All language subtitles for The.Americans.2013.S06E06.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:04,055 Previously on "The Americans"... 2 00:00:04,089 --> 00:00:06,591 Philip: There's no easy way to say this, Henry, but... 3 00:00:06,624 --> 00:00:09,460 we've been having a -- a rough patch at work... 4 00:00:09,494 --> 00:00:11,329 I thought you said things were looking up. 5 00:00:11,362 --> 00:00:14,232 I know, but...they're not. 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,267 Elizabeth: One of our negotiators has been 7 00:00:16,301 --> 00:00:19,470 secretly meeting with a CIA officer in the Soviet Division. 8 00:00:19,504 --> 00:00:21,606 We've got to find out what he's saying, 9 00:00:21,639 --> 00:00:22,940 but I'd need your help. 10 00:00:22,974 --> 00:00:25,443 You'd have to meet Kimmy in Greece. 11 00:00:25,476 --> 00:00:26,611 Was that out of line? 12 00:00:26,644 --> 00:00:28,779 I-I liked it. [ Chuckles ] 13 00:00:28,813 --> 00:00:31,082 Stan: Have we ever gotten one good thing off that X-ray? 14 00:00:31,116 --> 00:00:33,184 Aw, come on. You're like a goddamn broken record. 15 00:00:33,218 --> 00:00:34,685 Stan: Our job was to protect them. 16 00:00:34,719 --> 00:00:36,087 Aah! [ Glass shatters ] 17 00:00:36,121 --> 00:00:38,156 Promised we'd keep them safe. 18 00:00:38,189 --> 00:00:40,191 Now they're killed. 19 00:00:40,225 --> 00:00:41,626 7 years old. 20 00:00:41,659 --> 00:00:44,329 Finds his mom and dad... covered in blood. 21 00:00:44,362 --> 00:00:47,298 Hey. You okay? Yeah. 22 00:00:47,332 --> 00:00:49,600 You know, just sounds awful. 23 00:00:49,634 --> 00:00:53,371 Philip: I can't meet you in Greece, Kimmy. 24 00:00:53,404 --> 00:00:56,174 If somebody tries to get you 25 00:00:56,207 --> 00:01:00,478 to go to a communist country with them, 26 00:01:00,511 --> 00:01:02,580 don't. 27 00:01:05,550 --> 00:01:07,352 [ Door closes ] 28 00:01:07,385 --> 00:01:10,021 Elizabeth: Oh, hi. 29 00:01:10,055 --> 00:01:12,857 Hi. 30 00:01:12,890 --> 00:01:14,725 How was work? 31 00:01:16,394 --> 00:01:18,396 Nothing new to report. 32 00:01:20,198 --> 00:01:22,233 Okay. 33 00:01:28,506 --> 00:01:31,076 [ Water runs, stops ] 34 00:01:35,713 --> 00:01:38,216 I'm tired, going to bed. [ Sighs ] 35 00:01:38,249 --> 00:01:40,285 Stan came by. 36 00:01:43,754 --> 00:01:45,656 He was very upset about a couple that was murdered 37 00:01:45,690 --> 00:01:48,093 right in front of their seven-year-old kid. 38 00:01:48,126 --> 00:01:49,427 Defector and his wife. 39 00:01:49,460 --> 00:01:52,097 I didn't do it in front of their kid. 40 00:01:52,130 --> 00:01:55,032 He was in another room. I-I didn't see him. 41 00:01:55,066 --> 00:01:58,536 He saw them covered in blood. 42 00:02:00,538 --> 00:02:02,307 What do you want me to say? 43 00:02:04,142 --> 00:02:07,078 I'm not doing the thing with Kimmy. 44 00:02:09,647 --> 00:02:12,117 Of course you aren't. 45 00:02:12,150 --> 00:02:13,884 You were never going to do it. 46 00:02:13,918 --> 00:02:16,621 No, I was. 47 00:02:18,423 --> 00:02:20,391 You got me. 48 00:02:20,425 --> 00:02:22,427 Somehow you got me. 49 00:02:22,460 --> 00:02:23,894 You just wanted to fuck her. 50 00:02:23,928 --> 00:02:25,630 You weren't getting enough action here. 51 00:02:25,663 --> 00:02:27,098 You can think whatever you want. 52 00:02:27,132 --> 00:02:30,168 Fine. I'll take care of Kimmy. Don't agonize over it. 53 00:02:32,570 --> 00:02:36,907 I warned her not to go to any communist countries. 54 00:02:38,443 --> 00:02:40,245 I'm never gonna see her again. 55 00:02:40,278 --> 00:02:44,048 It's over. That's over. 56 00:02:44,081 --> 00:02:49,053 ** 57 00:02:49,086 --> 00:02:54,625 ** 58 00:02:54,659 --> 00:03:01,899 ** 59 00:03:01,932 --> 00:03:08,973 ** 60 00:03:09,006 --> 00:03:16,581 ** 61 00:03:16,614 --> 00:03:26,123 ** 62 00:03:26,157 --> 00:03:35,700 ** 63 00:03:35,733 --> 00:03:43,641 ** 64 00:03:43,674 --> 00:03:51,549 ** 65 00:03:51,582 --> 00:03:59,524 ** 66 00:04:03,027 --> 00:04:04,662 The guy who showed up 67 00:04:04,695 --> 00:04:05,863 in the cream-colored Rolls-Royce? 68 00:04:05,896 --> 00:04:07,332 That guy owns a motel? 69 00:04:07,365 --> 00:04:08,499 It's a wreck. 70 00:04:08,533 --> 00:04:10,034 But the mayor's good to his friends. 71 00:04:10,067 --> 00:04:11,168 Gave the guy a city contract 72 00:04:11,202 --> 00:04:12,203 to house D.C.'s homeless there. 73 00:04:12,237 --> 00:04:13,538 Yeah, but that doesn't 74 00:04:13,571 --> 00:04:14,539 buy you a Rolls. 75 00:04:14,572 --> 00:04:15,706 It does if you let him slap 76 00:04:15,740 --> 00:04:16,907 a four-star rating on the motel 77 00:04:16,941 --> 00:04:18,209 and get the city to pay 78 00:04:18,243 --> 00:04:19,377 the new room rates. 79 00:04:19,410 --> 00:04:20,911 Sorry to interrupt... 80 00:04:20,945 --> 00:04:22,247 Hey, you guys know 81 00:04:22,280 --> 00:04:23,714 Dennis Aderholt, 82 00:04:23,748 --> 00:04:25,182 he runs CI -- 83 00:04:25,216 --> 00:04:26,384 the most screwed up division 84 00:04:26,417 --> 00:04:27,518 in the Bureau. 85 00:04:27,552 --> 00:04:28,686 Ahh. 86 00:04:28,719 --> 00:04:30,221 Not that it's his fault. 87 00:04:30,255 --> 00:04:31,589 Well, thanks for that. 88 00:04:31,622 --> 00:04:34,158 I gotta talk to you. Downstairs. 89 00:04:34,191 --> 00:04:35,226 I don't know, man, 90 00:04:35,260 --> 00:04:36,361 every time I go down there, 91 00:04:36,394 --> 00:04:37,362 someone winds up dead. 92 00:04:37,395 --> 00:04:39,129 Easy there, Stan. 93 00:04:46,070 --> 00:04:49,807 Uh... 94 00:04:56,581 --> 00:04:58,549 [ Elevator bell dings ] 95 00:04:58,583 --> 00:05:00,585 [ Mail robot beeping ] 96 00:05:05,790 --> 00:05:07,658 [ Beeping continues ] 97 00:05:13,298 --> 00:05:14,965 You got any more steam 98 00:05:14,999 --> 00:05:16,634 you want to blow off? 99 00:05:16,667 --> 00:05:17,735 No. 100 00:05:17,768 --> 00:05:21,171 I mean, get it out now. 101 00:05:22,740 --> 00:05:24,074 I'm fine. 102 00:05:26,911 --> 00:05:29,314 [ Sighs deeply ] 103 00:05:29,347 --> 00:05:34,084 [ Indistinct conversations ] 104 00:05:34,118 --> 00:05:36,854 [ Telephone rings in distance ] 105 00:05:41,926 --> 00:05:43,328 What's going on? 106 00:05:43,361 --> 00:05:45,496 Bystrov. 