Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,540
Previously on
"The Americans"...
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,167
We got it wrong.
3
00:00:05,273 --> 00:00:07,043
Stobert isn't looking
to poison us or our food.
4
00:00:07,141 --> 00:00:09,781
He wants to develop a wheat
that can grow anywhere.
5
00:00:09,877 --> 00:00:11,947
GABRIEL: Think what getting our
hands on it could mean to us.
6
00:00:12,046 --> 00:00:13,746
No more shortages.
7
00:00:13,847 --> 00:00:15,747
No more buying grain
from the west.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,549
PHILIP: We've been giving
the Centre
9
00:00:17,651 --> 00:00:18,791
a lot of detailed reports
about Stan.
10
00:00:18,886 --> 00:00:22,116
They know he's a loner
that would go for her type.
11
00:00:22,223 --> 00:00:23,863
You think we sent her?
12
00:00:23,957 --> 00:00:26,357
I'm just saying...
13
00:00:26,460 --> 00:00:28,030
I'm sorry
you're spread so thin.
14
00:00:28,129 --> 00:00:31,599
This will all be easy.
15
00:00:31,699 --> 00:00:33,869
PHILIP:
How was your appointment?
16
00:00:33,967 --> 00:00:37,307
He's, uh, got file cabinets in
his office with basic locks.
17
00:00:37,405 --> 00:00:38,705
I'm going home.
18
00:00:38,806 --> 00:00:40,866
Did something happen?
No.
19
00:00:40,974 --> 00:00:42,284
It's just time.
20
00:00:42,376 --> 00:00:44,776
I spoke to Gabriel
about my father.
21
00:00:44,878 --> 00:00:48,278
He was a guard
at a prison camp.
22
00:00:48,382 --> 00:00:51,652
I don't know anything.
23
00:00:51,752 --> 00:00:54,992
My own parents, I don't know
anything about them at all.
24
00:01:00,794 --> 00:01:02,964
PHILIP:
You need a hand?
25
00:01:03,063 --> 00:01:04,503
No, it's all
under control.
26
00:01:13,341 --> 00:01:14,741
Help yourself.
27
00:01:19,947 --> 00:01:22,447
(clears throat)
28
00:01:22,550 --> 00:01:23,950
(pours tea)
29
00:01:24,051 --> 00:01:25,421
I can't tell you,
Paige,
30
00:01:25,519 --> 00:01:27,859
how much I've been
looking forward to this day.
31
00:01:27,955 --> 00:01:31,455
I have heard so much
about you for so long.
32
00:01:33,994 --> 00:01:36,334
Where did
you meet my parents?
33
00:01:36,430 --> 00:01:39,670
Here, in Washington,
a long time ago.
34
00:01:45,273 --> 00:01:49,213
Are you a-a spy?
35
00:01:49,310 --> 00:01:50,680
Yes.
36
00:01:53,013 --> 00:01:56,883
Gabriel works with us.
37
00:01:56,984 --> 00:01:58,624
He helps us.
38
00:02:00,288 --> 00:02:02,658
GABRIEL: I know it's been
a difficult time, Paige,
39
00:02:02,756 --> 00:02:06,656
finding out your parents had
withheld things from you.
40
00:02:06,760 --> 00:02:08,700
It's been hard.
41
00:02:08,796 --> 00:02:10,326
Well...
42
00:02:10,431 --> 00:02:13,531
To you they're
just your parents.
43
00:02:13,634 --> 00:02:16,804
They probably
drive you crazy.
44
00:02:16,904 --> 00:02:21,074
Because they have driven me
crazy from time to time.
45
00:02:23,244 --> 00:02:26,984
But to us,
they're honestly heroes.
46
00:02:28,349 --> 00:02:30,179
They've saved
a lot of lives.
47
00:02:33,020 --> 00:02:37,930
Marx says if we choose
to work for all mankind,
48
00:02:38,025 --> 00:02:40,525
no burdens
can bring us down
49
00:02:40,628 --> 00:02:44,568
because our sacrifices are then
for the benefit of all.
50
00:02:44,665 --> 00:02:48,935
And your parents have
sacrificed a lot for others.
51
00:02:49,036 --> 00:02:52,206
They've stood for something
larger than themselves,
52
00:02:52,306 --> 00:02:54,776
and that takes courage.
53
00:02:54,875 --> 00:02:58,875
And you've shown
a lot of courage, too.
54
00:02:58,979 --> 00:03:00,279
I haven't done anything.
55
00:03:00,381 --> 00:03:02,351
Yes, you have.
56
00:03:02,450 --> 00:03:06,620
Despite all the garbage
that you have had to deal with,
57
00:03:06,720 --> 00:03:10,690
you asked for the truth,
and you faced it.
58
00:03:10,791 --> 00:03:15,061
And I think
that's courage.
59
00:03:27,275 --> 00:03:30,405
PAIGE: He doesn't
live there, does he?
60
00:03:30,511 --> 00:03:32,651
No.
61
00:03:32,746 --> 00:03:37,286
There weren't
any pictures anywhere.
62
00:03:37,385 --> 00:03:40,045
It's a place we can
all meet safely.
63
00:03:42,456 --> 00:03:44,386
He cares about you.
64
00:03:44,492 --> 00:03:47,802
He cares about
you, too.
65
00:03:47,895 --> 00:03:52,295
He knows, like,
everything about me.
66
00:03:52,400 --> 00:03:55,600
Yeah, yeah, we told him,
over the years.
67
00:03:55,703 --> 00:03:58,013
I remember the day
you started first grade.
68
00:03:58,105 --> 00:04:02,505
He said, "You need a pencil,
a notebook, and a brain.
