All language subtitles for The.X-Files.S06E22.Biogenesis.Part.1.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,962 --> 00:00:05,339 From space, it seems an abstraction... 2 00:00:05,381 --> 00:00:09,051 a magician's trick on a darkened stage. 3 00:00:09,093 --> 00:00:10,678 And from this distance, 4 00:00:10,720 --> 00:00:14,014 one might never imagine that it is alive. 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,144 It first appeared in the sea almost four billion years ago, 6 00:00:19,186 --> 00:00:22,899 in the form of single-celled life. 7 00:00:22,941 --> 00:00:26,151 In an explosion of life spanning millions of years, 8 00:00:26,193 --> 00:00:31,073 nature's first multicellular organisms began to multiply. 9 00:00:31,115 --> 00:00:33,242 And then it stopped. 10 00:00:33,284 --> 00:00:37,079 440 million years ago, a great mass extinction 11 00:00:37,121 --> 00:00:41,083 would kill off nearly every species on the planet, 12 00:00:41,125 --> 00:00:45,379 leaving the vast oceans decimated and empty. 13 00:00:45,421 --> 00:00:48,466 Slowly, plants began to evolve, 14 00:00:48,507 --> 00:00:51,803 then insects, only to be wiped out 15 00:00:51,844 --> 00:00:54,555 in the second great mass extinction upon the Earth. 16 00:00:56,223 --> 00:00:58,810 The cycle repeated again and again... 17 00:00:58,851 --> 00:01:02,271 reptiles emerging, independent of the sea, 18 00:01:02,313 --> 00:01:04,147 only to be killed off. 19 00:01:04,189 --> 00:01:06,901 Then dinosaurs struggling to life, 20 00:01:06,943 --> 00:01:11,739 along with the first birds, fish and flowering plants, 21 00:01:11,781 --> 00:01:14,116 their decimations Earth's fourth 22 00:01:14,158 --> 00:01:16,744 and fifth great extinctions. 23 00:01:18,537 --> 00:01:22,625 Only 100,000 years ago, homo sapiens appear... 24 00:01:22,667 --> 00:01:24,710 man. 25 00:01:24,752 --> 00:01:27,129 From cave paintings to the Bible 26 00:01:27,171 --> 00:01:30,633 to Columbus to Apollo 11, we have been a tireless force 27 00:01:30,675 --> 00:01:34,637 upon the Earth and off, cataloguing the natural world 28 00:01:34,679 --> 00:01:37,139 as it unfolds to us. 29 00:01:37,181 --> 00:01:41,978 Rising to a world population of over five billion people, 30 00:01:42,020 --> 00:01:45,606 all descended from that original single cell... 31 00:01:45,648 --> 00:01:48,026 that first spark of life. 32 00:01:49,777 --> 00:01:53,614 But for all our knowledge, what no one can say for certain 33 00:01:53,656 --> 00:01:58,786 is what or who ignited that original spark. 34 00:01:58,828 --> 00:02:02,874 Is there a plan, a purpose or a reason to our existence? 35 00:02:04,625 --> 00:02:09,338 Will we pass, as those before us, into oblivion, 36 00:02:09,380 --> 00:02:11,173 into the sixth extinction 37 00:02:11,215 --> 00:02:14,176 that scientists warn is already in progress? 38 00:02:23,019 --> 00:02:26,438 Or will the mystery be revealed 39 00:02:26,480 --> 00:02:29,191 through a sign... 40 00:02:29,233 --> 00:02:32,070 a symbol... 41 00:02:32,111 --> 00:02:34,154 a revelation? 42 00:06:16,835 --> 00:06:20,256 Yes, get me the international operator, please. 43 00:06:20,298 --> 00:06:23,634 I need to place a call to the United States. 44 00:06:44,280 --> 00:06:47,950 Excuse me, I'm looking for the Biology Department, 45 00:06:47,992 --> 00:06:49,660 for a Professor Sandoz. 46 00:07:20,941 --> 00:07:22,484 Dr. Sandoz? 47 00:07:22,526 --> 00:07:24,486 Professor Sandoz, I'm Solomon Merkmallen. 48 00:07:24,528 --> 00:07:26,113 Dr. Merkmallen. My God. 49 00:07:26,155 --> 00:07:27,990 I thought something had happened to you. 50 00:07:28,032 --> 00:07:29,908 Oh. Did you not get my message? 51 00:07:29,950 --> 00:07:31,702 We were delayed in Frankfurt. 52 00:07:31,743 --> 00:07:33,578 Look, the important thing is you're here now, 53 00:07:33,620 --> 00:07:34,955 - and you're safe. - Yes. 54 00:07:34,997 --> 00:07:36,707 Uh... you brought me something... 55 00:07:36,748 --> 00:07:38,500 this, uh... this discovery of yours. 56 00:07:38,542 --> 00:07:39,584 Yes. 57 00:07:39,626 --> 00:07:41,545 I'm quite anxious to see it. 58 00:07:41,586 --> 00:07:45,341 I was concerned I might be relieved of it in customs. 59 00:07:45,383 --> 00:07:46,758 There was some trouble 60 00:07:46,800 --> 00:07:49,261 with the X-ray machine in Germany. 61 00:07:55,559 --> 00:07:57,686 What kind of trouble did you have? 62 00:07:57,728 --> 00:07:59,479 I told you of its power. 63 00:08:01,357 --> 00:08:02,816 Yes, of course. 64 00:08:02,858 --> 00:08:04,898 My credentials were the only thing that prevented me 65 00:08:04,922 --> 00:08:06,548 from being further detained. 66 00:08:24,213 --> 00:08:26,215 I can't explain how it is, 67 00:08:26,257 --> 00:08:28,633 but the two pieces have become one. 68 00:08:31,803 --> 00:08:34,473 I was hoping they'd match the piece that you've found, 69 00:08:34,514 --> 00:08:37,184 so that you might see for yourself its magic. 