All language subtitles for The.X-Files.S06E20.Three.of.a.Kind.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:04,046
- Previously on The X Files...
- My name is Susanne Modeski.
2
00:00:04,088 --> 00:00:05,339
I was an organic chemist
3
00:00:05,381 --> 00:00:06,966
for the Advanced Weapons
Facility.
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,051
I need to expose
5
00:00:09,093 --> 00:00:10,720
the United States
Government's plot
6
00:00:10,762 --> 00:00:12,137
against its own people.
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,932
Tell the truth.
8
00:00:13,973 --> 00:00:15,934
Reach as many people
as you can with it.
9
00:00:15,975 --> 00:00:17,476
That's your weapon.
10
00:00:17,518 --> 00:00:18,937
Susanne!
11
00:00:39,791 --> 00:00:42,877
My name
is John Fitzgerald Byers.
12
00:00:42,919 --> 00:00:46,756
I was named
after our 35th president.
13
00:00:46,798 --> 00:00:49,801
And I keep having
this beautiful dream.
14
00:00:51,343 --> 00:00:53,095
In my dream,
15
00:00:53,137 --> 00:00:58,476
the events of November 22,
1963, never happened.
16
00:00:58,517 --> 00:01:01,771
In it, my namesake
was never assassinated.
17
00:01:04,231 --> 00:01:07,986
Other things are different,
too, in my dream.
18
00:01:08,027 --> 00:01:11,113
My country is hopeful
and innocent.
19
00:01:11,155 --> 00:01:15,159
Young again, young in spirit.
20
00:01:15,200 --> 00:01:18,496
My fellow citizens
trust their elected officials,
21
00:01:18,537 --> 00:01:22,124
never once having been betrayed
by them.
22
00:01:22,166 --> 00:01:26,128
My government is truly
of the people, by the people,
23
00:01:26,170 --> 00:01:28,756
for the people.
24
00:01:28,798 --> 00:01:33,845
All my hopes... for my country,
for myself... all are fulfilled.
25
00:01:33,886 --> 00:01:37,139
I have everything
a person could want:
26
00:01:37,181 --> 00:01:40,309
home and family...
27
00:01:40,351 --> 00:01:42,436
and love.
28
00:01:45,230 --> 00:01:50,152
Everything that counts for
anything in life...
29
00:01:50,194 --> 00:01:52,279
I have it.
30
00:01:58,036 --> 00:02:01,413
But the dream ends the same way
every time.
31
00:02:06,251 --> 00:02:09,005
I lose it all.
32
00:03:18,699 --> 00:03:21,243
The game is Texas hold 'em,
gentlemen.
33
00:03:22,453 --> 00:03:23,829
You bring your wife?
34
00:03:25,289 --> 00:03:28,250
You think I'm sitting here,
I bring my wife?
35
00:03:28,292 --> 00:03:30,252
Dumb-ass brought his wife.
36
00:03:30,294 --> 00:03:31,629
'Cause I'm the man.
37
00:03:31,670 --> 00:03:33,756
I say I'm playing poker,
I play poker.
38
00:03:33,798 --> 00:03:37,259
Meanwhile, your wife is back
in Plano boinking the mailman.
39
00:03:37,301 --> 00:03:39,428
Hey! What was your name again?
40
00:03:39,470 --> 00:03:40,429
Funsten.
41
00:03:40,471 --> 00:03:42,723
Stuart Funsten. Hi.
42
00:03:42,765 --> 00:03:45,643
Hey, you bring
the little lady, Stuart?
43
00:03:45,684 --> 00:03:47,269
I'm not married.
44
00:03:47,311 --> 00:03:49,313
Smart man.
45
00:03:49,354 --> 00:03:51,774
Hundred.
46
00:03:51,816 --> 00:03:53,859
You guys come to this
every year?
47
00:03:53,901 --> 00:03:54,944
Def-Con?
48
00:03:54,986 --> 00:03:56,278
Every year.
49
00:03:56,320 --> 00:03:57,655
Fold.
50
00:03:57,696 --> 00:03:58,656
Wouldn't miss it.
51
00:03:58,697 --> 00:04:00,491
Yeah. Out.
52
00:04:00,532 --> 00:04:02,534
So, you guys, uh, working on
53
00:04:02,576 --> 00:04:04,328
anything interesting these days?
54
00:04:04,369 --> 00:04:05,871
Ah.
55
00:04:05,913 --> 00:04:07,665
Same old black-ops crapola.
56
00:04:07,706 --> 00:04:09,333
You know what it's like.
57
00:04:09,374 --> 00:04:10,960
Hey, we're doing some neat stuff
58
00:04:11,002 --> 00:04:12,503
with neutron bombardment.
59
00:04:12,544 --> 00:04:14,544
Yeah, you can cook
somebody's brain in their skull,
60
00:04:14,568 --> 00:04:15,652
like hard-boiling an egg.
61
00:04:18,176 --> 00:04:20,594
It's neat stuff!
62
00:04:20,636 --> 00:04:23,347
Speaking of crapola... fold.
63
00:04:28,769 --> 00:04:30,188
Thank you.
64
00:04:30,229 --> 00:04:32,648
Ah. A man of
distinction.
65
00:04:36,986 --> 00:04:39,321
So, you in,
Mr. Funsten?
66
00:04:39,363 --> 00:04:40,614
Yeah.
67
00:04:42,992 --> 00:04:44,702
Looks like it's just...
68
00:04:44,743 --> 00:04:46,286
you and me.
69
00:04:50,666 --> 00:04:52,751
Another 200.
70
00:04:52,793 --> 00:04:54,962
I'll see your 200...
71
00:04:56,255 --> 00:04:58,507
...and raise you one...
72
00:04:58,549 --> 00:05:00,342
thousand.
73
00:05:00,384 --> 00:05:02,845
Ho-ho!
74
00:05:02,887 --> 00:05:04,346
He's buying the pot, Stu.
75
00:05:04,388 --> 00:05:05,806
Three clubs showing.
76
00:05:05,848 --> 00:05:07,432
Could be a flush.
77
00:05:09,227 --> 00:05:11,311
One thousand.
78
00:05:13,689 --> 00:05:16,358
And I raise you 1,000.
79
00:05:16,400 --> 00:05:19,987
What stones he has.
80
00:05:22,656 --> 00:05:24,366
I see you work
81
00:05:24,408 --> 00:05:25,951
for Conglomerated.
82
00:05:25,993 --> 00:05:28,620
You guys make
a great AE135 unit.
83
00:05:30,248 --> 00:05:32,374
Oh, man.
84
00:05:32,416 --> 00:05:33,542
Don't freak. Don't freak.
85
00:05:33,584 --> 00:05:35,377
I'm on it.
86
00:05:35,419 --> 00:05:37,004
AE135.
87
00:05:37,046 --> 00:05:39,090
Searching.
88
00:05:39,131 --> 00:05:40,382
Bingo!
89
00:05:40,424 --> 00:05:42,176
442-J-stroke-A-E-135:
90
00:05:42,218 --> 00:05:44,386
air conditioning units
for B-2 bombers.
91
00:05:44,428 --> 00:05:46,055
Talk air conditioners.
92
00:05:46,097 --> 00:05:49,267
Oh, yeah, the AE135's a beauty.
93
00:05:50,935 --> 00:05:52,394
Uh, keeps the B-2s frosty.
94
00:05:52,436 --> 00:05:53,896
Could practically
see your breath.
