All language subtitles for The.Suspect.2022.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,420 Hello? 'Dr O'Loughlin.' 2 00:00:01,420 --> 00:00:04,260 We've found what you were looking for... Catherine's journal. 3 00:00:04,260 --> 00:00:06,540 Now I can understand why you were so desperate to have it. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,500 We're charging you with her murder. 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,580 And you're the only alibi I've got. I-I'm so sorry, Cara. 6 00:00:11,580 --> 00:00:13,420 Who was screaming? The blades. 7 00:00:13,420 --> 00:00:16,580 You know, they cut the air, and the air screams in pain. 8 00:00:16,580 --> 00:00:18,540 Erm, I'm at your place, buddy. She, er... 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,140 She doesn't want to talk to you. 10 00:00:20,140 --> 00:00:22,660 'His name isn't Bobby Moran, it's Bobby Morgan.' 11 00:00:22,660 --> 00:00:25,260 He is involved somehow. I know he is. 12 00:00:25,260 --> 00:00:27,460 Look, he's not from London. He's from Liverpool. 13 00:00:27,460 --> 00:00:29,220 So, Bobby Morgan, I had a look... 14 00:00:29,220 --> 00:00:31,460 Right, he was abused by his dad. 15 00:00:31,460 --> 00:00:33,740 A court order stopped him from having any contact. 16 00:00:33,740 --> 00:00:36,900 Bobby worshipped his dad. Lenny killed himself. 17 00:00:36,900 --> 00:00:39,260 But it wasn't my case. I-I'd have remembered him. 18 00:00:39,260 --> 00:00:42,620 Well, you must've sat in for someone, just for that session. 19 00:00:42,620 --> 00:00:45,740 These are her references: Dr Gerald Owens, consultant... 20 00:00:45,740 --> 00:00:48,460 That's Jack. He's been having an affair with her. 21 00:00:48,460 --> 00:00:51,820 We know Dr Owens didn't meet Catherine that night. 22 00:00:51,820 --> 00:00:53,940 How? 'Just ask your wife.' 23 00:01:55,500 --> 00:01:57,340 Why did you lie to the police, Jack? 24 00:02:01,100 --> 00:02:04,220 What? You told them your affair with Catherine 25 00:02:04,220 --> 00:02:06,980 ended two years ago, but it didn't, did it? 26 00:02:06,980 --> 00:02:10,780 They think I killed her because of your lies. 27 00:02:12,540 --> 00:02:14,860 You see, they found her journal... 28 00:02:14,860 --> 00:02:17,500 evidence of an affair with a man that she wrote up 29 00:02:17,500 --> 00:02:19,980 as "JO". 30 00:02:19,980 --> 00:02:21,940 They think that's proof that I killed her. 31 00:02:23,740 --> 00:02:27,700 But what they didn't know is that your friends call YOU Jack, 32 00:02:27,700 --> 00:02:29,420 so we've the same initials. 33 00:02:31,060 --> 00:02:33,300 I know you're involved in her murder. 34 00:02:33,300 --> 00:02:35,540 What? You sent Bobby Morgan to me. 35 00:02:35,540 --> 00:02:38,980 You are part of him setting me up. Joe, that is ridiculous. 36 00:02:38,980 --> 00:02:41,180 So why did you lie to them, then? Hm? 37 00:02:41,180 --> 00:02:42,940 Because... 38 00:02:42,940 --> 00:02:44,860 Because I didn't wanna be dragged into the mess 39 00:02:44,860 --> 00:02:46,100 you'd gotten yourself into. 40 00:02:46,100 --> 00:02:49,860 Joe! Joe, stop it. Stop it! Listen to me. 41 00:02:49,860 --> 00:02:53,420 I had nothing to do with Catherine's murder, OK? Nothing! 42 00:02:56,260 --> 00:02:58,140 I know all about... Joe. ..you and Catherine. 43 00:02:58,140 --> 00:02:59,860 No. Yeah, I found out... Joe! 44 00:02:59,860 --> 00:03:03,340 ...in Liverpool, you talked her into applying for a job at my practice. 45 00:03:03,340 --> 00:03:05,140 You did it! Yes, and? 46 00:03:05,140 --> 00:03:06,980 Gave her a good reference, too. Why not? 47 00:03:06,980 --> 00:03:08,820 - A good reference? - Cheers for that, mate 48 00:03:08,820 --> 00:03:10,420 Found your stash, by the way. 49 00:03:11,740 --> 00:03:14,020 Yeah. 50 00:03:14,020 --> 00:03:17,700 Is that what this was all about? Your obsession with Julianne? 51 00:03:17,700 --> 00:03:19,940 Of course that's not what this was all about, I'm not... 52 00:03:40,660 --> 00:03:43,580 I've never fallen out of love with you... 53 00:03:43,580 --> 00:03:46,420 Never. Oh. 54 00:03:49,500 --> 00:03:52,100 You never did get over us getting together, did you? 55 00:03:52,100 --> 00:03:54,180 You... 56 00:03:54,180 --> 00:03:57,380 You've never shown any remorse or regret or even apology 57 00:03:57,380 --> 00:03:59,260 for the way you betrayed me back then... 58 00:03:59,260 --> 00:04:01,900 That justifies you keeping quiet about Catherine? Oh, right 59 00:04:01,900 --> 00:04:04,500 I didn't keep quiet deliberately for Christ... Catherine? 60 00:04:04,500 --> 00:04:08,260 Yes. OK, yes! Catherine, she came to me years ago to talk about Joe, 61 00:04:08,260 --> 00:04:10,660 and... we never intended for anything to happen - 62 00:04:10,660 --> 00:04:14,620 it did and we kept it secret - but it did end two years ago. 63 00:04:14,620 --> 00:04:17,060 And... yes, 64 00:04:17,060 --> 00:04:20,460 we saw each other a few times after that, but I... 65 00:04:20,460 --> 00:04:23,660 I had no idea she kept a journal. 66 00:04:23,660 --> 00:04:24,940 I had no idea. 67 00:04:24,940 --> 00:04:27,260 So, of course, I will go to the police, 68 00:04:27,260 --> 00:04:30,740 and I will tell them she was writing about me. Of course I will... 69 00:04:30,740 --> 00:04:32,260 Why didn't you speak up before? 70 00:04:33,900 --> 00:04:36,100 Well, to be perfectly honest, 71 00:04:36,100 --> 00:04:38,500 and as horrific as what happened to Catherine was, I... 72 00:04:38,500 --> 00:04:40,380 I didn't see how me wading in was gonna help. 73 00:04:40,380 --> 00:04:43,260 No, no, no, no. You knew by holding back that it would hurt me 74 00:04:43,260 --> 00:04:45,020 and wreck everything we have. You knew it! 75 00:04:45,020 --> 00:04:47,300 Well, I had no idea you would be caught out 76 00:04:47,300 --> 00:04:49,780 having an affair with a prostitute. Oh, an affair? 77 00:04:49,780 --> 00:04:51,940 You see what he's doing? Really? It wasn't an affair? 78 00:04:51,940 --> 00:04:54,620 Enough. It just... Enough! 79 00:05:01,740 --> 00:05:03,220 Get out of our house. 80 00:05:48,260 --> 00:05:50,740 When the police told me about Catherine's journal... 81 00:05:52,420 --> 00:05:54,500 ...I did think you'd been having an affair with her. 82 00:05:57,060 --> 00:06:01,060 They had proof. They said it with such conviction. 