107 00:05:45,530 --> 00:05:47,465 Before he died. 108 00:05:47,498 --> 00:05:49,233 One of his diplomatic pouches 109 00:05:49,266 --> 00:05:52,136 had a circuit board for some kind of sensor in it. 110 00:05:52,169 --> 00:05:53,938 Sensor? 111 00:05:53,971 --> 00:05:56,907 Yeah, picks up radioactivity, or... 112 00:05:56,941 --> 00:05:59,310 Brooks knows more about it, ask him. 113 00:05:59,344 --> 00:06:01,479 Altheon makes them. 114 00:06:01,512 --> 00:06:03,348 They've got a plant in Chicago, 115 00:06:03,381 --> 00:06:06,784 and a warehouse here out in Newington. 116 00:06:06,817 --> 00:06:10,355 Eight days after Bystrov's pouch leaves the country, 117 00:06:10,388 --> 00:06:12,790 there's a break-in at the warehouse, 118 00:06:12,823 --> 00:06:16,193 three guards get killed -- Jesus. 119 00:06:16,226 --> 00:06:19,364 They're obviously after one of these sensors, but they didn't get it. 120 00:06:19,397 --> 00:06:21,198 This circuit board in Bystrov's pouch 121 00:06:21,231 --> 00:06:23,200 came from the Altheon plant in Chicago. 122 00:06:23,233 --> 00:06:25,670 So our people out there started looking at the employees, 123 00:06:25,703 --> 00:06:27,838 consultants, anyone who could have had access. 124 00:06:27,872 --> 00:06:32,142 We get onto this one engineer. Forty-two years old. 125 00:06:32,176 --> 00:06:35,680 He folds in like five minutes, tells us about this man 126 00:06:35,713 --> 00:06:38,282 he met in a bar, who ended up recruiting him. 127 00:06:38,315 --> 00:06:41,552 They were apparently very intimate. 128 00:06:42,720 --> 00:06:44,054 No shit. 129 00:06:44,822 --> 00:06:46,657 So we had him set up another meeting. 130 00:06:46,691 --> 00:06:49,527 Or date, whatever. 131 00:06:49,560 --> 00:06:51,195 We were there. 132 00:06:51,228 --> 00:06:53,230 An illegal? 133 00:06:54,832 --> 00:06:57,868 ** 134 00:06:57,902 --> 00:07:00,671 Codename, Harvest. 135 00:07:00,705 --> 00:07:06,043 ** 136 00:07:06,076 --> 00:07:09,414 Lives in Skokie, runs an accounting business in Chicago. 137 00:07:09,447 --> 00:07:11,749 Him, two other accountants, and a secretary. 138 00:07:12,950 --> 00:07:16,587 We've had a team on him out there for almost two weeks now. 139 00:07:16,621 --> 00:07:22,026 ** 140 00:07:22,059 --> 00:07:24,529 It's been a gold mine. 141 00:07:24,562 --> 00:07:27,264 We've been getting all sorts of intel on how he operates. 142 00:07:27,297 --> 00:07:30,367 Most of it's tradecraft we've never seen before. 143 00:07:30,401 --> 00:07:34,572 We're starting to use it to track down the rest of them. 144 00:07:34,605 --> 00:07:37,207 Now, I know you don't want to be down here, Stan. 145 00:07:37,241 --> 00:07:38,909 But look what's going on. 146 00:07:38,943 --> 00:07:41,446 We got Rennhull, 147 00:07:41,479 --> 00:07:43,448 a key general in the SDI program, 148 00:07:43,481 --> 00:07:45,550 once accused of being a Soviet spy, 149 00:07:45,583 --> 00:07:47,718 commits suicide in a public park. 150 00:07:47,752 --> 00:07:50,087 Then Bystrov and Sofia, the -- 151 00:07:50,120 --> 00:07:52,790 the sensor in his pouch... this illegal... 152 00:07:52,823 --> 00:07:55,426 Burov shows up out of nowhere... 153 00:07:55,460 --> 00:07:58,395 studying traffic, or whatever it is... 154 00:07:58,429 --> 00:08:01,065 The Russians are sitting down with us in public, 155 00:08:01,098 --> 00:08:03,701 trying to negotiate this big treaty, but behind our backs, 156 00:08:03,734 --> 00:08:07,472 they're stealing our weapons and our technology, as usual. 157 00:08:07,505 --> 00:08:09,039 They want to look peaceful, 158 00:08:09,073 --> 00:08:11,041 but, really, they're just trying to screw us. 159 00:08:11,075 --> 00:08:13,611 We're close, we're really close. 160 00:08:13,644 --> 00:08:16,213 We got this guy in Chicago, 161 00:08:16,246 --> 00:08:17,815 we're gonna get the illegals here and all over the country, 162 00:08:17,848 --> 00:08:19,283 based on what we're learning. 163 00:08:19,316 --> 00:08:21,151 It's gonna happen fast. 164 00:08:21,185 --> 00:08:23,621 You've been mad about this a long time. 165 00:08:23,654 --> 00:08:26,123 I get why. 166 00:08:26,156 --> 00:08:29,927 But this is it now. 167 00:08:29,960 --> 00:08:32,129 You should be here. 168 00:08:32,162 --> 00:08:35,332 ** 169 00:08:35,365 --> 00:08:38,435 Man: Have your tickets ready, please. 170 00:08:38,469 --> 00:08:40,505 Bus to New York. 171 00:08:48,312 --> 00:08:50,314 -Hey! -Hey. 172 00:08:50,347 --> 00:08:51,516 How are you? 173 00:08:51,549 --> 00:08:52,917 -Oh, good. How are you? -Good. 174 00:08:52,950 --> 00:08:56,020 Hungry? -Yeah. 175 00:08:56,053 --> 00:08:57,922 [ Country music plays, rock music plays ] 176 00:08:57,955 --> 00:08:59,990 Leave it. Hey, stop. Keep your eyes on the road. 177 00:09:00,024 --> 00:09:01,992 -Leave it. -No. [ Scoffs ] 178 00:09:02,026 --> 00:09:04,428 [ Country music playing ] 179 00:09:04,461 --> 00:09:06,363 How're finals going? 180 00:09:06,396 --> 00:09:08,365 Oh, everyone is panicking. 181 00:09:08,398 --> 00:09:10,267 -[ Chuckles ] You? -No. 182 00:09:10,300 --> 00:09:12,202 Me and a couple of guys from my team 183 00:09:12,236 --> 00:09:15,039 started this study group, so we're fine. 184 00:09:15,072 --> 00:09:18,442 I-I do have to finish this Thoreau book, though, 185 00:09:18,475 --> 00:09:22,079 so don't be mad if I'm stuck in my room. 186 00:09:26,383 --> 00:09:30,220 [ Sighs ] Um... 187 00:09:30,254 --> 00:09:34,324 Dad, I don't -- I don't want to leave school. 188 00:09:34,358 --> 00:09:37,361 I know you don't. I know you don't. 189 00:09:37,394 --> 00:09:40,531 I'm doing the best I can, Henry. 190 00:09:40,565 --> 00:09:44,001 I -- I talked to Mr. Sato about it. 191 00:09:44,034 --> 00:09:47,204 And he said that there were still a few scholarships 192 00:09:47,237 --> 00:09:49,006 that I could apply for. Okay. 193 00:09:50,741 --> 00:09:52,743 Oh, also, I'm gonna get a summer job. 194 00:09:56,914 --> 00:09:59,416 I know you're trying to help, 195 00:09:59,449 --> 00:10:01,418 but, Henry, tuition alone is almost nine thou-- 196 00:10:01,451 --> 00:10:03,053 Nine thousand. 