All language subtitles for The.Americans.2013.S05E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,540 Previously on "The Americans"... 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,167 We got it wrong. 3 00:00:05,273 --> 00:00:07,043 Stobert isn't looking to poison us or our food. 4 00:00:07,141 --> 00:00:09,781 He wants to develop a wheat that can grow anywhere. 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,947 GABRIEL: Think what getting our hands on it could mean to us. 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,746 No more shortages. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,747 No more buying grain from the west. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,549 PHILIP: We've been giving the Centre 9 00:00:17,651 --> 00:00:18,791 a lot of detailed reports about Stan. 10 00:00:18,886 --> 00:00:22,116 They know he's a loner that would go for her type. 11 00:00:22,223 --> 00:00:23,863 You think we sent her? 12 00:00:23,957 --> 00:00:26,357 I'm just saying... 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,030 I'm sorry you're spread so thin. 14 00:00:28,129 --> 00:00:31,599 This will all be easy. 15 00:00:31,699 --> 00:00:33,869 PHILIP: How was your appointment? 16 00:00:33,967 --> 00:00:37,307 He's, uh, got file cabinets in his office with basic locks. 17 00:00:37,405 --> 00:00:38,705 I'm going home. 18 00:00:38,806 --> 00:00:40,866 Did something happen? No. 19 00:00:40,974 --> 00:00:42,284 It's just time. 20 00:00:42,376 --> 00:00:44,776 I spoke to Gabriel about my father. 21 00:00:44,878 --> 00:00:48,278 He was a guard at a prison camp. 22 00:00:48,382 --> 00:00:51,652 I don't know anything. 23 00:00:51,752 --> 00:00:54,992 My own parents, I don't know anything about them at all. 24 00:01:00,794 --> 00:01:02,964 PHILIP: You need a hand? 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,503 No, it's all under control. 26 00:01:13,341 --> 00:01:14,741 Help yourself. 27 00:01:19,947 --> 00:01:22,447 (clears throat) 28 00:01:22,550 --> 00:01:23,950 (pours tea) 29 00:01:24,051 --> 00:01:25,421 I can't tell you, Paige, 30 00:01:25,519 --> 00:01:27,859 how much I've been looking forward to this day. 31 00:01:27,955 --> 00:01:31,455 I have heard so much about you for so long. 32 00:01:33,994 --> 00:01:36,334 Where did you meet my parents? 33 00:01:36,430 --> 00:01:39,670 Here, in Washington, a long time ago. 34 00:01:45,273 --> 00:01:49,213 Are you a-a spy? 35 00:01:49,310 --> 00:01:50,680 Yes. 36 00:01:53,013 --> 00:01:56,883 Gabriel works with us. 37 00:01:56,984 --> 00:01:58,624 He helps us. 38 00:02:00,288 --> 00:02:02,658 GABRIEL: I know it's been a difficult time, Paige, 39 00:02:02,756 --> 00:02:06,656 finding out your parents had withheld things from you. 40 00:02:06,760 --> 00:02:08,700 It's been hard. 41 00:02:08,796 --> 00:02:10,326 Well... 42 00:02:10,431 --> 00:02:13,531 To you they're just your parents. 43 00:02:13,634 --> 00:02:16,804 They probably drive you crazy. 44 00:02:16,904 --> 00:02:21,074 Because they have driven me crazy from time to time. 45 00:02:23,244 --> 00:02:26,984 But to us, they're honestly heroes. 46 00:02:28,349 --> 00:02:30,179 They've saved a lot of lives. 47 00:02:33,020 --> 00:02:37,930 Marx says if we choose to work for all mankind, 48 00:02:38,025 --> 00:02:40,525 no burdens can bring us down 49 00:02:40,628 --> 00:02:44,568 because our sacrifices are then for the benefit of all. 50 00:02:44,665 --> 00:02:48,935 And your parents have sacrificed a lot for others. 51 00:02:49,036 --> 00:02:52,206 They've stood for something larger than themselves, 52 00:02:52,306 --> 00:02:54,776 and that takes courage. 53 00:02:54,875 --> 00:02:58,875 And you've shown a lot of courage, too. 54 00:02:58,979 --> 00:03:00,279 I haven't done anything. 55 00:03:00,381 --> 00:03:02,351 Yes, you have. 56 00:03:02,450 --> 00:03:06,620 Despite all the garbage that you have had to deal with, 57 00:03:06,720 --> 00:03:10,690 you asked for the truth, and you faced it. 58 00:03:10,791 --> 00:03:15,061 And I think that's courage. 59 00:03:27,275 --> 00:03:30,405 PAIGE: He doesn't live there, does he? 60 00:03:30,511 --> 00:03:32,651 No. 61 00:03:32,746 --> 00:03:37,286 There weren't any pictures anywhere. 62 00:03:37,385 --> 00:03:40,045 It's a place we can all meet safely. 