Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,112 --> 00:00:04,312
- Previously on The X Files...
- Dr. Merkmallen found an artifact in his country.
2
00:00:04,336 --> 00:00:06,298
He claimed
it contained a message.
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,969
I told you of its power.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,679
Genuine artifact.
5
00:00:11,721 --> 00:00:13,264
Dr. Barnes has one now, too.
6
00:00:13,305 --> 00:00:16,684
That's why he killed
Solomon Merkmallen.
7
00:00:16,726 --> 00:00:18,143
What is it, Mulder?
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,104
Sounds weird, but I
think it's that thing.
9
00:00:20,145 --> 00:00:22,857
He's got extremely
abnormal brain function.
10
00:00:22,899 --> 00:00:25,099
There's brain activity in areas
we've never seen before.
11
00:00:25,123 --> 00:00:27,069
He said I was the only
one who'd believe him.
12
00:00:27,111 --> 00:00:28,487
You're a liar.
13
00:00:28,529 --> 00:00:31,741
The passage from the Bible
on an artifact
14
00:00:31,783 --> 00:00:33,701
that you're saying
is extraterrestrial?
15
00:00:33,743 --> 00:00:36,078
That would mean that
our progenitors were alien,
16
00:00:36,120 --> 00:00:37,246
that our genesis was alien,
17
00:00:37,288 --> 00:00:38,581
that we're here because of them,
18
00:00:38,623 --> 00:00:40,124
that they put us here.
19
00:00:40,165 --> 00:00:42,084
And once you see
all the mysteries of science,
20
00:00:42,126 --> 00:00:43,795
everything we can't understand
21
00:00:43,836 --> 00:00:46,005
or won't explain,
everything in the X Files...
22
00:00:46,046 --> 00:00:49,174
it all owes to them;
it's from them.
23
00:00:57,003 --> 00:01:01,075
I came in search of something
I did not believe existed.
24
00:01:05,313 --> 00:01:07,783
I've stayed on now,
in spite of myself,
25
00:01:07,817 --> 00:01:11,788
in spite of everything
I've ever held to be true.
26
00:01:16,027 --> 00:01:18,730
I will continue here
as long as I can,
27
00:01:18,763 --> 00:01:21,266
as long as you are beset
by the haunting illness
28
00:01:21,300 --> 00:01:24,637
which I saw consume
your beautiful mind.
29
00:01:24,670 --> 00:01:28,008
What is this discovery
I've made?
30
00:01:28,041 --> 00:01:31,178
How can I reconcile what
I see with what I know?
31
00:01:31,212 --> 00:01:33,849
I feel this was meant
not for me to find
32
00:01:33,882 --> 00:01:36,952
but for you to make sense of...
33
00:01:36,985 --> 00:01:41,291
make the connections
which can't be ignored...
34
00:01:41,325 --> 00:01:45,463
connections which, for me,
deny all logic and reason.
35
00:01:50,169 --> 00:01:52,872
What is this source of power
I hold in my hand...
36
00:01:52,905 --> 00:01:54,707
this rubbing...
37
00:01:54,741 --> 00:01:59,147
a simple impression taken
from the surface of the craft?
38
00:01:59,180 --> 00:02:03,018
I watched this rubbing take
its undeniable hold on you,
39
00:02:03,052 --> 00:02:06,289
saw you succumb
to its spiraling effect.
40
00:02:06,322 --> 00:02:08,892
Now I must work to uncover
41
00:02:08,925 --> 00:02:12,029
what your illness
prevents you from finding.
42
00:02:12,063 --> 00:02:15,533
In the source of every illness
lies its cure.
43
00:02:31,252 --> 00:02:35,224
Who's there? Who's there?!
44
00:04:34,604 --> 00:04:38,176
He's been quiet
for the last 36 hours,
45
00:04:38,209 --> 00:04:40,378
but he doesn't sleep.
46
00:04:40,411 --> 00:04:44,684
There's activity in the temporal
lobe we've just never seen.
47
00:04:44,717 --> 00:04:49,523
It won't allow his brain
to rest or shut down,
48
00:04:49,557 --> 00:04:52,360
manifesting in episodes
of aggression,
49
00:04:52,393 --> 00:04:54,062
sometimes against himself.
50
00:04:54,095 --> 00:04:56,498
You can't sedate him?
51
00:04:56,531 --> 00:04:58,067
Yes.
52
00:04:58,100 --> 00:05:00,436
We slow him down
for short periods
53
00:05:00,470 --> 00:05:01,905
and put him in the neuro ward.
54
00:05:01,938 --> 00:05:03,006
It's the only way
55
00:05:03,039 --> 00:05:04,909
we're able to run tests.
56
00:05:04,942 --> 00:05:06,711
But over time...
57
00:05:06,744 --> 00:05:09,081
his brain is going to just die.
58
00:05:21,596 --> 00:05:23,632
Agent Mulder?
59
00:05:36,515 --> 00:05:38,650
Agent Mulder, can you hear me?
60
00:05:42,655 --> 00:05:44,658
Do you know who I am?
61
00:05:47,594 --> 00:05:49,864
Skinner. Walter Skinner.
62
00:05:54,336 --> 00:05:55,938
Can we get him out of here
63
00:05:55,971 --> 00:05:58,107
and get him some fresh air,
at least?
64
00:06:00,677 --> 00:06:02,847
Let him go!
65
00:06:02,880 --> 00:06:05,016
He can't breathe!