197 00:10:03,087 --> 00:10:07,357 I know, Dad, but I'm not talking about a job at the mall. 198 00:10:07,391 --> 00:10:11,528 My friend Jason's dad owns this tannery in West Virginia, 199 00:10:11,562 --> 00:10:15,666 and Jason goes down there every year to work. 200 00:10:15,700 --> 00:10:18,869 And he said I can come, too, so... 201 00:10:18,903 --> 00:10:23,140 Look, they pay seven-ten an hour, and they put you up. 202 00:10:27,077 --> 00:10:31,081 Look, I -- I know it's not enough, 203 00:10:31,115 --> 00:10:34,585 but I was thinking there might be some stuff 204 00:10:34,619 --> 00:10:36,520 that we could do to help the business. 205 00:10:36,553 --> 00:10:39,389 But don't get mad. 206 00:10:39,423 --> 00:10:40,925 What? 207 00:10:40,958 --> 00:10:44,228 Jason's dad owns a couple of different companies. 208 00:10:44,261 --> 00:10:46,263 And I told him 209 00:10:46,296 --> 00:10:48,565 we were having some problems with the travel agency. 210 00:10:48,599 --> 00:10:49,900 Henry... 211 00:10:49,934 --> 00:10:52,036 W-- Look, he was totally cool with it. 212 00:10:52,069 --> 00:10:55,139 He said he'd had a few failures himself. 213 00:10:55,172 --> 00:10:58,375 I-I haven't failed. I haven't failed. 214 00:10:58,408 --> 00:11:01,045 I j-- All -- You -- 215 00:11:01,078 --> 00:11:02,713 [ Sighs ] You told him I failed? 216 00:11:02,747 --> 00:11:06,651 No, but it doesn't matter. He doesn't care. 217 00:11:06,684 --> 00:11:09,319 Look, he said he'd be happy to talk to you about it 218 00:11:09,353 --> 00:11:10,721 and give you some advice. 219 00:11:10,755 --> 00:11:12,957 Well, I don't -- I don't know this guy. 220 00:11:12,990 --> 00:11:14,558 He's really nice. 221 00:11:14,591 --> 00:11:19,329 And you might end up, you know, planning a trip for him. 222 00:11:19,363 --> 00:11:21,766 And then he'll tell his rich friends, 223 00:11:21,799 --> 00:11:25,169 and then you'll have more clients. 224 00:11:25,202 --> 00:11:26,737 Are you mad? 225 00:11:26,771 --> 00:11:29,306 [ Sighs ] No. 226 00:11:29,339 --> 00:11:32,509 I just wish you'd talked to me...first. 227 00:11:32,542 --> 00:11:35,112 It wasn't like I was trying to talk about it behind your back or anything. 228 00:11:35,145 --> 00:11:38,949 It was -- We were just talking about the job and it came up. 229 00:11:38,983 --> 00:11:40,484 I'm sorry. 230 00:11:40,517 --> 00:11:44,121 Look, can you please just talk to him? 231 00:11:45,856 --> 00:11:47,624 I don't know. Maybe. 232 00:11:47,658 --> 00:11:51,261 Dad, I busted my ass for three years, 233 00:11:51,295 --> 00:11:53,798 and if I don't actually graduate from St. Edward's, 234 00:11:53,831 --> 00:11:56,133 it doesn't mean anything. 235 00:11:56,166 --> 00:12:00,971 So please just think about it, okay? 236 00:12:02,372 --> 00:12:04,141 Yeah. 237 00:12:04,174 --> 00:12:05,710 Thank you. 238 00:12:05,743 --> 00:12:13,350 ** 239 00:12:13,383 --> 00:12:16,086 [ Indistinct conversation ] 240 00:12:17,354 --> 00:12:20,290 Excuse me. Thanks. 241 00:12:20,324 --> 00:12:24,294 ** 242 00:12:24,328 --> 00:12:26,030 This is "Rififi," right? 243 00:12:26,063 --> 00:12:27,698 Uh, yeah. 244 00:12:27,732 --> 00:12:31,368 Oh, good. I walked into "Bob le Flambeur" by accident. 245 00:12:31,401 --> 00:12:33,203 It's a great movie, but... I've already seen it. 246 00:12:33,237 --> 00:12:34,872 Oh. Yeah, you'll like this. 247 00:12:34,905 --> 00:12:36,206 Oh, you've seen it? 248 00:12:37,241 --> 00:12:39,176 Uh, thi-- third time. 249 00:12:39,209 --> 00:12:40,711 -Wow. -Yeah. 250 00:12:40,745 --> 00:12:42,312 It's the greatest heist movie in history. 251 00:12:42,346 --> 00:12:43,547 Ah. 252 00:12:43,580 --> 00:12:45,349 Can't believe it's not more packed. 253 00:12:45,382 --> 00:12:47,551 Is anybody sitting here? 254 00:12:47,584 --> 00:12:51,055 -Oh, no. Go -- Go ahead. -Thank you. 255 00:12:51,088 --> 00:12:55,425 ** 256 00:12:55,459 --> 00:12:57,194 I guess everyone's saving their money 257 00:12:57,227 --> 00:12:58,662 for "Three Men and a Baby." 258 00:12:58,695 --> 00:13:00,697 Yeah, right. 259 00:13:00,731 --> 00:13:03,367 Although the original, "Trois Hommes et un Couffin," 260 00:13:03,400 --> 00:13:05,202 isn't bad. 261 00:13:05,235 --> 00:13:08,105 Surprisingly good, in fact. 262 00:13:09,940 --> 00:13:11,575 Loeb: There are thousands of places 263 00:13:11,608 --> 00:13:13,277 they could be renting as garages here 264 00:13:13,310 --> 00:13:16,046 that match the kind of places we tracked Harvest to in Chicago. 265 00:13:16,080 --> 00:13:18,082 We found about two hundred so far, to check out. 266 00:13:18,115 --> 00:13:19,716 We've cleared a hundred and eighty. 267 00:13:19,750 --> 00:13:22,252 We're on the other twenty, and we're trying to find more. 268 00:13:22,286 --> 00:13:24,554 -Can I hang on to this? -Sure. 269 00:13:24,588 --> 00:13:26,390 Now, the guys in Chicago 270 00:13:26,423 --> 00:13:28,759 may have identified one of Harvest's safehouses. 271 00:13:28,793 --> 00:13:32,062 Someone there is paying the utilities in advance, 272 00:13:32,096 --> 00:13:34,698 so that could be how they do things everywhere. 273 00:13:34,731 --> 00:13:36,733 We'll want to check the utility records here, 274 00:13:36,767 --> 00:13:39,536 find out which accounts are being paid the same way. 275 00:13:39,569 --> 00:13:42,106 Now, take Llewelyn and Vignau if you need help. 276 00:13:42,139 --> 00:13:44,074 Okay. Come here. Let me show you this. 277 00:13:44,108 --> 00:13:46,210 Hey, anything on the wiretaps out there? 278 00:13:46,243 --> 00:13:48,278 Well, they've been picking up something, 279 00:13:48,312 --> 00:13:51,381 maybe telemarketers, maybe coded signals. 280 00:13:51,415 --> 00:13:53,050 Nothing definitive. 281 00:13:53,083 --> 00:13:57,054 But they figured out how he gets some of his cars. 282 00:13:57,087 --> 00:14:00,791 They found two vehicles in undercover garages. 283 00:14:00,825 --> 00:14:04,995 Both bought for cash, from listings in the classified ads. 284 00:14:05,029 --> 00:14:06,096 Legally? 285 00:14:06,130 --> 00:14:08,132 Fake ID on the registration. 286 00:14:08,165 --> 00:14:10,100 How the hell do you track that? 287 00:14:10,134 --> 00:14:13,070 You track down the registration of every single car 288 00:14:13,103 --> 00:14:15,205 bought with cash in the D.C. area. 289 00:14:16,606 --> 00:14:21,411 Anything sold from a newspaper ad, a Pennysaver, Autotrader... 