All language subtitles for Suspects.S05E05.The.Enemy.Within.Part.5.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:04,230 WESTON: I got a suspected fatal shooting of a police officer. 2 00:00:04,230 --> 00:00:06,230 The victim is Detective Inspector Martha Bellamy. 3 00:00:06,230 --> 00:00:07,830 -Charlie Steele? -WESTON: Don´t know her. 4 00:00:07,830 --> 00:00:08,900 It´d be a real shame 5 00:00:08,900 --> 00:00:12,130 if what happened to Martha happened to her. 6 00:00:12,130 --> 00:00:15,200 You´re gonna go down to the evidence store downstairs. 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,830 You´re gonna sign out the gun. 8 00:00:16,830 --> 00:00:19,600 I´m gonna call HQ, see if they have a replica. 9 00:00:19,600 --> 00:00:20,630 JONES: You sort the gun? 10 00:00:20,630 --> 00:00:22,600 DRUMMOND: The real gun is at the bottom of the Thames. 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,070 Good. Thank you. 12 00:00:24,070 --> 00:00:26,630 -Jimmy, you all right? -Mr. Jones, is that your son? 13 00:00:26,630 --> 00:00:28,630 Yes. 14 00:00:27,530 --> 00:00:29,300 ROSCOE: Tell me who it is that´s been hurting you, bud. 15 00:00:29,300 --> 00:00:30,470 My uncle. 16 00:00:30,470 --> 00:00:32,530 Fucking tell him now. I would never do that! 17 00:00:32,530 --> 00:00:33,900 Mo, your brother´s a nonce. 18 00:00:33,900 --> 00:00:35,870 -Stan, what did he say?! -DRUMMOND: No, Mo! 19 00:00:35,870 --> 00:00:38,230 ROSCOE: Shit. The fucking bad man. 20 00:00:38,230 --> 00:00:40,800 -DRUMMOND: No! -Look after it, Dan. 21 00:00:40,800 --> 00:00:42,130 Aah! 22 00:00:42,130 --> 00:00:43,930 -Have you called it in? -Yeah, I´ve called it in, Chief. 23 00:00:43,930 --> 00:00:45,300 -All right, all right. -Who was up there? 24 00:00:45,300 --> 00:00:47,070 -Who was up there with you? -Nobody. He just jumped. 25 00:00:47,070 --> 00:00:49,200 Chief, I saw two people up there. 26 00:00:49,200 --> 00:00:51,200 I could see it in his eyes. 27 00:00:50,200 --> 00:00:51,600 He´s fucking lying. I´m telling you. 28 00:00:51,600 --> 00:00:53,730 There was two people on that roof, not one person. 29 00:00:53,730 --> 00:00:56,330 I don´t -- I just... 30 00:00:57,230 --> 00:00:58,530 Fuck me. 31 00:01:06,630 --> 00:01:09,730 Remember Sarah Kramer, went missing about eight years ago? 32 00:01:09,730 --> 00:01:11,400 -Yeah. -An anonymous tip-off 33 00:01:11,400 --> 00:01:13,530 to Crimestoppers that her body is buried in the back garden. 34 00:01:13,530 --> 00:01:16,500 So we got C.S.I.s excavating right now. 35 00:01:16,500 --> 00:01:18,530 -Morning, sir. -DRUMMOND: Morning. 36 00:01:18,530 --> 00:01:21,300 So, definitely got a body. 37 00:01:21,300 --> 00:01:23,830 Um, C.S.I. found, um... 38 00:01:23,830 --> 00:01:25,830 found what they needed 39 00:01:24,830 --> 00:01:27,730 using a ground-penetrating radar this morning. 40 00:01:27,730 --> 00:01:30,070 There´s definitely a body down there. 41 00:01:30,070 --> 00:01:32,870 -Any I.D.? -Not as yet, sir. 42 00:01:32,870 --> 00:01:34,700 We don´t know how long she´s been down there, 43 00:01:34,700 --> 00:01:37,630 but we do believe that under the grass, there´s concrete, 44 00:01:37,630 --> 00:01:39,400 which may well have preserved our body, 45 00:01:39,400 --> 00:01:41,430 which bodes really well for forensics, obviously. 46 00:01:41,430 --> 00:01:44,070 What are your thoughts on it being Sarah Kramer 47 00:01:44,070 --> 00:01:46,070 from however long ago -- eight years ago? 48 00:01:46,070 --> 00:01:49,070 BROOKS: I think it´s a bloody coincidence if it´s not. 49 00:01:49,070 --> 00:01:50,630 And this tip-off just happened to know 50 00:01:50,630 --> 00:01:52,830 there was a body in this garden. 51 00:01:52,830 --> 00:01:54,470 -Okay. Let´s go and look. -Yep. 52 00:02:02,470 --> 00:02:03,900 I´m going to appoint Alisha here 53 00:02:03,900 --> 00:02:05,300 as acting D.I. of this investigation. 54 00:02:05,300 --> 00:02:07,700 I´ve got a lot on in the office. Okay? Is that all right? 55 00:02:07,700 --> 00:02:09,470 Yeah. Okay. 56 00:02:09,470 --> 00:02:11,470 -Yeah. -Happy? 57 00:02:10,430 --> 00:02:12,070 What´s up, sir? 58 00:02:12,070 --> 00:02:14,270 DRUMMOND: Oh, you know. Want you thinking on your feet. 59 00:02:14,270 --> 00:02:16,070 [ Vehicle door closes ] 60 00:02:16,070 --> 00:02:18,230 Hello, Morris. 61 00:02:18,230 --> 00:02:20,600 An anonymous tip about Sarah? 62 00:02:20,600 --> 00:02:22,270 -Yep. -Really? 63 00:02:23,330 --> 00:02:25,300 -Who from? -How the fuck do I know? 64 00:02:25,300 --> 00:02:26,670 You´re gonna reopen the case? 65 00:02:26,670 --> 00:02:29,270 I´m a detective chief inspector, Mo. 66 00:02:29,270 --> 00:02:31,070 -It´s my job. -You check the scene? 67 00:02:31,070 --> 00:02:33,430 Is there anything on the body that can link us? 68 00:02:33,430 --> 00:02:34,470 -You have to trust me. -You sure? 69 00:02:34,470 --> 00:02:36,700 ´Cause if there is, we´re both going down. 70 00:02:41,500 --> 00:02:43,070 Sarah Kramer. 71 00:02:43,070 --> 00:02:45,630 Her body has now been removed from the site. 72 00:02:45,630 --> 00:02:47,070 And our initial postmortem 73 00:02:47,070 --> 00:02:48,800 does confirm this is who we´re dealing with. 74 00:02:48,800 --> 00:02:50,800 -Is that right? -WESTON: Yes. 75 00:02:49,730 --> 00:02:52,200 BROOKS: Okay. So, Sarah Kramer. 76 00:02:52,200 --> 00:02:54,600 21 years old, accountant secretary, 77 00:02:54,600 --> 00:02:56,600 last seen leaving her parents´ home 78 00:02:56,600 --> 00:02:59,430 on the 3rd of March, 2008. 79 00:02:59,430 --> 00:03:01,630 Apparently, she was going to meet some old school friends. 80 00:03:01,630 --> 00:03:04,470 And no one´s heard from her since. 81 00:03:04,470 --> 00:03:07,630 Our initial inquiries focused on her dad, Joseph. 82 00:03:07,630 --> 00:03:09,330 Apparently, they rowed all the time. 83 00:03:09,330 --> 00:03:11,400 He didn´t approve of her lifestyle choices, 84 00:03:11,400 --> 00:03:12,630 whatever that means. 85 00:03:12,630 --> 00:03:14,430 Um, and he couldn´t fully account 86 00:03:14,430 --> 00:03:16,330 for his movements on the night that she went missing. 87 00:03:16,330 --> 00:03:19,070 But that investigation eventually ran cold. 88 00:03:19,070 --> 00:03:20,700 Jack, any updates for me? 89 00:03:20,700 --> 00:03:23,930 Yes. Bruising on her neck. Heavy bruising. 90 00:03:23,930 --> 00:03:25,500 -BROOKS: Okay. -The ligature marks 91 00:03:25,500 --> 00:03:27,800 would suggest that she was strangled, 92 00:03:27,800 --> 00:03:29,930 but I´m still awaiting confirmation on that. 93 00:03:29,930 --> 00:03:32,670 Has anyone offered to go down and talk to Joseph Kramer? 94 00:03:32,670 --> 00:03:34,070 You just did. 95 00:03:36,130 --> 00:03:38,070 [ Doorbell ringing ] 96 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Hi, there. 97 00:03:40,130 --> 00:03:42,730 My name is Detective Sergeant Jack Weston. 98 00:03:42,730 --> 00:03:44,470 Are you Joseph Kramer? 99 00:03:44,470 --> 00:03:47,070 Is your wife at home? It might be easier to -- 100 00:03:47,070 --> 00:03:49,200 if I can tell both of you. 101 00:03:49,200 --> 00:03:52,130 Uh...Miriam. 102 00:03:52,130 --> 00:03:53,300 I buried her... 103 00:03:55,230 --> 00:03:57,300 ...three weeks ago. 104 00:03:57,870 --> 00:04:00,130 I´m sorry to hear that. 105 00:04:00,130 --> 00:04:01,800 Thank you. 106 00:04:03,130 --> 00:04:05,330 I´m sorry to be the one to have to tell you this. 107 00:04:05,330 --> 00:04:08,230 I think we might have found Sarah´s body. 108 00:04:09,400 --> 00:04:11,600 Miriam always... 109 00:04:11,600 --> 00:04:13,700 always hoped she´d come back. 110 00:04:13,700 --> 00:04:14,900 Felt she would. 111 00:04:16,630 --> 00:04:19,830 Wanted her to be happy wherever she was. 112 00:04:20,530 --> 00:04:25,330 Does the address 54 St. Jonas Street ring any bells for you? 113 00:04:25,330 --> 00:04:27,100 Is that where you found her? 114 00:04:27,100 --> 00:04:31,600 WESTON: I can´t give you too much information at this stage. 115 00:04:31,600 --> 00:04:33,930 Uh, did it have... 116 00:04:33,930 --> 00:04:36,400 No, it doesn´t. 117 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 It doesn´t, actually. 118 00:04:37,330 --> 00:04:40,330 But did Sarah have any connection with that address? 119 00:04:41,930 --> 00:04:45,270 Listen, I´d -- We´d grown apart as far as... 120 00:04:45,270 --> 00:04:47,630 She shared things with her mother. 121 00:04:47,630 --> 00:04:49,100 Okay. Did you ever get a hint 122 00:04:49,100 --> 00:04:52,100 that maybe Sarah was involved romantically with anyone? 123 00:04:53,230 --> 00:04:55,070 Like I said, we´d grown apart. She´d got -- 124 00:04:55,070 --> 00:04:57,800 She´d got in with some bad people. 