66
00:06:14,327 --> 00:06:15,696
Let go, Mulder.
67
00:06:15,729 --> 00:06:17,665
I don't want to hurt you.
68
00:06:19,568 --> 00:06:21,836
Come on, let him go.
69
00:06:24,574 --> 00:06:26,509
Stay there, Mr. Skinner.
70
00:06:26,542 --> 00:06:28,178
No, it's all right.
71
00:06:28,211 --> 00:06:30,247
Just let me get up.
72
00:06:41,360 --> 00:06:43,697
Five milligrams
of haloperidol I.M.!
73
00:06:43,730 --> 00:06:45,733
I want him in
five-point restraints!
74
00:06:45,766 --> 00:06:47,168
Yes, sir.
75
00:06:47,202 --> 00:06:49,170
Let's keep him locked
down all night.
76
00:08:05,798 --> 00:08:08,602
My God.
77
00:08:08,635 --> 00:08:10,838
What happened here?
78
00:08:13,374 --> 00:08:15,844
They said you speak English.
79
00:08:15,877 --> 00:08:17,413
What do you want?
80
00:08:17,446 --> 00:08:19,581
I am sorry.
81
00:08:19,615 --> 00:08:21,250
You must wonder who I am.
82
00:08:21,283 --> 00:08:22,352
I am Amina Ngebe.
83
00:08:22,385 --> 00:08:24,287
I've come to see your discovery.
84
00:08:24,321 --> 00:08:28,126
I asked that no one
be told about it...
85
00:08:28,159 --> 00:08:29,961
nor that I'm here.
86
00:08:29,994 --> 00:08:32,464
Yes. Well, uh, it
is still a secret,
87
00:08:32,497 --> 00:08:35,034
but a well-known one,
I'm afraid.
88
00:08:35,067 --> 00:08:37,503
Dr. Merkmallen called it
89
00:08:37,538 --> 00:08:40,541
the African Internet,
God rest him.
90
00:08:40,574 --> 00:08:43,177
You knew Dr. Merkmallen?
91
00:08:43,210 --> 00:08:47,350
I, too, am a professor
of biology at the university,
92
00:08:47,383 --> 00:08:52,556
but, uh, hardly one qualified to
say what must have gone on here.
93
00:08:53,858 --> 00:08:55,460
Well...
94
00:08:55,493 --> 00:08:58,629
I was working late
last night by lamplight,
95
00:08:58,664 --> 00:09:02,568
and, uh, I saw a
man who vanished...
96
00:09:04,070 --> 00:09:06,774
...and then they just swarmed.
97
00:09:09,109 --> 00:09:11,345
You must not let the men know
98
00:09:11,379 --> 00:09:13,815
what happened
to you last night...
99
00:09:13,848 --> 00:09:16,251
the vanishing man, none of it.
100
00:09:16,285 --> 00:09:17,987
Why?
101
00:09:18,020 --> 00:09:21,191
They are animists,
believing nature is vengeful.
102
00:09:21,224 --> 00:09:23,027
They'll take this as a sign
103
00:09:23,060 --> 00:09:26,163
to leave what you have found
alone, a bad omen.
104
00:09:26,197 --> 00:09:28,266
Caused by the ship out there?
105
00:09:28,300 --> 00:09:31,003
Mm. Caused by God...
106
00:09:31,036 --> 00:09:33,339
who will be much less helpful
107
00:09:33,372 --> 00:09:36,076
than those men if we are
to continue this work.
108
00:10:06,080 --> 00:10:07,481
Let's get him in the truck!
109
00:10:07,514 --> 00:10:11,053
He's got to get to a hospital!
110
00:10:11,086 --> 00:10:12,721
Hospital!
111
00:10:12,755 --> 00:10:14,590
Okay!
112
00:10:19,463 --> 00:10:20,497
You see?
113
00:10:20,530 --> 00:10:23,033
Another warning.
114
00:11:20,171 --> 00:11:21,706
Agent Mulder.
115
00:11:25,745 --> 00:11:27,613
I want to help you.
116
00:11:32,186 --> 00:11:35,357
I don't know what to do.
I don't have much time.
117
00:11:43,132 --> 00:11:45,569
Can you write?
118
00:12:06,461 --> 00:12:08,798
I feel you slipping away from me
119
00:12:08,831 --> 00:12:11,567
with every minute I fail here.
120
00:12:13,937 --> 00:12:17,408
What are the elusive meanings
I cannot see
121
00:12:17,441 --> 00:12:19,611
that are hidden here?
122
00:12:23,416 --> 00:12:26,720
If I could understand it,
know how it affected you,
123
00:12:26,753 --> 00:12:30,725
learn how to use its power
to save you.
124
00:13:11,708 --> 00:13:13,711
What is it?
125
00:13:24,657 --> 00:13:26,026
Look, I'm sorry.
126
00:13:26,059 --> 00:13:27,561
I don't speak your language.
127
00:13:36,406 --> 00:13:38,641
Perhaps you need an interpreter.
128
00:13:38,674 --> 00:13:40,644
Stay away from me!
129
00:13:40,677 --> 00:13:43,681
Are you going to hack me up
in front of my driver?
130
00:13:43,715 --> 00:13:45,417
Word is, you're under
suspicion already.
131
00:13:45,450 --> 00:13:46,885
You're the murderer here.
132
00:13:46,919 --> 00:13:48,754
Murderer of who?