83 00:06:02,780 --> 00:06:05,540 But not for a moment did I think you could've done those things to her. 84 00:06:05,540 --> 00:06:08,420 What about Jack? Could he have done it? 85 00:06:09,940 --> 00:06:12,580 No. Yeah, but it's just... 86 00:06:12,580 --> 00:06:15,460 whoever called the police to the cemetery knew we'd be there. 87 00:06:16,740 --> 00:06:20,340 How many people know us that well? Truly? 88 00:06:20,340 --> 00:06:23,220 You've known Jack 20 years, that's not who he is. 89 00:06:36,300 --> 00:06:37,540 I need to see her. 90 00:06:39,420 --> 00:06:41,460 Yes. 91 00:07:08,900 --> 00:07:10,660 Thank you. Yeah, appreciate it. 92 00:07:12,220 --> 00:07:15,940 Dr Gerald Owens walked out of the O'Loughlin house a few minutes ago. 93 00:07:15,940 --> 00:07:17,820 He'd been inside about three hours, 94 00:07:17,820 --> 00:07:21,420 and airports, railways, ports, all on alert for O'Loughlin. 95 00:07:23,020 --> 00:07:26,220 He'll probably do a walk-in with a team of lawyers and a PR wizard. 96 00:07:27,580 --> 00:07:29,780 See... 97 00:07:29,780 --> 00:07:32,660 he tries to blame Bobby Moran, 98 00:07:32,660 --> 00:07:34,980 but that didn't work, right? 99 00:07:34,980 --> 00:07:37,860 So he switched to pointing at Dr Owens, 100 00:07:37,860 --> 00:07:39,540 but, of course, that didn't work either. 101 00:07:39,540 --> 00:07:41,340 O'Loughlin would've known that. 102 00:07:44,380 --> 00:07:47,100 He wrote this article for a magazine 103 00:07:47,100 --> 00:07:49,700 about delusional behaviour in certain criminals. 104 00:07:49,700 --> 00:07:53,340 A cop from Montana investigating his own crime 105 00:07:53,340 --> 00:07:57,060 convinces everyone that he's trying to get at the truth. 106 00:07:57,060 --> 00:07:58,780 He lives the part, 107 00:07:58,780 --> 00:08:01,780 tells everyone around him that he's the one being set up. 108 00:08:01,780 --> 00:08:03,740 Right? 109 00:08:03,740 --> 00:08:06,260 He follows all kinds of leads. 110 00:08:06,260 --> 00:08:08,820 He even convinces himself that he's in real danger 111 00:08:08,820 --> 00:08:12,460 as he's hunting this killer down, and he gets away with it. 112 00:08:13,420 --> 00:08:15,180 And only after he dies, 113 00:08:15,180 --> 00:08:17,180 do they find out how guilty he really was. 114 00:08:17,180 --> 00:08:19,420 Now... 115 00:08:19,420 --> 00:08:22,460 if that's O'Loughlin's game plan... 116 00:08:24,820 --> 00:08:26,420 ...what's his next move? 117 00:08:31,020 --> 00:08:33,140 When she's sparked out, she's really out, huh? 118 00:08:34,340 --> 00:08:35,580 Yeah. 119 00:08:41,900 --> 00:08:43,980 How did you get past the police? 120 00:08:43,980 --> 00:08:46,980 The Franklins' compost heap. 121 00:08:46,980 --> 00:08:50,420 It's up to the top of our back fence... Easy climb. 122 00:08:57,220 --> 00:08:58,660 I know about the baby. 123 00:09:00,380 --> 00:09:01,980 How are you feeling? 124 00:09:03,980 --> 00:09:07,260 Up and down. Dizzy sometimes. 125 00:09:07,260 --> 00:09:08,860 And you? Have you got your medicines? 126 00:09:10,860 --> 00:09:12,940 Yeah. 127 00:09:14,100 --> 00:09:16,300 Good. 128 00:09:17,740 --> 00:09:18,980 Can I stay? 129 00:09:20,700 --> 00:09:22,260 Put my head down for a few hours? 130 00:09:24,340 --> 00:09:26,860 Yes, but you have to tell the police Cara's your alibi. 131 00:09:26,860 --> 00:09:28,700 I will. 132 00:09:29,740 --> 00:09:31,780 I'll tell them as soon as I've warned Cara. 133 00:09:31,780 --> 00:09:33,180 No, tell them now. 134 00:09:33,180 --> 00:09:37,380 I need to be there when the police arrive, the... 135 00:09:37,380 --> 00:09:39,620 They'll see her as an unreliable witness, they'll... 136 00:09:39,620 --> 00:09:41,780 So just take care of her first, forget about us? 137 00:09:41,780 --> 00:09:43,220 Hey, that's not what I'm saying. 138 00:09:43,220 --> 00:09:45,140 Look, if I just go there and warn her, then... 139 00:09:45,140 --> 00:09:47,900 No. Just go to her! 140 00:09:47,900 --> 00:09:49,900 Then we can talk. 141 00:10:05,820 --> 00:10:08,060 Oh, God... Cara. 142 00:10:22,300 --> 00:10:25,340 Sir! We've just had an alert. 143 00:10:25,340 --> 00:10:27,540 A break-in at Cara Velasco's flat? 144 00:10:27,540 --> 00:10:30,540 A neighbour just called it in. Velasco? 145 00:10:30,540 --> 00:10:32,900 The sex worker who introduced me to O'Loughlin. 146 00:10:32,900 --> 00:10:35,980 I put a flag on her address because of her connection to him. 147 00:10:35,980 --> 00:10:37,300 Yeah, that could be him. 148 00:10:37,300 --> 00:10:39,500 He's looking for somewhere to hide, she wasn't there, 149 00:10:39,500 --> 00:10:43,420 and he broke in. Right. Let's go. I'm on Hayes Lane. 150 00:11:27,220 --> 00:11:29,500 First look suggests she was strangled. 151 00:11:32,860 --> 00:11:36,020 The, er, neighbour who called it in saw a man running away 152 00:11:36,020 --> 00:11:38,100 and driving off in Velasco's car. 153 00:11:38,100 --> 00:11:40,660 The description fits O'Loughlin. 154 00:11:40,660 --> 00:11:44,660 And do you think they were more than just therapist and ex-client? 155 00:11:46,180 --> 00:11:48,780 Yeah, that's what it looked like to me. 156 00:11:48,780 --> 00:11:52,820 He's killed again. We've got to find him. 157 00:11:52,820 --> 00:11:55,020 Get O'Loughlin circulated on the PNC, 158 00:11:55,020 --> 00:11:58,540 tag him with a warning: violence, possible weapons. 159 00:11:58,540 --> 00:12:00,620 Let's get a list of all the possible addresses 160 00:12:00,620 --> 00:12:03,180 he might run to and send officers to all of them, 161 00:12:03,180 --> 00:12:05,500 I'll get on it, sir. 162 00:12:07,140 --> 00:12:09,260 Erm... So, er, previously, 163 00:12:09,260 --> 00:12:11,260 I told you that I'd had an affair with Catherine 164 00:12:11,260 --> 00:12:13,900 and that that had ended a couple of years ago, and that's... 165 00:12:13,900 --> 00:12:17,700 that's all true, but I think for purposes of absolute clarity, 166 00:12:17,700 --> 00:12:19,780 I-I-I probably should've added that we... 167 00:12:19,780 --> 00:12:23,740 we did continue to see each other a few times subsequently. 168 00:12:23,740 --> 00:12:25,820 How many times? 169 00:12:25,820 --> 00:12:28,300 I'm not en-entirely sure. It was, er... 170 00:12:28,300 --> 00:12:30,540 it was a few times, but the point is she would've, 171 00:12:30,540 --> 00:12:33,540 erm, written this all up in... in her journal. 