All language subtitles for The.Americans.2013.S06E09.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,186 --> 00:00:02,087 Previously on "The Americans"... 2 00:00:03,654 --> 00:00:06,224 Is something going on? 3 00:00:06,257 --> 00:00:08,393 I've been wanting to tell you. 4 00:00:08,426 --> 00:00:10,228 The business is falling apart. 5 00:00:10,261 --> 00:00:13,298 And I think it might be going under. 6 00:00:13,331 --> 00:00:16,334 Stan: I used to ask myself, why is this guy, and his wife, 7 00:00:16,367 --> 00:00:18,303 coming home at three, four in the morning? 8 00:00:18,336 --> 00:00:20,471 How hard can they possibly work? 9 00:00:29,847 --> 00:00:31,116 ** 10 00:00:31,149 --> 00:00:33,318 I have to tell you something. 11 00:00:33,351 --> 00:00:37,022 Someone from home reached out to me. 12 00:00:37,055 --> 00:00:40,691 He asked me to tell him what you were doing. 13 00:00:40,725 --> 00:00:42,327 What did you tell him? 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,495 That you were looking into one of our negotiators 15 00:00:44,529 --> 00:00:46,631 who you thought was a traitor. 16 00:00:46,664 --> 00:00:49,167 Elizabeth: Nesterenko didn't say anything suspicious at the meeting. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,301 It doesn't matter. 18 00:00:50,335 --> 00:00:51,969 You need to take care of him. 19 00:00:52,003 --> 00:00:54,005 Philip: And...they tell us what to do and we do it, 20 00:00:54,039 --> 00:00:55,873 I get it, that's how it works, 21 00:00:55,906 --> 00:00:58,876 but...we do it, not them. 22 00:00:58,909 --> 00:01:00,145 I didn't do it. 23 00:01:00,178 --> 00:01:01,546 Nesterenko. 24 00:01:01,579 --> 00:01:03,281 He seems like a decent man. 25 00:01:03,314 --> 00:01:06,284 Claudia: After all these years, serving your country, 26 00:01:06,317 --> 00:01:08,553 don't throw it all away, now. 27 00:01:08,586 --> 00:01:10,355 I need to talk to your guy. 28 00:01:10,388 --> 00:01:14,459 Tell him that what he's worried about is happening. 29 00:01:14,492 --> 00:01:16,361 This came in while you were out. 30 00:01:16,394 --> 00:01:17,695 Father Andrei. 31 00:01:17,728 --> 00:01:20,365 You meet him. Maybe he'll give you absolution. 32 00:01:20,398 --> 00:01:21,699 I have to go back out. 33 00:01:21,732 --> 00:01:24,369 They might still go after Nesterenko. 34 00:01:27,004 --> 00:01:29,374 ** 35 00:01:29,407 --> 00:01:34,712 [ Indistinct talking in distance ] 36 00:01:34,745 --> 00:01:44,089 ** 37 00:01:44,122 --> 00:01:53,531 ** 38 00:01:53,564 --> 00:02:00,371 ** 39 00:02:00,405 --> 00:02:04,709 [ Indistinct talking ] 40 00:02:04,742 --> 00:02:06,577 [ Keyboard clacking ] 41 00:02:06,611 --> 00:02:15,186 ** 42 00:02:15,220 --> 00:02:23,761 ** 43 00:02:23,794 --> 00:02:32,370 ** 44 00:02:32,403 --> 00:02:40,945 ** 45 00:02:40,978 --> 00:02:49,554 ** 46 00:02:49,587 --> 00:02:58,129 ** 47 00:02:58,163 --> 00:03:01,999 [ Keyboard clacking ] 48 00:03:02,032 --> 00:03:10,141 ** 49 00:03:10,175 --> 00:03:18,349 ** 50 00:03:18,383 --> 00:03:26,591 ** 51 00:03:26,624 --> 00:03:34,832 ** 52 00:03:34,865 --> 00:03:43,040 ** 53 00:03:43,073 --> 00:03:45,676 [ Elevator bell dings ] 54 00:03:45,710 --> 00:03:55,220 ** 55 00:03:55,253 --> 00:04:04,995 ** 56 00:04:05,029 --> 00:04:14,639 ** 57 00:04:14,672 --> 00:04:24,315 ** 58 00:04:24,349 --> 00:04:33,891 ** 59 00:04:33,924 --> 00:04:43,568 ** 60 00:04:43,601 --> 00:04:53,110 ** 61 00:05:07,392 --> 00:05:09,427 [ Telephone rings ] 62 00:05:15,566 --> 00:05:16,767 [ Door closes ] 63 00:05:21,472 --> 00:05:22,707 Hey! 64 00:05:22,740 --> 00:05:24,542 Stan: Hey. What's up? 65 00:05:24,575 --> 00:05:26,611 Stan: I was in the area, thought I'd stick my head in. 66 00:05:26,644 --> 00:05:27,945 Ah. You want some coffee or something? 67 00:05:27,978 --> 00:05:29,046 No, I'm good. 68 00:05:29,079 --> 00:05:30,381 Place looks different. 69 00:05:30,415 --> 00:05:32,383 You haven't been here since the expansion. 70 00:05:32,417 --> 00:05:33,451 Let me show you around. 71 00:05:33,484 --> 00:05:34,785 We -- Yeah. 72 00:05:34,819 --> 00:05:37,388 We tore down walls, we opened things up, 73 00:05:37,422 --> 00:05:40,558 and made some room for all the employees we added. 74 00:05:40,591 --> 00:05:41,726 Wow. Philip? 75 00:05:41,759 --> 00:05:43,561 Yeah? Oh. Is this a bad time? 76 00:05:43,594 --> 00:05:46,063 No, no, no, no. Rick, come meet my buddy Stan Beeman. 77 00:05:46,096 --> 00:05:49,133 Stan is an FBI agent, so be careful what you say. 78 00:05:49,166 --> 00:05:51,135 Oh. Yeah, we did a trip 79 00:05:51,168 --> 00:05:52,803 for his friends a bunch of years back. 80 00:05:52,837 --> 00:05:55,740 You know, with all this new expansion -- 81 00:05:55,773 --> 00:05:59,276 and all our new resources -- we should just dig in 82 00:05:59,310 --> 00:06:02,680 and see if we can help out with the Bureau's travel needs. 83 00:06:02,713 --> 00:06:04,715 Sure...I could see who handles that stuff. 84 00:06:06,050 --> 00:06:08,018 Yeah, I mean... 85 00:06:08,052 --> 00:06:09,520 Only if... 86 00:06:09,554 --> 00:06:11,121 Yeah, um... 87 00:06:11,155 --> 00:06:14,291 I just need you to, uh, sign this. Yeah. Yeah. 88 00:06:18,663 --> 00:06:19,697 Nice to meet you. 89 00:06:19,730 --> 00:06:21,298 Likewise. 