133
00:13:48,787 --> 00:13:49,822
Dr. Merkmallen!
134
00:13:49,855 --> 00:13:51,725
I murdered no one,
135
00:13:51,758 --> 00:13:54,060
but I won't be
sent away from here.
136
00:13:54,093 --> 00:13:56,063
I know what we've got.
137
00:13:56,096 --> 00:13:58,999
This craft that's come ashore?
138
00:13:59,034 --> 00:14:00,501
Its extraterrestrial origins?
139
00:14:00,535 --> 00:14:02,604
You don't even believe in that.
140
00:14:02,638 --> 00:14:05,474
Nor do you. But here we are.
141
00:14:12,750 --> 00:14:14,919
I'm here only
to help my partner.
142
00:14:14,953 --> 00:14:18,423
Then let me help you...
143
00:14:18,457 --> 00:14:20,092
to read it.
144
00:14:20,126 --> 00:14:23,797
I've spent my life looking
for what's out there,
145
00:14:23,830 --> 00:14:28,303
the answer to what theologians
have pondered for millennia...
146
00:14:28,336 --> 00:14:32,107
the key to everything...
to life itself.
147
00:14:32,140 --> 00:14:34,543
I've already been threatened
148
00:14:34,577 --> 00:14:37,113
by men in Washington
about what I know.
149
00:14:37,146 --> 00:14:40,651
How long would your secret keep
if you were to send me away?
150
00:14:53,767 --> 00:14:55,336
What is it?
151
00:15:00,175 --> 00:15:02,044
It is a sea of blood.
152
00:15:53,508 --> 00:15:55,510
Michael Kritschgau.
153
00:15:55,543 --> 00:15:58,180
It's 6:00 in the morning.
154
00:15:58,213 --> 00:15:59,748
I don't know if you remember me.
155
00:15:59,782 --> 00:16:01,150
My name's Skinner.
156
00:16:01,184 --> 00:16:03,186
I'm here to talk to you
about Fox Mulder.
157
00:16:03,219 --> 00:16:04,321
Yeah, I'm listening.
158
00:16:04,354 --> 00:16:05,690
He's in serious condition,
159
00:16:05,723 --> 00:16:07,825
Mr. Kritschgau;
he has to talk to you.
160
00:16:07,858 --> 00:16:09,560
I got nothing to say to the man.
161
00:16:12,398 --> 00:16:14,601
You know, I had a job...
162
00:16:14,634 --> 00:16:17,370
with a government pension
coming,
163
00:16:17,404 --> 00:16:21,041
and two years ago, Fox Mulder
asked me to do him a favor...
164
00:16:21,074 --> 00:16:24,646
blow the whistle on Uncle Sam's
UFO propaganda mill.
165
00:16:26,081 --> 00:16:27,449
And all it got me
166
00:16:27,482 --> 00:16:29,385
was this swanky address.
167
00:16:29,419 --> 00:16:32,322
Look, he doesn't have much time.
168
00:16:33,990 --> 00:16:36,060
Hey, I'm not a doctor.
169
00:16:36,093 --> 00:16:38,363
What is it you think
I can do for him?
170
00:16:38,396 --> 00:16:41,266
All I know is
that he asked for you.
171
00:16:46,406 --> 00:16:49,476
Can he even recognize me?
172
00:16:51,011 --> 00:16:53,815
To be honest, I don't know.
173
00:17:01,859 --> 00:17:04,094
Agent Mulder?
174
00:17:04,128 --> 00:17:06,831
His brain is on
constant redline.
175
00:17:06,865 --> 00:17:08,065
They've got him on haloperidol
176
00:17:08,089 --> 00:17:09,434
just to keep him
on the monitors.
177
00:17:09,468 --> 00:17:10,502
Haloperidol?
178
00:17:10,535 --> 00:17:12,605
He becomes violently agitated.
179
00:17:12,638 --> 00:17:15,141
He just won't speak or sleep,
even when he's medicated.
180
00:17:15,175 --> 00:17:17,010
There's activity
in part of his brain
181
00:17:17,043 --> 00:17:19,446
they've never seen before.
182
00:17:19,480 --> 00:17:20,948
Was his...
183
00:17:23,852 --> 00:17:24,987
Was his what?
184
00:17:26,489 --> 00:17:28,024
I started to ask you a question
185
00:17:28,057 --> 00:17:29,526
about his prior mental state,
186
00:17:29,559 --> 00:17:31,628
but he anticipated it.
187
00:17:31,661 --> 00:17:33,063
Second time.
188
00:17:37,736 --> 00:17:39,138
Agent Mulder...
189
00:17:45,312 --> 00:17:46,914
He claimed to be hearing voices.
190
00:17:52,321 --> 00:17:55,325
I might know why Agent
Mulder asked for me.
191
00:17:56,659 --> 00:17:58,461
Doesn't mean I can
do anything for him.
192
00:17:58,494 --> 00:18:01,332
What just happened?
193
00:18:01,365 --> 00:18:05,370
I think he responded to
a question... I didn't ask.
194
00:18:27,898 --> 00:18:30,934
I don't know how long we can
keep him out of that unit.
195
00:18:30,968 --> 00:18:32,236
We can be held responsible.
196
00:18:32,270 --> 00:18:34,273
You asked me to come down here.
197
00:18:34,306 --> 00:18:37,209
You better be prepared to
accept the responsibility,
198
00:18:37,242 --> 00:18:38,778
Mr. Skinner.
