
for the world.
81
00:04:24,098 --> 00:04:26,932
You're not Christ.
82
00:04:26,934 --> 00:04:30,869
You're not Prince Hamlet.
83
00:04:30,871 --> 00:04:32,771
You're not even Ralph Nader.
84
00:04:32,773 --> 00:04:34,873
You can walk out
of this hospital,
85
00:04:34,875 --> 00:04:36,875
and the world will forget you.
86
00:04:36,877 --> 00:04:38,610
Arise.
87
00:04:45,286 --> 00:04:47,252
Wh... Wh...
88
00:04:47,254 --> 00:04:49,821
What the hell
are you doing to me?
89
00:04:49,823 --> 00:04:52,291
I'm showing you how to take
the road not taken.
90
00:04:54,061 --> 00:04:56,161
Take my hand.
91
00:04:58,666 --> 00:05:00,232
Why should I take your hand?
92
00:05:00,234 --> 00:05:02,034
You can't read my mind?
93
00:05:03,604 --> 00:05:07,472
No... I can't.
94
00:05:07,474 --> 00:05:09,775
All the voices are gone.
95
00:05:09,777 --> 00:05:12,244
Take my hand, Fox.
96
00:05:14,415 --> 00:05:17,983
You have to take the first step.
97
00:05:20,154 --> 00:05:21,687
Take my hand.
98
00:05:25,693 --> 00:05:29,194
I am your father.
99
00:06:31,191 --> 00:06:33,425
Sleep is a luxury, Agent Scully.
100
00:06:33,427 --> 00:06:35,360
A self-indulgence
we have no time for.
101
00:06:35,362 --> 00:06:36,361
Nor does Agent Mulder.
102
00:06:36,363 --> 00:06:38,497
How did you get in here?
103
00:06:39,733 --> 00:06:41,867
Getting in is easy.
104
00:06:41,869 --> 00:06:45,170
It's what you do once
you're inside that's key.
105
00:06:45,172 --> 00:06:46,538
What's that supposed to mean?
106
00:06:46,540 --> 00:06:49,541
You are the only one
with access to Mulder.
107
00:06:49,543 --> 00:06:51,610
I need you to use it wisely.
108
00:06:51,612 --> 00:06:53,211
Like you?
109
00:06:53,213 --> 00:06:55,280
Almost killing him by
shooting him full of phenytoin
110
00:06:55,282 --> 00:06:56,915
for a few moments of lucidity.
111
00:06:56,917 --> 00:06:58,850
It's what Agent Mulder wanted.
112
00:06:58,852 --> 00:07:00,252
He knows what's wrong.
113
00:07:00,254 --> 00:07:02,287
What he wants now
is to prove it.
114
00:07:02,289 --> 00:07:04,356
It's why he asked for me,
not you.
115
00:07:04,358 --> 00:07:05,924
I don't believe that.
116
00:07:07,394 --> 00:07:09,728
Two years ago, your partner
was infected with a virus
117
00:07:09,730 --> 00:07:13,532
he claimed was alien...
a virus reactivated in him
118
00:07:13,534 --> 00:07:17,068
by exposure to a source
of energy also alien.
119
00:07:17,070 --> 00:07:18,937
Agent Mulder is living proof
120
00:07:18,939 --> 00:07:21,773
of what he tried so
long to substantiate:
121
00:07:21,775 --> 00:07:24,576
the existence of alien life.
122
00:07:24,578 --> 00:07:27,979
Well, whatever it is,
it's killing him.
123
00:07:27,981 --> 00:07:31,049
And we have to get it
out of him.
124
00:07:32,886 --> 00:07:35,387
You destroy this,
and I'll destroy you.
125
00:07:50,170 --> 00:07:51,770
Scully.
126
00:07:51,772 --> 00:07:53,638
Agent Scully,
you need to go to the hospital.
127
00:07:53,640 --> 00:07:55,106
Wh-Why? What happened?
128
00:07:55,108 --> 00:07:57,709
Mulder's gone.
He's disappeared.
129
00:08:00,247 --> 00:08:01,980
There were guards posted here.
130
00:08:01,982 --> 00:08:03,348
A man who's gravely ill
131
00:08:03,350 --> 00:08:05,116
doesn't just get up
and disappear.
132
00:08:05,118 --> 00:08:06,084
I know. I know.
133
00:08:06,086 --> 00:08:08,019
How did this happen?
134
00:08:08,021 --> 00:08:09,287
His mother checked him out.
135
00:08:09,289 --> 00:08:11,523
His mother?
136
00:08:11,525 --> 00:08:12,624
That's what they're saying.
137
00:08:12,626 --> 00:08:14,860
Has anybody spoken with her?
138
00:08:14,862 --> 00:08:16,628
I'm leaving that up to you.
139
00:08:16,630 --> 00:08:20,165
It's better I not be involved
any further in this case.
140
00:08:20,167 --> 00:08:22,701
Sir, this isn't just a case.
141
00:08:22,703 --> 00:08:25,103
This is Agent Mulder
we're speaking about.
142
00:08:25,105 --> 00:08:30,542
And I am trying to help him by
staying out of this from now on.
143
00:08:30,544 --> 00:08:31,776
Sir...
