All language subtitles for The.Americans.2013.S05E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,596 Previously on "The Americans"... 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,774 Where did you tell your coworkers 3 00:00:04,872 --> 00:00:06,612 you were going today? 4 00:00:06,707 --> 00:00:08,407 She was pretty nervous. 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,909 Let's get her off the street. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,415 CLAUDIA: The man you photographed Evgheniya with 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,694 is most likely going to be 8 00:00:24,792 --> 00:00:27,362 Deputy Chief of the CIA's Moscow station. 9 00:00:27,461 --> 00:00:30,231 The Centre will probably want her back in Moscow with him 10 00:00:30,331 --> 00:00:32,401 so they can use the affair against him. 11 00:00:32,500 --> 00:00:34,400 There's these kids at school. 12 00:00:34,502 --> 00:00:36,572 They could make things really bad for Pasha. 13 00:00:36,670 --> 00:00:38,810 Bad enough that his mom 14 00:00:38,906 --> 00:00:41,076 would want to take him home to Moscow? 15 00:00:41,175 --> 00:00:43,075 It could work. 16 00:00:55,456 --> 00:00:56,756 Kvass. 17 00:00:59,627 --> 00:01:02,827 Best I ever made. 18 00:01:02,930 --> 00:01:03,830 (glasses clank) 19 00:01:03,931 --> 00:01:05,301 (chuckles) Mm. 20 00:01:08,436 --> 00:01:10,496 Mm. I like it. 21 00:01:10,604 --> 00:01:12,514 Mm? Yeah? 22 00:01:12,606 --> 00:01:14,936 Yeah. 23 00:01:15,042 --> 00:01:18,682 Nice here when nobody home. 24 00:01:18,779 --> 00:01:22,749 Peaceful. No fights... 25 00:01:22,850 --> 00:01:23,780 (chuckles) 26 00:01:23,884 --> 00:01:25,194 ...You fight with Dee? 27 00:01:25,286 --> 00:01:27,086 (chuckles) She's my wife, 28 00:01:27,188 --> 00:01:29,188 I'm gonna fight with her, right? 29 00:01:29,290 --> 00:01:31,160 Although, it's been pretty good lately. 30 00:01:31,259 --> 00:01:33,829 I mean, helps that we never see each other... 31 00:01:33,927 --> 00:01:36,657 (scoffs) What about Tuan? 32 00:01:36,764 --> 00:01:39,034 You...have nice relationship with him? 33 00:01:39,133 --> 00:01:41,703 Mm. Sure. 34 00:01:41,802 --> 00:01:45,612 I mean, I-I know he looks pretty even-tempered, 35 00:01:45,706 --> 00:01:48,636 but, um, Tuan can be a handful. 36 00:01:51,044 --> 00:01:53,214 Me and Pasha, you know, we fight all the time. 37 00:01:53,314 --> 00:01:54,984 You see this, right? Mm. 38 00:01:55,082 --> 00:01:57,522 But now? No fights. 39 00:01:59,887 --> 00:02:01,157 He just quiet. 40 00:02:01,255 --> 00:02:05,825 He like dog, somebody beat with stick. 41 00:02:07,995 --> 00:02:10,695 Just sad. Sad. Very sad boy. 42 00:02:10,798 --> 00:02:14,128 (inhales deeply, lips smack) 43 00:02:14,235 --> 00:02:18,035 Promise not to say to Evgheniya what I tell you now -- okay? 44 00:02:18,138 --> 00:02:20,468 Of course. 45 00:02:20,574 --> 00:02:22,144 (lips smack) 46 00:02:25,313 --> 00:02:28,823 I miss kvass. 47 00:02:28,916 --> 00:02:30,076 Talk with friends. 48 00:02:30,184 --> 00:02:31,994 The street I live in. 49 00:02:32,085 --> 00:02:34,985 This place -- it -- have food, 50 00:02:35,088 --> 00:02:40,688 have money -- but not so easy to be happy. 51 00:02:41,895 --> 00:02:44,025 Have I tell you about my mother? 52 00:02:46,567 --> 00:02:49,367 She was teacher of biology at university. 53 00:02:49,470 --> 00:02:51,840 And I go to her after her classes, 54 00:02:51,939 --> 00:02:55,239 and we are going home, and she must prepare dinner 55 00:02:55,343 --> 00:02:57,283 after long day of work -- but she says, 56 00:02:57,378 --> 00:03:01,108 "No, we go skating first." 57 00:03:01,215 --> 00:03:05,115 And just like this, we go ice skating. 58 00:03:05,219 --> 00:03:07,689 And we skate and skate and skate, 59 00:03:07,788 --> 00:03:09,588 night comes, we still skate. 60 00:03:09,690 --> 00:03:12,430 Just never want to stop. (sighs) 61 00:03:12,526 --> 00:03:16,896 My father was gone then. But... 62 00:03:16,997 --> 00:03:18,927 (sighs) 63 00:03:21,735 --> 00:03:22,895 ...Mama... 64 00:03:26,240 --> 00:03:29,310 Moscow was nice city with my mother. 65 00:03:43,123 --> 00:03:45,563 (door opens) 66 00:03:49,129 --> 00:03:51,399 (door creaking) 67 00:04:11,785 --> 00:04:14,685 I know I made a mistake. 68 00:04:14,788 --> 00:04:18,758 I'm...I'm sorry. 69 00:04:18,859 --> 00:04:21,599 I f-- I failed you. I failed my people. 70 00:04:21,695 --> 00:04:23,695 Everything you've been through, 71 00:04:23,797 --> 00:04:26,997 your family, your country... 