90 00:06:21,332 --> 00:06:25,202 I'm sorry. I always have my salesman's hat on in here. 91 00:06:25,235 --> 00:06:27,037 No, it's okay, you know, I can ask around. 92 00:06:27,071 --> 00:06:28,606 No, no. Don't. Don't. 93 00:06:28,639 --> 00:06:31,308 You know, I'm not desperate, I'm glad you stopped by. 94 00:06:36,180 --> 00:06:39,016 Haven't gotten around to, uh, re-doing the office. 95 00:06:39,049 --> 00:06:41,285 Good thing I didn't. 96 00:06:41,318 --> 00:06:43,721 She out of town again? 97 00:06:43,754 --> 00:06:45,456 Uh... 98 00:06:45,490 --> 00:06:48,793 No, we -- we had a fight. 99 00:06:48,826 --> 00:06:50,795 'Bout what? 100 00:06:50,828 --> 00:06:51,896 Work. 101 00:06:53,230 --> 00:06:55,533 Renee says you guys are lucky to get to work together. 102 00:06:55,566 --> 00:06:56,967 [ Exhales sharply ] 103 00:06:57,001 --> 00:06:58,836 She wants to come work at the FBI with me. 104 00:07:00,505 --> 00:07:02,407 How about that? 105 00:07:02,440 --> 00:07:05,075 Yeah. I don't know. Be careful. [ Chuckles ] 106 00:07:07,044 --> 00:07:09,914 So, how much in the hole are you? 107 00:07:12,450 --> 00:07:15,520 I...I don't want to say. 108 00:07:15,553 --> 00:07:17,688 You know, I could... 109 00:07:17,722 --> 00:07:19,524 I could maybe come up with something. 110 00:07:19,557 --> 00:07:21,526 I have some savings. As a loan. 111 00:07:21,559 --> 00:07:24,695 Thanks, but, you know, I'm working on turning things around 112 00:07:24,729 --> 00:07:26,897 and getting things back on an even keel... 113 00:07:26,931 --> 00:07:29,233 Um, but I appreciate that, truly... 114 00:07:29,266 --> 00:07:33,303 but, um, I can't take your money. 115 00:07:38,776 --> 00:07:45,683 ** 116 00:07:45,716 --> 00:07:48,453 [ Speaking indistinctly ] 117 00:07:48,486 --> 00:07:57,628 ** 118 00:07:57,662 --> 00:08:06,871 ** 119 00:08:06,904 --> 00:08:16,046 ** 120 00:08:16,080 --> 00:08:25,222 ** 121 00:08:25,255 --> 00:08:34,331 ** 122 00:08:34,364 --> 00:08:43,474 ** 123 00:08:43,508 --> 00:08:52,650 ** 124 00:08:52,683 --> 00:09:01,859 ** 125 00:09:01,892 --> 00:09:03,861 [ Telephone ringing ] 126 00:09:07,197 --> 00:09:08,666 ¿Hola? 127 00:09:08,699 --> 00:09:10,367 Stan: Pastor Tim? Yep. 128 00:09:10,400 --> 00:09:13,303 It's Stan Beeman. I'm not sure if you remember me. 129 00:09:13,337 --> 00:09:15,940 I'm a neighbor of Philip and Elizabeth Jennings. 130 00:09:15,973 --> 00:09:17,542 The FBI agent. 131 00:09:17,575 --> 00:09:20,745 We had dinner at the Jennings' house a while back. 132 00:09:22,379 --> 00:09:25,082 Of course. Yes, I remember you. 133 00:09:26,483 --> 00:09:28,485 Is everything okay? 134 00:09:28,519 --> 00:09:30,555 Oh, yes. Fine. Fine. I didn't mean to alarm you. 135 00:09:30,588 --> 00:09:33,924 I just wanted to ask you a few questions. 136 00:09:36,894 --> 00:09:38,162 Okay. 137 00:09:39,429 --> 00:09:41,265 How do you like Buenos Aires? 138 00:09:43,167 --> 00:09:46,403 Uh, it's a lot of hard work, but I love it. 139 00:09:46,436 --> 00:09:48,573 Never get homesick? 140 00:09:48,606 --> 00:09:51,676 Well, there's definitely things I miss, people. 141 00:09:51,709 --> 00:09:54,178 But this feels like home now. 142 00:09:56,881 --> 00:09:58,683 And your wife and daughter are well? 143 00:10:00,851 --> 00:10:03,287 Yes, they are. Thank you for asking. 144 00:10:05,122 --> 00:10:08,693 But you didn't call to ask me about that. 145 00:10:10,027 --> 00:10:11,228 No. 146 00:10:12,797 --> 00:10:16,066 I know you are, 147 00:10:16,100 --> 00:10:18,936 were close to the Jennings. 148 00:10:20,404 --> 00:10:21,739 Yes. 149 00:10:21,772 --> 00:10:23,841 I haven't spoken to them in years, though. 150 00:10:23,874 --> 00:10:26,611 Yeah. Hard to keep in touch when you're so far away. 151 00:10:26,644 --> 00:10:28,412 [ Chuckling ] Yeah. 152 00:10:30,114 --> 00:10:33,350 This conversation should stay between us. 153 00:10:33,383 --> 00:10:36,553 I'm speaking with you as a law enforcement officer now. 154 00:10:37,788 --> 00:10:40,090 Plus, I know you're used to keeping things confidential, 155 00:10:40,124 --> 00:10:42,192 so I would appreciate it if you could 156 00:10:42,226 --> 00:10:44,328 keep our conversation confidential. 157 00:10:45,730 --> 00:10:47,031 Sure. I understand. 158 00:10:47,064 --> 00:10:48,098 Good. 159 00:10:51,135 --> 00:10:56,540 Is there anything I should know, as an FBI agent, 160 00:10:56,573 --> 00:10:59,209 about the Jennings family? 161 00:10:59,243 --> 00:11:02,913 Anything about them that concerned you? 162 00:11:08,585 --> 00:11:10,120 Well, I'm not sure what you're looking for, 163 00:11:10,154 --> 00:11:12,256 but I've always been impressed with them. 164 00:11:13,691 --> 00:11:17,728 Paige is a very dedicated and thoughtful young woman. 165 00:11:17,762 --> 00:11:21,632 Always so helpful at the church. 166 00:11:21,666 --> 00:11:24,835 Philip and Elizabeth... 167 00:11:24,869 --> 00:11:29,073 weren't members of the church... 168 00:11:29,106 --> 00:11:31,709 but I know they loved Paige. 