144
00:08:34,448 --> 00:08:37,382
I'm in a compromised position.
145
00:08:37,384 --> 00:08:39,484
The less I know about
Agent Mulder's whereabouts,
146
00:08:39,486 --> 00:08:41,686
and yours,
147
00:08:41,688 --> 00:08:44,055
the better.
148
00:09:01,375 --> 00:09:04,709
The child is father to the man.
149
00:09:04,711 --> 00:09:08,980
You've been asleep
quite a while.
150
00:09:08,982 --> 00:09:10,415
I expect it'll be some time
151
00:09:10,417 --> 00:09:13,451
before your sleep patterns
return to normal.
152
00:09:17,491 --> 00:09:20,759
Would you like an explanation?
153
00:09:20,761 --> 00:09:22,561
I'm not sure.
154
00:09:22,563 --> 00:09:25,397
While you were lying unconscious
in the hospital this afternoon,
155
00:09:25,399 --> 00:09:27,098
my doctors worked on you.
156
00:09:27,100 --> 00:09:28,700
Why?
157
00:09:28,702 --> 00:09:30,569
At some point, I realized
158
00:09:30,571 --> 00:09:32,871
that if the Syndicate
didn't kill you,
159
00:09:32,873 --> 00:09:34,573
the FBI would.
160
00:09:34,575 --> 00:09:36,241
If the FBI didn't kill you,
161
00:09:36,243 --> 00:09:38,243
your own misguided
heroism would.
162
00:09:38,245 --> 00:09:42,113
There's really no
way out for you.
163
00:09:42,115 --> 00:09:44,215
There's no way for
you to cheat death,
164
00:09:44,217 --> 00:09:46,651
except by disappearing.
165
00:09:48,922 --> 00:09:51,222
A man can't just disappear.
166
00:09:51,224 --> 00:09:54,392
Oh, we've made
entire cultures disappear.
167
00:09:54,394 --> 00:09:56,795
Like me, now, you'll...
168
00:09:56,797 --> 00:09:59,097
you'll become a man
without a name.
169
00:10:00,634 --> 00:10:03,902
But even while you miss
your former identity,
170
00:10:03,904 --> 00:10:06,805
you'll learn to love
life's simpler pleasures.
171
00:10:06,807 --> 00:10:09,808
Well, that'll be kind of tough
with these on.
172
00:10:09,810 --> 00:10:12,544
When you no longer want to run,
those will come off.
173
00:10:12,546 --> 00:10:15,447
How do you feel?
174
00:10:15,449 --> 00:10:17,782
I feel better than I did.
175
00:10:21,254 --> 00:10:24,155
I got to tell Scully.
I got to tell her.
176
00:10:24,157 --> 00:10:27,959
If you do have contact with her,
you'll put her in danger.
177
00:10:27,961 --> 00:10:31,129
You're entering a kind of, uh,
178
00:10:31,131 --> 00:10:34,399
witness protection program,
for want of a better term.
179
00:10:43,810 --> 00:10:45,243
Can I offer you a cigarette?
180
00:10:46,513 --> 00:10:48,313
I don't smoke.
181
00:10:48,315 --> 00:10:50,882
Maybe now you do.
182
00:11:35,295 --> 00:11:36,695
Don't move.
183
00:11:37,564 --> 00:11:38,797
Who's there?
184
00:11:38,799 --> 00:11:41,066
I don't mean to frighten you.
185
00:11:41,068 --> 00:11:43,935
Albert Hosteen.
186
00:11:45,806 --> 00:11:48,506
What are you doing here?
187
00:11:48,508 --> 00:11:50,175
How did you get here?
188
00:11:50,177 --> 00:11:52,811
I'm sorry to surprise you.
189
00:11:52,813 --> 00:11:54,179
Surprise?
190
00:11:54,181 --> 00:11:57,849
That you're standing here.
191
00:11:57,851 --> 00:12:00,652
Last time I saw you
was in New Mexico.
192
00:12:00,654 --> 00:12:03,154
They'd taken you
from the hospital.
193
00:12:03,156 --> 00:12:05,023
Your-your doctors
feared the worst.
194
00:12:05,025 --> 00:12:07,025
I was hoping
to see your partner.
195
00:12:07,027 --> 00:12:09,160
He's missing.
196
00:12:09,162 --> 00:12:11,196
You must save him.
197
00:12:11,198 --> 00:12:13,732
He's very ill.
198
00:12:13,734 --> 00:12:16,401
You must find him
before something happens,
199
00:12:16,403 --> 00:12:18,536
not only for his sake...
200
00:12:18,538 --> 00:12:21,172
for the sake of us all.
201
00:12:35,956 --> 00:12:37,589
Where are we?
202
00:12:37,591 --> 00:12:38,957
Home.
203
00:12:41,094 --> 00:12:43,294
This is your new life.
204
00:12:47,567 --> 00:12:49,934
I don't understand.
205
00:12:56,877 --> 00:12:58,676
You can drive away right now.
206
00:12:59,880 --> 00:13:01,379
Drive back to Scully
207
00:13:01,381 --> 00:13:04,149
and your X Files
and imminent death.
208
00:13:04,151 --> 00:13:06,284
I wouldn't be
surprised if you did.
