All language subtitles for The.Enforcer.2022.WEBRip.x264-ION10-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:49,323 --> 00:00:53,754 Има нещо в това... 3 00:00:53,789 --> 00:00:55,261 Залеза. 4 00:00:57,166 --> 00:00:59,661 Тази горяща топка от светлина, 5 00:01:01,698 --> 00:01:04,963 сила на природата, Харесва ми самото време. 6 00:01:08,177 --> 00:01:11,937 Когато започне да избледнява и мракът пада... 7 00:01:14,183 --> 00:01:16,183 Това те прави незначителен. 8 00:01:18,286 --> 00:01:20,286 Аз трябва да се справя с моите демони. 9 00:01:22,191 --> 00:01:26,622 И дълбоко в себе си, всичко, което искам, е... 10 00:01:26,657 --> 00:01:29,295 прощение. 11 00:01:29,657 --> 00:01:35,295 {\an5} {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&\blur7\umm\fs25}И З П Ъ Л Н И Т Е Л Я Т 13 00:02:26,519 --> 00:02:29,223 - К 'во става, а? 15 00:02:55,713 --> 00:02:57,174 Това е моето куче. Кой ще отпадне? 16 00:02:57,209 --> 00:02:59,418 Колко даваш? Чуваш ли ме? 17 00:02:59,453 --> 00:03:01,915 Давам пет за хлапето, а? 18 00:03:01,950 --> 00:03:03,422 Добре, да видим парите. 19 00:03:14,094 --> 00:03:15,566 Добре? Добре? 20 00:03:15,601 --> 00:03:16,864 Да, да се скрапираме! 21 00:03:16,899 --> 00:03:18,701 Да вървим, скъпи. 22 00:03:18,736 --> 00:03:19,867 Да, влизай вътре! 23 00:03:19,902 --> 00:03:21,066 Ритни го. 24 00:03:22,234 --> 00:03:23,607 Виж го само! 25 00:03:28,075 --> 00:03:29,646 -Да, да, да. -Хайде, човече. 26 00:03:30,649 --> 00:03:32,209 - Синко! -О! 27 00:03:32,244 --> 00:03:35,289 Горе ръцете, синко! 28 00:03:39,185 --> 00:03:40,525 Кучко, направи го! 29 00:03:43,464 --> 00:03:45,057 Отдолу, човече, отдолу! 30 00:03:45,092 --> 00:03:47,829 -Влизай вътре! - Човече, това са лесни пари! 31 00:03:49,767 --> 00:03:51,998 Той не иска повече! 32 00:03:54,299 --> 00:03:56,343 - Накажи го! - Да! 33 00:03:56,378 --> 00:03:58,906 - Заведи го там! -Добре! 34 00:03:58,941 --> 00:04:01,744 - Добре, давай, давай! -Размажи му задника! 35 00:04:03,451 --> 00:04:05,781 Ще се вдигнеш ли, Стрей? 36 00:04:05,816 --> 00:04:08,421 - Ставай, копеле! -Хайде, човече! 37 00:04:08,456 --> 00:04:11,490 Залегни! 38 00:04:11,525 --> 00:04:13,283 - Да! - Ще го пребие! 39 00:04:17,366 --> 00:04:19,256 - О, мамка му! Счупи се ! 40 00:04:24,032 --> 00:04:27,165 - О, да, копеле., -така,влачи го! 41 00:04:27,200 --> 00:04:29,266 -О, да! -Хвани копелето. 42 00:04:29,301 --> 00:04:31,169 -Задуши го! -Убий го! 43 00:04:31,204 --> 00:04:32,874 - Давай, Стрей. -Давай, Стрей. 44 00:05:07,713 --> 00:05:09,416 - Ще те пречупя, -Стрей! 45 00:05:09,451 --> 00:05:10,813 Държа те, хлапе. 46 00:05:10,848 --> 00:05:12,078 Държа те. 47 00:05:12,113 --> 00:05:13,420 Загубих всичките си пари, човече. 48 00:05:13,455 --> 00:05:15,653 Това са пълни глупости! 49 00:05:15,688 --> 00:05:20,152 Хей, Естел., Мисля, че намерих твоя човек. 52 00:05:34,234 --> 00:05:36,003 Добре, тогава поне, около 20. 53 00:05:43,584 --> 00:05:45,419 Хей. 54 00:05:45,454 --> 00:05:46,948 Тук съм да видя Естел. 55 00:05:46,983 --> 00:05:48,719 Ръцете горе. 56 00:05:55,464 --> 00:05:56,793 Качва се. 58 00:06:09,401 --> 00:06:10,807 Иди да вдигнеш малко шум! 59 00:06:10,842 --> 00:06:13,942 Ди-джеят влиза с малко топлина! 61 00:06:36,934 --> 00:06:38,505 Седни тук. 62 00:06:42,368 --> 00:06:44,269 Здравей, миличка. 63 00:06:44,304 --> 00:06:47,272 - Може ли една бира? - Да. 64 00:06:49,012 --> 00:06:50,517 Заповядай. 65 00:06:52,180 --> 00:06:54,917 Искам текила! 67 00:07:09,461 --> 00:07:12,363 - Хей. - Хей. 68 00:07:12,398 --> 00:07:14,299 - Не съм те виждал, тук преди. 69 00:07:15,467 --> 00:07:17,478 Не е моят тип място. 70 00:07:18,811 --> 00:07:20,912 Изритаха ли те, от обичайното ти място? 71 00:07:23,981 --> 00:07:26,113 Аз съм Лексус. 72 00:07:26,148 --> 00:07:27,488 Искаш ли да танцуваме? 73 00:07:29,382 --> 00:07:32,482 Съжалявам, не съм. много добър танцьор. 74 00:07:32,517 --> 00:07:35,826 Искам да кажа, бих могъл ... , 75 00:07:35,861 --> 00:07:37,960 но вероятно не и тук чакам някого, нещо такова., 76 00:07:37,995 --> 00:07:40,666 но всъщност не изглежда да има и достатъчно място, 77 00:07:40,701 --> 00:07:42,635 както виждам. 78 00:07:42,670 --> 00:07:44,802 Как се казваш? 79 00:07:44,837 --> 00:07:46,331 Викат ми бездоменика. 80 00:07:46,366 --> 00:07:48,234 Хей. 81 00:07:48,269 --> 00:07:50,401 Да вървим. 82 00:07:52,108 --> 00:07:53,580 Съжалявам. 83 00:07:56,618 --> 00:07:58,508 Имаш ли мобилен? 84 00:07:58,543 --> 00:08:00,653 Ако искаш да се видим, може но извън клуба. 85 00:08:00,688 --> 00:08:04,019 Виж, наистина не знам какво ще излезе от това. 86 00:08:04,054 --> 00:08:06,021 Но може ли да излезеш? 87 00:08:06,056 --> 00:08:07,528 Да хапнем нещо? 88 00:08:08,696 --> 00:08:10,421 Да отидем някъде с малко повече пространство? 90 00:08:11,523 --> 00:08:13,094 Не ме ли чу? 91 00:08:39,628 --> 00:08:41,859 Да. 92 00:08:41,894 --> 00:08:45,665 Всички сме чували за Фреди в Мидтаун. 93 00:08:47,394 --> 00:08:49,097 Правилно. 94 00:08:49,132 --> 00:08:51,198 Е, това е сладко. 95 00:08:51,233 --> 00:08:55,939 Той трябва да знае, че това е все още моя територия. 96 00:08:55,974 --> 00:08:57,369 Ако не искат да играят по правилата, 97 00:08:57,404 --> 00:08:59,503 те не могат да играят играта. 98 00:09:02,079 --> 00:09:03,848 Съжалявам за това. 99 00:09:08,613 --> 00:09:11,218 Обичаш ли игрите, Стрей? 100 00:09:11,253 --> 00:09:12,791 Не. 101 00:09:12,826 --> 00:09:14,287 Не? 102 00:09:14,322 --> 00:09:16,795 Какво ще кажеш да поиграем? 103 00:09:16,830 --> 00:09:18,126 Угоди ми. 104 00:09:20,262 --> 00:09:22,064 Руска рулетка? 105 00:09:22,099 --> 00:09:24,066 Не, шегувам се. 106 00:09:24,101 --> 00:09:26,937 Ще започнем с нещо лесно... 107 00:09:26,972 --> 00:09:28,972 основно. 108 00:09:29,007 --> 00:09:30,809 Истина или предизвикателство? 109 00:09:33,275 --> 00:09:36,650 Истината... или предизвикателството? 110 00:09:40,117 --> 00:09:41,017 Истината. 111 00:09:43,285 --> 00:09:44,625 Истината. 112 00:09:47,190 --> 00:09:48,695 Ти си правиш имидж за себе си, 113 00:09:48,730 --> 00:09:50,521 биеш се по улиците и двора 114 00:09:51,832 --> 00:09:53,832 Намираш безделници и ги нокаутираш? за джобни пари, 115 00:09:53,867 --> 00:09:56,197 устойчив начин за да си изкарваш прехраната? 116 00:10:01,039 --> 00:10:03,072 Честно. 119 00:10:25,690 --> 00:10:27,899 Тези очи. 120 00:10:30,497 --> 00:10:33,234 Бях като теб. 121 00:10:33,269 --> 00:10:34,873 Боец. 122 00:10:37,339 --> 00:10:39,845 Въпреки че тогава, Не можах да се защитя. 123 00:10:42,014 --> 00:10:44,850 Мога да ти дам нещо. което си струва да се бориш. 124 00:10:52,123 --> 00:10:53,760 Превозът ти е тук. 125 00:10:55,423 --> 00:10:57,225 Куда, той е отпред. 