169 00:11:33,543 --> 00:11:36,046 So...nothing else? 170 00:11:39,216 --> 00:11:40,685 Not really. 171 00:11:49,526 --> 00:11:52,062 [ Indistinct conversations ] 172 00:12:02,239 --> 00:12:10,380 ** 173 00:12:10,414 --> 00:12:18,622 ** 174 00:12:18,655 --> 00:12:26,864 ** 175 00:12:26,897 --> 00:12:35,072 ** 176 00:12:35,105 --> 00:12:37,875 [ Motorcycle engine idling ] 177 00:12:37,908 --> 00:12:39,744 [ Horse grunting, moaning ] 178 00:12:39,777 --> 00:12:41,912 [ Gasping ] 179 00:12:41,946 --> 00:12:46,751 ** 180 00:12:46,784 --> 00:12:54,925 ** 181 00:12:54,959 --> 00:12:56,927 [ Horses snorts ] 182 00:12:56,961 --> 00:13:03,633 ** 183 00:13:05,803 --> 00:13:07,671 [ Gasps ] 184 00:13:07,704 --> 00:13:09,706 [ Idling continues ] 185 00:13:09,740 --> 00:13:17,915 ** 186 00:13:17,948 --> 00:13:20,017 [ Horse grunting, moaning ] 187 00:13:20,050 --> 00:13:27,524 ** 188 00:13:27,557 --> 00:13:37,134 ** 189 00:13:42,572 --> 00:13:46,143 [ Indistinct talking ] 190 00:13:46,176 --> 00:13:47,744 Is he in? 191 00:13:51,916 --> 00:13:53,250 [ Knock on door ] 192 00:13:53,283 --> 00:13:54,584 Yeah? 193 00:13:59,023 --> 00:14:01,558 Sorry, Stan. I'm... 194 00:14:01,591 --> 00:14:02,993 Sabonis's reports 195 00:14:03,027 --> 00:14:04,895 on the video surveillance for the garages. 196 00:14:04,929 --> 00:14:07,564 He's analyzed fifteen hundred hours of footage. 197 00:14:07,597 --> 00:14:09,066 Anything? 198 00:14:09,099 --> 00:14:10,835 Nope. 199 00:14:10,868 --> 00:14:11,902 What's up? 200 00:14:11,936 --> 00:14:14,571 Uh... 201 00:14:14,604 --> 00:14:18,008 Any chance you've got ten minutes for a beer? 202 00:14:18,042 --> 00:14:19,143 Now? 203 00:14:19,176 --> 00:14:22,312 Maybe after work? Today. 204 00:14:22,346 --> 00:14:25,015 I'll be here till the wee hours. 205 00:14:25,049 --> 00:14:26,650 Yeah. 206 00:14:26,683 --> 00:14:28,752 Yeah. I probably will, too. 207 00:14:28,785 --> 00:14:31,822 Okay, well, yeah... 208 00:14:33,390 --> 00:14:35,259 You want to have lunch? 209 00:14:35,292 --> 00:14:37,361 Right now? 210 00:14:37,394 --> 00:14:38,762 That sounds good. 211 00:14:38,795 --> 00:14:41,698 [ Indistinct talking ] 212 00:14:41,731 --> 00:14:43,367 When's Renee's interview? 213 00:14:43,400 --> 00:14:45,202 Next Wednesday. 214 00:14:45,235 --> 00:14:47,838 Pretty soon it'll be the three of us having lunch here. 215 00:14:47,872 --> 00:14:49,206 Yeah. Great. 216 00:14:49,239 --> 00:14:51,375 [ Chuckles ] You'll get used to it. 217 00:14:51,408 --> 00:14:54,611 Breakfast -- dinner -- I think one meal in between... 218 00:14:54,644 --> 00:14:57,681 Well, you'll just tell her you're busy. 219 00:14:57,714 --> 00:14:58,916 Yeah. 220 00:15:02,419 --> 00:15:04,554 [ Clears throat, sighs ] 221 00:15:06,891 --> 00:15:08,492 You okay? 222 00:15:08,525 --> 00:15:10,427 Yeah. 223 00:15:15,232 --> 00:15:16,733 What's going on? 224 00:15:19,236 --> 00:15:21,906 [ Sighs ] 225 00:15:21,939 --> 00:15:25,675 I know this sounds crazy, 226 00:15:25,709 --> 00:15:29,079 but...I can't get this thing out of my head. 227 00:15:29,113 --> 00:15:30,247 What? 228 00:15:34,018 --> 00:15:37,654 You know Philip and Elizabeth -- 229 00:15:37,687 --> 00:15:39,556 when I first met them, 230 00:15:39,589 --> 00:15:42,692 I was working on the Timoshev thing. 231 00:15:42,726 --> 00:15:46,430 Philip and Elizabeth drove the same make and model of car 232 00:15:46,463 --> 00:15:48,999 that was seen near where he was kidnapped. 233 00:15:49,033 --> 00:15:51,835 Different license, but... 234 00:15:51,868 --> 00:15:55,205 I know, it's stupid, right? 235 00:15:55,239 --> 00:15:58,775 I forgot about it after that, 236 00:15:58,808 --> 00:16:02,947 but the way she rushed out of town on Thanksgiving... 237 00:16:02,980 --> 00:16:04,181 Yeah... 238 00:16:04,214 --> 00:16:07,351 And he headed out after, the next day, 239 00:16:07,384 --> 00:16:10,887 right when everything was going down in Chicago. 240 00:16:10,921 --> 00:16:14,191 They left their kid here alone. 241 00:16:14,224 --> 00:16:17,561 Who does that, over Thanksgiving? 242 00:16:17,594 --> 00:16:18,795 [ Elevator bell dings ] 243 00:16:18,828 --> 00:16:20,897 [ Indistinct talking ] 244 00:16:27,471 --> 00:16:31,041 I talked to this guy who worked with Gregory Thomas, 245 00:16:31,075 --> 00:16:32,709 the guy who killed my partner -- 246 00:16:32,742 --> 00:16:34,211 I know. 247 00:16:34,244 --> 00:16:36,213 He said the woman who Gregory worked with -- 248 00:16:36,246 --> 00:16:38,282 who was also Gregory's girlfriend -- 249 00:16:38,315 --> 00:16:41,885 had beautiful hair and smoked like a chimney. 250 00:16:41,918 --> 00:16:43,553 The other night, 251 00:16:43,587 --> 00:16:46,256 I found a bunch of cigarette butts behind their house. 252 00:16:47,491 --> 00:16:50,560 I've never seen Elizabeth smoke. 253 00:16:50,594 --> 00:16:52,062 You went over to their house? 254 00:16:52,096 --> 00:16:54,431 Yeah. I... 255 00:16:57,267 --> 00:16:59,136 I couldn't get it out of my mind, 256 00:16:59,169 --> 00:17:02,973 and I thought, 257 00:17:03,007 --> 00:17:05,042 what if -- 258 00:17:06,776 --> 00:17:10,180 You think Elizabeth Jennings was Gregory Thomas's girlfriend? 