209
00:13:06,286 --> 00:13:09,387
But I think you should
take a look around.
210
00:13:09,389 --> 00:13:11,790
I mean, why leave something
behind until you...
211
00:13:11,792 --> 00:13:14,058
until you know what
it is you're leaving?
212
00:13:25,572 --> 00:13:28,606
Mulder was taken out of the
hospital just before 2:00 a.m.
213
00:13:28,608 --> 00:13:29,674
His mother's signature is
214
00:13:29,676 --> 00:13:31,109
on the hospital documents.
215
00:13:31,111 --> 00:13:32,744
It's her handwriting.
216
00:13:32,746 --> 00:13:35,780
She checked him out A.M.A.;
against medical advice.
217
00:13:35,782 --> 00:13:38,817
It's all legitimate,
until you go to surveillance.
218
00:13:38,819 --> 00:13:40,585
This is the camera
219
00:13:40,587 --> 00:13:42,587
in the hall
outside Mulder's room.
220
00:13:43,623 --> 00:13:45,223
Here's inside his room.
221
00:13:46,159 --> 00:13:48,760
And two other cameras
on the ward.
222
00:13:48,762 --> 00:13:51,930
We're guesstimating there were
at least three others involved.
223
00:13:51,932 --> 00:13:53,398
Check this out.
224
00:13:56,169 --> 00:13:57,936
Where's Waldo?
225
00:14:03,009 --> 00:14:05,977
She's talking to someone.
226
00:14:05,979 --> 00:14:08,446
Yeah.
227
00:14:12,219 --> 00:14:14,452
I know who that is.
228
00:14:17,958 --> 00:14:19,591
Hello?
229
00:14:24,197 --> 00:14:26,431
Anybody home?
230
00:14:50,523 --> 00:14:52,590
They can change your name,
231
00:14:52,592 --> 00:14:56,728
but they can't change
the things you love.
232
00:14:56,730 --> 00:15:00,231
It can't be.
233
00:15:01,835 --> 00:15:03,201
You're dead.
234
00:15:03,203 --> 00:15:04,702
No.
235
00:15:04,704 --> 00:15:07,772
No, just really relaxed.
236
00:15:08,608 --> 00:15:12,377
Scully... saw you get shot...
237
00:15:12,379 --> 00:15:15,713
on the bridge, six years ago.
238
00:15:15,715 --> 00:15:18,650
Sure, you're... dead.
239
00:15:21,955 --> 00:15:25,523
One, uh,
well-placed bullet...
240
00:15:27,394 --> 00:15:29,627
...a punctuation mark
in a man's life,
241
00:15:29,629 --> 00:15:32,363
and you get to start
a whole new chapter.
242
00:15:32,365 --> 00:15:35,433
I'm fine, son.
243
00:15:35,435 --> 00:15:39,003
Aside from a little
tennis elbow.
244
00:15:49,716 --> 00:15:52,817
I felt responsible
for your death.
245
00:15:52,819 --> 00:15:54,585
You can let that go.
246
00:15:54,587 --> 00:15:56,321
Clearly, I'm alive.
247
00:15:56,323 --> 00:15:59,490
I thought that you died
for my quest.
248
00:15:59,492 --> 00:16:01,592
Yes, along with Scully's sister
249
00:16:01,594 --> 00:16:05,229
and the man you thought was
your father and Duane Barry
250
00:16:05,231 --> 00:16:07,665
and even Scully's
mysterious illness,
251
00:16:07,667 --> 00:16:09,000
and on and on and on.
252
00:16:09,002 --> 00:16:11,970
You can let go
of all that guilt.
253
00:16:11,972 --> 00:16:14,973
I'm here to tell
you that you're not
254
00:16:14,975 --> 00:16:16,674
the hub of the universe,
255
00:16:16,676 --> 00:16:19,344
the cause of life and death.
256
00:16:19,346 --> 00:16:22,480
We... you and I... are...
257
00:16:22,482 --> 00:16:25,116
merely puppets in a master plan.
258
00:16:25,118 --> 00:16:26,484
No more, no less.
259
00:16:27,954 --> 00:16:29,654
You've suffered enough.
260
00:16:29,656 --> 00:16:32,623
Now you should enjoy your life.
261
00:16:32,625 --> 00:16:34,926
Let me show you something.
262
00:16:38,198 --> 00:16:40,698
That's my wife and daughters.
263
00:16:40,700 --> 00:16:43,301
We live just down the street.
264
00:16:43,303 --> 00:16:45,770
I hope...
265
00:16:45,772 --> 00:16:48,406
you visit us for dinner.
266
00:17:10,330 --> 00:17:12,130
Oh.
267
00:17:12,132 --> 00:17:15,299
Oh, hey, buddy, that's okay.
268
00:17:15,301 --> 00:17:17,335
You can build it again.
269
00:17:17,337 --> 00:17:18,536
Just start again.
270
00:17:18,538 --> 00:17:20,805
Okay?
271
00:17:30,650 --> 00:17:32,483
Who's there?
272
00:17:35,422 --> 00:17:37,021
Who are you?
273
00:17:37,023 --> 00:17:38,689
Hundreds of little joys...
