All language subtitles for Suspects.S03E03.Safe.from.Harm.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,770 [ Down-tempo music playing ] 2 00:00:07,630 --> 00:00:09,630 MAN ON TELEVISION: Police are appealing for witnesses 3 00:00:09,630 --> 00:00:13,630 after a suspected arson attack on a family home last night. 4 00:00:13,630 --> 00:00:16,570 It took firefighters two hours to contain the blaze, 5 00:00:16,570 --> 00:00:18,700 which has left 19-year-old Asif Khan 6 00:00:18,700 --> 00:00:21,230 fighting for his life in hospital. 7 00:00:25,670 --> 00:00:28,170 [ Music continues ] 8 00:00:32,170 --> 00:00:34,770 [ Indistinct talking on radio ] 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,330 WESTON: Uh, boss? 10 00:00:40,130 --> 00:00:43,100 Um, arson according to FIU. 11 00:00:43,100 --> 00:00:45,670 Uh, the bottle´s gone through in here. 12 00:00:45,670 --> 00:00:48,200 They´ve found fragments of broken glass in through here, 13 00:00:48,200 --> 00:00:50,400 so it´s almost certainly a Molotov cocktail. 14 00:00:50,400 --> 00:00:51,500 The good news, however, 15 00:00:51,500 --> 00:00:55,270 is that from the fragments of glass that we´ve recovered... 16 00:00:56,300 --> 00:00:58,100 ...fingerprint. 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,500 I´m gonna rush that off to forensics, 18 00:00:59,500 --> 00:01:02,370 see if we can get a fingerprint match as quickly as possible. 19 00:01:02,370 --> 00:01:03,470 BELLAMY: What about the victim? 20 00:01:03,470 --> 00:01:07,070 Victim is 19-year-old Asif Khan. 21 00:01:07,070 --> 00:01:09,130 His father, Jamal, owns the building. 22 00:01:09,130 --> 00:01:11,130 Um, Charlie´s down at the hospital with Jamal now, 23 00:01:11,130 --> 00:01:12,630 see if she can chat to him very quickly. 24 00:01:12,630 --> 00:01:14,370 So did he live here? What was he doing here? 25 00:01:14,370 --> 00:01:16,630 He didn´t live here, no. Jamal is developing the place. 26 00:01:16,630 --> 00:01:18,630 He´s trying to turn it into the new family home. 27 00:01:18,630 --> 00:01:21,500 Asif was acting as some sort of informal, 28 00:01:21,500 --> 00:01:22,670 unofficial security guard. 29 00:01:22,670 --> 00:01:25,170 BELLAMY: Looking after the place. Right. 30 00:01:25,170 --> 00:01:27,430 Um, I got to be honest. It´s not looking good for him. 31 00:01:27,430 --> 00:01:30,230 Doctors are saying he may not survive this. 32 00:01:30,230 --> 00:01:33,130 Third-degree burns. Critical condition. 33 00:01:33,670 --> 00:01:38,000 So probably looking at attempted murder and maybe more. 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Yeah. 35 00:01:39,430 --> 00:01:42,070 [ Indistinct conversations ] 36 00:01:43,370 --> 00:01:48,070 Um, I know that now is a really difficult time. 37 00:01:48,070 --> 00:01:50,770 But if you don´t mind, I´d just like to ask you a few questions, 38 00:01:50,770 --> 00:01:53,800 because it would really help us catch the person who did this. 39 00:01:53,800 --> 00:01:56,030 Catch the person who did this? 40 00:01:56,030 --> 00:01:58,500 -Yeah. -I know who did this. 41 00:01:59,130 --> 00:02:00,500 Sorry? 42 00:02:00,500 --> 00:02:02,630 Gregor Forrester. 43 00:02:03,200 --> 00:02:04,370 Who´s that? 44 00:02:04,370 --> 00:02:06,500 Gregor Forrester. 45 00:02:07,570 --> 00:02:11,570 He´s a property developer who had the next door. 46 00:02:11,570 --> 00:02:15,800 Wanted to buy my property -- to redevelop, to knock it down. 47 00:02:15,800 --> 00:02:17,670 I wouldn´t sell it. 48 00:02:19,600 --> 00:02:22,130 [ Down-tempo music playing ] 49 00:02:24,570 --> 00:02:28,000 Okay. This smug bastard. Gregor Forrester. 50 00:02:28,000 --> 00:02:30,370 Hugely respectable, successful businessman. 51 00:02:30,370 --> 00:02:32,170 Lots of charity work in the area. 52 00:02:32,170 --> 00:02:34,630 Uh, lots of shaking hands. Lots of kissing babies. 53 00:02:34,630 --> 00:02:36,570 Lots of, uh, meet-and-greets with politicians. 54 00:02:36,570 --> 00:02:38,230 -Sounds like a nice guy. -Lovely. 