259 00:17:10,214 --> 00:17:11,681 I know that it sounds -- 260 00:17:11,715 --> 00:17:14,451 Philip and Elizabeth Jennings are not Russian spies. 261 00:17:14,484 --> 00:17:16,353 I know it sounds crazy, Dennis... 262 00:17:19,323 --> 00:17:24,294 ** 263 00:17:24,328 --> 00:17:27,264 You remember what William Crandall said 264 00:17:27,297 --> 00:17:29,466 before he died? 265 00:17:29,499 --> 00:17:31,268 Regular couple, 266 00:17:31,301 --> 00:17:34,438 pretty wife, couple of kids... 267 00:17:34,471 --> 00:17:36,606 Well, that narrows it to a million people 268 00:17:36,640 --> 00:17:38,042 in the metropolitan area. 269 00:17:38,075 --> 00:17:40,110 Maybe more, depending on his taste in women. 270 00:17:40,144 --> 00:17:42,146 ** 271 00:17:42,179 --> 00:17:44,214 Agent Aderholt. 272 00:17:44,248 --> 00:17:46,550 I was just coming to find you. Agent Wolfe's ready. 273 00:17:46,583 --> 00:17:50,354 ** 274 00:17:50,387 --> 00:17:51,955 I gotta go. 275 00:17:51,988 --> 00:17:59,696 ** 276 00:17:59,729 --> 00:18:07,571 ** 277 00:18:07,604 --> 00:18:15,345 ** 278 00:18:15,379 --> 00:18:23,153 ** 279 00:18:23,187 --> 00:18:25,522 Thank you for coming in to talk to us, Father. 280 00:18:25,555 --> 00:18:27,657 We're sorry we had to insist. 281 00:18:27,691 --> 00:18:29,593 [ Inhales deeply ] It's all right. 282 00:18:30,760 --> 00:18:32,662 We have no problem with the church. 283 00:18:32,696 --> 00:18:35,499 We hope you understand that. 284 00:18:35,532 --> 00:18:37,701 I understand. 285 00:18:37,734 --> 00:18:39,736 We do want to ask you a few questions 286 00:18:39,769 --> 00:18:42,239 about certain dealings we know the church hierarchy 287 00:18:42,272 --> 00:18:44,508 has had with some official representatives 288 00:18:44,541 --> 00:18:46,576 of the Soviet government. 289 00:18:46,610 --> 00:18:52,015 You understand of course, I am a man of God. 290 00:18:52,048 --> 00:18:53,583 Yes, of course. 291 00:18:55,285 --> 00:18:57,954 I shouldn't be harassed or subjected 292 00:18:57,987 --> 00:19:00,924 to any kind of intimidation 293 00:19:00,957 --> 00:19:05,529 by those people who fail to respect my position as, 294 00:19:05,562 --> 00:19:09,733 first and foremost, a servant of God. 295 00:19:09,766 --> 00:19:11,135 We understand, Father. 296 00:19:14,070 --> 00:19:17,641 If I'm here because -- 297 00:19:21,411 --> 00:19:24,781 well, I know people talk. 298 00:19:26,250 --> 00:19:31,321 And I'm aware things are of concern to you. 299 00:19:31,355 --> 00:19:33,823 But it's of concern to me, too. 300 00:19:35,425 --> 00:19:36,426 Good. 301 00:19:38,128 --> 00:19:41,665 When certain people in the church, 302 00:19:41,698 --> 00:19:46,069 whose connections to the authorities back home 303 00:19:46,102 --> 00:19:49,839 are more important to them than serving God, 304 00:19:49,873 --> 00:19:54,178 talk about me, to their own "contacts," 305 00:19:54,211 --> 00:19:57,013 behind my back, 306 00:19:57,046 --> 00:20:01,017 well, I am justifiably angry. 307 00:20:01,050 --> 00:20:03,187 Absolutely. 308 00:20:03,220 --> 00:20:07,491 They will tell you they've been forced to cooperate, 309 00:20:07,524 --> 00:20:10,527 that they wouldn't be able to join the church 310 00:20:10,560 --> 00:20:13,129 or progress in the hierarchy otherwise. 311 00:20:14,898 --> 00:20:19,503 But I haven't made these associations. 312 00:20:19,536 --> 00:20:24,174 I shouldn't pay the price for their moral weakness. 313 00:20:24,208 --> 00:20:27,311 Who are you talking about specifically, sir? 314 00:20:32,316 --> 00:20:37,187 Father Andrei, for one. 315 00:20:37,221 --> 00:20:40,156 And also Father -- [ Knock on door ] 316 00:20:40,190 --> 00:20:41,525 Not now. 317 00:20:41,558 --> 00:20:43,593 I'm sorry. It can't wait. 318 00:20:51,535 --> 00:20:53,337 The team on Acrobat just radio'd in. 319 00:20:53,370 --> 00:20:55,004 They think he just did something. 320 00:20:55,038 --> 00:20:57,040 Not sure, but it looked like he pulled himself into the black 321 00:20:57,073 --> 00:20:58,575 for a couple seconds. 322 00:21:00,777 --> 00:21:04,814 Search him there. Anything on him, bring him in. 323 00:21:04,848 --> 00:21:11,855 ** 324 00:21:11,888 --> 00:21:19,863 ** 325 00:21:19,896 --> 00:21:23,733 [ Vehicle approaches ] 326 00:21:23,767 --> 00:21:26,703 [ Tires screech ] 327 00:21:26,736 --> 00:21:28,772 FBI Agent: Oleg Burov. 328 00:21:30,474 --> 00:21:33,042 [ Police radio chatter ] 329 00:21:33,076 --> 00:21:39,182 ** 330 00:21:39,215 --> 00:21:45,355 ** 331 00:21:45,389 --> 00:21:48,292 [ Handcuffs rattle, click ] 332 00:21:48,325 --> 00:21:57,267 ** 333 00:21:57,301 --> 00:22:06,310 ** 334 00:22:06,343 --> 00:22:14,784 ** 335 00:22:30,600 --> 00:22:38,675 ** 336 00:22:38,708 --> 00:22:40,677 What's wrong? 337 00:22:40,710 --> 00:22:42,679 [ Russian accent ] I got the signal. 338 00:22:42,712 --> 00:22:44,814 I picked up the package. 339 00:22:44,848 --> 00:22:48,618 On my way back -- there was an accident. 340 00:22:48,652 --> 00:22:51,154 A policeman was dead. 341 00:22:51,187 --> 00:22:54,190 Another man... hurt very bad. 342 00:22:54,223 --> 00:22:55,692 A horse... 343 00:22:55,725 --> 00:22:56,960 [ Sighs ] 344 00:22:56,993 --> 00:22:59,028 there was no one else around... 