All language subtitles for The.Americans.2013.S05E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,169 Previously on "The Americans"... 2 00:00:26,760 --> 00:00:28,460 CLAUDIA: The man you photographed Evgheniya with 3 00:00:28,562 --> 00:00:31,132 is an SIS-1 officer. 4 00:00:31,232 --> 00:00:34,032 The Centre will probably want her back in Moscow with him 5 00:00:34,135 --> 00:00:35,935 so they can use the affair against him. 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,936 There's these kids at school. Real assholes. 7 00:00:39,039 --> 00:00:40,439 If I got in with them... 8 00:00:40,541 --> 00:00:42,781 they could make things really bad for Pasha. 9 00:00:42,876 --> 00:00:45,876 Bad enough that his mother will want to take him home to Moscow? 10 00:00:45,979 --> 00:00:48,919 When you're walking in the dark you don't know the answer, 11 00:00:49,016 --> 00:00:52,616 but you have an instinct for how to move forward. 12 00:00:52,720 --> 00:00:55,720 We're all machines. 13 00:00:55,823 --> 00:00:57,493 I want to get out of here. 14 00:00:57,591 --> 00:01:00,891 We should just go. 15 00:01:00,994 --> 00:01:03,164 I mean it. 16 00:01:08,569 --> 00:01:10,399 PASTOR TIM: So, who's going to the pantry with Mary? 17 00:01:10,504 --> 00:01:11,814 -I'm going. -I'm going. 18 00:01:11,905 --> 00:01:13,265 -I'm going, too. -Yeah? You guys have rides home? 19 00:01:13,374 --> 00:01:14,284 -Yeah. -Yep. 20 00:01:14,375 --> 00:01:15,675 -Yeah. -All right, okay. 21 00:01:15,776 --> 00:01:17,006 -Thanks again. -Bye. 22 00:01:17,111 --> 00:01:18,981 You guys did a great job. See you Thursday. 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,849 -See ya. Shotgun! -Bye. 24 00:01:20,948 --> 00:01:23,078 YOUNG WOMAN: Bye. Thank you. 25 00:01:23,184 --> 00:01:25,954 (engine starts) 26 00:01:26,053 --> 00:01:29,793 Hey, how's that college list coming? 27 00:01:29,890 --> 00:01:33,430 Oh, uhm...I-I know I should be thinking about it, but... 28 00:01:33,527 --> 00:01:35,357 Oh. You've got a lot on your mind. Yeah. 29 00:01:35,463 --> 00:01:36,963 I was thinking about George Washington, 30 00:01:37,064 --> 00:01:38,434 but...I don't know. 31 00:01:38,532 --> 00:01:40,432 Well, I'm sure you'll have lots of choices. 32 00:01:41,335 --> 00:01:44,635 So, listen, I need to tell you something. 33 00:01:44,738 --> 00:01:46,308 I have been offered a job 34 00:01:46,407 --> 00:01:48,707 with the World Council of Churches in Buenos Aires, 35 00:01:48,809 --> 00:01:52,979 running their interfaith mission. 36 00:01:53,080 --> 00:01:54,820 Buenos Aires? 37 00:01:54,915 --> 00:01:56,515 The offer just came out of the blue, 38 00:01:56,617 --> 00:01:59,447 and we're going to take it. 39 00:02:00,721 --> 00:02:01,891 Wow. I... 40 00:02:01,989 --> 00:02:03,789 (chuckles) 41 00:02:03,891 --> 00:02:05,961 (sighs) Wow. I know. 42 00:02:06,994 --> 00:02:08,504 We're going to miss you, Paige. 43 00:02:12,333 --> 00:02:14,503 You and Alice have been... 44 00:02:14,602 --> 00:02:18,642 really, really good to me. 45 00:02:18,739 --> 00:02:21,479 Meeting you changed everything for me. 46 00:02:21,575 --> 00:02:24,005 Well, we're going to keep in touch. 47 00:02:24,111 --> 00:02:27,221 Yeah. Yeah, of course. 48 00:02:29,683 --> 00:02:32,053 Who's going to... um, who'll be the pastor? 49 00:02:32,152 --> 00:02:33,852 I-I just told the board last night. 50 00:02:33,954 --> 00:02:35,264 There will be a hiring committee. 51 00:02:35,356 --> 00:02:38,486 It's two months before I leave. 52 00:02:38,592 --> 00:02:42,062 We love our life here, the congregation. 53 00:02:42,162 --> 00:02:45,872 But we just started talking about Claire Louise, 54 00:02:45,966 --> 00:02:48,496 growing up seeing more of the world, 55 00:02:48,602 --> 00:02:51,512 speaking Spanish... 