69
00:04:02,610 --> 00:04:07,110
You buy her the first two.
She has plenty of the third."
70
00:04:07,214 --> 00:04:09,354
You remember
that stuffed tiger
71
00:04:09,450 --> 00:04:11,490
you used to hide
in your bookbag?
72
00:04:11,585 --> 00:04:13,185
Jesse?
73
00:04:13,287 --> 00:04:15,417
Gabriel got him
for you.
74
00:04:15,523 --> 00:04:18,363
He said he wanted you to grow up
strong like a tiger.
75
00:04:21,429 --> 00:04:23,329
He's like your family.
76
00:04:26,266 --> 00:04:29,296
Yeah, he is.
77
00:04:29,403 --> 00:04:31,813
(sighs)
78
00:04:33,106 --> 00:04:35,876
(car door opens)
79
00:04:37,778 --> 00:04:41,148
**
80
00:05:09,410 --> 00:05:12,650
We're not getting back
into the greenhouse.
81
00:05:12,746 --> 00:05:15,076
I guess they noticed
the lab worker went missing.
82
00:05:17,685 --> 00:05:20,015
That much, it's gotta be
around the clock.
83
00:05:20,120 --> 00:05:23,160
Mm.
Anything else?
84
00:05:23,256 --> 00:05:25,686
Mnh-mnh.
85
00:05:25,793 --> 00:05:27,933
All right, where else do you
think they might have it?
86
00:05:28,028 --> 00:05:31,058
(sighs) Let me see
what I can get from Deirdre,
87
00:05:31,164 --> 00:05:36,044
you now, maybe places where
they ship the seed, store it.
88
00:05:36,136 --> 00:05:38,036
Okay,
I'll work Stobert, too.
89
00:05:45,413 --> 00:05:47,583
Paige liked Gabriel.
90
00:05:47,681 --> 00:05:50,281
Yeah, enough.
91
00:05:51,351 --> 00:05:53,091
I think it's
getting better with her.
92
00:05:53,186 --> 00:05:55,216
I think so, too.
93
00:05:55,322 --> 00:05:59,592
If we can just keep it going
and get her past this.
94
00:05:59,693 --> 00:06:01,733
I know.
95
00:06:06,233 --> 00:06:08,143
(indistinct chatter)
96
00:06:08,235 --> 00:06:10,795
Guys,
call on Ops 2.
97
00:06:21,314 --> 00:06:22,724
Hello?
98
00:06:24,985 --> 00:06:28,155
Yes, yes,
I'm glad you called.
99
00:06:28,255 --> 00:06:30,385
No, no one's
listening, just me.
100
00:06:31,625 --> 00:06:33,385
Good.
101
00:06:33,494 --> 00:06:36,504
Well, I'm very glad
to hear it.
102
00:06:36,597 --> 00:06:39,797
3:30 is fine.
103
00:06:39,900 --> 00:06:43,070
N-No, I think
right inside the entrance
104
00:06:43,170 --> 00:06:44,970
to Rock Creek Park
at Aspen Street and 16th
105
00:06:45,072 --> 00:06:46,242
would be better.
106
00:06:46,339 --> 00:06:47,809
Can you find it?
107
00:06:49,510 --> 00:06:54,280
Great. Thank you,
we'll see you then.
108
00:06:54,381 --> 00:06:56,081
(hangs up phone)
109
00:06:56,183 --> 00:06:57,793
Well, we got a bite.
110
00:06:57,885 --> 00:07:01,615
**
111
00:07:23,611 --> 00:07:25,951
(elevator dings)
112
00:07:28,849 --> 00:07:30,819
Uhh, did you sign in ma'am?
I did, yes.
113
00:07:30,918 --> 00:07:31,948
Okay.
114
00:07:34,888 --> 00:07:36,458
Sorry.
115
00:07:36,557 --> 00:07:41,027
Could you please --
I am all turned around here.
116
00:07:41,128 --> 00:07:45,898
I am supposed to be
at the Woodwork and Lothrop.
117
00:07:45,999 --> 00:07:47,469
MAN: Okay.
And Route 7.
118
00:07:47,568 --> 00:07:49,068
Right.
All right, yeah.
119
00:07:49,169 --> 00:07:52,309
Now, the thing is, because of
what they working on,
120
00:07:52,405 --> 00:07:54,635
I can't figure out
how to get there.
121
00:07:54,742 --> 00:07:57,752
Now, I see Arlington
right here.
Uh-huh.
122
00:07:59,479 --> 00:08:02,049
(lock clicks)
123
00:08:02,149 --> 00:08:05,919
**
124
00:08:19,232 --> 00:08:21,402
(lock clicks)
125
00:08:21,501 --> 00:08:25,241
**
126
00:08:55,869 --> 00:08:57,369
(drawer clanks)
127
00:09:14,655 --> 00:09:16,555
I'm -- I'm gonna try
and get a Lotus
128
00:09:16,657 --> 00:09:17,787
approved for the office.
129
00:09:17,891 --> 00:09:21,161
Um, could be a life--
life-changer.
130
00:09:21,261 --> 00:09:24,231
Good.
131
00:09:24,331 --> 00:09:27,671
Can I, um --
132
00:09:27,768 --> 00:09:29,768
Can I ask you a question?
133
00:09:29,870 --> 00:09:31,170
What?
134
00:09:32,840 --> 00:09:36,780
Did you ever
live with anyone?
135
00:09:36,877 --> 00:09:38,347
Why are you
asking me that?
136
00:09:38,445 --> 00:09:43,515
Um, because there's not
many extra bowls.
137
00:09:48,989 --> 00:09:51,759
Are you planning
to move to Topeka?