72 00:04:27,100 --> 00:04:28,600 you're special, Tuan. 73 00:04:30,438 --> 00:04:32,538 I admire you. 74 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 I believe in you. 75 00:04:34,742 --> 00:04:36,882 You're fighting so things like that 76 00:04:36,977 --> 00:04:38,977 won't happen to other people. 77 00:04:40,881 --> 00:04:44,551 I wish I could tell you it gets easier. 78 00:04:44,652 --> 00:04:47,462 It doesn't. 79 00:04:47,555 --> 00:04:49,985 But you can do this. 80 00:04:50,090 --> 00:04:52,660 You can be great at it. 81 00:04:55,663 --> 00:04:57,303 Thank you. 82 00:04:58,632 --> 00:05:00,302 But don't make a mistake like that again. 83 00:05:00,401 --> 00:05:03,041 It's not worth it. 84 00:05:03,136 --> 00:05:05,306 Did you report me? 85 00:05:05,406 --> 00:05:06,736 No. 86 00:05:06,840 --> 00:05:08,080 You hungry? 87 00:05:08,175 --> 00:05:10,305 (door creaking) 88 00:05:14,014 --> 00:05:15,054 How'd it go? 89 00:05:15,148 --> 00:05:16,378 Uh. (sighs) 90 00:05:16,484 --> 00:05:19,654 Sounds like Pasha's doing worse. 91 00:05:19,753 --> 00:05:21,923 He tell you about the shit in his locker? 92 00:05:22,022 --> 00:05:24,992 (keys clatter) Human shit? 93 00:05:25,092 --> 00:05:26,092 No. 94 00:05:27,561 --> 00:05:32,171 I got this asshole Darren Burke to get some from his dog, 95 00:05:32,265 --> 00:05:34,865 put it in a bag, then him and his friends 96 00:05:34,968 --> 00:05:38,268 dump it out in Pasha's locker. 97 00:05:38,372 --> 00:05:40,512 They thought it was the funniest thing in the world. 98 00:05:40,608 --> 00:05:44,448 Pasha has no idea I got them to do it. 99 00:05:44,545 --> 00:05:47,245 I'm not sure that they know I got them to do it. 100 00:05:47,347 --> 00:05:49,577 Good. 101 00:05:52,386 --> 00:05:54,386 (insects chirping) 102 00:05:56,857 --> 00:06:00,727 (door opens, closes) 103 00:06:03,897 --> 00:06:07,567 Honey? Hi. 104 00:06:07,668 --> 00:06:08,898 What are you doing? 105 00:06:09,002 --> 00:06:10,472 Cleaning. 106 00:06:13,407 --> 00:06:14,707 It's a little late. 107 00:06:17,110 --> 00:06:19,310 Hey. 108 00:06:19,413 --> 00:06:20,783 What's going on? 109 00:06:20,881 --> 00:06:22,951 Hey, hey. 110 00:06:23,050 --> 00:06:24,950 Did you babysit tonight? 111 00:06:25,052 --> 00:06:26,452 Yeah. Did something happen? 112 00:06:32,626 --> 00:06:37,966 Pastor Tim thinks I might really be screwed up. 113 00:06:38,065 --> 00:06:40,625 He's worried about my soul. 114 00:06:40,734 --> 00:06:42,744 He said that? 115 00:06:42,836 --> 00:06:45,236 No. I-I read his diary again. 116 00:06:45,338 --> 00:06:46,938 (sighs) I know I shouldn't have, 117 00:06:47,040 --> 00:06:48,940 you don't have to say that. 118 00:06:50,611 --> 00:06:52,751 Paige, he doesn't know anything. 119 00:06:52,846 --> 00:06:55,016 You can't listen to him. 120 00:06:55,115 --> 00:06:57,515 He cares about me. You said that yourself. 121 00:06:57,618 --> 00:06:59,518 He doesn't really know you. 122 00:06:59,620 --> 00:07:02,090 I don't know. 123 00:07:02,189 --> 00:07:05,759 I think... 124 00:07:05,859 --> 00:07:08,859 maybe I am screwed up. 125 00:07:08,962 --> 00:07:11,772 Because of... 126 00:07:11,865 --> 00:07:15,165 Pastor Tim thinks it's because of all the lying... 127 00:07:15,268 --> 00:07:16,838 Everyone thinks they're screwed up. 128 00:07:16,937 --> 00:07:18,867 That's what I've learned. 129 00:07:18,972 --> 00:07:20,712 It wasn't exactly lying, Paige. 130 00:07:20,808 --> 00:07:23,178 We kept things from you. We had to. 131 00:07:23,276 --> 00:07:25,206 To protect you and our family. 132 00:07:25,312 --> 00:07:27,852 And when you were ready we told you. 133 00:07:32,853 --> 00:07:35,823 ** 134 00:08:03,551 --> 00:08:05,521 (clicking) 135 00:08:05,619 --> 00:08:07,659 (machine tapping) 136 00:08:11,592 --> 00:08:13,362 Can't you just see him there, 137 00:08:13,460 --> 00:08:15,230 writing in his diary every night, 138 00:08:15,328 --> 00:08:17,698 making his little observations 139 00:08:17,798 --> 00:08:21,898 about everyone, his parishioners, us... 140 00:08:22,002 --> 00:08:24,872 He should've kept it locked in a goddamn safe. 141 00:08:24,972 --> 00:08:27,172 Why? He's got God on his side. 142 00:08:27,274 --> 00:08:28,914 What could go wrong? 143 00:08:30,744 --> 00:08:33,684 Paige isn't gonna get over this so easy. 144 00:08:34,748 --> 00:08:36,748 She'll be fine. I don't know. 145 00:08:36,850 --> 00:08:38,690 This whole thing. All of it. 146 00:08:38,786 --> 00:08:41,216 She's not the type of kid who can put things behind her. 147 00:08:41,321 --> 00:08:43,391 (inhales deeply) 148 00:08:43,490 --> 00:08:46,760 She's not. 149 00:08:46,894 --> 00:08:48,934 But it's not all bad. 150 00:08:49,029 --> 00:08:50,399 She's starting to see him 151 00:08:50,497 --> 00:08:52,227 for what he is. 152 00:08:58,138 --> 00:09:00,308 (indistinct talking) 153 00:09:09,282 --> 00:09:10,982 (engine shuts off) 154 00:09:12,485 --> 00:09:14,785 (talking continues) 155 00:10:40,708 --> 00:10:42,038 Mm-hmm. 156 00:12:07,961 --> 00:12:10,461 (vehicles passing in distance) 157 00:12:13,466 --> 00:12:16,166 (rhythmic knock on door) 158 00:12:22,742 --> 00:12:23,942 Hey. Come in. 159 00:12:24,044 --> 00:12:27,454 Hello. 