126 00:10:59,592 --> 00:11:01,592 Хей, Стрей. 127 00:11:02,936 --> 00:11:05,398 Бий се за мен. Бори се за теб. 128 00:11:05,433 --> 00:11:08,104 Това е просто предложение. 129 00:11:08,139 --> 00:11:09,567 Предизвиквам те да го вземеш. 131 00:11:36,398 --> 00:11:37,738 - Хей. 132 00:11:39,269 --> 00:11:41,104 Ти Ли Си Куда? 133 00:12:09,695 --> 00:12:11,871 Хубава кола. 134 00:12:17,472 --> 00:12:19,769 Всички знаят за претендента, 135 00:12:19,804 --> 00:12:22,277 но баракудата ако питаш мен,нищо не знам за него. 136 00:12:32,157 --> 00:12:35,026 Тази жена,защо не спомена нищо за пари. 137 00:12:40,157 --> 00:13:14,026 {\c&H00ff80&}Превод и Субтитри{\c} | mani_dj 141 00:13:16,531 --> 00:13:19,037 Ще ми кажеш ли? 142 00:13:22,834 --> 00:13:24,471 Рони Фенек. 143 00:13:24,506 --> 00:13:25,769 Дългове от хазарт. 144 00:13:27,179 --> 00:13:30,950 "Побойникът От Саут Бийч"." 145 00:13:32,448 --> 00:13:34,349 И е огромно копеле. 146 00:13:39,785 --> 00:13:42,390 Защо не отидеш и да се представиш? 147 00:14:05,382 --> 00:14:06,711 Хей. 148 00:14:08,748 --> 00:14:10,814 Имаш ли огънче? 150 00:14:36,578 --> 00:14:38,248 Съжалявам. 166 00:15:32,139 --> 00:15:33,765 Проклето копеле! 171 00:15:49,387 --> 00:15:51,882 имам астма, наистина ми е адски зле. 172 00:15:51,917 --> 00:15:54,885 Хей. Хей! 173 00:15:54,920 --> 00:15:58,328 Ха! 174 00:16:02,334 --> 00:16:04,895 Ще те убия, кучко. Чуваш ли ме? 175 00:16:04,930 --> 00:16:07,040 Копеле. Мъртъв си! 176 00:16:07,075 --> 00:16:08,470 Ти си мъртвец., шибаняк! 177 00:16:08,505 --> 00:16:10,571 Ти си мъртвец. Знаеш ли кой съм аз. 178 00:16:10,606 --> 00:16:12,144 Знаеш ли с кого се ебаваш? 179 00:16:12,179 --> 00:16:14,509 Аз съм Рони Фенек., копеле. 180 00:16:14,544 --> 00:16:16,709 Световен Шампион полусредна категория, разбра ли сега? 181 00:16:16,744 --> 00:16:20,152 Така ли е? Куда? 182 00:16:20,187 --> 00:16:22,352 Рони., тази вечер си никой. 183 00:16:22,387 --> 00:16:25,091 Куда Кога излезе от дръголника 184 00:16:25,126 --> 00:16:26,752 Човече, нищо не съм направил., Кълна се. 185 00:16:26,787 --> 00:16:28,721 Ще намеря парите., ще и ги върна. 186 00:16:28,756 --> 00:16:30,492 Ще и ги върна, кълна се. 187 00:16:30,527 --> 00:16:32,989 Направих всичко, което поиска, докато беше заключен. 188 00:16:33,024 --> 00:16:35,024 Обади Се На Естел. Обади Се На Естел! 189 00:16:35,059 --> 00:16:36,366 Тя ме познава, човече. Тя ме познава. 190 00:16:36,401 --> 00:16:38,500 Познаваш ме. - Знам, че те познавам. 191 00:16:38,535 --> 00:16:39,996 Познавам те. 192 00:16:40,031 --> 00:16:44,000 Ти знаеш и всички знаят. как е обикновено, 193 00:16:44,035 --> 00:16:46,277 били сте където съм бил в момента. 194 00:16:46,312 --> 00:16:48,037 - Да. 195 00:16:48,072 --> 00:16:51,909 - И също така, знаеш там, където съм сега 196 00:16:51,944 --> 00:16:54,450 няма място за милост, Рони. 197 00:16:54,485 --> 00:16:55,946 Куда, моля те. 198 00:16:55,981 --> 00:16:56,914 -Моля те! - Майната ти! 203 00:17:14,065 --> 00:17:16,032 Искаш ли да се помолиш? 206 00:17:36,626 --> 00:17:37,823 Голф? 207 00:17:37,858 --> 00:17:40,595 Голф. 208 00:18:00,188 --> 00:18:02,320 Да, да, идвам. 209 00:18:06,986 --> 00:18:08,689 Куда. 210 00:18:08,724 --> 00:18:10,427 Оливия. 211 00:18:10,462 --> 00:18:12,825 Не е в твой стил да имаш компания. 213 00:18:16,732 --> 00:18:21,669 Така че само 100 топки за теб а онова лошо момче отзад? 214 00:18:23,574 --> 00:18:25,673 Колко е часът? 215 00:18:28,909 --> 00:18:30,106 30. 216 00:18:30,141 --> 00:18:32,042 Не, Оливия. 217 00:18:32,077 --> 00:18:33,714 Колко е часът? 218 00:18:33,749 --> 00:18:36,222 Е, сега, ти така ме попита че., 219 00:18:36,257 --> 00:18:38,488 Мисля, че часовникът ми е счупен. 220 00:18:38,523 --> 00:18:39,654 30. 221 00:18:41,053 --> 00:18:42,019 Точно така. 222 00:18:42,054 --> 00:18:44,527 Разбира се, скъпа. 223 00:18:44,562 --> 00:18:47,332 Знаеш, че винаги, топките ти са тук, Куда. 224 00:18:49,732 --> 00:18:51,732 Искаш ли да ми кажеш? какво правим тук? 225 00:18:56,167 --> 00:19:00,444 Знаеш голф е игра за търпение. 226 00:19:02,679 --> 00:19:04,316 Тайминг. 227 00:19:09,114 --> 00:19:12,049 Запази самообладание. 228 00:19:13,624 --> 00:19:16,460 Очевидно ти липсват всички тези качества. 229 00:19:20,895 --> 00:19:23,203 - Тъпо е. - Да. 230 00:19:45,788 --> 00:19:48,261 Страхотно. 231 00:19:49,891 --> 00:19:53,332 Искам си парите., не на шибания урок по голф. 232 00:20:03,773 --> 00:20:06,741 Ако някой те попита къде беше тази вечер 233 00:20:08,239 --> 00:20:10,107 Хей 234 00:20:11,143 --> 00:20:14,078 - Голф. - Точно така. 235 00:20:15,180 --> 00:20:17,114 Сега се разкарай от тук. 236 00:20:41,173 --> 00:20:43,448 Но сменям темата., как беше Уорън? 237 00:20:43,483 --> 00:20:44,812 - О, не. - Наистина ли? 238 00:20:44,847 --> 00:20:46,242 - Напълно, да, да, да. - Какво направи? 239 00:20:46,277 --> 00:20:47,980 Не искам. да поговорим за това. 240 00:20:48,015 --> 00:20:49,014 - Защо не? - Не, не, не. 241 00:20:49,049 --> 00:20:50,785 Как беше часът? 242 00:20:50,820 --> 00:20:52,622 Дони се шегуваше. както обикновено. 243 00:20:52,657 --> 00:20:55,295 О, Боже мой. 244 00:20:57,189 --> 00:20:58,628 Татко? 245 00:20:58,663 --> 00:21:00,333 Това баща ти ли е? 246 00:21:00,368 --> 00:21:02,599 Не се ли предполагаше, че ще е в затвора? 247 00:21:02,634 --> 00:21:03,831 Ще те настигна по-късно, става ли? 248 00:21:03,866 --> 00:21:04,832 Дай ми секунда. 249 00:21:04,867 --> 00:21:06,471 Добре, ще се видим. 250 00:21:11,038 --> 00:21:13,203 Здравей, Лола. 251 00:21:13,238 --> 00:21:14,809 Как си, скъпа? 252 00:21:16,142 --> 00:21:17,141 Уау. 253 00:21:17,176 --> 00:21:18,978 Какво е това на носа ти? 254 00:21:19,013 --> 00:21:21,783 Пробих го. 255 00:21:21,818 --> 00:21:22,982 Кога? 256 00:21:23,017 --> 00:21:25,490 Какво правиш тук? 257 00:21:25,525 --> 00:21:27,690 Е, аз просто исках да те видя. 258 00:21:29,155 --> 00:21:30,693 Имам малко такос. 259 00:21:30,728 --> 00:21:32,959 Аз не ям тези неща вече. 260 00:21:32,994 --> 00:21:34,796 Аз съм веган. 261 00:21:34,831 --> 00:21:36,369 От кога? 262 00:21:36,404 --> 00:21:37,799 Искам да кажа ... съжалявам. 263 00:21:37,834 --> 00:21:39,735 Съжалявам... 264 00:21:39,770 --> 00:21:41,539 Боже, Ти си 265 00:21:41,574 --> 00:21:45,642 Искам да кажа, че порастна толкова бързо, нали знаеш? 266 00:21:45,677 --> 00:21:50,174 Какво мислиш ако просто се повозим. 267 00:21:50,209 --> 00:21:51,648 Не знам, просто някъде, 268 00:21:51,683 --> 00:21:53,815 само за да бъдем известно време заедно. 