138
00:09:51,859 --> 00:09:53,589
No.
139
00:09:53,694 --> 00:09:55,834
What -- What --
What if I did?
140
00:09:55,929 --> 00:09:59,199
Mm, probably
this would end.
141
00:10:02,636 --> 00:10:04,036
Why?
142
00:10:04,137 --> 00:10:08,607
Because I just --
I just want to be together
143
00:10:08,709 --> 00:10:12,449
like two normal people
right now.
144
00:10:12,545 --> 00:10:14,645
Yeah.
Yeah, me, too.
145
00:10:16,183 --> 00:10:18,893
Okay.
146
00:10:24,057 --> 00:10:24,987
What?
147
00:10:25,092 --> 00:10:26,332
No, I just --
(Chuckles)
148
00:10:26,426 --> 00:10:28,826
Nothing. I --
149
00:10:28,929 --> 00:10:30,799
You're not great
at just
150
00:10:30,898 --> 00:10:33,368
letting things
take their course.
151
00:10:33,466 --> 00:10:35,296
I mean, anybody
could see that about you.
152
00:10:35,402 --> 00:10:39,472
You kind of
need a lot.
153
00:10:42,710 --> 00:10:45,910
Umm...
I-I just like you.
154
00:10:46,013 --> 00:10:48,683
So, stop worrying
about all this.
155
00:10:51,719 --> 00:10:53,849
Okay.
156
00:10:53,954 --> 00:10:57,164
Sorry.
157
00:10:57,257 --> 00:10:59,687
Good.
158
00:10:59,793 --> 00:11:03,363
Do you want to have sex?
159
00:11:03,463 --> 00:11:04,933
Yeah.
160
00:11:13,673 --> 00:11:17,853
(indistinct chatter,
horns honking)
161
00:11:17,945 --> 00:11:21,675
**
162
00:11:39,900 --> 00:11:41,200
(sighs)
163
00:11:50,911 --> 00:11:51,811
(sniffles)
164
00:11:51,912 --> 00:11:53,152
(exhales)
165
00:11:54,547 --> 00:11:57,047
(sniffles)
166
00:11:57,150 --> 00:11:59,050
(sighs)
167
00:12:50,303 --> 00:12:52,643
(sighs deeply)
168
00:13:17,564 --> 00:13:20,404
(sighs)
169
00:13:33,413 --> 00:13:37,183
**
170
00:13:54,868 --> 00:13:56,038
(Gasps)
171
00:13:56,136 --> 00:13:57,696
RUNNER: Sorry!
172
00:14:21,128 --> 00:14:25,628
(Russian accent) My son
become man in Soviet Union.
173
00:14:25,732 --> 00:14:27,432
What will he do?
174
00:14:27,534 --> 00:14:31,704
Well, he can make something
of his life here.
175
00:14:31,804 --> 00:14:36,044
But a boy needs his mother
to become man.
176
00:14:36,143 --> 00:14:39,613
And if she is dead
or in prison,
177
00:14:39,712 --> 00:14:41,982
she is no help to him.
178
00:14:44,084 --> 00:14:46,094
Do you see my problem?
179
00:14:46,186 --> 00:14:48,056
We wouldn't need
much from you.
180
00:14:49,589 --> 00:14:51,589
What means "not much"?
181
00:14:51,691 --> 00:14:54,331
Well, an occasional question
about how TASS works,
182
00:14:54,427 --> 00:14:56,157
maybe the name of
an employee or two,
183
00:14:56,263 --> 00:14:59,073
who watches over you,
if you know what I mean.
184
00:14:59,166 --> 00:15:01,126
Just pieces of information
that you pick up.
185
00:15:01,234 --> 00:15:03,674
(birds chirping)
186
00:15:05,172 --> 00:15:09,942
And for this,
what do I get?
187
00:15:10,043 --> 00:15:12,183
We can help you
financially --
188
00:15:12,279 --> 00:15:14,949
a lot.
189
00:15:15,048 --> 00:15:17,278
I could get asylum?
190
00:15:17,384 --> 00:15:19,254
It's possible.
191
00:15:19,352 --> 00:15:21,122
"Possible" is word
American use
192
00:15:21,221 --> 00:15:23,361
when they don't
want make promise.
193
00:15:23,456 --> 00:15:25,656
STAN:
We can't promise asylum.
194
00:15:25,758 --> 00:15:30,128
And you're right,
there are risks, big risks.
195
00:15:30,230 --> 00:15:32,030
You get caught,
you could spend
196
00:15:32,132 --> 00:15:34,372
the rest of your life
in a Soviet prison
197
00:15:34,467 --> 00:15:36,967
or worse.
198
00:15:37,070 --> 00:15:41,640
I have to know
my son will be safe.
199
00:15:41,741 --> 00:15:45,111
We can't guarantee his safety
if that happens.
200
00:15:45,212 --> 00:15:46,512
No one can.
201
00:15:46,613 --> 00:15:49,223
We'll do everything we can
to keep you safe.
202
00:15:49,316 --> 00:15:50,516
There's a lot we can do
203
00:15:50,617 --> 00:15:53,347
to prevent bad things
from happening.
204
00:15:57,524 --> 00:16:00,794
Look...
205
00:16:04,864 --> 00:16:06,234
What?
206
00:16:06,333 --> 00:16:07,903
She's frightened
with a kid.
207
00:16:08,001 --> 00:16:10,571
If we're honest,
she'll know she can trust us.
208
00:16:10,670 --> 00:16:11,840
Hey, do me a favor.
209
00:16:11,938 --> 00:16:13,408
When I'm
on my deathbed,
210
00:16:13,506 --> 00:16:14,966
don't try to
make me feel better.