56 00:02:51,605 --> 00:02:55,935 I was down there after college, in Ecuador. 57 00:02:56,043 --> 00:02:58,553 Being bilingual would be great for her. 58 00:02:58,646 --> 00:03:00,906 I know. 59 00:03:01,014 --> 00:03:02,754 I just hope Claire Louise grows up 60 00:03:02,850 --> 00:03:05,350 to have as big a heart as you. 61 00:03:12,426 --> 00:03:13,926 PHILIP: Hello? 62 00:03:14,027 --> 00:03:15,797 Hey. 63 00:03:15,896 --> 00:03:18,296 (utensils clanking) 64 00:03:29,577 --> 00:03:32,807 So...Pastor Tim is leaving. 65 00:03:35,148 --> 00:03:37,918 He took a job in Argentina. 66 00:03:38,018 --> 00:03:40,448 At the World Council of Churches. 67 00:03:40,554 --> 00:03:42,264 That's great. 68 00:03:42,356 --> 00:03:44,726 Yeah. 69 00:03:44,825 --> 00:03:48,555 It's good when things can work out for everyone. 70 00:03:48,662 --> 00:03:54,102 I think it's almost more about Claire Louise than them. 71 00:03:54,201 --> 00:03:56,841 They want her to see more of the world. 72 00:03:56,937 --> 00:04:00,837 That's nice. Thinking about her speaking Spanish. 73 00:04:00,941 --> 00:04:05,411 Yeah. That's -- That's what he said. 74 00:04:08,081 --> 00:04:12,591 How...exactly did you get him this job? 75 00:04:14,422 --> 00:04:18,192 The Soviet Union has worked hard for peace. 76 00:04:18,292 --> 00:04:19,632 It has a lot of friends 77 00:04:19,727 --> 00:04:21,997 in a lot of organizations all around the world. 78 00:04:22,095 --> 00:04:23,925 Religious organizations? 79 00:04:24,031 --> 00:04:26,271 Well, some of them fight for justice, 80 00:04:26,367 --> 00:04:29,097 which is good enough for us. 81 00:04:39,480 --> 00:04:40,850 (sighs) 82 00:04:56,196 --> 00:04:58,066 PHILIP: Paige. 83 00:05:01,702 --> 00:05:03,402 (rustling) 84 00:05:15,683 --> 00:05:18,093 You have to wear it until he's gone. 85 00:05:20,421 --> 00:05:22,161 (sighs) 86 00:05:32,733 --> 00:05:35,343 (footsteps ascend stairs) 87 00:05:41,041 --> 00:05:43,081 ** 88 00:06:50,110 --> 00:06:51,910 Mm-hmm. 89 00:08:09,322 --> 00:08:11,262 Nyet. 90 00:08:17,030 --> 00:08:19,170 Mm. (breathes deeply) 91 00:09:04,444 --> 00:09:05,814 (sighs) 92 00:09:59,199 --> 00:10:01,329 (door opens) 93 00:10:10,543 --> 00:10:11,983 Hello. 94 00:10:12,079 --> 00:10:14,609 (clears throat) This is Gennadi. 95 00:10:14,715 --> 00:10:17,275 I know it would be better 96 00:10:17,384 --> 00:10:20,154 if I told you he comes before he comes. 97 00:10:20,253 --> 00:10:22,663 I'm sorry. 98 00:10:22,756 --> 00:10:24,386 But is okay. 99 00:10:24,491 --> 00:10:26,731 I trust him. 100 00:10:26,827 --> 00:10:28,497 Okay... 101 00:10:29,529 --> 00:10:31,329 We will get married. 102 00:10:33,000 --> 00:10:34,500 -You're getting married... -Yes. 103 00:10:34,601 --> 00:10:37,041 Congratulations. 104 00:10:37,137 --> 00:10:38,507 (Russian accent) Yes. I'm, uh... 105 00:10:38,605 --> 00:10:39,505 Gennadi Bystrov. 106 00:10:39,606 --> 00:10:40,506 Nice to meet you. 107 00:10:40,607 --> 00:10:42,007 Stan. Dennis. 108 00:10:42,109 --> 00:10:43,079 Nice to meet you. 109 00:10:43,176 --> 00:10:45,306 I tell him all about you. 110 00:10:45,412 --> 00:10:47,212 I was very much 111 00:10:47,314 --> 00:10:49,924 want to meet you. 112 00:10:50,818 --> 00:10:53,548 You are my only American friends. 113 00:10:53,653 --> 00:10:57,093 And I want to share 114 00:10:57,190 --> 00:10:59,830 this happiness with you. 115 00:10:59,927 --> 00:11:01,527 Well, that's... 116 00:11:01,628 --> 00:11:02,858 very nice. 117 00:11:04,497 --> 00:11:05,897 I see you surprised 118 00:11:05,999 --> 00:11:08,099 because this happen so fast. 119 00:11:08,201 --> 00:11:09,941 People fall in love... 120 00:11:10,037 --> 00:11:11,267 Yes. 121 00:11:11,371 --> 00:11:12,571 When we start 122 00:11:12,672 --> 00:11:14,572 to know each other, 123 00:11:14,674 --> 00:11:17,044 it was hard to wait. 124 00:11:17,144 --> 00:11:20,254 Well, we're very happy for you. 125 00:11:20,347 --> 00:11:21,347 Thank you. 126 00:11:21,448 --> 00:11:23,418 One minute. 