55 00:02:38,230 --> 00:02:39,330 Lovely man. 56 00:02:39,330 --> 00:02:42,430 Um, the guy operates through extortion, 57 00:02:42,430 --> 00:02:44,170 intimidation, violence. 58 00:02:44,170 --> 00:02:45,530 We´ve never been able to get him for anything 59 00:02:45,530 --> 00:02:47,770 because he´s a slippery little fuck, okay? 60 00:02:47,770 --> 00:02:50,070 Um, and this is a big chance for us. 61 00:02:50,070 --> 00:02:52,270 He´s got through on technicalities before now. 62 00:02:52,270 --> 00:02:53,670 He´s got a dirty, slimy fucker 63 00:02:53,670 --> 00:02:55,300 called David Eboda working for him. 64 00:02:55,300 --> 00:02:57,070 He used to work here, and he got caught -- 65 00:02:57,070 --> 00:02:58,170 -Jack, calm down. -No. Hang on. 66 00:02:58,170 --> 00:02:59,400 -Don´t make it personal. -I´m not making it personal. 67 00:02:59,400 --> 00:03:01,370 I don´t like the guy any more than you do, but -- 68 00:03:01,370 --> 00:03:03,530 But this is a good chance to get David Eboda down 69 00:03:03,530 --> 00:03:05,070 and the one chance we´re gonna take it. 70 00:03:05,070 --> 00:03:07,070 And I´ll be absolutely honest. 71 00:03:06,030 --> 00:03:08,100 This is my chance to finally fucking nail him. 72 00:03:08,100 --> 00:03:10,100 Don´t blow it for me. 73 00:03:09,100 --> 00:03:10,470 Charlie doesn´t know what´s going on. 74 00:03:10,470 --> 00:03:13,430 David Eboda is the guy who trained me as a probie. 75 00:03:13,430 --> 00:03:15,430 The guy is filthy. 76 00:03:14,400 --> 00:03:16,030 Guy working for Gregor Forrester. 77 00:03:16,030 --> 00:03:18,630 This is potentially an attempted-murder case, 78 00:03:18,630 --> 00:03:20,430 and I don´t want to fucking blow it, okay? 79 00:03:20,430 --> 00:03:22,000 And I don´t want you to blow it for me. 80 00:03:22,000 --> 00:03:25,370 So yes, cover off where David Eboda was last night. 81 00:03:25,370 --> 00:03:26,600 I´m gonna talk to the big guy. 82 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 -But don´t fuck it up, Jack. -I´m not gonna fuck it up. 83 00:03:29,000 --> 00:03:31,070 I could bring in the two of these guys for you. 84 00:03:31,070 --> 00:03:33,270 [ Siren wailing in distance ] 85 00:03:33,270 --> 00:03:34,770 [ Turn signal clicking ] 86 00:03:34,770 --> 00:03:37,230 STEELE: So what´s the deal with you and David Eboda? 87 00:03:37,230 --> 00:03:38,770 David Eboda. 88 00:03:38,770 --> 00:03:41,270 Uh, like I said, ex-cop. 89 00:03:41,670 --> 00:03:44,630 Uh, I caught him trying to destroy evidence. 90 00:03:44,630 --> 00:03:46,270 He was trying to protect Gregor Forrester. 91 00:03:46,270 --> 00:03:48,330 -I had to blow the whistle. -What happened to him then? 92 00:03:48,330 --> 00:03:50,000 He did time. 93 00:03:51,230 --> 00:03:54,270 It´s fuckers like him who give us a bad name, Charlie, okay? 94 00:03:55,070 --> 00:03:57,070 What does he do for Gregor now? 95 00:03:57,070 --> 00:04:00,270 Um, well, on paper, he´s what? A business associate? 96 00:04:00,270 --> 00:04:02,570 But in truth, he´ll do anything that Gregor tells him to. 97 00:04:02,570 --> 00:04:04,500 I mean, he´s just a lackey. 98 00:04:06,430 --> 00:04:08,400 Look, I know you´re really pissed off with him. 99 00:04:08,400 --> 00:04:09,470 I know you´ve got it in for him. 100 00:04:09,470 --> 00:04:13,070 But the boss will lose her shit if you go off piste. 101 00:04:13,070 --> 00:04:16,070 -So by the book. -I´m fine. 102 00:04:17,670 --> 00:04:19,200 Mr. Eboda? 103 00:04:19,200 --> 00:04:21,400 [ Children shouting in distance ] 104 00:04:22,500 --> 00:04:24,430 [ Knocking ] 105 00:04:29,270 --> 00:04:31,270 Hiya, Leo. 106 00:04:30,230 --> 00:04:32,000 [ Hinges creaking ] 107 00:04:32,000 --> 00:04:33,800 -Can I talk to your dad? -What do you want? 108 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 Can I talk to your dad, please? 109 00:04:38,200 --> 00:04:39,330 Dad? 110 00:04:44,400 --> 00:04:46,200 Mr. Eboda. 111 00:04:46,200 --> 00:04:47,700 How´s it going? 