160 00:12:27,547 --> 00:12:29,617 (door closes) STAN: Was there any problem? 161 00:12:29,716 --> 00:12:31,616 No. It was easy. 162 00:12:31,718 --> 00:12:34,518 I took the elevator from my apartment. 163 00:12:34,621 --> 00:12:39,091 And nobody in elevator. Nobody in hallway. 164 00:12:39,192 --> 00:12:45,672 So you rent this place in my building just to see me? 165 00:12:45,765 --> 00:12:47,465 Is so expensive. 166 00:12:47,567 --> 00:12:49,837 Well, we told you we'd do what we had to to keep you safe. 167 00:12:49,937 --> 00:12:52,837 (chuckles) So, how's it going with the dentist? 168 00:12:54,341 --> 00:12:55,811 (clicks tongue) Wow. 169 00:12:55,909 --> 00:12:58,679 I was there four times. Good. 170 00:12:58,778 --> 00:13:00,848 (inhales deeply) Thank you. 171 00:13:00,948 --> 00:13:02,718 Sure. No, I really thank you. 172 00:13:02,816 --> 00:13:04,176 The pain is almost gone. 173 00:13:04,284 --> 00:13:05,654 Oh, good. 174 00:13:05,752 --> 00:13:08,562 There is a man... 175 00:13:08,655 --> 00:13:10,385 Um. 176 00:13:10,490 --> 00:13:14,030 We're getting closer, 177 00:13:14,127 --> 00:13:18,297 and -- is getting better. 178 00:13:18,398 --> 00:13:20,198 Well, that's great. Good for you. 179 00:13:20,300 --> 00:13:22,470 So, who's the lucky guy? 180 00:13:22,569 --> 00:13:26,139 He is a very famous man in Soviet Union. 181 00:13:26,239 --> 00:13:30,539 Gennadi Bystrov. He was defenseman. 182 00:13:30,643 --> 00:13:33,853 Of Soviet national team. 183 00:13:33,947 --> 00:13:36,377 They are champions -- Sure. Yeah, I know 184 00:13:36,483 --> 00:13:38,493 the Soviet national team. We know. 185 00:13:38,585 --> 00:13:41,485 He is really nice and friendly. 186 00:13:41,588 --> 00:13:44,258 Last time, when he came to United States, 187 00:13:44,357 --> 00:13:50,657 uh, he, uh, brought the gift for my boy. 188 00:13:50,763 --> 00:13:54,603 Hockey...shirt. 189 00:13:54,701 --> 00:13:56,771 My boy loves it. 190 00:13:56,870 --> 00:13:58,740 Oh, he visits you here? Bystrov? 191 00:13:58,838 --> 00:14:02,078 Yes, he carries package over. For government. 192 00:14:02,175 --> 00:14:04,905 Oh, well, that's great. So you get to see him a lot. 193 00:14:07,347 --> 00:14:10,077 Sounds like he gets along well with your son... 194 00:14:10,183 --> 00:14:12,593 My son loves him. 195 00:14:12,685 --> 00:14:17,385 He is very good man, Gennadi. 196 00:14:26,967 --> 00:14:29,137 Anything good? 197 00:14:29,236 --> 00:14:31,966 Something happened in Ghazni. 198 00:14:32,072 --> 00:14:37,412 Mujahedeen were killed by some kind of hemorrhagic fever. 199 00:14:37,510 --> 00:14:42,950 We sent a sample of the Lassa virus to the Centre. 200 00:14:43,050 --> 00:14:46,950 That's a hemorrhagic fever. 201 00:14:47,054 --> 00:14:50,294 We were told it was being developed for defense. 202 00:14:50,390 --> 00:14:51,960 In case Reagan... 203 00:14:52,059 --> 00:14:55,329 I don't know anything about it. 204 00:14:55,428 --> 00:14:57,098 I'm sorry... 205 00:14:59,566 --> 00:15:01,726 (clears throat) 206 00:15:04,471 --> 00:15:08,011 We've been talking about Pastor Tim... 207 00:15:08,108 --> 00:15:10,008 we're wondering if you think the Centre 208 00:15:10,110 --> 00:15:12,410 might be able to get him a job offer. 209 00:15:12,512 --> 00:15:14,612 Somewhere far away. 210 00:15:16,316 --> 00:15:18,586 Anything else I should know about it? 211 00:15:18,685 --> 00:15:20,485 Not really. 212 00:15:21,955 --> 00:15:23,155 There are peace groups, 213 00:15:23,256 --> 00:15:26,426 international religious councils. 214 00:15:26,526 --> 00:15:28,356 Do you want me to look into it? 215 00:15:28,461 --> 00:15:31,531 We'll let you know. 216 00:15:31,631 --> 00:15:35,471 Um, the Centre analyzed the wheat sample you sent. 217 00:15:35,568 --> 00:15:36,998 They say it's remarkable. 218 00:15:37,104 --> 00:15:40,474 They suspect it was bred partly from a Kazakh variety, 219 00:15:40,573 --> 00:15:42,883 which is surprising. 220 00:15:42,976 --> 00:15:44,876 Stolen. From us. 221 00:15:46,613 --> 00:15:50,783 Our agronomists are gonna be working on it for some time. 222 00:15:50,883 --> 00:15:52,353 Some time? 223 00:15:52,452 --> 00:15:54,122 Years. 