95
00:05:53,938 --> 00:05:56,190
How'd you get all the bugs
out of it?
96
00:05:56,232 --> 00:05:59,401
Ah, you know... trade secrets.
97
00:05:59,443 --> 00:06:01,820
Come on, Stuart.
98
00:06:01,862 --> 00:06:03,405
You're among friends.
99
00:06:03,447 --> 00:06:05,616
Seriously, how'd you
100
00:06:05,657 --> 00:06:07,952
get past the delamination thing?
101
00:06:09,453 --> 00:06:10,913
"Delamination."
102
00:06:10,955 --> 00:06:12,581
I'm searching.
103
00:06:12,623 --> 00:06:14,416
Oh, I-I'm sorry.
104
00:06:14,458 --> 00:06:16,543
I'll see your thousand...
105
00:06:18,503 --> 00:06:20,714
...and...
106
00:06:23,467 --> 00:06:25,427
...raise you...
107
00:06:25,469 --> 00:06:27,096
all you've got.
108
00:06:29,181 --> 00:06:32,351
Systems test,
error rates... nothing.
109
00:06:32,392 --> 00:06:34,728
Stall him... and fold!
110
00:06:34,770 --> 00:06:38,440
You want to know how we fixed
the delamination problem?
111
00:06:42,278 --> 00:06:45,447
We subcontracted the whole
damn thing to the Japanese,
112
00:06:45,489 --> 00:06:47,699
then triple-billed
the government.
113
00:06:47,741 --> 00:06:49,451
Same thing we always do.
114
00:06:56,500 --> 00:06:58,002
Queen-high flush.
115
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
King-high.
116
00:07:03,924 --> 00:07:06,468
- Ooh!
- Oh!
117
00:07:06,510 --> 00:07:07,552
Oh.
118
00:07:07,594 --> 00:07:08,887
Al...
119
00:07:08,929 --> 00:07:10,430
call security.
120
00:07:11,682 --> 00:07:13,851
Have them pick up
Mr. Funsten here...
121
00:07:13,892 --> 00:07:15,102
and his partner.
122
00:07:15,144 --> 00:07:17,396
Delamination.
123
00:07:17,437 --> 00:07:19,273
You made that up.
124
00:07:19,315 --> 00:07:23,485
My advice to you, Stuart... or
whatever your name really is...
125
00:07:23,527 --> 00:07:26,446
poker is not your game.
126
00:07:30,534 --> 00:07:32,870
Hey, man, you want
to Thunderdome?
127
00:07:32,911 --> 00:07:34,454
Let's go.
128
00:07:38,792 --> 00:07:41,086
$3,000.
129
00:07:41,128 --> 00:07:42,504
I told you to fold.
130
00:07:42,546 --> 00:07:44,186
That should have been me
in there playing.
131
00:07:44,228 --> 00:07:45,788
Why does Byers get to do
the undercover?
132
00:07:45,812 --> 00:07:47,509
'Cause this ain't Woodstock.
133
00:07:47,551 --> 00:07:50,512
Did we at least get some usable
prints off the drink glasses?
134
00:07:50,554 --> 00:07:51,763
What? Are
you kidding?
135
00:07:51,805 --> 00:07:54,392
I had to leave them all behind.
136
00:07:54,433 --> 00:07:56,518
How we going to salvage this?
137
00:07:56,560 --> 00:07:57,519
We're not.
138
00:07:57,561 --> 00:07:58,896
This convention's a bust.
139
00:07:58,937 --> 00:08:00,981
Five days and three
grand invested,
140
00:08:01,023 --> 00:08:02,941
and we got bubkes
to show for it.
141
00:08:02,983 --> 00:08:04,526
Who was that player, anyway?
142
00:08:04,568 --> 00:08:05,736
The guy who made us.
143
00:08:05,777 --> 00:08:07,446
He wasn't wearing
a convention badge.
144
00:08:07,487 --> 00:08:08,947
Nobody ever said his name.
145
00:08:08,989 --> 00:08:10,449
I think he's worth looking into.
146
00:08:21,668 --> 00:08:23,754
CIA! Open up!
147
00:08:25,964 --> 00:08:27,549
Hey.
148
00:08:27,591 --> 00:08:29,260
Jimmy and Timmy.
149
00:08:29,301 --> 00:08:31,553
Hey. Where were
you guys today?
150
00:08:31,595 --> 00:08:33,264
Around.
151
00:08:33,305 --> 00:08:36,141
Oh, yeah? Maybe snooping
for some hot 411?
152
00:08:36,183 --> 00:08:37,559
On the sneak tip?
153
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Maybe.
154
00:08:38,643 --> 00:08:40,187
Yeah, well, maybe we were, too.
155
00:08:40,229 --> 00:08:41,397
And maybe we got some.
156
00:08:41,439 --> 00:08:43,065
Well, maybe we did, too.
157
00:08:47,611 --> 00:08:49,780
Ah, we got bubkes.
158
00:08:49,821 --> 00:08:51,656
Bunch of tight-lipped
159
00:08:51,698 --> 00:08:53,284
defense contractors.
160
00:08:53,325 --> 00:08:55,577
Yeah, I'm going to go way out
on a limb here
161
00:08:55,619 --> 00:08:57,037
and say it's the T-shirt.
162
00:08:57,079 --> 00:08:59,457
Yeah, maybe both of you
could wear one
163
00:08:59,498 --> 00:09:00,832
that says "I'm
with stupid."
164
00:09:00,874 --> 00:09:03,585
You just don't get it, man.
165
00:09:03,627 --> 00:09:05,587
This says that I'm onto them.
166
00:09:05,629 --> 00:09:07,172
This says that I comprehend
167
00:09:07,214 --> 00:09:09,467
the military-industrial
power dynamic.
168
00:09:09,508 --> 00:09:11,969
That's what this whole thing
is about:
169
00:09:12,010 --> 00:09:14,263
wetworks,
political assassination.
170
00:09:14,305 --> 00:09:16,598
That's their theme
for this year.
171
00:09:16,640 --> 00:09:17,599
Where did you hear that?
172
00:09:17,641 --> 00:09:19,184
Oh, yeah, like I'm going to
173
00:09:19,226 --> 00:09:20,311
reveal my sources.
174
00:09:20,352 --> 00:09:22,062
Suffice it to say,
175
00:09:22,104 --> 00:09:24,898
there's some big new stealth
assassination technology
176
00:09:24,940 --> 00:09:27,234
that's supposed
to be unveiled here,
177
00:09:27,276 --> 00:09:30,446
and I will be there, front row.
178
00:09:30,488 --> 00:09:32,323
In the meantime,
we're hitting the restaurant.
179
00:09:32,364 --> 00:09:34,616
Yeah, all-you-can-eat
lobster buffet.
180
00:09:34,658 --> 00:09:36,494
Free floor show...
plenty of boobage.
181
00:09:36,535 --> 00:09:37,619
You guys down?
182
00:09:37,661 --> 00:09:39,621
You go ahead.
183
00:09:43,041 --> 00:09:44,626
I'll catch up.
184
00:09:46,670 --> 00:09:49,047
You're one hell of
a sad sack, Byers.
185
00:09:49,089 --> 00:09:50,674
Lay off about the poker game.
186
00:09:52,301 --> 00:09:55,637
No, that's not what
I'm talking about.