269 00:21:53,850 --> 00:21:57,181 Не, автобусът ми е тук. 270 00:21:57,216 --> 00:21:59,821 Да, точно така... 271 00:21:59,856 --> 00:22:02,186 Е, твоят рожден ден идва. 272 00:22:04,124 --> 00:22:07,664 Този е специален. 273 00:22:07,699 --> 00:22:10,436 Какво го прави по-различен от предишия? 274 00:22:10,471 --> 00:22:13,329 Пропусна ги всички останали. 275 00:22:17,203 --> 00:22:19,104 Добре, слушай. 276 00:22:19,139 --> 00:22:20,336 Вземи това. 278 00:22:23,308 --> 00:22:24,879 Мислех, че ти... може да се нуждаеш от рокля 279 00:22:24,914 --> 00:22:26,782 или нещо за партито ти. 280 00:22:30,150 --> 00:22:32,084 Трябва да тръгвам. 281 00:22:32,119 --> 00:22:34,053 Да. 282 00:22:34,088 --> 00:22:36,187 Обичам те. 308 00:23:50,362 --> 00:23:51,702 -Ето. -Благодаря. 313 00:23:59,976 --> 00:24:01,008 Видях те! 314 00:24:01,043 --> 00:24:03,549 - Не съм взимала нищо. - Дай ми това! 315 00:24:03,584 --> 00:24:06,178 - Нищо не съм взела! -Спри! 316 00:24:06,213 --> 00:24:09,379 Върни ми чантата, моля те! Не съм взел нищо. 317 00:24:09,414 --> 00:24:12,283 -Дай ми чантата. - Ще се обадя в полицията! 318 00:24:12,318 --> 00:24:14,483 -Ти си крадец! - Здравейте, дами. 319 00:24:14,518 --> 00:24:17,123 - Госпожо, пуснете ме! - Лейди, Лейди. 320 00:24:17,158 --> 00:24:18,894 Хей, няма нужда от това. 321 00:24:18,929 --> 00:24:20,456 -Аз ще се погрижа. - Но тя е крадец! 322 00:24:20,491 --> 00:24:22,458 - Знам. -Аз ще се погрижа за нея. 323 00:24:22,493 --> 00:24:26,968 Това ... това трябва да покрий всичко. 324 00:24:27,003 --> 00:24:29,674 Съгласна ли си с това? Да, такъв съм си. 325 00:24:29,709 --> 00:24:31,577 За тази цена, Ще взема и тази блуза. 326 00:24:31,612 --> 00:24:33,909 Ясно? Добре, хубаво. 327 00:24:37,343 --> 00:24:40,047 Хей... 328 00:24:40,082 --> 00:24:42,918 Вземи това. 329 00:24:42,953 --> 00:24:45,052 Добре ли си? 330 00:24:45,087 --> 00:24:47,659 Благодаря, че ме измъкна. 331 00:24:47,694 --> 00:24:49,793 Откъде си? 332 00:24:52,226 --> 00:24:54,831 Атланта. 333 00:24:54,866 --> 00:24:57,933 Ами, това е далеч от дома. 334 00:24:57,968 --> 00:24:59,396 Как се казваш? 335 00:25:01,873 --> 00:25:03,169 Били. 336 00:25:03,204 --> 00:25:05,039 Аз съм Куда 337 00:25:05,074 --> 00:25:06,546 Аз съм от Маями. 338 00:25:08,781 --> 00:25:11,749 -На колко години си? - 18. 339 00:25:13,214 --> 00:25:16,886 - Наистина ли? - 15. 340 00:25:16,921 --> 00:25:18,118 Малко съм гладна. 341 00:25:18,153 --> 00:25:20,692 Има ли нещо като ... или нещо наоколо? 342 00:25:20,727 --> 00:25:22,925 Да, нещо. 343 00:25:22,960 --> 00:25:25,191 Какъв вид храни ти харесват? 344 00:25:25,226 --> 00:25:26,698 Ям всичко. 345 00:25:26,733 --> 00:25:29,393 Каквото и да е. Всичко е хубаво. 346 00:25:32,805 --> 00:25:35,201 Ей, Ерик! 347 00:25:35,236 --> 00:25:36,741 Аз съм, Стрей. 348 00:25:40,747 --> 00:25:43,616 Брато, Чувам те. 349 00:25:43,651 --> 00:25:46,377 Виж, имам парите ти., наема за цял месец. 350 00:25:46,412 --> 00:25:48,478 - Глупости. - Не си играя. 351 00:25:48,513 --> 00:25:49,919 Имам всичко. 352 00:25:49,954 --> 00:25:53,483 Пъхни парите под вратата. 353 00:25:53,518 --> 00:25:55,958 Наистина ли? Просто отвори вратата, Ерик. 354 00:25:57,456 --> 00:25:59,962 Казах под шибаната врата! 355 00:26:10,007 --> 00:26:11,138 продължавай ! 356 00:26:14,374 --> 00:26:16,143 Ето, това са 500. 357 00:26:16,178 --> 00:26:18,178 Сега ми дай ключовете. 358 00:26:18,213 --> 00:26:21,115 Чакай! 359 00:26:24,450 --> 00:26:26,417 Чукай ме още веднъж., 360 00:26:26,452 --> 00:26:28,353 и ще изгоря проклетият ти матрак., 361 00:26:28,388 --> 00:26:29,519 шибаняк! 362 00:26:31,457 --> 00:26:33,864 Изглеждаш ужасно. 363 00:26:38,805 --> 00:26:41,498 - До скоро, Ерик. - Да, влачи. 364 00:26:52,819 --> 00:26:55,116 Хей, имам нещото, който харесваш. 365 00:27:05,326 --> 00:27:07,865 Имате две нови съобщения. 366 00:27:07,900 --> 00:27:09,702 Първо ново съобщение. 367 00:27:09,737 --> 00:27:12,463 Джими Магнър е тук. от Пакс Сивил. 368 00:27:12,498 --> 00:27:15,235 Аз просто искам да кажа, че няма повече работа за вас, 369 00:27:15,270 --> 00:27:17,633 съжалявам,че ви правя това толкова късно предизвестие 370 00:27:17,668 --> 00:27:19,239 но, успех с всичко това. 371 00:27:20,341 --> 00:27:21,846 Следващо съобщение. 372 00:27:21,881 --> 00:27:24,750 Хей, това е Лексус. 373 00:27:24,785 --> 00:27:27,148 имам пропуснато обаждане от този номер, 374 00:27:27,183 --> 00:27:29,315 обадете се пак. 375 00:27:29,350 --> 00:27:30,481 Добре, чао. 376 00:27:30,516 --> 00:27:32,087 Край на новите съобщения 377 00:27:38,029 --> 00:27:39,996 Добре. 378 00:27:40,031 --> 00:27:43,967 Най-добрите такос в Малката Хавана. 379 00:27:46,136 --> 00:27:49,533 И още по-добре със салса верде тук. 381 00:27:56,982 --> 00:27:59,213 Да. Това е огън. 382 00:27:59,248 --> 00:28:02,348 Не се предполага да си толкова секси. 383 00:28:05,716 --> 00:28:07,958 Не, огън означава, "Невероятно е." 384 00:28:09,555 --> 00:28:11,192 - Точно така. "Огън." 386 00:28:16,562 --> 00:28:18,694 - Назад! Махни се от мен! 387 00:28:18,729 --> 00:28:20,971 Назад! Копеле. Майната ти, кучко ! 388 00:28:21,006 --> 00:28:24,370 Къде е майка ти? 389 00:28:24,405 --> 00:28:26,372 Тя е мъртва. 390 00:28:26,407 --> 00:28:27,747 Съжалявам. 391 00:28:29,080 --> 00:28:30,079 Как? 392 00:28:31,577 --> 00:28:32,818 При раждането ми. 393 00:28:34,349 --> 00:28:37,823 И са ме дали в приемно семейство. но ... мъжът, който ... 394 00:28:39,926 --> 00:28:42,091 Трябваше да се махна от там. 395 00:28:43,655 --> 00:28:46,128 Да ви го начукам? 396 00:28:48,935 --> 00:28:52,332 - Имаш ли деца? - Да. 397 00:28:52,367 --> 00:28:54,235 Дъщеря. 398 00:28:54,270 --> 00:28:56,237 На твоята възраст. 399 00:28:56,272 --> 00:28:57,436 Как се казва? 400 00:28:57,471 --> 00:28:59,669 Лола. 401 00:28:59,704 --> 00:29:02,441 Рожденият й ден е другата седмица. 16? 402 00:29:02,476 --> 00:29:04,146 - Да. - О. 403 00:29:07,613 --> 00:29:11,285 Мога ли да те попитам, какво би искала за рождения си ден? 404 00:29:13,817 --> 00:29:17,126 16 години е яко. Какво харесва тя? 405 00:29:21,033 --> 00:29:24,760 Е, каквото и да е, уверете се, че е 406 00:29:24,795 --> 00:29:26,102 от сърце, нали знаеш? 407 00:29:26,137 --> 00:29:27,906 Като нещо само което ти можеш да и дадеш. 408 00:29:34,739 --> 00:29:37,949 Били... 409 00:29:37,984 --> 00:29:42,151 тези улици не са безопасни. за момиче на твоята възраст. 410 00:29:42,186 --> 00:29:45,286 Има ли къде да отидеш. Мога да те закарам? 411 00:29:45,321 --> 00:29:47,750 -Приятел? - Не. 412 00:29:51,228 --> 00:29:52,832 Добре. 413 00:29:56,398 --> 00:29:58,662 Чакай ме тук. 414 00:30:02,833 --> 00:30:04,635 Хей, Добър вечер. 415 00:30:04,670 --> 00:30:06,978 Хей. Здравейте! 