63 00:03:42,456 --> 00:03:44,386 He cares about you. 64 00:03:44,492 --> 00:03:47,802 He cares about you, too. 65 00:03:47,895 --> 00:03:52,295 He knows, like, everything about me. 66 00:03:52,400 --> 00:03:55,600 Yeah, yeah, we told him, over the years. 67 00:03:55,703 --> 00:03:58,013 I remember the day you started first grade. 68 00:03:58,105 --> 00:04:02,505 He said, "You need a pencil, a notebook, and a brain. 69 00:04:02,610 --> 00:04:07,110 You buy her the first two. She has plenty of the third." 70 00:04:07,214 --> 00:04:09,354 You remember that stuffed tiger 71 00:04:09,450 --> 00:04:11,490 you used to hide in your bookbag? 72 00:04:11,585 --> 00:04:13,185 Jesse? 73 00:04:13,287 --> 00:04:15,417 Gabriel got him for you. 74 00:04:15,523 --> 00:04:18,363 He said he wanted you to grow up strong like a tiger. 75 00:04:21,429 --> 00:04:23,329 He's like your family. 76 00:04:26,266 --> 00:04:29,296 Yeah, he is. 77 00:04:29,403 --> 00:04:31,813 (sighs) 78 00:04:33,106 --> 00:04:35,876 (car door opens) 79 00:04:37,778 --> 00:04:41,148 ** 80 00:05:09,410 --> 00:05:12,650 We're not getting back into the greenhouse. 81 00:05:12,746 --> 00:05:15,076 I guess they noticed the lab worker went missing. 82 00:05:17,685 --> 00:05:20,015 That much, it's gotta be around the clock. 83 00:05:20,120 --> 00:05:23,160 Mm. Anything else? 84 00:05:23,256 --> 00:05:25,686 Mnh-mnh. 85 00:05:25,793 --> 00:05:27,933 All right, where else do you think they might have it? 86 00:05:28,028 --> 00:05:31,058 (sighs) Let me see what I can get from Deirdre, 87 00:05:31,164 --> 00:05:36,044 you now, maybe places where they ship the seed, store it. 88 00:05:36,136 --> 00:05:38,036 Okay, I'll work Stobert, too. 89 00:05:45,413 --> 00:05:47,583 Paige liked Gabriel. 90 00:05:47,681 --> 00:05:50,281 Yeah, enough. 91 00:05:51,351 --> 00:05:53,091 I think it's getting better with her. 92 00:05:53,186 --> 00:05:55,216 I think so, too. 93 00:05:55,322 --> 00:05:59,592 If we can just keep it going and get her past this. 94 00:05:59,693 --> 00:06:01,733 I know. 95 00:06:06,233 --> 00:06:08,143 (indistinct chatter) 96 00:06:08,235 --> 00:06:10,795 Guys, call on Ops 2. 97 00:06:21,314 --> 00:06:22,724 Hello? 98 00:06:24,985 --> 00:06:28,155 Yes, yes, I'm glad you called. 99 00:06:28,255 --> 00:06:30,385 No, no one's listening, just me. 100 00:06:31,625 --> 00:06:33,385 Good. 101 00:06:33,494 --> 00:06:36,504 Well, I'm very glad to hear it. 102 00:06:36,597 --> 00:06:39,797 3:30 is fine. 103 00:06:39,900 --> 00:06:43,070 N-No, I think right inside the entrance 104 00:06:43,170 --> 00:06:44,970 to Rock Creek Park at Aspen Street and 16th 105 00:06:45,072 --> 00:06:46,242 would be better. 106 00:06:46,339 --> 00:06:47,809 Can you find it? 107 00:06:49,510 --> 00:06:54,280 Great. Thank you, we'll see you then. 108 00:06:54,381 --> 00:06:56,081 (hangs up phone) 109 00:06:56,183 --> 00:06:57,793 Well, we got a bite. 110 00:06:57,885 --> 00:07:01,615 ** 111 00:07:23,611 --> 00:07:25,951 (elevator dings) 112 00:07:28,849 --> 00:07:30,819 Uhh, did you sign in ma'am? I did, yes. 113 00:07:30,918 --> 00:07:31,948 Okay. 114 00:07:34,888 --> 00:07:36,458 Sorry. 115 00:07:36,557 --> 00:07:41,027 Could you please -- I am all turned around here. 116 00:07:41,128 --> 00:07:45,898 I am supposed to be at the Woodwork and Lothrop. 117 00:07:45,999 --> 00:07:47,469 MAN: Okay. And Route 7. 118 00:07:47,568 --> 00:07:49,068 Right. All right, yeah. 119 00:07:49,169 --> 00:07:52,309 Now, the thing is, because of what they working on, 120 00:07:52,405 --> 00:07:54,635 I can't figure out how to get there. 121 00:07:54,742 --> 00:07:57,752 Now, I see Arlington right here. Uh-huh. 122 00:07:59,479 --> 00:08:02,049 (lock clicks) 123 00:08:02,149 --> 00:08:05,919 ** 124 00:08:19,232 --> 00:08:21,402 (lock clicks) 125 00:08:21,501 --> 00:08:25,241 ** 126 00:08:55,869 --> 00:08:57,369 (drawer clanks) 127 00:09:14,655 --> 00:09:16,555 I'm -- I'm gonna try and get a Lotus 128 00:09:16,657 --> 00:09:17,787 approved for the office. 129 00:09:17,891 --> 00:09:21,161 Um, could be a life-- life-changer. 130 00:09:21,261 --> 00:09:24,231 Good. 131 00:09:24,331 --> 00:09:27,671 Can I, um -- 132 00:09:27,768 --> 00:09:29,768 Can I ask you a question? 