187
00:09:55,679 --> 00:09:57,473
You're the one who
pushes the hardest
188
00:09:57,515 --> 00:09:59,641
for us to come to
these conventions,
189
00:09:59,683 --> 00:10:02,520
and then you get all
squirrely once we get here.
190
00:10:02,561 --> 00:10:04,604
You're still looking
for her, aren't you?
191
00:10:06,106 --> 00:10:07,483
Susanne Modeski.
192
00:10:07,525 --> 00:10:09,151
We met her at a convention.
193
00:10:09,193 --> 00:10:10,528
Ten years ago.
194
00:10:10,569 --> 00:10:11,778
In Baltimore.
195
00:10:13,280 --> 00:10:15,615
And we both know
what happened to her.
196
00:10:17,784 --> 00:10:19,870
Most likely, she's dead.
197
00:10:19,911 --> 00:10:21,872
No. She was
a brilliant scientist...
198
00:10:21,913 --> 00:10:24,124
too important to the government.
199
00:10:24,166 --> 00:10:26,877
Buddy, either way,
I know we're both hoping
200
00:10:26,918 --> 00:10:29,713
she's in a better place
than Las Vegas.
201
00:10:31,173 --> 00:10:32,841
Come on.
202
00:10:32,883 --> 00:10:35,344
All-you-can-eat lobster.
203
00:10:38,722 --> 00:10:40,474
I almost won.
204
00:10:40,516 --> 00:10:42,684
Yeah, you and everyone else.
205
00:10:42,726 --> 00:10:44,978
Whoa, Byers, check this out.
206
00:10:45,020 --> 00:10:46,646
I'm feeling lucky.
207
00:11:05,583 --> 00:11:06,708
Can't be.
208
00:11:06,750 --> 00:11:08,252
What?
209
00:11:28,397 --> 00:11:30,524
I'm so sorry.
210
00:11:30,566 --> 00:11:31,942
I'm sorry.
211
00:11:33,860 --> 00:11:36,321
Byers?
212
00:11:36,363 --> 00:11:38,490
What the hell's going on?
213
00:11:53,797 --> 00:11:54,923
Yeah. Scully.
214
00:11:54,965 --> 00:11:56,967
Hey, Scully, it's me.
215
00:11:57,008 --> 00:11:58,760
Mulder, what time is it?
216
00:11:58,802 --> 00:12:00,929
2:34 a.m.
217
00:12:00,971 --> 00:12:04,057
Listen, Scully, I need you
on the next flight to Las Vegas.
218
00:12:04,099 --> 00:12:06,435
Las Vegas? Why?
219
00:12:06,477 --> 00:12:08,395
It's the Lone Gunmen.
220
00:12:08,437 --> 00:12:10,397
They're onto something big.
221
00:12:10,439 --> 00:12:12,357
What exactly?
222
00:12:12,399 --> 00:12:15,777
It's really important. Trust me.
223
00:12:15,819 --> 00:12:17,988
Yeah, I trust you, Mulder.
224
00:12:18,029 --> 00:12:21,283
It's the Three Stooges
I'm not so sure about.
225
00:12:21,325 --> 00:12:24,369
Look, I can't talk
over an unsecured line.
226
00:12:24,411 --> 00:12:25,787
Please just get here.
227
00:12:25,829 --> 00:12:27,038
It's an emergency.
228
00:12:28,457 --> 00:12:30,375
Okay.
229
00:12:30,417 --> 00:12:33,044
Okay, okay, okay.
230
00:12:35,839 --> 00:12:37,174
What if she calls him back?
231
00:12:37,215 --> 00:12:38,467
I trapped her cell number.
232
00:12:38,509 --> 00:12:39,884
If she calls him, it rings here.
233
00:12:39,926 --> 00:12:42,179
She's going to kick our ass.
234
00:12:42,220 --> 00:12:44,097
What do you need
Scully for, anyway?
235
00:12:44,139 --> 00:12:45,779
We're up against
agents of the government.
236
00:12:45,820 --> 00:12:47,113
We need our own
government agent.
237
00:12:47,154 --> 00:12:48,644
And that would be Mulder.
238
00:12:48,686 --> 00:12:50,437
Why do you want just Scully?
239
00:12:50,479 --> 00:12:52,523
She's going to kick our ass.
240
00:12:52,564 --> 00:12:53,898
Mulder's too high-profile.
241
00:12:53,940 --> 00:12:55,820
He's virtually a household name
to the black-ops
242
00:12:55,859 --> 00:12:57,486
who kidnapped Susanne
in Baltimore.
243
00:12:57,528 --> 00:12:59,988
Byers, I've hacked
into the hotel computer.
244
00:13:00,030 --> 00:13:02,533
Susanne Modeski's
not registered here.
245
00:13:02,574 --> 00:13:04,660
Are you sure you saw her?
246
00:13:04,702 --> 00:13:07,412
Are you absolutely,
positively sure?
247
00:13:07,454 --> 00:13:08,413
It was her.
248
00:13:08,455 --> 00:13:09,540
She's here.
249
00:13:09,581 --> 00:13:10,832
I've got to find her.
250
00:13:10,874 --> 00:13:12,668
You got to find some ice.
251
00:13:12,710 --> 00:13:14,294
You need a drink.
252
00:14:09,099 --> 00:14:11,893
Byers is trying to kill himself.
253
00:14:11,935 --> 00:14:13,895
Stop trying to kill
yourself, Byers.
254
00:14:13,937 --> 00:14:14,896
It's not deep enough.
255
00:14:14,938 --> 00:14:16,940
Come see what we got.
256
00:14:16,981 --> 00:14:20,611
Room 1066, registered to
our mystery poker player,
257
00:14:20,652 --> 00:14:23,822
one Grant Ellis...
New Mexico plates on his car.
258
00:14:23,863 --> 00:14:26,866
Which come back listed
D.O.D. motor pool.
259
00:14:28,118 --> 00:14:30,161
Signed out from...
260
00:14:30,203 --> 00:14:31,329
Whitestone, New Mexico.
261
00:14:31,371 --> 00:14:32,956
The Advanced Army
Weapons Facility...
262
00:14:32,997 --> 00:14:34,541
where Susanne worked.
263
00:14:34,583 --> 00:14:36,334
Ellis's credit cards
get billed directly
264
00:14:36,376 --> 00:14:37,919
to the administrative offices.
265
00:14:37,961 --> 00:14:39,921
He's looking like
he's some kind of
266
00:14:39,963 --> 00:14:41,548
shadow government
pooh-bah.
267
00:14:41,590 --> 00:14:43,883
He brainwashed her.
268
00:14:45,218 --> 00:14:46,970
Well, that's what they do there!
269
00:14:47,011 --> 00:14:48,806
The E-H gas she developed...
270
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
call it psychological warfare,
271
00:14:50,140 --> 00:14:52,142
behavior modification,
272
00:14:52,183 --> 00:14:55,437
but it's all about mind control.
273
00:14:55,479 --> 00:14:59,357
And undoubtedly the process has
been refined in the last decade.
274
00:14:59,399 --> 00:15:03,612
She ran from them, refused
to take part in their tests...
275
00:15:03,654 --> 00:15:06,448
their crimes against
the American people.
276
00:15:06,490 --> 00:15:09,326
There's no way she would choose
to be working for them now,
277
00:15:09,367 --> 00:15:12,454
working for that guy,
kissing him.
278
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
Clearly, he brainwashed her.