70 00:08:37,226 --> 00:08:38,852 Have you had any luck reading it? 71 00:08:40,771 --> 00:08:43,107 You're not Dr. Sandoz, are you? 72 00:09:33,657 --> 00:09:36,243 A case like this, I of course thought 73 00:09:36,285 --> 00:09:38,245 of your obvious interest... Dr. Merkmallen's views 74 00:09:38,269 --> 00:09:39,788 and theories being what they were. 75 00:09:39,830 --> 00:09:42,291 I believe Agent Mulder is familiar with his work. 76 00:09:43,875 --> 00:09:45,836 Dr. Solomon Merkmallen, 77 00:09:45,877 --> 00:09:49,423 professor of biology, University of Ivory Coast. 78 00:09:49,465 --> 00:09:51,467 He flew in yesterday from Africa. 79 00:09:51,509 --> 00:09:53,189 Two hours later, he was apparently murdered 80 00:09:53,213 --> 00:09:55,262 at American University. 81 00:09:55,304 --> 00:09:56,680 His body is missing, but there was enough blood 82 00:09:56,721 --> 00:09:58,640 found on the floor to make a fair assumption. 83 00:09:58,682 --> 00:10:00,963 A couple of students also confirmed that they spoke to him 84 00:10:00,987 --> 00:10:02,811 when he asked them for directions to find 85 00:10:02,853 --> 00:10:04,938 a Dr. Steven Sandoz, also a professor of biology. 86 00:10:04,980 --> 00:10:07,483 Both men espouse a fringe theory called "panspermia." 87 00:10:07,525 --> 00:10:09,045 It's the belief that life originated... 88 00:10:09,069 --> 00:10:11,653 Elsewhere... in this universe. 89 00:10:11,695 --> 00:10:12,654 You've heard of this? 90 00:10:12,696 --> 00:10:13,697 Yeah. It's the idea 91 00:10:13,738 --> 00:10:15,491 that Mars or other planets 92 00:10:15,533 --> 00:10:17,659 were habitable long before Earth, 93 00:10:17,701 --> 00:10:20,662 and that, uh, cosmic collisions on these planets 94 00:10:20,704 --> 00:10:23,248 blasted microbes into our solar system, 95 00:10:23,290 --> 00:10:25,667 some of which landed and flourished here. 96 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 You'd accept that as plausible? 97 00:10:27,545 --> 00:10:30,548 Well, almost any scientist would... theoretically. 98 00:10:30,589 --> 00:10:32,090 I mean, it's just a theory. 99 00:10:32,132 --> 00:10:33,675 That's about it, though. 100 00:10:33,717 --> 00:10:35,302 You don't think this has anything 101 00:10:35,344 --> 00:10:37,388 to do with his death, do you? 102 00:10:37,429 --> 00:10:39,681 Dr. Merkmallen found an artifact in his country. 103 00:10:39,723 --> 00:10:41,683 This is a rubbing of that artifact. 104 00:10:41,725 --> 00:10:43,394 He claimed it contained a message... 105 00:10:43,435 --> 00:10:45,270 not only of his Mars theories, 106 00:10:45,312 --> 00:10:47,398 but the very meaning of human existence. 107 00:10:47,439 --> 00:10:49,858 Much less plausible. 108 00:10:49,900 --> 00:10:52,152 Dr. Sandoz, the man he'd come to meet, 109 00:10:52,194 --> 00:10:54,905 made a similar claim in a science journal. 110 00:10:54,946 --> 00:10:56,990 He said he'd found a artifact that was 111 00:10:57,032 --> 00:10:58,576 almost identical to that 112 00:10:58,617 --> 00:10:59,910 with similar writings on it. 113 00:10:59,951 --> 00:11:01,953 And what was it supposed to say? 114 00:11:01,995 --> 00:11:04,289 Well, we'd have to ask Dr. Sandoz that. 115 00:11:04,331 --> 00:11:05,707 Well, why don't we? 116 00:11:05,749 --> 00:11:07,167 We can't. He's missing. 117 00:11:11,463 --> 00:11:13,006 What are we doing, Mulder? 118 00:11:13,048 --> 00:11:15,092 This is a police matter at best. 119 00:11:15,133 --> 00:11:16,718 Skinner wants us on the case. 120 00:11:16,760 --> 00:11:18,554 Are you going to try and convince me 121 00:11:18,596 --> 00:11:20,764 that you have no personal interest in this case? 122 00:11:20,805 --> 00:11:22,933 I am just a hired gun for the FBI. 123 00:11:22,974 --> 00:11:24,226 Oh, come on. 124 00:11:24,268 --> 00:11:26,353 What if there's something to this? 125 00:11:26,395 --> 00:11:29,189 Two men suggesting that we're all Martians. 126 00:11:29,231 --> 00:11:31,733 Now, why would they possibly come into foul play? 127 00:11:31,775 --> 00:11:34,694 That's what we're being asked to figure out. 128 00:12:11,064 --> 00:12:15,068 I mean, this endless pursuit of the truth, Mulder, 129 00:12:15,110 --> 00:12:19,072 it just... it doesn't make any sense to me now. 130 00:12:20,449 --> 00:12:21,866 Mulder? 131 00:12:23,827 --> 00:12:25,870 Did you hear a word of what I just said? 132 00:12:25,912 --> 00:12:27,372 No. 133 00:12:27,414 --> 00:12:29,791 No? 134 00:12:29,833 --> 00:12:32,419 Well, maybe you didn't want to hear it. 135 00:12:32,461 --> 00:12:33,504 No... 136 00:12:35,130 --> 00:12:36,756 I couldn't hear it. 137 00:12:42,846 --> 00:12:44,764 Mulder. 138 00:12:46,725 --> 00:12:51,313 Look, after all you've done, after all you've uncovered... 