290 00:14:21,445 --> 00:14:24,781 you start in 1987, work back to '78 -- 291 00:14:24,815 --> 00:14:27,284 you pull together a list of likely fake IDs, 292 00:14:27,317 --> 00:14:29,186 you cross-reference them with the rest 293 00:14:29,219 --> 00:14:31,922 of what we're getting from the illegals' tradecraft... 294 00:14:31,956 --> 00:14:37,361 maybe they used the same name on a lease or a utility bill... 295 00:14:37,394 --> 00:14:39,529 Why don't you take this one, Stan -- 296 00:14:39,563 --> 00:14:41,731 work with Samuels. 297 00:14:43,533 --> 00:14:45,069 Lotta cars. 298 00:14:45,903 --> 00:14:49,239 You can pull in as many guys as you need on this. 299 00:14:52,209 --> 00:14:54,578 [ Indistinct conversations ] 300 00:14:56,881 --> 00:14:59,149 And that heist, I mean what was that? 301 00:14:59,183 --> 00:15:01,986 Like a half-hour of silence? -Twenty-eight minutes. 302 00:15:02,019 --> 00:15:03,353 -It's incredible. -I know. 303 00:15:03,387 --> 00:15:05,322 -I couldn't believe it. -I know. 304 00:15:05,355 --> 00:15:06,891 Uh, uh, smoke? 305 00:15:06,924 --> 00:15:09,159 I can't say no after a French movie. 306 00:15:09,193 --> 00:15:10,494 [ Both laugh ] 307 00:15:10,527 --> 00:15:11,862 -Thanks. -He's, uh, not French. 308 00:15:11,896 --> 00:15:13,363 -Who? -He's not French. 309 00:15:13,397 --> 00:15:15,565 -The -- The director. -Oh. 310 00:15:15,599 --> 00:15:17,667 Jules Dassin. 311 00:15:17,701 --> 00:15:19,836 Here you go. 312 00:15:21,105 --> 00:15:24,008 Thanks. Grew up in Harlem. 313 00:15:24,041 --> 00:15:25,876 Then was then blacklisted by McCarthy, 314 00:15:25,910 --> 00:15:27,711 so that's why he had to go and work in France. 315 00:15:27,744 --> 00:15:29,546 -Crazy. -Yeah. 316 00:15:29,579 --> 00:15:30,915 -Have you seen "The Naked City"? -No. 317 00:15:30,948 --> 00:15:33,217 Okay. That's him too. It's film noir. 318 00:15:33,250 --> 00:15:36,220 It's shot completely on location in New York in 1948, 319 00:15:36,253 --> 00:15:38,355 when, like, no one did that. It's really amazing. 320 00:15:38,388 --> 00:15:41,525 -You know a lot about film. -[ Chuckling ] Yeah. 321 00:15:41,558 --> 00:15:43,727 It's the greatest art form of the 20th century. 322 00:15:44,929 --> 00:15:49,033 I was gonna go get some pizza. You want to tell me more? 323 00:15:49,066 --> 00:15:51,001 Oh, um... 324 00:15:51,035 --> 00:15:53,870 I have to be up really early for work. [ Chuckles ] 325 00:15:53,904 --> 00:15:55,872 But it was good talking to you, though. 326 00:15:55,906 --> 00:15:58,175 -You too. -Yeah. 327 00:15:58,208 --> 00:16:05,449 ** 328 00:16:05,482 --> 00:16:13,823 ** 329 00:16:16,060 --> 00:16:18,062 -Hi. -Hey, Mom. 330 00:16:22,666 --> 00:16:24,468 Can I bum one? 331 00:16:31,341 --> 00:16:33,743 Whoa. What are you -- Mom, what are you doing? 332 00:16:33,777 --> 00:16:36,480 No. Holy shit, I was jo-- I was joking. 333 00:16:36,513 --> 00:16:39,416 Put them away. Are you trying to give me cancer? 334 00:16:39,449 --> 00:16:42,152 [ Chuckles ] 335 00:16:43,453 --> 00:16:44,989 So, you been smoking a lot? 336 00:16:46,090 --> 00:16:48,825 I smoke. 337 00:16:48,858 --> 00:16:50,560 I always smoked. 338 00:16:50,594 --> 00:16:54,098 It relaxes me. 339 00:16:54,131 --> 00:16:55,432 I get it. 340 00:16:58,702 --> 00:17:01,871 I guess I smoke more now than I used to. 341 00:17:03,840 --> 00:17:05,342 But you're an adult now. 342 00:17:05,375 --> 00:17:07,711 I don't have to hide things from you anymore. 343 00:17:10,714 --> 00:17:12,016 Did you eat anything? 344 00:17:12,049 --> 00:17:14,184 No, not really. 345 00:17:14,218 --> 00:17:16,987 I'll make you something. 346 00:17:17,021 --> 00:17:19,356 Okay. 347 00:17:35,339 --> 00:17:37,574 -Hey, Dad. -Hey. 348 00:17:45,715 --> 00:17:47,917 [ Water running ] 349 00:17:59,663 --> 00:18:01,831 [ Shouting in distance ] 350 00:18:03,333 --> 00:18:06,236 Morning. 351 00:18:06,270 --> 00:18:08,405 You're up early. 352 00:18:08,438 --> 00:18:10,440 Yeah. 353 00:18:18,415 --> 00:18:19,883 Is Paige home? 354 00:18:19,916 --> 00:18:21,751 I don't think so. Why? 355 00:18:21,785 --> 00:18:23,387 Someone was sleeping in her bed last night. 356 00:18:23,420 --> 00:18:25,389 I was just wondering. 357 00:18:25,422 --> 00:18:28,092 That was Mom. She had to get up early... 358 00:18:28,125 --> 00:18:30,560 Mm. 359 00:18:34,098 --> 00:18:37,367 Mm. Aren't you late for work? 360 00:18:39,069 --> 00:18:41,438 Yeah. 361 00:18:41,471 --> 00:18:43,373 Unless... 362 00:18:43,407 --> 00:18:46,276 I am the boss. 363 00:18:50,447 --> 00:18:51,948 Philip: How'd he wind up in hospital? 364 00:18:51,981 --> 00:18:54,218 His shirt was off in the tray over the back wheel. 365 00:18:54,251 --> 00:18:57,087 [ Laughter ] 366 00:18:57,121 --> 00:18:59,956 And then, uh, it slipped into the spokes. 367 00:19:03,660 --> 00:19:06,196 -Man. -Another wipeout. 368 00:19:06,230 --> 00:19:08,565 Woman: Alright, let's try it again, okay? 369 00:19:08,598 --> 00:19:10,033 Thanks. 370 00:19:10,066 --> 00:19:12,736 Yeah, he lost control of the bike, 371 00:19:12,769 --> 00:19:16,273 and he flew over the handle bars. 372 00:19:16,306 --> 00:19:18,742 And he smashed his hip into a metal pole. 373 00:19:18,775 --> 00:19:21,145 That's terrible. 374 00:19:21,178 --> 00:19:23,113 Yeah, the doctor said that it was like the equivalent 375 00:19:23,147 --> 00:19:24,281 of stepping on a cracker. 376 00:19:24,314 --> 00:19:25,782 [ Sighs ] Thanks. 377 00:19:25,815 --> 00:19:27,251 He gonna be alright? 378 00:19:27,284 --> 00:19:29,052 I don't know, I hope so. 379 00:19:29,085 --> 00:19:32,422 Man: Five more laps to go. 380 00:19:33,857 --> 00:19:37,561 Can't even walk, either, so he's not gonna be back into school 381 00:19:37,594 --> 00:19:38,762 until after Christmas. 382 00:19:38,795 --> 00:19:41,498 Unh! 383 00:19:41,531 --> 00:19:43,667 Fuck! 384 00:19:43,700 --> 00:19:45,635 I got it. 385 00:19:45,669 --> 00:19:48,772 Man: Car 3 did not slow down. 386 00:19:54,311 --> 00:19:56,346 -You okay? -Yeah. 387 00:19:56,380 --> 00:19:57,914 Sorry. 388 00:19:57,947 --> 00:19:59,583 Is it work? 389 00:19:59,616 --> 00:20:03,187 Uhh...no. I mean, yeah, yes, but... 390 00:20:05,021 --> 00:20:06,623 Is it Mom? 391 00:20:06,656 --> 00:20:09,092 -What do you mean? -I don't know. 392 00:20:09,125 --> 00:20:11,127 It's just that you don't really talk or... 393 00:20:11,161 --> 00:20:13,997 Henry, everything's fine. 394 00:20:14,030 --> 00:20:15,832 Look, I love your mother. She loves me. 395 00:20:15,865 --> 00:20:17,867 It's just, sometimes... 