224 00:15:55,788 --> 00:16:02,628 So you'll have to keep running Stobert and Kemp long term. 225 00:16:22,982 --> 00:16:24,852 (birds chirping) 226 00:16:28,888 --> 00:16:31,488 (knock on door) Come in. 227 00:16:36,329 --> 00:16:38,869 Hi. 228 00:16:38,965 --> 00:16:42,565 Um, so your mom and I 229 00:16:42,669 --> 00:16:45,239 have been talking about what happened. What you read. 230 00:16:45,338 --> 00:16:47,338 And we know you're upset about it... 231 00:16:47,440 --> 00:16:49,510 We're upset about it. 232 00:16:49,609 --> 00:16:51,539 We don't think you should have to be around him anymore. 233 00:16:51,644 --> 00:16:54,284 W-We don't think you should have to manage him 234 00:16:54,381 --> 00:16:56,881 for the rest of your life. 235 00:16:56,983 --> 00:17:00,123 We had an idea... 236 00:17:00,220 --> 00:17:02,290 um... 237 00:17:04,724 --> 00:17:07,294 we thought that maybe we could talk to the people 238 00:17:07,394 --> 00:17:10,764 we work with and they might be able to get Pastor Tim 239 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 a job offer. 240 00:17:12,665 --> 00:17:15,695 Doing something that would make him really happy. 241 00:17:15,802 --> 00:17:20,042 Maybe in Europe, maybe charity work, something religious. 242 00:17:20,140 --> 00:17:22,280 Somewhere far away. 243 00:17:24,311 --> 00:17:26,881 Just if you wanted to think about that. 244 00:17:26,979 --> 00:17:28,779 We didn't bring this up before because we didn't think 245 00:17:28,881 --> 00:17:31,051 it was something you would want, but... 246 00:17:31,151 --> 00:17:34,491 I don't know...that -- that seems weird. 247 00:17:34,587 --> 00:17:36,287 I mean, without him even knowing...? 248 00:17:36,389 --> 00:17:38,129 We would only do it if it was something 249 00:17:38,225 --> 00:17:39,725 that would be good for him. 250 00:17:39,826 --> 00:17:42,726 And we'd never do it if you didn't want us to. 251 00:17:55,675 --> 00:17:58,005 What's going on with the people who wanted 252 00:17:58,111 --> 00:18:02,851 to destroy your crops with the bugs and stuff? 253 00:18:02,949 --> 00:18:04,619 It's not gonna happen. 254 00:18:04,717 --> 00:18:06,017 You stopped it? 255 00:18:06,119 --> 00:18:08,189 It was complicated. 256 00:18:08,288 --> 00:18:10,818 But...they're not doing it now. 257 00:18:10,923 --> 00:18:14,493 And we were able to get a sample of the special kind of wheat 258 00:18:14,594 --> 00:18:16,334 the U.S. has been developing. 259 00:18:16,429 --> 00:18:19,499 So maybe our country can now grow better food. 260 00:18:19,599 --> 00:18:22,199 I mean, it wasn't just us, but...it does feel good 261 00:18:22,302 --> 00:18:24,002 when you can make a difference. 262 00:18:26,439 --> 00:18:32,979 You did something so huge, and no one even knows. 263 00:18:33,079 --> 00:18:34,649 That's how it works. 264 00:18:39,352 --> 00:18:40,522 (sighs) 265 00:18:46,493 --> 00:18:48,463 That was good. Yeah. 266 00:18:50,363 --> 00:18:54,303 I have to go back to Topeka on the 19th. 267 00:18:54,401 --> 00:18:56,301 More Tai Chi? 268 00:18:58,805 --> 00:19:00,535 Yeah. 269 00:19:23,696 --> 00:19:26,926 (sighs) 270 00:19:57,397 --> 00:19:59,097 (sighs) 271 00:20:01,734 --> 00:20:04,574 (silverware taps lightly) 272 00:20:19,886 --> 00:20:23,056 They better. I think. Some of them. 273 00:20:23,155 --> 00:20:26,555 They know more words now but how they say words. 274 00:20:26,659 --> 00:20:28,129 The, um... 275 00:20:28,227 --> 00:20:29,457 The pronunciation? 276 00:20:29,562 --> 00:20:32,062 Yes. It's very bad. Yes. (laughs) 277 00:20:32,164 --> 00:20:33,804 It's hard to learn new language 278 00:20:33,900 --> 00:20:35,130 when don't speak it all time. 279 00:20:35,234 --> 00:20:37,004 That is how Tuan caught on. 280 00:20:37,103 --> 00:20:38,343 No one spoke Vietnamese 281 00:20:38,438 --> 00:20:40,268 so he was just forced to learn English. 282 00:20:40,373 --> 00:20:42,443 Maybe we need speak only English at home. 283 00:20:42,542 --> 00:20:44,082 (chuckles) Help Pasha speak better. 284 00:20:44,176 --> 00:20:45,676 That's what school is for. 285 00:20:45,778 --> 00:20:47,248 Tuan learned so much faster 286 00:20:47,347 --> 00:20:50,677 once he got around kids his own age. 287 00:20:50,783 --> 00:20:53,293 School is... 288 00:20:53,386 --> 00:20:55,116 School is not so good for Pasha. 289 00:20:55,221 --> 00:20:57,821 I thought he was doing so much better. 290 00:20:57,924 --> 00:21:00,364 No. 291 00:21:00,460 --> 00:21:04,160 Some kid they... 292 00:21:04,263 --> 00:21:06,673 they put...shit in Pasha locker. 293 00:21:07,667 --> 00:21:08,837 Oh my God. 294 00:21:08,935 --> 00:21:10,765 I never heard of this before. 