127 00:11:23,516 --> 00:11:25,846 I have something for you. 128 00:11:31,024 --> 00:11:33,764 1976 team. 129 00:11:33,894 --> 00:11:35,434 Everybody sign. 130 00:11:35,528 --> 00:11:36,898 This is me. 131 00:11:36,997 --> 00:11:39,127 -Ah! -So, keep it. 132 00:11:39,232 --> 00:11:40,202 It's for you. 133 00:11:40,300 --> 00:11:43,040 -Thanks. -That's great. Tha-- Thank you. 134 00:11:46,073 --> 00:11:47,543 Maybe... 135 00:11:47,640 --> 00:11:50,440 it's not easy for you that I come. 136 00:11:50,543 --> 00:11:53,253 We just, uh... 137 00:11:53,346 --> 00:11:55,276 weren't the expecting... the engagement. 138 00:11:55,382 --> 00:11:57,952 Yeah. Me too. I'm not yet used to it. 139 00:11:58,051 --> 00:12:01,651 But...it's -- it's very good. (clears throat) 140 00:12:02,890 --> 00:12:05,890 He want to talk with you. 141 00:12:05,993 --> 00:12:08,003 Okay... 142 00:12:08,095 --> 00:12:13,065 Only to say, that I understand what is going on. 143 00:12:13,166 --> 00:12:17,436 And I am not political. And... 144 00:12:18,806 --> 00:12:21,736 Your country, my country -- 145 00:12:21,842 --> 00:12:23,642 for me, important, you know, 146 00:12:23,743 --> 00:12:27,783 both sides try to understand and get along. 147 00:12:27,881 --> 00:12:30,821 No war. I hate war. 148 00:12:30,918 --> 00:12:32,748 Yeah. Okay... 149 00:12:32,853 --> 00:12:36,523 So, Ilia will be my son now. 150 00:12:36,623 --> 00:12:39,293 And Sofia will be my wife. 151 00:12:39,392 --> 00:12:43,632 And my most desire is that they are happy and -- and safe 152 00:12:43,730 --> 00:12:46,270 and there is no trouble for them... 153 00:12:46,366 --> 00:12:47,626 STAN: Uh-huh. 154 00:12:47,734 --> 00:12:51,844 ...and you helped people I really love. 155 00:12:51,939 --> 00:12:55,639 And we are on the same side, it means. 156 00:12:55,742 --> 00:12:58,182 I just want you to know 157 00:12:58,278 --> 00:13:00,808 that there is nothing to worry about from me. 158 00:13:00,914 --> 00:13:04,384 I-I come today because I want you to know that. 159 00:13:04,484 --> 00:13:05,624 SOFIA: Mm-hmm. 160 00:13:06,519 --> 00:13:08,319 ADERHOLT: All right. Great. 161 00:13:10,523 --> 00:13:11,993 That's it? 162 00:13:13,326 --> 00:13:14,826 GENNADI: Just one question. 163 00:13:14,928 --> 00:13:18,228 Sofia say you pay her 164 00:13:18,331 --> 00:13:22,741 five hundred dollars every month. 165 00:13:22,836 --> 00:13:24,906 That's right. 166 00:13:25,005 --> 00:13:29,635 She is shy to ask, but... it's dangerous what she's doing. 167 00:13:29,742 --> 00:13:33,512 Maybe she should get more, yes? 168 00:13:33,613 --> 00:13:36,483 Seven hundred dollars, at least. 169 00:13:38,551 --> 00:13:40,391 Think about it. 170 00:13:40,487 --> 00:13:42,157 If it makes everything better, 171 00:13:42,255 --> 00:13:44,555 I could be big help for you. 172 00:13:46,426 --> 00:13:48,056 I am a courier, so... 173 00:13:48,161 --> 00:13:54,031 maybe we can work together too. 174 00:13:54,134 --> 00:13:57,504 (laughs) I am sorry that I'm so businessman. 175 00:13:57,604 --> 00:14:02,344 I just really want good things for my -- for my new family. 176 00:14:08,916 --> 00:14:13,446 Pastor Tim took the job in Argentina. 177 00:14:13,553 --> 00:14:14,723 When does he leave? 178 00:14:14,821 --> 00:14:16,921 Two months. 179 00:14:17,024 --> 00:14:20,034 Paige feels good about it. 180 00:14:20,127 --> 00:14:22,227 Good. 181 00:14:29,102 --> 00:14:32,942 We've been talking about whether it's time 182 00:14:33,040 --> 00:14:35,110 for us to end our tour here. 183 00:14:47,487 --> 00:14:48,957 I understand. 