139 00:12:51,355 --> 00:12:55,108 a conspiracy of men doing human experiments, 140 00:12:55,150 --> 00:12:57,319 men who are all now dead... 141 00:12:57,361 --> 00:12:59,821 you exposed their secrets. 142 00:12:59,863 --> 00:13:01,573 I mean, you've won. 143 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 What more could you possibly hope to do or to find? 144 00:13:08,121 --> 00:13:10,290 My sister. 145 00:13:37,901 --> 00:13:41,530 Guess I was right about this being a police matter. 146 00:13:42,822 --> 00:13:44,658 Detective. 147 00:13:44,700 --> 00:13:46,451 Can I help you? 148 00:13:46,493 --> 00:13:47,869 Agents Mulder and Scully 149 00:13:47,911 --> 00:13:48,870 with the FBI. 150 00:13:48,912 --> 00:13:50,247 What do you have here? 151 00:13:50,288 --> 00:13:51,873 Probable weapon... blood and hair on it. 152 00:13:51,915 --> 00:13:53,041 Looks like prints, too. 153 00:13:53,083 --> 00:13:55,377 - Any word on this Dr. Sandoz? - No. 154 00:13:55,419 --> 00:13:57,588 But we're being told the prints are very likely his. 155 00:13:57,629 --> 00:13:58,880 Told by whom? 156 00:13:58,922 --> 00:14:01,592 Man your partner's speaking with. 157 00:14:01,633 --> 00:14:03,552 I'm Fox Mulder with the FBI. 158 00:14:03,594 --> 00:14:05,804 I'm Dr. Barnes, head of the department. 159 00:14:05,845 --> 00:14:07,889 They've asked me to suspend classes 160 00:14:07,931 --> 00:14:09,891 and organize interviews with the faculty. 161 00:14:09,933 --> 00:14:12,185 Any ideas yourself about what happened here? 162 00:14:12,227 --> 00:14:13,895 There's plenty of speculation. 163 00:14:13,937 --> 00:14:15,897 About the missing Dr. Sandoz? 164 00:14:15,939 --> 00:14:17,179 Apart from his laughable ideas, 165 00:14:17,203 --> 00:14:19,276 my colleague was capable of almost anything 166 00:14:19,317 --> 00:14:21,737 to advance his rather questionable reputation. 167 00:14:21,779 --> 00:14:23,405 Capable of murder? 168 00:14:23,447 --> 00:14:25,490 Dr. Sandoz's notes are full of talk 169 00:14:25,532 --> 00:14:27,992 about an artifact coming over from West Africa. 170 00:14:28,034 --> 00:14:30,120 But like the man who was bringing it, 171 00:14:30,161 --> 00:14:32,414 that artifact has yet to be located. 172 00:14:32,456 --> 00:14:34,249 Are you speaking of this? 173 00:14:45,969 --> 00:14:47,137 Mulder? 174 00:14:48,972 --> 00:14:50,432 Do you know Dr. Sandoz believes 175 00:14:50,474 --> 00:14:52,434 this writing was from aliens? 176 00:14:52,476 --> 00:14:54,018 These are trivial men. 177 00:14:54,060 --> 00:14:56,647 They have no patience for the scientific process. 178 00:14:56,688 --> 00:14:59,399 They're happy to read their names in the tabloids. 179 00:14:59,441 --> 00:15:00,776 Pseudoscientists. 180 00:15:00,818 --> 00:15:02,152 Beyond embarrassment. 181 00:15:14,998 --> 00:15:16,333 What is it, Mulder? 182 00:15:16,374 --> 00:15:17,751 I don't know. 183 00:15:17,793 --> 00:15:19,837 It's, uh... a hollow noise. 184 00:15:19,878 --> 00:15:23,256 Same thing that happened to me at work in the elevator 185 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 this morning. 186 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 You have a fever? 187 00:15:25,801 --> 00:15:27,218 This is going to sound weird, 188 00:15:27,260 --> 00:15:29,179 but I think it's that thing. 189 00:15:30,388 --> 00:15:32,641 You're not kidding. 190 00:15:34,893 --> 00:15:38,062 It's just a piece of paper. 191 00:15:46,738 --> 00:15:48,990 I recognize the ideography. 192 00:15:50,116 --> 00:15:52,494 You're late. 193 00:15:52,536 --> 00:15:53,995 I'm sorry. 194 00:15:54,037 --> 00:15:55,997 I thought this was my office. 195 00:15:56,039 --> 00:15:57,499 Fox. 196 00:15:57,541 --> 00:15:59,501 I called Chuck, 197 00:15:59,543 --> 00:16:01,103 as I knew you would, for authentication, 198 00:16:01,127 --> 00:16:02,671 and to get his professional opinion 199 00:16:02,713 --> 00:16:05,089 on how you say it's affecting you. 200 00:16:05,131 --> 00:16:06,508 Fascinating, Mulder. 201 00:16:06,550 --> 00:16:08,110 - You don't believe it, Chuck? - No, no. 202 00:16:08,134 --> 00:16:09,636 You know me. 203 00:16:09,678 --> 00:16:12,222 This is right up my twisted little alley. 204 00:16:12,263 --> 00:16:14,892 So, uh... what exactly are you experiencing? 205 00:16:14,933 --> 00:16:16,393 Noise. Aural dissonance. 206 00:16:16,434 --> 00:16:17,936 It comes and it goes. 207 00:16:17,977 --> 00:16:19,312 Is it happening right now? 208 00:16:19,354 --> 00:16:21,231 No, but it was a few minutes ago. 209 00:16:21,272 --> 00:16:22,941 And it's only affecting you... 210 00:16:22,982 --> 00:16:25,193 triggered by the rubbing. 211 00:16:25,235 --> 00:16:28,405 Wow. That blows me away. 212 00:16:28,446 --> 00:16:29,531 Why? 213 00:16:29,573 --> 00:16:31,032 Because the rubbing is a fake, 214 00:16:31,074 --> 00:16:32,242 and I'm not 215 00:16:32,283 --> 00:16:33,702 the first one to say so. 216 00:16:33,744 --> 00:16:36,120 The writing is Cree... phonetic Navajo... 