133 00:09:29,870 --> 00:09:31,170 What? 134 00:09:32,840 --> 00:09:36,780 Did you ever live with anyone? 135 00:09:36,877 --> 00:09:38,347 Why are you asking me that? 136 00:09:38,445 --> 00:09:43,515 Um, because there's not many extra bowls. 137 00:09:48,989 --> 00:09:51,759 Are you planning to move to Topeka? 138 00:09:51,859 --> 00:09:53,589 No. 139 00:09:53,694 --> 00:09:55,834 What -- What -- What if I did? 140 00:09:55,929 --> 00:09:59,199 Mm, probably this would end. 141 00:10:02,636 --> 00:10:04,036 Why? 142 00:10:04,137 --> 00:10:08,607 Because I just -- I just want to be together 143 00:10:08,709 --> 00:10:12,449 like two normal people right now. 144 00:10:12,545 --> 00:10:14,645 Yeah. Yeah, me, too. 145 00:10:16,183 --> 00:10:18,893 Okay. 146 00:10:24,057 --> 00:10:24,987 What? 147 00:10:25,092 --> 00:10:26,332 No, I just -- (Chuckles) 148 00:10:26,426 --> 00:10:28,826 Nothing. I -- 149 00:10:28,929 --> 00:10:30,799 You're not great at just 150 00:10:30,898 --> 00:10:33,368 letting things take their course. 151 00:10:33,466 --> 00:10:35,296 I mean, anybody could see that about you. 152 00:10:35,402 --> 00:10:39,472 You kind of need a lot. 153 00:10:42,710 --> 00:10:45,910 Umm... I-I just like you. 154 00:10:46,013 --> 00:10:48,683 So, stop worrying about all this. 155 00:10:51,719 --> 00:10:53,849 Okay. 156 00:10:53,954 --> 00:10:57,164 Sorry. 157 00:10:57,257 --> 00:10:59,687 Good. 158 00:10:59,793 --> 00:11:03,363 Do you want to have sex? 159 00:11:03,463 --> 00:11:04,933 Yeah. 160 00:11:13,673 --> 00:11:17,853 (indistinct chatter, horns honking) 161 00:11:17,945 --> 00:11:21,675 ** 162 00:11:39,900 --> 00:11:41,200 (sighs) 163 00:11:50,911 --> 00:11:51,811 (sniffles) 164 00:11:51,912 --> 00:11:53,152 (exhales) 165 00:11:54,547 --> 00:11:57,047 (sniffles) 166 00:11:57,150 --> 00:11:59,050 (sighs) 167 00:12:50,303 --> 00:12:52,643 (sighs deeply) 168 00:13:17,564 --> 00:13:20,404 (sighs) 169 00:13:33,413 --> 00:13:37,183 ** 170 00:13:54,868 --> 00:13:56,038 (Gasps) 171 00:13:56,136 --> 00:13:57,696 RUNNER: Sorry! 172 00:14:21,128 --> 00:14:25,628 (Russian accent) My son become man in Soviet Union. 173 00:14:25,732 --> 00:14:27,432 What will he do? 174 00:14:27,534 --> 00:14:31,704 Well, he can make something of his life here. 175 00:14:31,804 --> 00:14:36,044 But a boy needs his mother to become man. 176 00:14:36,143 --> 00:14:39,613 And if she is dead or in prison, 177 00:14:39,712 --> 00:14:41,982 she is no help to him. 178 00:14:44,084 --> 00:14:46,094 Do you see my problem? 179 00:14:46,186 --> 00:14:48,056 We wouldn't need much from you. 180 00:14:49,589 --> 00:14:51,589 What means "not much"? 181 00:14:51,691 --> 00:14:54,331 Well, an occasional question about how TASS works, 182 00:14:54,427 --> 00:14:56,157 maybe the name of an employee or two, 183 00:14:56,263 --> 00:14:59,073 who watches over you, if you know what I mean. 184 00:14:59,166 --> 00:15:01,126 Just pieces of information that you pick up. 185 00:15:01,234 --> 00:15:03,674 (birds chirping) 186 00:15:05,172 --> 00:15:09,942 And for this, what do I get? 187 00:15:10,043 --> 00:15:12,183 We can help you financially -- 188 00:15:12,279 --> 00:15:14,949 a lot. 189 00:15:15,048 --> 00:15:17,278 I could get asylum? 190 00:15:17,384 --> 00:15:19,254 It's possible. 191 00:15:19,352 --> 00:15:21,122 "Possible" is word American use 192 00:15:21,221 --> 00:15:23,361 when they don't want make promise. 193 00:15:23,456 --> 00:15:25,656 STAN: We can't promise asylum. 194 00:15:25,758 --> 00:15:30,128 And you're right, there are risks, big risks. 195 00:15:30,230 --> 00:15:32,030 You get caught, you could spend 196 00:15:32,132 --> 00:15:34,372 the rest of your life in a Soviet prison 197 00:15:34,467 --> 00:15:36,967 or worse. 198 00:15:37,070 --> 00:15:41,640 I have to know my son will be safe. 199 00:15:41,741 --> 00:15:45,111 We can't guarantee his safety if that happens. 200 00:15:45,212 --> 00:15:46,512 No one can. 201 00:15:46,613 --> 00:15:49,223 We'll do everything we can to keep you safe. 202 00:15:49,316 --> 00:15:50,516 There's a lot we can do 203 00:15:50,617 --> 00:15:53,347 to prevent bad things from happening. 204 00:15:57,524 --> 00:16:00,794 Look... 205 00:16:04,864 --> 00:16:06,234 What? 206 00:16:06,333 --> 00:16:07,903 She's frightened with a kid. 207 00:16:08,001 --> 00:16:10,571 If we're honest, she'll know she can trust us. 208 00:16:10,670 --> 00:16:11,840 Hey, do me a favor. 