396 00:20:19,503 --> 00:20:20,704 Everything's fine. 397 00:20:22,406 --> 00:20:24,374 Okay. 398 00:20:24,408 --> 00:20:31,014 ** 399 00:20:31,047 --> 00:20:33,350 Man on P.A.: Last train to Vienna/Fairfax. 400 00:20:33,383 --> 00:20:35,685 Next stop, McPherson Square. 401 00:20:35,719 --> 00:20:38,154 Doors open on the right. 402 00:20:38,188 --> 00:20:40,190 [ Indistinct conversations ] 403 00:20:49,065 --> 00:20:50,800 "Rififi." 404 00:20:50,834 --> 00:20:52,636 Oh, yeah. 405 00:20:52,669 --> 00:20:56,072 Uh, I haven't seen "The Naked City" yet. 406 00:20:56,105 --> 00:20:58,174 Oh, hey, you've got to. You've got to. 407 00:20:58,208 --> 00:21:00,344 Yeah, I know. Too much work. 408 00:21:00,377 --> 00:21:03,046 I know. Yeah, tell me about it. 409 00:21:03,079 --> 00:21:05,215 What do you do? 410 00:21:05,249 --> 00:21:09,719 Um, I'm a -- I'm an intern for, um, Sam Nunn, the senator. 411 00:21:09,753 --> 00:21:12,188 -Oh, I know Sam. -You do? 412 00:21:12,222 --> 00:21:15,058 Well, not directly, but he works with some people in my firm. 413 00:21:15,091 --> 00:21:17,861 Oh. W-Which firm's that? 414 00:21:17,894 --> 00:21:19,863 McAlraith. 415 00:21:19,896 --> 00:21:22,165 Yeah, I think I -- Yeah, I've heard of them. 416 00:21:22,198 --> 00:21:24,568 Um...what is it -- What is it you guys do again? 417 00:21:24,601 --> 00:21:26,670 Consulting. 418 00:21:26,703 --> 00:21:29,506 Which no one ever really knows what that means, but... [ Chuckles ] 419 00:21:29,539 --> 00:21:32,242 Corporate strategizing, management advice... 420 00:21:32,276 --> 00:21:35,845 Okay. So what -- what does that all have to do with Senator Nunn? 421 00:21:35,879 --> 00:21:38,348 Well, someone has to tell him what to do. 422 00:21:38,382 --> 00:21:40,250 I'm kidding. Sort of. 423 00:21:40,284 --> 00:21:42,452 [ Chuckles ] Yeah, right. 424 00:21:46,756 --> 00:21:48,758 [ Brakes squealing ] 425 00:21:50,794 --> 00:21:52,762 [ Doors open ] 426 00:21:54,230 --> 00:21:57,033 Orange Line train to Vienna/Fairfax. 427 00:21:57,066 --> 00:21:59,235 Next stop... 428 00:21:59,269 --> 00:22:02,205 So, your friends don't like foreign films? 429 00:22:02,238 --> 00:22:04,107 [ Chuckles ] 430 00:22:04,140 --> 00:22:06,109 Uh, no. No, not really. 431 00:22:06,142 --> 00:22:09,112 Yeah. It was the same when I was younger. 432 00:22:09,145 --> 00:22:11,381 I always had to go alone. 433 00:22:11,415 --> 00:22:14,784 So, you planning on getting into politics? 434 00:22:14,818 --> 00:22:16,386 Um... 435 00:22:16,420 --> 00:22:18,755 Not -- Not really my thing. Mm. 436 00:22:18,788 --> 00:22:20,390 Just I'm -- I'm just kind of here for the semester. 437 00:22:20,424 --> 00:22:21,925 Putting off going home to work for my dad. 438 00:22:21,958 --> 00:22:24,594 What's he do? 439 00:22:24,628 --> 00:22:27,497 We make pavement sealers and maintenance products. 440 00:22:27,531 --> 00:22:30,133 And you don't find that interesting? 441 00:22:30,166 --> 00:22:33,269 [ Both laugh ] Um... 442 00:22:33,303 --> 00:22:34,971 Well, let's just put it this way. 443 00:22:35,004 --> 00:22:38,408 No one in Marietta, Georgia, is going to "Rififi." Right. 444 00:22:38,442 --> 00:22:40,143 But, you know, it's -- it's not like they're backwards. 445 00:22:40,176 --> 00:22:42,178 It's just kind of like a very small town. Yeah. 446 00:22:42,211 --> 00:22:44,481 You know, like, the, uh -- the one big family trip we took 447 00:22:44,514 --> 00:22:47,116 was to, like, London once when I was 15. 448 00:22:47,150 --> 00:22:49,619 -That must have been exciting. -[ Chuckles ] 449 00:22:49,653 --> 00:22:52,856 Yeah, uh...I came back home with an English accent. 450 00:22:52,889 --> 00:22:55,625 -[ Laughs ] -You know, my Dad couldn't stop 451 00:22:55,659 --> 00:22:57,327 talking about how "They drive 452 00:22:57,361 --> 00:22:59,863 on the wrong side of the street" the whole time. 453 00:23:02,065 --> 00:23:05,369 You know what? You should give me a call. 454 00:23:05,402 --> 00:23:07,871 McAlraith's a cool place. 455 00:23:07,904 --> 00:23:10,474 Your dad would be really impressed with the business side of it. 456 00:23:10,507 --> 00:23:13,377 But we also figure out ways to bring culture to corporations: 457 00:23:13,410 --> 00:23:14,978 make them more human. 458 00:23:15,011 --> 00:23:18,348 And we've got a great management training program. 459 00:23:18,382 --> 00:23:20,316 -Really? -Yeah. 460 00:23:20,350 --> 00:23:22,519 [ Man on P.A. speaking indistinctly ] 461 00:23:22,552 --> 00:23:25,522 And besides, us film nerds need to stick together. 462 00:23:25,555 --> 00:23:27,457 -[ Chuckles ] -What's your name? 463 00:23:27,491 --> 00:23:29,292 Oh, it's Jackson. Barber. 464 00:23:29,325 --> 00:23:30,527 Give me a call, Jackson. 465 00:23:30,560 --> 00:23:32,662 [ Doors open ] 466 00:23:32,696 --> 00:23:34,898 Elizabeth: Excuse me. Sorry. 467 00:23:35,331 --> 00:23:37,834 Man: Oh. Hold that, please? 468 00:23:37,867 --> 00:23:40,370 [ Indistinct conversations ] 469 00:23:43,707 --> 00:23:46,209 Uh, you wanted to see me, Mr. Philip? 470 00:23:46,242 --> 00:23:48,378 Yeah, um... 471 00:23:48,412 --> 00:23:51,047 Have a seat, Stavos. 472 00:23:57,521 --> 00:24:01,024 Um... 473 00:24:01,057 --> 00:24:04,928 As you know, we've been under pressure lately. 474 00:24:05,962 --> 00:24:07,697 And the bottom line is... 475 00:24:07,731 --> 00:24:09,399 I -- I know this. 476 00:24:10,266 --> 00:24:11,468 You do? 477 00:24:12,569 --> 00:24:14,237 I know you, Mr. Philip. 478 00:24:14,270 --> 00:24:17,240 I see stress on your face all the time. 479 00:24:17,273 --> 00:24:19,709 Yeah, it's -- it's been a hard year. 480 00:24:19,743 --> 00:24:21,411 Really hard. 481 00:24:21,445 --> 00:24:23,046 [ Sighs ] 482 00:24:23,079 --> 00:24:25,214 I'm gonna have to let some people go. 483 00:24:25,248 --> 00:24:27,884 Oh, no. 484 00:24:27,917 --> 00:24:30,954 I've been over the books a thousand times. 485 00:24:30,987 --> 00:24:33,623 There's no way around it. 486 00:24:33,657 --> 00:24:38,261 And I wanted...you to be one of the first to hear 487 00:24:38,294 --> 00:24:40,430 because you've been here a long time. 488 00:24:40,464 --> 00:24:45,635 And I think of you as a friend, Stavos. 