217 00:16:36,162 --> 00:16:39,416 but no literal interpretation makes any sense. 218 00:16:39,457 --> 00:16:41,125 And the fact that it was found 219 00:16:41,167 --> 00:16:44,045 in Africa makes it all the more suspicious as a fabrication. 220 00:16:44,087 --> 00:16:45,213 Suspicious of what? 221 00:16:45,255 --> 00:16:46,757 Do you know what a magic square is? 222 00:16:46,798 --> 00:16:49,050 Yeah. It has to do with the occult. 223 00:16:49,092 --> 00:16:50,260 Right. Very cool. 224 00:16:50,301 --> 00:16:51,553 They first appear 225 00:16:51,595 --> 00:16:53,847 in the ninth century in history, 226 00:16:53,889 --> 00:16:56,307 but, uh... 227 00:16:58,142 --> 00:17:00,103 ...as the story goes, 228 00:17:00,144 --> 00:17:02,856 God himself instructed Adam in their use, 229 00:17:02,898 --> 00:17:04,649 and then handed down 230 00:17:04,691 --> 00:17:07,652 the secret to all his saints and prophets and wise men 231 00:17:07,694 --> 00:17:10,697 as a way of trapping and storing potential power 232 00:17:10,739 --> 00:17:13,700 to the person whose name or numerical correlative 233 00:17:13,742 --> 00:17:15,493 exercises that power. 234 00:17:15,535 --> 00:17:17,746 That's what this thing is? 235 00:17:17,788 --> 00:17:19,289 Well, that's what someone would have you believe this is. 236 00:17:19,330 --> 00:17:20,290 How do you know that? 237 00:17:20,331 --> 00:17:21,917 As it turns out, 238 00:17:21,959 --> 00:17:23,961 neither of us had to go very far to find out. 239 00:17:29,424 --> 00:17:31,092 Barnes documented 240 00:17:31,134 --> 00:17:33,470 Sandoz's fakery once before. 241 00:17:33,511 --> 00:17:36,264 If he was blunt about his colleague when we met him, 242 00:17:36,306 --> 00:17:38,475 in here, he is downright brutal. 243 00:17:38,516 --> 00:17:40,184 Does he back any of that up? 244 00:17:40,226 --> 00:17:42,103 Well, it's quite scholarly, actually. 245 00:17:42,145 --> 00:17:43,563 Barnes has made something 246 00:17:43,605 --> 00:17:50,111 of a career exposing science and religious fraud. 247 00:17:50,153 --> 00:17:53,782 Name your wonder of the world... he's been there, debunked that. 248 00:17:53,824 --> 00:17:56,994 Yeah, but wouldn't it be in his great interest to hide something 249 00:17:57,035 --> 00:17:59,537 that he couldn't disprove with his scholarship? 250 00:17:59,579 --> 00:18:01,039 Well, Mulder, if it were real, 251 00:18:01,080 --> 00:18:03,124 then why would an American Indian artifact 252 00:18:03,166 --> 00:18:06,377 be fused in rock on the west coast of the African continent? 253 00:18:06,419 --> 00:18:09,172 Well, in 1996, a rock from Mars was found in Antarctica. 254 00:18:09,213 --> 00:18:10,423 How did it get there? 255 00:18:10,465 --> 00:18:12,342 It was from outer space. 256 00:18:13,343 --> 00:18:15,846 Begs the question, doesn't it? 257 00:18:15,887 --> 00:18:19,557 Why produce a fraud with Navajo writing... 258 00:18:21,059 --> 00:18:22,143 ...in Africa? 259 00:18:25,480 --> 00:18:27,816 Mulder? 260 00:18:31,194 --> 00:18:32,236 Hey. 261 00:18:33,571 --> 00:18:34,990 Step outside. 262 00:18:36,366 --> 00:18:38,409 Step outside. 263 00:18:47,669 --> 00:18:51,006 You're in pain. 264 00:18:51,048 --> 00:18:53,132 No, it's going away. 265 00:18:54,885 --> 00:18:56,594 Mulder, whatever is causing this, 266 00:18:56,636 --> 00:18:58,972 I think it needs immediate attention. 267 00:18:59,014 --> 00:19:01,641 I'm going to schedule you an imaging scan. 268 00:19:01,683 --> 00:19:03,810 No, I'm okay. I really am. 269 00:19:03,852 --> 00:19:05,186 Mulder, you're not okay. 270 00:19:05,228 --> 00:19:07,188 If nothing else, you should be at home in bed. 271 00:19:07,230 --> 00:19:09,190 I'm not going home to bed, Scully. 272 00:19:09,232 --> 00:19:11,192 I think I know what's causing this. 273 00:19:11,234 --> 00:19:12,903 And I know what happened to 274 00:19:12,944 --> 00:19:14,905 those two professors and that artifact. 275 00:19:14,946 --> 00:19:17,448 I got a sense of it yesterday when I met that man Barnes. 276 00:19:17,490 --> 00:19:19,450 - You had a sense of it? - Yes. 277 00:19:19,492 --> 00:19:21,244 This man Solomon Merkmallen is dead. 278 00:19:21,285 --> 00:19:23,204 Barnes knows it. He killed him. 279 00:19:23,246 --> 00:19:25,123 Killed him in that lab. 280 00:19:25,164 --> 00:19:28,376 Well, I hope you're not going to suggest 281 00:19:28,418 --> 00:19:31,212 that we arrest him on that rather baseless assumption. 282 00:19:31,254 --> 00:19:32,672 No, I'm not. 283 00:19:32,714 --> 00:19:35,174 Not until after I show you what he did with the body. 284 00:19:47,645 --> 00:19:49,230 I been all through the place. 