199
00:18:43,550 --> 00:18:45,252
You're going to inject him?
200
00:18:45,286 --> 00:18:46,588
No.
201
00:18:46,621 --> 00:18:47,989
You are.
202
00:18:49,725 --> 00:18:52,128
With a thousand milligrams
of phenytoin.
203
00:18:52,161 --> 00:18:54,130
I'm not injecting him
with anything... not now,
204
00:18:54,163 --> 00:18:56,099
and not till after
I've talked to his doctor.
205
00:18:56,132 --> 00:18:58,402
He's being given
the wrong treatment.
206
00:18:58,435 --> 00:18:59,970
You're not a doctor.
207
00:19:00,004 --> 00:19:01,439
No, but I've seen his condition.
208
00:19:02,607 --> 00:19:05,111
Who do you want to trust?
209
00:19:07,346 --> 00:19:08,581
Seen it where?
210
00:19:08,615 --> 00:19:11,985
In a study.
211
00:19:12,019 --> 00:19:17,225
There's something like E.S.P.
called remote viewing.
212
00:19:17,259 --> 00:19:18,793
Whose study?
213
00:19:18,827 --> 00:19:21,163
The company's...
the CIA, Mr. Skinner.
214
00:19:21,196 --> 00:19:22,676
Extreme subjects
would go into arrest,
215
00:19:22,700 --> 00:19:24,134
their minds working harder
216
00:19:24,167 --> 00:19:26,437
than their bodies could sustain.
217
00:19:26,470 --> 00:19:27,805
They became, in effect,
all brain.
218
00:19:27,839 --> 00:19:29,240
Phenytoin was the only thing
219
00:19:29,273 --> 00:19:31,243
that could slow
the electrical impulses
220
00:19:31,276 --> 00:19:33,445
to a normal rate.
221
00:19:36,715 --> 00:19:39,186
Agent Mulder knew about this.
222
00:19:40,620 --> 00:19:42,523
That's why he asked for you.
223
00:20:24,942 --> 00:20:26,711
They're coming.
224
00:20:28,546 --> 00:20:29,648
Who last saw him?
225
00:20:29,681 --> 00:20:30,849
I'm looking here.
226
00:20:30,882 --> 00:20:32,518
I come here and find
a patient missing,
227
00:20:32,551 --> 00:20:33,753
and nobody knew?
228
00:20:33,786 --> 00:20:35,722
I just came on. Sorry.
Fox Mulder, right?
229
00:20:35,755 --> 00:20:37,758
He's restrained, it says;
and he's not in his bed?
230
00:20:37,791 --> 00:20:40,061
No. How many times
can I say it?
231
00:20:47,236 --> 00:20:49,239
He's right here.
232
00:20:49,272 --> 00:20:51,207
He wasn't here when I came in.
233
00:20:51,241 --> 00:20:53,510
No, I just found
him down the hall.
234
00:20:53,544 --> 00:20:55,246
Just got him back into bed.
235
00:20:55,279 --> 00:20:56,247
Who are you?
236
00:20:56,280 --> 00:20:57,515
I'm his boss, and hers.
237
00:20:57,549 --> 00:20:58,784
Well, I don't know
238
00:20:58,817 --> 00:21:00,586
how he could have
gotten up by himself
239
00:21:00,619 --> 00:21:02,055
or pulled all this stuff out.
240
00:21:02,088 --> 00:21:03,608
Well, I hope someone's
calling a doctor
241
00:21:03,632 --> 00:21:05,792
and making a report on this.
242
00:21:05,825 --> 00:21:07,294
He's got to remain in this bed.
243
00:21:07,327 --> 00:21:08,796
I'll stay with him.
244
00:21:10,731 --> 00:21:14,135
Agent Fowley, why don't you
see if you can help her.
245
00:21:16,238 --> 00:21:18,275
That's an order, Agent Fowley.
246
00:21:30,656 --> 00:21:32,725
She knows.
247
00:21:32,758 --> 00:21:34,495
You can read her mind?
248
00:21:34,528 --> 00:21:35,496
Yeah.
249
00:21:35,529 --> 00:21:37,298
We got to act fast.
250
00:21:37,331 --> 00:21:38,933
The doctor's on his way.
251
00:21:38,966 --> 00:21:40,502
No doctors. Get me Scully.
252
00:21:40,535 --> 00:21:42,137
I don't know where she is.
253
00:21:42,170 --> 00:21:45,408
Look, I know
you've been compromised.
254
00:21:45,441 --> 00:21:48,345
I know Krycek is
threatening your life,
255
00:21:48,378 --> 00:21:49,914
blackmailing you.
256
00:21:49,947 --> 00:21:52,917
You don't think I can trust you,
257
00:21:52,950 --> 00:21:55,353
but it's not you that I need.
258
00:21:55,386 --> 00:21:56,655
Then who?
259
00:21:56,688 --> 00:21:58,157
Him.
260
00:22:00,192 --> 00:22:01,261
Kritschgau.
261
00:22:01,294 --> 00:22:03,496
Ask him to prove it.
262
00:22:03,530 --> 00:22:04,832
Prove what?
263
00:22:04,865 --> 00:22:07,601
What's causing this.
264
00:22:07,635 --> 00:22:09,103
It's a brain abnormality.
265
00:22:09,137 --> 00:22:11,473
It's how you're able
to read minds.