279
00:15:17,501 --> 00:15:19,837
I know a way to find out.
280
00:15:32,724 --> 00:15:34,685
Buenos dias.
281
00:15:52,952 --> 00:15:54,579
I can't get into the conference.
282
00:15:54,621 --> 00:15:56,998
The guard who threw me out
is working the door.
283
00:15:57,040 --> 00:15:58,958
Let me go.
284
00:16:00,126 --> 00:16:01,252
CIA! Freeze.
285
00:16:04,297 --> 00:16:06,007
That just keeps getting funnier.
286
00:16:06,049 --> 00:16:07,926
Where's your girlfriend Timmy?
287
00:16:07,967 --> 00:16:09,010
Ah, out in the desert.
288
00:16:09,052 --> 00:16:10,470
There's this naked chick
289
00:16:10,512 --> 00:16:12,723
who'll teach you how
to shoot machine guns.
290
00:16:12,764 --> 00:16:14,015
It costs 200 beans, though.
291
00:16:14,057 --> 00:16:15,600
I told him he was a putz.
292
00:16:15,642 --> 00:16:19,103
What's the matter, Byers...
your bestest dog die?
293
00:16:19,145 --> 00:16:20,605
What's up?
294
00:16:22,273 --> 00:16:25,026
We're trying to figure out how
to get into the Saguaro Room.
295
00:16:25,068 --> 00:16:26,528
Good luck!
296
00:16:26,570 --> 00:16:28,071
That's the holy grail.
Bug sweeps...
297
00:16:28,112 --> 00:16:30,152
Casino security outside,
government security inside.
298
00:16:30,194 --> 00:16:31,779
There's no way any of us
are getting in.
299
00:16:31,821 --> 00:16:33,034
I can get in there.
300
00:16:33,076 --> 00:16:36,496
And I will, too...
when the time is right.
301
00:16:36,538 --> 00:16:37,956
Doo-doo, ka-ka, poo-poo.
302
00:16:37,997 --> 00:16:40,041
Oh, go brush your hair,
Michael Bolton.
303
00:16:40,083 --> 00:16:42,043
There's a hole
in their security.
304
00:16:42,085 --> 00:16:43,921
I've got it all figured out.
305
00:16:43,962 --> 00:16:46,256
But there's nothing worth
hearing in there until tomorrow
306
00:16:46,297 --> 00:16:48,717
when they unveil their new
assassination technology.
307
00:16:48,759 --> 00:16:50,677
Again with the assassination
technology, hmm?
308
00:16:50,719 --> 00:16:52,888
I need to get in there, Jimmy.
309
00:16:52,930 --> 00:16:56,057
I need to know what's happening
in there today.
310
00:16:56,099 --> 00:17:00,186
If you can really
get in there, prove it.
311
00:17:04,566 --> 00:17:08,236
Real-world
application will always...
312
00:17:08,278 --> 00:17:12,741
always remain a necessary
component of weapons testing.
313
00:17:12,783 --> 00:17:16,578
And obviously,
a weapon can't be fielded,
314
00:17:16,620 --> 00:17:19,456
can't be put into the arsenal
until its efficacy
315
00:17:19,497 --> 00:17:21,082
in combat can be established.
316
00:17:21,123 --> 00:17:22,709
Now, if you'll take a look
317
00:17:22,751 --> 00:17:25,086
at the kill ratio
productivity chart
318
00:17:25,128 --> 00:17:26,546
we've provided for you
319
00:17:26,588 --> 00:17:29,090
and turn to page...
on page 22 there,
320
00:17:29,132 --> 00:17:30,968
you'll see that we've...
321
00:17:31,009 --> 00:17:34,387
Ooh, there's your fascist
chickie, Byers.
322
00:17:34,429 --> 00:17:38,141
...first and second quarter
periods of the previous year.
323
00:17:38,182 --> 00:17:39,559
But before we're tempted
324
00:17:39,601 --> 00:17:41,979
to pat ourselves
on the back for this...
325
00:17:42,020 --> 00:17:44,105
Timmy?
326
00:17:44,147 --> 00:17:47,191
...the current operations
in Baghdad.
327
00:17:47,233 --> 00:17:50,320
These operations originally
budgeted for fiscal year '97...
328
00:17:50,361 --> 00:17:51,362
What the hell?
329
00:17:53,156 --> 00:17:55,659
...refer to page 26,
I believe...
330
00:18:01,039 --> 00:18:02,499
Whoa! Whoa!
331
00:18:02,540 --> 00:18:04,125
Hey! Hey! Hold on!
332
00:18:04,167 --> 00:18:07,170
Hold on! What the hell
is going on?!
333
00:18:11,800 --> 00:18:13,468
You're one of them.
334
00:18:17,848 --> 00:18:19,850
You really
screwed things up, Jimmy.
335
00:18:21,685 --> 00:18:23,144
We had big plans for you.
336
00:18:23,186 --> 00:18:25,104
What big plans?
337
00:18:28,608 --> 00:18:30,819
Political assassination.
338
00:18:30,861 --> 00:18:32,153
I was right.
339
00:18:32,195 --> 00:18:33,947
I was right about
the whole thing!
340
00:18:33,989 --> 00:18:37,617
Every good plan needs a patsy.
341
00:18:40,119 --> 00:18:42,246
No!
342
00:18:45,208 --> 00:18:47,460
Can you, uh,
take this up, please?
343
00:18:47,502 --> 00:18:48,586
Sure.
344
00:18:48,628 --> 00:18:49,838
Agent Scully.
345
00:18:49,880 --> 00:18:51,422
Where's Agent Mulder?
346
00:18:51,464 --> 00:18:54,051
I've been trying to call him.
347
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Uh, he's, uh... I think
his phone's messed up.
348
00:18:56,135 --> 00:18:58,096
He may be hard to reach
for the next few hours.
349
00:18:58,137 --> 00:19:01,182
He suggested we work with you,
bring you up to speed.
350
00:19:01,224 --> 00:19:04,185
By all means,
bring me up to speed.
351
00:19:04,227 --> 00:19:05,645
Who's the injured party?
352
00:19:05,687 --> 00:19:07,022
Subject's name is
353
00:19:07,064 --> 00:19:09,066
James Belmont.
Over. This way.
354
00:19:09,107 --> 00:19:10,608
Oh, man. Jimmy.
355
00:19:10,650 --> 00:19:13,070
We're crossing
the lobby now. Over.
356
00:19:16,239 --> 00:19:17,866
He just jumped!
357
00:19:17,908 --> 00:19:19,200
No warning, no nothing.
358
00:19:19,242 --> 00:19:22,120
He just dived right
out in front of me.
359
00:19:22,161 --> 00:19:24,205
Oh, God. It is Jimmy.
360
00:19:24,247 --> 00:19:25,623
It's not my fault.
361
00:19:25,665 --> 00:19:27,208
He was just standing there,
362
00:19:27,250 --> 00:19:29,794
and then he just dives
under the bus.
363
00:19:29,836 --> 00:19:31,254
This wasn't a suicide.
364
00:19:31,295 --> 00:19:33,297
You know this man?
365
00:19:35,258 --> 00:19:37,844
What's going on here?
366
00:21:19,278 --> 00:21:20,822
Susanne.
367
00:21:20,864 --> 00:21:23,616
Do you remember me?
368
00:21:23,658 --> 00:21:27,411
John, what are you doing here?
369
00:21:27,453 --> 00:21:30,331
I'm here to save you.