184 00:14:53,893 --> 00:14:57,263 I've found when officers start to think seriously about it, 185 00:14:57,364 --> 00:14:58,834 it's usually time. 186 00:15:01,401 --> 00:15:03,841 When you're ready, I'll have the Centre 187 00:15:03,937 --> 00:15:06,637 start putting things in place. 188 00:15:08,575 --> 00:15:10,635 Thank you. 189 00:15:10,743 --> 00:15:13,753 It takes two or three years to really adjust. 190 00:15:13,846 --> 00:15:15,316 Longer for the kids, of course. 191 00:15:15,415 --> 00:15:20,645 But people don't usually regret coming home. 192 00:15:28,028 --> 00:15:29,758 What about the kids? 193 00:15:29,862 --> 00:15:33,302 They have very interesting lives. 194 00:15:35,035 --> 00:15:36,595 I don't know what you're thinking. 195 00:15:36,703 --> 00:15:40,213 But I wouldn't tell Henry until you're there. 196 00:15:55,622 --> 00:15:57,322 (indistinct conversations) 197 00:15:57,424 --> 00:15:59,794 (telephone rings) 198 00:15:59,892 --> 00:16:01,862 (typewriter keys clacking) 199 00:16:14,007 --> 00:16:16,037 (coughs) 200 00:16:24,584 --> 00:16:26,424 Mm-hmm. 201 00:16:43,103 --> 00:16:44,373 (scoffs) 202 00:18:07,154 --> 00:18:09,294 What is this? 203 00:18:11,191 --> 00:18:12,461 Oh, it's for your dryer. 204 00:18:12,559 --> 00:18:14,859 So your clothes don't... stick to each other. 205 00:18:14,961 --> 00:18:17,861 Clothes don't stick to each other. 206 00:18:17,964 --> 00:18:19,634 (both chuckle) 207 00:18:19,732 --> 00:18:21,172 Well, a little bit. 208 00:18:22,435 --> 00:18:25,265 (laughing) 209 00:18:25,372 --> 00:18:26,512 Pashenka! 210 00:18:26,606 --> 00:18:27,766 (gasps) 211 00:18:32,612 --> 00:18:34,112 Pashenka! 212 00:18:35,715 --> 00:18:39,285 (arguing in Russian) 213 00:18:39,386 --> 00:18:41,546 (door slams) 214 00:18:49,162 --> 00:18:51,232 (sighs) 215 00:18:52,899 --> 00:18:55,399 You see? 216 00:18:55,502 --> 00:18:56,972 Someone hit him. 217 00:18:57,069 --> 00:18:59,209 (sighs) 218 00:18:59,306 --> 00:19:02,006 Oh, Dee, 219 00:19:02,108 --> 00:19:04,208 things are so bad at school. 220 00:19:04,311 --> 00:19:06,981 He's not telling me, but I know. 221 00:19:07,079 --> 00:19:09,179 Yesterday, he cry. 222 00:19:09,282 --> 00:19:10,882 Have you talked to the teachers? 223 00:19:10,983 --> 00:19:14,193 Yes. They say he need talk to them. 224 00:19:14,287 --> 00:19:15,517 But he no talk to them. 225 00:19:17,857 --> 00:19:19,557 Alexei say it will get better. 226 00:19:20,693 --> 00:19:23,503 No. It not get better. 227 00:19:23,596 --> 00:19:24,896 It get worse. 228 00:19:27,267 --> 00:19:29,937 You know, it's so hard raising boys, 229 00:19:30,036 --> 00:19:32,836 especially when you're somewhere new. 230 00:19:32,939 --> 00:19:34,609 And they need their fathers. 231 00:19:34,707 --> 00:19:37,037 But the fathers...don't always know what's right. 232 00:19:37,143 --> 00:19:38,383 They think they do, 233 00:19:38,478 --> 00:19:42,078 but sometimes we have to tell them what our boys need. 234 00:19:42,181 --> 00:19:45,251 I tell him. I beg him. 235 00:19:45,352 --> 00:19:47,692 I say this place no good for Pasha. 236 00:19:47,787 --> 00:19:49,557 This life no good. 237 00:19:49,656 --> 00:19:51,216 But Alexei don't hear. 238 00:19:52,792 --> 00:19:55,462 When Brad gets like that -- I don't cry. 239 00:19:55,562 --> 00:19:57,462 I don't beg. (sniffles) 240 00:19:57,564 --> 00:19:59,204 I tell him how it's going to be. 241 00:19:59,299 --> 00:20:01,029 And he knows, if he doesn't listen, 242 00:20:01,133 --> 00:20:03,243 there's gonna be trouble. Because you know what? 243 00:20:03,336 --> 00:20:06,436 Ninety-nine percent of the time, he does get his way. 244 00:20:07,774 --> 00:20:11,614 Alexei try to listen, but... 245 00:20:11,711 --> 00:20:15,651 he...has to be right. To come here. 246 00:20:15,748 --> 00:20:18,248 So he don't believe in anything else. 247 00:20:19,452 --> 00:20:22,892 Say Pashenka must learn. 