266
00:22:11,506 --> 00:22:12,975
What's causing this is alien.
267
00:22:13,008 --> 00:22:14,777
That's why my doctors
can't help me.
268
00:22:14,810 --> 00:22:16,813
I don't believe in aliens,
Agent Mulder.
269
00:22:16,847 --> 00:22:18,281
I think you know that.
270
00:22:18,315 --> 00:22:19,616
I do.
271
00:22:19,650 --> 00:22:22,487
That's why I need you.
272
00:22:26,992 --> 00:22:29,663
The work here is painstaking...
273
00:22:29,696 --> 00:22:32,900
a slow and tedious
piecing together.
274
00:22:32,933 --> 00:22:34,869
It appears to be a craft,
275
00:22:34,902 --> 00:22:36,972
its skin covered
in the intricate symbols
276
00:22:37,005 --> 00:22:40,242
you and I both saw,
but which I now understand
277
00:22:40,276 --> 00:22:44,414
are part
of a complex communication.
278
00:22:47,851 --> 00:22:51,055
Dr. Barnes has broken some
of the symbols into letters,
279
00:22:51,089 --> 00:22:53,225
using an ancient
Navajo alphabet,
280
00:22:53,258 --> 00:22:56,929
and though it has helped
to uncover some of what's here,
281
00:22:56,962 --> 00:23:00,867
it has also made for
greater confusion.
282
00:23:07,475 --> 00:23:09,945
On the top surface of the craft,
283
00:23:09,978 --> 00:23:13,550
I'm finding words
describing human genetics.
284
00:23:18,823 --> 00:23:22,393
Efforts to read the bottom
of the craft have been harder.
285
00:23:22,428 --> 00:23:24,730
Our workers were scared away
286
00:23:24,763 --> 00:23:28,468
by phenomena I admit
I can't explain...
287
00:23:28,501 --> 00:23:31,238
a sea of blood, a
swarm of insects.
288
00:23:31,271 --> 00:23:35,043
But what little we have found
has been staggering...
289
00:23:35,076 --> 00:23:38,981
passages from the Christian
Bible, from pagan religions,
290
00:23:39,014 --> 00:23:42,285
from ancient Sumeria...
291
00:23:42,318 --> 00:23:45,556
science and mysticism conjoined.
292
00:23:45,589 --> 00:23:50,128
But more than words, they are
somehow imbued with power.
293
00:23:50,162 --> 00:23:54,500
I've ignored warnings
to quit this work,
294
00:23:54,533 --> 00:23:57,637
remaining committed
to finding answers,
295
00:23:57,671 --> 00:24:00,507
afraid only that our
secret here won't last
296
00:24:00,540 --> 00:24:03,811
and that I might be too late.
297
00:24:08,617 --> 00:24:10,353
I have something to show you...
298
00:24:10,387 --> 00:24:12,455
more pieces of the puzzle.
299
00:24:15,226 --> 00:24:17,161
I couldn't believe it.
300
00:24:18,329 --> 00:24:20,365
I thought I was
making it up in my head,
301
00:24:20,399 --> 00:24:22,935
that it could not be true.
302
00:24:22,968 --> 00:24:24,637
What?
303
00:24:24,670 --> 00:24:26,372
What this is.
304
00:24:27,874 --> 00:24:31,613
What the symbols spell out
is a passage from the Koran.
305
00:24:34,016 --> 00:24:37,253
"The day of final judgment."
306
00:24:38,687 --> 00:24:40,624
On a spacecraft?
307
00:24:40,657 --> 00:24:43,560
Teachings of the ancient
prophet Mohammed?
308
00:24:44,995 --> 00:24:47,666
I found more, too.
309
00:24:51,603 --> 00:24:54,674
24 panels...
310
00:24:54,707 --> 00:24:57,377
one for each human chromosome.
311
00:24:58,746 --> 00:25:00,314
A map of their makeup...
312
00:25:00,348 --> 00:25:04,887
maybe a map of our
entire genetic makeup.
313
00:25:06,789 --> 00:25:09,125
A complete human genome.
314
00:25:11,762 --> 00:25:13,064
I mean, it's like...
315
00:25:13,097 --> 00:25:16,268
it's the most beautiful...
316
00:25:16,301 --> 00:25:18,236
intricate work of art.
317
00:25:19,638 --> 00:25:21,740
It is the word of God.
318
00:25:23,042 --> 00:25:25,712
You're wrong.
319
00:25:27,247 --> 00:25:29,084
There is no God.
320
00:25:31,086 --> 00:25:33,555
What's out there on the water...
321
00:25:33,589 --> 00:25:37,059
is only what we call "God,"
what we call "creation"...
322
00:25:37,093 --> 00:25:40,598
the spark that ignited
the fire that cooked
323
00:25:40,631 --> 00:25:44,468
the old primordial soup,
made animate from inanimate...
324
00:25:44,503 --> 00:25:45,704
made us.
325
00:25:45,737 --> 00:25:48,273
I believe he is
mad from the sun.
326
00:25:48,307 --> 00:25:49,609
Mad?
327
00:25:49,642 --> 00:25:52,312
I'm perfectly sane...
328
00:25:52,345 --> 00:25:54,581
because today
I understand everything,
329
00:25:54,615 --> 00:25:56,583
beginning and end,
alpha and omega,
330
00:25:56,617 --> 00:25:57,919
everything in between.