172 00:12:34,580 --> 00:12:38,740 The "JO" she wrote about in her journal... that's me. 173 00:12:38,740 --> 00:12:41,980 She knew me as Jack. Jack Owens. 174 00:12:41,980 --> 00:12:44,980 So, erm, when she wrote the initials "JO", that relates to me 175 00:12:44,980 --> 00:12:46,820 and not to... to Joe O'Loughlin. 176 00:12:46,820 --> 00:12:49,660 And you've known about this ever since we first interviewed you? 177 00:12:49,660 --> 00:12:50,860 No, absolutely not. No. 178 00:12:50,860 --> 00:12:52,620 I only found out that she had a journal 179 00:12:52,620 --> 00:12:54,580 when, erm, Joe told me last night. 180 00:12:54,580 --> 00:12:57,140 You were with him last night? 181 00:12:57,140 --> 00:12:58,860 Yes, yes. I was at his... at his house. 182 00:13:01,500 --> 00:13:02,820 Well, d'you know where he is now? 183 00:13:02,820 --> 00:13:06,140 Well, I assumed he was still there. I-I thought he'd be coming in 184 00:13:06,140 --> 00:13:08,820 this morning t-to see you guys and straighten everything out. 185 00:13:08,820 --> 00:13:12,020 I only came in t-to... to back him up, so... 186 00:13:12,020 --> 00:13:13,260 What's going on? 187 00:13:15,260 --> 00:13:17,860 Did O'Loughlin put you up to this? Excuse me? 188 00:13:17,860 --> 00:13:20,900 Did O'Loughlin tell you to come in and tell us about this? 189 00:13:20,900 --> 00:13:23,500 Well, yes. Obviously, he wanted me to clarify 190 00:13:23,500 --> 00:13:27,500 that Catherine was writing about me and not him, so, erm... yes. 191 00:13:27,500 --> 00:13:30,540 You've helped him out before, right? What d'you mean? 192 00:13:30,540 --> 00:13:33,580 You were a character witness in his defence 193 00:13:33,580 --> 00:13:36,420 against allegations against sexually assaulting Catherine McCain. 194 00:13:36,420 --> 00:13:39,580 Yes, but that was a totally... Two ARVs are on their way, sir. 195 00:13:39,580 --> 00:13:42,860 Right. Thank you, Dr Owens. We may need to question you again. 196 00:13:42,860 --> 00:13:44,460 Right, I... 197 00:14:54,620 --> 00:14:57,620 Room clear! Room clear! 198 00:14:58,860 --> 00:15:00,340 Room clear! 199 00:15:00,340 --> 00:15:03,780 Joe left here just after nine last night 200 00:15:03,780 --> 00:15:05,620 to see Cara Velasco. 201 00:15:05,620 --> 00:15:08,900 I haven't seen or heard from him since he went to warn her 202 00:15:08,900 --> 00:15:11,620 that he was going to use her as his alibi. 203 00:15:11,620 --> 00:15:13,500 Cara Velasco was found dead last night. 204 00:15:14,500 --> 00:15:15,580 What? 205 00:15:16,780 --> 00:15:18,700 How? 206 00:15:18,700 --> 00:15:20,780 She'd been strangled. 207 00:15:20,780 --> 00:15:22,580 A man of your husband's description 208 00:15:22,580 --> 00:15:24,500 was seen running away from her flat... 209 00:15:24,500 --> 00:15:26,900 No. No. No. We know this is difficult for you. 210 00:15:26,900 --> 00:15:29,740 No! CARA was his alibi! He would not... 211 00:15:29,740 --> 00:15:31,300 Of course he wouldn't have killed her. 212 00:15:31,300 --> 00:15:34,100 Your husband claiming that Cara was his alibi 213 00:15:34,100 --> 00:15:36,940 might not be true... She absolutely was his alibi! 214 00:15:36,940 --> 00:15:39,700 He would not have lied about that... to me 215 00:15:39,700 --> 00:15:41,460 because it drove us apart. 216 00:15:41,460 --> 00:15:44,260 Julianne... it is understandable, 217 00:15:44,260 --> 00:15:46,300 not wanting to accept that your husband 218 00:15:46,300 --> 00:15:48,020 is not who you thought he was. 219 00:15:48,020 --> 00:15:50,980 I know exactly who my husband is! 220 00:15:50,980 --> 00:15:52,900 Julianne, he's killed two women. 221 00:15:52,900 --> 00:15:55,260 Help us to stop him killing again. 222 00:15:58,060 --> 00:16:01,060 Where would he go... for help? 223 00:16:16,100 --> 00:16:19,380 Sorry, there's no bacon. Dad... 224 00:16:20,900 --> 00:16:22,540 Can we get back to what's happening here? 225 00:16:26,900 --> 00:16:28,820 I read your latest book. 226 00:16:31,020 --> 00:16:32,540 Wasn't bad. 227 00:16:33,980 --> 00:16:35,980 I'm banking that 228 00:16:35,980 --> 00:16:39,100 Big compliment Ah, no, it was a... 229 00:16:39,100 --> 00:16:40,860 was a good, easy read. 230 00:16:41,860 --> 00:16:45,820 All the simple things in life we take for granted, 231 00:16:45,820 --> 00:16:49,060 other people have phobias about... Of course, it's not proper medicine. 232 00:16:50,220 --> 00:16:52,860 Psychology still being a branch of witchcraft. 233 00:16:54,540 --> 00:16:57,420 Where's Ann? She's out protesting. 234 00:16:57,420 --> 00:17:00,580 About what? Noisy neighbours. 235 00:17:00,580 --> 00:17:03,220 You don't have any neighbours. 236 00:17:06,780 --> 00:17:08,060 What's wrong with you? 237 00:17:10,140 --> 00:17:13,140 Clenching your fists and fumbling with the cutlery. 238 00:17:18,020 --> 00:17:19,740 Is it Parkinson's? 239 00:17:23,460 --> 00:17:24,820 Yeah. 240 00:17:27,460 --> 00:17:29,420 Spot on, Dad. 241 00:17:31,820 --> 00:17:33,180 How long? 242 00:17:34,340 --> 00:17:36,220 Got the diagnosis a couple of weeks ago. 243 00:17:39,580 --> 00:17:41,780 God, Dad, I'm in so much trouble. 244 00:17:45,980 --> 00:17:48,740 Look, I know you couldn't kill anyone. 245 00:17:49,900 --> 00:17:52,820 Then I went to see the woman that could've proved that. 246 00:17:54,860 --> 00:17:58,100 I see her there, lying on the floor, strangled. 247 00:17:58,100 --> 00:18:00,180 I just panicked, Dad. I ran and... 248 00:18:02,380 --> 00:18:04,260 Now traces of me are gonna be all over her flat, 249 00:18:04,260 --> 00:18:05,580 what am I gonna do? 250 00:18:05,580 --> 00:18:09,140 Look... why would someone want to set you up for murder? 251 00:18:09,140 --> 00:18:12,380 Why would anyone hate me enough to do that? I don't know. 252 00:18:15,580 --> 00:18:17,140 I don't know. 253 00:18:31,260 --> 00:18:33,940 He's in a bit of a state, to be perfectly honest, 254 00:18:33,940 --> 00:18:36,020 and that he just needs a bit of help. 255 00:18:36,020 --> 00:18:40,460 I-I-I... Joseph, I don't understand, why is he running from the police? 256 00:18:40,460 --> 00:18:42,980 Look, I don't know, but I'm not gonna turn my own son in! 257 00:18:42,980 --> 00:18:46,700 Look, I am just asking the question! Didn't he tell you anything? 258 00:18:48,980 --> 00:18:50,540 You frightened the life out of me! 259 00:18:59,140 --> 00:19:01,620 Oh... look at you. 260 00:19:03,900 --> 00:19:05,940 How's Julianne and Charlie? 