345 00:22:59,062 --> 00:23:02,766 I didn't know if I should help him. 346 00:23:02,799 --> 00:23:06,370 We are not supposed to stop, on an operational run. 347 00:23:06,403 --> 00:23:09,439 If police arrived, they could've questioned me, 348 00:23:09,473 --> 00:23:10,607 when I still had it -- 349 00:23:10,640 --> 00:23:12,942 In America, yes -- Even in training, 350 00:23:12,976 --> 00:23:16,380 you said we have to act like we're there... 351 00:23:16,413 --> 00:23:21,184 You don't leave a comrade on the street to die in Moscow. 352 00:23:21,217 --> 00:23:28,792 ** 353 00:23:28,825 --> 00:23:36,366 ** 354 00:23:36,400 --> 00:23:43,973 ** 355 00:23:44,007 --> 00:23:47,544 Stan: I want to help you, Oleg. 356 00:23:47,577 --> 00:23:49,379 I really do. 357 00:23:49,413 --> 00:23:53,249 But you know the situation. 358 00:23:56,185 --> 00:23:57,721 I can't. 359 00:24:04,127 --> 00:24:07,697 This -- This sends you to jail. 360 00:24:07,731 --> 00:24:09,365 Twenty years. Thirty years. 361 00:24:09,399 --> 00:24:11,234 They don't care what I say. 362 00:24:13,470 --> 00:24:17,073 You have a wife. A son, you said. 363 00:24:17,106 --> 00:24:21,377 What's so important that's worth throwing away -- 364 00:24:28,117 --> 00:24:31,588 Everybody's here talking peace, 365 00:24:31,621 --> 00:24:34,390 but since you got to town, 366 00:24:34,424 --> 00:24:37,026 two of our agents were killed in Chicago, 367 00:24:37,060 --> 00:24:40,964 one of our generals died under suspicious circumstances, 368 00:24:40,997 --> 00:24:44,601 three dead at a defense contractor's warehouse... 369 00:24:44,634 --> 00:24:46,570 I could go on. 370 00:24:48,071 --> 00:24:49,639 Peace? 371 00:24:52,809 --> 00:24:54,911 What's the dead drop say? 372 00:24:56,412 --> 00:24:57,814 Who sent it? 373 00:25:23,306 --> 00:25:25,509 [ Indistinct talking ] 374 00:25:40,890 --> 00:25:49,198 ** 375 00:25:49,232 --> 00:25:57,607 ** 376 00:25:57,641 --> 00:26:06,015 ** 377 00:26:06,049 --> 00:26:14,357 ** 378 00:26:14,390 --> 00:26:15,491 [ Car door opens ] 379 00:26:15,525 --> 00:26:17,661 ** 380 00:26:17,694 --> 00:26:19,028 [ Car door closes ] 381 00:26:19,062 --> 00:26:21,030 [ Indistinct talking ] 382 00:26:21,064 --> 00:26:27,470 ** 383 00:26:27,503 --> 00:26:33,843 ** 384 00:26:33,877 --> 00:26:36,179 [ Silenced gunshot ] [ Gasps ] 385 00:26:36,212 --> 00:26:38,147 [ Murmuring ] 386 00:26:38,181 --> 00:26:47,323 ** 387 00:26:47,356 --> 00:26:56,432 ** 388 00:26:56,465 --> 00:27:05,709 ** 389 00:27:05,742 --> 00:27:13,516 ** 390 00:27:13,549 --> 00:27:16,252 [ Keys jingle, lock clicks ] 391 00:27:19,989 --> 00:27:21,625 [ Sighs ] 392 00:27:44,180 --> 00:27:46,449 [ Whispering ] People in the KGB 393 00:27:46,482 --> 00:27:49,118 are trying to get rid of Gorbachev. 394 00:27:56,259 --> 00:27:58,628 This is what I've been doing here. 395 00:27:58,662 --> 00:28:02,598 We have reason to believe that they are trying 396 00:28:02,632 --> 00:28:06,135 to make a move right now, around the Summit. 397 00:28:06,169 --> 00:28:09,773 The message -- the dead drop -- 398 00:28:09,806 --> 00:28:11,440 I don't know what it says, 399 00:28:11,474 --> 00:28:13,910 but it probably is about that. 400 00:28:13,943 --> 00:28:15,111 If it is... 401 00:28:15,144 --> 00:28:16,946 If...? 402 00:28:16,980 --> 00:28:18,514 They need to get it. 403 00:28:18,547 --> 00:28:22,185 You need to help me get it there. 404 00:28:22,218 --> 00:28:24,120 I can tell you how. 405 00:28:31,060 --> 00:28:35,699 You want me to send a coded message 406 00:28:35,732 --> 00:28:37,901 to the Soviet Union? 407 00:28:43,172 --> 00:28:45,141 Why don't you decode it? 408 00:28:46,342 --> 00:28:47,977 I can't. 409 00:28:49,478 --> 00:28:52,381 It can reveal who sent it. 410 00:28:52,415 --> 00:28:56,853 That's not your problem right now, Oleg. 411 00:28:56,886 --> 00:28:59,723 [ Breathes deeply ] 412 00:28:59,756 --> 00:29:05,061 We are looking for the illegals here in D.C. 413 00:29:05,094 --> 00:29:07,463 You tell us how to get to them, 414 00:29:07,496 --> 00:29:09,198 you go home. 415 00:29:14,704 --> 00:29:16,039 I can't. 416 00:29:45,068 --> 00:29:47,737 Let me tell you something, Oleg. 417 00:29:47,771 --> 00:29:51,674 Your old buddies in the KGB want to get rid of Gorbachev, 418 00:29:51,707 --> 00:29:53,642 I could give a shit. 419 00:29:58,815 --> 00:30:00,549 [ Sighs ] 420 00:30:04,253 --> 00:30:07,590 I can spend the rest of my life here. 421 00:30:07,623 --> 00:30:08,992 I don't know. 422 00:30:10,626 --> 00:30:12,796 But think about it. 423 00:30:12,829 --> 00:30:18,802 I have friends, a family -- 424 00:30:18,835 --> 00:30:22,872 my father, my mother -- 425 00:30:22,906 --> 00:30:26,742 my brother who died in the war -- 426 00:30:26,776 --> 00:30:28,778 and all of us want a better future, 427 00:30:28,812 --> 00:30:30,246 just like you. 428 00:30:32,415 --> 00:30:34,617 Peace. 429 00:30:34,650 --> 00:30:36,385 Food to eat. 430 00:30:36,419 --> 00:30:38,754 All the same things. 