211
00:16:15,075 --> 00:16:16,405
Come on, Dennis.
212
00:16:16,509 --> 00:16:18,579
Just try and
soft-pedal a bit, okay?
213
00:16:41,034 --> 00:16:42,204
Hey.
214
00:16:42,302 --> 00:16:44,502
Hey.
215
00:16:50,843 --> 00:16:52,283
Are you
gonna miss Gabriel?
216
00:16:54,781 --> 00:16:57,451
I am.
217
00:16:57,550 --> 00:17:00,250
Why is he leaving?
218
00:17:00,353 --> 00:17:02,593
(sighs)
219
00:17:02,689 --> 00:17:04,459
I think he's just tired.
220
00:17:04,557 --> 00:17:07,287
It's a lot
for a man his age.
221
00:17:07,394 --> 00:17:09,564
PHILIP: Hello?
222
00:17:11,064 --> 00:17:12,374
Hi.
Hi.
223
00:17:12,465 --> 00:17:14,225
Hi, Dad.
Hi.
224
00:17:14,334 --> 00:17:15,744
How was your trip?
225
00:17:15,835 --> 00:17:18,205
Good.
226
00:17:18,305 --> 00:17:22,075
Were you working
on the grain thing?
227
00:17:22,175 --> 00:17:26,145
He's not here.
228
00:17:26,246 --> 00:17:28,546
Yeah.
229
00:17:28,648 --> 00:17:30,918
Yeah.
230
00:17:31,017 --> 00:17:33,317
How's it going?
231
00:17:33,420 --> 00:17:36,160
Uhh, it's okay.
232
00:17:36,256 --> 00:17:40,656
We're, um, making progress.
233
00:17:40,760 --> 00:17:46,070
Will you guys, like,
will you two stop it?
234
00:17:46,166 --> 00:17:48,236
Is that your job?
235
00:17:48,335 --> 00:17:50,495
We're trying.
236
00:17:50,603 --> 00:17:52,513
It takes time.
Yeah.
237
00:17:52,605 --> 00:17:54,235
Do you have time?
238
00:17:54,341 --> 00:17:56,741
I mean,
how long before they --
239
00:17:56,843 --> 00:17:59,353
Oh, we don't --
We don't know exactly.
240
00:18:03,316 --> 00:18:05,816
I knew America did
terrible things,
241
00:18:05,918 --> 00:18:11,118
but I never thought --
I mean, people's food.
242
00:18:12,525 --> 00:18:15,825
I know it's hard
understanding these things,
243
00:18:15,928 --> 00:18:18,468
seeing these things.
244
00:18:18,565 --> 00:18:21,825
But the world --
it doesn't work the way
245
00:18:21,934 --> 00:18:25,344
a lot of people here
think that it does.
246
00:18:25,438 --> 00:18:29,438
Can't you just go to the press,
tell them what's going on?
247
00:18:29,542 --> 00:18:31,342
I mean, not --
not the spy part,
248
00:18:31,444 --> 00:18:33,684
but just about what they're
doing with the grain?
249
00:18:33,780 --> 00:18:34,810
We can't do that.
250
00:18:34,914 --> 00:18:36,684
Why not?
It worked with Watergate.
251
00:18:36,783 --> 00:18:40,623
Just let them
expose it to the world.
252
00:18:40,720 --> 00:18:42,320
They'd have to stop then.
253
00:18:42,422 --> 00:18:44,492
No one
would believe us.
254
00:18:48,161 --> 00:18:52,471
(sighs) Yeah.
255
00:18:52,565 --> 00:18:53,865
How'd it go?
256
00:18:53,966 --> 00:18:57,566
(sighs) I got
a lot of paperwork, you know,
257
00:18:57,670 --> 00:19:02,310
budget spreadsheets, locations,
things we can match to.
258
00:19:02,409 --> 00:19:05,079
Stobert said
he's going to Mississippi
259
00:19:05,178 --> 00:19:06,878
for work Thursday.
260
00:19:09,148 --> 00:19:12,388
Yeah, I-I think Mississippi
was in there.
261
00:19:12,485 --> 00:19:13,685
How'd it go
at the shrink?
262
00:19:13,786 --> 00:19:15,686
I got it.
263
00:19:15,788 --> 00:19:16,988
Oh.
264
00:19:17,089 --> 00:19:18,359
Who was on the list?
265
00:19:18,458 --> 00:19:19,758
I don't know.
266
00:19:19,859 --> 00:19:22,529
Names and addresses
of people back home.
267
00:19:27,500 --> 00:19:32,670
We were talking about
next Saturday.
268
00:19:32,772 --> 00:19:35,882
Great.
269
00:19:35,975 --> 00:19:37,235
Yeah, she's been
bugging me
270
00:19:37,344 --> 00:19:38,554
to see
"Terms of Endearment."
271
00:19:38,645 --> 00:19:39,775
(scoffs)
I hear it's great.
272
00:19:39,879 --> 00:19:41,409
Oh.
273
00:19:43,883 --> 00:19:45,123
So...
274
00:19:48,421 --> 00:19:52,191
You good?
Yeah.
275
00:19:52,292 --> 00:19:56,732
No, really,
things have been better.
276
00:19:56,829 --> 00:19:59,129
Better how?
277
00:19:59,232 --> 00:20:01,232
I just realized, there are much
more important things
278
00:20:01,334 --> 00:20:03,444
in the world than me.
279
00:20:03,536 --> 00:20:07,706
It's a good thing
to realize
280
00:20:07,807 --> 00:20:09,407
that there are things
bigger than you.
281
00:20:09,509 --> 00:20:12,109
Most people never
figure that out.