209 00:16:11,938 --> 00:16:13,408 When I'm on my deathbed, 210 00:16:13,506 --> 00:16:14,966 don't try to make me feel better. 211 00:16:15,075 --> 00:16:16,405 Come on, Dennis. 212 00:16:16,509 --> 00:16:18,579 Just try and soft-pedal a bit, okay? 213 00:16:41,034 --> 00:16:42,204 Hey. 214 00:16:42,302 --> 00:16:44,502 Hey. 215 00:16:50,843 --> 00:16:52,283 Are you gonna miss Gabriel? 216 00:16:54,781 --> 00:16:57,451 I am. 217 00:16:57,550 --> 00:17:00,250 Why is he leaving? 218 00:17:00,353 --> 00:17:02,593 (sighs) 219 00:17:02,689 --> 00:17:04,459 I think he's just tired. 220 00:17:04,557 --> 00:17:07,287 It's a lot for a man his age. 221 00:17:07,394 --> 00:17:09,564 PHILIP: Hello? 222 00:17:11,064 --> 00:17:12,374 Hi. Hi. 223 00:17:12,465 --> 00:17:14,225 Hi, Dad. Hi. 224 00:17:14,334 --> 00:17:15,744 How was your trip? 225 00:17:15,835 --> 00:17:18,205 Good. 226 00:17:18,305 --> 00:17:22,075 Were you working on the grain thing? 227 00:17:22,175 --> 00:17:26,145 He's not here. 228 00:17:26,246 --> 00:17:28,546 Yeah. 229 00:17:28,648 --> 00:17:30,918 Yeah. 230 00:17:31,017 --> 00:17:33,317 How's it going? 231 00:17:33,420 --> 00:17:36,160 Uhh, it's okay. 232 00:17:36,256 --> 00:17:40,656 We're, um, making progress. 233 00:17:40,760 --> 00:17:46,070 Will you guys, like, will you two stop it? 234 00:17:46,166 --> 00:17:48,236 Is that your job? 235 00:17:48,335 --> 00:17:50,495 We're trying. 236 00:17:50,603 --> 00:17:52,513 It takes time. Yeah. 237 00:17:52,605 --> 00:17:54,235 Do you have time? 238 00:17:54,341 --> 00:17:56,741 I mean, how long before they -- 239 00:17:56,843 --> 00:17:59,353 Oh, we don't -- We don't know exactly. 240 00:18:03,316 --> 00:18:05,816 I knew America did terrible things, 241 00:18:05,918 --> 00:18:11,118 but I never thought -- I mean, people's food. 242 00:18:12,525 --> 00:18:15,825 I know it's hard understanding these things, 243 00:18:15,928 --> 00:18:18,468 seeing these things. 244 00:18:18,565 --> 00:18:21,825 But the world -- it doesn't work the way 245 00:18:21,934 --> 00:18:25,344 a lot of people here think that it does. 246 00:18:25,438 --> 00:18:29,438 Can't you just go to the press, tell them what's going on? 247 00:18:29,542 --> 00:18:31,342 I mean, not -- not the spy part, 248 00:18:31,444 --> 00:18:33,684 but just about what they're doing with the grain? 249 00:18:33,780 --> 00:18:34,810 We can't do that. 250 00:18:34,914 --> 00:18:36,684 Why not? It worked with Watergate. 251 00:18:36,783 --> 00:18:40,623 Just let them expose it to the world. 252 00:18:40,720 --> 00:18:42,320 They'd have to stop then. 253 00:18:42,422 --> 00:18:44,492 No one would believe us. 254 00:18:48,161 --> 00:18:52,471 (sighs) Yeah. 255 00:18:52,565 --> 00:18:53,865 How'd it go? 256 00:18:53,966 --> 00:18:57,566 (sighs) I got a lot of paperwork, you know, 257 00:18:57,670 --> 00:19:02,310 budget spreadsheets, locations, things we can match to. 258 00:19:02,409 --> 00:19:05,079 Stobert said he's going to Mississippi 259 00:19:05,178 --> 00:19:06,878 for work Thursday. 260 00:19:09,148 --> 00:19:12,388 Yeah, I-I think Mississippi was in there. 261 00:19:12,485 --> 00:19:13,685 How'd it go at the shrink? 262 00:19:13,786 --> 00:19:15,686 I got it. 263 00:19:15,788 --> 00:19:16,988 Oh. 264 00:19:17,089 --> 00:19:18,359 Who was on the list? 265 00:19:18,458 --> 00:19:19,758 I don't know. 266 00:19:19,859 --> 00:19:22,529 Names and addresses of people back home. 267 00:19:27,500 --> 00:19:32,670 We were talking about next Saturday. 268 00:19:32,772 --> 00:19:35,882 Great. 269 00:19:35,975 --> 00:19:37,235 Yeah, she's been bugging me 270 00:19:37,344 --> 00:19:38,554 to see "Terms of Endearment." 271 00:19:38,645 --> 00:19:39,775 (scoffs) I hear it's great. 272 00:19:39,879 --> 00:19:41,409 Oh. 273 00:19:43,883 --> 00:19:45,123 So... 274 00:19:48,421 --> 00:19:52,191 You good? Yeah. 275 00:19:52,292 --> 00:19:56,732 No, really, things have been better. 