285 00:19:49,272 --> 00:19:50,815 You know what you're looking for? 286 00:19:50,857 --> 00:19:52,233 Let you know if we find it. 287 00:19:52,275 --> 00:19:54,402 Ah. 288 00:19:54,444 --> 00:19:56,320 Cops have been here, too, you know. 289 00:19:56,362 --> 00:19:58,573 They couldn't find nothing, either. 290 00:20:00,283 --> 00:20:01,325 Feh. 291 00:20:01,367 --> 00:20:03,286 We'll come get you to lock up. 292 00:20:03,327 --> 00:20:04,662 Yeah, yeah, yeah. 293 00:20:31,189 --> 00:20:33,191 Whatever happened to Dr. Sandoz, 294 00:20:33,232 --> 00:20:35,986 he certainly liked to fly south for the winter... a lot. 295 00:20:36,027 --> 00:20:37,070 Gallup, New Mexico. 296 00:20:37,112 --> 00:20:38,571 Navajo country. 297 00:20:38,613 --> 00:20:40,364 Well, I think I know 298 00:20:40,406 --> 00:20:42,742 who he was going to see. 299 00:20:44,410 --> 00:20:47,080 That's Albert Hosteen. 300 00:20:47,122 --> 00:20:49,582 Your World War II code-talker. 301 00:20:49,624 --> 00:20:52,251 Maybe he was using him to read the symbols on the artifact. 302 00:20:53,503 --> 00:20:55,088 Or write them. 303 00:20:55,130 --> 00:20:57,090 Mulder, you also said 304 00:20:57,132 --> 00:20:58,508 that we'd find a body. 305 00:20:58,549 --> 00:21:01,302 Care to make good on that prediction? 306 00:21:08,351 --> 00:21:10,145 Scully, you packing any latex? 307 00:21:10,187 --> 00:21:12,189 No. Why? 308 00:21:12,230 --> 00:21:15,441 Doesn't it smell like somebody forgot to take out the garbage? 309 00:21:37,463 --> 00:21:39,423 Oh, God. 310 00:21:46,389 --> 00:21:49,017 So you think Dr. Sandoz is innocent? 311 00:21:49,059 --> 00:21:50,351 He's afraid for his life 312 00:21:50,393 --> 00:21:52,311 because of what he knows and what he has. 313 00:21:53,396 --> 00:21:54,605 This? 314 00:21:54,647 --> 00:21:56,399 Genuine artifact... 315 00:21:56,440 --> 00:21:59,360 one of several pieces of an unknown whole. 316 00:21:59,402 --> 00:22:00,862 Dr. Barnes has one now, too. 317 00:22:00,904 --> 00:22:02,989 That's why he killed Solomon Merkmallen. 318 00:22:03,031 --> 00:22:04,551 But the way his body was disposed of... 319 00:22:04,575 --> 00:22:05,616 Was to incriminate Sandoz, 320 00:22:05,658 --> 00:22:07,077 to make him look like the killer. 321 00:22:07,118 --> 00:22:08,619 It's also to hide something. 322 00:22:08,661 --> 00:22:10,997 Something that no one would think to look for. 323 00:22:11,039 --> 00:22:14,209 Scully, could you please tell... what your medical exam found 324 00:22:14,251 --> 00:22:15,877 in the lab report? 325 00:22:15,919 --> 00:22:17,587 Parts of his body were missing... 326 00:22:17,628 --> 00:22:21,382 his arms, his hands, uh, parts of his vital organs 327 00:22:21,424 --> 00:22:23,176 and his thyroid. 328 00:22:23,218 --> 00:22:26,387 All of which would retain telltale traces of radiation. 329 00:22:26,429 --> 00:22:29,099 Radiation from what? 330 00:22:29,140 --> 00:22:30,391 The artifact. 331 00:22:30,433 --> 00:22:32,018 On Agent Mulder's urging, 332 00:22:32,060 --> 00:22:35,272 I ran tissue samples through what's called 333 00:22:35,313 --> 00:22:38,858 a charged particle directional spectrometer. 334 00:22:38,900 --> 00:22:42,279 Uh, there were traces of a kind of radiation called CGR. 335 00:22:42,320 --> 00:22:44,697 Cosmic galactic radiation. 336 00:22:44,739 --> 00:22:46,241 It's a type of radiation 337 00:22:46,283 --> 00:22:48,409 that's found only outside our solar system. 338 00:22:48,451 --> 00:22:49,577 Agent Scully? 339 00:22:49,619 --> 00:22:51,412 I don't know how to explain it, 340 00:22:51,454 --> 00:22:53,915 but I feel that we can make an arrest. 341 00:22:53,957 --> 00:22:56,077 Oh, forget the arrest. We got to find these artifacts. 342 00:22:57,335 --> 00:22:59,212 Agent Mulder? 343 00:22:59,254 --> 00:23:02,423 Is there someone else on this case, sir? 344 00:23:02,465 --> 00:23:04,050 Excuse me? 345 00:23:04,092 --> 00:23:06,219 There's someone else on this case... 346 00:23:06,261 --> 00:23:07,428 you're not telling me. 347 00:23:07,470 --> 00:23:08,888 What the hell is he talking about? 348 00:23:08,930 --> 00:23:11,432 I hear it... in my head. 349 00:23:11,474 --> 00:23:12,725 Mulder, let's go. 350 00:23:25,363 --> 00:23:26,614 Mulder, you're losing it. 351 00:23:26,656 --> 00:23:28,116 No, I'm not. 352 00:23:28,158 --> 00:23:30,451 Listen to me... he's not telling the truth. 353 00:23:30,493 --> 00:23:33,371 I'm hearing people. He's spying on us. 354 00:23:33,412 --> 00:23:35,832 Mulder, you need to see a doctor. 355 00:23:35,873 --> 00:23:38,042 I need to find those artifacts. 356 00:23:38,084 --> 00:23:39,169 I'll find the artifacts. 357 00:23:39,210 --> 00:23:41,671 You need to go home right now. 358 00:23:41,712 --> 00:23:44,090 Mulder. 359 00:25:15,598 --> 00:25:18,435 Is there something you're looking for? 360 00:25:18,476 --> 00:25:21,020 Yes, I was looking to speak to Mr. Hosteen. 361 00:25:21,062 --> 00:25:24,774 Mr. Hosteen cannot accept any visitors at this time. 362 00:25:24,815 --> 00:25:26,234 Yes, I understand. 