261 00:19:05,940 --> 00:19:08,100 Yeah, yeah, they're good. They're good. 262 00:19:08,100 --> 00:19:10,420 Julianne is pregnant. 263 00:19:11,620 --> 00:19:13,540 Oh, that's marvellous. Yeah. 264 00:19:13,540 --> 00:19:16,540 It's just been difficult lately. With... 265 00:19:16,540 --> 00:19:19,460 the false accusations and everything that's been happening, 266 00:19:19,460 --> 00:19:21,260 we've been having a hard time of it. 267 00:19:21,260 --> 00:19:23,260 Look, I-I need to make a move. 268 00:19:23,260 --> 00:19:24,820 The police are gonna be looking for me. 269 00:19:24,820 --> 00:19:26,620 It's best that I'm not here. 270 00:19:26,620 --> 00:19:28,300 Before you go... 271 00:19:28,300 --> 00:19:31,100 ven a ver el jardin. 272 00:19:32,740 --> 00:19:34,740 "Come and look at the garden." 273 00:19:34,740 --> 00:19:37,420 I've been taking Spanish lessons, come on. 274 00:19:39,740 --> 00:19:42,580 If you can't face telling him, you know you can tell me. 275 00:19:42,580 --> 00:19:45,140 Honestly, I wish I could, I've no idea. 276 00:19:45,140 --> 00:19:49,460 Why didn't you answer his calls? Worried himself into a ditch. 277 00:19:51,860 --> 00:19:54,700 Breaks my heart the way you two are strangers. 278 00:19:54,700 --> 00:19:57,300 We've been strangers a long time. 279 00:19:59,260 --> 00:20:00,420 He never blamed you 280 00:20:00,420 --> 00:20:02,420 for not getting your mother out of that house. 281 00:20:02,420 --> 00:20:04,500 You were only a child. 282 00:20:04,500 --> 00:20:07,060 He never looked at me the same way after it, either. 283 00:20:08,340 --> 00:20:10,180 Honestly, you two are impossible. 284 00:20:13,180 --> 00:20:14,820 Now, this is all different. 285 00:20:16,140 --> 00:20:19,060 We hired an odd-job man to help out. 286 00:20:19,060 --> 00:20:22,220 Oh, we converted the barn. Come and have a look. 287 00:20:22,220 --> 00:20:26,980 Dad said you were out... protesting against noisy neighbours? 288 00:20:28,300 --> 00:20:31,220 They're planning a wind farm up on the ridge. 289 00:20:31,220 --> 00:20:33,220 Yeah, I know wind power is the way to go, 290 00:20:33,220 --> 00:20:35,700 but that ridge is the wrong place. 291 00:20:35,700 --> 00:20:37,900 Now, he took me to have a listen to some turbines, 292 00:20:37,900 --> 00:20:39,900 and the air was... 293 00:20:39,900 --> 00:20:42,580 screaming in pain. Screaming! 294 00:20:44,300 --> 00:20:45,940 What did you say? 295 00:20:45,940 --> 00:20:47,420 When? 296 00:20:47,420 --> 00:20:50,500 Just now. You... You said, "screaming in pain". 297 00:20:50,500 --> 00:20:51,740 W-What...? 298 00:20:55,940 --> 00:20:58,140 Where did you get this? Ow, Joe, you're hurting me! 299 00:20:58,140 --> 00:20:59,940 Who gave this to you? 300 00:20:59,940 --> 00:21:01,300 Bobby. 301 00:21:02,580 --> 00:21:04,140 Bobby? 302 00:21:04,140 --> 00:21:05,700 The odd-job man. 303 00:21:05,700 --> 00:21:09,660 He likes carving, he... did us both a whale. 304 00:21:09,660 --> 00:21:11,660 He sent it in the post a few days ago. 305 00:21:11,660 --> 00:21:14,820 Here, take it. You can have it. 306 00:21:14,820 --> 00:21:17,900 W-When was he here? About a year ago. Why? 307 00:21:17,900 --> 00:21:19,940 And you're still in contact with... 308 00:21:19,940 --> 00:21:21,940 Yes, he... he phones, and he writes now and then. 309 00:21:21,940 --> 00:21:23,260 What's the problem? 310 00:21:23,260 --> 00:21:26,660 How did you meet him? Well, he just turned up. 311 00:21:26,660 --> 00:21:28,500 You know, we get a lot of walkers passing by. 312 00:21:28,500 --> 00:21:31,180 We got chatting. Well, he only wanted room and board, 313 00:21:31,180 --> 00:21:33,220 and he got on so well with your father. 314 00:21:33,220 --> 00:21:35,700 He's the one who got me learning Spanish. 315 00:21:39,700 --> 00:21:43,060 Where's your phone? It's in the house. 316 00:21:45,140 --> 00:21:46,180 Joe! 317 00:21:47,540 --> 00:21:50,060 I need a phone! What? Er... 318 00:21:50,060 --> 00:21:51,740 Any phone, your phone. Quick! 319 00:21:51,740 --> 00:21:55,140 Vamos a practicar el verbo "hacer". 320 00:21:55,140 --> 00:21:58,580 Un ejemplo, "Que hiciste la semana pasada?" 321 00:21:58,580 --> 00:22:02,300 Kam, could you translate, please? 322 00:22:02,300 --> 00:22:05,860 Er, were you asking us, "Where am I going next week?" 323 00:22:05,860 --> 00:22:08,940 Wrong tense, and, no, I wasn't. Anyone? 324 00:22:19,180 --> 00:22:21,380 Yes, erm... Robert. 325 00:22:21,380 --> 00:22:22,540 Yeah. 326 00:22:22,540 --> 00:22:26,500 Erm, you were asking, "What was I up to last week?" 327 00:22:26,500 --> 00:22:30,340 That's what you said. Yes, Robert, good translation. 328 00:22:30,340 --> 00:22:32,620 Well, I was up to no good. 329 00:22:50,900 --> 00:22:53,820 Muchas gracias. Erm, I'm awfully sorry to trouble you, 330 00:22:53,820 --> 00:22:56,140 but, erm, it's a bit of a mad question, actually, 331 00:22:56,140 --> 00:22:58,660 but are you going anywhere near Kentish Town at all? 332 00:22:58,660 --> 00:23:01,460 Er, yes, I live there. Oh, fantastic! 333 00:23:01,460 --> 00:23:03,740 Oh, do you think it'd be possible to get a lift? 334 00:23:06,140 --> 00:23:07,580 I've... I've hurt my ankle. 335 00:23:07,580 --> 00:23:10,540 Oh, OK. Yeah, sure, of course. 336 00:23:18,460 --> 00:23:20,700 Muy amable. 337 00:23:20,700 --> 00:23:24,180 What room did he stay in? Does that matter? 338 00:23:24,180 --> 00:23:25,740 Your old bedroom. 339 00:23:25,740 --> 00:23:29,140 In one of my sessions with Bobby, he... 340 00:23:29,140 --> 00:23:34,100 he asked me who would win in a fight between a lion and a tiger. 341 00:23:34,100 --> 00:23:35,940 It's from one of the books upstairs. 342 00:23:35,940 --> 00:23:38,660 One of the kids' books. It... It's a trick question. 343 00:23:38,660 --> 00:23:40,900 They both live in different continents, but... 344 00:23:40,900 --> 00:23:42,260 that's where he got it from. 345 00:23:42,260 --> 00:23:44,660 I thought it was a coincidence, but i-it's not. He's... 346 00:23:44,660 --> 00:23:47,020 He's playing me. That's what he was doing here. 347 00:23:47,020 --> 00:23:49,820 He came here to get details from you. 348 00:23:49,820 --> 00:23:51,940 Did-Did... Did he ask you questions about Mum? 349 00:23:51,940 --> 00:23:54,660 Or-Or the date I go to the grave? Anything? 