276 00:19:56,829 --> 00:19:59,129 Better how? 277 00:19:59,232 --> 00:20:01,232 I just realized, there are much more important things 278 00:20:01,334 --> 00:20:03,444 in the world than me. 279 00:20:03,536 --> 00:20:07,706 It's a good thing to realize 280 00:20:07,807 --> 00:20:09,407 that there are things bigger than you. 281 00:20:09,509 --> 00:20:12,109 Most people never figure that out. 282 00:20:12,211 --> 00:20:14,081 Really? Mm-hmm. 283 00:20:14,180 --> 00:20:17,220 Jesus spent his whole life teaching us that. 284 00:20:17,317 --> 00:20:19,217 And realizing it leads to empathy, 285 00:20:19,319 --> 00:20:21,289 but empathy leads us to help others, 286 00:20:21,388 --> 00:20:23,258 to make sacrifices in our own life 287 00:20:23,356 --> 00:20:25,256 for the benefit of someone else. 288 00:20:26,593 --> 00:20:30,103 His crucifixion was the ultimate example of that. 289 00:20:30,196 --> 00:20:33,166 Yeah. 290 00:20:33,266 --> 00:20:34,496 Of course, you're important, too. 291 00:20:34,601 --> 00:20:36,341 I hope you know that. 292 00:20:36,436 --> 00:20:37,966 I do. 293 00:20:38,070 --> 00:20:39,840 You been praying? 294 00:20:44,944 --> 00:20:46,354 Sometimes. 295 00:20:58,257 --> 00:21:00,127 (clears throat) 296 00:21:04,697 --> 00:21:06,467 The Deputy A.G. asked me to tell you some news 297 00:21:06,566 --> 00:21:08,966 he thought you'd like to hear. 298 00:21:09,068 --> 00:21:12,168 CIA is backing off Burov in Moscow. 299 00:21:17,276 --> 00:21:19,006 That's the good news. 300 00:21:19,111 --> 00:21:20,551 He also said he wants you 301 00:21:20,647 --> 00:21:22,817 transferred out of counterintelligence. 302 00:21:28,888 --> 00:21:33,728 I told him I can't do that because of an active operation. 303 00:21:33,826 --> 00:21:36,696 I briefed him on what you're running with Aderholt. 304 00:21:39,031 --> 00:21:40,631 How'd he take that? 305 00:21:40,733 --> 00:21:41,973 Not great. 306 00:21:42,068 --> 00:21:44,668 But I don't think our TASS contact 307 00:21:44,771 --> 00:21:46,211 would do so well if you 308 00:21:46,305 --> 00:21:49,035 disappeared on her all of a sudden. 309 00:21:49,141 --> 00:21:51,881 And the Deputy A.G. is gonna back me up on that. 310 00:21:58,818 --> 00:22:03,988 But after the operation? 311 00:22:04,090 --> 00:22:06,260 Let's worry about that when we have to worry about it. 312 00:22:21,107 --> 00:22:23,507 (vehicle approaching) 313 00:22:30,850 --> 00:22:32,620 There he is. Yeah. 314 00:22:46,065 --> 00:22:48,535 You want to get it now or come back at night? 315 00:22:48,635 --> 00:22:52,265 Night. Let's see where he goes next. 316 00:22:52,371 --> 00:22:53,741 (door closes) 317 00:22:53,840 --> 00:22:58,080 I'm glad you came over. It's been a rough day. 318 00:22:58,177 --> 00:23:01,247 Do you maybe wanna go see a movie tomorrow? 319 00:23:01,347 --> 00:23:03,547 I can't. Oh, no, sure. 320 00:23:03,650 --> 00:23:07,250 Why even ask my girlfriend if she wants to hang out? 321 00:23:07,353 --> 00:23:09,793 What about Saturday? 322 00:23:14,627 --> 00:23:17,497 I have to talk to you. 323 00:23:24,403 --> 00:23:27,843 Okay. 324 00:23:27,940 --> 00:23:29,580 Jesus, Paige. 325 00:23:29,676 --> 00:23:32,676 You don't -- 326 00:23:32,779 --> 00:23:35,079 (voice breaking) You don't know me, Matthew. 327 00:23:36,916 --> 00:23:38,786 I know you. Come on. 328 00:23:38,885 --> 00:23:40,315 You like to read. 329 00:23:40,419 --> 00:23:41,789 You're really into church. 330 00:23:41,888 --> 00:23:45,118 That's not -- That's not what I mean. 331 00:23:45,224 --> 00:23:48,164 Okay, so what are you talking about? 332 00:23:48,260 --> 00:23:51,030 All we do is make out. I don't want that anymore. 333 00:23:51,130 --> 00:23:52,630 Okay. Okay, fine. 334 00:23:52,732 --> 00:23:55,202 We don't have to make out anymore. 335 00:23:55,301 --> 00:23:57,271 That's it, you're not gonna argue with me? 336 00:23:57,369 --> 00:23:59,009 Do you want me to argue with you? 337 00:23:59,105 --> 00:24:01,505 No! 338 00:24:01,608 --> 00:24:03,438 Look, what do you want me to say?! 339 00:24:03,543 --> 00:24:04,813 I don't know! Something. 340 00:24:04,944 --> 00:24:06,384 Look, I'm not like my dad, okay? 341 00:24:06,479 --> 00:24:08,109 If I -- If I did something wrong, then I'll fix it. 342 00:24:08,214 --> 00:24:11,154 I can't be your girlfriend anymore. 343 00:24:11,250 --> 00:24:13,720 (Quietly) What? 344 00:24:13,820 --> 00:24:16,960 I just -- I have too much happening, and -- 345 00:24:17,056 --> 00:24:18,956 So what? You're too busy for me. 346 00:24:19,058 --> 00:24:22,528 Don't make this harder, okay? I'm sorry. 