282
00:20:12,211 --> 00:20:14,081
Really?
Mm-hmm.
283
00:20:14,180 --> 00:20:17,220
Jesus spent his whole life
teaching us that.
284
00:20:17,317 --> 00:20:19,217
And realizing it
leads to empathy,
285
00:20:19,319 --> 00:20:21,289
but empathy leads us
to help others,
286
00:20:21,388 --> 00:20:23,258
to make sacrifices
in our own life
287
00:20:23,356 --> 00:20:25,256
for the benefit
of someone else.
288
00:20:26,593 --> 00:20:30,103
His crucifixion was
the ultimate example of that.
289
00:20:30,196 --> 00:20:33,166
Yeah.
290
00:20:33,266 --> 00:20:34,496
Of course,
you're important, too.
291
00:20:34,601 --> 00:20:36,341
I hope you know that.
292
00:20:36,436 --> 00:20:37,966
I do.
293
00:20:38,070 --> 00:20:39,840
You been praying?
294
00:20:44,944 --> 00:20:46,354
Sometimes.
295
00:20:58,257 --> 00:21:00,127
(clears throat)
296
00:21:04,697 --> 00:21:06,467
The Deputy A.G. asked me
to tell you some news
297
00:21:06,566 --> 00:21:08,966
he thought
you'd like to hear.
298
00:21:09,068 --> 00:21:12,168
CIA is backing off
Burov in Moscow.
299
00:21:17,276 --> 00:21:19,006
That's the good news.
300
00:21:19,111 --> 00:21:20,551
He also said
he wants you
301
00:21:20,647 --> 00:21:22,817
transferred out of
counterintelligence.
302
00:21:28,888 --> 00:21:33,728
I told him I can't do that
because of an active operation.
303
00:21:33,826 --> 00:21:36,696
I briefed him on what
you're running with Aderholt.
304
00:21:39,031 --> 00:21:40,631
How'd he take that?
305
00:21:40,733 --> 00:21:41,973
Not great.
306
00:21:42,068 --> 00:21:44,668
But I don't think
our TASS contact
307
00:21:44,771 --> 00:21:46,211
would do so well if you
308
00:21:46,305 --> 00:21:49,035
disappeared on her
all of a sudden.
309
00:21:49,141 --> 00:21:51,881
And the Deputy A.G.
is gonna back me up on that.
310
00:21:58,818 --> 00:22:03,988
But after the operation?
311
00:22:04,090 --> 00:22:06,260
Let's worry about that
when we have to worry about it.
312
00:22:21,107 --> 00:22:23,507
(vehicle approaching)
313
00:22:30,850 --> 00:22:32,620
There he is.
Yeah.
314
00:22:46,065 --> 00:22:48,535
You want to get it now
or come back at night?
315
00:22:48,635 --> 00:22:52,265
Night. Let's see
where he goes next.
316
00:22:52,371 --> 00:22:53,741
(door closes)
317
00:22:53,840 --> 00:22:58,080
I'm glad you came over.
It's been a rough day.
318
00:22:58,177 --> 00:23:01,247
Do you maybe wanna
go see a movie tomorrow?
319
00:23:01,347 --> 00:23:03,547
I can't.
Oh, no, sure.
320
00:23:03,650 --> 00:23:07,250
Why even ask my girlfriend
if she wants to hang out?
321
00:23:07,353 --> 00:23:09,793
What about Saturday?
322
00:23:14,627 --> 00:23:17,497
I have to talk to you.
323
00:23:24,403 --> 00:23:27,843
Okay.
324
00:23:27,940 --> 00:23:29,580
Jesus, Paige.
325
00:23:29,676 --> 00:23:32,676
You don't --
326
00:23:32,779 --> 00:23:35,079
(voice breaking)
You don't know me, Matthew.
327
00:23:36,916 --> 00:23:38,786
I know you.
Come on.
328
00:23:38,885 --> 00:23:40,315
You like to read.
329
00:23:40,419 --> 00:23:41,789
You're really
into church.
330
00:23:41,888 --> 00:23:45,118
That's not --
That's not what I mean.
331
00:23:45,224 --> 00:23:48,164
Okay, so what
are you talking about?
332
00:23:48,260 --> 00:23:51,030
All we do is make out.
I don't want that anymore.
333
00:23:51,130 --> 00:23:52,630
Okay.
Okay, fine.
334
00:23:52,732 --> 00:23:55,202
We don't have to
make out anymore.
335
00:23:55,301 --> 00:23:57,271
That's it, you're not gonna
argue with me?
336
00:23:57,369 --> 00:23:59,009
Do you want me
to argue with you?
337
00:23:59,105 --> 00:24:01,505
No!
338
00:24:01,608 --> 00:24:03,438
Look, what do you
want me to say?!
339
00:24:03,543 --> 00:24:04,813
I don't know!
Something.
340
00:24:04,944 --> 00:24:06,384
Look, I'm not
like my dad, okay?
341
00:24:06,479 --> 00:24:08,109
If I -- If I did something
wrong, then I'll fix it.
342
00:24:08,214 --> 00:24:11,154
I can't be
your girlfriend anymore.
343
00:24:11,250 --> 00:24:13,720
(Quietly) What?
344
00:24:13,820 --> 00:24:16,960
I just -- I have too much
happening, and --
345
00:24:17,056 --> 00:24:18,956
So what?
You're too busy for me.
346
00:24:19,058 --> 00:24:22,528
Don't make this harder, okay?
I'm sorry.
347
00:24:22,629 --> 00:24:26,129
No. Okay, just wait.
Let go!