416 00:30:07,013 --> 00:30:10,641 Обикновена стая. 417 00:30:10,676 --> 00:30:13,743 Продължителността на престоя ви? 418 00:30:13,778 --> 00:30:18,715 Само до края на седмицата и.. 419 00:30:18,750 --> 00:30:20,552 дай да видя 420 00:30:20,587 --> 00:30:22,488 може би, може би...... и още малко. 421 00:30:22,523 --> 00:30:25,557 О. В брой. 422 00:30:25,592 --> 00:30:27,064 Перфектно. 423 00:30:32,533 --> 00:30:35,006 Добре, това е за теб. 424 00:30:35,041 --> 00:30:35,864 Перфектно. 425 00:30:35,899 --> 00:30:37,877 - Благодаря. - Благодаря. 426 00:30:40,607 --> 00:30:44,213 Значи наех ти стая.... 428 00:30:49,286 --> 00:30:50,615 Знаеш ли какво? 429 00:30:50,650 --> 00:30:52,650 Вземи го. 430 00:30:53,554 --> 00:30:57,160 Стаята е платена до края на седмицата... 431 00:31:00,396 --> 00:31:02,396 И се грижи за себе си. 432 00:31:07,073 --> 00:31:08,831 И така, колко дълго сте били ли в Маями? 433 00:31:13,838 --> 00:31:16,080 Хвана ме. 434 00:31:17,413 --> 00:31:19,545 Не бяха много там, където израснах. 435 00:31:19,580 --> 00:31:21,613 Къде е това? 436 00:31:21,648 --> 00:31:23,318 Айдахо. 437 00:31:25,487 --> 00:31:27,718 Не е ли това, като картофената страна? 438 00:31:27,753 --> 00:31:30,622 Да 439 00:31:30,657 --> 00:31:32,657 Планини и долини. 440 00:31:32,692 --> 00:31:36,265 Там, откъдето бях, имахме само 1000 души. 441 00:31:36,300 --> 00:31:40,269 Място, където бяхме, църквите са повече от ресторантите. 442 00:31:43,868 --> 00:31:46,011 Ами ти? 443 00:31:47,773 --> 00:31:48,981 Северна Каролина. 444 00:31:50,050 --> 00:31:52,985 Това е като ... , НАСКАР, нали? 445 00:31:53,020 --> 00:31:56,120 Да, но аз не обичат бързите коли. 446 00:31:58,124 --> 00:32:00,256 По-добре си я продай тогава. 447 00:32:05,065 --> 00:32:07,032 Е, как се казваш? 448 00:32:09,729 --> 00:32:11,498 Стрей? 449 00:32:11,533 --> 00:32:14,468 Това не е истинско ти име. Съжалявам. 450 00:32:14,503 --> 00:32:16,173 Лексус? 451 00:32:19,409 --> 00:32:22,377 Казвам се Слоун. 452 00:32:23,974 --> 00:32:25,842 Харесва ми. 453 00:32:26,845 --> 00:32:29,483 Хайде, какво има? 454 00:32:31,388 --> 00:32:32,882 Рики. 455 00:32:34,655 --> 00:32:35,885 О, Рики. 456 00:32:35,920 --> 00:32:36,952 Това е сладко. 457 00:32:36,987 --> 00:32:39,427 Харесва ми. Шантаво е. 458 00:32:44,665 --> 00:32:46,005 Това пистолет ли е? 460 00:32:52,343 --> 00:32:54,508 Не вярвам много на хората в този град. 461 00:32:56,743 --> 00:32:58,908 Ставаме двама. 462 00:33:07,688 --> 00:33:09,259 С какво се занимаваш? 463 00:33:11,758 --> 00:33:14,033 Бия се. 464 00:33:17,962 --> 00:33:20,204 Искам да ти покажа нещо. 466 00:33:34,814 --> 00:33:37,188 Какво? 467 00:33:37,223 --> 00:33:39,883 - Ти всичките ли си срещи провеждаш тук ? 468 00:33:39,918 --> 00:33:42,457 - Всички не, една само от тях, всъщност. 469 00:33:44,725 --> 00:33:48,023 Не, просто си помислих, че имаш нужда от малко повече място за танц. 470 00:33:48,058 --> 00:33:50,531 Не, не мога. 471 00:33:50,566 --> 00:33:52,896 - Добре. 472 00:33:52,931 --> 00:33:56,636 Въпреки, че изглеждаше уверен последния път, когато говорихме. 473 00:34:02,072 --> 00:34:03,478 Добре. 474 00:34:05,944 --> 00:34:07,383 Не съм правил това от години. 475 00:34:07,418 --> 00:34:09,286 Танцувай. 477 00:34:58,370 --> 00:34:59,435 Хей. 478 00:34:59,470 --> 00:35:03,373 Писна ми от това, Куда. Достатъчно. 479 00:35:03,408 --> 00:35:05,969 - Медина, моля те. Какво става с теб...? 480 00:35:06,004 --> 00:35:08,213 - Лола не е вече малко момиченце, Куда. 481 00:35:08,248 --> 00:35:11,645 Тя знае кой е баща и., кой е той всъщност. 482 00:35:11,680 --> 00:35:14,285 - Е, това не означава, че можеш да ми я отнемеш., 483 00:35:14,320 --> 00:35:17,783 Знаеш ли? Разбира се, че мога. 484 00:35:17,818 --> 00:35:19,818 -Виж. - О. 485 00:35:19,853 --> 00:35:20,951 Достатъчно за да опиташ, 486 00:35:20,986 --> 00:35:22,150 да я купиш с малко пари. 487 00:35:22,185 --> 00:35:23,052 -Какви са тези пари, Куда? - Аз ... съжалявам. 488 00:35:23,087 --> 00:35:24,460 Съжаляваш. 489 00:35:24,495 --> 00:35:26,792 Изцапан си с живота, който живееш. 490 00:35:26,827 --> 00:35:28,024 Престъпник. 491 00:35:28,059 --> 00:35:30,499 Е, нали знаеш, Дойдох тук, защото-- 492 00:35:30,534 --> 00:35:31,863 Знам. 493 00:35:31,898 --> 00:35:33,238 -Рожденият ден на Лола. - Точно така. 494 00:35:33,273 --> 00:35:34,536 Нейните сладки 16 години 495 00:35:34,571 --> 00:35:35,966 И бих искал да и купя нещо., 496 00:35:36,001 --> 00:35:37,308 да я заведа на вечеря., 497 00:35:37,343 --> 00:35:38,705 знаеш ли, просто да направя така че нещата да изглеждат нормални , който един баща 498 00:35:38,740 --> 00:35:39,838 би направил за дъщеря си. 499 00:35:39,873 --> 00:35:42,038 Знам, че те боли., но аз няма да позволя на Лола 500 00:35:42,073 --> 00:35:44,810 да опита от твоето лекарство. Забрави. 501 00:35:44,845 --> 00:35:46,647 Ти ни изостави. 502 00:35:46,682 --> 00:35:48,077 Помниш ли това? Да, помня. 503 00:35:48,112 --> 00:35:49,551 Заключиха ме, да. 504 00:35:49,586 --> 00:35:51,355 Влязох в затвора., и когато влезеш в затвора, 505 00:35:51,390 --> 00:35:53,489 това се случва, нали знаеш? 506 00:35:53,524 --> 00:35:58,230 Тогава не виждаш никого извън затвора. 507 00:36:01,532 --> 00:36:03,191 Кой е? 508 00:36:03,226 --> 00:36:05,600 Камарон Гаскел. 509 00:36:05,635 --> 00:36:08,669 Малко известен, херметичен художник. 510 00:36:08,704 --> 00:36:12,167 Възможно е да е имал съперничество с някои от великите. 511 00:36:12,202 --> 00:36:15,346 Очевидно никога не е напускал дома си. 512 00:36:15,381 --> 00:36:17,546 Живеел е с група котки. 513 00:36:24,148 --> 00:36:26,621 Хей. 514 00:36:26,656 --> 00:36:29,624 - Следиш ли ме, човече? - Видях колата ти. 515 00:36:29,659 --> 00:36:31,461 Виж, съжалявам. Не бях професионалист. 516 00:36:33,564 --> 00:36:34,893 - Задник! 517 00:36:34,928 --> 00:36:37,962 Да, продължавай да вървиш, Женчо! - Виж, човече. 518 00:36:37,997 --> 00:36:39,898 Готов съм да играя. голф или тенис. 519 00:36:39,933 --> 00:36:42,032 Каквото поискаш. 520 00:36:42,067 --> 00:36:44,232 Хей, наистина се чувствам че мога да го направя. 521 00:36:44,267 --> 00:36:46,707 - Да, добре. О, Исусе. 522 00:36:53,320 --> 00:36:56,112 Шибана кола 523 00:36:56,147 --> 00:36:59,148 Какво? Обърни го. 524 00:37:04,331 --> 00:37:07,827 Може да е от ключа за запалването. Да. 525 00:37:07,862 --> 00:37:10,533 - Това е стартерът ти. - Не, хей, хей, хей! 526 00:37:12,262 --> 00:37:13,668 Хей, Слушай. 527 00:37:13,703 --> 00:37:15,230 Не харесвам някой да бърка в колата ми. 528 00:37:15,265 --> 00:37:16,935 Хей? Ще извикам пътна помощ. 529 00:37:16,970 --> 00:37:18,970 Търпение. 530 00:37:19,005 --> 00:37:20,411 Търпение. 