331
00:25:57,952 --> 00:26:00,722
It's all been written.
332
00:26:00,756 --> 00:26:03,459
But the word is
"extraterrestrial."
333
00:26:03,492 --> 00:26:05,729
You're sick, Dr. Barnes.
334
00:26:05,762 --> 00:26:08,465
You need to get off your feet,
335
00:26:08,498 --> 00:26:10,300
lie down.
336
00:26:12,270 --> 00:26:14,906
You think you're going
to take the credit?
337
00:26:14,940 --> 00:26:16,808
This is my discovery.
338
00:26:18,044 --> 00:26:20,847
I'm only here to help my friend.
339
00:26:20,880 --> 00:26:22,783
You can't help him.
340
00:26:22,816 --> 00:26:25,319
You're wasting your time
reading it.
341
00:26:26,487 --> 00:26:28,490
It has power.
342
00:26:28,523 --> 00:26:30,759
It is power...
343
00:26:30,793 --> 00:26:33,062
the ultimate power.
344
00:26:35,065 --> 00:26:36,833
Your friend just got too close.
345
00:26:47,213 --> 00:26:49,683
No one leaves here before me.
346
00:26:59,428 --> 00:27:00,796
We developed this
347
00:27:00,830 --> 00:27:03,900
to test remote-viewing
capabilities.
348
00:27:03,933 --> 00:27:06,136
It works much like a card trick.
349
00:27:06,169 --> 00:27:09,473
You tap the monitor
where the saucer image appears,
350
00:27:09,507 --> 00:27:12,344
when it appears,
or when you think it does.
351
00:27:12,377 --> 00:27:13,578
Okay?
352
00:27:14,780 --> 00:27:17,217
Who ya gonna call?
353
00:27:25,960 --> 00:27:27,529
Now.
354
00:27:28,296 --> 00:27:29,765
Now.
355
00:27:30,566 --> 00:27:31,600
Now.
356
00:27:31,634 --> 00:27:34,871
Now. Now.
357
00:27:34,905 --> 00:27:38,243
Now. Now.
358
00:27:39,544 --> 00:27:41,046
Now.
359
00:27:41,079 --> 00:27:42,914
All right, Agent Mulder, fine.
360
00:27:42,948 --> 00:27:44,583
You're at about
361
00:27:44,616 --> 00:27:45,785
five percent accuracy.
362
00:27:45,818 --> 00:27:47,087
I'm assuming
363
00:27:47,120 --> 00:27:48,088
that's low.
364
00:27:48,121 --> 00:27:49,523
At the CIA,
365
00:27:49,557 --> 00:27:51,892
a high degree of ability
366
00:27:51,925 --> 00:27:53,261
was 20%.
367
00:27:53,294 --> 00:27:54,763
25% was extraordinary.
368
00:27:54,796 --> 00:27:56,031
But I see them in my head.
369
00:27:56,065 --> 00:27:58,433
You saw his ability earlier.
370
00:27:58,468 --> 00:27:59,869
It was you who pointed it out.
371
00:27:59,902 --> 00:28:02,238
Well, our tests showed
that some people
372
00:28:02,272 --> 00:28:04,308
have psychic ability, sure.
373
00:28:04,341 --> 00:28:06,310
I mean, E.S.P., clairvoyance,
remote viewing,
374
00:28:06,343 --> 00:28:07,745
but it was never
375
00:28:07,779 --> 00:28:08,946
attributed to aliens.
376
00:28:08,980 --> 00:28:11,784
You don't want to believe.
377
00:28:14,487 --> 00:28:16,656
You're not looking hard enough.
378
00:28:24,833 --> 00:28:28,437
One more time, faster.
379
00:28:53,969 --> 00:28:56,139
He's ahead of the images.
380
00:28:57,406 --> 00:28:58,842
He's anticipating.
381
00:29:51,239 --> 00:29:53,709
They've come back.
382
00:29:53,743 --> 00:29:56,078
They were dead.
383
00:29:56,112 --> 00:29:58,782
They've come back to life!
384
00:30:00,918 --> 00:30:03,154
The ship... it brought them
back to life!
385
00:30:32,357 --> 00:30:34,793
We have to get to the police.
386
00:30:34,826 --> 00:30:36,062
That is where I'm going.
387
00:30:36,095 --> 00:30:38,264
This is the road to Abidjan.
388
00:30:40,934 --> 00:30:41,934
Stop!
389
00:30:49,812 --> 00:30:51,013
That was him.
390
00:30:51,046 --> 00:30:53,749
That was the man
I saw in the tent,
391
00:30:53,783 --> 00:30:55,686
in the road.
392
00:31:03,862 --> 00:31:06,699
Some truths are not for you.
393
00:31:16,244 --> 00:31:18,046
Are you all right?
394
00:31:19,982 --> 00:31:21,551
Oh, God.
What are you doing?
395
00:31:21,584 --> 00:31:22,985
You were cold.
396
00:31:23,020 --> 00:31:24,855
I was just feeling
397
00:31:24,888 --> 00:31:26,490
to see if you were still alive.
398
00:31:26,524 --> 00:31:27,491
What happened to you?
399
00:31:27,525 --> 00:31:28,626
To me?
400
00:31:28,659 --> 00:31:30,294
You slammed on the brakes.
401
00:31:30,329 --> 00:31:31,663
There was a man.
402
00:31:31,696 --> 00:31:33,565
That's right... in the road.