350 00:23:56,060 --> 00:23:57,140 Dad! 351 00:23:58,220 --> 00:23:59,820 Your father likes to talk about you 352 00:23:59,820 --> 00:24:02,780 because you hardly ever visit or call us. 353 00:24:02,780 --> 00:24:04,780 Did you talk to him about Catherine McCain? 354 00:24:04,780 --> 00:24:06,140 Who? Dad? 355 00:24:06,140 --> 00:24:08,020 Did you? 356 00:24:08,020 --> 00:24:09,340 Yes. 357 00:24:09,340 --> 00:24:11,220 Oh... 358 00:24:11,220 --> 00:24:14,740 H-He talked to me about his history of self-harm, and... 359 00:24:14,740 --> 00:24:17,020 I remembered her name 360 00:24:17,020 --> 00:24:19,940 because it was the first time we talked about your work. 361 00:24:19,940 --> 00:24:22,380 How hard you worked to get her to stop. 362 00:24:24,180 --> 00:24:25,620 I was proud of you! 363 00:24:29,820 --> 00:24:30,980 You've done pretty well 364 00:24:30,980 --> 00:24:33,060 for someone who's hardly ever turned up to class. 365 00:24:33,060 --> 00:24:34,900 Oh, thank you. 366 00:24:34,900 --> 00:24:38,140 Growing up, my mother used to, erm, speak a few phrases, 367 00:24:38,140 --> 00:24:41,060 but the same ones over and over again. 368 00:24:41,060 --> 00:24:42,180 Well, she's sick now. 369 00:24:44,740 --> 00:24:47,660 She's actually dying, and she's only 42. It's quite sad. 370 00:24:47,660 --> 00:24:49,460 I'm sorry to hear that. 371 00:24:49,460 --> 00:24:51,260 She used to think that speaking Spanish 372 00:24:51,260 --> 00:24:53,580 made her sound more exotic. 373 00:24:53,580 --> 00:24:55,340 She used to, like, flirt with other men, 374 00:24:55,340 --> 00:24:57,740 and that used to, like, really upset my dad. 375 00:24:57,740 --> 00:25:00,700 So, in Espanolo, 376 00:25:00,700 --> 00:25:02,660 I'm gonna tell her how much I hate her... 377 00:25:03,980 --> 00:25:07,140 ...and what a nasty, horrible bitch she's been because she has. 378 00:25:09,900 --> 00:25:13,100 She's no linguist, but I think she'll get the gist. 379 00:25:13,100 --> 00:25:14,860 There's no real justice 380 00:25:14,860 --> 00:25:17,340 without retribution, don't you agree, Mrs O'Loughlin? 381 00:25:17,340 --> 00:25:19,540 Please let me out, Robert. 382 00:25:19,540 --> 00:25:21,980 You know what, I've... 383 00:25:21,980 --> 00:25:24,180 I've enjoyed sitting here with you. It's been nice. 384 00:25:24,180 --> 00:25:26,340 You know your husband was supposed to help me out? 385 00:25:26,340 --> 00:25:29,580 Did you know that? 386 00:25:29,580 --> 00:25:30,620 He lied to the police 387 00:25:30,620 --> 00:25:33,100 and told them that I'd killed someone when I didn't. 388 00:25:38,020 --> 00:25:39,380 You OK? 389 00:25:39,380 --> 00:25:41,460 He asked for a lift. He's scaring me. 390 00:25:41,460 --> 00:25:42,940 Come here. 391 00:25:44,020 --> 00:25:46,580 Thank you Get out. Out! 392 00:25:46,580 --> 00:25:48,100 I'm... I'm sorry I upset you. 393 00:25:48,100 --> 00:25:50,380 I'm just angry at your husband, that's all. Just go away! 394 00:25:50,380 --> 00:25:53,100 You heard her, leave. Now! 395 00:25:53,100 --> 00:25:54,820 I'm calling the police! 396 00:25:54,820 --> 00:25:56,220 And tell them what? 397 00:25:58,260 --> 00:25:59,580 Move! 398 00:26:08,220 --> 00:26:11,660 You all right? Yeah, I'm fine. 399 00:26:11,660 --> 00:26:13,220 Do you want me to call the police? 400 00:26:13,220 --> 00:26:15,100 No... thanks. 401 00:26:25,340 --> 00:26:26,860 It's me. Oh, Joe. 402 00:26:28,060 --> 00:26:30,100 Oh, God. Thank God. 403 00:26:30,100 --> 00:26:31,780 What happened? 404 00:26:31,780 --> 00:26:34,300 I think that patient of yours... B-B-Bobby? 405 00:26:34,300 --> 00:26:36,260 I think he was in the car with me just now. 406 00:26:36,260 --> 00:26:38,780 'I thought his name was Robert. He's been attending my classes 407 00:26:38,780 --> 00:26:40,380 'for a couple of months, off and on...' 408 00:26:40,380 --> 00:26:41,820 Are you hurt? 409 00:26:41,820 --> 00:26:43,700 'No. But God knows what would've happened 410 00:26:43,700 --> 00:26:44,820 'if DJ hadn't been there.' 411 00:26:44,820 --> 00:26:46,620 He said you lied to him about the police. 412 00:26:46,620 --> 00:26:49,460 I didn't... No, I-I-I didn't lie. W-Where's Charlie? 413 00:26:50,740 --> 00:26:51,780 She's at school. 414 00:26:51,780 --> 00:26:54,660 OK, listen to me. You need to go and get her now, and-and... 415 00:26:54,660 --> 00:26:57,140 'bring DJ with you.' 416 00:26:57,140 --> 00:26:59,380 D-Did Bobby say anything else? 417 00:26:59,380 --> 00:27:02,700 He... He talked about how he was gonna visit his dying mother 418 00:27:02,700 --> 00:27:05,300 and how horrible he was gonna be to her. 419 00:27:05,300 --> 00:27:06,540 There's a car coming. 420 00:27:06,540 --> 00:27:08,380 'Joe! Joe, listen to me. Joe, the poli...' 421 00:27:08,380 --> 00:27:10,100 The police think you killed Cara. 422 00:27:10,100 --> 00:27:12,540 'I told them she was your alibi, but they didn't believe me.' 423 00:27:12,540 --> 00:27:13,620 Police. 424 00:27:14,580 --> 00:27:17,900 Jackson's Wood. 425 00:28:09,660 --> 00:28:10,780 He's a good lad. 426 00:28:10,780 --> 00:28:13,740 Very shy, erm, he helps out doing odd jobs. 427 00:28:17,540 --> 00:28:19,780 Erm... 428 00:28:19,780 --> 00:28:22,060 Listen, I'm... I'm so sorry, you know. 429 00:28:22,060 --> 00:28:24,660 I didn't... I didn't mean to upset Mrs O'Loughlin, honestly. 430 00:28:24,660 --> 00:28:26,780 I, erm... 431 00:28:26,780 --> 00:28:28,860 Please don't take me away again. Not now. 432 00:28:28,860 --> 00:28:31,100 It's OK. Calm down, Bobby. Thank you. 433 00:28:32,580 --> 00:28:34,060 Can we just get one thing straight? 434 00:28:34,060 --> 00:28:36,780 Is it Bobby Moran or Bobby Morgan? 435 00:28:36,780 --> 00:28:41,340 I was... I was born Morgan, but I... I changed it to Moran. 436 00:28:41,340 --> 00:28:42,860 Why? Erm... 437 00:28:43,860 --> 00:28:46,620 Because I wanted to become someone else. I... 438 00:28:46,620 --> 00:28:48,620 I didn't have a great childhood if I'm honest. 439 00:28:48,620 --> 00:28:52,540 All right. And... how have you upset Mrs O'Loughlin? 440 00:28:52,540 --> 00:28:55,300 Erm... Well, sh-she gave me a lift. 441 00:28:56,300 --> 00:28:57,700 What were you doing in her car? 442 00:28:57,700 --> 00:28:59,860 Well, I've... erm... 443 00:28:59,860 --> 00:29:02,740 I've actually got a bad ankle, and she's my Spanish teacher. 444 00:29:02,740 --> 00:29:04,860 How long has she been your teacher? 445 00:29:04,860 --> 00:29:06,660 A few months. 