531 00:37:35,461 --> 00:37:37,186 - Опитай това. - Да. 532 00:37:40,961 --> 00:37:42,334 Уау. 533 00:37:46,296 --> 00:37:48,263 Наистина имам нужда от тази работа. 534 00:37:48,298 --> 00:37:50,342 Да, добре. 535 00:37:50,377 --> 00:37:53,477 Просто ми дай шанс. 536 00:37:53,512 --> 00:37:55,644 Добре, слушай. Имам малко работа 537 00:37:55,679 --> 00:37:57,712 в следващите няколко дни, 538 00:37:57,747 --> 00:37:59,351 с което можеш да ми помогнеш. 539 00:38:01,652 --> 00:38:02,948 Може би. 553 00:38:30,109 --> 00:38:31,306 Ало? 554 00:38:32,881 --> 00:38:33,847 Рум сървис. 556 00:38:45,630 --> 00:38:46,926 Били? 557 00:38:51,636 --> 00:38:54,703 Не, Не съм поръчвала нищо. 559 00:39:11,722 --> 00:39:13,051 Шибана кучка! 560 00:39:13,086 --> 00:39:14,826 Не, не! 561 00:39:17,893 --> 00:39:18,826 - Млъкни, по дяволите! 562 00:39:20,896 --> 00:39:22,291 Не! 563 00:39:22,326 --> 00:39:23,930 -Не! - Ела тук! 564 00:39:31,907 --> 00:39:33,412 -Кучка! 565 00:39:38,650 --> 00:39:41,310 моля ви! 566 00:39:44,183 --> 00:39:46,656 Моля ви! 567 00:39:56,932 --> 00:39:58,327 Хей. 570 00:41:01,425 --> 00:41:02,666 А вие имате ли деца? 571 00:41:02,701 --> 00:41:04,833 Да. Дъщеря. 572 00:41:04,868 --> 00:41:05,999 На твоята възраст. 573 00:41:06,034 --> 00:41:06,967 Как се казва? 574 00:41:07,002 --> 00:41:08,804 Лола. 575 00:41:08,839 --> 00:41:10,674 Рожденият и ден е следващата седмица. 577 00:41:47,141 --> 00:41:50,549 Тези улици не са безопасни. за момиче на твоята възраст. 578 00:41:52,476 --> 00:41:55,752 Има ли някъде където мога да те закарам? 579 00:41:55,787 --> 00:41:58,590 Не. 581 00:42:27,786 --> 00:42:30,655 Точно там, точно там. 582 00:42:54,175 --> 00:42:56,241 Ще се видим по-късно. 583 00:42:56,276 --> 00:42:58,507 Не мислех, че ще дойдеш. 584 00:43:06,858 --> 00:43:08,792 Видя ли това? 586 00:43:34,413 --> 00:43:36,644 Добре ли си? 587 00:43:36,679 --> 00:43:38,822 Изглежда че не си спал снощи. 588 00:43:40,221 --> 00:43:43,156 Срещнах едно момиче и ... 589 00:43:43,191 --> 00:43:44,619 Е, мамка му, не изглеждаш твърде щастлив. 590 00:43:44,654 --> 00:43:45,697 Не, не, не. Не така. 591 00:43:45,732 --> 00:43:47,061 Тя е дете. 592 00:43:47,096 --> 00:43:51,461 Тя просто крадеше там долу в Оушън Драйв. 593 00:43:51,496 --> 00:43:52,803 Тя е беглец. 594 00:43:52,838 --> 00:43:54,167 Дадох и малко пари., заведох я в хотел., 595 00:43:54,202 --> 00:43:58,105 и сега тя е ... няма я. 596 00:44:00,604 --> 00:44:05,112 И мисля, че някой я е отвлякъл. 597 00:44:06,544 --> 00:44:08,247 Имаш предвид, че не познаваш това момиче. 598 00:44:08,282 --> 00:44:11,250 Съдейки по това, което ми казваш, искам да кажа, тя може да бяга 599 00:44:11,285 --> 00:44:14,550 от ченгетата или сводника си. 600 00:44:14,585 --> 00:44:16,860 Мамка му, човече. 601 00:44:16,895 --> 00:44:19,093 Половината деца тук в днешно време са дебелоглави. 602 00:44:20,624 --> 00:44:22,899 Има нещо в нея. 603 00:44:24,628 --> 00:44:27,662 Тя е много млада. 604 00:44:27,697 --> 00:44:29,334 Тя е ничия дъщеря., знаеш ли? 605 00:44:29,369 --> 00:44:30,907 Разбрах те. 606 00:44:30,942 --> 00:44:33,602 Просто не мисля, че имаш всичко, което можеш да направиш за нея. 609 00:45:08,342 --> 00:45:09,880 Куда. 610 00:45:09,915 --> 00:45:12,146 Не те очаквах до утре. 611 00:45:13,743 --> 00:45:15,820 По същото време. всяка седмица, Линг., 612 00:45:15,855 --> 00:45:18,218 така че не ме баламосвай, с китайския календар. 613 00:45:18,253 --> 00:45:21,056 Няма проблем, просто искам да събера и останалите пари 614 00:45:21,091 --> 00:45:23,861 за теб, става ли? Да. 615 00:45:27,867 --> 00:45:30,197 Едно, две, три, четири... 616 00:45:38,702 --> 00:45:40,779 Добре, няма проблем. 617 00:45:42,310 --> 00:45:44,706 - Чакай, чакай, чакай, задръж, задръж. 618 00:45:46,149 --> 00:45:49,282 -Откъде взе това? - Какво? 619 00:45:49,317 --> 00:45:51,119 Щипката за пари, откъде я взе? 620 00:45:51,154 --> 00:45:53,352 Моя е. Това е моята щипка за пари. 621 00:45:53,387 --> 00:45:55,860 Не, тя е моя, дадох я на на едно 16 годишно момиче. 622 00:45:55,895 --> 00:45:58,995 Откъде я взе? 623 00:46:00,790 --> 00:46:02,757 - Той те помоли зза един шибан въпрос. 624 00:46:02,792 --> 00:46:04,792 Моят приятел., той ми даде това. 625 00:46:04,827 --> 00:46:07,102 Кой, по дяволите, е приятелят ти? Кой е приятелят ти? 626 00:46:07,137 --> 00:46:09,269 - Не разбирам. - Кой ти я даде? 627 00:46:09,304 --> 00:46:12,140 Притежава Заложна къща. в Южен Маями. 628 00:46:12,175 --> 00:46:13,768 58-ма улица. 629 00:46:13,803 --> 00:46:15,770 Антика е. това е истинско злато.-- 630 00:46:15,805 --> 00:46:18,344 И е моя., така че не се ебавай с мен! 632 00:46:31,931 --> 00:46:35,163 Куда, Естел е. 633 00:46:35,198 --> 00:46:38,969 Ела при мен сутринта и ми докарай бездомника. 634 00:46:39,004 --> 00:46:40,872 Това е важно. 635 00:46:54,547 --> 00:46:56,712 - Да, прекарах си добре. 636 00:46:56,747 --> 00:46:59,154 Да, не, аз просто 637 00:46:59,189 --> 00:47:01,651 казах, че... Трябва да тръгвам, ясно? 638 00:47:01,686 --> 00:47:04,291 Да, Добре, Добре, чао. 639 00:47:06,295 --> 00:47:08,163 Кое е момичето? 640 00:47:08,198 --> 00:47:10,869 Току-що се запознахме. 641 00:47:12,862 --> 00:47:14,268 Тя е една от Естел? 642 00:47:16,206 --> 00:47:18,074 Да не си бил от известно време с нея, а? 643 00:47:19,440 --> 00:47:21,341 Харесваш ли я? 644 00:47:21,376 --> 00:47:23,013 Така мисля. 645 00:47:23,048 --> 00:47:24,872 Е, ако си сериозен за нея, 646 00:47:24,907 --> 00:47:28,150 ще ти намери други вид работа. 647 00:47:29,714 --> 00:47:30,845 Наистина ли мислиш, че ти си този, който 648 00:47:30,880 --> 00:47:32,616 трябва да ми даваш съвети за живота? 649 00:47:32,651 --> 00:47:35,256 Разбира се, че съм аз. 650 00:47:40,560 --> 00:47:42,197 Ако беше като... 651 00:47:42,232 --> 00:47:44,397 наполовина толкова както си мислиш, че си, 652 00:47:44,432 --> 00:47:49,270 ти ... ти щеше да отидеш и да направиш нещо истинско с живота си. 653 00:47:51,142 --> 00:47:53,945 - Истински живот? - Да. 654 00:47:53,980 --> 00:47:55,804 Какво искаш да направиш от себе си? 655 00:47:55,839 --> 00:47:58,147 - Не знам. - Не, какво искаш? 656 00:47:58,182 --> 00:48:00,875 Наистина. Помисли си. 657 00:48:00,910 --> 00:48:03,416 Какво искаш? 658 00:48:05,354 --> 00:48:06,958 - Искам... 659 00:48:10,788 --> 00:48:15,296 Свят, в който няма да се боря за място в него. 660 00:48:17,003 --> 00:48:19,102 Живот, който си струва да живееш? 661 00:48:22,272 --> 00:48:24,008 Това е добре. 662 00:48:25,374 --> 00:48:28,210 Знаеш ли, ти оправи тази кола и сега е доста добра. 663 00:48:29,312 --> 00:48:32,346 Можеш да опиташ да си изкарваш прехраната,с това.. нали? 664 00:48:34,614 --> 00:48:36,185 Гресирана маймуна? 