295 00:21:10,870 --> 00:21:13,710 How can person do that? 296 00:21:13,806 --> 00:21:15,776 Now he hate school even more. 297 00:21:15,875 --> 00:21:17,605 He don't want to go ever. 298 00:21:17,710 --> 00:21:20,110 Every day we fight to get him out of house. 299 00:21:20,212 --> 00:21:23,722 I'm so sorry. I -- 300 00:21:23,816 --> 00:21:27,386 Tuan always sort of had an easy time with friends. 301 00:21:27,487 --> 00:21:29,617 You know him, he's...got that personality. 302 00:21:29,722 --> 00:21:31,062 Didn't get it from me or Brad. 303 00:21:31,157 --> 00:21:32,887 He's just positive. 304 00:21:32,992 --> 00:21:36,902 And I think that made things easier for him. 305 00:21:36,996 --> 00:21:40,126 Well, Pasha not that way. 306 00:21:40,232 --> 00:21:43,042 No. 307 00:21:43,135 --> 00:21:45,235 But, you know, I-I know a lot of kids 308 00:21:45,338 --> 00:21:48,238 who have gone through that sort of thing. 309 00:21:48,341 --> 00:21:53,411 Most kids at some point. And it does get better. 310 00:21:56,015 --> 00:21:59,045 What if not? 311 00:21:59,151 --> 00:22:02,761 What if just worse? 312 00:22:02,855 --> 00:22:05,855 (sighs) Oh my God. It's so bad. 313 00:22:07,527 --> 00:22:09,027 I know. 314 00:22:09,128 --> 00:22:13,668 No. Not just Pasha. 315 00:22:13,766 --> 00:22:16,066 I... 316 00:22:19,839 --> 00:22:24,439 one of my student... we -- we have sex. 317 00:22:24,544 --> 00:22:26,684 (inhales deeply) 318 00:22:26,779 --> 00:22:28,419 Oh. 319 00:22:28,515 --> 00:22:32,015 I was so mad at Alexei. We fight, fight all time. 320 00:22:32,118 --> 00:22:34,918 And with my student, was so nice 321 00:22:35,021 --> 00:22:38,591 and easy and fun and... 322 00:22:38,691 --> 00:22:41,561 But now Alexei -- he try. He try not fight. 323 00:22:41,661 --> 00:22:44,201 He try be nice to me. 324 00:22:44,296 --> 00:22:48,126 For Pasha, he say we must be strong. 325 00:22:48,234 --> 00:22:50,374 I feel bad all time now. 326 00:22:50,470 --> 00:22:53,310 (sniffles) 327 00:22:53,406 --> 00:22:54,866 What do you want to do? 328 00:22:54,974 --> 00:22:58,654 I want make none of this happen. 329 00:22:58,745 --> 00:23:01,105 I want my family be happy. 330 00:23:01,213 --> 00:23:02,783 Then fight for that. 331 00:23:08,387 --> 00:23:09,557 (laughter) 332 00:23:09,656 --> 00:23:11,316 I think you'd be fantastic at it. 333 00:23:11,424 --> 00:23:13,494 Well, we'll never know. (laughs) 334 00:23:13,593 --> 00:23:16,733 I told him if he sang one song. Just one. 335 00:23:16,829 --> 00:23:18,059 Then he could come to my softball games. 336 00:23:18,164 --> 00:23:21,004 Hey. Give up. I am never doing karaoke. 337 00:23:21,100 --> 00:23:22,500 I-I'm with you. 338 00:23:22,602 --> 00:23:24,772 There -- There's not enough alcohol in the world... 339 00:23:24,871 --> 00:23:26,441 Well, that leaves you, Elizabeth. 340 00:23:26,539 --> 00:23:27,669 Ohh! Ohh! 341 00:23:27,774 --> 00:23:28,914 (laughs) 342 00:23:29,008 --> 00:23:30,338 RENEE: Well, still. 343 00:23:30,443 --> 00:23:32,183 We should do dinner again soon. 344 00:23:32,278 --> 00:23:33,578 Maybe next week? That -- 345 00:23:33,680 --> 00:23:35,180 There's that new Indian on Sycamore. 346 00:23:35,281 --> 00:23:37,181 Um, I actually have to head home next week. 347 00:23:37,283 --> 00:23:39,593 Oh. Yeah. Well, the -- the week after? 348 00:23:39,686 --> 00:23:41,086 For sure. Definitely. Great. 349 00:23:41,187 --> 00:23:42,117 Yeah. All right. We'll see you then. 350 00:23:42,221 --> 00:23:43,591 Great. Okay. Okay. 351 00:23:43,690 --> 00:23:44,660 Good night. Bye. See ya. Bye. Good night. 352 00:23:44,757 --> 00:23:46,087 (inhales sharply) 353 00:23:46,192 --> 00:23:48,432 (indistinct conversation in distance) 354 00:23:48,528 --> 00:23:51,098 (whispers) Okay. 355 00:24:02,509 --> 00:24:04,009 (horn honks) 356 00:24:05,645 --> 00:24:07,975 (sighs) 357 00:24:12,852 --> 00:24:14,892 Why does this bother you so much? 358 00:24:14,987 --> 00:24:16,887 It just does. 359 00:24:19,826 --> 00:24:23,896 The Centre has nothing to do with them, come on. 360 00:24:23,996 --> 00:24:26,296 And so what if they do? 361 00:24:29,536 --> 00:24:32,966 I don't want Stan to be...like Martha. 362 00:24:36,008 --> 00:24:38,308 (keys jingle) 363 00:24:38,410 --> 00:24:40,510 (engine starts) 364 00:24:53,726 --> 00:24:54,826 HOWARD: You're in the dark. 365 00:24:54,927 --> 00:24:56,527 So what do you do? 366 00:24:58,197 --> 00:24:59,667 You hold out your hands. 367 00:25:01,200 --> 00:25:02,500 Makes sense. 368 00:25:02,602 --> 00:25:05,272 You don't want to bump into anything. 