363 00:25:26,276 --> 00:25:27,568 I saw him wheeled out of here in an emergency. 364 00:25:27,610 --> 00:25:29,279 Can you tell me what's wrong with him? 365 00:25:29,320 --> 00:25:31,572 I'm not allowed to give out that kind of information. 366 00:25:31,614 --> 00:25:33,366 I, um... I know him. 367 00:25:33,408 --> 00:25:34,825 He's helped me in the past. 368 00:25:34,867 --> 00:25:37,578 I'm sure that he wouldn't mind you telling me. 369 00:25:37,620 --> 00:25:40,581 Albert has cancer. 370 00:25:40,623 --> 00:25:42,583 He's suffering from its effects. 371 00:25:42,625 --> 00:25:44,627 He's dying. 372 00:26:33,134 --> 00:26:35,470 Dr. Barnes? 373 00:28:48,102 --> 00:28:50,020 Hey! 374 00:28:51,522 --> 00:28:52,815 Hey! 375 00:29:36,734 --> 00:29:38,819 Okay... 376 00:29:38,861 --> 00:29:40,738 I need answers from you. 377 00:30:21,612 --> 00:30:23,740 You the man who called? 378 00:30:26,784 --> 00:30:28,285 Dr. Barnes. 379 00:30:28,327 --> 00:30:30,329 Yes. 380 00:30:30,371 --> 00:30:31,497 Dr. Barnes, 381 00:30:31,539 --> 00:30:33,666 you and I are... 382 00:30:33,708 --> 00:30:35,834 destined to be great friends. 383 00:30:39,922 --> 00:30:42,675 Albert was the only translator 384 00:30:42,717 --> 00:30:44,885 who didn't dismiss me out of hand. 385 00:30:44,927 --> 00:30:47,805 When I showed him the original artifact, 386 00:30:47,846 --> 00:30:50,808 he sensed immediately its power and importance. 387 00:30:50,849 --> 00:30:53,770 Trouble was, it was only one fragment... 388 00:30:53,811 --> 00:30:55,062 not enough to read. 389 00:30:55,104 --> 00:30:56,897 But then other pieces surfaced. 390 00:30:56,939 --> 00:31:00,067 Dr. Merkmallen found two more in the tidal shallows. 391 00:31:00,109 --> 00:31:01,485 He sent me a rubbing. 392 00:31:01,527 --> 00:31:03,571 Suddenly, Albert was able to make 393 00:31:03,613 --> 00:31:05,072 a real translation. 394 00:31:05,114 --> 00:31:06,990 A passage from the Bible 395 00:31:07,032 --> 00:31:08,909 on an artifact that you're saying 396 00:31:08,951 --> 00:31:10,869 is extraterrestrial. 397 00:31:11,954 --> 00:31:14,915 And, uh, how did the aliens get it? 398 00:31:14,957 --> 00:31:16,125 They gave it to us. 399 00:31:16,166 --> 00:31:18,294 The text came from them. 400 00:31:18,335 --> 00:31:19,920 I can prove it. 401 00:31:19,962 --> 00:31:21,088 It's written here. 402 00:31:21,130 --> 00:31:23,424 I'm sure of it. 403 00:31:25,676 --> 00:31:27,928 Albert was working 404 00:31:27,970 --> 00:31:30,306 to translate another section when his health turned. 405 00:31:30,347 --> 00:31:34,935 And, uh... this was going to tell us what? 406 00:31:34,977 --> 00:31:36,353 I don't know yet. 407 00:31:36,395 --> 00:31:39,064 Albert said it just seemed to be random letters. 408 00:31:53,973 --> 00:31:54,973 Hello? 409 00:31:54,997 --> 00:31:56,999 Hello? I'm sorry. 410 00:31:57,040 --> 00:31:58,959 I'm trying to reach Fox Mulder. 411 00:31:59,001 --> 00:32:02,004 Hold on, please. Fox? 412 00:32:07,718 --> 00:32:09,011 Hello? 413 00:32:09,052 --> 00:32:10,220 Mulder, where are you? 414 00:32:10,262 --> 00:32:11,597 I'm here. I'm resting. 415 00:32:11,639 --> 00:32:12,765 Where? 416 00:32:12,807 --> 00:32:14,057 Who answered the phone? 417 00:32:14,099 --> 00:32:15,976 I'm home. 418 00:32:16,018 --> 00:32:17,770 It's okay. Where are you? 419 00:32:17,812 --> 00:32:20,898 I'm in New Mexico, with Dr. Sandoz. 420 00:32:20,939 --> 00:32:22,900 Does he have the artifact? 421 00:32:24,234 --> 00:32:27,780 Mulder, this, uh... artifact, 422 00:32:27,822 --> 00:32:30,574 if I'm to believe what I'm being told about it... 423 00:32:30,616 --> 00:32:31,909 What? 424 00:32:31,950 --> 00:32:35,788 It has a passage on it from Genesis. 425 00:32:35,830 --> 00:32:38,999 Scully, that artifact is extraterrestrial. 426 00:32:39,041 --> 00:32:40,417 Mulder, it can't be. 427 00:32:40,459 --> 00:32:42,002 Did you know what that would mean? 428 00:32:42,044 --> 00:32:43,671 No, it would mean nothing, Mulder. 429 00:32:43,713 --> 00:32:45,715 No, it'd mean that our progenitors were alien, 430 00:32:45,756 --> 00:32:47,257 that our genesis was alien, 431 00:32:47,299 --> 00:32:50,010 that we're here because of them, that they put us here. 432 00:32:50,052 --> 00:32:51,332 Mulder, that is science fiction. 433 00:32:51,356 --> 00:32:52,889 It doesn't hold a drop of water. 434 00:32:52,930 --> 00:32:54,682 You're wrong. It holds everything. 435 00:32:54,724 --> 00:32:56,642 Don't you see? All the mysteries of science, 436 00:32:56,684 --> 00:32:59,019 everything we can't understand or won't explain, 437 00:32:59,061 --> 00:33:00,479 every human behaviorism... 438 00:33:00,521 --> 00:33:03,023 cosmology, psychology, everything in the X Files... 