446 00:29:06,660 --> 00:29:10,060 Erm... Dr O'Loughlin suggested that I-I take up Spanish lessons. 447 00:29:11,460 --> 00:29:13,260 It was... It was his idea? 448 00:29:13,260 --> 00:29:16,340 Well... Well, yeah, like, when I, erm... 449 00:29:16,340 --> 00:29:18,420 I first went to him, he thought it would do me good, 450 00:29:18,420 --> 00:29:20,100 you know, to try something different. 451 00:29:20,100 --> 00:29:23,060 I thought it was quite a good idea, really. Er... 452 00:29:24,300 --> 00:29:28,300 And I... I told Mrs O'Loughlin how angry I was at her husband, 453 00:29:28,300 --> 00:29:31,620 for telling you guys all... all those lies about me. Er... 454 00:29:31,620 --> 00:29:33,980 So, erm... sorry about that. 455 00:29:35,260 --> 00:29:39,620 Did you... visit and then stay with Dr O'Loughlin's father 456 00:29:39,620 --> 00:29:42,740 and stepmother about a year ago? Yeah, yeah, I did. 457 00:29:42,740 --> 00:29:44,740 Why did you do that? 458 00:29:44,740 --> 00:29:48,500 Well, that's how all this came to be. Erm... 459 00:29:48,500 --> 00:29:50,540 I was, like, on a walk, and, erm... 460 00:29:51,620 --> 00:29:54,180 ...I, like, stopped and started talking to them, 461 00:29:54,180 --> 00:29:55,740 and they were, like, really friendly, 462 00:29:55,740 --> 00:29:57,380 and they sort of took me in. 463 00:29:57,380 --> 00:29:59,300 And then, Mr O'Loughlin, he... 464 00:29:59,300 --> 00:30:02,580 he kept on going on about how good of a psychologist his son was, 465 00:30:02,580 --> 00:30:05,180 and, erm... and how he'd helped a lot of people. 466 00:30:05,180 --> 00:30:09,060 So I got myself referred to Dr O'Loughlin, 467 00:30:09,060 --> 00:30:12,580 and then that's how all this started, really. Erm, so... 468 00:30:14,340 --> 00:30:16,140 Where were you yesterday evening? 469 00:30:17,140 --> 00:30:20,220 Why? Just answer the question, Bobby. 470 00:30:21,220 --> 00:30:23,060 I... I was here. I mean, you can ask anyone. 471 00:30:23,060 --> 00:30:25,380 I-I don't really go out much. 472 00:30:25,380 --> 00:30:28,420 The only time I did go out was to go to Spanish lessons, but... 473 00:30:28,420 --> 00:30:30,380 I suppose that's all over now, isn't it, really? 474 00:30:34,500 --> 00:30:36,420 I think Morgan's telling the truth. 475 00:30:36,420 --> 00:30:38,940 He's got cast-iron alibis for both murders. 476 00:30:38,940 --> 00:30:41,540 But is he involved somehow? 477 00:30:41,540 --> 00:30:44,140 Yeah, only in as much as O'Loughlin has set him up. 478 00:30:45,340 --> 00:30:47,780 We've got the warrants for the phone taps. 479 00:30:47,780 --> 00:30:50,540 Second murder must have helped push them through. 480 00:30:55,300 --> 00:30:57,540 Fair old walk home for you. Ah! 481 00:30:57,540 --> 00:30:59,980 I'm from the generation that walks. 482 00:31:00,980 --> 00:31:05,740 Now, this is my much laughed at "just in case" stash. 483 00:31:07,580 --> 00:31:08,700 Thank you. 484 00:31:08,700 --> 00:31:12,620 Now, I've left Ann telling the police 485 00:31:12,620 --> 00:31:14,980 that Bobby tricked his way into our family, 486 00:31:14,980 --> 00:31:17,580 that they were totally wrong about you. 487 00:31:21,940 --> 00:31:24,300 Will this get me to Liverpool? 488 00:31:24,300 --> 00:31:26,940 Well, it smokes a bit, but it should do. 489 00:31:28,900 --> 00:31:30,180 Why Liverpool? 490 00:31:30,180 --> 00:31:33,780 Julianne said that Bobby planned on visiting his mother. 491 00:31:33,780 --> 00:31:36,180 But he hates her, so why go and see her? 492 00:31:36,180 --> 00:31:38,140 That's why I'm going. I've gotta find out. 493 00:31:39,140 --> 00:31:40,900 Well... 494 00:31:40,900 --> 00:31:43,460 They'll never suspect that anyone would be daft enough 495 00:31:43,460 --> 00:31:46,340 to try to escape in the slowest vehicle in the country. 496 00:31:50,420 --> 00:31:51,540 Dad. 497 00:32:05,660 --> 00:32:07,220 Hi. 498 00:32:07,220 --> 00:32:10,300 You have a patient here, Bridget Aherne? 499 00:32:10,300 --> 00:32:13,260 I'd like to talk to her, please. Are you family? 500 00:32:13,260 --> 00:32:16,340 No. No, I'm a psychologist. 501 00:32:18,100 --> 00:32:22,100 We haven't asked for a psychologist, and I can't see Bridget wanting one. 502 00:32:23,260 --> 00:32:24,820 It's about her son, actually. 503 00:32:26,260 --> 00:32:29,100 I didn't know she had one. Yeah. 504 00:32:30,100 --> 00:32:31,780 Yeah, it's important. 505 00:32:31,780 --> 00:32:36,780 A family is trying to heal itself, and there isn't much time. 506 00:32:51,220 --> 00:32:53,020 You a doctor or a priest? 507 00:32:54,500 --> 00:32:55,940 I'm a psychologist. 508 00:32:55,940 --> 00:32:58,700 Bit late for that. 509 00:33:02,700 --> 00:33:06,260 Yes to drugs, no to talking. 510 00:33:08,620 --> 00:33:10,420 I'm aware you're very ill, Bridget. 511 00:33:13,780 --> 00:33:14,980 Just there. 512 00:33:16,740 --> 00:33:19,020 Started out the size of a pea. 513 00:33:20,340 --> 00:33:22,420 Big as an orange now. 514 00:33:22,420 --> 00:33:24,300 No. 515 00:33:24,300 --> 00:33:27,900 You're all right where you are. Be hours before they come in. 516 00:33:30,740 --> 00:33:32,420 I'm here about Bobby. 517 00:33:39,940 --> 00:33:42,020 When was the last time you saw him? 518 00:33:44,020 --> 00:33:45,940 Why, what's he done now? 519 00:33:45,940 --> 00:33:47,860 Serious assault. 520 00:33:47,860 --> 00:33:51,100 To a woman. He didn't know her. 521 00:33:52,260 --> 00:33:54,500 Argument over a taxi escalated. 522 00:33:55,500 --> 00:33:57,220 A psychologist, yeah? 523 00:33:59,260 --> 00:34:02,740 How is he? He's angry. 524 00:34:02,740 --> 00:34:05,660 He's born angry. He always blamed me. 525 00:34:06,700 --> 00:34:08,100 Is that why you're here? 526 00:34:09,220 --> 00:34:11,700 Come to give the mother a good kicking? No. 527 00:34:11,700 --> 00:34:14,580 I'm trying to get at the truth. Of what? 528 00:34:14,580 --> 00:34:17,140 Of why Bobby's so angry. 529 00:34:17,140 --> 00:34:21,980 You accused your husband... of sexually abusing Bobby. 530 00:34:21,980 --> 00:34:23,180 Yeah, cos he did. 531 00:34:23,180 --> 00:34:25,220 I read the witness statements. 532 00:34:27,620 --> 00:34:29,700 There's a lot of inconsistencies, Bridget. 533 00:34:32,660 --> 00:34:34,820 Is it possible it could've been someone else? 534 00:34:37,700 --> 00:34:39,260 It was all properly done. 535 00:34:40,460 --> 00:34:42,180 Everyone got exactly what they deserved, 536 00:34:42,180 --> 00:34:43,700 especially that Lenny Morgan. 