274
00:17:38,691 --> 00:17:42,160
to open a door and have
a woman beckon you in,
275
00:17:42,162 --> 00:17:46,097
to have her make a fire
and lay the table for you,
276
00:17:46,099 --> 00:17:49,767
and when it's late,
to feel her take you
277
00:17:49,769 --> 00:17:51,669
into her arms.
278
00:18:25,805 --> 00:18:27,939
This is Teena Mulder.
I'm not in to take your call.
279
00:18:27,941 --> 00:18:29,240
Please leave your message.
280
00:18:29,242 --> 00:18:30,708
This is Dana Scully.
281
00:18:30,710 --> 00:18:33,644
Thank you.
282
00:18:33,646 --> 00:18:37,615
As before, you can reach me
at your son's office at the FBI.
283
00:18:37,617 --> 00:18:39,517
Thank you.
284
00:19:40,513 --> 00:19:42,180
Skinner.
285
00:19:42,182 --> 00:19:43,981
Sir, did you send me this book?
286
00:19:43,983 --> 00:19:46,150
- Excuse me?
- This book.
287
00:19:46,152 --> 00:19:49,453
It explains everything
that I found in Africa...
288
00:19:49,455 --> 00:19:52,356
using the same symbols
that I found on the ship.
289
00:19:52,358 --> 00:19:55,193
Agent Scully, I asked you
not to involve me in this.
290
00:19:55,195 --> 00:19:56,494
It's all here, sir...
291
00:19:56,496 --> 00:19:58,829
a foretelling
of mass extinction;
292
00:19:58,831 --> 00:20:01,799
a myth about a man
who can save us from it.
293
00:20:01,801 --> 00:20:03,668
That's why they took Mulder.
294
00:20:03,670 --> 00:20:06,904
They think that his illness
is a gift...
295
00:20:06,906 --> 00:20:09,440
protection
against the coming plague.
296
00:20:17,150 --> 00:20:18,683
I'm sorry, Agent Scully.
297
00:20:18,685 --> 00:20:20,645
The assistant director has
given me express orders
298
00:20:20,669 --> 00:20:21,968
not to let you in.
299
00:20:27,527 --> 00:20:29,927
Sir, are you hurt?
300
00:20:30,663 --> 00:20:32,430
Are you cut?
301
00:20:32,432 --> 00:20:33,898
Get on the phone.
302
00:20:37,437 --> 00:20:39,670
Hey!
303
00:20:39,672 --> 00:20:42,139
Stop that man!
304
00:21:17,543 --> 00:21:20,211
Morning.
305
00:21:21,214 --> 00:21:23,247
What's wrong, Fox?
306
00:21:23,249 --> 00:21:25,049
There's nothing wrong.
307
00:21:25,051 --> 00:21:26,951
Perfect.
308
00:21:26,953 --> 00:21:28,252
It's all perfect.
309
00:21:28,254 --> 00:21:30,121
What the hell am I doing here?
310
00:21:30,123 --> 00:21:31,656
You just need some coffee.
311
00:21:31,658 --> 00:21:33,391
No, I'm-I'm serious.
312
00:21:33,393 --> 00:21:34,892
I have commitments...
313
00:21:34,894 --> 00:21:37,094
to the X Files,
to Scully, to my sister...
314
00:21:38,598 --> 00:21:41,666
You think you know
what that means... commitment.
315
00:21:41,668 --> 00:21:43,267
It's all just childish, Fox.
316
00:21:43,269 --> 00:21:44,335
"Childish"?
317
00:21:44,337 --> 00:21:45,303
Yes.
318
00:21:45,305 --> 00:21:46,937
You've been a child...
319
00:21:46,939 --> 00:21:49,573
with only
the responsibility of a child
320
00:21:49,575 --> 00:21:51,309
to your own dreams
and fantasies,
321
00:21:51,311 --> 00:21:54,278
but you won't know the
true joy of responsibility
322
00:21:54,280 --> 00:21:56,580
until you plant your feet
in the world...
323
00:21:59,619 --> 00:22:01,152
...and become a father.
324
00:22:06,192 --> 00:22:08,292
Wow.
325
00:22:09,529 --> 00:22:11,696
Diana, you...
you lay all this on me,
326
00:22:11,698 --> 00:22:13,664
after I sleep with you one time,
327
00:22:13,666 --> 00:22:16,133
what's it
going to be like tomorrow?
328
00:22:16,135 --> 00:22:17,802
You have to let go, Fox.
329
00:22:17,804 --> 00:22:19,203
Just like that?
I'm just supposed
330
00:22:19,205 --> 00:22:20,838
to slip into domestic bliss,
331
00:22:20,840 --> 00:22:22,373
even after I was
dropped off here
332
00:22:22,375 --> 00:22:24,442
by a man I have every reason
to believe left here
333
00:22:24,444 --> 00:22:25,943
- to carry on his dirty work.
- Hey.
334
00:22:25,945 --> 00:22:29,280
He lives the next block over.
335
00:22:30,683 --> 00:22:33,951
We'll go visit after breakfast.
336
00:22:41,027 --> 00:22:43,327
You told someone, didn't you?
337
00:22:43,329 --> 00:22:45,162
You let the information out.
338
00:22:45,164 --> 00:22:46,397
What are you talking about?