248 00:20:22,989 --> 00:20:25,289 (crying) Nothing I can do. 249 00:20:32,799 --> 00:20:35,939 I go see if Pasha need... 250 00:20:48,848 --> 00:20:50,648 Hello? 251 00:20:50,750 --> 00:20:52,620 TUAN: In here! 252 00:20:58,991 --> 00:21:01,531 This country... 253 00:21:03,262 --> 00:21:05,702 I know. 254 00:21:07,199 --> 00:21:09,269 Some kids kicked Pasha's ass today. 255 00:21:09,369 --> 00:21:13,309 I heard. Did you see him? With his big black eye? 256 00:21:15,475 --> 00:21:18,645 When this is all over, I gotta teach that kid how to fight. 257 00:21:21,314 --> 00:21:23,554 If my son came home like that, I'd do something. 258 00:21:23,650 --> 00:21:26,020 But Evgheniya... 259 00:21:29,489 --> 00:21:31,659 Alexei's not going to take him back home 260 00:21:31,758 --> 00:21:34,388 and Evgheniya can't change his mind. 261 00:21:34,494 --> 00:21:37,364 And it doesn't look like she's going back without her husband. 262 00:21:40,199 --> 00:21:41,329 Okay. 263 00:21:41,434 --> 00:21:43,004 We need to rethink this. 264 00:21:53,045 --> 00:21:54,075 You have kids? 265 00:22:00,319 --> 00:22:01,689 Yeah. 266 00:22:01,788 --> 00:22:03,918 How's that? 267 00:22:06,058 --> 00:22:08,028 It's good. 268 00:22:08,127 --> 00:22:10,427 I mean... 269 00:22:10,530 --> 00:22:12,370 it's hard with this job, 270 00:22:12,465 --> 00:22:17,265 but it's...good. 271 00:22:24,343 --> 00:22:28,453 We'll figure out Pasha. We can get them there. 272 00:22:35,788 --> 00:22:38,018 It honestly sounded like 273 00:22:38,124 --> 00:22:40,034 the class we had on dangles at Quantico. 274 00:22:40,126 --> 00:22:41,686 Half the shit he said. 275 00:22:41,794 --> 00:22:43,564 You don't think they've raised their game in the twenty years 276 00:22:43,663 --> 00:22:44,933 since those scripts were written? 277 00:22:45,031 --> 00:22:47,131 Maybe, maybe not. 278 00:22:47,233 --> 00:22:48,703 What about her? 279 00:22:48,801 --> 00:22:50,101 If she's a part of this, 280 00:22:50,202 --> 00:22:52,742 she's the best long-game player I've ever seen. 281 00:22:52,839 --> 00:22:57,109 Honestly, we're worried about her. 282 00:22:57,209 --> 00:23:01,079 If she's already blown, and they're using her...my god... 283 00:23:01,180 --> 00:23:03,220 Slow down. Take a breath. 284 00:23:04,484 --> 00:23:07,624 We don't know anything. Just like every other operation. 285 00:23:07,720 --> 00:23:09,160 You've done it before. 286 00:23:09,255 --> 00:23:12,885 The plan all along was to go way outside the Rezidentura 287 00:23:12,992 --> 00:23:14,132 and see if we get something. 288 00:23:14,226 --> 00:23:16,096 Maybe it's working, maybe it's not. 289 00:23:16,195 --> 00:23:18,665 We'll find out. 290 00:25:07,907 --> 00:25:11,377 (laughs) A compass. 291 00:25:11,477 --> 00:25:13,347 Wouldn't want you getting lost again. 292 00:25:13,445 --> 00:25:14,505 Thanks. 293 00:25:16,348 --> 00:25:18,178 It's great. 294 00:25:19,218 --> 00:25:23,388 You've meant a lot to our family... 295 00:25:26,092 --> 00:25:28,762 It's been quite a road. 296 00:25:28,861 --> 00:25:30,861 Um, before you go -- 297 00:25:30,963 --> 00:25:33,033 I'm not leaving just yet. 298 00:25:33,132 --> 00:25:35,942 I know. Um... 299 00:25:36,035 --> 00:25:39,135 But we wanted to get your advice on a family thing. 300 00:25:39,238 --> 00:25:43,138 Do you think that... we could ever take 301 00:25:43,242 --> 00:25:46,212 Paige and Henry 302 00:25:46,312 --> 00:25:48,952 back...home? 303 00:25:51,117 --> 00:25:52,377 To... 304 00:25:55,788 --> 00:25:59,628 (chuckles softly) To live. 305 00:26:01,427 --> 00:26:04,927 Is this something you want to do? 306 00:26:06,432 --> 00:26:07,772 We're thinking about it. 307 00:26:07,867 --> 00:26:10,467 We don't know if 308 00:26:10,569 --> 00:26:12,609 they would ever really adjust to life there -- 309 00:26:12,705 --> 00:26:16,275 But with the situation here, and everything -- 310 00:26:16,375 --> 00:26:17,835 most of which you know about, 311 00:26:17,944 --> 00:26:20,784 and, really, everything that goes along with it -- 312 00:26:20,880 --> 00:26:25,280 it's not much better either -- 313 00:26:27,586 --> 00:26:29,516 Does Henry know anything? 