369 00:25:05,371 --> 00:25:07,271 But if someone turns on the light 370 00:25:07,373 --> 00:25:13,253 and there's nothing there, do you feel stupid? 371 00:25:13,345 --> 00:25:14,845 You probably look pretty stupid. 372 00:25:14,947 --> 00:25:17,517 (laughter) 373 00:25:17,617 --> 00:25:20,687 If you'd felt something, would that have made you smart? 374 00:25:20,787 --> 00:25:24,357 The point is when you're walking in the dark 375 00:25:24,456 --> 00:25:25,926 you don't know the answer, 376 00:25:26,025 --> 00:25:29,295 but you have an instinct for how to move forward. 377 00:25:29,395 --> 00:25:31,625 The instinct is neither right or wrong. 378 00:25:31,731 --> 00:25:33,701 It just is. 379 00:25:34,934 --> 00:25:37,744 We're all machines. 380 00:25:37,837 --> 00:25:40,037 Say hello to the machine sitting next to you. 381 00:25:40,139 --> 00:25:44,409 Because that's what you are. Machines. 382 00:25:44,510 --> 00:25:47,310 Go ahead. Say "hello." 383 00:25:47,413 --> 00:25:51,653 Hello. Your lives are mechanically programmed -- 384 00:25:51,751 --> 00:25:56,491 stimulus, response -- stimulus, response -- 385 00:25:56,589 --> 00:25:58,959 stimulus, response. 386 00:26:00,392 --> 00:26:02,632 But if we're nothing more than machines 387 00:26:02,729 --> 00:26:05,329 programmed to respond to stimuli, 388 00:26:05,431 --> 00:26:08,331 what are we to make of the notion of enlightenment? 389 00:26:08,434 --> 00:26:12,674 Enlightenment is knowing the truth, 390 00:26:12,772 --> 00:26:17,282 accepting that you are a machine. 391 00:26:24,784 --> 00:26:27,024 (door opens) 392 00:26:27,119 --> 00:26:29,489 (birds chirping) 393 00:26:43,269 --> 00:26:45,769 You should go out. Get some air. 394 00:26:53,813 --> 00:26:55,983 What? 395 00:27:02,021 --> 00:27:04,321 (sighs) 396 00:27:04,423 --> 00:27:08,563 Look, what he wrote about you, Paige... 397 00:27:08,661 --> 00:27:14,201 you know, I-I still go to these EST meetings sometimes... 398 00:27:14,300 --> 00:27:16,740 and they make you think about the hard stuff in life... 399 00:27:16,836 --> 00:27:18,536 things that you've asked. 400 00:27:18,637 --> 00:27:23,477 Like how did we end up doing this. 401 00:27:26,145 --> 00:27:30,745 One of the things they say... is who you are as a kid... 402 00:27:30,850 --> 00:27:33,690 you don't have to stay that way. 403 00:27:39,726 --> 00:27:45,866 Some of what he wrote... it's like...about who I am. 404 00:27:45,965 --> 00:27:48,325 Who he thinks I am. 405 00:27:48,434 --> 00:27:50,004 It doesn't matter what he wrote. 406 00:27:50,102 --> 00:27:52,172 Well, something was true about it. 407 00:27:52,271 --> 00:27:53,441 Well -- You know that. 408 00:27:53,539 --> 00:27:54,939 Even if he was to write something 409 00:27:55,041 --> 00:27:57,441 that's true a little bit...so what? 410 00:27:57,543 --> 00:27:59,413 He doesn't know who you are. 411 00:28:02,048 --> 00:28:04,348 (sighs) 412 00:28:08,054 --> 00:28:13,434 You could change his whole life and he'd never even know it. 413 00:28:13,525 --> 00:28:15,455 We can't make him take the job. 414 00:28:15,561 --> 00:28:18,971 We'd just be giving him an opportunity. 415 00:28:19,065 --> 00:28:20,795 That you know he'll want. 416 00:28:20,900 --> 00:28:22,600 More or less. 417 00:28:29,608 --> 00:28:32,478 Henry knows what he wants. 418 00:28:34,914 --> 00:28:36,954 He's still a kid. 419 00:28:37,049 --> 00:28:40,149 It's not like he wants to get drunk and do drugs. 420 00:28:40,252 --> 00:28:42,222 It -- It's nothing bad. 421 00:28:42,321 --> 00:28:45,491 He knows there's a better place for him. 422 00:28:45,591 --> 00:28:48,831 I think he'd be better off. 423 00:28:48,928 --> 00:28:52,998 Henry's... 424 00:28:53,099 --> 00:28:55,269 He's different. 425 00:29:02,508 --> 00:29:05,948 (indistinct conversations) 426 00:29:06,045 --> 00:29:08,245 (door opens) 427 00:29:08,347 --> 00:29:12,117 ** 428 00:29:59,665 --> 00:30:01,525 Running low on beans. 429 00:30:01,633 --> 00:30:03,543 Uh, the black ones? 430 00:30:03,635 --> 00:30:04,695 Red. 431 00:30:04,803 --> 00:30:06,373 Got it. 432 00:30:14,981 --> 00:30:18,221 (sighs softly) 433 00:30:18,317 --> 00:30:22,347 I think about the people who need this stuff, 434 00:30:22,454 --> 00:30:24,424 standing in line for food... 435 00:30:24,523 --> 00:30:26,993 makes me feel pretty lucky. 436 00:30:27,093 --> 00:30:29,203 I think you are. 437 00:30:29,295 --> 00:30:30,595 Look where you've come in the last year, 438 00:30:30,696 --> 00:30:32,996 how much you've grown. 439 00:30:33,099 --> 00:30:35,529 You are definitely moving in the right direction. 