125 00:04:57,800 --> 00:05:00,070 There were drugs involved, and... 126 00:05:00,070 --> 00:05:02,330 Okay. Um... 127 00:05:02,330 --> 00:05:04,600 JOSEPH: I´m surprised, uh... 128 00:05:05,430 --> 00:05:10,830 ...Martha Bellamy hasn´t been to see me about this. 129 00:05:11,600 --> 00:05:13,470 Uh, yeah. Inspector Bellamy passed away. 130 00:05:13,470 --> 00:05:15,700 -Our cases -- -JOSEPH: I can´t stand this. 131 00:05:18,100 --> 00:05:21,130 I saw her three weeks ago at Miriam´s funeral. 132 00:05:21,130 --> 00:05:23,730 She was there. I saw... 133 00:05:25,270 --> 00:05:27,430 You wouldn´t happen to have a kind of a -- 134 00:05:27,430 --> 00:05:28,700 give me a list of people 135 00:05:28,700 --> 00:05:30,800 who were at Miriam´s funeral by any chance? 136 00:05:30,800 --> 00:05:32,070 I know this is a very difficult time for you, 137 00:05:32,070 --> 00:05:33,670 and I´m aware of that. 138 00:05:33,670 --> 00:05:36,330 Oh, well. Just... 139 00:05:38,430 --> 00:05:41,800 Just this. It´s a condolences book. 140 00:05:41,800 --> 00:05:43,830 It was gonna be for Sarah. 141 00:05:44,600 --> 00:05:46,400 Would I be able to borrow that just for a few hours? 142 00:05:46,400 --> 00:05:48,500 -Just so I can... -Will you be careful with it? 143 00:05:48,500 --> 00:05:50,130 WESTON: I will look after it. Yes. 144 00:05:50,130 --> 00:05:51,670 I´ll see if I can find an envelope. 145 00:05:51,670 --> 00:05:54,130 Thank you. Thank you. 146 00:05:55,330 --> 00:05:58,930 Martha did go to the funeral. 147 00:05:59,530 --> 00:06:00,800 What are you reading? 148 00:06:00,800 --> 00:06:03,270 WESTON: The Miriam Kramer condolence book. 149 00:06:03,270 --> 00:06:04,930 Sweet message -- "I hope that you find peace. 150 00:06:04,930 --> 00:06:07,500 I´m sorry that I could not find it for you." 151 00:06:07,500 --> 00:06:09,670 Have a look? 152 00:06:09,670 --> 00:06:13,630 The superintendent has just given me clearance 153 00:06:13,630 --> 00:06:17,500 and a Section 8 warrant for Jonas Street, so... 154 00:06:17,500 --> 00:06:18,670 Do you think that´s necessary? 155 00:06:18,670 --> 00:06:20,800 I think it´s worth blowing the budget on, sir, 156 00:06:20,800 --> 00:06:23,230 because I have my suspicions 157 00:06:23,230 --> 00:06:25,670 that she was actually killed at the property. 158 00:06:25,670 --> 00:06:28,700 So I just want to -- I just want to clean it out. 159 00:06:29,800 --> 00:06:31,700 It´s fucking different around here without her. 160 00:06:31,700 --> 00:06:33,100 Don´t you think? 161 00:06:35,230 --> 00:06:36,500 Yep. 162 00:06:40,500 --> 00:06:44,130 Sir, just so I can run this past you... 163 00:06:44,700 --> 00:06:47,670 In the hours leading up to Martha Bellamy´s death, 164 00:06:47,670 --> 00:06:50,070 she was researching the Sarah Kramer missing-person file. 165 00:06:52,070 --> 00:06:54,600 I think -- To give ourselves the best shot at that case, 166 00:06:54,600 --> 00:06:56,730 I think we should look into Martha Bellamy´s communications 167 00:06:56,730 --> 00:06:57,800 to see what all she discovered. 168 00:06:58,600 --> 00:07:01,070 Well, we know, obviously, or we think that Mo Jones 169 00:07:01,070 --> 00:07:02,270 is involved in the Martha Bellamy case. 170 00:07:02,270 --> 00:07:04,200 If these two cases are linked, then Mo Jones 171 00:07:04,200 --> 00:07:05,800 is probably involved in the Sarah Kramer case. 172 00:07:05,800 --> 00:07:07,400 DRUMMOND: Probably, but you need proof. 173 00:07:07,400 --> 00:07:09,070 -WESTON: Yeah. -Plenty of proof with Mo. 174 00:07:09,070 --> 00:07:10,730 All right. That was front desk. 175 00:07:10,730 --> 00:07:12,530 Got an Ed Goddard downstairs. 176 00:07:12,530 --> 00:07:14,600 He was the S.I.O. on the Kramer case. 177 00:07:14,600 --> 00:07:17,330 Let´s go and waste five minutes talking to a drunk. Come on. 178 00:07:19,730 --> 00:07:22,430 ROSCOE: I´m D.C. Gary Roscoe. Hi. Nice to meet you. 179 00:07:22,430 --> 00:07:24,270 I´m afraid I´m gonna have to ask you to move over 180 00:07:24,270 --> 00:07:26,670 to the other side of the table, I´m afraid, though. 181 00:07:26,670 --> 00:07:28,400 Old habits. 182 00:07:34,600 --> 00:07:36,070 DRUMMOND: Ed. 183 00:07:36,070 --> 00:07:37,870 -How are you? -[ Door closes ] 184 00:07:37,870 --> 00:07:39,330 Been a while. 185 00:07:39,330 --> 00:07:41,870 We won´t keep you long. I know the pubs are open soon. 186 00:07:43,070 --> 00:07:45,070 What can we do for you? 187 00:07:52,070 --> 00:07:53,430 Thank you. 188 00:07:57,600 --> 00:07:59,070 Ed. 189 00:08:02,800 --> 00:08:04,330 Um... 190 00:08:04,900 --> 00:08:07,100 Got an hour or so. Do you fancy getting a pint? 191 00:08:07,670 --> 00:08:10,200 -Here you are, Ed. -Oh, thanks. 192 00:08:10,700 --> 00:08:11,900 I´ll be straight with you, Ed. 193 00:08:11,900 --> 00:08:14,670 Um, I thought you needed to get something off your chest. 194 00:08:14,670 --> 00:08:16,800 And then you clammed up as soon as the chief walked in. 195 00:08:16,800 --> 00:08:18,070 GODDARD: Yeah. 196 00:08:18,070 --> 00:08:20,870 [ Breathes deeply ] I... 197 00:08:20,870 --> 00:08:24,430 I´ve got more than a passing interest in this case 198 00:08:24,430 --> 00:08:27,230 ´cause I was S.I.O. originally -- 199 00:08:27,230 --> 00:08:28,300 missing person. 200 00:08:28,300 --> 00:08:29,800 -Sarah Kramer? -Yeah. 201 00:08:30,730 --> 00:08:33,100 She was a snout. 202 00:08:33,100 --> 00:08:34,700 Who was she informing on? 203 00:08:34,700 --> 00:08:37,630 Well, don´t know. I mean, I was just a D.S. 204 00:08:37,630 --> 00:08:40,330 I wasn´t privy to that information. 205 00:08:40,330 --> 00:08:45,300 But I did find out that her handler was shagging her. 206 00:08:45,300 --> 00:08:47,800 Guess who her handler was. 207 00:08:49,800 --> 00:08:51,270 -Drummond? -GODDARD: Ah. 208 00:08:51,270 --> 00:08:52,470 But listen. 209 00:08:52,470 --> 00:08:55,900 Now, be careful ´cause I found out... 210 00:08:55,900 --> 00:08:58,600 more than he liked. 211 00:08:58,600 --> 00:09:03,870 And he ruined my career. 212 00:09:03,870 --> 00:09:06,630 And I don´t want that to happen to you. 213 00:09:06,630 --> 00:09:09,070 He´s a slippery bastard. 214 00:09:09,070 --> 00:09:10,600 All right? So watch him. 215 00:09:10,600 --> 00:09:12,330 Okay. Yeah. Thank you. 216 00:09:17,270 --> 00:09:19,230 DRUMMOND: Li? 217 00:09:19,230 --> 00:09:20,830 BROOKS: Yes, sir? 218 00:09:20,830 --> 00:09:23,230 At the risk of sounding controversial, 219 00:09:23,230 --> 00:09:25,630 have you thought about doing one of those press appeals 220 00:09:25,630 --> 00:09:26,900 that you like so much? 221 00:09:26,900 --> 00:09:28,630 BROOKS: Yes, sir. I did think about it. 222 00:09:28,630 --> 00:09:32,430 But I just think she´s sort of been eight years off the scene. 223 00:09:32,430 --> 00:09:34,330 It feels a bit of a long shot at the moment. 224 00:09:34,330 --> 00:09:36,200 Well, someone´s called Crimestoppers. 225 00:09:36,200 --> 00:09:37,930 So someone knows the truth. 226 00:09:37,930 --> 00:09:40,630 Good morning. Thank you all for coming. 227 00:09:40,630 --> 00:09:43,470 I shall now read a prepared statement. 228 00:09:43,470 --> 00:09:45,630 "Early this morning, we found the body 229 00:09:45,630 --> 00:09:49,530 of Sarah Kramer at 54 St. Jonas Street in East London. 230 00:09:49,530 --> 00:09:51,730 She went missing eight years ago. 231 00:09:51,730 --> 00:09:54,300 I´m making an urgent appeal for information. 232 00:09:54,300 --> 00:09:58,070 If you or anyone you know has a connection to Sarah 233 00:09:58,070 --> 00:10:00,830 or the address 54 St. Jonas Street, 234 00:10:00,830 --> 00:10:03,530 please come forward and tell us what you know. 235 00:10:03,530 --> 00:10:06,730 We were directed to her body by an anonymous tip. 236 00:10:06,730 --> 00:10:08,470 So I´m making a direct appeal 237 00:10:08,470 --> 00:10:11,070 to that person to please come forward again 238 00:10:11,070 --> 00:10:14,230 and contact the incident room or Crimestoppers. 239 00:10:14,230 --> 00:10:16,230 Sarah´s photograph has been distributed 240 00:10:16,230 --> 00:10:18,200 to all relevant news outlets. 241 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 Thank you very much." 242 00:10:23,530 --> 00:10:25,930 Gary? Where have you been? 243 00:10:25,930 --> 00:10:28,630 Oh, I´ve been checking with some mates in uniform. 244 00:10:28,630 --> 00:10:31,430 See if they know of anything unusual about 54 St. Jonas, 245 00:10:31,430 --> 00:10:32,700 -but... -Nothing? 246 00:10:32,700 --> 00:10:34,070 -No. -Okay. 247 00:10:34,070 --> 00:10:36,070 Brew, guys? 248 00:10:35,070 --> 00:10:37,070 Uh, you made such a horrendous cup of tea the last time, 249 00:10:37,070 --> 00:10:38,330 I don´t trust you to make one this time. 250 00:10:38,330 --> 00:10:40,200 STEELE: No milk. You always put milk in it. 251 00:10:40,200 --> 00:10:42,470 -Sorry. -ROSCOE: Sarge, have a listen. 252 00:10:44,800 --> 00:10:47,530 WESTON: How are your old colleagues? 253 00:10:47,530 --> 00:10:49,270 ROSCOE: [ Chuckles ] 254 00:10:49,270 --> 00:10:51,100 Yeah, I knew you´d know that was bullshit. 