112 00:04:49,730 --> 00:04:51,730 What do you want? 113 00:04:50,700 --> 00:04:52,400 You gonna invite us in for a cup of tea? 114 00:04:52,400 --> 00:04:55,370 Mr. Eboda, a young man called Asif Khan is in hospital 115 00:04:55,370 --> 00:04:56,470 in a critical condition. 116 00:04:56,470 --> 00:04:58,770 He was in a property that was firebombed last night, 117 00:04:58,770 --> 00:05:00,530 hence why we´re here. 118 00:05:00,530 --> 00:05:02,530 I´m sorry to hear that. 119 00:05:01,530 --> 00:05:02,700 -Are you? -Oh, yeah? 120 00:05:03,600 --> 00:05:06,530 ´Cause Jamal Khan is claiming that Gregor Forrester 121 00:05:06,530 --> 00:05:08,270 and any number of his business associates 122 00:05:08,270 --> 00:05:10,000 were involved in firebombing his property 123 00:05:10,000 --> 00:05:12,170 in order to intimidate him to sell it. 124 00:05:12,170 --> 00:05:15,170 But I´m sure you guys know nothing about that. 125 00:05:15,170 --> 00:05:16,470 Hmm? 126 00:05:16,470 --> 00:05:18,000 -Do you know anything -- -I don´t know anything about it. 127 00:05:18,000 --> 00:05:19,070 Surprise, surprise. 128 00:05:19,070 --> 00:05:21,000 I want to know where you were between 7:00 p.m. 129 00:05:21,000 --> 00:05:22,130 and 8:30 p.m. last night. 130 00:05:22,770 --> 00:05:25,000 Last night I was here with Leo, watching football. 131 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 Yeah? Good game? 132 00:05:26,600 --> 00:05:28,530 -Yeah. -I missed it. 133 00:05:28,530 --> 00:05:30,700 -Are we done? -I don´t know. Are we? 134 00:05:30,700 --> 00:05:32,700 Dad, let´s go. Come on. 135 00:05:31,700 --> 00:05:34,200 [ Alarm blaring in distance ] 136 00:05:35,300 --> 00:05:37,330 Uh, yeah. He´s right in here. Come on in. 137 00:05:37,330 --> 00:05:40,200 Thank you. That´s kind of you. It won´t take long. 138 00:05:40,200 --> 00:05:42,330 Ah! Morning, Detective. 139 00:05:42,330 --> 00:05:44,600 [ Chuckles ] Long time no see. 140 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 You look well. 141 00:05:45,800 --> 00:05:48,230 Zach, where´s your manners? 142 00:05:48,230 --> 00:05:50,000 Can´t believe he´s grown so fast. 143 00:05:50,000 --> 00:05:51,630 -Yeah. He´s getting quite big. -Hi. 144 00:05:51,630 --> 00:05:53,370 -BELLAMY: Hi. -Yeah. I´m going school. 145 00:05:53,370 --> 00:05:55,370 Yeah. Have a good day. It´s okay. 146 00:05:55,370 --> 00:05:56,570 -Mr. Forrester... -Kids, eh? 147 00:05:56,570 --> 00:06:00,330 ...there has been a very serious fire. 148 00:06:00,330 --> 00:06:01,430 I believe you know -- 149 00:06:01,430 --> 00:06:03,170 Yeah. We heard about it on the news. 150 00:06:03,170 --> 00:06:04,300 Um, let me get to the point. 151 00:06:04,300 --> 00:06:06,270 Can I ask where you were last night? 152 00:06:06,730 --> 00:06:08,500 Well, yeah. I was at Rostley Stadium. 153 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 Uh, watching the football match with, um, the chairman. 154 00:06:11,500 --> 00:06:13,270 I am a corporate member. 155 00:06:13,270 --> 00:06:15,130 Right. Did you -- 156 00:06:15,130 --> 00:06:16,170 You went with, did you? 157 00:06:16,170 --> 00:06:17,800 -Uh, no. -No. She stayed here with Zach. 158 00:06:17,800 --> 00:06:19,600 Yeah. I was at home with Zach. 159 00:06:19,600 --> 00:06:21,600 Oh, okay. 160 00:06:20,600 --> 00:06:21,670 How about David Eboda? 161 00:06:21,670 --> 00:06:23,230 He works for you. Is that right? 162 00:06:23,230 --> 00:06:25,430 Yes, he does. David Eboda. He doesn´t like football. 163 00:06:25,430 --> 00:06:27,430 -[ Chuckles ] -No? 164 00:06:26,400 --> 00:06:27,770 You -- You didn´t take David? 165 00:06:27,770 --> 00:06:29,170 No. 166 00:06:29,170 --> 00:06:31,170 Okay. 167 00:06:30,130 --> 00:06:32,600 [ Down-tempo music plays ] 168 00:06:34,770 --> 00:06:36,700 [ Telephone ringing ] 169 00:06:36,700 --> 00:06:40,270 Boss, got the recording in from the 999 call. 170 00:06:43,330 --> 00:06:45,270 YOUNG MAN: I-I need -- I need a fire engine right now. 171 00:06:45,270 --> 00:06:47,700 T-There´s a man on fire in the building, and he´s -- 172 00:06:47,700 --> 00:06:49,370 He´s on fire. He´s burning. 