440 00:30:37,703 --> 00:30:39,873 I don't know. 441 00:30:39,972 --> 00:30:43,712 Sometimes I feel like... 442 00:30:49,181 --> 00:30:53,021 You have a lot to handle, but you're handling it. 443 00:30:53,119 --> 00:30:56,119 Look to your faith. Your faith will keep you strong. 444 00:30:57,856 --> 00:31:01,426 "Cast your cares on the Lord and he will sustain you; 445 00:31:01,527 --> 00:31:06,127 he will never let the righteous be shaken." 446 00:31:06,232 --> 00:31:07,902 (inhales deeply) 447 00:31:08,000 --> 00:31:09,800 You're gonna do great in life. 448 00:31:12,604 --> 00:31:17,314 There's not a doubt in my mind about that. 449 00:31:17,409 --> 00:31:20,649 (cans clatter) 450 00:31:28,887 --> 00:31:30,457 They transport the documents on undeveloped film. 451 00:31:30,556 --> 00:31:31,916 Spooled up around cotton, 452 00:31:32,024 --> 00:31:34,394 with a prophylactic in the middle: 453 00:31:34,493 --> 00:31:36,163 a condom filled with ammonia. 454 00:31:36,262 --> 00:31:38,002 Now, the courier doesn't know how to defeat the trap. 455 00:31:38,097 --> 00:31:41,397 The only person who does is one officer at the Rezidentura. 456 00:31:41,500 --> 00:31:43,140 But they transport a lot of other things 457 00:31:43,235 --> 00:31:44,595 in the diplomatic pouch, too. 458 00:31:44,703 --> 00:31:46,443 Guns, electronic devices, 459 00:31:46,538 --> 00:31:47,968 circuit boards, other technology. 460 00:31:48,074 --> 00:31:49,644 Things that they've stolen 461 00:31:49,741 --> 00:31:51,741 and that they're sending back home. 462 00:31:51,843 --> 00:31:53,983 The outer pouch is tamper-proof -- 463 00:31:54,080 --> 00:31:55,480 all one-time locks and seals. 464 00:31:55,581 --> 00:31:57,321 We've never gotten past them. 465 00:31:57,416 --> 00:31:59,316 But since our last attempt three years ago, 466 00:31:59,418 --> 00:32:02,818 we've been working on a new approach. 467 00:32:02,921 --> 00:32:05,591 Now, Bystrov comes in approximately twice a month. 468 00:32:05,691 --> 00:32:08,691 Always on diplomatic Aeroflot flights to JFK. 469 00:32:08,794 --> 00:32:10,464 The couriers work in pairs, 470 00:32:10,562 --> 00:32:12,862 and one of them always stays with the pouch. 471 00:32:12,965 --> 00:32:14,525 Now, when one of them has to use the bathroom 472 00:32:14,633 --> 00:32:17,803 at the airport, they both go in. 473 00:32:17,903 --> 00:32:19,643 One stays outside the stall, 474 00:32:19,738 --> 00:32:23,208 while the other one takes the pouch inside the stall with him. 475 00:32:23,309 --> 00:32:25,179 That's the weak point. 476 00:32:34,020 --> 00:32:36,290 ELIZABETH: Come on. Where are you taking me? 477 00:32:38,057 --> 00:32:40,187 I don't like surprises, Philip. 478 00:32:42,228 --> 00:32:44,198 It won't be long. 479 00:33:06,018 --> 00:33:07,988 (engine shuts off) 480 00:33:34,713 --> 00:33:36,783 (sighs) 481 00:33:43,055 --> 00:33:45,455 Do you remember when they gave us this? 482 00:33:48,427 --> 00:33:50,457 GENERAL ZHUKOV: This is everything. 483 00:33:50,562 --> 00:33:53,902 Birth certificates, 484 00:33:53,999 --> 00:33:57,569 Social Security cards, 485 00:33:57,669 --> 00:33:59,739 driver's licenses. 486 00:34:03,542 --> 00:34:05,082 Marriage license. 487 00:34:11,117 --> 00:34:13,817 You want to make it official? 488 00:34:27,466 --> 00:34:29,736 (stairs creaking) 489 00:34:31,403 --> 00:34:35,343 So...keep in mind, I didn't have many options. 490 00:34:35,441 --> 00:34:37,681 Gabriel ran this guy for years. 491 00:34:37,776 --> 00:34:40,276 And he's from home. 492 00:34:57,696 --> 00:35:00,826 This is Father Andrei. 493 00:35:00,932 --> 00:35:03,202 You look different. No mustache. 494 00:35:04,470 --> 00:35:06,440 I don't have to worry about anyone seeing us. 495 00:35:08,840 --> 00:35:10,840 You will be married. 496 00:35:10,942 --> 00:35:13,382 As for the State, whoever comes to Moscow first 497 00:35:13,479 --> 00:35:16,549 will have to file the paperwork -- 498 00:35:16,648 --> 00:35:18,018 It's okay. 499 00:35:21,820 --> 00:35:23,290 Take them off. 500 00:35:23,389 --> 00:35:27,329 ** 501 00:35:30,329 --> 00:35:34,069 I know it's not perfect -- with God and everything -- 502 00:35:34,166 --> 00:35:35,966 (chuckles) 503 00:35:42,308 --> 00:35:43,638 (inhales deeply) 504 00:37:13,799 --> 00:37:16,799 ** 505 00:38:46,725 --> 00:38:50,025 ** 506 00:40:36,768 --> 00:40:38,768 (creaks, thuds) 507 00:40:45,811 --> 00:40:48,281 (indistinct conversations) 508 00:41:22,313 --> 00:41:23,413 (inhales deeply) 509 00:42:40,158 --> 00:42:42,558 (exhales sharply) 510 00:42:44,395 --> 00:42:47,065 The Lindens want an adjoining room now in Acapulco. 