489 00:24:47,904 --> 00:24:50,239 Wait. Uh... 490 00:24:50,273 --> 00:24:53,610 Me? You -- You're firing me? 491 00:24:54,811 --> 00:24:57,080 You and Lacey and Steve. 492 00:24:57,113 --> 00:25:01,384 I -- I looked at everyone, and I just had to see 493 00:25:01,417 --> 00:25:04,721 who wasn't pulling their weight on the sales side. 494 00:25:04,754 --> 00:25:07,824 I'm -- I'm so sorry, Stavos. 495 00:25:28,678 --> 00:25:31,548 [ Door closes ] 496 00:25:33,116 --> 00:25:35,151 Hey, where you going? They got me outnumbered. 497 00:25:35,184 --> 00:25:36,486 I have to take a shower. 498 00:25:36,520 --> 00:25:38,822 We'll be done by then. Just wash your hands. 499 00:25:38,855 --> 00:25:40,990 Paige: Mom, can you preheat the oven? Three-fifty? 500 00:25:41,024 --> 00:25:42,058 Mm-hmm. 501 00:25:45,562 --> 00:25:47,697 [ Water runs ] 502 00:25:48,832 --> 00:25:50,634 Paige: We need to make them into crumbs. 503 00:25:50,667 --> 00:25:54,137 [ Telephone rings ] 504 00:25:54,170 --> 00:25:57,406 Hello? This is Mrs. Jennings. 505 00:25:59,809 --> 00:26:02,011 Alright. Thank you. 506 00:26:02,045 --> 00:26:03,713 [ Receiver hangs up ] 507 00:26:03,747 --> 00:26:07,216 That was work. I have to go. 508 00:26:07,250 --> 00:26:10,019 We can handle the rest. 509 00:26:10,053 --> 00:26:11,387 I'll be back as soon as I can. 510 00:26:11,420 --> 00:26:14,357 [ Water running ] 511 00:26:14,390 --> 00:26:17,226 [ Door opens, closes ] 512 00:26:17,260 --> 00:26:19,495 Claudia: We have someone in Chicago. 513 00:26:19,529 --> 00:26:21,364 Just sent an emergency signal. 514 00:26:21,397 --> 00:26:24,033 He's under surveillance. 515 00:26:24,067 --> 00:26:26,102 See if you can get him out. 516 00:26:27,103 --> 00:26:29,005 Apparently, he's been working on 517 00:26:29,038 --> 00:26:31,007 whatever it is you're working on. 518 00:26:31,040 --> 00:26:33,543 Mexico. 519 00:26:33,577 --> 00:26:37,881 It means he can't get arrested. 520 00:26:37,914 --> 00:26:41,751 Bulgaria isn't gonna happen. Philip wouldn't do it. 521 00:26:43,587 --> 00:26:47,724 [ Sighs ] We need to talk strategy about Nesterenko 522 00:26:47,757 --> 00:26:49,125 as soon as you get back. 523 00:26:51,360 --> 00:26:54,564 I may have someone in Sam Nunn's office. 524 00:26:54,598 --> 00:26:57,066 Good. 525 00:27:19,989 --> 00:27:21,124 Where are you going? 526 00:27:21,157 --> 00:27:22,726 Chicago. 527 00:27:22,759 --> 00:27:26,395 Now? That's not gonna look good. It's Thanksgiving. 528 00:27:26,429 --> 00:27:28,431 Figure it out. 529 00:27:28,464 --> 00:27:30,466 What's going on? 530 00:27:34,103 --> 00:27:37,373 We should talk, because it's better not to let bad feelings fester. 531 00:27:37,406 --> 00:27:40,309 You can take your Forum bullshit, and you can shove it up your ass. 532 00:27:40,343 --> 00:27:43,747 One of us is in trouble in Chicago, Philip. 533 00:27:43,780 --> 00:27:46,916 I'm going there to help him. Someone who's doing his job. 534 00:27:46,950 --> 00:27:49,819 Someone who still gives a shit. 535 00:28:06,670 --> 00:28:08,104 You sure I can't come? 536 00:28:09,038 --> 00:28:11,340 It would raise too much suspicion at Stan's. 537 00:28:11,374 --> 00:28:12,842 Should I -- 538 00:28:12,876 --> 00:28:15,278 Houston, business emergency. 539 00:28:15,311 --> 00:28:18,447 -Okay. -I'll see you when I get back. 540 00:28:21,718 --> 00:28:23,953 Bye, Mom. 541 00:28:26,155 --> 00:28:28,057 [ Door closes ] 542 00:28:30,994 --> 00:28:32,628 Mmm. 543 00:28:32,662 --> 00:28:35,198 So, how's it going at school? 544 00:28:35,231 --> 00:28:38,868 It's good. You know, just classes, hockey, the usual. 545 00:28:38,902 --> 00:28:40,036 Girls? 546 00:28:40,069 --> 00:28:41,537 Eh. 547 00:28:41,570 --> 00:28:43,139 Oh? Anyone, uh... 548 00:28:43,172 --> 00:28:46,810 Well, I dated this one girl for a bit, but... 549 00:28:46,843 --> 00:28:48,477 didn't really last long. 550 00:28:48,511 --> 00:28:49,679 Oh. Why not? 551 00:28:49,713 --> 00:28:51,681 I have no idea. 552 00:28:51,715 --> 00:28:54,350 You want to come up and interrogate her, though? 553 00:28:54,383 --> 00:28:56,152 -[ Chuckles ] -The wine's poured. 554 00:28:56,185 --> 00:28:57,620 We put the baby to sleep. 555 00:28:57,653 --> 00:28:58,855 Did he help? 556 00:28:58,888 --> 00:29:00,356 Are you kidding? 557 00:29:00,389 --> 00:29:02,291 I coached. 558 00:29:02,325 --> 00:29:04,861 Oh, and Dennis. Thanks for putting in a good word. 559 00:29:04,894 --> 00:29:06,896 -Oh, sure. -Is this about the job? 560 00:29:06,930 --> 00:29:08,231 Yeah. [ Doorbell rings ] 561 00:29:08,264 --> 00:29:10,033 I can't believe it. Dennis told me. 562 00:29:10,066 --> 00:29:11,868 You want to go to the dark side? 563 00:29:11,901 --> 00:29:15,604 -That's what I said. -[ Chuckles ] 564 00:29:17,106 --> 00:29:18,641 Hey. 565 00:29:18,674 --> 00:29:21,577 -Happy Thanksgiving. -Thanks. Come in, come in. 566 00:29:21,610 --> 00:29:24,413 -Thanks. Hi, Stan. -Oh, thank you. 567 00:29:24,447 --> 00:29:26,649 Yeah. 568 00:29:26,682 --> 00:29:29,385 Perfect timing. Where's Elizabeth? 569 00:29:29,418 --> 00:29:32,521 Hi. Oh, pbht. On her way to Houston. 570 00:29:32,555 --> 00:29:34,190 -Oh no. -Oh, what happened? 571 00:29:34,223 --> 00:29:38,094 We have this client, organized a big family reunion. 572 00:29:38,127 --> 00:29:40,764 The damn airline stranded 573 00:29:40,797 --> 00:29:43,933 Uncle Somebody and Cousin Whoever in Atlanta. 574 00:29:43,967 --> 00:29:46,202 He's pissed. He's a CEO, 575 00:29:46,235 --> 00:29:47,937 one of our biggest clients, threatened to drop us. 576 00:29:47,971 --> 00:29:49,438 He finally agreed to meet her, 577 00:29:49,472 --> 00:29:51,875 but she has to fly down there. So... 578 00:29:51,908 --> 00:29:54,043 -Oh, that's too bad... -Yeah. 579 00:29:54,077 --> 00:29:56,379 I know how it is when work gets in the way. 580 00:29:56,412 --> 00:29:58,381 We'll make sure she gets leftovers, at least... 581 00:29:58,414 --> 00:29:59,615 Great. 582 00:30:00,583 --> 00:30:02,786 All right, everybody to the table. 583 00:30:02,819 --> 00:30:04,120 Wow. 584 00:30:06,155 --> 00:30:08,457 Mmm. Mmm-mmm. 585 00:30:11,660 --> 00:30:12,728 [ Glass clinks ] 586 00:30:12,762 --> 00:30:16,599 Uh, hi. Hi, everybody. 