439 00:33:03,065 --> 00:33:04,525 it all owes to them. 440 00:33:04,567 --> 00:33:05,693 It's from them. 441 00:33:05,735 --> 00:33:07,194 Mulder, I will not accept that. 442 00:33:07,236 --> 00:33:08,905 It is just not possible. 443 00:33:08,946 --> 00:33:12,032 Well, then you go ahead and prove me wrong, Scully. 444 00:33:36,682 --> 00:33:39,769 Yes, it's Diana Fowley calling for him. 445 00:33:43,313 --> 00:33:46,149 I received a call from Agent Mulder this evening. 446 00:33:46,191 --> 00:33:49,027 He was in a particular state of distress. 447 00:33:51,154 --> 00:33:53,073 I don't know why, 448 00:33:53,115 --> 00:33:55,952 but I'm staying here until I find out. 449 00:34:02,792 --> 00:34:05,085 ...final preparations for mass destruction 450 00:34:05,127 --> 00:34:07,129 on a scale that can only be imagined. 451 00:34:07,170 --> 00:34:09,089 Well, what can we do to stop them? 452 00:34:09,131 --> 00:34:11,759 There appears to be nothing we can do to prevent it. 453 00:34:11,801 --> 00:34:14,135 It becomes a question of managing the crisis. 454 00:34:14,177 --> 00:34:17,765 Otherwise, we're facing annihilation ourselves. 455 00:34:23,353 --> 00:34:27,483 It began with an act of supreme violence... 456 00:34:27,524 --> 00:34:30,945 a big bang expanding ever outward, 457 00:34:30,987 --> 00:34:34,114 cosmos born of matter and gas... 458 00:34:34,155 --> 00:34:36,784 matter and gas... 459 00:34:36,826 --> 00:34:39,286 ten billion years ago. 460 00:34:39,328 --> 00:34:41,288 Whose idea was this? 461 00:34:41,330 --> 00:34:45,001 Who had the audacity for such invention? 462 00:34:45,042 --> 00:34:47,377 And the reason? 463 00:34:47,419 --> 00:34:51,924 Were we part of that plan ten billion years ago? 464 00:34:51,966 --> 00:34:55,011 Are we born only to die? 465 00:34:55,052 --> 00:34:58,138 To be fruitful and multiply and replenish the Earth 466 00:34:58,180 --> 00:35:01,141 before giving way to our generations? 467 00:35:01,183 --> 00:35:05,103 If there is a beginning, must there be an end? 468 00:35:09,232 --> 00:35:13,403 We burn like fires in our time, only to be extinguished. 469 00:35:13,445 --> 00:35:17,783 To surrender to the elements' eternal reclaim. 470 00:35:17,825 --> 00:35:21,161 Matter and gas. 471 00:35:21,203 --> 00:35:24,164 Will this all end one day? 472 00:35:24,206 --> 00:35:28,085 Life no longer passing to life, 473 00:35:28,126 --> 00:35:32,089 the Earth left barren like the stars above, 474 00:35:32,130 --> 00:35:34,675 like the cosmos. 475 00:35:34,717 --> 00:35:38,261 Will the hand that lit the flame let it burn down? 476 00:35:38,303 --> 00:35:40,848 Let it burn out? 477 00:35:40,890 --> 00:35:43,392 Could we, too, become extinct? 478 00:35:43,433 --> 00:35:46,645 Or if this fire of life living inside us 479 00:35:46,687 --> 00:35:49,648 is meant to go on, who decides? 480 00:35:49,690 --> 00:35:52,359 Who tends the flames? 481 00:35:52,401 --> 00:35:57,239 Can he reignite the spark even as it grows cold and weak? 482 00:36:05,831 --> 00:36:08,250 The healing ceremony has begun, if you want to go inside. 483 00:36:08,291 --> 00:36:11,211 No, I, uh... I don't think that's right. 484 00:36:11,253 --> 00:36:13,213 I don't share in their faith. 485 00:36:13,255 --> 00:36:15,799 The medical doctors say they've done everything they could. 486 00:36:15,841 --> 00:36:17,801 I know. 487 00:36:17,843 --> 00:36:19,261 I think they have. 488 00:36:20,971 --> 00:36:22,305 I'm sorry. 489 00:36:26,268 --> 00:36:27,310 Scully. 490 00:36:27,352 --> 00:36:29,271 It's Skinner. Where are you? 491 00:36:29,312 --> 00:36:30,731 I'm with Dr. Sandoz. 492 00:36:30,773 --> 00:36:32,274 Where? 493 00:36:32,315 --> 00:36:35,111 In Gallup, New Mexico. Where are you? 494 00:36:35,152 --> 00:36:37,392 A hospital in Georgetown. I'm calling with some bad news. 495 00:36:37,416 --> 00:36:38,822 Mulder's in serious condition here. 496 00:36:38,864 --> 00:36:39,865 What happened to him? 497 00:36:39,907 --> 00:36:40,987 Nobody knows, Agent Scully. 498 00:36:41,011 --> 00:36:42,242 You should do whatever you can 499 00:36:42,284 --> 00:36:44,120 to get here as soon as possible. 500 00:36:44,161 --> 00:36:46,246 I have to go. I have to leave. 501 00:36:46,288 --> 00:36:50,292 Please, don't let anyone know where I am... 502 00:36:50,333 --> 00:36:52,210 until we know for sure. 503 00:37:17,486 --> 00:37:18,988 They just told me 504 00:37:19,029 --> 00:37:20,906 he's in the special psychiatric unit. 505 00:37:20,948 --> 00:37:22,282 I told you on the phone... 506 00:37:22,324 --> 00:37:23,764 No, you said that there was bad news. 507 00:37:23,788 --> 00:37:26,286 You didn't tell me what was wrong. 508 00:37:26,328 --> 00:37:29,289 I'm sorry. It just took me three flights to get here. 509 00:37:29,331 --> 00:37:31,500 I don't know what to do, Dana. 510 00:37:31,541 --> 00:37:33,127 No one else does, either. 511 00:37:33,169 --> 00:37:35,378 I knew you'd want to be here to see him, 512 00:37:35,420 --> 00:37:37,047 to talk to the doctors. 