173 00:06:49,370 --> 00:06:52,000 I can´t save him! I need a fire brigade! 174 00:06:52,000 --> 00:06:55,100 I´m pretty sure that is Zach Forrester. 175 00:06:55,100 --> 00:06:56,470 I-I think. 176 00:06:56,470 --> 00:06:57,770 Gregor´s lad. 177 00:06:57,770 --> 00:07:00,530 Okay. So that puts him at the scene. 178 00:07:00,530 --> 00:07:03,070 Pull the boy in, okay? Probably at school. 179 00:07:03,070 --> 00:07:05,530 [ Down-tempo music plays ] 180 00:07:09,300 --> 00:07:10,400 Boss? 181 00:07:10,400 --> 00:07:11,770 Yeah? 182 00:07:11,770 --> 00:07:14,670 Zach Forrester never showed up at school today. 183 00:07:14,670 --> 00:07:16,400 [ Sighs ] Okay. 184 00:07:16,400 --> 00:07:18,100 Well, presumably he´s got a mobile phone. 185 00:07:18,100 --> 00:07:20,570 Let´s track his movements through that. 186 00:07:20,570 --> 00:07:22,730 Um, look at his Oyster card. 187 00:07:22,730 --> 00:07:24,730 -Okay. -Yeah? 188 00:07:23,700 --> 00:07:25,470 I´ll pop back to the Forresters´. 189 00:07:27,600 --> 00:07:31,270 You told me that you were with Zach last night. 190 00:07:31,270 --> 00:07:32,530 Yeah. 191 00:07:32,530 --> 00:07:36,030 We have a phone call that was made to the emergency services 192 00:07:36,030 --> 00:07:37,630 by what sounds like a young man. 193 00:07:37,630 --> 00:07:40,170 We believe that was Zach. That places him at the fire. 194 00:07:40,170 --> 00:07:42,300 So why did you say you were with him? 195 00:07:42,300 --> 00:07:44,100 That´s not possible. He was here. 196 00:07:44,100 --> 00:07:46,630 You -- You must be mistaken. 197 00:07:46,630 --> 00:07:48,700 -Where is Zach now? -He´s at school. 198 00:07:48,700 --> 00:07:51,300 No, he´s not. I´ve checked. He´s not at school. 199 00:07:51,300 --> 00:07:52,430 Of course he´s at school. 200 00:07:52,430 --> 00:07:54,700 You saw him on his way out this morning yourself. 201 00:07:54,700 --> 00:07:56,030 Does he often play truant? 202 00:07:56,030 --> 00:07:57,670 -Is he that kind of lad? -No, not at all. 203 00:07:57,670 --> 00:07:58,770 He´s always -- He´s -- 204 00:07:58,770 --> 00:08:00,200 -No. -Okay. 205 00:08:00,200 --> 00:08:01,700 Charlie, what´s going on? 206 00:08:01,700 --> 00:08:03,330 Ah. 207 00:08:03,330 --> 00:08:08,400 The DNA profile of our broken bottle from the arson is back. 208 00:08:08,400 --> 00:08:11,070 There´s no direct suspect, but there is a familial link 209 00:08:11,070 --> 00:08:13,670 between the arsonist and David Eboda. 210 00:08:13,670 --> 00:08:16,670 So, I mean, that´s got to make it his son Leo, right? 211 00:08:16,670 --> 00:08:18,230 Jack´s gone to arrest him. 212 00:08:18,230 --> 00:08:19,730 -Oh, has he? -Yeah. 213 00:08:19,730 --> 00:08:22,230 [ Indistinct talking on radio ] 214 00:08:23,570 --> 00:08:24,800 [ Hinges creaking ] 215 00:08:24,800 --> 00:08:26,530 Okay. Leo Eboda, I´m arresting you on suspicion of -- 216 00:08:26,530 --> 00:08:27,770 Whoa, whoa, whoa, whoa. 217 00:08:27,770 --> 00:08:30,270 I´m arresting you on suspicion of arson and attempted murder. 218 00:08:30,270 --> 00:08:32,170 You do not have to say anything, though it may harm your defense 219 00:08:32,170 --> 00:08:33,400 if you fail to mention when questioned 220 00:08:33,400 --> 00:08:34,730 something you later rely on in court. 221 00:08:34,730 --> 00:08:37,270 Anything you do say may be used in evidence. 222 00:08:37,270 --> 00:08:38,500 -Do you understand? -[ Handcuffs click ] 223 00:08:38,500 --> 00:08:39,630 You´re making a fucking big mistake. 224 00:08:39,630 --> 00:08:42,030 Okay. Mark, let´s have Jaspal in here. 225 00:08:42,030 --> 00:08:43,630 Let´s have a quick search of the room. 226 00:08:43,630 --> 00:08:47,670 We´re looking for Leo´s clothes, anything he wore last night. 227 00:08:47,670 --> 00:08:50,500 You´re not normally like this. Huh? Why are you so compliant? 228 00:08:50,500 --> 00:08:52,330 Your dad finally teach you some manners? 