348
00:24:28,367 --> 00:24:31,397
(sobs)
349
00:24:31,504 --> 00:24:32,674
(sniffs)
350
00:24:32,772 --> 00:24:34,712
I'm sorry.
351
00:24:36,475 --> 00:24:38,335
(door closes)
352
00:24:42,882 --> 00:24:45,352
(indistinct chatter)
353
00:24:47,987 --> 00:24:50,887
WOMAN: Hey, y'all.
How you doing?
354
00:24:53,993 --> 00:24:56,333
(suspenseful music plays)
355
00:25:37,570 --> 00:25:39,370
Hi there, handsome.
Hi.
356
00:25:39,471 --> 00:25:42,411
Hi.
357
00:25:42,508 --> 00:25:45,648
(indistinct conversation)
358
00:26:01,260 --> 00:26:03,460
Who's she?
359
00:26:03,562 --> 00:26:05,932
Don't know.
360
00:26:13,239 --> 00:26:15,169
Let's go get it.
361
00:26:29,488 --> 00:26:33,188
(serene music plays)
362
00:27:01,854 --> 00:27:04,694
(grunting softly)
363
00:27:05,992 --> 00:27:09,562
I didn't think
he was like that.
364
00:27:09,662 --> 00:27:11,202
You didn't
buy his act, anyway.
365
00:27:11,297 --> 00:27:16,197
No, but there was
something about him that --
366
00:27:16,302 --> 00:27:18,672
I thought that maybe...
367
00:27:22,909 --> 00:27:24,309
You liked him.
368
00:27:24,410 --> 00:27:27,210
No, I didn't like him.
369
00:27:28,681 --> 00:27:30,881
It's okay to care.
370
00:27:30,983 --> 00:27:34,023
No, it isn't, Philip.
371
00:27:34,120 --> 00:27:36,220
Not for me.
372
00:27:52,872 --> 00:27:55,572
Can you imagine?
373
00:27:55,674 --> 00:27:57,684
They'll plant this
back home
374
00:27:57,777 --> 00:27:59,707
and make better food
out of it.
375
00:28:01,613 --> 00:28:04,723
I feel like one of the guys
in the posters.
376
00:28:31,043 --> 00:28:33,953
Perfect.
377
00:28:34,046 --> 00:28:35,706
You wouldn't believe
the instructions
378
00:28:35,815 --> 00:28:38,245
I have for this thing.
379
00:28:38,350 --> 00:28:41,550
I have to tend it
like a baby.
380
00:28:46,959 --> 00:28:50,599
I've been thinking
about Paige.
381
00:28:50,696 --> 00:28:52,996
You did well.
382
00:28:53,099 --> 00:28:56,069
She doesn't think
the world owes her happiness,
383
00:28:56,168 --> 00:28:59,568
which is no small accomplishment
growing up in this country.
384
00:28:59,671 --> 00:29:04,511
Sometimes I think that
we've put too much on her.
385
00:29:04,610 --> 00:29:05,980
No.
386
00:29:06,078 --> 00:29:07,678
She has a big heart.
387
00:29:07,780 --> 00:29:09,320
She's not a quitter.
388
00:29:09,415 --> 00:29:11,345
She'll find her way.
389
00:29:14,620 --> 00:29:18,420
Gabriel,
why are you leaving?
390
00:29:18,524 --> 00:29:21,094
(sighs)
391
00:29:21,193 --> 00:29:24,763
It adds up.
392
00:29:24,864 --> 00:29:27,604
Some of it's okay,
Elizabeth.
393
00:29:27,699 --> 00:29:32,339
Some of it isn't.
But it adds up.
394
00:29:35,942 --> 00:29:39,052
What are we gonna do
without you? (chuckles)
395
00:29:39,145 --> 00:29:41,305
Well, what about me?
396
00:29:41,413 --> 00:29:43,223
I have one cousin
in Leningrad
397
00:29:43,315 --> 00:29:45,045
and a nephew
in Sverdlovsk.
398
00:29:45,151 --> 00:29:47,151
That's it.
399
00:30:02,534 --> 00:30:05,874
I leave late tonight.
400
00:30:05,972 --> 00:30:07,972
Send your husband
to say goodbye.
401
00:30:15,214 --> 00:30:19,024
(garage door closing)
402
00:30:19,118 --> 00:30:21,648
Hi.
403
00:30:36,735 --> 00:30:39,935
Mom, I broke up
with Matthew.
404
00:30:41,540 --> 00:30:43,680
Oh.
405
00:30:45,844 --> 00:30:48,184
I just --
I couldn't do it anymore.
406
00:30:48,280 --> 00:30:50,180
It wasn't fair to him.
407
00:30:55,787 --> 00:30:58,217
How did he take it?
408
00:30:58,324 --> 00:31:00,794
Not so great.
409
00:31:06,232 --> 00:31:08,602
Have you ever broken up
with someone?
410
00:31:08,700 --> 00:31:10,870
Yeah.
411
00:31:19,645 --> 00:31:24,415
I know how hard
that must have been.
412
00:31:24,516 --> 00:31:27,046
I'm proud of you.
413
00:31:28,420 --> 00:31:30,660
RENEE: My friend Ginny
and I were driving
414
00:31:30,756 --> 00:31:32,886
to Acadia National Park
in Maine.
415
00:31:32,992 --> 00:31:35,092
She's a hiker.
416
00:31:35,194 --> 00:31:37,234
We stopped
in Bloomington, Indiana,
417
00:31:37,329 --> 00:31:39,729
'cause Ginny went to school
at the U of I.
418
00:31:39,831 --> 00:31:41,631
And it was
real hot,
419
00:31:41,733 --> 00:31:44,943
so we went skinny dipping
in the rooftop quarry.