513 00:37:41,343 --> 00:37:43,303 What? 514 00:37:43,345 --> 00:37:45,305 What is it? 515 00:37:53,189 --> 00:37:55,315 Thank you for coming. 516 00:37:55,357 --> 00:37:57,651 He was asking for you last night. 517 00:38:07,369 --> 00:38:09,246 You really shouldn't be in here. 518 00:38:09,287 --> 00:38:10,413 What's wrong with him? 519 00:38:10,455 --> 00:38:12,332 This man right here, Fox Mulder. 520 00:38:16,545 --> 00:38:18,338 We're not sure what's wrong with him, 521 00:38:18,380 --> 00:38:20,423 and we don't know what to do for him. 522 00:38:20,465 --> 00:38:22,718 He's got extremely abnormal brain function, 523 00:38:22,759 --> 00:38:24,220 but there is no signs of stroke. 524 00:38:24,261 --> 00:38:26,013 We're waiting to run more tests. 525 00:38:26,055 --> 00:38:27,056 Waiting for what? 526 00:38:27,097 --> 00:38:28,140 He's extremely violent. 527 00:38:28,182 --> 00:38:29,349 With what we've given him, 528 00:38:29,391 --> 00:38:30,751 he should be in a barbiturate coma, 529 00:38:30,775 --> 00:38:32,061 but there's brain activity 530 00:38:32,102 --> 00:38:33,562 in areas we've never seen before. 531 00:38:33,603 --> 00:38:35,022 - I want to talk to him. - No. 532 00:38:35,064 --> 00:38:36,356 He's a danger to anyone. 533 00:38:36,398 --> 00:38:37,983 Not to me. 534 00:38:38,025 --> 00:38:39,943 Can we speak in the hall? 535 00:38:39,985 --> 00:38:41,319 About what? 536 00:38:43,405 --> 00:38:44,573 Agent Scully. 537 00:39:02,340 --> 00:39:03,592 When did all this start? 538 00:39:03,633 --> 00:39:06,469 When we took this case. 539 00:39:06,511 --> 00:39:08,889 When Skinner gave it to us. 540 00:39:10,432 --> 00:39:12,392 What kind of case is it? 541 00:39:12,434 --> 00:39:14,311 Investigation into a murder. 542 00:39:14,352 --> 00:39:16,105 Of whom? 543 00:39:16,146 --> 00:39:18,306 The case has nothing to do with what's happened to him. 544 00:39:18,330 --> 00:39:19,482 Agent Scully says it does. 545 00:39:19,524 --> 00:39:21,401 You know my background, 546 00:39:21,443 --> 00:39:22,723 my previous work on the X Files. 547 00:39:22,747 --> 00:39:23,944 If I can help on this case... 548 00:39:23,986 --> 00:39:25,488 The X File here is a fraud. 549 00:39:25,530 --> 00:39:27,407 Scully has ample proof of that... 550 00:39:27,449 --> 00:39:30,368 evidence authenticated by a scholar and authority. 551 00:39:32,329 --> 00:39:33,705 I never sent you that report. 552 00:39:33,747 --> 00:39:36,917 Anyway, the case is being resolved. 553 00:39:36,959 --> 00:39:40,254 Not as far as it affects Agent Mulder. 554 00:39:40,296 --> 00:39:43,006 If you know what's happening, why won't you tell me? 555 00:39:43,048 --> 00:39:45,050 Why were you with him last night? 556 00:39:45,092 --> 00:39:46,676 He called me. 557 00:39:46,718 --> 00:39:48,511 I found him in a university stairwell. 558 00:39:48,553 --> 00:39:50,430 He could barely speak. 559 00:39:50,472 --> 00:39:53,309 He said I was the only one who'd believe him... 560 00:39:53,350 --> 00:39:54,643 about an artifact. 561 00:39:56,478 --> 00:39:58,396 You're a liar. 562 00:39:59,481 --> 00:40:00,857 Scully! 563 00:40:04,486 --> 00:40:07,156 You're both liars. 564 00:41:50,426 --> 00:41:51,634 Hello. 565 00:41:51,676 --> 00:41:53,720 Agent Scully, Dr. Sandoz. 566 00:41:53,762 --> 00:41:55,931 I'm sorry, I didn't know how else to reach you. 567 00:41:55,972 --> 00:41:57,557 There's something... 568 00:41:57,599 --> 00:42:00,018 Dr. Sandoz, I-I don't know if this is a secure line. 569 00:42:00,060 --> 00:42:02,562 Yes, all right, but I realized something. 570 00:42:02,604 --> 00:42:04,647 The letters Albert translated on the artifact... 571 00:42:04,689 --> 00:42:06,024 I know what they are. 572 00:42:06,066 --> 00:42:07,567 What they are? 573 00:42:07,609 --> 00:42:09,569 Yes. They're coordinates, Agent Scully. 574 00:42:09,611 --> 00:42:10,570 For what? 575 00:42:10,612 --> 00:42:11,863 For genes. 576 00:42:11,905 --> 00:42:13,823 They're symbols for gene clusters... 577 00:42:13,865 --> 00:42:15,533 the human genome. 578 00:42:16,618 --> 00:42:17,786 Are you there? 579 00:42:17,827 --> 00:42:19,079 Yeah. 580 00:42:19,121 --> 00:42:20,456 I think it's all here. 581 00:42:20,497 --> 00:42:22,665 The map to our human genetic makeup, 582 00:42:22,707 --> 00:42:24,667 every gene on every chromosome... 583 00:42:24,709 --> 00:42:26,753 proof of what I've been saying. 584 00:42:26,795 --> 00:42:29,631 If only we could find more pieces. 585 00:42:35,137 --> 00:42:36,513 Dr. Sandoz? 586 00:42:36,554 --> 00:42:38,390 Hello? 587 00:42:44,020 --> 00:42:46,148 Dr. Sandoz? 588 00:43:13,133 --> 00:43:14,634 It's the same. 589 00:43:14,676 --> 00:43:16,719 I'll take you, but they are afraid. 590 00:45:28,184 --> 00:45:29,978 I made this! 42426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.