255 00:10:51,100 --> 00:10:53,630 -Yeah, what´s going on? -Um, look. 256 00:10:53,630 --> 00:10:55,530 Ed Goddard came in for a chat. All right? 257 00:10:55,530 --> 00:10:57,230 He came in for a reason. 258 00:10:57,230 --> 00:10:58,700 I knew he wanted to tell me something. 259 00:10:58,700 --> 00:11:02,270 But then as soon as Drummond walked in, he just shut down. 260 00:11:02,270 --> 00:11:03,400 Drummond was rude to him. 261 00:11:03,400 --> 00:11:05,130 He practically kicked him out of the station. 262 00:11:05,130 --> 00:11:08,870 Um, so I followed him, took him for a pint. 263 00:11:08,870 --> 00:11:11,870 Sarah Kramer was an informant, 264 00:11:11,870 --> 00:11:14,130 and Drummond was her handler. 265 00:11:14,130 --> 00:11:18,070 Um, he also mentioned that they were shagging. 266 00:11:18,070 --> 00:11:19,530 -What? -Yeah. 267 00:11:19,530 --> 00:11:21,070 Which is sackable, I´m assuming. 268 00:11:21,070 --> 00:11:22,100 Big-time. 269 00:11:22,100 --> 00:11:24,100 And he also claims 270 00:11:23,100 --> 00:11:25,730 that he single-handedly ruined his career. 271 00:11:25,730 --> 00:11:27,700 He framed him for something. 272 00:11:27,700 --> 00:11:29,300 Still in the pub? 273 00:11:31,070 --> 00:11:33,070 -Hi. -GODDARD: Hi. 274 00:11:33,070 --> 00:11:34,430 -How you doing? -GODDARD: All right. 275 00:11:34,430 --> 00:11:37,630 -How are you? -I -- Sorry. 276 00:11:37,630 --> 00:11:40,670 My name is Jack. Detective Sergeant Jack Weston. 277 00:11:40,670 --> 00:11:42,330 -You´re Ed Goddard. Am I right? -Yeah. 278 00:11:42,330 --> 00:11:44,200 WESTON: I was a young probationer on one 279 00:11:44,200 --> 00:11:46,270 of your crime scenes a long time ago. 280 00:11:47,870 --> 00:11:50,300 Um, do you mind if I sit down? 281 00:11:50,300 --> 00:11:51,730 -Yeah. -Yeah? 282 00:11:55,100 --> 00:11:58,070 You know he ended my career, don´t you? 283 00:11:58,070 --> 00:11:59,330 -I heard that from Gary, yeah. -Yeah. 284 00:11:59,330 --> 00:12:03,270 ´Cause I was asking some very uncomfortable questions. 285 00:12:03,270 --> 00:12:05,830 Christmas party. I´d had a few. 286 00:12:05,830 --> 00:12:08,130 I was driving home. 287 00:12:08,130 --> 00:12:14,100 And he smashed me brake light and tipped off the uniforms. 288 00:12:14,100 --> 00:12:15,870 And they pulled me over. 289 00:12:15,870 --> 00:12:18,430 And I lost me license. 290 00:12:18,430 --> 00:12:20,630 And I lost me job. 291 00:12:20,630 --> 00:12:22,270 Okay. Do you have any proof of that? 292 00:12:22,270 --> 00:12:24,470 [ Laughing ] Proof? No. 293 00:12:24,470 --> 00:12:26,670 You can´t prove fuck all with him. 294 00:12:27,530 --> 00:12:32,200 If you look at the chain of events... 295 00:12:32,200 --> 00:12:34,730 Right? So, Sarah goes missing... 296 00:12:34,730 --> 00:12:37,070 WESTON: Yeah. Eight years ago. 297 00:12:37,070 --> 00:12:38,670 Yeah. 298 00:12:39,430 --> 00:12:41,900 And he´s been shagging her. 299 00:12:43,130 --> 00:12:47,230 And I start asking uncomfortable questions. 300 00:12:47,730 --> 00:12:53,330 And he breaks me light and loses me me job. 301 00:12:53,930 --> 00:12:56,830 And then he thinks he´s safe... 302 00:12:56,830 --> 00:12:58,900 ´cause I´m not around, am I? 303 00:13:00,700 --> 00:13:02,730 But you don´t think that there´s a connection 304 00:13:02,730 --> 00:13:06,500 between Sarah Kramer´s death and -- and Drummond? 305 00:13:07,200 --> 00:13:10,430 I´d like to help, but look what happened to Martha. 306 00:13:10,430 --> 00:13:16,300 I don´t want to end up brown bread, do I? 307 00:13:18,270 --> 00:13:21,230 I don´t know. Maybe she called them to follow up. 308 00:13:21,230 --> 00:13:23,230 -Jack. -Hey. 309 00:13:22,200 --> 00:13:25,870 STEELE: I´ve just been looking through Martha´s e-mail account. 310 00:13:25,870 --> 00:13:27,100 -Yeah? -One of the last e-mails 311 00:13:27,100 --> 00:13:29,470 that she sent was to the source unit at HQ. 312 00:13:29,470 --> 00:13:32,470 She was asking if Sarah Kramer was an informant. 313 00:13:32,470 --> 00:13:34,670 If that´s true, and if she was, 314 00:13:34,670 --> 00:13:37,130 then maybe there´s a chance that one of the criminals 315 00:13:37,130 --> 00:13:40,070 that she was informing on is responsible for her murder. 316 00:13:40,070 --> 00:13:42,300 Yeah, no. It´s definitely worth looking into, Charlie. 317 00:13:42,300 --> 00:13:45,070 See if HQ got back to Martha. 318 00:13:45,070 --> 00:13:46,270 Martha wouldn´t have had access 319 00:13:46,270 --> 00:13:48,730 to that kind of sensitive information. 320 00:13:48,730 --> 00:13:50,470 That´s D.C.I. or above. 321 00:13:50,470 --> 00:13:51,930 Let me make a call, yeah? 322 00:13:51,930 --> 00:13:54,270 -Okay. -Good work, Charlie. 323 00:13:54,270 --> 00:13:56,600 Gary, can I have a word outside, please? 324 00:13:56,600 --> 00:13:58,130 Uh, yeah. 325 00:14:02,430 --> 00:14:04,100 Gary, I need to be sure that this conversation´s 326 00:14:04,100 --> 00:14:05,670 -gonna stay between us. -Yeah, of course, Sarge. 327 00:14:05,670 --> 00:14:07,130 Of course. 328 00:14:08,670 --> 00:14:11,230 I went down to the pub, and I saw Ed. 329 00:14:11,230 --> 00:14:14,500 He -- Okay, he reckons that Drummond has something to do 330 00:14:14,500 --> 00:14:16,070 with Sarah Kramer´s death. 331 00:14:16,070 --> 00:14:18,400 Fuck. Do you believe him? 332 00:14:18,400 --> 00:14:22,400 Honestly, a lot of what he said... 333 00:14:23,630 --> 00:14:25,470 -Made sense. -...just checked out. 334 00:14:25,470 --> 00:14:27,870 And that´s been kind of freaking me out a little bit. 335 00:14:27,870 --> 00:14:31,200 The night that Stan went off the roof... 336 00:14:31,200 --> 00:14:33,070 WESTON: Uh-huh. 337 00:14:35,070 --> 00:14:38,430 -Yeah? -[ Sighs ] 338 00:14:38,430 --> 00:14:41,430 I looked up and saw two people on the roof. 339 00:14:41,430 --> 00:14:43,230 I was on the floor when Stan went over. 340 00:14:43,230 --> 00:14:45,130 The chief comes down. I asked him. 341 00:14:45,130 --> 00:14:46,270 He said he was up there by himself 342 00:14:46,270 --> 00:14:48,300 and Stan threw himself off. 343 00:14:48,300 --> 00:14:52,070 -I saw two people there. -Mo was on top of the roof 344 00:14:52,070 --> 00:14:54,070 when myself, Drummond, and Stan were up there, as well, 345 00:14:54,070 --> 00:14:56,070 and Mo threw Stan off the roof. 346 00:14:56,730 --> 00:14:58,330 -Drummond told me. -[ Scoffs ] 347 00:14:58,330 --> 00:15:00,270 He said I had to keep quiet about it 348 00:15:00,270 --> 00:15:04,930 because Mo had threatened to kill, attack, whatever, 349 00:15:04,930 --> 00:15:07,430 do something fucking awful to Lucy 350 00:15:07,430 --> 00:15:09,130 unless we kept quiet about it. 351 00:15:09,130 --> 00:15:10,630 Who threatened you? Mo, was it? 352 00:15:10,630 --> 00:15:12,400 No. Mo threatened Lucy. 353 00:15:12,400 --> 00:15:15,070 -But who told you? -Drummond told me that. 354 00:15:16,870 --> 00:15:18,400 Do you believe him? 355 00:15:20,530 --> 00:15:22,670 Let´s keep pressing on. Come on in. 356 00:15:24,900 --> 00:15:26,870 Shut the door, Gary. 357 00:15:26,870 --> 00:15:28,730 All right, I´ve just had clearance from upstairs 358 00:15:28,730 --> 00:15:31,470 regarding the Sarah Kramer informant inquiry 359 00:15:31,470 --> 00:15:34,630 you were talking about earlier that Martha was pursuing. 360 00:15:34,630 --> 00:15:38,700 And you´re right -- She was a police source, 361 00:15:38,700 --> 00:15:39,830 and I was her handler. 362 00:15:40,830 --> 00:15:43,730 Okay? I´m sorry I couldn´t tell you, let you know sooner. 363 00:15:43,730 --> 00:15:45,900 But I didn´t have the authorization. 364 00:15:45,900 --> 00:15:47,530 I needed clearance from upstairs. 365 00:15:47,530 --> 00:15:50,870 Hence Li being in charge of the case. 366 00:15:50,870 --> 00:15:55,930 Now, when you´re investigating this line of inquiry, 367 00:15:55,930 --> 00:15:57,230 you´re more than likely to come up 368 00:15:57,230 --> 00:15:59,330 against a fair amount of bullshit... 369 00:15:59,330 --> 00:16:01,700 ´cause back then, the rumor mill was rife -- 370 00:16:01,700 --> 00:16:04,130 I was having an affair with Sarah Kramer. 371 00:16:04,130 --> 00:16:06,070 Obviously, I was spending a lot of time with her. 372 00:16:06,070 --> 00:16:08,600 And people put 2 and 2 together and got 11. 373 00:16:08,600 --> 00:16:11,070 Okay? What we do need to focus on, 374 00:16:11,070 --> 00:16:15,400 what is real, is who her key target was back then... 375 00:16:16,200 --> 00:16:18,200 -...Mo Jones. -WESTON: Jesus Christ. 376 00:16:18,200 --> 00:16:20,330 DRUMMOND: Right? 377 00:16:20,330 --> 00:16:23,800 She was having a relationship with Mo. 378 00:16:23,800 --> 00:16:25,500 I was recruiting her, and we were getting somewhere. 379 00:16:25,500 --> 00:16:29,900 We were getting great intel on Mo´s movements. 