665 00:48:39,289 --> 00:48:40,992 - Така е по-добре отколкото бездомно куче, а? 666 00:48:41,027 --> 00:48:42,455 Или шибан пънкар. 667 00:48:42,490 --> 00:48:44,963 Хайде. 668 00:48:58,242 --> 00:49:01,606 Ние сме от южната страна. - Отлично. 669 00:49:01,641 --> 00:49:03,212 - Да. 670 00:49:03,247 --> 00:49:06,017 - Виж това., менторът и протежето му. 671 00:49:06,052 --> 00:49:07,612 Как е той, Куда? 673 00:49:09,682 --> 00:49:12,980 Справя се добре, да. 674 00:49:13,015 --> 00:49:15,290 Добре ли се справя? 675 00:49:15,325 --> 00:49:17,160 Това е рядкост у мъжете тези дни. 676 00:49:17,195 --> 00:49:21,032 И все пак, си е просто момче, нали? 677 00:49:25,929 --> 00:49:26,862 Мога ли да те взема нещо, скъпи? 678 00:49:26,897 --> 00:49:29,337 Не. 679 00:49:29,372 --> 00:49:31,405 Благодаря. 680 00:49:33,508 --> 00:49:35,640 Толкова учтив. 681 00:49:35,675 --> 00:49:37,411 Знаеш ли Куда. 682 00:49:37,446 --> 00:49:40,645 Защо не го облечеш? в някой от костюмите ти? 683 00:49:40,680 --> 00:49:42,845 Не са по вкуса ми. 684 00:49:45,520 --> 00:49:47,817 Някои биха казали че той е старомоден., 685 00:49:47,852 --> 00:49:50,017 реликва, дори, 686 00:49:50,052 --> 00:49:53,493 но ние познаваме нашия приятел Куда... 687 00:49:55,530 --> 00:49:58,267 Той е класика. 688 00:50:04,374 --> 00:50:06,143 Има нова екипировка. извън центъра. 689 00:50:08,070 --> 00:50:09,938 Какво пускат? 690 00:50:09,973 --> 00:50:11,214 Сега всичко е онлайн. 691 00:50:11,249 --> 00:50:13,249 Виждал си тези деца. 692 00:50:13,284 --> 00:50:16,681 Дигитални валути, кибер измами, сделки в тъмната мрежа, 693 00:50:16,716 --> 00:50:19,189 но те имат добра система. 694 00:50:19,224 --> 00:50:23,556 Изкарвам над 100 на ден. Значи друг наем? 695 00:50:23,591 --> 00:50:27,758 Това не са сака момчета. Те са независими. 696 00:50:27,793 --> 00:50:30,365 Навън е нов свят. 697 00:50:30,400 --> 00:50:33,368 Те просто не осъзнават че това все още е мое. 698 00:50:33,403 --> 00:50:35,931 Каза го Мидтаун? 699 00:50:35,966 --> 00:50:37,933 Познавам някои хора в тази област. 700 00:50:37,968 --> 00:50:40,936 А ти? 701 00:50:44,777 --> 00:50:47,382 Какво мислиш, Куда? 702 00:50:47,417 --> 00:50:49,351 Ще може ли да се справи сам? 703 00:50:50,915 --> 00:50:53,487 Разбира се. 704 00:50:53,522 --> 00:50:55,159 Както кажеш. 705 00:50:55,194 --> 00:50:57,590 И без това имам работа. 708 00:52:02,360 --> 00:52:03,953 Хей! 709 00:52:03,988 --> 00:52:05,460 Какво по дяволите, човече? 710 00:52:05,495 --> 00:52:06,791 Какво по дяволите, кой си ти? 711 00:52:06,826 --> 00:52:08,298 Къде е тя? 712 00:52:08,333 --> 00:52:09,893 Не знам какво за какво говориш, човече! 713 00:52:14,933 --> 00:52:17,703 Фреди! Беше човекът на Фреди! 714 00:52:17,738 --> 00:52:19,870 Къде да намеря Фреди? 715 00:52:19,905 --> 00:52:23,544 Има стара фабрика за бисквити в индустриалния блок! 716 00:52:23,579 --> 00:52:24,743 Мидтаун. 717 00:52:24,778 --> 00:52:28,219 Хайде, моля те, Кълна се., Не знам нищо! 718 00:52:28,254 --> 00:52:31,013 Нямам нищо общо! 719 00:52:32,390 --> 00:52:34,918 Имаш общо, и се занимаваш с това. 721 00:53:12,056 --> 00:53:14,595 Какво правиш тук? 722 00:53:14,630 --> 00:53:17,697 Нали каза на Естел че мога да се справя с това. 723 00:53:17,732 --> 00:53:20,062 Ами... 724 00:53:20,097 --> 00:53:22,735 Тя ми каза да ще те наглеждам. 726 00:53:39,985 --> 00:53:42,051 Фреди? 737 00:54:16,956 --> 00:54:18,120 Не, чакай ... 738 00:54:18,155 --> 00:54:19,429 стой долу, кучко! 739 00:54:19,464 --> 00:54:20,529 - На колене! - Не! 742 00:54:23,369 --> 00:54:25,765 Вземи това., гадна кучка! 743 00:54:31,168 --> 00:54:32,706 Харесва ли ти това, което виждаш? 744 00:54:47,987 --> 00:54:50,889 Не, не искам повече, спри. 745 00:54:54,862 --> 00:54:56,994 Мамка му, виж кой е тук. 746 00:54:57,029 --> 00:54:58,798 К ' Во Става, Чек? 747 00:54:58,833 --> 00:55:00,635 Изгуби ли се, Стрей? 748 00:55:00,670 --> 00:55:02,901 Това хората на Естел ли са? 749 00:55:06,841 --> 00:55:08,907 Седни. 750 00:55:08,942 --> 00:55:10,843 Благодаря. 751 00:55:17,687 --> 00:55:19,654 Трябва да побързаш. 752 00:55:19,689 --> 00:55:21,557 Кой по дяволите си ти, а трябва ли? 753 00:55:21,592 --> 00:55:24,219 Това е един от тези скрапъри от боевете в корабостроителницата. 754 00:55:24,254 --> 00:55:26,496 Ухапа Големия Фили миналата седмица. 755 00:55:26,531 --> 00:55:28,498 Той не изглеждаше като много за мен. 756 00:55:28,533 --> 00:55:31,369 Мамка му, но той се бие като куче, чуваш ли ме? 757 00:55:35,804 --> 00:55:37,672 Шефът ти., 758 00:55:37,707 --> 00:55:39,872 тя има някои луди идеи в нейната глава. 759 00:55:41,711 --> 00:55:45,009 Говори така, сякаш се опитва да си вземе дял от стоката. 761 00:55:50,621 --> 00:55:51,884 Сега, виж. 762 00:55:53,888 --> 00:55:56,394 Изглежда, че си бил в играта дълго време. 763 00:55:57,661 --> 00:55:59,628 Какво мислиш за това? 764 00:55:59,663 --> 00:56:02,356 Не оставаш в играта дълго време 765 00:56:02,391 --> 00:56:04,193 без да играеш по правилата. 766 00:56:06,263 --> 00:56:08,032 Шибаняк., това са глупости. 767 00:56:08,067 --> 00:56:09,396 Точно така. 768 00:56:09,431 --> 00:56:10,969 Няма правила. 769 00:56:12,940 --> 00:56:15,479 Нямаше да седя там, където съм Днес съм тук ,защото играя по моите... 770 00:56:17,175 --> 00:56:18,812 Правила. 771 00:56:18,847 --> 00:56:20,880 Е ти си знаеш, то... 772 00:56:20,915 --> 00:56:23,311 изглежда много добре., 773 00:56:23,346 --> 00:56:25,049 знаеш, от тук. 774 00:56:25,084 --> 00:56:27,414 Красиво е. 776 00:56:33,697 --> 00:56:35,092 Срещали ли сме се преди? 778 00:56:37,162 --> 00:56:39,701 Ходиш ли в Санта Роса? 779 00:56:41,001 --> 00:56:42,803 Помня те. 780 00:56:44,268 --> 00:56:46,301 Шибаняка от дрнголника. 781 00:56:48,272 --> 00:56:52,010 Преди тичаше с латинските крале... 782 00:56:52,045 --> 00:56:53,550 докато не се обърнаха срещу теб. 783 00:56:55,015 --> 00:56:57,752 Опитах се да те нокаутирам. 784 00:56:57,787 --> 00:56:59,523 Но ти намушка трима под душа 785 00:56:59,558 --> 00:57:03,626 имаше един стар...шиш за лед. 786 00:57:05,322 --> 00:57:08,961 Пусни ме! Пусни ме! 787 00:57:08,996 --> 00:57:11,194 Пусни ме! 789 00:57:16,366 --> 00:57:18,300 Ти ме натопи! 790 00:57:18,335 --> 00:57:19,708 Шибаняк! 791 00:57:19,743 --> 00:57:21,875 Шибаняк! 792 00:57:21,910 --> 00:57:23,976 Пуснете ме! 793 00:57:27,410 --> 00:57:28,816 - К ' во става? 795 00:57:31,480 --> 00:57:34,052 Видя ли нещо, което да ти харесва? 796 00:57:34,087 --> 00:57:36,285 Виждаш ли, имам всякакви момичета. 797 00:57:36,320 --> 00:57:38,694 Черни момичета, бели момичета... 