314 00:26:35,527 --> 00:26:37,927 (sighs) 315 00:26:38,030 --> 00:26:40,000 I think you'll have trouble either way. 316 00:26:42,702 --> 00:26:46,942 It's hard to imagine all the problems that two American kids 317 00:26:47,039 --> 00:26:48,809 will have adjusting to life over there. 318 00:26:48,908 --> 00:26:51,438 But there's a lot about life here that's not so great... 319 00:26:54,847 --> 00:26:58,377 You can't predict what a person's life will be. 320 00:26:58,484 --> 00:27:02,224 And you can't deny them the challenges that will shape them. 321 00:27:06,959 --> 00:27:08,859 Does Paige know you're thinking about this? 322 00:27:08,961 --> 00:27:11,731 Not yet. No. 323 00:27:11,831 --> 00:27:14,871 We will talk to her soon. 324 00:27:14,967 --> 00:27:17,967 We're just... 325 00:27:20,707 --> 00:27:23,807 The temptation is to put off making hard decisions, 326 00:27:23,910 --> 00:27:27,210 but then that becomes its own sort of decision. 327 00:27:29,882 --> 00:27:31,352 Paige and Henry are teenagers. 328 00:27:31,450 --> 00:27:34,890 At this age, the transition 329 00:27:34,987 --> 00:27:39,887 would be a very difficult one for them -- 330 00:27:39,992 --> 00:27:41,362 but in a few years, 331 00:27:41,460 --> 00:27:43,860 it won't be your decision to make anymore. 332 00:27:49,869 --> 00:27:52,739 I wish I could tell you what you should do, 333 00:27:52,839 --> 00:27:54,239 but I don't know. 334 00:28:08,520 --> 00:28:10,020 (door opens) 335 00:28:10,122 --> 00:28:12,192 Surprise! 336 00:28:13,525 --> 00:28:15,725 What's this? 337 00:28:15,828 --> 00:28:18,868 Well, I made you dinner. 338 00:28:18,965 --> 00:28:20,725 You? Made dinner? 339 00:28:20,833 --> 00:28:22,903 Well, we. Chris helped me. Hi. 340 00:28:23,002 --> 00:28:24,072 -Hi. -Hi. 341 00:28:24,170 --> 00:28:26,270 So, we have meatloaf. Pasta salad. 342 00:28:26,372 --> 00:28:28,612 Mashed potatoes and gravy and asparagus. 343 00:28:28,707 --> 00:28:30,037 You hate asparagus. 344 00:28:30,142 --> 00:28:31,212 Yeah, but you like it. 345 00:28:31,310 --> 00:28:33,780 (both chuckle) 346 00:28:33,880 --> 00:28:36,580 Oh. Sorry. We didn't have a chance to clean up. 347 00:28:36,682 --> 00:28:39,092 I'm -- I'm gonna clean everything. Don't worry. 348 00:28:39,185 --> 00:28:40,145 What prompted this? 349 00:28:40,252 --> 00:28:42,492 Well, you saying I can go to St. Edwards. 350 00:28:42,588 --> 00:28:45,118 If I get in. You'll get in. 351 00:28:45,224 --> 00:28:48,964 Look. I know this was all kind of a surprise for you guys. 352 00:28:49,061 --> 00:28:53,331 But you've been really cool about it, and... 353 00:28:53,432 --> 00:28:54,972 Thank you. 354 00:28:55,067 --> 00:28:57,667 CHRIS: It's a great school. Henry's gonna love it. 355 00:28:57,770 --> 00:28:59,910 PAIGE: Is the feast ready yet? 356 00:29:00,006 --> 00:29:01,936 It looks delicious. 357 00:29:02,041 --> 00:29:04,581 So, let's eat. Oh. I can't stay. 358 00:29:04,676 --> 00:29:05,976 My dad's on his way to pick me up. 359 00:29:06,078 --> 00:29:07,908 We're having dinner at my grandma's house tonight. 360 00:29:08,014 --> 00:29:09,484 Oh. 361 00:29:14,686 --> 00:29:16,656 PAIGE: I had nothing to do with this. 362 00:29:16,755 --> 00:29:18,855 I offered to help. And he wouldn't let me near it. 363 00:29:20,592 --> 00:29:22,332 It's so great that you're letting him go. 364 00:29:24,030 --> 00:29:25,760 What? 365 00:29:25,865 --> 00:29:27,365 (Henry and Chris conversing) 366 00:29:27,466 --> 00:29:29,636 Nothing. Everything's fine. 367 00:29:29,735 --> 00:29:32,435 Good night, Mr. and Mrs. Jennings. I hope you enjoy it. 368 00:29:32,538 --> 00:29:33,608 I'm sure we will. 369 00:29:34,640 --> 00:29:37,540 -See you tomorrow. -Yeah. I'll call you later. 