403
00:31:33,599 --> 00:31:35,301
No. He was right there...
404
00:31:35,335 --> 00:31:37,838
sitting right where you are
in your seat.
405
00:31:40,074 --> 00:31:42,209
The men were right.
406
00:31:42,243 --> 00:31:44,379
This is a bad sign.
407
00:31:45,781 --> 00:31:47,215
A sign to give up.
408
00:31:53,757 --> 00:31:55,025
Turn us around.
409
00:31:55,059 --> 00:31:56,527
Not back to the beach.
410
00:31:56,561 --> 00:31:59,330
No.
411
00:31:59,364 --> 00:32:01,467
I'm going home.
412
00:32:03,903 --> 00:32:05,905
Agent Mulder.
413
00:32:08,709 --> 00:32:10,744
Agent Mulder,
414
00:32:10,778 --> 00:32:12,380
I don't know if you can hear me,
415
00:32:12,413 --> 00:32:15,084
but we're going to try
to get you out of here.
416
00:32:17,820 --> 00:32:19,522
A.M. nurse is on
in five minutes.
417
00:32:19,555 --> 00:32:20,791
We got to move.
418
00:32:20,824 --> 00:32:23,059
I don't think he's in any shape.
419
00:32:23,094 --> 00:32:25,096
I'm going to hit him
pretty hard.
420
00:32:25,129 --> 00:32:27,131
Maybe we can get
him on his feet.
421
00:32:27,165 --> 00:32:29,267
What are you doing?
422
00:32:29,301 --> 00:32:30,536
I know what you're doing.
423
00:32:30,569 --> 00:32:32,038
I'm trying to help him.
424
00:32:32,071 --> 00:32:33,807
No, this isn't about him...
it's about you,
425
00:32:33,840 --> 00:32:36,310
it's about revenge against
the government for trying
426
00:32:36,343 --> 00:32:37,945
to destroy your life.
427
00:32:37,978 --> 00:32:40,098
I was destroyed to protect
what Mulder knew all along.
428
00:32:40,122 --> 00:32:42,283
Now he's the proof...
he's the X File.
429
00:32:42,317 --> 00:32:44,420
We can't just keep
shooting him full of drugs.
430
00:32:44,453 --> 00:32:45,387
It's gone too far.
431
00:32:45,421 --> 00:32:47,323
How far should it go?!
432
00:32:47,356 --> 00:32:49,927
How far would Mulder go?
433
00:33:23,868 --> 00:33:25,503
Hey! What's going on here?
434
00:33:25,536 --> 00:33:26,772
Let me see your hands.
435
00:33:26,805 --> 00:33:28,340
Hands!
436
00:33:29,475 --> 00:33:30,943
Step away.
437
00:33:30,977 --> 00:33:33,146
Agent Fowley, what the hell
438
00:33:33,180 --> 00:33:34,548
do you think you're doing?
439
00:33:34,582 --> 00:33:36,784
What am I doing?
What are you doing, sir,
440
00:33:36,817 --> 00:33:38,252
with this?
441
00:33:39,387 --> 00:33:42,457
I want you to face the wall.
442
00:33:42,491 --> 00:33:44,560
Do you hear me?
Face the wall.
443
00:33:47,598 --> 00:33:49,400
Let me explain.
444
00:33:49,433 --> 00:33:51,703
What was this man given?
445
00:33:51,736 --> 00:33:53,170
What was in this syringe?
446
00:33:53,205 --> 00:33:54,806
Phenytoin.
447
00:33:54,840 --> 00:33:56,709
Let me tell you what it does.
448
00:33:56,742 --> 00:33:58,978
How much did you give him?
449
00:33:59,012 --> 00:34:00,013
What dosage was this?
450
00:34:00,046 --> 00:34:01,681
Let me tell you why we did it.
451
00:34:03,884 --> 00:34:05,886
He's going into seizure!
452
00:34:07,923 --> 00:34:09,257
Watch his head.
453
00:34:10,526 --> 00:34:11,627
Mr. Mulder?
454
00:34:13,362 --> 00:34:16,433
Hold him.
Hold him.
455
00:34:35,757 --> 00:34:38,593
Dr. Barnes...
456
00:34:40,162 --> 00:34:43,432
...Dr. Barnes.
457
00:34:44,401 --> 00:34:46,303
Dr. Barnes?
458
00:34:50,675 --> 00:34:52,210
I'm so sorry.
459
00:35:11,100 --> 00:35:13,303
I know what's happened to you.
460
00:35:13,336 --> 00:35:16,673
I know what you're
suffering from.
461
00:35:16,707 --> 00:35:19,444
I've been sitting
back and watching.
462
00:35:19,477 --> 00:35:22,314
I know you know.
463
00:35:22,347 --> 00:35:25,752
I know you know about me...
464
00:35:25,785 --> 00:35:28,154
that my loyalties
aren't just to you...
465
00:35:29,957 --> 00:35:32,727
...but to a man you've
grown to despise.
466
00:35:36,665 --> 00:35:39,101
You have your reasons,
467
00:35:39,135 --> 00:35:41,538
but, as you look inside me now,
468
00:35:41,571 --> 00:35:44,241
you know that I have mine.
469
00:35:46,377 --> 00:35:48,312
Fox...
470
00:35:50,715 --> 00:35:54,287
Fox, I love you.
471
00:35:54,320 --> 00:35:56,422
I've loved you for so long.