587 00:30:16,632 --> 00:30:19,435 I'm sorry not everyone could be here today. 588 00:30:19,468 --> 00:30:22,271 But I am grateful to be with friends. 589 00:30:25,408 --> 00:30:27,410 And family. 590 00:30:28,577 --> 00:30:33,182 Grateful for everything we have in this country. 591 00:30:34,250 --> 00:30:36,552 You know, not everybody around the world 592 00:30:36,585 --> 00:30:38,721 wants us to be able to live in peace. 593 00:30:38,754 --> 00:30:40,790 And freedom. 594 00:30:40,824 --> 00:30:42,391 But aren't those the things 595 00:30:42,425 --> 00:30:44,760 the Pilgrims came here for in the first place? 596 00:30:45,962 --> 00:30:47,596 You ask me, we should all be willing 597 00:30:47,630 --> 00:30:49,432 to fight to hold onto them. 598 00:30:50,934 --> 00:30:53,903 Because there are people out there 599 00:30:53,937 --> 00:30:56,705 who don't like our way of life... 600 00:30:59,542 --> 00:31:02,778 They're afraid of it. Of us. 601 00:31:03,947 --> 00:31:05,849 And we have an administration right now -- 602 00:31:05,882 --> 00:31:07,817 President Reagan and his people... 603 00:31:07,851 --> 00:31:11,320 they know that the only way to get to peace 604 00:31:11,354 --> 00:31:15,524 is to stand firm against those who wish us harm. 605 00:31:15,558 --> 00:31:17,793 And believe me, they do wish us harm. 606 00:31:17,827 --> 00:31:19,728 Make no mistake about that. 607 00:31:28,637 --> 00:31:30,439 Happy Thanksgiving. 608 00:31:30,473 --> 00:31:32,942 -Happy Thanksgiving. -Happy Thanksgiving. 609 00:31:32,976 --> 00:31:35,044 [ Glasses clink ] Cheers. 610 00:31:38,414 --> 00:31:40,984 Okay. Let's eat. 611 00:31:41,017 --> 00:31:43,752 -Sweet potatoes. -Pass these down. 612 00:31:47,756 --> 00:31:50,393 [ Tears for Fears' "Ideas as Opiates" plays ] 613 00:31:50,426 --> 00:31:57,000 ** 614 00:31:57,033 --> 00:32:05,074 ** 615 00:32:05,108 --> 00:32:12,381 ** 616 00:32:12,415 --> 00:32:19,688 ** 617 00:32:19,722 --> 00:32:22,725 * Say what you want 618 00:32:22,758 --> 00:32:25,028 * Say what you want 619 00:32:25,061 --> 00:32:27,396 * Say what you will 620 00:32:31,267 --> 00:32:34,037 * Say what you want 621 00:32:34,070 --> 00:32:36,205 * Say what you want 622 00:32:36,239 --> 00:32:39,375 * Say what you will 623 00:32:39,408 --> 00:32:43,379 * 'Cause I find 624 00:32:43,412 --> 00:32:50,719 * You think, what makes it easier? * 625 00:32:50,753 --> 00:32:54,857 * And I find 626 00:32:54,890 --> 00:33:01,965 * You think, what makes it easier? * 627 00:33:01,998 --> 00:33:05,201 * Say what you want 628 00:33:05,234 --> 00:33:07,436 * Say what you want 629 00:33:07,470 --> 00:33:09,939 * Say what you will 630 00:33:13,609 --> 00:33:17,446 * 'Cause I find 631 00:33:17,480 --> 00:33:25,054 * You think, what makes it easier? * 632 00:33:25,088 --> 00:33:30,459 * And lies spread on lies 633 00:33:31,961 --> 00:33:36,132 * We don't care 634 00:33:36,165 --> 00:33:42,205 * Belief is our relief 635 00:33:43,139 --> 00:33:47,610 * We don't care 636 00:33:47,643 --> 00:33:56,019 ** 637 00:33:56,052 --> 00:33:59,755 * 'Cause I find 638 00:33:59,788 --> 00:34:07,330 * You think, what makes it easier? * 639 00:34:07,363 --> 00:34:11,367 * And I find 640 00:34:11,400 --> 00:34:18,807 * You think, what makes it easier? * 641 00:34:18,841 --> 00:34:24,747 * And lies spread on lies 642 00:34:25,881 --> 00:34:29,518 * We don't care 643 00:34:29,552 --> 00:34:34,723 * Belief is our relief 644 00:34:37,060 --> 00:34:41,564 * We don't care 645 00:34:44,367 --> 00:34:47,036 I think this is our best bet. 646 00:34:47,070 --> 00:34:50,706 I wish his commute was a little less straightforward. 647 00:34:50,739 --> 00:34:52,975 Makes it easy for them to cover. 648 00:34:53,008 --> 00:34:55,411 But we should be able to get him right here. 649 00:34:56,579 --> 00:34:59,382 This plan, 650 00:34:59,415 --> 00:35:01,584 I don't know... 651 00:35:04,019 --> 00:35:07,423 Just between us, what are the chances we'll pull this off? 652 00:35:10,059 --> 00:35:12,295 Not great. 653 00:35:26,309 --> 00:35:28,744 [ Sighs ] 654 00:35:28,777 --> 00:35:31,580 You should get Erica more patchouli oil. 655 00:35:31,614 --> 00:35:33,382 Patchouli oil? 656 00:35:33,416 --> 00:35:35,618 She likes having her feet rubbed with it. 657 00:35:35,651 --> 00:35:37,820 She let you touch her feet? 658 00:35:43,592 --> 00:35:45,228 [ Sighs ] 659 00:35:45,261 --> 00:35:47,596 You should get some rest. We both should. 660 00:35:48,731 --> 00:35:50,799 Yeah. 661 00:35:55,571 --> 00:35:58,941 [ Door opens, closes ] 662 00:35:58,974 --> 00:36:05,614 ** 663 00:36:05,648 --> 00:36:12,155 ** 664 00:36:12,188 --> 00:36:19,128 ** 665 00:36:19,162 --> 00:36:25,434 ** 666 00:36:25,468 --> 00:36:31,674 ** 667 00:36:31,707 --> 00:36:35,978 ** 668 00:36:36,011 --> 00:36:45,254 ** 669 00:36:45,288 --> 00:36:54,497 ** 670 00:36:54,530 --> 00:36:56,965 Mmm. 671 00:36:56,999 --> 00:36:58,634 Mmm. 672 00:36:58,667 --> 00:37:02,871 [ Indistinct conversations ] 673 00:37:02,905 --> 00:37:05,374 -How's it going? -Oh. 674 00:37:05,408 --> 00:37:09,512 We got fifty guys spread out in seven offices working the phones. 675 00:37:09,545 --> 00:37:11,380 Don't ever buy your car from Pennysaver. 676 00:37:11,414 --> 00:37:13,048 It's not a completely reputable bunch. 677 00:37:13,081 --> 00:37:16,385 [ Chuckles ] Hey, we just need one hit... Yeah. 678 00:37:16,419 --> 00:37:19,355 And listen, can you handle this without Samuels? 679 00:37:19,388 --> 00:37:21,657 I need him to help with the priests. 680 00:37:21,690 --> 00:37:23,226 Priests? 681 00:37:23,259 --> 00:37:25,027 Yeah, they saw Harvest 682 00:37:25,060 --> 00:37:27,563 meeting with a Russian Orthodox priest last week, 683 00:37:27,596 --> 00:37:29,698 so we're looking at the ones around here. 684 00:37:29,732 --> 00:37:31,400 Okay. 685 00:37:31,434 --> 00:37:35,571 Hey. Yesterday. That -- That was nice. 686 00:37:35,604 --> 00:37:37,240 -Yeah. -Sorry about the rug. 687 00:37:37,273 --> 00:37:38,741 Oh, it'll come out. 688 00:37:38,774 --> 00:37:40,676 Renee is so crazy about Calvin, 689 00:37:40,709 --> 00:37:43,412 he could pour a bowl of soup on the rug, she wouldn't mind. 690 00:37:43,446 --> 00:37:44,880 [ Laughs ] 691 00:37:44,913 --> 00:37:47,683 So, y-you guys thinking maybe...? 