370 00:29:44,984 --> 00:29:47,894 (machinery rumbling, steam hissing) 371 00:29:47,987 --> 00:29:49,887 (indistinct shouting in distance) 372 00:30:59,425 --> 00:31:03,095 Hey. Henry got a ride to school with Chris. 373 00:31:03,195 --> 00:31:04,455 Is she his girlfriend? 374 00:31:04,563 --> 00:31:06,133 She's definitely something. 375 00:31:08,534 --> 00:31:10,404 I slept through the night yesterday 376 00:31:10,502 --> 00:31:13,442 for the first time in like...forever. 377 00:31:13,539 --> 00:31:15,609 That's great. PHILIP: Yeah. 378 00:31:17,809 --> 00:31:19,779 I'm glad about Pastor Tim. 379 00:31:21,080 --> 00:31:22,410 That I won't have to hang out with them 380 00:31:22,514 --> 00:31:25,284 at the church all the time and... 381 00:31:25,384 --> 00:31:26,654 That sounds mean. 382 00:31:26,752 --> 00:31:31,562 But I just -- I keep picturing him gone, and...it's better. 383 00:31:31,657 --> 00:31:33,257 PHILIP: Yeah. 384 00:31:36,728 --> 00:31:39,828 It's amazing that you could do that. 385 00:31:41,767 --> 00:31:45,597 Sometimes you want to be able to do things. 386 00:31:46,638 --> 00:31:50,408 We'd never do anything like that lightly. Obviously. 387 00:31:58,684 --> 00:32:00,624 Where did our name come from? 388 00:32:02,288 --> 00:32:04,088 PAIGE: Jennings. 389 00:32:04,190 --> 00:32:07,360 Um, well, before we got here, 390 00:32:07,459 --> 00:32:09,629 our people worked it out. 391 00:32:14,800 --> 00:32:18,540 What happens in these cases is you need a new name 392 00:32:18,637 --> 00:32:20,437 to fit in, where you're going. 393 00:32:20,539 --> 00:32:24,609 So they look for the name of someone who died. 394 00:32:24,710 --> 00:32:28,850 They're -- They're not using it anymore. 395 00:32:28,947 --> 00:32:34,147 So...that's where it comes from. 396 00:32:36,355 --> 00:32:41,225 Philip and Elizabeth Jennings are dead people? 397 00:32:41,327 --> 00:32:44,557 Well, Philip Jennings is. Was. 398 00:32:44,663 --> 00:32:48,903 And Elizabeth Korman, who married him. 399 00:32:49,868 --> 00:32:51,398 Do you know anything about them? 400 00:32:51,503 --> 00:32:52,673 Who they were? 401 00:32:55,174 --> 00:32:59,584 Uh, when they were born. Where they're from. Same as us. 402 00:33:01,247 --> 00:33:04,077 So...do you feel like 403 00:33:04,183 --> 00:33:07,693 those names are your real names now? 404 00:33:09,488 --> 00:33:11,858 Yes. 405 00:33:11,957 --> 00:33:14,727 Yeah. 406 00:33:14,826 --> 00:33:18,196 But I miss my old name, too. 407 00:34:30,769 --> 00:34:33,769 ** 408 00:34:44,950 --> 00:34:47,350 (conversation in Russian) 409 00:39:47,786 --> 00:39:50,116 ** 410 00:40:04,436 --> 00:40:07,306 (door closes) 411 00:40:18,917 --> 00:40:21,817 ** 412 00:42:42,227 --> 00:42:45,127 ** 413 00:42:58,276 --> 00:42:59,806 Who will they talk to? 414 00:42:59,911 --> 00:43:03,151 At first, until they speak Russian. 415 00:43:03,248 --> 00:43:06,148 They'll learn fast. They're smart. 416 00:43:08,586 --> 00:43:11,486 I think Paige would do really well there... 417 00:43:11,589 --> 00:43:14,689 after she got used to things. 418 00:43:14,793 --> 00:43:17,433 I mean, I think she'd like it. 419 00:43:19,297 --> 00:43:21,667 Yeah. 420 00:43:23,034 --> 00:43:25,044 Maybe. 421 00:43:28,339 --> 00:43:30,679 Would they just go around Moscow 422 00:43:30,776 --> 00:43:33,706 as Paige and Henry Jennings? 423 00:43:39,350 --> 00:43:42,320 Well, they should take your name. 424 00:43:48,860 --> 00:43:50,860 What about you? 425 00:44:38,443 --> 00:44:39,783 ...place in the country. 