511 00:42:47,165 --> 00:42:49,565 They didn't think their daughter was coming. Now she is. 512 00:42:49,668 --> 00:42:51,438 I have to call the hotel rep tomorrow 513 00:42:51,536 --> 00:42:52,996 about the trip anyway, so... 514 00:42:53,104 --> 00:42:55,514 Okay. (door opens) 515 00:42:55,607 --> 00:42:57,777 (keys clatter) 516 00:42:58,777 --> 00:43:01,847 How was babysitting? 517 00:43:01,947 --> 00:43:03,947 Fine. Where's Henry? 518 00:43:04,049 --> 00:43:06,119 Chris's. 519 00:43:08,486 --> 00:43:11,316 (bag unzips) Listen... 520 00:43:11,422 --> 00:43:15,492 I-I took some pictures... 521 00:43:15,593 --> 00:43:18,263 of his diary. 522 00:43:18,363 --> 00:43:20,503 I was really careful. 523 00:43:20,598 --> 00:43:22,998 I've been thinking about what you said, 524 00:43:23,101 --> 00:43:27,011 and I decided...I do want you to get him that job offer. 525 00:43:27,105 --> 00:43:29,505 I'm not mad at him. 526 00:43:29,607 --> 00:43:31,007 He's been really good to me, 527 00:43:31,109 --> 00:43:34,549 but he hasn't been good for our family. 528 00:43:34,646 --> 00:43:37,216 And since it'll be good for him too... 529 00:43:38,483 --> 00:43:40,323 All right... 530 00:43:41,820 --> 00:43:44,460 Good. 531 00:43:44,555 --> 00:43:46,725 I thought if I photographed his diary, 532 00:43:46,825 --> 00:43:48,385 maybe there'd be something in there 533 00:43:48,493 --> 00:43:50,903 that could help you and your people... 534 00:43:50,996 --> 00:43:53,496 figure out his new job. 535 00:43:53,598 --> 00:43:56,198 There's an entry about how much he enjoyed volunteering 536 00:43:56,301 --> 00:43:58,871 in South America just after college. 537 00:43:58,970 --> 00:44:02,910 He said he felt really connected to the people and the place... 538 00:44:03,008 --> 00:44:06,708 I didn't want to take the film to Fotomat or anything. 539 00:44:09,514 --> 00:44:12,224 (intro to Bauhaus' "Slice Of Life" plays) 540 00:44:21,526 --> 00:44:23,826 * Her gaze hit the side of mine * 541 00:44:23,929 --> 00:44:27,199 * So I opened it out 542 00:44:27,298 --> 00:44:33,268 * To destroy what you thought was difference * 543 00:44:33,371 --> 00:44:36,171 * So I lied to you once again 544 00:44:36,274 --> 00:44:39,244 * So I painted over you once again * 545 00:44:39,344 --> 00:44:42,184 * So I die before you once again * 546 00:44:42,280 --> 00:44:45,250 * "What's the difference?" 547 00:44:45,350 --> 00:44:49,090 ** 548 00:44:57,763 --> 00:45:00,803 (vocalizing) * Come clearly where the flavor is * 549 00:45:00,899 --> 00:45:03,869 * Seen here in black and white 550 00:45:03,969 --> 00:45:06,909 * You've got two seconds, baby boy * 551 00:45:07,005 --> 00:45:09,465 * In burning light, white light * 552 00:45:09,574 --> 00:45:11,444 * "What's the difference?" 553 00:45:11,542 --> 00:45:13,612 (vocalizing continues) 554 00:45:31,629 --> 00:45:34,399 * Shivering under lampposts 555 00:45:34,499 --> 00:45:37,299 * Shivering under glass 556 00:45:37,402 --> 00:45:40,412 * You're standing on charisma again * 557 00:45:40,505 --> 00:45:42,835 * God knows it cannot last 558 00:45:42,941 --> 00:45:44,781 * "What's the difference?" 559 00:45:44,876 --> 00:45:47,476 (vocalizing continues) 560 00:45:55,787 --> 00:45:58,687 * Ice inside your body 561 00:45:58,790 --> 00:46:01,490 * Blood inside your soul 562 00:46:01,592 --> 00:46:04,702 * Yet, still, 12 faces stand around * 563 00:46:04,796 --> 00:46:07,926 * Hugging your skinny bones * 564 00:46:08,033 --> 00:46:09,333 * "What's the difference?" 565 00:46:09,434 --> 00:46:11,444 (vocalizing continues) 566 00:46:20,045 --> 00:46:21,605 * So clear up what you are 567 00:46:21,712 --> 00:46:23,112 * Burn out these eyes 568 00:46:23,214 --> 00:46:27,224 * Rip up this place and scream 569 00:46:27,318 --> 00:46:30,058 * "I am your slice of life 570 00:46:30,155 --> 00:46:32,985 * I am your slice of life 571 00:46:33,091 --> 00:46:36,061 * I am your slice of life 572 00:46:36,161 --> 00:46:37,731 * I am your slice of life" 573 00:46:37,829 --> 00:46:39,299 * Life 574 00:46:39,397 --> 00:46:42,227 * And the car opened him up to so much more * 575 00:46:42,333 --> 00:46:45,143 * And the money is brighter with a wider smile * 576 00:46:45,236 --> 00:46:47,866 * And the problem expands inside your head * 577 00:46:47,973 --> 00:46:50,883 * "I am your slice of life 578 00:46:50,976 --> 00:46:53,806 * I am your slice of life 579 00:46:53,912 --> 00:46:55,652 * I am your slice of life" 580 00:46:55,746 --> 00:46:57,376 * Life 581 00:46:57,482 --> 00:47:00,322 ** 582 00:47:19,871 --> 00:47:22,741 ** 583 00:47:52,237 --> 00:47:55,137 -- Captions by VITA -- 37701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.