537 00:34:44,700 --> 00:34:46,060 He was weak. 538 00:34:48,620 --> 00:34:50,380 Bobby talked about how much it hurt Lenny 539 00:34:50,380 --> 00:34:52,140 that you went with other men. 540 00:34:54,540 --> 00:34:57,740 "Death by a thousand cuts" is how he put it. 541 00:34:59,100 --> 00:35:00,980 I wonder why you did that? 542 00:35:02,300 --> 00:35:04,860 Where did you learn how to punish like that, Bridget? 543 00:35:06,300 --> 00:35:08,220 Did you pick it up from your own childhood? 544 00:35:10,220 --> 00:35:13,100 I just loaded the gun, I didn't fire it. 545 00:35:13,100 --> 00:35:15,340 It was people like you did that. 546 00:35:15,340 --> 00:35:19,500 Doctors, schoolteachers, social workers, lawyers... 547 00:35:19,500 --> 00:35:22,620 Do-gooders. So, we all got it wrong, did we? 548 00:35:22,620 --> 00:35:24,660 The judge didn't think so. 549 00:35:24,660 --> 00:35:26,940 Because he saw a frightened little boy. 550 00:35:28,540 --> 00:35:32,540 Bobby mimicked a woman's voice in our sessions. 551 00:35:34,340 --> 00:35:35,580 I think it was your voice. 552 00:35:37,700 --> 00:35:40,220 He'd say things like, "Come along, Bobby. 553 00:35:40,220 --> 00:35:43,700 "Tell the man what happened to you, and we can all go home." 554 00:35:43,700 --> 00:35:45,740 Who was that man you were talking about, Bridget? 555 00:35:45,740 --> 00:35:49,260 Erskine. Another weakling. 556 00:35:49,260 --> 00:35:53,500 Did you get Bobby to lie to Erskine? Bobby lies all the time. 557 00:35:53,500 --> 00:35:56,220 Why does he hate you, Bridget? 558 00:35:57,420 --> 00:35:59,900 Cos we all end up hating our parents. 559 00:35:59,900 --> 00:36:03,220 No. We don't. 560 00:36:06,380 --> 00:36:09,260 You got Bobby to lie to Erskine, didn't you? 561 00:36:11,340 --> 00:36:13,900 Your husband never assaulted Bobby, did he, Bridget? 562 00:36:15,540 --> 00:36:16,620 Did he? 563 00:36:18,060 --> 00:36:21,460 I'm 42, and I am dying. 564 00:36:21,460 --> 00:36:24,420 I am paying the price for anything I've done! 565 00:36:24,420 --> 00:36:26,540 Can you say the same? 566 00:36:28,700 --> 00:36:29,900 Oh... 567 00:36:29,900 --> 00:36:33,900 You need to leave. Yeah. Right now! 568 00:36:33,900 --> 00:36:36,140 All right, love, all right. 569 00:36:36,140 --> 00:36:38,020 All right. That's it. 570 00:36:43,220 --> 00:36:45,740 'Hello?' Rach? Hi, it's me. 571 00:36:45,740 --> 00:36:48,620 I'm sorry, Rach, but I won't be able to make your wedding. 572 00:36:48,620 --> 00:36:51,020 Well... Yeah, I kind of figured that. 573 00:36:52,260 --> 00:36:53,580 I need your help. 574 00:36:53,580 --> 00:36:57,500 Hang on. Can I have two minutes? Thanks. 575 00:37:01,540 --> 00:37:04,020 Listen... Joe, the police have been to the practice. 576 00:37:04,020 --> 00:37:05,660 They're asking if we know where you are. 577 00:37:05,660 --> 00:37:08,300 I... I'm trying to track down someone 578 00:37:08,300 --> 00:37:10,660 I used to worked with in Liverpool years ago. 579 00:37:10,660 --> 00:37:14,460 Rupert Erskine is his name. He's retired now, he's moved away. 580 00:37:14,460 --> 00:37:16,540 Rupert Erskine? 'Yeah.' 581 00:37:16,540 --> 00:37:18,060 It's really important I talk to him. 582 00:37:18,060 --> 00:37:20,380 I just can't stay in one place long enough to research him. 583 00:37:20,380 --> 00:37:23,900 'I think he's moved south. London, I reckon.' 584 00:37:23,900 --> 00:37:28,100 And, yeah, I have a memory of him being high up in the bee world. 585 00:37:28,100 --> 00:37:30,500 'He's... He was always banging on about bees.' 586 00:37:30,500 --> 00:37:33,220 I don't know if that helps. 'Right.' 587 00:37:33,220 --> 00:37:35,740 Rupert Erskine. Bees. London. 588 00:37:35,740 --> 00:37:38,940 OK, great. Cheers, Rachel. Talk to you soon. 589 00:37:38,940 --> 00:37:40,740 'Take care.' Bye. 590 00:37:45,020 --> 00:37:46,420 Come on. 591 00:38:28,420 --> 00:38:30,580 No. Joe, you cannot be here. 592 00:38:30,580 --> 00:38:32,460 The police came to my house looking for you... 593 00:38:32,460 --> 00:38:35,020 I spoke to Bobby's mother. I think we got it badly wrong. 594 00:38:37,300 --> 00:38:38,820 Joe, please. Leave. You've... 595 00:38:38,820 --> 00:38:40,700 Bobby was abused, but not by his father. 596 00:38:40,700 --> 00:38:43,260 His mother pointed the finger at Lenny to get rid of him. 597 00:38:44,260 --> 00:38:46,140 What... What's that got...? 598 00:38:46,140 --> 00:38:48,060 Yeah, I don't know what it has to do with me. 599 00:38:48,060 --> 00:38:50,100 Bobby was Erskine's case. It wasn't mine. 600 00:38:50,100 --> 00:38:53,180 Erskine wrote the report that accused Bobby's dad. I... 601 00:38:53,180 --> 00:38:55,140 I need to see the file again, Mel. 602 00:38:56,260 --> 00:38:59,060 Please, Mel. Please. I-I think I'm missing something. 603 00:39:00,660 --> 00:39:04,540 Mrs Morgan, erm... I appreciate that you're ill, and... 604 00:39:05,580 --> 00:39:08,420 ...I know this is hard for you, but... 605 00:39:08,420 --> 00:39:10,780 do you remember anything he said to you? 606 00:39:12,180 --> 00:39:13,420 He said that... 607 00:39:15,300 --> 00:39:18,740 He said that my son, Bobby, had attacked a woman... 608 00:39:18,740 --> 00:39:20,580 that he was in a lot of trouble. 609 00:39:22,380 --> 00:39:23,660 I found that distressing. 610 00:39:26,100 --> 00:39:29,420 And... he asked daft questions about Bobby's childhood. 611 00:39:30,420 --> 00:39:34,380 They... do that, don't they, psychologists? 612 00:39:34,380 --> 00:39:37,860 Anything goes wrong, it's always about somebody's childhood, or... 613 00:39:37,860 --> 00:39:39,380 how horrible the parents were. 614 00:39:40,820 --> 00:39:45,020 The alarm went off. I went in. He was standing over her. 615 00:39:45,020 --> 00:39:46,780 And all her tubes had been pulled out. 616 00:39:46,780 --> 00:39:49,020 Do you think he pulled them out? 617 00:39:49,020 --> 00:39:52,300 She wasn't making any sense. She was very distressed. 618 00:39:52,300 --> 00:39:54,780 I chucked him out. How long was he with her? 619 00:39:54,780 --> 00:39:57,540 Not long. Hm. 620 00:39:58,940 --> 00:39:59,980 Thank you. 621 00:40:03,340 --> 00:40:08,260 What did O'Loughlin want with her? Was he trying to find something out? 622 00:40:08,260 --> 00:40:11,340 Trying to stop something from coming to the surface? 