420
00:31:45,037 --> 00:31:46,667
And it was right there.
421
00:31:46,772 --> 00:31:49,942
It was right there
where they shot that.
422
00:31:50,042 --> 00:31:52,842
CYRIL: You know,
there ain't many places
423
00:31:52,945 --> 00:31:55,975
that can hide
all four of us.
424
00:31:56,082 --> 00:31:57,682
MICHAEL: You know what
I'd like to be?
425
00:31:57,783 --> 00:31:59,593
Smart.
426
00:31:59,685 --> 00:32:02,085
(TV shuts off)
427
00:32:02,188 --> 00:32:04,288
What are you doing?
428
00:32:04,390 --> 00:32:07,190
What's going on?
429
00:32:12,298 --> 00:32:14,628
Okay.
430
00:32:15,667 --> 00:32:18,537
(TV turns on)
431
00:32:18,637 --> 00:32:21,367
(sighs)
(sighs)
432
00:32:21,473 --> 00:32:24,983
How'd you get to be
so stupid, Cyril?
433
00:32:25,077 --> 00:32:27,607
I don't know.
434
00:32:27,713 --> 00:32:29,353
Guess I have a dumb hereditary
or something.
435
00:32:29,448 --> 00:32:30,778
What's your excuse,
Michael?
436
00:32:30,882 --> 00:32:32,452
(TV shuts off)
437
00:32:33,852 --> 00:32:36,992
My boss...
438
00:32:39,658 --> 00:32:43,728
I thought I was
gonna get fired the other day.
439
00:32:43,829 --> 00:32:46,399
What happened?
440
00:32:46,498 --> 00:32:52,538
Well, he called me in
and told me...
441
00:32:52,638 --> 00:32:54,408
There's this thing.
442
00:32:54,506 --> 00:32:58,536
I'd asked my boss's boss
to make this thing happen.
443
00:32:58,644 --> 00:33:00,014
I didn't know if
he was gonna do it or not.
444
00:33:00,112 --> 00:33:03,182
He was really
not happy about it.
445
00:33:03,282 --> 00:33:05,652
No one was.
446
00:33:05,751 --> 00:33:08,151
And when my boss
called me in,
447
00:33:08,254 --> 00:33:12,064
he told me the thing I pissed
everybody off asking for,
448
00:33:12,158 --> 00:33:14,558
well, they did it,
it happened.
449
00:33:14,660 --> 00:33:18,330
Which, I don't even know if he
knew the part about --
450
00:33:19,531 --> 00:33:21,501
Forget about that part.
451
00:33:21,600 --> 00:33:25,670
Anyway, then he told me
the bad news is his boss --
452
00:33:25,771 --> 00:33:29,611
my boss's boss --
is so pissed, he wants me fired.
453
00:33:29,708 --> 00:33:31,378
Well, can he do that?
454
00:33:31,477 --> 00:33:35,007
Just because you did
that?
455
00:33:35,114 --> 00:33:37,384
He can pretty much do
what he wants.
456
00:33:37,483 --> 00:33:40,523
But not yet.
Oh.
457
00:33:40,619 --> 00:33:43,689
Turns out, there's this other
thing that I'm involved with,
458
00:33:43,789 --> 00:33:47,129
and my boss kind of
used my involvement with that
459
00:33:47,226 --> 00:33:49,526
to keep me on.
460
00:33:49,628 --> 00:33:50,898
For now.
461
00:33:50,996 --> 00:33:52,626
Or maybe longer,
I don't know.
462
00:33:52,731 --> 00:33:55,201
Well, good, right?
463
00:33:55,301 --> 00:33:58,541
Yeah.
464
00:33:58,637 --> 00:34:01,237
(sighs)
465
00:34:01,340 --> 00:34:02,740
Thanks.
466
00:34:07,446 --> 00:34:09,716
(TV turns on)
467
00:34:14,620 --> 00:34:16,090
(door opens)
468
00:34:16,188 --> 00:34:18,958
Hey.
469
00:34:19,057 --> 00:34:21,227
(door closes)
470
00:34:28,434 --> 00:34:30,674
(Whispering)
Paige broke up with Matthew.
471
00:34:30,769 --> 00:34:33,569
(Whispering) Oh.
472
00:34:33,672 --> 00:34:37,012
Well, thank God.
473
00:34:37,109 --> 00:34:38,309
How is she doing?
474
00:34:38,410 --> 00:34:40,280
I think okay.
475
00:34:40,379 --> 00:34:42,149
I mean, so-so.
476
00:34:45,817 --> 00:34:49,587
Gabriel leaves tonight.
477
00:34:58,664 --> 00:35:01,034
(knock on door)
478
00:35:05,471 --> 00:35:07,511
Hey.
479
00:35:07,606 --> 00:35:09,636
Did she tell you?
480
00:35:13,479 --> 00:35:15,549
Yeah.
481
00:35:20,319 --> 00:35:22,319
(sighs)
482
00:35:28,059 --> 00:35:31,959
(sighs)
Paige, I'm --
483
00:35:32,063 --> 00:35:34,373
I'm really sorry.
484
00:35:40,038 --> 00:35:43,838
I have to go
right back out.
485
00:35:43,942 --> 00:35:46,142
Work?
486
00:35:46,245 --> 00:35:49,745
Uh...
487
00:35:49,848 --> 00:35:53,588
Gabriel's leaving.
488
00:35:53,685 --> 00:35:56,355
I --
I have to see him.
489
00:35:59,090 --> 00:36:01,030
Tell him
I said goodbye.
490
00:36:10,902 --> 00:36:13,102
Scoot over.
491
00:36:26,718 --> 00:36:30,518
Paige,
I know how you feel.