229 00:08:54,630 --> 00:08:57,670 [ Siren wailing in distance ] 230 00:08:57,670 --> 00:09:00,100 [ Down-tempo music playing ] 231 00:09:07,430 --> 00:09:10,370 Jamal Khan´s son, Asif -- 19 years old. 232 00:09:10,370 --> 00:09:11,670 In a critical condition. 233 00:09:11,670 --> 00:09:13,030 Third-degree burns. 234 00:09:13,030 --> 00:09:15,330 Because of you, he might die. 235 00:09:15,330 --> 00:09:17,330 Did you do it? 236 00:09:17,370 --> 00:09:18,730 Hmm? 237 00:09:18,730 --> 00:09:20,400 You can tell me. 238 00:09:22,270 --> 00:09:24,030 I don´t know what you´re talking about. 239 00:09:24,030 --> 00:09:25,600 Right now you´re just chatting crap. 240 00:09:25,600 --> 00:09:27,000 Yeah? 241 00:09:27,470 --> 00:09:30,230 Where were you last night? Hmm? 242 00:09:31,470 --> 00:09:33,130 -Just save us all -- -Fuck you, innit. 243 00:09:33,130 --> 00:09:35,000 -I´m sorry. What? -I said fuck you, innit. 244 00:09:35,600 --> 00:09:37,070 Not looking good for you, Leo. 245 00:09:41,400 --> 00:09:43,600 -Great. -[ Exhales deeply ] 246 00:09:47,230 --> 00:09:48,700 Leo´s completely fucking blanking me. 247 00:09:48,700 --> 00:09:50,300 I can´t get a fucking thing out of him. 248 00:09:50,300 --> 00:09:52,300 STEELE: Postcode? 249 00:09:51,730 --> 00:09:53,300 Magic. Thank you. 250 00:09:53,300 --> 00:09:56,200 Right. TIU have traced Zach´s phone, so we have a location. 251 00:09:56,200 --> 00:09:58,100 -Are you coming with me? -Yes. Great. That´s great. 252 00:09:58,100 --> 00:10:01,370 [ Siren wailing in distance ] 253 00:10:01,370 --> 00:10:02,730 -STEELE: Is it ringing? -I can´t -- 254 00:10:02,730 --> 00:10:04,400 [ Cellphone ringing ] 255 00:10:04,400 --> 00:10:06,330 It´s ringing. 256 00:10:06,330 --> 00:10:08,330 Jack? 257 00:10:07,170 --> 00:10:08,670 -[ Ringing continues ] -Is it ringing? 258 00:10:08,670 --> 00:10:10,470 Oh, we´ve got it here. 259 00:10:10,470 --> 00:10:12,270 Yeah. Zach? [ Knock on door ] 260 00:10:12,270 --> 00:10:13,770 Got my gloves on. 261 00:10:14,730 --> 00:10:16,570 I don´t think there´s anyone in there. 262 00:10:16,570 --> 00:10:20,070 Uh, Romeo Juliet 53 Tango Lima Foxtrot. 263 00:10:20,070 --> 00:10:21,700 Thank you. 264 00:10:21,700 --> 00:10:23,470 -Fuck. -Fuck! 265 00:10:23,470 --> 00:10:25,430 STEELE: Yeah. Uh, I-I´ll call you back. 266 00:10:25,430 --> 00:10:26,530 Fuck. 267 00:10:26,530 --> 00:10:29,400 That´s a lot of fucking blood. 268 00:10:29,400 --> 00:10:31,600 So where the hell is Zach Forrester? 269 00:10:35,330 --> 00:10:37,130 I´ve just got a couple more questions. 270 00:10:37,130 --> 00:10:39,230 -Of course. Please come in. -It won´t take long. 271 00:10:39,230 --> 00:10:41,200 Have you found Zach? 272 00:10:41,200 --> 00:10:42,400 We haven´t found Zach. 273 00:10:42,400 --> 00:10:45,230 We have found Zach´s mobile phone. 274 00:10:45,230 --> 00:10:48,000 -We´ve located it in a van. -A van? 275 00:10:48,000 --> 00:10:50,230 The van has a substantial amount of blood inside it. 276 00:10:50,230 --> 00:10:52,230 What? Oh, my God. 277 00:10:51,030 --> 00:10:53,700 So we are increasingly worried about Zach´s safety. 278 00:10:53,700 --> 00:10:56,030 -Well, what´s going on? -Have you heard from Zach? 279 00:10:56,030 --> 00:10:59,070 No. I´ve been calling him all morning since you left. 280 00:10:59,070 --> 00:11:00,700 Well, we´re doing everything that we can. 281 00:11:00,700 --> 00:11:02,270 Can you please tell me what´s going on? 282 00:11:02,270 --> 00:11:05,000 What would be really helpful is if I can collect some DNA. 283 00:11:05,000 --> 00:11:07,700 So that means, um, a toothbrush or a hairbrush. 284 00:11:07,700 --> 00:11:09,370 -Of course. Yes. Of course. -Something like that. 285 00:11:09,370 --> 00:11:11,030 Have you heard from your husband? 286 00:11:11,030 --> 00:11:14,270 No. I haven´t heard from him or seen him all day. 287 00:11:16,530 --> 00:11:19,430 [ Siren wailing in distance ] 288 00:11:19,430 --> 00:11:20,530 DVLA have just come back. 289 00:11:20,530 --> 00:11:22,500 The van is registered to Jamal Khan. 290 00:11:22,500 --> 00:11:26,170 So blood all in the back, Zach´s phone in the van -- 291 00:11:26,170 --> 00:11:27,670 It´s got to be a revenge attack. 