339
00:22:46,399 --> 00:22:48,799
A man attacked Skinner
in his office.
340
00:22:48,801 --> 00:22:51,602
- For what?
- For what he knows about Mulder.
341
00:22:54,140 --> 00:22:56,107
I haven't told anyone.
342
00:23:08,187 --> 00:23:10,321
What is this?
343
00:23:10,323 --> 00:23:12,256
These are mine.
344
00:23:12,258 --> 00:23:13,424
You've hacked into my files.
345
00:23:13,426 --> 00:23:14,692
What are you doing with these?
346
00:23:14,694 --> 00:23:15,774
I was having them analyzed.
347
00:23:15,798 --> 00:23:16,894
By whom?
348
00:23:16,896 --> 00:23:18,216
The National Institutes
of Health.
349
00:23:18,240 --> 00:23:20,264
What?
350
00:23:20,266 --> 00:23:21,999
The material you have there...
351
00:23:22,001 --> 00:23:24,735
encrypted data that describes
advanced human genetics...
352
00:23:24,737 --> 00:23:26,670
where did you get it?
353
00:23:26,672 --> 00:23:28,873
This was not
supposed to go public.
354
00:23:28,875 --> 00:23:30,608
Wherever you got it,
355
00:23:30,610 --> 00:23:33,244
that data supports
what's happened to Mulder.
356
00:23:33,246 --> 00:23:37,314
It proves what he's become:
biologically alien.
357
00:23:39,384 --> 00:23:40,384
What are you hiding?
358
00:23:40,386 --> 00:23:43,120
It doesn't matter.
359
00:23:43,122 --> 00:23:44,355
It matters to someone.
360
00:23:44,357 --> 00:23:45,790
Whoever it is,
361
00:23:45,792 --> 00:23:48,325
it sounds like they're
looking for Mulder, too.
362
00:24:03,643 --> 00:24:05,743
I wasn't expecting you so soon.
363
00:24:05,745 --> 00:24:08,145
I thought you'd take
a few days to settle in.
364
00:24:08,147 --> 00:24:10,080
Think you need to
allay his unhappiness
365
00:24:10,082 --> 00:24:13,117
with things he perceives
as left undone.
366
00:24:13,119 --> 00:24:16,987
Including why you live
in a bigger house than I do.
367
00:24:18,291 --> 00:24:20,224
I've got quite a few
mouths to feed...
368
00:24:20,226 --> 00:24:23,894
three grandkids...
and, uh...
369
00:24:23,896 --> 00:24:25,629
your sister.
370
00:24:30,136 --> 00:24:32,937
She's been living
here all along.
371
00:24:32,939 --> 00:24:35,539
Living a life you'd forsaken.
372
00:24:47,086 --> 00:24:50,287
He said you were coming.
373
00:24:50,289 --> 00:24:53,357
A father
has high hopes for his son,
374
00:24:53,359 --> 00:24:56,093
but he never dreams his boy's
going to change the world.
375
00:24:56,095 --> 00:24:57,461
I'm so proud of this man...
376
00:24:57,463 --> 00:25:00,197
the depth of his capacity
for suffering.
377
00:25:00,199 --> 00:25:02,500
Like father, like son.
378
00:25:04,604 --> 00:25:06,670
They think what he has
is killing him,
379
00:25:06,672 --> 00:25:10,474
but, in actuality, he's
never been more alive.
380
00:25:10,476 --> 00:25:13,210
Do you think he dreams?
381
00:25:13,212 --> 00:25:15,479
Oh, I'm sure he dreams.
382
00:25:15,481 --> 00:25:17,314
About what, I wonder.
383
00:25:17,316 --> 00:25:20,518
The dreams all men who are owned
by the world have...
384
00:25:20,520 --> 00:25:23,220
a simpler life...
385
00:25:23,222 --> 00:25:25,956
full of small pleasures.
386
00:25:25,958 --> 00:25:28,325
Extraordinary men
are always most tempted
387
00:25:28,327 --> 00:25:30,728
by the most ordinary things.
388
00:25:30,730 --> 00:25:34,031
Dreams are all he has now.
389
00:25:53,219 --> 00:25:55,252
Bum a cigarette, Agent Fowley?
390
00:25:55,254 --> 00:25:56,654
I don't smoke.
391
00:25:56,656 --> 00:25:58,088
Really?
392
00:25:58,090 --> 00:26:00,858
I could swear I smell
cigarette smoke on you.
393
00:26:00,860 --> 00:26:03,561
Let's cut the crap, shall we?
394
00:26:03,563 --> 00:26:05,596
Yes. Let's.
395
00:26:11,370 --> 00:26:13,237
Where's Mulder?
396
00:26:13,239 --> 00:26:15,439
Maybe before you go around
blaming everyone you can find
397
00:26:15,463 --> 00:26:16,874
for what's happened to Mulder,
398
00:26:16,876 --> 00:26:19,343
you could think about what you
could've done to prevent it.
399
00:26:20,713 --> 00:26:23,080
I just want you to think.
400
00:26:23,082 --> 00:26:25,950
Think of Mulder
when you met him.
401
00:26:25,952 --> 00:26:27,952
Think of the promise
402
00:26:27,954 --> 00:26:30,054
and the life in front of him.