370
00:21:30,373 --> 00:21:32,125
From what?
371
00:21:32,167 --> 00:21:35,212
I don't think...
you are yourself.
372
00:21:35,253 --> 00:21:37,421
I think that, uh,
you've been mistreated and...
373
00:21:38,548 --> 00:21:40,341
...confused, and-and...
374
00:21:40,383 --> 00:21:43,136
I'm afraid that your-your
beliefs, your opinions,
375
00:21:43,178 --> 00:21:44,345
are no longer your own.
376
00:21:44,387 --> 00:21:48,349
As in, I've been brainwashed?
377
00:21:48,391 --> 00:21:50,351
I don't know what to tell you.
378
00:21:50,393 --> 00:21:51,769
I haven't been.
379
00:21:51,811 --> 00:21:54,355
Your life may be in danger,
Susanne.
380
00:21:54,397 --> 00:21:57,358
A friend of mine
has just been killed.
381
00:21:57,400 --> 00:21:58,359
Murdered.
382
00:21:58,401 --> 00:21:59,360
What?
383
00:21:59,402 --> 00:22:01,404
And that man that you're with...
384
00:22:01,445 --> 00:22:02,572
My fiancée?
385
00:22:02,613 --> 00:22:04,782
I'm sorry, John.
386
00:22:04,824 --> 00:22:06,367
I-I think you better go.
387
00:22:06,409 --> 00:22:07,577
No, wait! Wait.
388
00:22:07,618 --> 00:22:11,289
Ten years ago, I saw you
thrown into a car...
389
00:22:11,330 --> 00:22:13,624
kidnapped right in front of me.
390
00:22:13,666 --> 00:22:16,377
Did that not happen?
391
00:22:16,419 --> 00:22:18,379
Did I just dream all of that?
392
00:22:20,423 --> 00:22:23,176
It happened.
393
00:22:23,218 --> 00:22:25,720
But things got better.
394
00:22:55,250 --> 00:22:56,584
Whoops. Sorry, buddy.
395
00:23:03,466 --> 00:23:06,344
That Susanne's a popular girl.
396
00:23:08,679 --> 00:23:12,142
You're absolutely sure
you want to be here for this?
397
00:23:12,183 --> 00:23:15,312
Oh, yeah. I'm cool.
398
00:23:15,353 --> 00:23:18,731
Let's just find out
what killed him.
399
00:23:18,773 --> 00:23:20,275
Okay.
400
00:23:26,114 --> 00:23:28,449
James Belmont.
401
00:23:28,491 --> 00:23:29,909
Age 29.
402
00:23:29,951 --> 00:23:32,662
Visual exam reveals injuries
403
00:23:32,703 --> 00:23:35,498
consistent with massive trauma.
404
00:23:35,539 --> 00:23:38,668
Multiple rib fractures
405
00:23:38,709 --> 00:23:42,463
with concomitant hemorrhaging,
both internal and external.
406
00:23:42,505 --> 00:23:46,050
The spine is fractured
407
00:23:46,092 --> 00:23:47,927
and partially exposed.
408
00:23:47,969 --> 00:23:49,346
Uh...
409
00:23:49,387 --> 00:23:52,098
what if, uh, they...
did something to him...
410
00:23:52,140 --> 00:23:54,475
you know, to make him
pancake himself?
411
00:23:54,517 --> 00:23:56,519
Who's "they"?
412
00:23:56,560 --> 00:23:58,729
You know, "them."
413
00:23:58,771 --> 00:24:02,441
I'll begin
with the "Y" incision.
414
00:24:33,390 --> 00:24:35,099
Langly,
415
00:24:35,141 --> 00:24:37,977
will you go over there and pass
me the Stryker's saw, please?
416
00:24:38,019 --> 00:24:40,397
It's right there on the counter.
417
00:24:40,438 --> 00:24:42,190
Thank you.
418
00:24:54,452 --> 00:24:57,205
Are you okay, Langly?
419
00:25:29,195 --> 00:25:30,780
Scully?
420
00:25:41,540 --> 00:25:42,625
Oh, man.
421
00:25:42,666 --> 00:25:43,834
Scully.
422
00:25:43,876 --> 00:25:45,586
Wake up.
423
00:25:45,628 --> 00:25:46,837
Are you okay?
424
00:25:46,879 --> 00:25:48,631
What happened?
425
00:25:48,672 --> 00:25:50,800
I'm thinking that
you got a little queasy
426
00:25:50,841 --> 00:25:52,385
and took a header.
427
00:25:52,427 --> 00:25:54,637
You know, blood and guts
can bother some people.
428
00:25:54,678 --> 00:25:56,597
Yeah.
429
00:25:56,639 --> 00:25:57,890
I guess.
430
00:25:57,932 --> 00:26:00,059
You going to be all right?
431
00:26:01,852 --> 00:26:04,063
Sure, cutie.
432
00:26:09,652 --> 00:26:12,071
So... you're done
with Jimmy?
433
00:26:12,905 --> 00:26:15,450
Done, done, done.
434
00:26:19,454 --> 00:26:21,331
How do you roll this thing?
435
00:26:21,372 --> 00:26:23,582
Um... Scully?
436
00:26:25,168 --> 00:26:27,586
What... killed him?
437
00:26:29,672 --> 00:26:33,468
My medical opinion...
438
00:26:33,510 --> 00:26:37,596
beep...
439
00:26:39,390 --> 00:26:41,267
And that's all you found?
440
00:26:41,309 --> 00:26:43,602
That's all I know.
441
00:26:48,941 --> 00:26:50,901
Scully?
442
00:26:53,404 --> 00:26:54,738
What did you find out?
443
00:26:54,780 --> 00:26:56,324
Autopsy was negatory.
444
00:26:56,366 --> 00:26:57,658
Jimmy squished himself.
445
00:26:57,700 --> 00:27:00,703
And where is the scrumptious
Agent Scully?
446
00:27:00,744 --> 00:27:03,831
She said she had
something important to do.
447
00:27:03,873 --> 00:27:06,334
Man, she is
seriously jet-lagged.
448
00:27:06,376 --> 00:27:08,085
You got product already?
449
00:27:08,127 --> 00:27:10,671
No, an earlier bird
got the worm.
450
00:27:10,713 --> 00:27:12,340
All this waiting,
451
00:27:12,382 --> 00:27:14,842
I feel like they're
keeping tabs on us.
452
00:27:14,884 --> 00:27:16,093
Watching us.
453
00:27:16,135 --> 00:27:18,095
Honey, you worry too much.
454
00:27:18,137 --> 00:27:20,181
The plan is still on schedule.
455
00:27:20,223 --> 00:27:23,684
Everything's falling into place.
456
00:27:23,726 --> 00:27:25,978
Oh, I know.
457
00:27:26,020 --> 00:27:29,106
We've worked so long
and so hard for this.
458
00:27:31,775 --> 00:27:33,611
It's not her.
459
00:27:33,652 --> 00:27:36,573
They're making her
do this somehow.
460
00:27:36,614 --> 00:27:40,577
Buddy, now, I know something
about the fairer sex.
461
00:27:40,618 --> 00:27:41,869
Trust me.
462
00:27:41,911 --> 00:27:43,787
You can bring a horse to water,
463
00:27:43,829 --> 00:27:45,706
but you can't make her drink.
464
00:27:45,748 --> 00:27:47,291
She would not marry that man.