292 00:11:30,130 --> 00:11:32,130 Mr. Khan. 293 00:11:32,130 --> 00:11:34,430 Um, I´m sorry to come and disturb you again. 294 00:11:34,430 --> 00:11:36,430 I´d just -- 295 00:11:35,400 --> 00:11:37,630 I´d like to ask you a couple questions if that´s all right. 296 00:11:37,630 --> 00:11:39,600 We found your van parked in an alleyway, 297 00:11:39,600 --> 00:11:41,500 and it had a lot of blood in the back. 298 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 My van? 299 00:11:42,400 --> 00:11:44,370 When was the last time you drove it? 300 00:11:44,370 --> 00:11:46,630 I parked it last night in the street behind the hospital. 301 00:11:46,630 --> 00:11:48,630 You´ve not driven it since? 302 00:11:47,630 --> 00:11:49,000 You´ve haven´t been to see anyone? 303 00:11:49,000 --> 00:11:51,170 No. I´ve been here all night. 304 00:11:51,170 --> 00:11:52,530 Mr. Khan. 305 00:11:52,530 --> 00:11:54,600 How many times do I have to tell you? 306 00:11:55,300 --> 00:11:56,800 I can check the CCTV on this building. 307 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 Check it. 308 00:11:57,800 --> 00:12:00,700 -As far as you know -- -I´ve been here all night. 309 00:12:00,700 --> 00:12:04,230 My van was parked in the street behind the hospital. 310 00:12:04,230 --> 00:12:05,600 Do you understand? 311 00:12:05,600 --> 00:12:07,030 -Okay. -Yes. 312 00:12:07,600 --> 00:12:09,130 Thank you. 313 00:12:10,370 --> 00:12:13,230 We´ve gone through Zach´s mobile phone. 314 00:12:13,230 --> 00:12:17,630 Um, he received a text message at 7:45 last night, 315 00:12:17,630 --> 00:12:20,570 moments before the fire is reported to have started, 316 00:12:20,570 --> 00:12:23,500 um, from an unregistered pay-as-you-go mobile. 317 00:12:23,500 --> 00:12:25,800 So it´s looking like that blank text 318 00:12:25,800 --> 00:12:28,700 was actually a signal uh, for Zach to start the fire. 319 00:12:28,700 --> 00:12:29,770 Looks that way. 320 00:12:29,770 --> 00:12:32,300 Listen. Get on to TIU. 321 00:12:32,300 --> 00:12:34,530 Get them to see if they can tell us the location 322 00:12:34,530 --> 00:12:36,230 of that pay-as-you-go phone 323 00:12:36,230 --> 00:12:38,500 when the blank text was sent to Zach, okay? 324 00:12:38,500 --> 00:12:39,800 -Yeah. -Yeah. Good. Thanks. 325 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 -Yeah. -Thanks. Good. 326 00:12:41,400 --> 00:12:44,330 [ Down-tempo music playing ] 327 00:12:48,430 --> 00:12:50,230 -WESTON: Boss? -Uh-huh. 328 00:12:50,230 --> 00:12:52,600 Where did Gregor Forrester say he was last night? 329 00:12:52,600 --> 00:12:54,000 Football stadium. 330 00:12:54,000 --> 00:12:56,700 Guess where that blank text message was sent from. 331 00:12:56,700 --> 00:12:58,700 -Really? -Yeah. 332 00:12:57,530 --> 00:13:00,230 Gregor Forrester signaled the fire to start. 333 00:13:00,230 --> 00:13:01,670 -[ Telephone ringing ] -That´s handy, isn´t it? 334 00:13:01,670 --> 00:13:04,700 Except 35,000 other big, hairy blokes 335 00:13:04,700 --> 00:13:06,200 were there, too, and it´s inconclusive. 336 00:13:06,200 --> 00:13:08,130 -Yes. What? -Yeah, but it´s still something. 337 00:13:08,130 --> 00:13:10,100 Hang on. It´s still... 338 00:13:10,100 --> 00:13:11,130 Okay. Yeah. 339 00:13:11,130 --> 00:13:12,430 -Thanks. -[ Receiver clicks ] 340 00:13:12,430 --> 00:13:16,070 You´re not gonna believe who just walked in our door. 341 00:13:20,200 --> 00:13:21,770 Mr. Forrester. 342 00:13:21,770 --> 00:13:24,200 Now, I´ve received a text message from my wife 343 00:13:24,200 --> 00:13:26,100 saying that my son Zach has gone missing, 344 00:13:26,100 --> 00:13:28,170 and I want to know what you´re doing to find him. 345 00:13:28,170 --> 00:13:30,630 I´ve got my men on the ground. We´re doing everything we can. 346 00:13:30,630 --> 00:13:32,570 Let me assure you of that. 347 00:13:33,470 --> 00:13:38,670 Mr. Forrester, I have got a text message... 348 00:13:39,470 --> 00:13:41,530 ...that went to a phone 349 00:13:41,530 --> 00:13:44,170 that I can place at the scene of the crime. 