380 00:16:29,900 --> 00:16:31,700 And then she disappeared. 381 00:16:31,700 --> 00:16:33,630 All right? We couldn´t pin anything on him. 382 00:16:33,630 --> 00:16:35,070 We did investigate him at the time, 383 00:16:35,070 --> 00:16:36,330 but he had a cast-iron alibi. 384 00:16:36,330 --> 00:16:38,470 It was very, very frustrating. 385 00:16:38,470 --> 00:16:41,300 And obviously at the time, there was no crime scene, 386 00:16:41,300 --> 00:16:42,900 -so no forensics. -DRUMMOND: Correct. 387 00:16:42,900 --> 00:16:44,130 But that was in the past. 388 00:16:44,130 --> 00:16:46,470 Now we have a new crime scene we found this morning 389 00:16:46,470 --> 00:16:49,100 which is potentially full of evidence. 390 00:16:49,100 --> 00:16:51,400 Give us an opportunity to nail this bastard to the mast 391 00:16:51,400 --> 00:16:53,230 once and for all for Sarah Kramer´s murder 392 00:16:53,230 --> 00:16:54,430 and Martha´s murder. 393 00:16:54,430 --> 00:16:56,330 So, you two... 394 00:16:56,330 --> 00:16:59,230 see if you can find any connection between Mo 395 00:16:59,230 --> 00:17:01,070 and 54 St. Jonas Street. 396 00:17:01,070 --> 00:17:02,100 You guys bring him in. 397 00:17:02,100 --> 00:17:03,700 Let´s have a chat with him about Sarah, okay? 398 00:17:03,700 --> 00:17:04,830 WESTON: Absolutely. 399 00:17:04,830 --> 00:17:06,270 I´m sorry I couldn´t tell you guys earlier, 400 00:17:06,270 --> 00:17:07,530 but you understand, right? 401 00:17:07,530 --> 00:17:09,070 -WESTON: Yeah. -Thank you. 402 00:17:09,070 --> 00:17:11,200 -Thank you. -Thank you for filling us in. 403 00:17:12,670 --> 00:17:14,500 Thanks, guys. 404 00:17:15,700 --> 00:17:17,870 [ Reading indistinctly ] 405 00:17:20,800 --> 00:17:22,630 [ Sighs ] 406 00:17:24,500 --> 00:17:28,800 What did you think of his little revelation 407 00:17:28,800 --> 00:17:31,230 -about Sarah and Mo? -ROSCOE: [ Scoffs ] 408 00:17:31,230 --> 00:17:33,800 I think he´s full of surprises... 409 00:17:33,800 --> 00:17:36,670 -Yeah. -...and bullshit. 410 00:17:36,670 --> 00:17:38,070 I´ve brought Jack up to speed. 411 00:17:38,070 --> 00:17:40,270 STEELE: Have you? What did he say? 412 00:17:40,270 --> 00:17:42,100 He´s on the same page. 413 00:17:46,400 --> 00:17:48,670 Sarah Kramer. 414 00:17:48,670 --> 00:17:50,530 -Recognize the name? -JONES: Yeah, yeah. 415 00:17:50,530 --> 00:17:52,200 I gave a statement about this years ago. 416 00:17:52,200 --> 00:17:57,400 She was discovered buried in the garden of 54 St. Jonas Street. 417 00:17:57,400 --> 00:17:59,700 Awful. Awful. 418 00:17:59,700 --> 00:18:02,430 Have you previously or currently got 419 00:18:02,430 --> 00:18:04,100 any connections to that address? 420 00:18:04,100 --> 00:18:05,600 No. 421 00:18:06,930 --> 00:18:08,270 -No? -No. 422 00:18:08,270 --> 00:18:09,730 Okay. 423 00:18:11,700 --> 00:18:15,270 Mr. Jones, would you be willing to give us a DNA sample 424 00:18:15,270 --> 00:18:17,400 -so that we could... -Absolutely. Of course. 425 00:18:17,400 --> 00:18:19,530 -...we could eliminate you. -Absolutely. 426 00:18:19,530 --> 00:18:21,530 ´Cause you know I always cooperate with the police. 427 00:18:22,100 --> 00:18:26,730 I also want to inform you that Sarah was strangled to death. 428 00:18:26,730 --> 00:18:29,430 -[ Clicks tongue ] -Her body preserved in concrete. 429 00:18:29,430 --> 00:18:32,070 -Oh, God´s truth! -You know anything about that? 430 00:18:32,070 --> 00:18:34,200 Absolutely nothing. No. 431 00:18:36,870 --> 00:18:39,700 My statement´s exactly the same as it was when it happened, 432 00:18:39,700 --> 00:18:41,700 -So... -Statement? 433 00:18:40,670 --> 00:18:42,700 -This statement? -Yeah. 434 00:18:42,700 --> 00:18:44,870 You were questioned back when she went missing. 435 00:18:44,870 --> 00:18:47,730 -That´s correct. Yeah. -You provided us with an alibi. 436 00:18:47,730 --> 00:18:49,070 I did, indeed. 437 00:18:49,070 --> 00:18:51,830 In March 2008. 438 00:18:52,500 --> 00:18:55,070 Stan´s alibi. 439 00:18:55,070 --> 00:18:57,070 Yep. 440 00:18:57,070 --> 00:18:58,470 R.I.P. 441 00:18:58,470 --> 00:18:59,870 "I, Stan Turner, have been asked 442 00:18:59,870 --> 00:19:01,700 to corroborate my brother, Morris Jones´" -- 443 00:19:01,700 --> 00:19:06,070 you -- "movements on the night of the 3rd of March, 2008. 444 00:19:06,070 --> 00:19:10,600 I can confirm that I was with my brother all night." 445 00:19:10,600 --> 00:19:12,900 Why is he talking about that? Why is he doing this? 446 00:19:12,900 --> 00:19:14,500 Are you trying to wind me up? "We watched TV." 447 00:19:14,500 --> 00:19:16,270 -What? No. I´m reading -- -Are you trying to wind me up? 448 00:19:16,270 --> 00:19:18,270 I´m reading your brother´s alibi. 449 00:19:17,270 --> 00:19:18,400 The biggest shame of this all 450 00:19:18,400 --> 00:19:20,670 is that we don´t have Stan around anymore 451 00:19:20,670 --> 00:19:22,600 -to corroborate the alibi. -Don´t you fucking... 452 00:19:22,600 --> 00:19:24,270 WESTON: When push comes to shove, he´s not here anymore. 453 00:19:24,270 --> 00:19:25,400 -That is disgusting. -You know? 454 00:19:25,400 --> 00:19:26,700 JONES: Have you got no respect? 455 00:19:26,700 --> 00:19:30,530 My brother has just fucking died. 456 00:19:30,530 --> 00:19:32,630 WESTON: Died? I thought he was killed. 457 00:19:32,630 --> 00:19:34,270 -What did you just say? -Mr. Jones, we are trying 458 00:19:34,270 --> 00:19:36,670 -to piece back from... -JONES: What did you just say? 459 00:19:36,670 --> 00:19:38,100 ...when Sarah went missing. 460 00:19:38,100 --> 00:19:39,630 JONES: I want to put in a complaint about you. 461 00:19:39,630 --> 00:19:41,630 I think we´re done here. 462 00:19:40,600 --> 00:19:42,600 JONES: You are well out of order, mate. 463 00:19:42,600 --> 00:19:44,530 Well out of order. And you know it. 464 00:19:44,530 --> 00:19:46,270 -What? -What are you playing at, Jack? 465 00:19:46,270 --> 00:19:48,200 -What are you talking about? -What are you playing at? 466 00:19:48,200 --> 00:19:50,400 -Chill out. -What was that about? 467 00:19:50,400 --> 00:19:51,500 I´m just asking him some questions. 468 00:19:51,500 --> 00:19:54,670 -You´re taunting him. -Hang on a second, okay? 469 00:19:54,670 --> 00:19:57,800 Look, I know -- I know he´s your pal, okay? 470 00:19:57,800 --> 00:20:01,670 I think your boy Drummond is wrapped up in this in some way. 471 00:20:01,670 --> 00:20:03,300 -[ Sighs ] -I know he knows more 472 00:20:03,300 --> 00:20:05,070 about Sarah Kramer´s case than he´s letting on. 473 00:20:05,070 --> 00:20:08,830 And I think he´s involved in something with Mo Jones. 474 00:20:08,830 --> 00:20:10,830 So I´m gonna push all his buttons 475 00:20:10,830 --> 00:20:12,830 to see what I can get out of him. 476 00:20:11,830 --> 00:20:13,830 -Don´t, don´t. -Whoa. 477 00:20:12,800 --> 00:20:15,870 You´re not gonna push any fucking buttons, Jack. 478 00:20:15,870 --> 00:20:19,100 Okay, you´re right. You´re right. 479 00:20:19,700 --> 00:20:21,500 He´s a fucking snake. 480 00:20:21,500 --> 00:20:23,670 I´ve been investigating Drummond for years now. 481 00:20:23,670 --> 00:20:25,270 -What? -[ Sighs ] 482 00:20:25,270 --> 00:20:26,400 I need you -- 483 00:20:26,400 --> 00:20:28,330 I´m so close. I am so close. 484 00:20:28,330 --> 00:20:30,500 But your cowboy antics are gonna fuck this whole thing up. 485 00:20:30,500 --> 00:20:32,670 So I need you to play by the rules and trust me. 486 00:20:32,670 --> 00:20:34,470 Okay? We clear? 487 00:20:42,070 --> 00:20:43,500 You can´t just drop a bombshell on me like that 488 00:20:43,500 --> 00:20:45,300 and just not expect any questions. 489 00:20:45,300 --> 00:20:46,470 What the fuck is going on downstairs? 490 00:20:46,470 --> 00:20:48,330 Jack, listen, I´m really not at liberty 491 00:20:48,330 --> 00:20:50,330 to get into this with you. 492 00:20:49,300 --> 00:20:52,430 But if you´ve got direct questions that need clearing up, 493 00:20:52,430 --> 00:20:54,730 -then ask me. I´ll do my best. -Ed Goddard. 494 00:20:54,730 --> 00:20:56,730 I spoke to Ed. 495 00:20:55,700 --> 00:20:59,700 Ed said that Sarah Kramer had an affair with Drummond. 496 00:20:59,700 --> 00:21:01,300 Is that true? 497 00:21:01,300 --> 00:21:03,200 Yeah, I believe so. 498 00:21:03,900 --> 00:21:05,070 Fuck´s sake. 499 00:21:05,070 --> 00:21:08,300 Um, he said also that Drummond set him up 500 00:21:08,300 --> 00:21:09,700 for a drink-driving charge. 501 00:21:09,700 --> 00:21:11,800 -True? -I also believe that to be true. 502 00:21:11,800 --> 00:21:13,830 But Drummond´s really covered himself on that one. 503 00:21:13,830 --> 00:21:15,230 Okay. 504 00:21:18,430 --> 00:21:20,230 He said Drummond killed Sarah Kramer. 505 00:21:20,230 --> 00:21:22,430 BROOKS: [ Sighs ] 506 00:21:22,430 --> 00:21:26,430 Well, that´s what I´m trying to get to the bottom of, okay? 507 00:21:26,430 --> 00:21:27,930 We done? 508 00:21:32,500 --> 00:21:34,900 Uh, bit of a breakthrough. Forensics. 