347 00:24:22,629 --> 00:24:26,129 No. Okay, just wait. Let go! 348 00:24:28,367 --> 00:24:31,397 (sobs) 349 00:24:31,504 --> 00:24:32,674 (sniffs) 350 00:24:32,772 --> 00:24:34,712 I'm sorry. 351 00:24:36,475 --> 00:24:38,335 (door closes) 352 00:24:42,882 --> 00:24:45,352 (indistinct chatter) 353 00:24:47,987 --> 00:24:50,887 WOMAN: Hey, y'all. How you doing? 354 00:24:53,993 --> 00:24:56,333 (suspenseful music plays) 355 00:25:37,570 --> 00:25:39,370 Hi there, handsome. Hi. 356 00:25:39,471 --> 00:25:42,411 Hi. 357 00:25:42,508 --> 00:25:45,648 (indistinct conversation) 358 00:26:01,260 --> 00:26:03,460 Who's she? 359 00:26:03,562 --> 00:26:05,932 Don't know. 360 00:26:13,239 --> 00:26:15,169 Let's go get it. 361 00:26:29,488 --> 00:26:33,188 (serene music plays) 362 00:27:01,854 --> 00:27:04,694 (grunting softly) 363 00:27:05,992 --> 00:27:09,562 I didn't think he was like that. 364 00:27:09,662 --> 00:27:11,202 You didn't buy his act, anyway. 365 00:27:11,297 --> 00:27:16,197 No, but there was something about him that -- 366 00:27:16,302 --> 00:27:18,672 I thought that maybe... 367 00:27:22,909 --> 00:27:24,309 You liked him. 368 00:27:24,410 --> 00:27:27,210 No, I didn't like him. 369 00:27:28,681 --> 00:27:30,881 It's okay to care. 370 00:27:30,983 --> 00:27:34,023 No, it isn't, Philip. 371 00:27:34,120 --> 00:27:36,220 Not for me. 372 00:27:52,872 --> 00:27:55,572 Can you imagine? 373 00:27:55,674 --> 00:27:57,684 They'll plant this back home 374 00:27:57,777 --> 00:27:59,707 and make better food out of it. 375 00:28:01,613 --> 00:28:04,723 I feel like one of the guys in the posters. 376 00:28:31,043 --> 00:28:33,953 Perfect. 377 00:28:34,046 --> 00:28:35,706 You wouldn't believe the instructions 378 00:28:35,815 --> 00:28:38,245 I have for this thing. 379 00:28:38,350 --> 00:28:41,550 I have to tend it like a baby. 380 00:28:46,959 --> 00:28:50,599 I've been thinking about Paige. 381 00:28:50,696 --> 00:28:52,996 You did well. 382 00:28:53,099 --> 00:28:56,069 She doesn't think the world owes her happiness, 383 00:28:56,168 --> 00:28:59,568 which is no small accomplishment growing up in this country. 384 00:28:59,671 --> 00:29:04,511 Sometimes I think that we've put too much on her. 385 00:29:04,610 --> 00:29:05,980 No. 386 00:29:06,078 --> 00:29:07,678 She has a big heart. 387 00:29:07,780 --> 00:29:09,320 She's not a quitter. 388 00:29:09,415 --> 00:29:11,345 She'll find her way. 389 00:29:14,620 --> 00:29:18,420 Gabriel, why are you leaving? 390 00:29:18,524 --> 00:29:21,094 (sighs) 391 00:29:21,193 --> 00:29:24,763 It adds up. 392 00:29:24,864 --> 00:29:27,604 Some of it's okay, Elizabeth. 393 00:29:27,699 --> 00:29:32,339 Some of it isn't. But it adds up. 394 00:29:35,942 --> 00:29:39,052 What are we gonna do without you? (chuckles) 395 00:29:39,145 --> 00:29:41,305 Well, what about me? 396 00:29:41,413 --> 00:29:43,223 I have one cousin in Leningrad 397 00:29:43,315 --> 00:29:45,045 and a nephew in Sverdlovsk. 398 00:29:45,151 --> 00:29:47,151 That's it. 399 00:30:02,534 --> 00:30:05,874 I leave late tonight. 400 00:30:05,972 --> 00:30:07,972 Send your husband to say goodbye. 401 00:30:15,214 --> 00:30:19,024 (garage door closing) 402 00:30:19,118 --> 00:30:21,648 Hi. 403 00:30:36,735 --> 00:30:39,935 Mom, I broke up with Matthew. 404 00:30:41,540 --> 00:30:43,680 Oh. 405 00:30:45,844 --> 00:30:48,184 I just -- I couldn't do it anymore. 406 00:30:48,280 --> 00:30:50,180 It wasn't fair to him. 407 00:30:55,787 --> 00:30:58,217 How did he take it? 408 00:30:58,324 --> 00:31:00,794 Not so great. 409 00:31:06,232 --> 00:31:08,602 Have you ever broken up with someone? 410 00:31:08,700 --> 00:31:10,870 Yeah. 411 00:31:19,645 --> 00:31:24,415 I know how hard that must have been. 412 00:31:24,516 --> 00:31:27,046 I'm proud of you. 413 00:31:28,420 --> 00:31:30,660 RENEE: My friend Ginny and I were driving 414 00:31:30,756 --> 00:31:32,886 to Acadia National Park in Maine. 415 00:31:32,992 --> 00:31:35,092 She's a hiker. 416 00:31:35,194 --> 00:31:37,234 We stopped in Bloomington, Indiana, 417 00:31:37,329 --> 00:31:39,729 'cause Ginny went to school at the U of I. 418 00:31:39,831 --> 00:31:41,631 And it was real hot, 419 00:31:41,733 --> 00:31:44,943 so we went skinny dipping in the rooftop quarry. 