350 00:13:44,730 --> 00:13:46,530 That text message came from the stadium. 351 00:13:46,530 --> 00:13:48,470 Oh, my God. Are we going back to the stadium again? 352 00:13:48,470 --> 00:13:50,670 I´ve already told you, Detective, 353 00:13:50,670 --> 00:13:54,370 I was there with the chairman of the football club 354 00:13:54,370 --> 00:13:59,600 watching a football match with 35,000 other supporters. 355 00:13:59,600 --> 00:14:02,530 That text message could have come from any one of them. 356 00:14:02,530 --> 00:14:06,230 But that text message went to your son? 357 00:14:06,230 --> 00:14:07,470 Didn´t it? 358 00:14:07,470 --> 00:14:08,700 -Hmm? -What does that mean? 359 00:14:08,700 --> 00:14:12,130 Your son...called 999. 360 00:14:12,130 --> 00:14:13,500 He sounded really upset. 361 00:14:13,500 --> 00:14:14,670 I can imagine why. 362 00:14:14,670 --> 00:14:17,000 Are we gonna go through all this again, 363 00:14:17,000 --> 00:14:18,530 like we did the last time? 364 00:14:18,530 --> 00:14:21,400 We´re gonna take another case to court. 365 00:14:21,400 --> 00:14:23,330 We´re gonna waste taxpayers´ money. 366 00:14:23,330 --> 00:14:25,670 And the CPS is gonna throw it out. 367 00:14:25,670 --> 00:14:27,330 We´re not gonna waste taxpayers´ money. 368 00:14:27,330 --> 00:14:28,800 And we´re not gonna waste any more time, 369 00:14:28,800 --> 00:14:30,600 -because you are under arrest. -Oh, am I? 370 00:14:30,600 --> 00:14:32,600 -[ Laughs ] -Yes. 371 00:14:31,570 --> 00:14:33,470 -For what? -For attempted murder and arson. 372 00:14:33,470 --> 00:14:35,070 Attempted murder and arson? 373 00:14:35,070 --> 00:14:36,300 You do not have to say anything... 374 00:14:36,300 --> 00:14:37,630 They´re very big charges. 375 00:14:37,630 --> 00:14:40,130 Do you really understand what you´re saying there, Detective? 376 00:14:40,130 --> 00:14:41,670 Anything you do say may be given in evidence. 377 00:14:41,670 --> 00:14:43,500 -Do you understand? -Attempted murder and arson? 378 00:14:43,500 --> 00:14:45,330 [ Laughs ] 379 00:14:45,330 --> 00:14:48,400 Mr. Forrester, some days are good days. 380 00:14:48,400 --> 00:14:50,730 Yeah. This day is not gonna be such a good day for you. 381 00:14:50,730 --> 00:14:52,300 This is a good day. 382 00:14:52,300 --> 00:14:55,470 I´d like to talk to my solicitor, please. 383 00:14:55,470 --> 00:14:57,470 Okay. 384 00:14:56,330 --> 00:14:58,370 So this is CCTV taken from the street 385 00:14:58,370 --> 00:15:00,400 outside the Emerald Green restaurant last night. 386 00:15:00,400 --> 00:15:01,570 BELLAMY: Okay. 387 00:15:01,570 --> 00:15:03,200 WESTON: Right. Front and center. 388 00:15:03,200 --> 00:15:06,500 David Eboda. Esther Forrester. 389 00:15:06,500 --> 00:15:09,270 -Really? -Big-time. Okay. 390 00:15:09,270 --> 00:15:12,000 This is not just, like, some awkward fling, 391 00:15:12,000 --> 00:15:13,100 by the looks of it. 392 00:15:13,100 --> 00:15:14,770 Very, very comfortable. Very, very public. 393 00:15:14,770 --> 00:15:16,700 I mean, you and I aren´t even that public yet. 394 00:15:16,700 --> 00:15:18,530 [ Chuckles ] You wish. In your dreams. 395 00:15:18,530 --> 00:15:19,800 Wow. 396 00:15:19,800 --> 00:15:22,130 I wasn´t expecting that. 397 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 God. Have we tracked down David? 398 00:15:25,200 --> 00:15:27,330 -No sign of him. -Huh. 399 00:15:27,330 --> 00:15:30,030 You´re gonna have quite a bit to talk to Leo about, aren´t you? 400 00:15:30,030 --> 00:15:31,330 -Yeah. -Whoo. 401 00:15:33,800 --> 00:15:38,200 Remind me exactly where you and your dad were last night. 402 00:15:38,200 --> 00:15:39,330 I told you already. 403 00:15:39,330 --> 00:15:41,800 We was at home, watching the football match. 404 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 Who was playing? 405 00:15:43,200 --> 00:15:44,570 Tottenham and Man City. 406 00:15:44,570 --> 00:15:46,230 Who won? 407 00:15:46,230 --> 00:15:47,330 Well, Tottenham, innit? 