492
00:36:30,622 --> 00:36:35,062
Like you're different
from everyone else, right?
493
00:36:38,063 --> 00:36:42,373
It's like a million times
worse than that, Dad.
494
00:36:43,969 --> 00:36:46,909
I felt that way
before any of this.
495
00:36:52,978 --> 00:36:57,818
Well...
496
00:36:57,916 --> 00:37:04,256
I still think you're...
a beautiful girl.
497
00:37:04,356 --> 00:37:11,326
And in time...
498
00:37:12,264 --> 00:37:14,304
you'll get used to
these things.
499
00:37:17,803 --> 00:37:19,343
Thanks, Dad.
500
00:37:21,072 --> 00:37:24,842
**
501
00:37:30,416 --> 00:37:34,416
**
502
00:38:11,289 --> 00:38:13,459
(sighs)
503
00:38:23,134 --> 00:38:26,174
**
504
00:38:26,271 --> 00:38:27,911
(door closes)
505
00:38:35,881 --> 00:38:39,521
I'm sorry you're leaving.
506
00:38:39,618 --> 00:38:41,548
Really.
507
00:38:41,653 --> 00:38:44,893
That's good of you to say.
508
00:38:44,990 --> 00:38:47,190
We've had
our ups and downs.
509
00:38:52,364 --> 00:38:54,404
I'm glad it's all
ending on this --
510
00:38:54,500 --> 00:38:56,870
you know,
something good.
511
00:39:19,691 --> 00:39:22,691
I doubt we'll ever
see each other again.
512
00:39:32,971 --> 00:39:35,211
What's this thing
Elizabeth's doing
513
00:39:35,306 --> 00:39:37,106
in the
psychiatrist's office?
514
00:39:38,477 --> 00:39:40,477
She got us
some information on people
515
00:39:40,579 --> 00:39:42,809
who are part of
a well-organized opposition
516
00:39:42,914 --> 00:39:44,754
to the party at home.
517
00:39:54,626 --> 00:39:59,566
Can I ask you something?
518
00:39:59,665 --> 00:40:04,065
You said when you were younger,
you did
519
00:40:04,169 --> 00:40:08,969
(sighs)
terrible things.
520
00:40:09,074 --> 00:40:12,584
What things?
521
00:40:12,678 --> 00:40:14,148
When you signed up,
522
00:40:14,245 --> 00:40:17,345
how much did you know about
what we did
523
00:40:17,449 --> 00:40:20,489
before
and after the war?
524
00:40:20,586 --> 00:40:22,416
People were
talking about it.
525
00:40:22,521 --> 00:40:24,121
What did you think?
I didn't.
526
00:40:24,222 --> 00:40:26,122
I didn't ask questions.
527
00:40:29,695 --> 00:40:33,695
Well, it was bad.
528
00:40:33,799 --> 00:40:38,869
It was worse
than you could imagine.
529
00:40:38,970 --> 00:40:41,940
People were shot,
530
00:40:42,040 --> 00:40:45,380
worked to death
in the camps.
531
00:40:45,477 --> 00:40:49,517
Some were
counterrevolutionaries.
532
00:40:49,615 --> 00:40:51,515
But some...
533
00:40:53,819 --> 00:40:56,989
Some hadn't done
anything.
534
00:40:58,389 --> 00:41:00,029
Just people.
535
00:41:04,963 --> 00:41:06,633
I did it too.
536
00:41:11,202 --> 00:41:12,572
Why?
537
00:41:12,671 --> 00:41:18,341
To set an example.
I, uh -- who knows?
538
00:41:18,443 --> 00:41:20,383
The organization was
filled with people
539
00:41:20,478 --> 00:41:26,148
who were scared
and confused.
540
00:41:26,251 --> 00:41:27,551
But not you?
541
00:41:27,653 --> 00:41:30,063
No.
542
00:41:30,155 --> 00:41:32,215
I believed
I was acting
543
00:41:32,323 --> 00:41:36,063
in the service
of a higher purpose.
544
00:41:36,161 --> 00:41:39,571
But I was just scared.
545
00:41:39,665 --> 00:41:45,735
It was terrible,
terrible times.
546
00:41:45,837 --> 00:41:49,237
And a lot of us --
547
00:41:49,340 --> 00:41:52,910
a lot of us
didn't make it either.
548
00:42:01,286 --> 00:42:03,716
(scoffs)
549
00:42:03,822 --> 00:42:05,062
I have to go.
550
00:42:14,566 --> 00:42:17,296
(Bag rustling)
551
00:42:32,618 --> 00:42:38,158
Is Stan Beeman's
new girlfriend one of us?
552
00:42:38,256 --> 00:42:41,656
Are you serious?
553
00:42:41,760 --> 00:42:45,160
(sighs)
You're losing it, Philip.
554
00:42:45,263 --> 00:42:47,503
That's not an answer,
Gabriel.
555
00:42:47,599 --> 00:42:49,229
No.
556
00:42:49,334 --> 00:42:51,804
It's possible the Centre
wouldn't tell me
557
00:42:51,903 --> 00:42:54,813
because they knew
you'd ask me this question.
558
00:42:54,906 --> 00:42:57,976
As far as I know,
she is not one of us.
559
00:43:07,018 --> 00:43:08,988
You were right
about Paige.
560
00:43:11,322 --> 00:43:15,492
She should be
kept out of all this.
561
00:43:21,933 --> 00:43:24,473
(Door closes)
562
00:43:24,569 --> 00:43:28,339
**
563
00:43:42,888 --> 00:43:46,558
**
564
00:43:46,658 --> 00:43:50,398
-- Captions by VITA --
34927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.