465
00:27:47,333 --> 00:27:50,711
You don't know him like I do.
466
00:27:50,753 --> 00:27:51,921
How'd you get in here?
467
00:27:51,962 --> 00:27:55,216
One of you left this in my room.
468
00:27:57,218 --> 00:27:59,387
Grant Ellis saved my life.
469
00:27:59,429 --> 00:28:01,556
He saved the lives of thousands.
470
00:28:02,765 --> 00:28:04,016
I need to talk to you.
471
00:28:04,058 --> 00:28:06,852
John, I need to try
and explain everything.
472
00:28:08,271 --> 00:28:10,147
Come on, let's hit the slots.
473
00:28:11,857 --> 00:28:13,610
Watch your back.
474
00:28:15,361 --> 00:28:17,405
Mata Hari.
475
00:28:20,658 --> 00:28:23,744
You said something
about a friend being murdered.
476
00:28:25,246 --> 00:28:28,040
Not that I can prove it,
but I think he saw something
477
00:28:28,082 --> 00:28:31,377
he was not supposed to
see at your conference.
478
00:28:32,772 --> 00:28:33,772
You may be in danger.
479
00:28:33,796 --> 00:28:36,048
I am. Always.
480
00:28:36,090 --> 00:28:38,384
So is Grant.
481
00:28:43,640 --> 00:28:47,143
I have thought about
this moment so many times.
482
00:28:47,184 --> 00:28:49,770
All the things
I would say to you
483
00:28:49,812 --> 00:28:51,814
if I ever saw you again.
484
00:28:54,609 --> 00:28:57,654
And then there you were
at my door,
485
00:28:57,695 --> 00:28:59,738
and I...
486
00:29:04,827 --> 00:29:07,288
They took me ten years ago.
487
00:29:08,831 --> 00:29:11,626
They did things to me.
488
00:29:11,668 --> 00:29:14,795
And it was like drowning
every day...
489
00:29:14,837 --> 00:29:18,508
underwater,
struggling to breathe.
490
00:29:18,549 --> 00:29:21,302
And one day,
a hand broke the surface,
491
00:29:21,344 --> 00:29:24,847
reached down and pulled me up.
492
00:29:24,888 --> 00:29:27,808
I wanted it to be you, John.
493
00:29:27,850 --> 00:29:30,978
It was Grant.
494
00:29:31,020 --> 00:29:34,649
He worked for them, the project.
495
00:29:34,691 --> 00:29:37,694
I didn't trust him,
not for years.
496
00:29:37,735 --> 00:29:40,237
Not until I realized
that he was working against them
497
00:29:40,279 --> 00:29:41,489
in his own way.
498
00:29:41,531 --> 00:29:45,242
Stalling them,
sabotaging their tests.
499
00:29:47,745 --> 00:29:49,788
He reminded me of you.
500
00:29:52,667 --> 00:29:54,335
They're just lucky
I got a conscience.
501
00:29:54,377 --> 00:29:55,836
How's that?
502
00:29:55,878 --> 00:29:57,838
If I unleash my true
kung fu on this casino,
503
00:29:57,880 --> 00:29:59,674
I could break the
bank within a week.
504
00:29:59,716 --> 00:30:02,426
Yeah, find yourself buried
under six feet of desert dirt.
505
00:30:02,468 --> 00:30:03,636
Hey, guys.
506
00:30:03,678 --> 00:30:04,679
Hey, Timmy.
507
00:30:04,721 --> 00:30:06,847
I'm sorry about Jimmy.
508
00:30:06,889 --> 00:30:09,892
Hey, Langly,
the guys are all up in my room
509
00:30:09,933 --> 00:30:12,353
for a round of
Dungeons & Dragons,
510
00:30:12,395 --> 00:30:14,313
in honor of Jimmy.
511
00:30:14,355 --> 00:30:16,774
Lord Manhammer
will be in attendance.
512
00:30:19,318 --> 00:30:22,321
I'm going to go play
a little D&D, uh, in memoriam.
513
00:30:22,363 --> 00:30:24,281
That's touching, man.
514
00:30:53,394 --> 00:30:54,395
Scully?
515
00:30:54,437 --> 00:30:57,064
Oh. Hey, Hickey.
516
00:30:57,106 --> 00:30:58,899
Long time no see.
517
00:31:01,736 --> 00:31:03,738
No, that's not nice.
518
00:31:03,780 --> 00:31:04,988
I like Hickey.
519
00:31:11,328 --> 00:31:13,330
Cigarette?
520
00:31:19,962 --> 00:31:21,547
You don't smoke.
521
00:31:23,006 --> 00:31:25,802
But who's got a match?
522
00:31:27,845 --> 00:31:30,807
Well...
523
00:31:30,848 --> 00:31:35,394
I just can't decide
who lights my fire.
524
00:31:37,354 --> 00:31:38,439
That's it.
525
00:31:38,481 --> 00:31:40,608
All right,
you dandies, back off.
526
00:31:40,650 --> 00:31:43,193
This is Special Agent
Dana Scully of the FBI.
527
00:31:43,235 --> 00:31:44,779
If you so much as touch her,
528
00:31:44,821 --> 00:31:46,739
you may be committing
a federal offense.
529
00:31:46,781 --> 00:31:47,906
Come on. Come on.
530
00:31:48,825 --> 00:31:51,661
We could have been stardust.
531
00:31:51,702 --> 00:31:53,203
Maybe next time.
532
00:31:56,999 --> 00:31:59,168
Ooh.
533
00:32:00,878 --> 00:32:02,755
Hope you brought
your wallet, my friend.
534
00:32:02,797 --> 00:32:04,799
Just because this
is a memorial... game...
535
00:32:04,841 --> 00:32:05,966
What's this?
536
00:32:06,008 --> 00:32:08,093
Oh, we have got a game for you.
537
00:32:11,013 --> 00:32:14,057
Trust me, this is going to work.
538
00:32:15,810 --> 00:32:16,977
You didn't tape this?
539
00:32:17,019 --> 00:32:18,979
No.
540
00:32:19,021 --> 00:32:21,273
Which means they surveilled us.
541
00:32:21,315 --> 00:32:23,984
They know our plans,
they know everything.
542
00:32:24,026 --> 00:32:25,277
What
is your plan?
543
00:32:25,319 --> 00:32:27,571
To escape.
544
00:32:27,613 --> 00:32:30,658
This conference was our chance
to slip out on the last day...
545
00:32:30,700 --> 00:32:33,994
go public with our files,
all our weapons research.
546
00:32:36,038 --> 00:32:38,708
We could finally
make it happen this time.
547
00:32:38,749 --> 00:32:40,710
We'd gathered up enough proof.
548
00:32:40,751 --> 00:32:44,087
The public is ready to believe
now more than ever.
549
00:32:47,341 --> 00:32:50,511
They know everything.
550
00:32:50,553 --> 00:32:53,180
They'll kill us, John...
Grant and me both.
551
00:32:53,222 --> 00:32:56,016
Come on. Come on.
552
00:32:56,058 --> 00:32:57,267
Hi.
553
00:32:57,309 --> 00:32:59,269
Come on, settle down,
settle down.
554
00:32:59,311 --> 00:33:01,021
Okay, okay, okay, okay.
555
00:33:01,063 --> 00:33:04,191
I found Agent Scully Golightly
holding court in the
bar.
556
00:33:05,651 --> 00:33:07,904
I've never seen
her drunk before.