431 00:30:41,157 --> 00:30:44,427 Do you think it doesn't matter who our leader is? 432 00:30:46,529 --> 00:30:50,433 I'm telling you this is why I'm here. 433 00:30:50,466 --> 00:30:55,138 This is why I risked all of that, 434 00:30:55,171 --> 00:30:59,242 my wife, and my baby -- 435 00:30:59,275 --> 00:31:01,811 even though you told me not to. 436 00:31:04,047 --> 00:31:06,983 Can you get that into your thick head? 437 00:31:30,039 --> 00:31:32,508 [ Door closes ] 438 00:31:32,541 --> 00:31:33,910 I made ukha. 439 00:31:36,712 --> 00:31:37,746 No, thanks. 440 00:31:39,082 --> 00:31:42,185 Suit yourself. 441 00:31:42,218 --> 00:31:43,252 Sit. 442 00:31:44,888 --> 00:31:46,890 I'm not staying long. 443 00:31:54,563 --> 00:31:56,399 Nesterenko is alive. 444 00:31:57,600 --> 00:31:59,335 I stopped it. 445 00:32:02,271 --> 00:32:04,840 I also contacted Gorbachev's people. 446 00:32:06,542 --> 00:32:08,711 I told them everything you were planning. 447 00:32:11,080 --> 00:32:12,415 It's over. 448 00:32:19,855 --> 00:32:22,058 Do you realize what you've done? 449 00:32:24,793 --> 00:32:27,263 They'll take apart the Centre's leadership. 450 00:32:30,799 --> 00:32:33,802 The people who supported you all these years. 451 00:32:35,704 --> 00:32:39,108 They'll put them in jail. 452 00:32:39,142 --> 00:32:41,044 All of us... 453 00:32:44,747 --> 00:32:47,583 There's still time for you to get out. 454 00:32:47,616 --> 00:32:50,619 go somewhere. 455 00:32:50,653 --> 00:32:54,190 I'm sure you could get by anywhere. 456 00:32:54,223 --> 00:32:56,625 You think you're doing me a favor? 457 00:33:01,897 --> 00:33:05,134 I had so much faith in you. 458 00:33:08,137 --> 00:33:09,805 Even when things were... bad, between us. 459 00:33:09,838 --> 00:33:14,610 I never lost faith. In you. 460 00:33:16,245 --> 00:33:17,546 You always reminded me 461 00:33:17,580 --> 00:33:20,783 of the women I fought with in the war. 462 00:33:20,816 --> 00:33:23,619 The way you put country over self. 463 00:33:27,756 --> 00:33:29,625 But now I see you never really understood 464 00:33:29,658 --> 00:33:32,261 what you were fighting for. 465 00:33:34,430 --> 00:33:37,300 I'm still fighting for those things. 466 00:33:37,333 --> 00:33:39,768 Maybe you started too young. 467 00:33:44,440 --> 00:33:46,575 I thought I knew you -- 468 00:33:46,609 --> 00:33:48,444 You lied to me. 469 00:33:48,477 --> 00:33:51,947 If you knew me, you'd know never to lie to me. 470 00:33:51,981 --> 00:33:57,486 The work you put in, the sacrifices you made. 471 00:33:57,520 --> 00:33:59,855 Our time with Paige. 472 00:33:59,888 --> 00:34:02,625 It was all for nothing, Elizabeth. 473 00:34:04,293 --> 00:34:06,562 You destroyed it all today. 474 00:34:08,297 --> 00:34:12,835 The damage you've done is...indescribable. 475 00:34:14,137 --> 00:34:17,640 Far worse than all the good you've done over these years. 476 00:34:22,078 --> 00:34:23,746 Where will you go? 477 00:34:25,081 --> 00:34:30,853 Back home to fight for what's left of my country. 478 00:34:30,886 --> 00:34:32,688 I'm not afraid. 479 00:34:32,721 --> 00:34:34,690 We took it back from our enemies before, 480 00:34:34,723 --> 00:34:36,659 we'll do it again. 481 00:34:39,262 --> 00:34:40,429 And you? 482 00:34:41,930 --> 00:34:43,999 What's left for you now? 483 00:34:46,769 --> 00:34:48,104 Your house? 484 00:34:50,005 --> 00:34:53,242 Your American kids? 485 00:34:53,276 --> 00:34:55,244 Philip? 486 00:34:57,446 --> 00:35:07,190 ** 487 00:35:07,223 --> 00:35:16,832 ** 488 00:35:16,865 --> 00:35:19,502 [ Ladle clanks ] 489 00:35:19,535 --> 00:35:22,705 ** 490 00:35:22,738 --> 00:35:30,946 ** 491 00:35:30,979 --> 00:35:39,255 ** 492 00:35:39,288 --> 00:35:47,530 ** 493 00:35:47,563 --> 00:35:49,132 [ Door closes ] 494 00:35:49,165 --> 00:35:58,040 ** 495 00:35:58,073 --> 00:36:04,813 ** 496 00:36:04,847 --> 00:36:08,817 ** 497 00:36:08,851 --> 00:36:11,554 [ Sighs ] 498 00:36:11,587 --> 00:36:14,657 It's good to see you. 499 00:36:14,690 --> 00:36:17,826 Your wife wasn't sure it was possible. 500 00:36:17,860 --> 00:36:19,728 She couldn't make it today. 501 00:36:19,762 --> 00:36:21,397 Is she alright? 502 00:36:21,430 --> 00:36:22,598 Fine. Just...work. 503 00:36:22,631 --> 00:36:23,666 Mm. 504 00:36:26,302 --> 00:36:27,670 It's been a long time. 505 00:36:27,703 --> 00:36:28,671 Mm. 506 00:36:28,704 --> 00:36:30,273 How are you? 507 00:36:33,609 --> 00:36:34,943 I don't know. 508 00:36:36,512 --> 00:36:38,514 Better in some ways. 509 00:36:38,547 --> 00:36:40,048 [ Sniffs ] 510 00:36:42,351 --> 00:36:44,220 You've left the work behind. 511 00:36:46,722 --> 00:36:48,691 I don't miss it. 512 00:36:48,724 --> 00:36:50,025 It wasn't good for me. 513 00:36:50,058 --> 00:36:51,160 Mm. 514 00:36:55,398 --> 00:36:57,366 Quitting was never an option for me. 515 00:36:57,400 --> 00:36:58,867 [ Chuckles ] 516 00:36:58,901 --> 00:37:00,836 I know. 517 00:37:10,979 --> 00:37:14,350 The two of you? Your marriage...? 