403
00:26:30,056 --> 00:26:33,190
Think of him now.
404
00:26:33,192 --> 00:26:35,225
And then try and stand there
in front of me,
405
00:26:35,227 --> 00:26:36,961
look me in the eye,
406
00:26:36,963 --> 00:26:40,631
and tell me Mulder wouldn't
bust his ass trying to save you.
407
00:26:40,633 --> 00:26:43,300
I'm thinking, Agent Scully.
408
00:26:45,304 --> 00:26:47,605
I'm always thinking.
409
00:26:54,714 --> 00:26:56,280
It's a chance
none of us ever expected,
410
00:26:56,282 --> 00:26:58,649
let alone hoped for.
411
00:26:58,651 --> 00:27:00,150
After all these years
412
00:27:00,152 --> 00:27:02,920
trying to develop
a compatible alien-human hybrid,
413
00:27:02,922 --> 00:27:04,622
to have one ready-made.
414
00:27:04,624 --> 00:27:06,490
All these years,
415
00:27:06,492 --> 00:27:10,327
all the questioning why...
why keep Mulder alive,
416
00:27:10,329 --> 00:27:12,963
when it was so simple to remove
the threat that he posed?
417
00:27:12,965 --> 00:27:15,966
There was no way
you could have predicted this.
418
00:27:15,968 --> 00:27:18,969
The fact remains,
he's become our savior.
419
00:27:18,971 --> 00:27:22,172
He's immune
to the coming viral apocalypse.
420
00:27:22,174 --> 00:27:23,407
He's the hero here.
421
00:27:23,409 --> 00:27:25,743
He may not survive
the procedure.
422
00:27:28,614 --> 00:27:31,682
Then he suffers a hero's fate.
423
00:27:43,262 --> 00:27:45,029
Diana?
424
00:27:49,635 --> 00:27:51,669
Fox?
425
00:27:54,807 --> 00:27:56,540
It's time, honey.
426
00:28:01,213 --> 00:28:03,347
Hey, how you doing?
427
00:28:31,477 --> 00:28:34,511
Don't think of the man...
428
00:28:34,513 --> 00:28:37,681
think of the sacrifice
he's making for all of us,
429
00:28:37,683 --> 00:28:39,516
for the world.
430
00:28:39,518 --> 00:28:41,819
It would've been nice
to give him a choice.
431
00:28:44,056 --> 00:28:46,223
Don't think Mulder
would've chosen this?
432
00:28:46,225 --> 00:28:49,893
To become the thing
he sought for so long?
433
00:28:49,895 --> 00:28:53,363
To feel what it's like?
434
00:28:53,365 --> 00:28:55,265
He is what he sought.
435
00:28:55,267 --> 00:28:57,201
We'll never know.
436
00:28:57,203 --> 00:28:59,536
Besides, his task
is almost complete.
437
00:28:59,538 --> 00:29:03,006
I'll carry the burden
from here on in.
438
00:29:16,622 --> 00:29:18,622
I know about the boy.
439
00:29:21,427 --> 00:29:23,694
The boy on the beach.
440
00:29:24,930 --> 00:29:27,264
The vision you go
to in your mind.
441
00:29:29,535 --> 00:29:31,869
We all have such places...
442
00:29:31,871 --> 00:29:34,238
born of memory and desire.
443
00:29:34,240 --> 00:29:38,776
I'm seen him thousands of times.
444
00:29:40,479 --> 00:29:43,413
I've never seen
what he wants me to see.
445
00:29:43,415 --> 00:29:45,449
Close your eyes.
446
00:29:45,451 --> 00:29:48,385
He's ready to show you
if you're ready to see.
447
00:30:03,936 --> 00:30:05,669
Wow.
448
00:30:05,671 --> 00:30:07,304
What did you make?
449
00:30:07,306 --> 00:30:09,573
An unidentified flying object.
450
00:30:09,575 --> 00:30:11,241
Hey, what-what
are you doing?
451
00:30:11,243 --> 00:30:12,609
Why are you destroying
452
00:30:12,611 --> 00:30:13,577
your spaceship?
453
00:30:13,579 --> 00:30:15,179
It's your spaceship.
454
00:30:15,181 --> 00:30:16,814
You're destroying it.
455
00:30:16,816 --> 00:30:19,483
You were supposed to help me.
456
00:30:27,827 --> 00:30:30,260
You're running out of time.
457
00:30:30,262 --> 00:30:32,529
Why do you come to me like this?
458
00:30:32,531 --> 00:30:34,298
Why?
459
00:30:34,300 --> 00:30:35,966
When I can't find him.
460
00:30:35,968 --> 00:30:38,168
You don't look
in the right place.
461
00:30:38,170 --> 00:30:39,603
I don't think you're hearing me.
462
00:30:39,605 --> 00:30:40,838
You don't know where he is?
463
00:30:40,840 --> 00:30:41,972
Even if I did,
464
00:30:41,974 --> 00:30:44,107
I wouldn't know how to save him.
465
00:30:44,109 --> 00:30:46,210
This science
makes no sense to me.
466
00:30:46,212 --> 00:30:49,346
Have you looked for him here?
467
00:30:53,485 --> 00:30:55,752
Are you asking me to pray?