420 00:31:45,037 --> 00:31:46,667 And it was right there. 421 00:31:46,772 --> 00:31:49,942 It was right there where they shot that. 422 00:31:50,042 --> 00:31:52,842 CYRIL: You know, there ain't many places 423 00:31:52,945 --> 00:31:55,975 that can hide all four of us. 424 00:31:56,082 --> 00:31:57,682 MICHAEL: You know what I'd like to be? 425 00:31:57,783 --> 00:31:59,593 Smart. 426 00:31:59,685 --> 00:32:02,085 (TV shuts off) 427 00:32:02,188 --> 00:32:04,288 What are you doing? 428 00:32:04,390 --> 00:32:07,190 What's going on? 429 00:32:12,298 --> 00:32:14,628 Okay. 430 00:32:15,667 --> 00:32:18,537 (TV turns on) 431 00:32:18,637 --> 00:32:21,367 (sighs) (sighs) 432 00:32:21,473 --> 00:32:24,983 How'd you get to be so stupid, Cyril? 433 00:32:25,077 --> 00:32:27,607 I don't know. 434 00:32:27,713 --> 00:32:29,353 Guess I have a dumb hereditary or something. 435 00:32:29,448 --> 00:32:30,778 What's your excuse, Michael? 436 00:32:30,882 --> 00:32:32,452 (TV shuts off) 437 00:32:33,852 --> 00:32:36,992 My boss... 438 00:32:39,658 --> 00:32:43,728 I thought I was gonna get fired the other day. 439 00:32:43,829 --> 00:32:46,399 What happened? 440 00:32:46,498 --> 00:32:52,538 Well, he called me in and told me... 441 00:32:52,638 --> 00:32:54,408 There's this thing. 442 00:32:54,506 --> 00:32:58,536 I'd asked my boss's boss to make this thing happen. 443 00:32:58,644 --> 00:33:00,014 I didn't know if he was gonna do it or not. 444 00:33:00,112 --> 00:33:03,182 He was really not happy about it. 445 00:33:03,282 --> 00:33:05,652 No one was. 446 00:33:05,751 --> 00:33:08,151 And when my boss called me in, 447 00:33:08,254 --> 00:33:12,064 he told me the thing I pissed everybody off asking for, 448 00:33:12,158 --> 00:33:14,558 well, they did it, it happened. 449 00:33:14,660 --> 00:33:18,330 Which, I don't even know if he knew the part about -- 450 00:33:19,531 --> 00:33:21,501 Forget about that part. 451 00:33:21,600 --> 00:33:25,670 Anyway, then he told me the bad news is his boss -- 452 00:33:25,771 --> 00:33:29,611 my boss's boss -- is so pissed, he wants me fired. 453 00:33:29,708 --> 00:33:31,378 Well, can he do that? 454 00:33:31,477 --> 00:33:35,007 Just because you did that? 455 00:33:35,114 --> 00:33:37,384 He can pretty much do what he wants. 456 00:33:37,483 --> 00:33:40,523 But not yet. Oh. 457 00:33:40,619 --> 00:33:43,689 Turns out, there's this other thing that I'm involved with, 458 00:33:43,789 --> 00:33:47,129 and my boss kind of used my involvement with that 459 00:33:47,226 --> 00:33:49,526 to keep me on. 460 00:33:49,628 --> 00:33:50,898 For now. 461 00:33:50,996 --> 00:33:52,626 Or maybe longer, I don't know. 462 00:33:52,731 --> 00:33:55,201 Well, good, right? 463 00:33:55,301 --> 00:33:58,541 Yeah. 464 00:33:58,637 --> 00:34:01,237 (sighs) 465 00:34:01,340 --> 00:34:02,740 Thanks. 466 00:34:07,446 --> 00:34:09,716 (TV turns on) 467 00:34:14,620 --> 00:34:16,090 (door opens) 468 00:34:16,188 --> 00:34:18,958 Hey. 469 00:34:19,057 --> 00:34:21,227 (door closes) 470 00:34:28,434 --> 00:34:30,674 (Whispering) Paige broke up with Matthew. 471 00:34:30,769 --> 00:34:33,569 (Whispering) Oh. 472 00:34:33,672 --> 00:34:37,012 Well, thank God. 473 00:34:37,109 --> 00:34:38,309 How is she doing? 474 00:34:38,410 --> 00:34:40,280 I think okay. 475 00:34:40,379 --> 00:34:42,149 I mean, so-so. 476 00:34:45,817 --> 00:34:49,587 Gabriel leaves tonight. 477 00:34:58,664 --> 00:35:01,034 (knock on door) 478 00:35:05,471 --> 00:35:07,511 Hey. 479 00:35:07,606 --> 00:35:09,636 Did she tell you? 480 00:35:13,479 --> 00:35:15,549 Yeah. 481 00:35:20,319 --> 00:35:22,319 (sighs) 482 00:35:28,059 --> 00:35:31,959 (sighs) Paige, I'm -- 483 00:35:32,063 --> 00:35:34,373 I'm really sorry. 484 00:35:40,038 --> 00:35:43,838 I have to go right back out. 485 00:35:43,942 --> 00:35:46,142 Work? 486 00:35:46,245 --> 00:35:49,745 Uh... 487 00:35:49,848 --> 00:35:53,588 Gabriel's leaving. 488 00:35:53,685 --> 00:35:56,355 I -- I have to see him. 489 00:35:59,090 --> 00:36:01,030 Tell him I said goodbye. 490 00:36:10,902 --> 00:36:13,102 Scoot over. 491 00:36:26,718 --> 00:36:30,518 Paige, I know how you feel. 492 00:36:30,622 --> 00:36:35,062 Like you're different from everyone else, right? 