692 00:37:47,716 --> 00:37:51,086 Uh, we're pretty old, Dennis. 693 00:37:53,088 --> 00:37:55,358 -Emily's sweet potatoes. -Hey, hey! 694 00:37:55,391 --> 00:37:56,992 Mm. Finally. 695 00:37:57,025 --> 00:37:59,395 [ Telephone ringing ] 696 00:38:04,567 --> 00:38:05,668 Hello? 697 00:38:05,701 --> 00:38:08,237 Hi. It's Mom. 698 00:38:08,271 --> 00:38:11,407 Hey, Mom. Uh, Dad's not home right now. 699 00:38:11,440 --> 00:38:13,842 Th-That's okay. I'm calling for you. 700 00:38:13,876 --> 00:38:15,344 Uh... 701 00:38:15,378 --> 00:38:20,716 Oh...uh, great. Okay. 702 00:38:20,749 --> 00:38:23,051 [ Sighs ] How's Houston? 703 00:38:23,085 --> 00:38:26,121 Um...hot. 704 00:38:26,154 --> 00:38:28,190 [ Chuckles ] 705 00:38:28,223 --> 00:38:29,625 How's everything there? 706 00:38:29,658 --> 00:38:32,728 Cold. But it's better than New Hampshire. 707 00:38:32,761 --> 00:38:37,533 Well...h-how's everything going? 708 00:38:37,566 --> 00:38:40,436 Uh, it's okay. School's good. 709 00:38:40,469 --> 00:38:45,140 It can be great sometimes and a drag others. 710 00:38:45,173 --> 00:38:48,911 Do you have a favorite class this year? 711 00:38:48,944 --> 00:38:51,580 Uh...American Lit, I guess, 712 00:38:51,614 --> 00:38:54,417 but we're reading a book right now called "Walden," 713 00:38:54,450 --> 00:38:59,388 and it is literally the most boring book ever written. 714 00:38:59,422 --> 00:39:00,989 I ne-- I never read it. 715 00:39:01,023 --> 00:39:04,159 Well, it's about this guy who sits at a pond 716 00:39:04,192 --> 00:39:07,796 and just thinks about how boring it is. 717 00:39:07,830 --> 00:39:11,300 [ Chuckles ] 718 00:39:11,334 --> 00:39:13,802 Why do they have you read that? 719 00:39:13,836 --> 00:39:15,304 I don't know. 720 00:39:15,338 --> 00:39:19,207 It's important literature, apparently. 721 00:39:21,310 --> 00:39:23,045 Got any girlfriends? 722 00:39:24,313 --> 00:39:27,149 Uh, working on it. 723 00:39:27,182 --> 00:39:30,453 ** 724 00:39:30,486 --> 00:39:33,121 Well, uh... 725 00:39:33,155 --> 00:39:35,524 Okay. 726 00:39:35,558 --> 00:39:37,526 Yeah. 727 00:39:37,560 --> 00:39:39,462 Yeah. 728 00:39:41,163 --> 00:39:43,866 Okay. [ Chuckles ] Good night, Henry. 729 00:39:43,899 --> 00:39:45,401 Good night. 730 00:39:47,670 --> 00:39:50,205 [ Receiver hangs up ] 731 00:39:50,238 --> 00:39:52,174 [ Coin clinks ] 732 00:39:52,207 --> 00:39:59,448 ** 733 00:39:59,482 --> 00:40:03,486 [ Thunder rumbles ] 734 00:40:03,519 --> 00:40:06,555 [ Siren wailing in distance ] 735 00:40:14,530 --> 00:40:16,198 Is that the last piece? 736 00:40:16,231 --> 00:40:17,533 Second to last. 737 00:40:17,566 --> 00:40:20,002 Whew. 738 00:40:20,035 --> 00:40:21,737 Oh. Mom called. 739 00:40:22,571 --> 00:40:24,507 What'd she say? 740 00:40:24,540 --> 00:40:26,208 She called for me. 741 00:40:26,241 --> 00:40:28,377 Oh. 742 00:40:28,411 --> 00:40:30,345 That's nice. 743 00:40:30,379 --> 00:40:32,047 Yeah. 744 00:40:32,080 --> 00:40:35,551 But she was asking about, like, school and the weather. 745 00:40:37,019 --> 00:40:38,854 It was weird. 746 00:40:38,887 --> 00:40:41,657 'Cause she never really calls me. 747 00:40:41,690 --> 00:40:43,426 We barely ever talk. 748 00:40:43,459 --> 00:40:46,529 But all of a sudden, she's calling me from a business trip 749 00:40:46,562 --> 00:40:50,165 and asking about English class... 750 00:40:50,198 --> 00:40:53,436 I don't know. Whatever. 751 00:40:53,469 --> 00:40:56,405 I just really don't understand why she's so unhappy. 752 00:40:57,473 --> 00:40:58,774 What? 753 00:40:58,807 --> 00:41:01,109 I don't understand why she's so unhappy. 754 00:41:01,143 --> 00:41:04,046 She has a nice life, right? 755 00:41:04,079 --> 00:41:06,381 Yeah. 756 00:41:06,415 --> 00:41:08,551 I think so. 757 00:41:12,755 --> 00:41:22,531 ** 758 00:41:22,565 --> 00:41:32,374 ** 759 00:41:32,407 --> 00:41:42,217 ** 760 00:41:42,250 --> 00:41:50,559 ** 761 00:41:50,593 --> 00:41:59,902 ** 762 00:41:59,935 --> 00:42:08,110 ** 763 00:42:08,143 --> 00:42:17,352 ** 764 00:42:17,385 --> 00:42:26,595 ** 765 00:42:26,629 --> 00:42:35,838 ** 766 00:42:35,871 --> 00:42:38,406 [ Ringing ] 767 00:42:41,710 --> 00:42:44,547 Hello? 768 00:42:44,580 --> 00:42:47,015 Philip: Hi. 769 00:42:47,049 --> 00:42:49,351 Hi... 770 00:42:49,384 --> 00:42:52,054 Is everything okay? 771 00:42:52,087 --> 00:42:54,389 Yeah. I just, uh... 772 00:42:54,422 --> 00:42:59,127 Just calling to see if everything's all right. 773 00:42:59,161 --> 00:43:00,395 I don't know. 774 00:43:03,198 --> 00:43:04,499 Not really. 775 00:43:06,401 --> 00:43:07,703 What do you mean? 776 00:43:07,736 --> 00:43:12,007 It's just a, uh...hard one. 777 00:43:16,411 --> 00:43:18,881 You might lose the client? 778 00:43:18,914 --> 00:43:23,852 I'm not sure I can accomplish what I came here for without... 779 00:43:26,221 --> 00:43:28,223 Just gonna be tough. 780 00:43:32,194 --> 00:43:34,863 Without what? 781 00:43:34,897 --> 00:43:36,965 More help. 782 00:43:39,234 --> 00:43:41,870 Are you asking me to come? 783 00:43:41,904 --> 00:43:45,073 I'll handle it. This is my side of the business. 784 00:43:48,443 --> 00:43:52,380 I don't think that's been working these last few months. 785 00:43:52,414 --> 00:43:56,652 A-And he's not the only client in the world. 786 00:43:58,253 --> 00:44:01,423 Why don't you come home? 787 00:44:04,893 --> 00:44:06,662 What's happened to you? 788 00:44:07,796 --> 00:44:09,865 [ Sighs ] Nothing. 789 00:44:09,898 --> 00:44:11,800 Still the same asshole as always. 790 00:44:11,834 --> 00:44:14,369 Doesn't care about anyone but himself, right? 791 00:44:14,402 --> 00:44:17,973 I'm not coming home. 792 00:44:19,675 --> 00:44:22,410 Okay. 793 00:44:22,444 --> 00:44:25,648 I'll come. 794 00:44:26,782 --> 00:44:29,618 N-Nobody's asking you to do that. 795 00:44:31,954 --> 00:44:33,956 I know. 796 00:44:33,989 --> 00:44:36,591 Just sit tight. 797 00:44:36,625 --> 00:44:38,593 I'm on my way. 798 00:44:40,028 --> 00:44:42,197 [ Coin clinks ] 799 00:44:48,637 --> 00:44:55,644 ** 800 00:44:58,380 --> 00:45:05,387 ** 801 00:45:08,190 --> 00:45:15,197 ** 51250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.