798 00:57:38,729 --> 00:57:41,664 Моля те, моля те, моля те, спри 799 00:57:43,030 --> 00:57:44,898 Малки момиченца. 800 00:57:44,933 --> 00:57:48,132 Всички си искат тяхната отрова, чуваш ли ме? 801 00:57:48,167 --> 00:57:52,169 На мен ми харесва, когато има малко борба в тях, 802 00:57:52,204 --> 00:57:53,907 чуваш ли ме? 803 00:57:53,942 --> 00:57:57,306 Стрей, кажи на това... 804 00:57:57,341 --> 00:57:59,176 глупаво шибано бяло момче 805 00:57:59,211 --> 00:58:01,409 Чувам те много добре. 807 00:58:08,352 --> 00:58:11,419 Хей, човече, млъкни преди да се разделиш с перуката си копеле. 810 00:58:22,069 --> 00:58:24,036 Свърши ли? 811 00:58:26,744 --> 00:58:29,877 Андре. 812 00:58:29,912 --> 00:58:33,012 Донеси ми чантата. 813 00:58:52,902 --> 00:58:54,066 Всичките. 814 00:58:55,333 --> 00:58:56,904 И другата. 815 00:59:03,275 --> 00:59:05,880 Ако вие копелета знаете как да използвате крипто , 816 00:59:05,915 --> 00:59:08,652 Никога нямаше да ви видя отново, Задници. 817 00:59:08,687 --> 00:59:10,280 Тези пари? 818 00:59:10,315 --> 00:59:12,953 Човече,за мен са нищо. 819 00:59:12,988 --> 00:59:14,548 Всичко е там. 820 00:59:14,583 --> 00:59:17,595 - Добре. Господа, Милейди. 822 00:59:22,833 --> 00:59:25,966 Ще се видим по-късно, Куда. 823 00:59:27,266 --> 00:59:28,936 Разбира се. 824 00:59:39,146 --> 00:59:41,850 За какво по дяволите беше всичко това? 825 00:59:41,885 --> 00:59:45,117 За малко да ни убиеш. с тези глупости. 826 00:59:45,152 --> 00:59:47,449 Да. 827 00:59:47,484 --> 00:59:48,989 Куда. 828 00:59:49,024 --> 00:59:50,760 Това са най опасните хора. 829 00:59:50,795 --> 00:59:53,092 Те са прецакани, човече. 830 00:59:53,127 --> 00:59:54,555 Това беше момичето. 831 00:59:56,130 --> 00:59:57,635 - Коя? - Били. 832 00:59:59,199 --> 01:00:02,035 Момичето в хотела което оставих? 833 01:00:03,137 --> 01:00:04,598 Не, може ли да е някоя друга 834 01:00:04,633 --> 01:00:06,138 Да, тя е само на 15 години., знаеш ли това? 835 01:00:08,406 --> 01:00:11,110 - Мамка му. - Не мога да я оставя там. 836 01:00:13,411 --> 01:00:16,148 Човече, помисли си го само, какво се случва в Русия. 837 01:00:19,252 --> 01:00:20,823 Фабрики за уеб камери, човече. 838 01:00:20,858 --> 01:00:24,893 Видяхме момичета, които 839 01:00:24,928 --> 01:00:26,620 бяха принудени да стриймват в интернет, 840 01:00:26,655 --> 01:00:28,193 да пълзят по целия свят. 841 01:00:29,691 --> 01:00:31,394 Правейки какво ли не? 842 01:00:31,429 --> 01:00:33,033 Тъмни, тъмни неща. 843 01:00:34,773 --> 01:00:35,970 Хората плащат за всичко извратено със пари, 844 01:00:36,005 --> 01:00:37,600 за най отвратителните наща, мамка му? 845 01:00:40,669 --> 01:00:42,845 Шибаняци. 846 01:00:42,880 --> 01:00:44,682 Ще се видим горе. 847 01:00:46,917 --> 01:00:48,543 Хей! 848 01:00:54,518 --> 01:00:55,825 Нека да не говорим за това. 849 01:00:55,860 --> 01:00:58,058 Какво? 850 01:00:59,457 --> 01:01:02,865 Не знам, бях ... просто много решителна в живота. 851 01:01:02,900 --> 01:01:04,592 Не исках. да скъсвам с него 852 01:01:04,627 --> 01:01:06,033 защото беше много добър с мен. 853 01:01:06,068 --> 01:01:08,332 Дори ме утешаваше. когато скъсах с него, 854 01:01:08,367 --> 01:01:09,333 което беше, като, О, Боже мой 855 01:01:10,303 --> 01:01:11,566 Лексус. 856 01:01:11,601 --> 01:01:15,504 Ела в Червената стая, веднага. 858 01:01:38,232 --> 01:01:40,397 Знаеш ли, колко си специална за мен? 860 01:01:44,843 --> 01:01:46,238 Колко специална? 862 01:01:50,849 --> 01:01:53,641 На никой не му пука за теб... 863 01:01:53,676 --> 01:01:55,247 само аз го правя. 864 01:01:57,284 --> 01:01:59,185 Дори не са толкова близо колкото ти. 865 01:02:01,156 --> 01:02:02,650 Аз те обичам, 866 01:02:03,752 --> 01:02:05,763 ти принадлежиш на мен. 867 01:02:07,657 --> 01:02:09,657 ти ми принадлежиш. 868 01:02:11,595 --> 01:02:13,760 Помни това. 870 01:02:32,682 --> 01:02:34,187 Рики. 871 01:02:35,784 --> 01:02:37,157 Хей, какво има? 872 01:02:37,192 --> 01:02:39,126 Нищо. 873 01:02:39,161 --> 01:02:41,062 Просто не съм спал снощи. 874 01:02:42,791 --> 01:02:45,264 Всичко наред ли е? 875 01:02:45,299 --> 01:02:47,134 Да, всичко е наред. 876 01:02:54,473 --> 01:02:57,144 Просто си мисля за всичко което се случи с Естел. 877 01:03:00,985 --> 01:03:02,820 Това, което тя ми предлага. 878 01:03:04,813 --> 01:03:07,154 Да, Естел има. това въздействие върху хората. 879 01:03:09,554 --> 01:03:11,686 Но тя е опасна. 880 01:03:14,031 --> 01:03:16,328 О, мамка му. Колко е часът? 882 01:03:22,831 --> 01:03:25,469 - Успахме се. - Не. 883 01:03:29,211 --> 01:03:30,672 Успа се ти. 884 01:03:32,181 --> 01:03:35,809 Тръгвам си за да не закъснея за работа. 886 01:03:45,788 --> 01:03:47,194 Колко има вътре? 887 01:03:49,264 --> 01:03:50,395 Половин милион. 892 01:04:14,058 --> 01:04:15,849 Куда, не трябва ли да си на плажа някъде 893 01:04:15,884 --> 01:04:16,883 отпивайки Пина Колада с една от тия 894 01:04:16,918 --> 01:04:18,291 с малките чадърчета? 895 01:04:18,326 --> 01:04:21,063 Наясно ли сте с какво става в центъра? 896 01:04:22,429 --> 01:04:23,758 Това е фабрика за пари. 897 01:04:23,793 --> 01:04:26,398 О, това е много повече повече от това, Естел. 899 01:04:31,933 --> 01:04:34,637 Знаеш ли... 900 01:04:34,672 --> 01:04:39,378 има едно ниво, което дори и ти не би потънала. 901 01:04:39,413 --> 01:04:42,150 Мъж, който носи кръв, от мозъчна мъгла като одеколон 902 01:04:42,185 --> 01:04:44,955 ще ми каже къде мога и не мога да си изкарам парите? 903 01:04:44,990 --> 01:04:47,617 Те имат малко момиченце. 904 01:04:47,652 --> 01:04:49,553 Тя е едва на 15 години. 905 01:04:49,588 --> 01:04:50,752 - О, разбирам. 906 01:04:50,787 --> 01:04:52,787 Мислиш си за твоята сладка малка Лола. 907 01:04:52,822 --> 01:04:54,888 Пази семейството ми. от шибаната ти уста. 908 01:04:54,923 --> 01:04:56,791 Тя е в устата ти 909 01:04:56,826 --> 01:04:58,430 това е твоя привилегия. 910 01:04:59,763 --> 01:05:03,270 Не. Вече не. 911 01:05:11,016 --> 01:05:14,116 Това не е ли колата на приятеля ти? - Да. 912 01:05:14,151 --> 01:05:16,613 На Куда е. 913 01:05:19,618 --> 01:05:20,815 Хей. 914 01:05:20,850 --> 01:05:24,126 Можеш ли да изчакаш тук за минута? 915 01:05:24,161 --> 01:05:26,293 Танцьорките не могат да вкарат никого тук. 916 01:05:27,659 --> 01:05:30,165 Да, добре. 917 01:05:35,370 --> 01:05:37,040 Нищо лично. 918 01:05:41,211 --> 01:05:43,046 Аз знам за този свят Куда. 919 01:05:43,081 --> 01:05:44,608 Видях го, изживях го. 920 01:05:44,643 --> 01:05:47,050 Точно като тези момичета. 921 01:05:47,085 --> 01:05:49,019 И оцелях. 922 01:05:49,054 --> 01:05:52,055 Това не означава, че ще го направи. 923 01:05:53,718 --> 01:05:55,883 Знаете ли колко е дълбок океанът и е тъмен, Куда? 924 01:05:55,918 --> 01:05:57,720 Какво? 