509 00:21:34,900 --> 00:21:39,070 They´ve turned up a silk scarf at the burial site. 510 00:21:39,070 --> 00:21:41,670 It was embedded in the concrete with the body. 511 00:21:41,670 --> 00:21:43,500 And there is a strong suspicion 512 00:21:43,500 --> 00:21:46,900 that it was actually used to strangle Sarah. 513 00:21:46,900 --> 00:21:48,900 -And that´s... -It´s evidence. 514 00:21:47,870 --> 00:21:49,270 It´s hard evidence. 515 00:21:49,270 --> 00:21:52,330 BROOKS: ...not all they had to report. 516 00:21:53,130 --> 00:21:55,930 They found a sample over at the house. 517 00:21:55,930 --> 00:21:57,830 They´ve had it tested. 518 00:21:57,830 --> 00:22:00,200 We have Mo´s DNA on the skirting board. 519 00:22:00,200 --> 00:22:01,270 It´s a little degraded, 520 00:22:01,270 --> 00:22:03,070 suggesting it´s been there for a while. 521 00:22:03,070 --> 00:22:05,130 Great. That´s fucking great news. 522 00:22:05,130 --> 00:22:07,070 BROOKS: [ Laughs ] I thought you´d like that, sir. 523 00:22:07,070 --> 00:22:09,130 Is this -- Okay, we know Mo was in the house. 524 00:22:09,130 --> 00:22:10,230 We still don´t know who killed Sarah. 525 00:22:10,230 --> 00:22:14,400 Oh, come on, Jack. Stop being such a fucking defeatist... 526 00:22:14,400 --> 00:22:17,200 -Come on. -No, I´m just saying the facts. 527 00:22:17,200 --> 00:22:19,300 We found some blood on the skirting boards. 528 00:22:19,300 --> 00:22:21,470 BROOKS: Couple more facts for you guys. 529 00:22:21,470 --> 00:22:24,800 Sarah was 12 weeks pregnant when she was killed. 530 00:22:25,600 --> 00:22:28,400 -STEELE: [ Groans ] -BROOKS: Yeah. 531 00:22:29,470 --> 00:22:31,730 Okay. I didn´t know that. I didn´t know that. 532 00:22:31,730 --> 00:22:33,500 -Really? -BROOKS: Yeah. 533 00:22:34,800 --> 00:22:37,330 -Really? -Yeah. So, um... 534 00:22:37,330 --> 00:22:39,130 DRUMMOND: I had no idea. 535 00:22:39,130 --> 00:22:41,200 Any way of finding out who the father is? 536 00:22:41,200 --> 00:22:44,400 The fetus´ DNA is being tested as we speak. 537 00:22:44,400 --> 00:22:45,930 -ROSCOE: Great. -May be our guy. 538 00:22:46,670 --> 00:22:48,800 Um, uh, okay. 539 00:22:48,800 --> 00:22:51,270 Well, let me know about it as soon as you get it. 540 00:22:51,270 --> 00:22:52,700 -BROOKS: Of course, sir. -We have his DNA. 541 00:22:52,700 --> 00:22:54,430 We have his DNA all over the house, which is great. 542 00:23:12,070 --> 00:23:15,730 So, I know that Drummond has been after Mo for years. 543 00:23:15,730 --> 00:23:17,830 Yet the D.C.I. 544 00:23:17,830 --> 00:23:21,470 watches him push his brother off the top of a car park, 545 00:23:21,470 --> 00:23:24,070 which is definitely a fucking crime called murder, 546 00:23:24,070 --> 00:23:25,930 by the way, and does nothing. 547 00:23:27,700 --> 00:23:29,900 I think that we need to go to the super. 548 00:23:29,900 --> 00:23:31,870 Because we can´t -- What else are we gonna do? 549 00:23:31,870 --> 00:23:33,300 Do you want to be directing fucking traffic 550 00:23:33,300 --> 00:23:34,600 for the next 30 years? 551 00:23:34,600 --> 00:23:36,070 Do you? 552 00:23:36,070 --> 00:23:37,730 And I feel like the two of you 553 00:23:37,730 --> 00:23:40,330 need to put down your statements in writing 554 00:23:40,330 --> 00:23:41,630 before this goes any further. 555 00:23:41,630 --> 00:23:43,430 It will just put you in the best position possible. 556 00:23:43,430 --> 00:23:45,130 Yeah, I hear you. 557 00:23:45,130 --> 00:23:47,230 But I´m a fucking trainee detective. 558 00:23:47,230 --> 00:23:48,470 I can´t go over the D.C.I. 559 00:23:48,470 --> 00:23:49,930 What do you think? 560 00:23:49,930 --> 00:23:52,600 You know that I know you´re right. 561 00:23:53,730 --> 00:23:55,600 I´m in a very tricky position. 562 00:23:55,600 --> 00:23:59,070 I´m already complicit in what happened on top of the car park. 563 00:23:59,070 --> 00:24:01,070 He´s got me bent over barrel 564 00:24:00,070 --> 00:24:01,270 for something else, as well, I think. 565 00:24:01,270 --> 00:24:03,400 -And I just... -What? 566 00:24:03,400 --> 00:24:07,900 [ Sighs ] Stan demanded, okay, that I take the gun 567 00:24:07,900 --> 00:24:10,730 that Stan used to kill Martha 568 00:24:10,730 --> 00:24:12,230 out of the evidence store. 569 00:24:12,230 --> 00:24:14,070 Oh, fuck. 570 00:24:14,070 --> 00:24:15,900 WESTON: I didn´t know what to do, okay? 571 00:24:15,900 --> 00:24:17,830 Charlie, he threatened you. 572 00:24:17,830 --> 00:24:19,530 He threatened you. He brought me to your house. 573 00:24:19,530 --> 00:24:21,330 He said, "This is what she does on Tuesday. 574 00:24:21,330 --> 00:24:22,530 This is what she does on Thursday. 575 00:24:22,530 --> 00:24:23,630 This is what she does on Sunday." 576 00:24:23,630 --> 00:24:25,470 He said he was gonna go after you 577 00:24:25,470 --> 00:24:27,230 if I didn´t help him out. I didn´t know what to do. 578 00:24:27,230 --> 00:24:28,500 Why would you not fucking tell me that?! 579 00:24:28,500 --> 00:24:30,070 WESTON: I didn´t know what to do. Charlie, hang on. 580 00:24:30,070 --> 00:24:31,400 I didn´t know what to fucking do. 581 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 I went to Drummond, asked him for help. 582 00:24:32,800 --> 00:24:36,070 So we decided to give him a replica of the gun. 583 00:24:36,070 --> 00:24:37,630 So I went down to the evidence store. 584 00:24:37,630 --> 00:24:39,230 I signed out the original gun. 585 00:24:39,230 --> 00:24:41,230 We sent it to HQ for forensics. 586 00:24:41,230 --> 00:24:44,070 And we gave a replica of the gun to Stan. 587 00:24:44,070 --> 00:24:45,600 STEELE: Wait. 588 00:24:47,230 --> 00:24:49,400 Can we just all agree that at this point, 589 00:24:49,400 --> 00:24:52,400 we don´t know where the weapon that was used to kill Martha is? 590 00:24:52,400 --> 00:24:53,870 -WESTON: It´s in HQ. -Because it´s not -- 591 00:24:53,870 --> 00:24:55,070 [ Sighs ] Is it? 592 00:24:55,070 --> 00:24:56,500 -Yes. -Who did you talk to there? 593 00:24:56,500 --> 00:24:57,730 Who sent it there? 594 00:24:57,730 --> 00:24:59,500 Have you spoken to anyone? Like, the two of you 595 00:24:59,500 --> 00:25:01,070 just decided on this little operation, 596 00:25:01,070 --> 00:25:02,230 and now no one knows where it is. 597 00:25:02,230 --> 00:25:04,070 Because, you remember, I tried to call them 598 00:25:04,070 --> 00:25:06,870 and he took the fucking phone out of my hand. 599 00:25:06,870 --> 00:25:10,470 You´ve spoken to no one. You have no idea where it is. 600 00:25:11,230 --> 00:25:12,670 Fuck. 601 00:25:12,670 --> 00:25:15,230 What the fuck do we do now? 602 00:25:16,930 --> 00:25:19,100 Alisha tells us what to do next. 603 00:25:19,100 --> 00:25:22,070 What? Why? 604 00:25:23,130 --> 00:25:26,270 Alisha is conducting an internal investigation into Drummond. 605 00:25:26,270 --> 00:25:29,070 She´s been on it for -- She says years. 606 00:25:29,070 --> 00:25:30,800 Are you fucking kidding me? 607 00:25:30,800 --> 00:25:33,630 -We can trust her, yeah? -I don´t know, Gary. 608 00:25:33,630 --> 00:25:35,200 I don´t know what else we can do. 609 00:25:35,200 --> 00:25:37,300 I don´t know what other choice we have. 610 00:25:42,400 --> 00:25:46,270 I wanted to say that I don´t think 611 00:25:46,270 --> 00:25:48,730 you should have done what you did. 612 00:25:48,730 --> 00:25:51,700 -WESTON: [ Scoffs ] -But I totally appreciate 613 00:25:51,700 --> 00:25:54,070 that you put your fucking career on the line 614 00:25:54,070 --> 00:25:55,470 because you thought I was in danger. 615 00:25:55,470 --> 00:25:57,230 Just doing my job, Charlie. 616 00:25:59,830 --> 00:26:01,930 STEELE: Is there anything else you haven´t told me? 617 00:26:01,930 --> 00:26:04,870 ´Cause I feel like we´ve just been holding 618 00:26:04,870 --> 00:26:06,500 a lot back from each other. 619 00:26:06,500 --> 00:26:08,870 And that doesn´t make me feel more comfortable. 620 00:26:08,870 --> 00:26:10,830 [ Sighs ] 621 00:26:10,830 --> 00:26:13,730 Um, okay. 622 00:26:13,730 --> 00:26:15,930 As it stands, the relationship 623 00:26:15,930 --> 00:26:19,470 between Drummond and Sarah Kramer, 624 00:26:19,470 --> 00:26:21,300 -the affair... -STEELE: Mm. 625 00:26:21,300 --> 00:26:23,600 Ed Goddard thinks that´s true. Alisha thinks that´s true. 626 00:26:23,600 --> 00:26:27,230 Oh. Pear-faced fucking liar. 627 00:26:27,230 --> 00:26:29,400 So that whole thing in his office was what? 628 00:26:29,400 --> 00:26:32,230 Just, like, a preemptive strike. Okay. 629 00:26:32,230 --> 00:26:34,800 When Alisha said that there was a fetus inside Sarah Kramer, 630 00:26:34,800 --> 00:26:37,430 I mean, it has to be Drummond´s. 631 00:26:37,430 --> 00:26:38,800 Timing, everything made sense. 