472
00:35:58,892 --> 00:36:00,862
You know that, too.
473
00:36:00,895 --> 00:36:04,532
And I won't let you die...
474
00:36:04,566 --> 00:36:07,803
to prove what you are,
to prove what's inside you.
475
00:36:07,836 --> 00:36:10,540
There's no need to prove it.
476
00:36:10,574 --> 00:36:12,877
It's been known for so long.
477
00:36:17,015 --> 00:36:19,418
Now we can be together.
478
00:37:16,588 --> 00:37:17,790
Where is he?
479
00:37:19,759 --> 00:37:21,427
Is he still in the hospital?
480
00:37:21,461 --> 00:37:23,564
Where have you been?
481
00:37:23,597 --> 00:37:26,467
Is he still at
Georgetown Memorial?
482
00:37:26,500 --> 00:37:28,002
You can't get to him.
483
00:37:28,035 --> 00:37:29,937
Do you know where he is
or don't you?
484
00:37:29,972 --> 00:37:31,473
He's in the
neuro-psych ward,
485
00:37:31,506 --> 00:37:32,941
but it's no good, Agent Scully.
486
00:37:32,975 --> 00:37:33,776
Agent Scully!
487
00:37:33,809 --> 00:37:35,311
I have been on a plane
488
00:37:35,344 --> 00:37:36,445
for 22 hours.
489
00:37:36,480 --> 00:37:37,781
I have to see him.
490
00:37:37,814 --> 00:37:40,017
Then I think you should
know what you're
491
00:37:40,050 --> 00:37:42,787
going to see if you can
even get on the ward.
492
00:37:44,723 --> 00:37:46,858
There's been some trouble.
493
00:37:50,697 --> 00:37:52,700
What kind of trouble?
494
00:37:52,733 --> 00:37:54,435
I got this man
Kritschgau involved.
495
00:37:54,468 --> 00:37:55,970
Kritschgau?
496
00:37:57,906 --> 00:38:00,843
It's a long story,
but it ended badly.
497
00:38:00,876 --> 00:38:02,678
They've got Mulder
under security now
498
00:38:02,712 --> 00:38:04,013
around the clock.
499
00:38:04,046 --> 00:38:06,316
I take full responsibility.
500
00:38:06,349 --> 00:38:08,953
Responsibility for what?
501
00:38:08,986 --> 00:38:11,022
He can't even communicate,
Agent Scully.
502
00:38:11,055 --> 00:38:13,391
They won't treat him
because they don't know
503
00:38:13,425 --> 00:38:15,327
what's wrong with him.
504
00:38:21,835 --> 00:38:23,170
They said he was dying.
505
00:38:23,203 --> 00:38:24,739
I had to do something.
506
00:38:24,772 --> 00:38:27,208
He's not dying.
507
00:38:27,242 --> 00:38:29,545
I'm afraid it's true.
508
00:38:29,578 --> 00:38:32,348
He's not dying.
509
00:38:32,381 --> 00:38:34,918
He is more alive
than he's ever been.
510
00:38:34,952 --> 00:38:37,855
He's more alive
than his body can withstand,
511
00:38:37,888 --> 00:38:43,195
and what's causing it may be
extraterrestrial in origin.
512
00:38:44,964 --> 00:38:46,766
I know.
513
00:38:50,036 --> 00:38:52,706
But there's nothing
to be done about it.
514
00:39:01,584 --> 00:39:03,587
They're going
to deny you access.
515
00:39:03,620 --> 00:39:06,190
Maybe as his partner,
516
00:39:06,223 --> 00:39:08,426
but not as his doctor.
517
00:39:57,887 --> 00:40:00,357
He's alive.
518
00:40:00,390 --> 00:40:03,293
He's come back to life.
519
00:40:03,326 --> 00:40:06,364
Holy mother of God.
520
00:40:19,580 --> 00:40:20,982
Hello?
521
00:41:17,585 --> 00:41:20,522
I need to see him.
522
00:41:20,556 --> 00:41:22,758
I'm begging you, please.
523
00:41:38,678 --> 00:41:41,281
Mulder, it's me.
524
00:41:42,516 --> 00:41:45,486
I know that you can hear me.
525
00:41:45,519 --> 00:41:48,991
If you can just
give me some sign.
526
00:41:52,661 --> 00:41:56,566
I want you to know
where I've been...
527
00:41:56,600 --> 00:41:58,435
what I found.
528
00:42:00,671 --> 00:42:03,441
I think that, if you know,
529
00:42:03,474 --> 00:42:06,045
that you could find
a way to hold on.
530
00:42:08,515 --> 00:42:11,719
I need you to hold on.
531
00:42:15,790 --> 00:42:18,126
I found a key...
532
00:42:18,160 --> 00:42:20,262
the key...
533
00:42:20,295 --> 00:42:24,400
to every question that
has ever been asked.
534
00:42:26,637 --> 00:42:29,173
It's a puzzle...
535
00:42:29,206 --> 00:42:33,545
but the pieces are there
for us to put together,
536
00:42:33,579 --> 00:42:35,881
and I know that
they can save you
537
00:42:35,914 --> 00:42:38,818
if you can just hold on.
538
00:42:41,055 --> 00:42:43,591
Mulder...
539
00:42:48,597 --> 00:42:49,858
Please.
540
00:42:53,692 --> 00:42:56,558
Hold on.
541
00:44:32,192 --> 00:44:34,358
I made this!
37205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.