518 00:37:16,485 --> 00:37:19,822 She thinks I broke some of the vows I made. 519 00:37:19,855 --> 00:37:21,056 Did you? 520 00:37:23,859 --> 00:37:25,060 Yes. 521 00:37:26,362 --> 00:37:29,665 I haven't been as honest with her as I should have been. 522 00:37:32,501 --> 00:37:34,570 I've been guiding married couples 523 00:37:34,603 --> 00:37:37,072 for a long time -- 524 00:37:37,105 --> 00:37:40,976 and I've had the privilege of talking to your wife 525 00:37:41,009 --> 00:37:43,045 several years now. 526 00:37:43,078 --> 00:37:45,914 She's not a person who trusts easily. 527 00:37:45,948 --> 00:37:47,583 No, she doesn't. 528 00:37:49,051 --> 00:37:52,020 Then there must be something between you 529 00:37:52,054 --> 00:37:54,022 she thinks is worth staying for. 530 00:37:56,091 --> 00:37:58,394 Maybe. 531 00:37:58,427 --> 00:38:00,396 But she thinks bigger than that. 532 00:38:00,429 --> 00:38:01,897 What do you mean? 533 00:38:03,566 --> 00:38:06,101 She cares about... the whole world. 534 00:38:14,410 --> 00:38:17,112 What did you want to tell her today? 535 00:38:18,747 --> 00:38:21,049 I've heard a rumor that Father Victor 536 00:38:21,083 --> 00:38:23,619 was going to speak to the American authorities. 537 00:38:28,257 --> 00:38:29,858 Which authorities? 538 00:38:29,892 --> 00:38:33,028 Uh, the FBI. 539 00:38:33,061 --> 00:38:35,464 ** 540 00:38:35,498 --> 00:38:37,400 When? 541 00:38:37,433 --> 00:38:39,568 Today, I think. 542 00:38:39,602 --> 00:38:43,205 Father Victor has always been jealous of me. 543 00:38:43,238 --> 00:38:46,141 I think he suspects my ties to your people back home. 544 00:38:46,174 --> 00:38:48,043 ** 545 00:38:48,076 --> 00:38:51,046 But really he's just looking for a way to get rid of me. 546 00:38:51,079 --> 00:38:55,217 ** 547 00:38:55,250 --> 00:38:56,719 Am I in trouble? 548 00:38:56,752 --> 00:38:58,220 I'm always very careful. 549 00:38:58,253 --> 00:38:59,388 ** 550 00:38:59,422 --> 00:39:01,056 They may be watching us. 551 00:39:01,089 --> 00:39:02,425 If you don't get picked up, 552 00:39:02,458 --> 00:39:03,959 you should try and get home as soon as possible. 553 00:39:03,992 --> 00:39:05,961 Buy a plane ticket today, if you can. 554 00:39:05,994 --> 00:39:07,430 Take care, Father. 555 00:39:07,463 --> 00:39:16,572 ** 556 00:39:16,605 --> 00:39:25,748 ** 557 00:39:25,781 --> 00:39:34,923 ** 558 00:39:34,957 --> 00:39:44,099 ** 559 00:39:44,132 --> 00:39:53,308 ** 560 00:39:53,342 --> 00:40:02,485 ** 561 00:40:02,518 --> 00:40:04,520 Suspect on the move. He's on the move. Agent: Copy that. 562 00:40:04,553 --> 00:40:06,622 [ Panting ] 563 00:40:06,655 --> 00:40:15,030 ** 564 00:40:15,063 --> 00:40:23,472 ** 565 00:40:23,506 --> 00:40:31,880 ** 566 00:40:31,914 --> 00:40:40,322 ** 567 00:40:40,355 --> 00:40:46,361 ** 568 00:40:46,395 --> 00:40:48,697 [ Indistinct talking ] 569 00:40:48,731 --> 00:40:56,872 ** 570 00:40:56,905 --> 00:40:58,707 [ Knock on window ] 571 00:40:58,741 --> 00:41:00,743 ** 572 00:41:00,776 --> 00:41:03,846 Hey. Queen Street. Northeast. 573 00:41:03,879 --> 00:41:05,280 Thanks. 574 00:41:05,313 --> 00:41:06,849 [ Panting ] 575 00:41:20,028 --> 00:41:20,696 [ Water running, exhales sharply ] 576 00:41:22,465 --> 00:41:23,699 [ Water shuts off ] 577 00:41:23,732 --> 00:41:25,233 [ Door opens ] 578 00:41:28,737 --> 00:41:32,307 I didn't know you were coming over. 579 00:41:32,340 --> 00:41:34,076 Here I am. 580 00:41:34,109 --> 00:41:36,411 [ Keys jingle ] 581 00:41:36,445 --> 00:41:38,413 [ Inhales sharply ] 582 00:41:38,447 --> 00:41:39,782 [ Sighs ] 583 00:41:39,815 --> 00:41:42,284 My friend Brian came over last night. 584 00:41:42,317 --> 00:41:44,920 The intern you thought I slept with to get -- 585 00:41:44,953 --> 00:41:45,921 Paige -- 586 00:41:45,954 --> 00:41:47,222 We actually like each other. 587 00:41:47,255 --> 00:41:48,657 Just so you know. 588 00:41:50,993 --> 00:41:52,360 Okay. 589 00:41:56,465 --> 00:42:00,435 He'd been at this party with a bunch of other interns. 590 00:42:00,469 --> 00:42:02,905 He was telling me about this one guy there, 591 00:42:02,938 --> 00:42:04,773 he didn't really know him that well, 592 00:42:04,807 --> 00:42:08,410 but he was really drunk, throwing up -- 593 00:42:08,443 --> 00:42:11,246 it got so bad Brian and some of his friends 594 00:42:11,279 --> 00:42:15,651 were trying to help, like, get him in a cab and get home. 595 00:42:15,684 --> 00:42:20,188 And this kid is falling all over himself, 596 00:42:20,222 --> 00:42:23,358 sick, and crying, 597 00:42:23,391 --> 00:42:25,360 and he starts talking about 598 00:42:25,393 --> 00:42:27,663 how he slept with this older woman. 599 00:42:30,566 --> 00:42:34,870 He felt like she tricked him or something. 600 00:42:34,903 --> 00:42:37,239 He said she ruined his life. 601 00:42:38,907 --> 00:42:41,009 Now he's quitting and going home. 602 00:42:43,912 --> 00:42:45,914 He works for Sam Nunn. 603 00:42:47,550 --> 00:42:51,019 This happens right in the middle of the Summit. 604 00:42:54,890 --> 00:42:56,759 Was it you? 605 00:42:59,762 --> 00:43:01,864 Don't be ridiculous. 606 00:43:05,100 --> 00:43:06,602 Was it? 607 00:43:08,270 --> 00:43:09,437 No. 608 00:43:10,873 --> 00:43:12,575 [ Sighs ] 609 00:43:15,510 --> 00:43:17,713 It was all in that book. 610 00:43:17,746 --> 00:43:20,048 And the way you got so weird about Brian. 