557
00:33:09,071 --> 00:33:12,032
God, this can't be.
558
00:33:12,074 --> 00:33:13,534
Please...
559
00:33:17,705 --> 00:33:19,957
She's not drunk.
Look at this.
560
00:33:21,250 --> 00:33:23,252
That was made by
an injector gun.
561
00:33:23,293 --> 00:33:25,045
What the hell was
she injected with?
562
00:33:27,089 --> 00:33:29,258
It's derivative
of E-H gas.
563
00:33:29,299 --> 00:33:32,302
Anoetic histamine,
my latest creation.
564
00:33:32,344 --> 00:33:35,890
I could have developed it
years ago, but I held off.
565
00:33:35,932 --> 00:33:38,058
I wasn't about to let
those bastards I work for
566
00:33:38,100 --> 00:33:39,685
get their hands on it.
567
00:33:39,727 --> 00:33:42,897
Grant thought that if we
secretly developed a small batch
568
00:33:42,939 --> 00:33:44,356
and then destroyed the notes
569
00:33:44,398 --> 00:33:47,067
that we would have the proof
we needed to go public.
570
00:33:47,109 --> 00:33:49,862
We'd also have a weapon
we could use against them.
571
00:33:49,904 --> 00:33:52,281
Who else has access
to this anoetic histamine?
572
00:33:52,322 --> 00:33:53,574
Grant and I are
573
00:33:53,616 --> 00:33:56,034
the only two people that have...
574
00:33:59,288 --> 00:34:03,041
...that have the samples.
575
00:34:06,587 --> 00:34:09,673
This will counteract
the anoetic effect.
576
00:34:09,715 --> 00:34:11,091
Hey, cutie.
577
00:34:11,801 --> 00:34:14,094
Ow.
578
00:34:14,135 --> 00:34:16,346
Just a little prick.
579
00:34:21,811 --> 00:34:23,020
Bad trip?
580
00:34:23,061 --> 00:34:24,605
Oh, she'll be fine.
581
00:34:24,647 --> 00:34:26,315
She just needs to sleep it off.
582
00:34:26,356 --> 00:34:27,190
I don't understand.
583
00:34:27,232 --> 00:34:28,609
Why would the government
584
00:34:28,651 --> 00:34:30,319
want to turn Scully
into a bimbo?
585
00:34:30,360 --> 00:34:33,948
That's just a
potential side effect.
586
00:34:33,990 --> 00:34:36,617
Anoetic histamine impedes
higher brain functions.
587
00:34:36,659 --> 00:34:38,201
It promotes suggestibility.
588
00:34:38,243 --> 00:34:40,579
Mind control. Brainwashing.
589
00:34:40,621 --> 00:34:41,831
That explains Jimmy.
590
00:34:41,872 --> 00:34:44,041
They told him to commit suicide.
591
00:34:44,082 --> 00:34:45,501
And Scully.
592
00:34:45,542 --> 00:34:47,336
They made her forget
her autopsy findings.
593
00:34:47,377 --> 00:34:51,131
But what is their
larger purpose?
594
00:34:51,173 --> 00:34:53,091
What are they planning?
595
00:34:55,011 --> 00:34:58,597
Well, whatever it is,
we better find out fast.
596
00:35:09,358 --> 00:35:10,985
Right on time.
597
00:35:16,699 --> 00:35:18,617
This is your weapon.
598
00:35:18,659 --> 00:35:22,371
All you do is pull the trigger.
599
00:35:22,412 --> 00:35:26,208
You will enter the Saguaro Room
at 10:05 a.m.
600
00:35:26,249 --> 00:35:29,879
This badge will give you access.
601
00:35:29,920 --> 00:35:33,173
Take a seat
toward the back and wait.
602
00:35:33,215 --> 00:35:35,425
At 10:15,
a break will be called.
603
00:35:35,467 --> 00:35:38,971
Rise, approach the target
and fire three shots.
604
00:35:39,013 --> 00:35:41,057
This brings us to the notion
605
00:35:41,098 --> 00:35:42,683
of acceptable risk.
606
00:35:42,725 --> 00:35:46,979
Of course, risk is
defined as exposure
607
00:35:47,021 --> 00:35:51,191
during both utilization
and post-project evaluation.
608
00:35:51,233 --> 00:35:53,986
Now, in a secure proving ground,
609
00:35:54,028 --> 00:35:56,196
i.e., a domestic
engagement,
610
00:35:56,238 --> 00:35:58,949
we have had great success.
611
00:36:00,117 --> 00:36:01,284
Now, offshore utilizations
612
00:36:01,326 --> 00:36:03,203
can afford
613
00:36:03,245 --> 00:36:08,375
a more comprehensive definition
of acceptable risk.
614
00:36:08,417 --> 00:36:10,210
Proper target
appraisal can provide
615
00:36:10,252 --> 00:36:13,130
a risk-free
trial environment.
616
00:36:13,171 --> 00:36:14,673
A combination
of political instability
617
00:36:14,715 --> 00:36:16,115
and lack of
efficient infrastructure
618
00:36:16,139 --> 00:36:18,218
can offer a, uh, target area
619
00:36:18,260 --> 00:36:20,220
of nearly
620
00:36:20,262 --> 00:36:22,723
zero risk-potential.
621
00:36:24,100 --> 00:36:26,102
Authorized attendees only.
622
00:36:26,143 --> 00:36:27,310
I'm an FBI agent.
623
00:36:27,352 --> 00:36:30,188
Authorized attendees.
624
00:36:31,481 --> 00:36:32,816
Of course,
625
00:36:32,858 --> 00:36:34,651
risk management
goes hand in hand
626
00:36:34,693 --> 00:36:36,403
with operational preparedness.
627
00:36:36,445 --> 00:36:38,238
And that happens to be our topic
628
00:36:38,280 --> 00:36:40,157
for the remainder
of this session.
629
00:36:40,198 --> 00:36:41,825
- Al, I think this would be...
- Huh?
630
00:36:41,867 --> 00:36:44,120
A good time to take
a break, shall we?
631
00:36:44,161 --> 00:36:45,704
Oh. Yeah.
632
00:36:45,746 --> 00:36:48,124
Let's take five, everybody.
633
00:36:48,165 --> 00:36:50,000
Smoke 'em if you got 'em.
634
00:37:00,385 --> 00:37:02,805
Thank you.
635
00:37:39,925 --> 00:37:41,301
Oh, my God.
636
00:37:43,345 --> 00:37:45,263
Somebody help her!
637
00:37:46,974 --> 00:37:49,267
- Susanne...
- Stand back. Federal agent.
638
00:37:51,436 --> 00:37:53,313
Call for help.
639
00:37:53,355 --> 00:37:54,564
We're in the Saguaro Room.
640
00:37:54,606 --> 00:37:56,246
We need an ambulance.
A woman's been shot.
641
00:37:56,270 --> 00:37:57,818
She's bleeding. Hurry.
642
00:37:57,860 --> 00:37:59,945
We're on our way.
643
00:38:01,655 --> 00:38:03,824
Who did this?
Who did this?
644
00:38:03,866 --> 00:38:05,492
The shooter got away.
645
00:38:05,534 --> 00:38:06,827
Detain this man.
646
00:38:06,869 --> 00:38:08,328
Get him out of here.
647
00:38:08,370 --> 00:38:10,288
Let's go.