632 00:26:38,800 --> 00:26:40,130 It´s his baby. 633 00:26:40,130 --> 00:26:43,070 That is such a strong motive for murder. 634 00:26:43,070 --> 00:26:46,270 If that had come out, he would have definitely lost his job. 635 00:26:46,270 --> 00:26:49,300 He would probably have lost his wife, his family. Fuck. 636 00:26:51,730 --> 00:26:53,900 Oh, I can´t give you any more answers. 637 00:26:53,900 --> 00:26:56,070 I´ve told you -- I made the statement years ago. 638 00:26:56,070 --> 00:26:58,930 Everything stays the same. I can´t help you. 639 00:26:59,700 --> 00:27:01,800 How do you account for the fact 640 00:27:01,800 --> 00:27:05,070 that your DNA was found at 54 St. Jonas Street? 641 00:27:05,070 --> 00:27:07,230 JONES: I-I can´t. I mean, I can only -- 642 00:27:07,230 --> 00:27:09,070 I can only think something to do with the club. 643 00:27:09,070 --> 00:27:10,600 You know, she´s picked it up 644 00:27:10,600 --> 00:27:12,900 putting a credit card through the machine 645 00:27:12,900 --> 00:27:14,900 or picking up a glass with my DNA. 646 00:27:14,900 --> 00:27:17,300 -Any other reason? -I can´t think of anything. 647 00:27:17,300 --> 00:27:20,270 All right, listen. I think we need a little break here. 648 00:27:21,430 --> 00:27:23,070 You said you were cleaning it up. 649 00:27:23,070 --> 00:27:24,870 Why didn´t you tell me she was pregnant? 650 00:27:24,870 --> 00:27:26,070 -What? -Why didn´t you tell me 651 00:27:26,070 --> 00:27:27,270 she was pregnant when she died? 652 00:27:27,270 --> 00:27:30,200 The postmortem revealed she was pregnant 653 00:27:30,200 --> 00:27:31,700 when she was killed, Mo. 654 00:27:31,700 --> 00:27:33,070 I didn´t know that. 655 00:27:33,070 --> 00:27:35,870 Well, what if they find out it´s yours? 656 00:27:35,870 --> 00:27:38,100 That´s your job over. And your marriage. 657 00:27:38,100 --> 00:27:40,330 I think it´s much more likely to be yours. 658 00:27:40,330 --> 00:27:42,070 I think we both know that, don´t we? 659 00:27:42,070 --> 00:27:43,670 So I suggest you get back in that -- 660 00:27:43,670 --> 00:27:46,130 I could leave right now. I´m not even under arrest! 661 00:27:46,130 --> 00:27:48,730 You could leave. Or it might be more helpful to your case 662 00:27:48,730 --> 00:27:50,300 getting your fucking ass out of jail 663 00:27:50,300 --> 00:27:52,230 if you get back in there and give a good reason 664 00:27:52,230 --> 00:27:54,600 why you were at that house in the first place, all right? 665 00:27:54,600 --> 00:27:56,870 Maybe a one-night stand? 666 00:27:59,400 --> 00:28:01,470 Okay, Mr. Jones, just to be clear, 667 00:28:01,470 --> 00:28:04,270 I´m going to read back your statement in your own words. 668 00:28:04,270 --> 00:28:06,800 If you´re happy with everything, I´ll ask you to sign it. 669 00:28:06,800 --> 00:28:09,470 "I met Sarah Kramer in a nightclub. 670 00:28:09,470 --> 00:28:10,600 We hit it off. 671 00:28:10,600 --> 00:28:13,300 And we went back to the place where she was living. 672 00:28:13,300 --> 00:28:15,300 We slept together the once. 673 00:28:15,300 --> 00:28:17,300 And I never saw her again." 674 00:28:17,830 --> 00:28:19,870 Is that it? Is there anything else you´d like to add? 675 00:28:19,870 --> 00:28:21,670 No. That´s it. 676 00:28:21,670 --> 00:28:24,430 BROOKS: Okay. Can you sign here and here? 677 00:28:31,730 --> 00:28:32,900 Sir? 678 00:28:32,900 --> 00:28:35,070 DRUMMOND: Yeah? 679 00:28:35,070 --> 00:28:39,870 Lab results are in for the fetal DNA. 680 00:28:39,870 --> 00:28:41,870 DRUMMOND: Uh-huh. 681 00:28:40,870 --> 00:28:46,130 BROOKS: And they conclude that Mr. Morris Jones 682 00:28:46,130 --> 00:28:49,470 is the father of Sarah´s unborn child. 683 00:28:50,900 --> 00:28:52,670 That´s good. That´s good. 684 00:28:52,670 --> 00:28:54,100 Yep. That alone, clearly, 685 00:28:54,100 --> 00:28:56,200 is not conclusive evidence that he killed her, 686 00:28:56,200 --> 00:29:00,330 but they are 99.9% sure 687 00:29:00,330 --> 00:29:02,100 that that scarf was used to strangle her. 688 00:29:02,100 --> 00:29:06,700 And that also is riddled with Mr. Jones´ DNA. 689 00:29:06,700 --> 00:29:08,530 DRUMMOND: We have fucking got him. 690 00:29:08,530 --> 00:29:09,800 -WESTON: Yeah, I think so. -Yes? Yes? 691 00:29:09,800 --> 00:29:13,070 Can we have some smiles, please? Jesus Christ. Come on! 692 00:29:13,070 --> 00:29:14,600 -WESTON: Yeah. -BROOKS: Yeah. It´s a result. 693 00:29:14,600 --> 00:29:16,630 It´s a result, sir. I´m gonna go down 694 00:29:16,630 --> 00:29:20,200 and present this evidence to him and arrest him. 695 00:29:20,200 --> 00:29:21,870 -Would you like to join me? -No, no, no, no, no. 696 00:29:21,870 --> 00:29:24,070 That´s a bad idea. You go. You go. 697 00:29:24,070 --> 00:29:26,500 If I go, it´s just gonna wind him up, right? 698 00:29:26,500 --> 00:29:28,200 He´s gonna do everything he can 699 00:29:28,200 --> 00:29:30,600 to try and derail this investigation, okay? 700 00:29:30,600 --> 00:29:32,470 He´s gonna start flinging all sorts of shit around. 701 00:29:32,470 --> 00:29:33,900 It´s not good idea if I go. 702 00:29:33,900 --> 00:29:35,630 I´m gonna take a stand back. You two go. 703 00:29:41,930 --> 00:29:44,070 [ Sighs ] 704 00:29:44,070 --> 00:29:46,700 Can I just say, I really was not expecting that. 705 00:29:46,700 --> 00:29:47,800 Slimy fucker. 706 00:29:47,800 --> 00:29:49,630 Did you see him shit himself before the results came out? 707 00:29:49,630 --> 00:29:51,870 BROOKS: I was so convinced it was him! 708 00:29:51,870 --> 00:29:54,270 Fuck! [ Sighs ] 709 00:30:03,270 --> 00:30:05,200 Okay, Mr. Jones. I need to inform you 710 00:30:05,200 --> 00:30:07,700 that we are now talking to you in connection 711 00:30:07,700 --> 00:30:09,470 with the murder of Sarah Kramer. 712 00:30:09,470 --> 00:30:13,530 You have declined the presence of a solicitor. 713 00:30:13,530 --> 00:30:15,100 If at any point throughout the interview 714 00:30:15,100 --> 00:30:16,730 you wish to change your mind, just let us know. 715 00:30:16,730 --> 00:30:18,700 We´ll sort that out for you. Okay? 716 00:30:19,630 --> 00:30:21,430 -Is that clear? -She asked you a question. 717 00:30:21,430 --> 00:30:22,730 Yes or no? 718 00:30:22,730 --> 00:30:24,300 -JONES: Yeah. -Great. 719 00:30:24,830 --> 00:30:26,730 WESTON: Um, I´d like to know a little bit 720 00:30:26,730 --> 00:30:31,600 about the relationship between yourself and Sarah Kramer. 721 00:30:35,330 --> 00:30:38,300 Sarah Kramer, Mr. Jones. 722 00:30:42,600 --> 00:30:44,330 Oh, we had a one-night stand. 723 00:30:44,330 --> 00:30:46,130 WESTON: One-night stand. 724 00:30:47,270 --> 00:30:50,130 When we exhumed her body, 725 00:30:50,130 --> 00:30:53,900 there was a fetus in her stomach. 726 00:30:54,530 --> 00:30:56,330 A fetus. 727 00:30:57,930 --> 00:30:59,070 JONES: So? 728 00:30:59,070 --> 00:31:00,470 Well, I just thought you´d be interested to know 729 00:31:00,470 --> 00:31:02,070 that you were the father. 730 00:31:05,070 --> 00:31:06,600 It´s just funny. 731 00:31:06,600 --> 00:31:08,800 Well, not funny. I mean, it´s just difficult, 732 00:31:08,800 --> 00:31:12,100 I would have thought, to get pregnant on a one-night stand. 733 00:31:12,100 --> 00:31:14,900 I´m just saying the odds are slightly unlikely 734 00:31:14,900 --> 00:31:17,430 that it was just a one-night stand. 735 00:31:17,430 --> 00:31:19,630 BROOKS: Mr. Jones, if you´d like 736 00:31:19,630 --> 00:31:24,200 to take a look at this fetching item of clothing. 737 00:31:24,200 --> 00:31:25,700 Does that look familiar to you at all? 738 00:31:25,700 --> 00:31:27,230 -JONES: No. -No? 739 00:31:27,230 --> 00:31:29,070 You may not have seen it for quite a while. 740 00:31:29,070 --> 00:31:30,870 So take a harder look. 741 00:31:32,200 --> 00:31:34,270 JONES: I don´t recognize it. 742 00:31:35,400 --> 00:31:40,930 Well, I can inform you that this scarf was found embedded 743 00:31:40,930 --> 00:31:43,600 in the cement next to Sarah´s body. 744 00:31:43,600 --> 00:31:46,870 The good thing about that is that the cement 745 00:31:46,870 --> 00:31:50,200 has preserved the DNA found on the scarf. 746 00:31:51,600 --> 00:31:53,070 I think you´d really like to know 747 00:31:53,070 --> 00:31:56,830 whose DNA we found on the scarf, Mr. Jones. 748 00:32:00,300 --> 00:32:03,270 It was yours and Sarah´s. 749 00:32:03,870 --> 00:32:06,100 Then our pathologist came back with a report -- 750 00:32:06,100 --> 00:32:08,430 pretty conclusive report -- 751 00:32:08,430 --> 00:32:14,130 saying that he thinks beyond reasonable doubt 752 00:32:14,130 --> 00:32:19,130 that this item of clothing was used to strangle Sarah to death. 753 00:32:23,400 --> 00:32:25,500 Where´s Drummond? 754 00:32:27,400 --> 00:32:29,530 You all right? How are we getting on? 755 00:32:30,870 --> 00:32:33,300 He´s in with his solicitor. 756 00:32:33,300 --> 00:32:36,200 Yeah, I bet he is. He´s looking at 16 years. 