426 00:44:39,878 --> 00:44:41,948 Just as the railroads opened up the old West, 427 00:44:42,047 --> 00:44:44,547 air-conditioning made growth possible in the '20s. 428 00:44:44,649 --> 00:44:46,019 (door closes) 429 00:44:46,117 --> 00:44:47,787 I think it's done. 430 00:44:53,424 --> 00:44:56,464 I told Pasha his parents aren't taking him seriously 431 00:44:56,561 --> 00:44:58,701 because they don't believe he's really desperate. 432 00:45:00,031 --> 00:45:03,031 So tonight...he's going to slit his wrists. 433 00:45:06,037 --> 00:45:10,107 What? He's going to do it at seven o'clock. 434 00:45:10,208 --> 00:45:11,478 His parents are coming home at seven, 435 00:45:11,576 --> 00:45:13,436 seven-fifteen the latest. 436 00:45:13,544 --> 00:45:16,284 I showed him how to cut his veins and avoid the artery. 437 00:45:16,381 --> 00:45:18,151 It'll take a long time to bleed out. 438 00:45:18,249 --> 00:45:20,149 His parents should find him in plenty of time. 439 00:45:20,251 --> 00:45:22,121 How do you know he won't hit an artery accidentally? 440 00:45:22,220 --> 00:45:24,790 I showed him exactly how to do it. 441 00:45:24,890 --> 00:45:26,290 I made sure he understood. 442 00:45:26,391 --> 00:45:28,061 But...Tuan... 443 00:45:28,159 --> 00:45:30,099 You told me we need to come up with a new plan. 444 00:45:31,229 --> 00:45:33,399 It just came to me, when I was with him. 445 00:45:34,299 --> 00:45:36,999 It's gonna work. 446 00:45:37,102 --> 00:45:39,942 I worked with him on the note that he's leaving. 447 00:45:40,038 --> 00:45:42,568 It says it's all because he hates his life here 448 00:45:42,673 --> 00:45:45,343 and they forced him to live in the United States. 449 00:45:45,443 --> 00:45:48,513 They find him, they find the note, 450 00:45:48,613 --> 00:45:49,823 they'll take him back. 451 00:45:49,915 --> 00:45:51,615 Either way... 452 00:45:51,716 --> 00:45:55,286 Even if he dies, Evgheniya will leave Alexei 453 00:45:55,386 --> 00:45:57,856 and go back to the Soviet Union. 454 00:45:57,956 --> 00:46:00,756 If he lives, she'll bring him back home like he wants. 455 00:46:00,859 --> 00:46:04,999 ** 456 00:46:28,219 --> 00:46:29,649 Do you think it's going to work? 457 00:46:29,754 --> 00:46:32,864 It could. 458 00:46:32,958 --> 00:46:35,528 Pasha could also end up dead. 459 00:46:40,665 --> 00:46:41,865 Okay. 460 00:46:43,801 --> 00:46:46,041 Call Pasha, tell him not to go through with it. 461 00:46:46,137 --> 00:46:47,507 What? 462 00:46:47,605 --> 00:46:49,405 If his parents answer, make sure they look for him, 463 00:46:49,507 --> 00:46:50,977 just in case he already did it. 464 00:46:51,076 --> 00:46:55,306 What are you talking about? This is -- this is gonna work. 465 00:46:56,481 --> 00:46:58,321 I know this family. 466 00:46:58,416 --> 00:47:00,416 We don't have time for this, make the call. 467 00:47:00,518 --> 00:47:02,648 You're gonna blow the whole operation. 468 00:47:02,753 --> 00:47:05,063 We can do it without this. 469 00:47:05,156 --> 00:47:07,826 I didn't realize that Pasha was the priority here. 470 00:47:08,826 --> 00:47:10,326 Call. 471 00:47:11,396 --> 00:47:13,556 You said I needed to do something. I did it. 472 00:47:13,664 --> 00:47:16,534 (dial tone, dialing) 473 00:47:16,634 --> 00:47:19,404 (telephone ringing) 474 00:47:30,248 --> 00:47:32,948 (ringing continues) 475 00:47:34,953 --> 00:47:37,463 (door opens) 476 00:47:37,555 --> 00:47:39,215 (receiver slams) 477 00:47:47,598 --> 00:47:49,298 ELIZABETH: Brad? 478 00:47:51,869 --> 00:47:53,269 Honey, 479 00:47:53,371 --> 00:47:55,971 please... 480 00:48:09,287 --> 00:48:10,987 Car's there, as soon as you turn. 481 00:48:11,089 --> 00:48:12,319 Go back to the house. 482 00:48:13,558 --> 00:48:16,788 Listen to him. Please. 483 00:48:16,894 --> 00:48:19,834 ** 484 00:49:01,539 --> 00:49:04,379 ** 31172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.