468
00:31:05,164 --> 00:31:07,030
There are more worlds
469
00:31:07,032 --> 00:31:09,433
than the one
you can hold in your hand.
470
00:31:18,878 --> 00:31:22,012
I hope you see the poetry in this, Diana.
471
00:31:22,014 --> 00:31:24,648
You're removing genetic material
that may kill your son.
472
00:31:24,650 --> 00:31:28,685
We're forcing the next step
in evolution to save man.
473
00:31:28,687 --> 00:31:31,255
We're doing God's work, Diana.
474
00:31:31,257 --> 00:31:34,391
Without this immunity,
everyone would die.
475
00:31:34,393 --> 00:31:37,194
This knowledge
is God's blessing.
476
00:31:37,196 --> 00:31:40,597
I'll carry on for Mulder
from here.
477
00:32:04,590 --> 00:32:06,924
The patient's come out...
Mulder's awake.
478
00:32:06,926 --> 00:32:09,059
I've got him topped off,
but he won't stay under.
479
00:32:09,061 --> 00:32:10,928
I don't think we can
take him any further.
480
00:32:10,930 --> 00:32:12,529
Is he feeling any pain?
481
00:32:12,531 --> 00:32:13,897
Flat on the monitor.
482
00:32:13,899 --> 00:32:15,766
Any flatter, he'd be
circling the drain.
483
00:32:15,768 --> 00:32:16,967
Okay.
484
00:32:16,969 --> 00:32:18,902
Let's do this thing.
485
00:32:49,435 --> 00:32:51,969
Rest now.
486
00:32:55,341 --> 00:32:58,575
Can you open the blind?
487
00:32:58,577 --> 00:33:01,778
I'd like to take a look outside.
488
00:33:01,780 --> 00:33:04,648
I wanted you to have peace.
489
00:33:06,318 --> 00:33:07,918
Where's Samantha?
490
00:33:07,920 --> 00:33:10,921
Your sister died five years ago.
491
00:33:19,665 --> 00:33:22,699
Wh... What about Deep Throat?
492
00:33:22,701 --> 00:33:25,135
We've been over this.
493
00:33:25,137 --> 00:33:26,703
He's dead.
494
00:33:28,774 --> 00:33:32,042
Diana's dead.
495
00:33:32,044 --> 00:33:33,777
And Scully.
496
00:33:35,347 --> 00:33:37,180
Scully's dead?
497
00:33:37,182 --> 00:33:39,783
She's dead.
498
00:33:43,889 --> 00:33:45,989
It's time for you to let go.
499
00:33:45,991 --> 00:33:49,159
They're waiting for you...
500
00:33:49,161 --> 00:33:51,628
if you let go.
501
00:33:57,002 --> 00:33:59,236
Close your eyes, Fox.
502
00:34:11,250 --> 00:34:14,718
We're the last, you and I.
503
00:34:14,720 --> 00:34:18,055
The end.
504
00:34:18,057 --> 00:34:20,123
And the beginning.
505
00:34:27,566 --> 00:34:31,034
There's nothing to be done.
506
00:34:31,036 --> 00:34:33,703
Nothing at all.
507
00:36:48,473 --> 00:36:50,540
Scully...
508
00:36:50,542 --> 00:36:52,776
I knew you'd come.
509
00:36:57,583 --> 00:37:00,016
They told me you were dead.
510
00:37:00,018 --> 00:37:02,118
And you believed them.
511
00:37:03,889 --> 00:37:05,021
Traitor.
512
00:37:05,023 --> 00:37:06,890
What?
513
00:37:06,892 --> 00:37:08,358
Deserter.
514
00:37:08,360 --> 00:37:10,193
Coward.
515
00:37:10,195 --> 00:37:11,261
Scully, don't...
516
00:37:11,263 --> 00:37:12,829
I'm dying.
517
00:37:12,831 --> 00:37:16,733
You're not supposed to die,
Mulder... not here.
518
00:37:16,735 --> 00:37:19,169
What do you mean?
519
00:37:19,171 --> 00:37:22,105
Not in a comfortable bed
with the Devil outside.
520
00:37:22,107 --> 00:37:23,740
No, you don't understand.
521
00:37:23,742 --> 00:37:25,275
He's taken care of me.
522
00:37:25,277 --> 00:37:27,544
No, Mulder...
523
00:37:27,546 --> 00:37:30,180
he's lulled you to sleep.
524
00:37:30,182 --> 00:37:32,382
He's made you trade
your true mission
525
00:37:32,384 --> 00:37:34,351
for creature comforts.
526
00:37:34,353 --> 00:37:37,587
There was no mission.
527
00:37:37,589 --> 00:37:39,556
There were no aliens.
528
00:37:39,558 --> 00:37:41,091
No aliens.
529
00:37:41,093 --> 00:37:43,493
Have you looked outside, Mulder?
530
00:37:47,366 --> 00:37:50,133
I can't.
531
00:37:50,135 --> 00:37:53,270
I'm... too tired.
532
00:37:53,272 --> 00:37:57,140
No, Mulder, you must get up.
533
00:37:57,142 --> 00:37:58,742
You must get up
534
00:37:58,744 --> 00:38:00,543
and fight.
535
00:38:00,545 --> 00:38:02,812
Especially you.