757 00:32:36,830 --> 00:32:38,730 -What´s wrong? -BROOKS: I just... 758 00:32:38,730 --> 00:32:43,130 I´m really struggling to square this in my mind. 759 00:32:43,130 --> 00:32:46,730 Mo Jones, a career criminal, 760 00:32:46,730 --> 00:32:50,900 buries the murder weapon next to the body 761 00:32:50,900 --> 00:32:53,100 in forensically friendly cement. 762 00:32:53,100 --> 00:32:55,900 -It just doesn´t... -Mo Jones, a career criminal, 763 00:32:55,900 --> 00:32:57,330 buries a body in cement 764 00:32:57,330 --> 00:32:59,270 and hopes that no one ever finds it again. 765 00:32:59,270 --> 00:33:01,070 They all make mistakes in the end. 766 00:33:01,070 --> 00:33:03,070 And that´s how we catch them. 767 00:33:03,070 --> 00:33:04,630 You´re doing a great job. 768 00:33:04,630 --> 00:33:06,330 He will fold. 769 00:33:06,330 --> 00:33:07,800 We´ve got him. 770 00:33:07,800 --> 00:33:09,730 Yeah? Do you want to come in with us? 771 00:33:10,800 --> 00:33:13,130 I don´t think you need me in there. Do you? 772 00:33:13,130 --> 00:33:15,670 WESTON: Just if you want to be the guy to take him down. 773 00:33:15,670 --> 00:33:18,100 I think you two should be the people that take him down. 774 00:33:18,100 --> 00:33:20,200 -Let me know, yeah? -BROOKS: Yes, sir. 775 00:33:27,530 --> 00:33:30,530 "I, Morris Jones, was in a sexual relationship 776 00:33:30,530 --> 00:33:34,100 with a woman called Sarah Kramer for a few months in 2008. 777 00:33:34,100 --> 00:33:37,070 At the time of her death, Sarah was pregnant, 778 00:33:37,070 --> 00:33:40,870 but had not told me this was the case. 779 00:33:40,870 --> 00:33:43,270 I´ve no idea if the child was mine. 780 00:33:43,270 --> 00:33:45,300 On the night of her death... 781 00:33:46,600 --> 00:33:50,300 ...on the 3rd of March, 2008, Sarah and I argued. 782 00:33:50,300 --> 00:33:52,700 I had recently discovered that she was cheating on me 783 00:33:52,700 --> 00:33:54,230 with another man. 784 00:33:54,230 --> 00:33:57,470 In a fit of rage, I strangled Sarah to death. 785 00:33:57,470 --> 00:34:00,070 However, I did not bury Sarah´s body. 786 00:34:02,330 --> 00:34:06,200 I immediately regretted what I did and have left... 787 00:34:06,930 --> 00:34:11,200 have felt remorse for Sarah´s death ever since." 788 00:34:13,830 --> 00:34:15,400 Wow. 789 00:34:15,400 --> 00:34:19,400 Mr. Jones, compelling stuff. 790 00:34:20,670 --> 00:34:22,270 Feel better? 791 00:34:24,830 --> 00:34:27,070 You say you didn´t bury her body. 792 00:34:27,070 --> 00:34:29,070 -Who did? -I don´t know. 793 00:34:29,070 --> 00:34:30,630 BROOKS: You kill her. 794 00:34:30,630 --> 00:34:33,070 And somebody buries her body in cement. 795 00:34:33,070 --> 00:34:34,670 And you don´t know who that is? 796 00:34:35,530 --> 00:34:39,070 Why don´t you go talk to your boss, Drummond? 797 00:34:49,730 --> 00:34:52,070 Yeah? Do you believe him? 798 00:34:52,070 --> 00:34:54,070 Makes sense. 799 00:34:54,070 --> 00:34:55,730 What do we do? 800 00:34:55,730 --> 00:34:58,730 Um, we follow procedure, Jack. 801 00:34:58,730 --> 00:35:00,700 Tell Drummond. 802 00:35:03,830 --> 00:35:05,830 DRUMMOND: Did he cop? 803 00:35:04,800 --> 00:35:07,400 -Come in. Did he cop? -Oh, yeah. 804 00:35:08,070 --> 00:35:10,600 -BROOKS: We got a confession. -You got a confession? 805 00:35:10,600 --> 00:35:14,930 BROOKS: A nice tidy statement saying that he killed Sarah. 806 00:35:14,930 --> 00:35:17,070 -Just like that? -BROOKS: Just like that, sir. 807 00:35:17,070 --> 00:35:18,870 -Brilliant. That´s great. -BROOKS: Mm. 808 00:35:18,870 --> 00:35:20,800 Says that he didn´t bury her, though. 809 00:35:20,800 --> 00:35:21,900 -DRUMMOND: Okay. -Mm. 810 00:35:21,900 --> 00:35:23,230 DRUMMOND: Weird. 811 00:35:23,230 --> 00:35:25,470 He says someone else did that. 812 00:35:26,930 --> 00:35:29,470 -He says you did. -DRUMMOND: He says I did it? 813 00:35:29,470 --> 00:35:30,830 -Yeah. -DRUMMOND: Wow. 814 00:35:30,830 --> 00:35:32,130 -That´s interesting. -WESTON: Yeah. 815 00:35:32,130 --> 00:35:34,830 Well, CPS will never see through that. 816 00:35:34,830 --> 00:35:36,730 -WESTON: I know. -All right. 817 00:35:36,730 --> 00:35:38,600 Well done. This is great news. 818 00:35:38,600 --> 00:35:40,900 -BROOKS: Yeah. -Let me get a charge from CPS. 819 00:35:40,900 --> 00:35:42,900 Then we can go and make it all official. 820 00:35:42,900 --> 00:35:44,870 BROOKS: Great. Leave that with you, sir? 821 00:35:44,870 --> 00:35:46,600 DRUMMOND: Yeah. Well done, guys. 822 00:35:46,600 --> 00:35:48,230 Can´t believe we got a confession so easily. 823 00:35:48,230 --> 00:35:49,800 Yeah. It´s not a... 824 00:35:49,800 --> 00:35:51,700 DRUMMOND: D.C.I. Drummond. 825 00:35:51,700 --> 00:35:54,070 Thanks, guys. 826 00:35:54,070 --> 00:35:55,500 I´ve been watching that fucker for years, 827 00:35:55,500 --> 00:35:57,070 and that was his best performance yet. 828 00:35:57,070 --> 00:35:58,100 He didn´t even flinch, Jack. 829 00:35:58,100 --> 00:36:00,070 Drummond´s behind this whole operation. 830 00:36:00,070 --> 00:36:01,930 What are you talking about? Mo just said he killed her. 831 00:36:01,930 --> 00:36:03,230 Flash back eight years. 832 00:36:03,230 --> 00:36:05,070 -Okay? -Okay. 833 00:36:05,070 --> 00:36:07,530 Mo has an element of influence over Drummond 834 00:36:07,530 --> 00:36:11,530 and convinces Drummond to get rid of Sarah Kramer´s body. 835 00:36:11,530 --> 00:36:13,270 He´s a serving officer at the time. 836 00:36:13,270 --> 00:36:14,870 Exactly. He´s forensically aware. 837 00:36:14,870 --> 00:36:16,200 Drummond knows that at some point, 838 00:36:16,200 --> 00:36:18,230 this case could come back to bite him in the ass. 839 00:36:18,230 --> 00:36:20,670 So when he´s burying Sarah Kramer´s body, 840 00:36:20,670 --> 00:36:22,330 he throws the murder weapon in on top of it. 841 00:36:22,330 --> 00:36:24,700 -Okay. -Mo, on top of the car park, 842 00:36:24,700 --> 00:36:27,330 throws Stan over the roof, thinks he´s invincible. 843 00:36:27,330 --> 00:36:28,900 Thinks he´s never gonna be caught for anything. 844 00:36:28,900 --> 00:36:30,730 Drummond says, "That´s the last straw." 845 00:36:30,730 --> 00:36:33,330 Drummond rings Crimestoppers with the anonymous tip 846 00:36:33,330 --> 00:36:35,100 about where Sarah Kramer´s body is. 847 00:36:35,100 --> 00:36:36,700 We go. We find the body. 848 00:36:36,700 --> 00:36:38,070 And Drummond sits back, 849 00:36:38,070 --> 00:36:40,400 watches the whole thing play out just as he planned. 850 00:36:40,400 --> 00:36:42,700 Mo´s in custody now for Sarah Kramer´s murder. 851 00:36:42,700 --> 00:36:44,330 Drummond´s never gonna get caught. 852 00:36:44,330 --> 00:36:46,930 We think it´s over ´cause we have Mo, but... 853 00:36:47,630 --> 00:36:49,500 I´ve got one more idea. 854 00:36:49,500 --> 00:36:51,730 I´ve got one more thing I have to look into. 855 00:36:57,870 --> 00:36:59,470 Hi. Chrissy. 856 00:36:59,470 --> 00:37:01,130 -Hi, Alisha. Hi. -Hi. 857 00:37:01,130 --> 00:37:03,600 I´m really sorry to turn up unannounced. 858 00:37:03,600 --> 00:37:06,300 -Is Daniel with you? -No, he´s not. 859 00:37:06,300 --> 00:37:07,700 He´s actually back at the office. 860 00:37:07,700 --> 00:37:09,070 He´s kind of snowed under. 861 00:37:09,070 --> 00:37:12,200 But, um, just wondering if you actually had a few minutes. 862 00:37:12,200 --> 00:37:14,270 Just wanted to talk to you about a few things. 863 00:37:14,270 --> 00:37:16,430 -Yeah. Sure. Come in. -Yeah? Okay, cool. Thanks. 864 00:37:18,430 --> 00:37:21,470 I saw you on the appeal for Sarah Kramer. 865 00:37:21,470 --> 00:37:23,530 -The... -Oh, yeah. 866 00:37:23,530 --> 00:37:25,930 Yeah. It´s really sad. 867 00:37:25,930 --> 00:37:29,630 Chrissy, that´s actually what I wanted to talk to you about. 868 00:37:29,630 --> 00:37:33,270 Um, I know it was a long time ago, 869 00:37:33,270 --> 00:37:35,430 but I´d just like to, uh, 870 00:37:35,430 --> 00:37:38,200 revisit Daniel´s exact movements of the night 871 00:37:38,200 --> 00:37:40,730 -when Sarah went missing. -Why? 872 00:37:40,730 --> 00:37:43,700 BROOKS: I´m just trying to piece together exactly what happened. 873 00:37:43,700 --> 00:37:47,700 We´re kind of working backwards now that we´ve found her body. 874 00:37:47,700 --> 00:37:50,270 Um, it would just be helpful for our investigation, 875 00:37:50,270 --> 00:37:52,430 getting a full picture. 876 00:37:53,300 --> 00:37:55,100 Okay. Um... 877 00:37:55,100 --> 00:37:58,130 Daniel was with me. 878 00:37:59,070 --> 00:38:03,230 I remember where we were because it was, uh, 879 00:38:03,230 --> 00:38:05,800 a country pub we´d gone to for the night 880 00:38:05,800 --> 00:38:08,530 because we needed to spend some time together. 881 00:38:08,530 --> 00:38:13,070 He went back to London for a big case halfway through, 882 00:38:13,070 --> 00:38:14,200 which was quite shit, 883 00:38:14,200 --> 00:38:17,070 seeing as we were supposed to be spending time together. 