925 01:05:57,755 --> 01:05:59,953 Всички красиви, цветни рибики плуват в топлите води 926 01:05:59,988 --> 01:06:01,999 близо до повърхността, но долу... 927 01:06:03,497 --> 01:06:06,630 Ето къде е истинският бизнес. 928 01:06:06,665 --> 01:06:08,830 Съществата на дълбокото имат специална кръв 929 01:06:08,865 --> 01:06:10,700 за да ги предпази от замръзване, 930 01:06:10,735 --> 01:06:12,735 за да издържат в суровата реалност 931 01:06:12,770 --> 01:06:15,804 на тяхното съществуване 932 01:06:15,839 --> 01:06:18,015 и да оцелеят. 933 01:06:22,087 --> 01:06:24,447 Може би нямаш същата кръв като нас, Куда. 934 01:06:27,521 --> 01:06:31,017 Може би никога не си се адаптирал към тъмнината. 936 01:06:49,873 --> 01:06:51,345 Това е от Фреди. 937 01:06:51,380 --> 01:06:52,313 Отлично. 938 01:06:54,251 --> 01:06:55,250 Гибел. 939 01:06:56,484 --> 01:06:57,945 Мисля, че е време да ти представя Куда 940 01:06:57,980 --> 01:06:59,683 с пенсионния му пакет. 942 01:07:30,782 --> 01:07:33,915 Бори се за мен., боря се за теб., 943 01:07:33,950 --> 01:07:36,753 и ще направя мечтите ти реалност. 944 01:07:42,827 --> 01:07:44,959 Това е просто предложение. 946 01:07:54,102 --> 01:07:56,212 Шибаняк! 948 01:08:34,681 --> 01:08:36,714 Убий го. 949 01:08:45,054 --> 01:08:46,559 По-силно. 951 01:09:04,843 --> 01:09:06,876 - Майната ти. 952 01:09:14,358 --> 01:09:17,557 Шибаняк! 953 01:09:22,696 --> 01:09:24,124 Живееш като куче... 954 01:09:25,930 --> 01:09:28,469 Умри като куче. 955 01:09:59,766 --> 01:10:01,403 Вземи чантите. 956 01:10:02,835 --> 01:10:04,307 Докарай буса. 957 01:10:06,069 --> 01:10:09,070 Излезте от града, и чакай да ти се обадя. 958 01:10:09,941 --> 01:10:12,381 Ще се видим скоро. 960 01:10:21,425 --> 01:10:24,085 - Добре, куче., успокой се, човече. 961 01:10:24,120 --> 01:10:26,428 - Добре, бъди добър, човече. 987 01:11:53,550 --> 01:11:56,485 Хей, търся младо, черно, момиче, 988 01:11:56,520 --> 01:11:58,916 на около 15 години. Казва се Били. 989 01:11:58,951 --> 01:12:01,391 Тя имаше тези.. тези червени плитки. 990 01:12:01,426 --> 01:12:02,755 Виждал ли си я? 991 01:12:02,790 --> 01:12:04,526 Те наистина не са от тук. 992 01:12:04,561 --> 01:12:05,494 Добре, добре, слушай. 993 01:12:05,529 --> 01:12:07,826 Ключ ... използвай го, става ли? 994 01:12:07,861 --> 01:12:09,993 Разкарай се от тук. 1001 01:12:36,560 --> 01:12:38,692 - Ти си мъртвец., чуваш ли ме? 1002 01:12:40,223 --> 01:12:41,255 Чуваш ли ме? 1003 01:12:43,567 --> 01:12:45,061 Да, Чух те. 1004 01:12:45,096 --> 01:12:46,359 Чувам те. 1008 01:12:58,175 --> 01:13:00,274 По дяволите? 1010 01:13:02,850 --> 01:13:03,948 Чек? 1015 01:13:12,189 --> 01:13:13,793 Дре. 1018 01:13:22,034 --> 01:13:25,068 - Хей, хайде, да вървим. 1021 01:13:31,879 --> 01:13:34,143 Къде си отрепко . 1023 01:13:57,641 --> 01:13:59,839 Къде е Фреди? 1024 01:14:18,761 --> 01:14:21,355 - Знаех, че ще го направиш виж си задника отново. 1025 01:14:23,667 --> 01:14:25,997 Прецака ми всичко! 1026 01:14:27,605 --> 01:14:29,330 Дори не си го помисляй. 1027 01:14:33,270 --> 01:14:34,874 Виж си задника. 1028 01:14:36,746 --> 01:14:38,647 Куда. 1029 01:14:38,682 --> 01:14:41,210 Виждал съм много през целия ми живот. 1030 01:14:42,015 --> 01:14:45,082 Никога не съм виждал копелето да кърви. 1031 01:14:45,117 --> 01:14:48,184 Чудя се колко ли ще ми платят за нещо такова? 1032 01:14:53,763 --> 01:14:55,697 Скъпа, слушай., остави пистолета, 1033 01:14:55,732 --> 01:14:57,160 какво правиш? Не ти трябва това 1034 01:15:00,033 --> 01:15:03,034 Мамка му. 1035 01:15:03,069 --> 01:15:05,905 Какво по ... 1036 01:15:06,941 --> 01:15:10,008 Ще те убия!, малка мотика! 1037 01:15:12,474 --> 01:15:14,177 Какво по дяволите 1038 01:15:16,885 --> 01:15:18,346 Доверих ти се. 1039 01:15:18,381 --> 01:15:21,415 Болен шибаняк. 1040 01:15:21,450 --> 01:15:24,253 Дойдох тук, 1041 01:15:24,288 --> 01:15:26,321 за да те спася. 1042 01:15:27,324 --> 01:15:30,391 Но както виждаш, ти ме спаси. 1044 01:15:40,975 --> 01:15:43,745 - Кълна се в Бог., Ще те убия кучко. 1046 01:16:03,492 --> 01:16:05,800 - Не,не,не и ти. 1047 01:16:12,270 --> 01:16:16,041 Знаеш ли, ти ... ти беше прав. 1048 01:16:18,441 --> 01:16:21,475 Аз бях баракуда там. 1049 01:16:24,315 --> 01:16:27,415 И тази вечер... 1050 01:16:27,450 --> 01:16:29,450 не е нощ за убиване. 1051 01:16:33,621 --> 01:16:36,028 Това е нощ за умиране. 1052 01:16:40,232 --> 01:16:44,003 Хайде 1055 01:17:22,109 --> 01:17:23,680 Добре ли си ? 1056 01:17:25,376 --> 01:17:26,848 Помогни ми. 1057 01:17:33,791 --> 01:17:35,857 Вземаш я със себе си. 1058 01:17:40,193 --> 01:17:41,390 Къде? 1059 01:17:41,425 --> 01:17:44,063 Флорида, Маями. 1060 01:17:44,098 --> 01:17:45,834 Махнете се веднага. 1061 01:17:45,869 --> 01:17:47,935 Куд, ранен си. 1062 01:17:47,970 --> 01:17:50,432 Трябва да те закараме в болницата. 1063 01:17:50,467 --> 01:17:52,335 Мен не ме брой . 1064 01:17:54,075 --> 01:17:55,602 Върви на север. 1065 01:17:55,637 --> 01:17:57,780 Остави микробуса, купи кола. 1066 01:17:57,815 --> 01:18:00,244 Трябва да изчезнеш. 1067 01:18:02,952 --> 01:18:03,984 Да. 1068 01:18:05,614 --> 01:18:08,219 Тя има един. 1069 01:18:08,254 --> 01:18:09,891 Тя има нужда от теб. 1070 01:18:10,828 --> 01:18:13,059 И двамата имате нужда от нея. 1071 01:18:13,094 --> 01:18:14,995 Всичко е наред. 1072 01:18:16,394 --> 01:18:17,459 Трябва да намериш 1073 01:18:17,494 --> 01:18:20,066 твоето място на този свят. 1074 01:18:21,498 --> 01:18:23,531 Струва си да живееш? 1076 01:18:37,019 --> 01:18:39,217 Какво ще правиш? 1078 01:19:18,456 --> 01:19:20,357 Честит рожден ден! 1079 01:19:20,392 --> 01:19:21,655 Вълнуваш ли се за тази вечер? 1080 01:19:21,690 --> 01:19:23,426 Абе знеш ли, не ми харесва като рожден ден, но.. 1081 01:19:23,461 --> 01:19:24,493 Хайде! 1082 01:19:24,528 --> 01:19:26,330 Ще бъде забавно. Познай. 1083 01:19:26,365 --> 01:19:28,794 За това, което ние искахме да гледаме, 1084 01:19:28,829 --> 01:19:31,698 Лен, можем да отидем на филма Чичолина. 1090 01:22:25,511 --> 01:22:27,379 Колко ти дължа? 1091 01:22:31,319 --> 01:22:33,121 Това стана много бързо. Не се тревожи за това. 1092 01:22:33,156 --> 01:22:34,551 О, ти си добър човек. 1093 01:22:34,586 --> 01:22:36,223 Ще се погрижа да я приемат в новия клас. 1094 01:22:36,258 --> 01:22:37,389 Естествено. 1095 01:22:37,424 --> 01:22:39,325 Просто я запишете , нали? 1096 01:22:59,006 --> 01:23:01,743 Били, дай по-силно. 1097 01:23:03,006 --> 01:23:40,743 {\c&H00ff80&}Превод и Субтитри{\c} | {\c&Hff80ff&}https://subsland.com/ maniivanov {\c} 75013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.