536
00:38:02,814 --> 00:38:05,382
This isn't your place.
537
00:38:05,384 --> 00:38:07,083
Get up, Mulder.
538
00:38:07,085 --> 00:38:10,153
Get up and fight the fight.
539
00:38:14,259 --> 00:38:16,993
Scully...
540
00:38:16,995 --> 00:38:19,462
Where's Scully?
541
00:38:22,234 --> 00:38:24,034
Scully?
542
00:38:27,639 --> 00:38:29,139
Scully!
543
00:38:46,458 --> 00:38:48,058
Mulder.
544
00:38:50,195 --> 00:38:52,295
Mulder, you've got to wake up.
545
00:38:52,297 --> 00:38:55,932
I've got to get you out of here.
546
00:38:58,003 --> 00:39:00,337
Mulder, can you understand me?
547
00:39:08,113 --> 00:39:10,780
Mulder, you've got to get up.
548
00:39:10,782 --> 00:39:13,983
I don't know
how much time we have.
549
00:39:13,985 --> 00:39:16,986
You've got to get up, Mulder.
550
00:39:18,357 --> 00:39:21,091
No one can do it
but you, Mulder.
551
00:39:23,562 --> 00:39:25,795
Mulder, help me.
552
00:39:28,233 --> 00:39:30,367
Please, Mulder.
553
00:39:43,348 --> 00:39:46,549
You...
554
00:39:46,551 --> 00:39:48,785
help me.
555
00:40:03,835 --> 00:40:05,402
Scully, what are you doing here?
556
00:40:05,404 --> 00:40:08,371
Actually, I-I was just getting
dressed to come see you,
557
00:40:08,373 --> 00:40:12,242
but I... I couldn't find a tie
to go with my victory cap.
558
00:40:12,244 --> 00:40:13,843
Mulder, no work.
559
00:40:13,845 --> 00:40:15,545
You have to go back to bed.
560
00:40:15,547 --> 00:40:17,747
Oh, wait.
Tie goes to the runner.
561
00:40:18,950 --> 00:40:22,085
Scully, I, um...
562
00:40:22,087 --> 00:40:24,387
I was coming down...
563
00:40:24,389 --> 00:40:27,791
to work to tell you
that Albert Hosteen is dead.
564
00:40:27,793 --> 00:40:30,260
He died last night
in New Mexico.
565
00:40:30,262 --> 00:40:32,295
He'd been in a coma
for two weeks.
566
00:40:32,297 --> 00:40:35,698
There was... no way he could
have been in your apartment.
567
00:40:35,700 --> 00:40:38,501
He was there.
W-We prayed together.
568
00:40:40,906 --> 00:40:42,572
Mulder, I don't believe that.
569
00:40:42,574 --> 00:40:44,974
I... I don't believe it.
It's impossible.
570
00:40:44,976 --> 00:40:48,645
Is it any more impossible
than what you saw in Africa,
571
00:40:48,647 --> 00:40:50,480
or what you saw in me?
572
00:40:56,721 --> 00:40:59,823
I don't know what
to believe anymore.
573
00:41:02,127 --> 00:41:05,929
Mulder, I was so determined
to find a cure to save you
574
00:41:05,931 --> 00:41:08,398
that I could deny
what it was that I saw,
575
00:41:08,400 --> 00:41:10,133
and now I don't even know...
576
00:41:10,135 --> 00:41:12,602
I don't know... I don't
know what the truth is.
577
00:41:12,604 --> 00:41:14,804
I don't know who to listen to.
578
00:41:14,806 --> 00:41:16,706
I don't know who to trust.
579
00:41:23,081 --> 00:41:26,216
Diana Fowley was found
murdered this morning.
580
00:41:28,954 --> 00:41:31,321
I never trusted her...
581
00:41:33,024 --> 00:41:37,093
...but she helped save your life
just as much as I did.
582
00:41:40,465 --> 00:41:42,932
She gave me that book.
583
00:41:44,336 --> 00:41:46,703
It was her key
that led me to you.
584
00:41:46,705 --> 00:41:50,106
I'm sorry.
585
00:41:50,108 --> 00:41:52,375
I'm so sorry.
586
00:41:52,377 --> 00:41:55,778
I know she was your friend.
587
00:41:59,017 --> 00:42:01,651
Scully, I was like you once...
588
00:42:01,653 --> 00:42:03,653
I didn't know who to trust.
589
00:42:03,655 --> 00:42:07,023
Then I... I chose
another path...
590
00:42:07,025 --> 00:42:11,561
another life, another fate,
where I found my sister.
591
00:42:13,198 --> 00:42:17,700
The end of my world was
unrecognizable and upside down.
592
00:42:17,702 --> 00:42:21,538
There was one thing
that remained the same.
593
00:42:24,376 --> 00:42:29,879
You... were my friend,
and you told me the truth.
594
00:42:32,684 --> 00:42:37,587
Even when the world was falling
apart, you were my constant...
595
00:42:37,589 --> 00:42:39,589
my touchstone.
596
00:42:41,660 --> 00:42:43,893
And you are mine.
597
00:43:32,911 --> 00:43:34,077
Ah!
598
00:44:32,270 --> 00:44:34,504
I made this!
41274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.