884 00:38:17,870 --> 00:38:19,530 Uh... 885 00:38:21,070 --> 00:38:25,430 When he got back, he was being weird. 886 00:38:26,800 --> 00:38:28,300 I... 887 00:38:28,300 --> 00:38:30,900 I didn´t believe he´d been at this case 888 00:38:30,900 --> 00:38:32,600 because he does this thing when he lies. 889 00:38:32,600 --> 00:38:36,630 He smiles. And I-I know. 890 00:38:39,230 --> 00:38:41,800 Did you ask him where he´d been? 891 00:38:41,800 --> 00:38:44,830 -Did you press him? -Yeah. He shut down on me. 892 00:38:44,830 --> 00:38:47,230 Anything to say? 893 00:38:47,230 --> 00:38:49,070 You´re fucked. 894 00:38:49,070 --> 00:38:51,300 Okay. Take him away. 895 00:38:53,100 --> 00:38:55,100 -Where´s Li? -Li is... 896 00:38:55,100 --> 00:38:57,400 She´s got the night off. She´s on a date or something. 897 00:38:57,400 --> 00:38:59,070 Okay, take it all. Go to the pub. 898 00:38:59,070 --> 00:39:01,070 Put it behind the bar. 899 00:39:00,070 --> 00:39:03,200 Drink it. Drink it all. Get me a large one, yeah? 900 00:39:03,200 --> 00:39:05,130 Are you coming out with us or... We can wait for you. 901 00:39:05,130 --> 00:39:06,900 I am. I´m just got to go and tell Joseph, okay? 902 00:39:06,900 --> 00:39:08,300 -Break the news to him. -Do you know what? 903 00:39:08,300 --> 00:39:09,830 I need to go back and talk to Joseph. 904 00:39:09,830 --> 00:39:12,670 I have that book of condolences. 905 00:39:12,670 --> 00:39:14,670 -No, uh... -I´ll get my coat. 906 00:39:13,630 --> 00:39:14,870 -I´d like to do it. -Oh, yeah. 907 00:39:14,870 --> 00:39:16,730 -I´ll meet you in the car. -Thank you. 908 00:39:27,270 --> 00:39:29,130 [ Door opens ] 909 00:39:29,130 --> 00:39:30,300 Mr. Kramer. Joseph. 910 00:39:30,300 --> 00:39:32,500 Um, this is my colleague, 911 00:39:32,500 --> 00:39:34,130 Detective Chief Inspector Daniel Drummond. 912 00:39:34,130 --> 00:39:35,300 I was wondering if we could come in. 913 00:39:35,300 --> 00:39:37,070 -This is Joseph Kramer. -Pleased to meet you, Joseph. 914 00:39:37,070 --> 00:39:39,070 How do you do? 915 00:39:38,070 --> 00:39:40,070 -Come in. -Yeah? Yeah? 916 00:39:41,070 --> 00:39:43,900 Jos-- Joseph. I can call you Joseph? 917 00:39:43,900 --> 00:39:45,200 -Yeah. -DRUMMOND: Yeah. 918 00:39:45,200 --> 00:39:48,470 We´ve arrested someone for Sarah´s murder -- 919 00:39:48,470 --> 00:39:51,300 a Morris Jones, otherwise known as Mo to the police. 920 00:39:51,300 --> 00:39:53,800 He´s a notorious villain. 921 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 JOSEPH: [ Voice breaking ] What? 922 00:39:58,200 --> 00:40:02,700 DRUMMOND: There´s also something else we need you to know. 923 00:40:02,700 --> 00:40:04,330 And I´d prefer you heard it from us 924 00:40:04,330 --> 00:40:06,300 rather than reading it in a local newspaper 925 00:40:06,300 --> 00:40:07,870 or perhaps hearing about it in court. 926 00:40:07,870 --> 00:40:11,600 Um, ahem, Sarah was -- Sarah was pregnant 927 00:40:11,600 --> 00:40:14,600 when she died with Mo´s baby. 928 00:40:14,600 --> 00:40:17,730 Oh, God! 929 00:40:18,400 --> 00:40:20,070 DRUMMOND: Rest assured, we´ll do everything we can 930 00:40:20,070 --> 00:40:22,900 to make sure he spends as much time as possible in prison. 931 00:40:22,900 --> 00:40:25,330 JOSEPH: Well, he can fucking rot there. 932 00:40:25,330 --> 00:40:28,270 Our sentiments exactly, Joseph. 933 00:40:28,870 --> 00:40:30,870 JOSEPH: [ Sighs ] 934 00:40:29,830 --> 00:40:33,600 We also wanted to return the book of condolences 935 00:40:33,600 --> 00:40:35,430 -you kindly leant to us. -Oh, yes. 936 00:40:35,430 --> 00:40:36,500 WESTON: Thank you. 937 00:40:36,500 --> 00:40:38,130 It was very helpful. Thank you. 938 00:40:38,130 --> 00:40:39,670 Okay. 939 00:40:39,670 --> 00:40:42,130 You take care. 940 00:40:50,300 --> 00:40:52,600 You know the gun that you got me to give Stan? 941 00:40:53,230 --> 00:40:55,230 Yeah. 942 00:40:54,100 --> 00:40:55,870 WESTON: Obviously, that was the replica, 943 00:40:55,870 --> 00:40:58,100 and the original´s at HQ. 944 00:40:58,100 --> 00:40:59,700 What´s brought up this subject? 945 00:40:59,700 --> 00:41:01,870 Just, I know that Mo 946 00:41:01,870 --> 00:41:03,700 is gonna be slinging shit around left, right, and center. 947 00:41:03,700 --> 00:41:04,830 I don´t want to get caught in the cross fire. 948 00:41:04,830 --> 00:41:06,470 DRUMMOND: You don´t have to worry about it, Jack. 949 00:41:06,470 --> 00:41:08,330 It´s taken care of. 950 00:41:11,270 --> 00:41:14,070 There´s a conversation that sticks out in my mind. 951 00:41:14,070 --> 00:41:15,700 Um, we were at dinner. 952 00:41:15,700 --> 00:41:18,830 I seem to remember you asking a lot of questions at the time. 953 00:41:18,830 --> 00:41:20,700 It was around the time that Sarah went missing. 954 00:41:20,700 --> 00:41:24,130 I was worried that he was having an affair with her. 955 00:41:24,130 --> 00:41:26,100 I mean, that´s why I asked all those questions. 956 00:41:26,100 --> 00:41:28,070 I [Chuckles] 957 00:41:28,070 --> 00:41:32,200 BROOKS: I´m sorry to make you revisit the time. 958 00:41:32,200 --> 00:41:34,400 I feel it´s only right to tell you, Chrissy, 959 00:41:34,400 --> 00:41:38,100 that actually, I, uh, think your suspicions 960 00:41:38,100 --> 00:41:39,200 were pretty valid. 961 00:41:39,200 --> 00:41:43,070 He was having an affair with Sarah. 962 00:41:44,230 --> 00:41:45,800 You okay? 963 00:41:48,400 --> 00:41:50,730 CHRISSY: I told you -- I was being paranoid around that time. 964 00:41:50,730 --> 00:41:53,400 I just kept a load of stuff. 965 00:41:53,400 --> 00:41:54,600 BROOKS: Chrissy, what is this? 966 00:41:54,600 --> 00:41:56,600 CHRISSY: That´s what he was wearing that night. 967 00:41:59,870 --> 00:42:00,930 I was just being paranoid. 968 00:42:00,930 --> 00:42:02,430 I didn´t think it was anything sinister. 969 00:42:02,430 --> 00:42:04,500 No, no. No, listen. Listen, Chrissy. 970 00:42:04,500 --> 00:42:06,430 You´ve absolutely done the right thing. 971 00:42:06,430 --> 00:42:10,430 I´m gonna take this down to the lab and get it fast-tracked. 972 00:42:10,430 --> 00:42:13,400 And you just wait for my call. Okay? 973 00:42:13,400 --> 00:42:16,200 What do I -- What do I do if he, uh... 974 00:42:16,200 --> 00:42:17,900 You don´t say anything. Do you understand me? 975 00:42:17,900 --> 00:42:19,930 Do not say anything until I call you. 976 00:42:19,930 --> 00:42:21,870 -Okay? -Okay. 977 00:42:21,870 --> 00:42:23,400 I´m sorry. 978 00:42:27,130 --> 00:42:28,670 Bye. 979 00:42:36,500 --> 00:42:38,070 [ Sighs ] 980 00:42:44,070 --> 00:42:45,400 [ Cellphone buzzes ] 981 00:42:45,400 --> 00:42:47,530 Hi. I was just about to call you. 982 00:42:47,530 --> 00:42:48,670 You okay? 983 00:42:48,670 --> 00:42:51,270 I have something. 984 00:42:51,270 --> 00:42:53,430 And I think this is it. 985 00:42:55,900 --> 00:42:58,430 -Jack, any sign of Li? -No. She didn´t pick up. 986 00:42:58,430 --> 00:43:01,070 So maybe -- I don´t know -- she got lucky or... 987 00:43:01,070 --> 00:43:03,230 -DRUMMOND: Do you want a drink? -Eh, I´m good. Thanks. 988 00:43:03,230 --> 00:43:04,870 -DRUMMOND: Sure? -Yeah. 989 00:43:04,870 --> 00:43:07,070 DRUMMOND: All right, I think all we´ve achieved this week 990 00:43:07,070 --> 00:43:09,730 deserves a toast To an honest day´s work, right? 991 00:43:10,470 --> 00:43:11,900 Cheers. 992 00:43:11,900 --> 00:43:13,670 MAN: Cheers. Cheers. 993 00:43:13,670 --> 00:43:15,330 -STEELE: Cheers, guys. -MAN: Cheers. 994 00:43:19,070 --> 00:43:20,830 Oh, God. 995 00:43:27,530 --> 00:43:29,600 Hello? 996 00:43:29,600 --> 00:43:30,930 Miss, are you okay? 997 00:43:30,930 --> 00:43:32,830 Listen, can you hear me? 998 00:43:32,830 --> 00:43:34,730 Can you hear me? Aah! 999 00:43:34,830 --> 00:43:36,270 Aah! 1000 00:43:46,530 --> 00:43:47,930 Do you know what happened to Alisha last night? 1001 00:43:47,930 --> 00:43:49,400 -DRUMMOND: What? -She was attacked last night. 1002 00:43:49,400 --> 00:43:50,430 -What?! -DRUMMOND: She was what? 1003 00:43:50,430 --> 00:43:52,330 Clear the board of the Sarah Kramer case. 1004 00:43:52,330 --> 00:43:54,100 I´m keeping that on the fucking board. Sorry. 1005 00:43:54,100 --> 00:43:55,600 DRUMMOND: I´m going to ask you again, Chrissy. 1006 00:43:55,600 --> 00:43:59,400 You have to tell me -- What was in those bags? 1007 00:43:59,400 --> 00:44:01,930 Enough. Don´t give him the satisfaction. 1008 00:44:01,930 --> 00:44:03,400 You´re gonna tell me to leave my own office? 1009 00:44:03,400 --> 00:44:04,670 I don´t think you are. 1010 00:44:04,670 --> 00:44:06,670 [ Indistinct shouting ] 1011 00:44:05,670 --> 00:44:06,830 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! -Lads! 72758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.