493 00:36:38,063 --> 00:36:42,373 It's like a million times worse than that, Dad. 494 00:36:43,969 --> 00:36:46,909 I felt that way before any of this. 495 00:36:52,978 --> 00:36:57,818 Well... 496 00:36:57,916 --> 00:37:04,256 I still think you're... a beautiful girl. 497 00:37:04,356 --> 00:37:11,326 And in time... 498 00:37:12,264 --> 00:37:14,304 you'll get used to these things. 499 00:37:17,803 --> 00:37:19,343 Thanks, Dad. 500 00:37:21,072 --> 00:37:24,842 ** 501 00:37:30,416 --> 00:37:34,416 ** 502 00:38:11,289 --> 00:38:13,459 (sighs) 503 00:38:23,134 --> 00:38:26,174 ** 504 00:38:26,271 --> 00:38:27,911 (door closes) 505 00:38:35,881 --> 00:38:39,521 I'm sorry you're leaving. 506 00:38:39,618 --> 00:38:41,548 Really. 507 00:38:41,653 --> 00:38:44,893 That's good of you to say. 508 00:38:44,990 --> 00:38:47,190 We've had our ups and downs. 509 00:38:52,364 --> 00:38:54,404 I'm glad it's all ending on this -- 510 00:38:54,500 --> 00:38:56,870 you know, something good. 511 00:39:19,691 --> 00:39:22,691 I doubt we'll ever see each other again. 512 00:39:32,971 --> 00:39:35,211 What's this thing Elizabeth's doing 513 00:39:35,306 --> 00:39:37,106 in the psychiatrist's office? 514 00:39:38,477 --> 00:39:40,477 She got us some information on people 515 00:39:40,579 --> 00:39:42,809 who are part of a well-organized opposition 516 00:39:42,914 --> 00:39:44,754 to the party at home. 517 00:39:54,626 --> 00:39:59,566 Can I ask you something? 518 00:39:59,665 --> 00:40:04,065 You said when you were younger, you did 519 00:40:04,169 --> 00:40:08,969 (sighs) terrible things. 520 00:40:09,074 --> 00:40:12,584 What things? 521 00:40:12,678 --> 00:40:14,148 When you signed up, 522 00:40:14,245 --> 00:40:17,345 how much did you know about what we did 523 00:40:17,449 --> 00:40:20,489 before and after the war? 524 00:40:20,586 --> 00:40:22,416 People were talking about it. 525 00:40:22,521 --> 00:40:24,121 What did you think? I didn't. 526 00:40:24,222 --> 00:40:26,122 I didn't ask questions. 527 00:40:29,695 --> 00:40:33,695 Well, it was bad. 528 00:40:33,799 --> 00:40:38,869 It was worse than you could imagine. 529 00:40:38,970 --> 00:40:41,940 People were shot, 530 00:40:42,040 --> 00:40:45,380 worked to death in the camps. 531 00:40:45,477 --> 00:40:49,517 Some were counterrevolutionaries. 532 00:40:49,615 --> 00:40:51,515 But some... 533 00:40:53,819 --> 00:40:56,989 Some hadn't done anything. 534 00:40:58,389 --> 00:41:00,029 Just people. 535 00:41:04,963 --> 00:41:06,633 I did it too. 536 00:41:11,202 --> 00:41:12,572 Why? 537 00:41:12,671 --> 00:41:18,341 To set an example. I, uh -- who knows? 538 00:41:18,443 --> 00:41:20,383 The organization was filled with people 539 00:41:20,478 --> 00:41:26,148 who were scared and confused. 540 00:41:26,251 --> 00:41:27,551 But not you? 541 00:41:27,653 --> 00:41:30,063 No. 542 00:41:30,155 --> 00:41:32,215 I believed I was acting 543 00:41:32,323 --> 00:41:36,063 in the service of a higher purpose. 544 00:41:36,161 --> 00:41:39,571 But I was just scared. 545 00:41:39,665 --> 00:41:45,735 It was terrible, terrible times. 546 00:41:45,837 --> 00:41:49,237 And a lot of us -- 547 00:41:49,340 --> 00:41:52,910 a lot of us didn't make it either. 548 00:42:01,286 --> 00:42:03,716 (scoffs) 549 00:42:03,822 --> 00:42:05,062 I have to go. 550 00:42:14,566 --> 00:42:17,296 (Bag rustling) 551 00:42:32,618 --> 00:42:38,158 Is Stan Beeman's new girlfriend one of us? 552 00:42:38,256 --> 00:42:41,656 Are you serious? 553 00:42:41,760 --> 00:42:45,160 (sighs) You're losing it, Philip. 554 00:42:45,263 --> 00:42:47,503 That's not an answer, Gabriel. 555 00:42:47,599 --> 00:42:49,229 No. 556 00:42:49,334 --> 00:42:51,804 It's possible the Centre wouldn't tell me 557 00:42:51,903 --> 00:42:54,813 because they knew you'd ask me this question. 558 00:42:54,906 --> 00:42:57,976 As far as I know, she is not one of us. 559 00:43:07,018 --> 00:43:08,988 You were right about Paige. 560 00:43:11,322 --> 00:43:15,492 She should be kept out of all this. 561 00:43:21,933 --> 00:43:24,473 (Door closes) 562 00:43:24,569 --> 00:43:28,339 ** 563 00:43:42,888 --> 00:43:46,558 ** 564 00:43:46,658 --> 00:43:50,398 -- Captions by VITA -- 34927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.