623 00:40:14,300 --> 00:40:16,620 It's quite possible that the nurse came in 624 00:40:16,620 --> 00:40:19,020 and stopped him from killing. Again. 625 00:40:20,660 --> 00:40:22,820 We need to locate the rest of Bobby Morgan's family, 626 00:40:22,820 --> 00:40:25,620 just in case they're on the list. OK. 627 00:40:25,620 --> 00:40:29,940 Oh, we just intercepted a call from O'Loughlin to Dr Rachel Fenwick. 628 00:40:29,940 --> 00:40:33,100 Who's she again? One of the partners at the practice. 629 00:40:33,100 --> 00:40:35,980 Er, she said that he asked her to trace someone 630 00:40:35,980 --> 00:40:39,420 that he used to work with years ago, Rupert Erskine. 631 00:40:39,420 --> 00:40:41,140 We've got an address for Rupert Erskine 632 00:40:41,140 --> 00:40:42,660 somewhere in South London. Good. 633 00:40:42,660 --> 00:40:45,580 Let's get to him first before O'Loughlin does. Great. 634 00:40:47,260 --> 00:40:51,100 'Bobby, can you draw your dad? Put him into your picture?' 635 00:40:51,100 --> 00:40:53,540 'No. I just wanna go home. 636 00:40:54,620 --> 00:40:56,020 'I just wanna go home.' 637 00:40:58,700 --> 00:41:00,740 It's not there. 638 00:41:00,740 --> 00:41:02,140 It's just... 639 00:41:02,140 --> 00:41:03,460 I did it all by the book. 640 00:41:04,900 --> 00:41:06,540 I only interviewed him once. 641 00:41:09,300 --> 00:41:13,020 What if I'm not seeing something because it's gone missing? 642 00:41:13,020 --> 00:41:15,540 Like... Erskine's psych report 643 00:41:15,540 --> 00:41:18,700 saying that Bobby was abused by his dad is here, but... 644 00:41:18,700 --> 00:41:20,820 Where's the report that got submitted to the court? 645 00:41:21,860 --> 00:41:24,780 Oh, God. What? 646 00:41:26,420 --> 00:41:30,180 Bobby Morgan submitted a request to view his file. 647 00:41:31,700 --> 00:41:32,740 When? 648 00:41:33,780 --> 00:41:34,820 Two years ago. 649 00:41:37,140 --> 00:41:39,980 So he could've taken documents from the file? 650 00:41:44,460 --> 00:41:47,860 When he looked at the file, what names would he have seen? 651 00:41:47,860 --> 00:41:49,980 H-he would've seen your name, my name, Erskine's, 652 00:41:49,980 --> 00:41:52,180 the teacher who referred Bobby to the police. 653 00:41:52,180 --> 00:41:54,580 Who else? Lucas Dutton. 654 00:41:54,580 --> 00:41:56,940 Lucas? Yeah, erm... He's off sick. 655 00:41:56,940 --> 00:41:59,020 He never recovered from his daughter's death. 656 00:42:00,340 --> 00:42:01,380 How did she die? 657 00:42:03,820 --> 00:42:07,140 A drug overdose. Could she have been drugged? 658 00:42:13,220 --> 00:42:14,420 Mel? 659 00:42:16,020 --> 00:42:17,740 Who was driving the car that killed Boyd? 660 00:42:21,180 --> 00:42:22,220 Why? 661 00:42:25,140 --> 00:42:27,420 It was an accident. Right. 662 00:42:28,540 --> 00:42:29,820 But did the police trace them? 663 00:42:29,820 --> 00:42:32,900 It was joy riders in a stolen car, so... no, they didn't... 664 00:42:32,900 --> 00:42:35,340 Right, but did the police get a description of the driver? 665 00:42:35,340 --> 00:42:38,580 Why are you asking? Well, maybe we're all being punished. 666 00:42:40,860 --> 00:42:43,020 Look when he... It was an accident, Joe! 667 00:42:45,180 --> 00:42:46,220 OK. 668 00:42:55,500 --> 00:42:57,740 Joe. Yeah? 669 00:43:00,380 --> 00:43:03,300 So, we take copies of all of the documents 670 00:43:03,300 --> 00:43:05,060 that get submitted to the court. 671 00:43:06,340 --> 00:43:11,100 Erskine didn't sign the final report that got put in front of the judge. 672 00:43:11,100 --> 00:43:12,580 Why not? 673 00:43:14,780 --> 00:43:16,300 Come and have a look. 674 00:43:25,380 --> 00:43:28,060 Jesus, that's me. I signed it. Yeah. 675 00:43:29,380 --> 00:43:31,260 But... 676 00:43:31,260 --> 00:43:32,900 But it wasn't my case. Why did I sign it? 677 00:43:32,900 --> 00:43:34,780 So, it was August. 678 00:43:34,780 --> 00:43:36,660 Erskine was probably away on holiday. 679 00:43:36,660 --> 00:43:38,380 I must have asked you to sign it instead. 680 00:43:40,060 --> 00:43:41,820 And Bobby saw my signature. 681 00:43:42,820 --> 00:43:44,060 He holds me responsible 682 00:43:44,060 --> 00:43:45,900 for the courts cutting his dad out of his life. 683 00:43:45,900 --> 00:43:48,020 Oh, Jesus! I condemned his dad to being a paedophile. 684 00:43:48,020 --> 00:43:49,060 What? 685 00:43:49,060 --> 00:43:52,180 I killed his dad. No! 686 00:43:54,780 --> 00:43:58,300 Oh, Jesus, Mel. What have I done? 687 00:44:03,940 --> 00:44:06,060 Who are you calling? 688 00:44:06,060 --> 00:44:08,820 Louise Elwood, one of Bobby's teachers. 689 00:44:08,820 --> 00:44:11,020 Perhaps she knows if anything happened to the teacher 690 00:44:11,020 --> 00:44:12,780 who referred Bobby to the social services. 691 00:44:12,780 --> 00:44:13,820 Here, look... 692 00:44:14,900 --> 00:44:16,620 That's Rupert. That's Erskine's number. 693 00:44:16,620 --> 00:44:17,980 Call him. I-I can't get through. 694 00:44:19,660 --> 00:44:23,020 Hi, Mrs Elwood? This is Dr O'Loughlin here. 695 00:44:23,020 --> 00:44:25,060 I'm wondering if you could give me a call back 696 00:44:25,060 --> 00:44:27,260 whenever you get the chance on this number, please. 697 00:44:44,580 --> 00:44:45,820 Hello? 698 00:44:46,980 --> 00:44:50,420 Mr Erskine? Police officers. 699 00:44:53,380 --> 00:44:55,220 Hello? 700 00:44:59,220 --> 00:45:00,740 Mr Erskine? 701 00:45:18,540 --> 00:45:21,620 Thank you so much for your help, Louise. 702 00:45:21,620 --> 00:45:24,100 Yeah... yeah, you, too. Take care. 703 00:45:30,100 --> 00:45:31,660 Still no answer from Erskine. 704 00:45:32,860 --> 00:45:36,020 So, the teacher who called in the police and social services 705 00:45:36,020 --> 00:45:38,380 about Bobby's bruises, Eileen Gorski. Mm-hm? 706 00:45:39,540 --> 00:45:41,020 Her parents died in a house fire. 707 00:45:42,580 --> 00:45:45,420 When? A year ago. It was a firebomb. 708 00:45:46,780 --> 00:45:49,300 The police said it was an accident, wrong house targeted. 709 00:45:50,780 --> 00:45:52,580 What if it wasn't the wrong house, Mel? 710 00:45:55,340 --> 00:45:57,020 What if it wasn't an accident? 711 00:45:58,620 --> 00:46:01,180 Bobby looked at the file, saw all our names, 712 00:46:01,180 --> 00:46:03,020 and planned his revenge. 713 00:46:04,020 --> 00:46:05,460 This is all a punishment. 714 00:46:08,340 --> 00:46:10,420 Subtitles by accessibility@itv.com 59972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.