648
00:38:11,581 --> 00:38:13,876
Good work, party girl.
649
00:38:52,414 --> 00:38:54,416
I'll take him from here.
650
00:38:54,457 --> 00:38:55,834
Wait a minute.
651
00:38:55,876 --> 00:38:57,961
Where-where are you
taking me?
652
00:39:20,734 --> 00:39:22,945
Susanne?
653
00:39:26,489 --> 00:39:28,658
Could we have
a moment alone, please?
654
00:39:30,744 --> 00:39:31,870
I'll be fine.
655
00:39:31,912 --> 00:39:33,997
We'll be right down the hall.
656
00:39:34,039 --> 00:39:35,457
Okay.
657
00:39:38,752 --> 00:39:40,921
Thanks for the tip.
658
00:39:43,673 --> 00:39:45,467
Big surprise, huh?
659
00:39:45,508 --> 00:39:49,138
Since you programmed
my friend to kill me.
660
00:39:49,179 --> 00:39:51,431
No, Susanne, it wasn't my idea.
661
00:39:51,473 --> 00:39:53,433
You knew about it.
662
00:39:53,475 --> 00:39:56,353
You gave it to them...
the A-H.
663
00:39:56,394 --> 00:39:59,273
If I hadn't thought
to check Langly,
664
00:39:59,315 --> 00:40:01,900
if I hadn't given him
the antidote...
665
00:40:07,489 --> 00:40:09,908
I don't understand.
666
00:40:12,995 --> 00:40:14,454
Why save me?
667
00:40:14,496 --> 00:40:17,499
Why save my life
just to take it away?
668
00:40:17,540 --> 00:40:18,917
You know why.
669
00:40:18,959 --> 00:40:21,044
You were done with me.
670
00:40:21,086 --> 00:40:23,339
You had what you wanted.
671
00:40:23,380 --> 00:40:25,548
They had what they wanted.
672
00:40:25,590 --> 00:40:27,343
The project was over.
673
00:40:27,384 --> 00:40:30,428
Honest to God,
it wasn't my idea.
674
00:40:31,763 --> 00:40:34,933
All those years you spent
gaining my trust...
675
00:40:34,975 --> 00:40:38,061
you pretended that you love me.
676
00:40:38,103 --> 00:40:42,065
What could they possibly
give you for that?
677
00:40:42,107 --> 00:40:43,984
What was it worth to you, Grant?
678
00:40:44,026 --> 00:40:46,736
What was your price?
679
00:40:46,778 --> 00:40:48,446
What did you get?!
680
00:40:49,447 --> 00:40:51,158
My life.
681
00:40:52,242 --> 00:40:53,451
They'd kill me.
682
00:40:55,787 --> 00:40:58,123
Hello.
683
00:41:01,210 --> 00:41:03,212
I'm so sorry, Susanne.
684
00:41:10,552 --> 00:41:12,762
The county death records first,
685
00:41:12,804 --> 00:41:14,181
then the state tax
rolls. Come on.
686
00:41:14,223 --> 00:41:15,515
Then the Clark County morgue...
687
00:41:15,557 --> 00:41:16,877
list that they
misplaced the body.
688
00:41:16,901 --> 00:41:18,394
Jawohl, herr commandant.
689
00:41:18,435 --> 00:41:20,435
Why don't you zap me
with your girlie's thing there
690
00:41:20,459 --> 00:41:21,521
and brainwash me again?
691
00:41:21,563 --> 00:41:23,523
I say do it. Then we can
make him cut his hair.
692
00:41:23,565 --> 00:41:25,525
Will you answer that?
693
00:41:25,567 --> 00:41:26,818
Why me?
694
00:41:26,860 --> 00:41:28,528
She's your little chickadee.
695
00:41:28,570 --> 00:41:30,822
Hurry up.
Come on.
696
00:41:33,783 --> 00:41:36,078
Come on in, Mata Hari.
697
00:41:37,413 --> 00:41:38,580
CIA.
698
00:41:38,621 --> 00:41:40,165
Freeze.
699
00:41:41,583 --> 00:41:43,543
- Let her go.
- Sure.
700
00:41:43,585 --> 00:41:45,503
No!
701
00:41:48,840 --> 00:41:51,760
You know the best thing
about killing you three?
702
00:41:51,801 --> 00:41:53,553
I won't have to
703
00:41:53,595 --> 00:41:54,595
dress like you anymore.
704
00:42:01,478 --> 00:42:02,812
Oh, get him off me.
705
00:42:06,566 --> 00:42:07,692
Hi, cutie.
706
00:42:09,778 --> 00:42:11,654
What do you want to do with him?
707
00:42:14,116 --> 00:42:16,368
Police confirm
an arrest has been made.
708
00:42:16,410 --> 00:42:19,371
This man, Timothy Landau
of Alamogordo, New Mexico,
709
00:42:19,413 --> 00:42:20,580
has confessed to the murders
710
00:42:20,622 --> 00:42:23,583
of Grant Ellis
and Susanne Modeski.
711
00:42:23,625 --> 00:42:26,295
Hello? Mulder?
712
00:42:26,336 --> 00:42:28,630
Can you hear me?
713
00:42:28,671 --> 00:42:30,090
I'm at the hotel.
714
00:42:30,132 --> 00:42:32,509
Where are you?
715
00:42:32,550 --> 00:42:35,429
What do you mean, "What hotel?"
Las Vegas.
716
00:42:35,471 --> 00:42:37,889
I'm in Las Vegas. Aren't you?
717
00:42:37,931 --> 00:42:40,267
You called me.
718
00:42:40,309 --> 00:42:42,644
What do you mean,
you didn't call me?
719
00:42:45,147 --> 00:42:46,606
Oh, man.
720
00:42:46,648 --> 00:42:49,234
I am going to kick their asses.
721
00:42:49,276 --> 00:42:51,611
Susanne Modeski is dead.
722
00:42:51,653 --> 00:42:53,447
Every computer at every county,
723
00:42:53,489 --> 00:42:56,616
state and federal
office knows it.
724
00:42:56,658 --> 00:42:58,827
This is who you are now.
725
00:43:05,041 --> 00:43:06,668
Come with me.
726
00:43:16,594 --> 00:43:18,013
You'll be safer without me.
727
00:43:18,054 --> 00:43:19,639
Doesn't make a difference.
728
00:43:19,681 --> 00:43:21,641
I told you, I'm going public.
729
00:43:21,683 --> 00:43:22,725
No, you're not.
730
00:43:22,767 --> 00:43:24,644
You've done more than enough.
731
00:43:24,686 --> 00:43:26,396
Leave it to us now.
732
00:43:27,856 --> 00:43:29,191
It's what we do.
733
00:43:35,155 --> 00:43:37,657
This was meant for Grant.
734
00:43:37,699 --> 00:43:40,327
I want you to have it.
735
00:43:55,008 --> 00:43:56,718
Someday.
736
00:44:23,745 --> 00:44:26,956
So, you want to hit the slots?
737
00:44:28,124 --> 00:44:29,626
You know, Byers,
738
00:44:29,667 --> 00:44:31,587
growing old with us
ain't so bad.
739
00:44:31,628 --> 00:44:33,589
Oh, shut up, Langly.
740
00:44:33,630 --> 00:44:36,299
You really want him
to kill himself?
741
00:44:36,341 --> 00:44:37,800
Got any quarters?
742
00:45:16,089 --> 00:45:17,882
I made this!
49872