611 00:43:20,082 --> 00:43:21,483 We talked about that book. 612 00:43:21,516 --> 00:43:24,352 If you lie to me now, after everything, 613 00:43:24,386 --> 00:43:26,354 I will never forgive you. 614 00:43:26,388 --> 00:43:28,423 Paige... 615 00:43:28,456 --> 00:43:30,759 I swear to you I'm not. 616 00:43:35,864 --> 00:43:37,432 [ Inhales deeply ] 617 00:43:37,465 --> 00:43:39,201 Looking back... 618 00:43:39,234 --> 00:43:41,069 I've always known, Mom. 619 00:43:42,437 --> 00:43:48,243 Every time, every lie, my whole life. 620 00:43:48,276 --> 00:43:50,713 And I know now. 621 00:43:50,746 --> 00:43:53,015 I had nothing to do with that boy. 622 00:43:53,048 --> 00:43:56,184 No wonder Dad can't stand to be in the same room with you. 623 00:43:56,218 --> 00:43:57,352 Excuse me? 624 00:43:57,385 --> 00:43:58,887 You lie about everything -- 625 00:43:58,921 --> 00:44:01,389 Paige -- How many times? How many men? 626 00:44:01,423 --> 00:44:03,391 Were you doing this when I was a baby? 627 00:44:03,425 --> 00:44:04,860 You're a whore! 628 00:44:04,893 --> 00:44:06,561 Does Dad know he married a whore -- 629 00:44:06,595 --> 00:44:07,896 Stop it -- Why? 630 00:44:07,930 --> 00:44:09,564 You don't want to know the truth? 631 00:44:09,598 --> 00:44:12,534 The truth is that moment you told me who you really are, 632 00:44:12,567 --> 00:44:14,136 I should have done what Henry did -- 633 00:44:14,169 --> 00:44:16,204 get as far away from you as possible. 634 00:44:16,238 --> 00:44:17,539 That's enough! 635 00:44:17,572 --> 00:44:24,046 ** 636 00:44:24,079 --> 00:44:25,914 It doesn't mean anything to me. 637 00:44:27,082 --> 00:44:30,385 I wasn't brought up like you were. 638 00:44:30,418 --> 00:44:31,787 I had to fight. 639 00:44:31,820 --> 00:44:33,956 Always. For everything. 640 00:44:35,190 --> 00:44:37,893 People were killed, they died, all around me. 641 00:44:37,926 --> 00:44:39,127 If I had to give everything 642 00:44:39,161 --> 00:44:41,063 so that my country would survive, 643 00:44:41,096 --> 00:44:42,665 so that it would never happen again, 644 00:44:42,698 --> 00:44:44,066 I would do it gladly. 645 00:44:44,099 --> 00:44:46,669 We were proud to do whatever we could. 646 00:44:46,702 --> 00:44:47,970 ** 647 00:44:48,003 --> 00:44:48,971 Sex? 648 00:44:49,004 --> 00:44:52,074 [ Scoffs ] What was sex? 649 00:44:52,107 --> 00:44:54,409 Nobody cared. 650 00:44:54,442 --> 00:44:56,845 Including your father. 651 00:44:56,879 --> 00:45:03,518 ** 652 00:45:03,551 --> 00:45:10,092 ** 653 00:45:10,125 --> 00:45:12,761 [ Door opens ] 654 00:45:12,795 --> 00:45:14,596 [ Door closes ] 655 00:45:14,629 --> 00:45:19,034 ** 656 00:45:19,067 --> 00:45:22,270 Every garage that's still on the list, get there now. 657 00:45:22,304 --> 00:45:24,539 Every suspected safehouse, same thing. 658 00:45:24,572 --> 00:45:26,474 If you were assigned to utility records, 659 00:45:26,508 --> 00:45:28,443 phone records, cold case files, 660 00:45:28,476 --> 00:45:31,213 you're on garages or safehouses now. 661 00:45:36,084 --> 00:45:38,286 We're assuming if he's running, that's where he goes? 662 00:45:38,320 --> 00:45:41,123 We're hoping. He doesn't know we know about them. 663 00:45:41,156 --> 00:45:42,557 Surveillance photos? 664 00:45:42,590 --> 00:45:44,026 Not in yet... 665 00:45:44,059 --> 00:45:45,293 Ganzel. 666 00:45:45,327 --> 00:45:46,795 When's the priest getting here? 667 00:45:46,829 --> 00:45:48,396 Ten minutes. 668 00:45:48,430 --> 00:45:51,033 [ Telephone rings in distance, indistinct talking ] 669 00:45:52,735 --> 00:45:54,737 [ Birds chirping ] 670 00:46:06,081 --> 00:46:07,983 ** 671 00:46:08,016 --> 00:46:10,986 You must make the right choices over there. 672 00:46:11,019 --> 00:46:13,722 But the most important thing -- 673 00:46:13,756 --> 00:46:17,826 we do not want you to lose who you are. 674 00:46:17,860 --> 00:46:24,266 ** 675 00:46:24,299 --> 00:46:26,769 [ Door opens ] 676 00:46:26,802 --> 00:46:28,370 [ Door closes ] 677 00:46:28,403 --> 00:46:37,112 ** 678 00:46:37,145 --> 00:46:45,854 ** 679 00:46:45,888 --> 00:46:48,490 [ Telephone ringing ] 680 00:46:55,463 --> 00:46:57,599 [ Ringing continues ] 681 00:46:59,768 --> 00:47:02,370 [ Sighs ] 682 00:47:02,404 --> 00:47:03,806 Hello? 683 00:47:03,839 --> 00:47:07,810 Hi, I was hoping to make it home for dinner, 684 00:47:07,843 --> 00:47:10,979 but things are very topsy-turvy at the office. 685 00:47:11,013 --> 00:47:15,650 ** 686 00:47:15,683 --> 00:47:17,986 I'm sorry to hear that. 687 00:47:18,020 --> 00:47:20,422 Try not to wake me up when you come in. 688 00:47:20,455 --> 00:47:26,995 ** 689 00:47:27,029 --> 00:47:33,001 ** 690 00:47:33,035 --> 00:47:35,070 [ Receiver clicks ] 691 00:47:35,103 --> 00:47:44,679 ** 692 00:47:44,712 --> 00:47:54,356 ** 693 00:47:54,389 --> 00:48:04,166 ** 694 00:48:04,199 --> 00:48:13,842 ** 695 00:48:13,876 --> 00:48:23,551 ** 696 00:48:23,585 --> 00:48:33,195 ** 697 00:48:33,228 --> 00:48:42,905 ** 698 00:48:42,938 --> 00:48:52,580 ** 699 00:48:52,614 --> 00:49:02,290 ** 700 00:49:08,630 --> 00:49:18,106 ** 701 00:49:18,140 --> 00:49:27,882 ** 702 00:49:27,916 --> 00:49:37,459 ** 42075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.