408 00:15:47,330 --> 00:15:49,030 Why -- Why are you asking me these questions? 409 00:15:49,030 --> 00:15:51,070 I´ve got CCTV footage 410 00:15:51,070 --> 00:15:54,030 proving that your dad wasn´t at home last night. 411 00:15:54,030 --> 00:15:57,270 He was on a big, sexy date, okay? 412 00:15:58,230 --> 00:16:00,370 Between 7:00 p.m. and 10:00 p.m., 413 00:16:00,370 --> 00:16:03,730 your dad was on a date at the Emerald Green restaurant. 414 00:16:03,730 --> 00:16:05,530 True or false? 415 00:16:11,200 --> 00:16:13,470 Okay. You´re covering up for your dad. 416 00:16:13,470 --> 00:16:14,630 Okay? 417 00:16:14,630 --> 00:16:16,570 Check, okay? 418 00:16:16,570 --> 00:16:18,430 You´ve screwed up your own alibi. 419 00:16:18,430 --> 00:16:20,270 Check. 420 00:16:20,270 --> 00:16:24,170 The charge of attempted murder still stands, okay? 421 00:16:24,170 --> 00:16:26,530 Asif Khan. 19 years old. 422 00:16:26,530 --> 00:16:28,000 Critical condition. 423 00:16:28,000 --> 00:16:30,570 May die because of you, potentially. 424 00:16:30,570 --> 00:16:32,400 Well, I didn´t do it, though, so... 425 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 -Hang on. -You haven´t got anything on me. 426 00:16:34,000 --> 00:16:35,570 Hang on. 427 00:16:37,030 --> 00:16:39,170 Why didn´t you tell me about your dad? 428 00:16:39,170 --> 00:16:41,100 Hmm? 429 00:16:41,100 --> 00:16:43,630 You worried a certain someone might find out about it? 430 00:16:47,330 --> 00:16:48,430 Hmm? 431 00:16:49,500 --> 00:16:51,430 Sorry. Did you say something? 432 00:16:51,430 --> 00:16:52,700 Suddenly got very quiet in here. 433 00:16:52,700 --> 00:16:55,070 I don´t think I´ve ever known you not to say anything. 434 00:16:56,430 --> 00:16:57,530 Leo? 435 00:16:59,630 --> 00:17:01,030 Hello? 436 00:17:01,530 --> 00:17:03,730 Is there a reason you´ve stopped speaking to me? 437 00:17:03,730 --> 00:17:05,400 Have I hit a nerve? 438 00:17:13,400 --> 00:17:16,170 [ Mid-tempo music playing ] 439 00:17:16,170 --> 00:17:19,300 Sorry. Forensics have come back on the blood in the van. 440 00:17:19,300 --> 00:17:21,400 It is not Zach´s blood. It´s pig´s blood. 441 00:17:21,400 --> 00:17:24,200 So it looks like someone set up Zach´s disappearance. 442 00:17:24,200 --> 00:17:25,300 [ Exhales deeply ] 443 00:17:25,300 --> 00:17:27,700 That´s a setup, isn´t it? 444 00:17:27,700 --> 00:17:29,700 Okay. 445 00:17:28,670 --> 00:17:30,600 Um, guys, you crack on. 446 00:17:30,600 --> 00:17:33,000 I´m going to go -- I´m gonna talk to Zach´s mum. 447 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Yeah. 448 00:17:35,500 --> 00:17:37,370 Police! 449 00:17:37,370 --> 00:17:40,330 Mrs. Forrester, are you there? 450 00:17:40,330 --> 00:17:42,000 Okay. Get me in. 451 00:17:43,600 --> 00:17:45,600 Well done. 452 00:17:44,570 --> 00:17:46,570 Police! 453 00:17:45,570 --> 00:17:47,600 This is the police. Is anybody here? 454 00:17:47,600 --> 00:17:49,070 Hello? 455 00:17:50,100 --> 00:17:51,270 Hello? 456 00:17:51,330 --> 00:17:52,430 Hello? 457 00:17:52,430 --> 00:17:54,030 Oh, shit. 458 00:17:57,270 --> 00:18:00,670 So empty safe, empty wardrobe. 459 00:18:00,670 --> 00:18:01,730 Touch nothing. 460 00:18:02,370 --> 00:18:04,570 Watch for forensics, will you, Constable? 461 00:18:04,570 --> 00:18:05,730 Okay? 462 00:18:07,200 --> 00:18:09,230 Okay. Yeah. Well, I thought as much. 463 00:18:09,230 --> 00:18:11,470 Okay. Thanks. 464 00:18:12,030 --> 00:18:13,270 That was, uh, search team. 465 00:18:13,270 --> 00:18:16,400 They confirmed the only passport at the house was Gregor´s. 466 00:18:16,400 --> 00:18:17,630 Fuck. Okay. 467 00:18:17,630 --> 00:18:19,700 Esther and Zach definitely have valid passports, 468 00:18:19,700 --> 00:18:22,030 so the fact that they´re missing means... 469 00:18:22,030 --> 00:18:23,670 That they´re on the run. 470 00:18:23,670 --> 00:18:26,430 I´m gonna put all ports on high alert. 471 00:18:26,430 --> 00:18:30,730 Okay, this all feeds back into Zach´s disappearance 472 00:18:30,730 --> 00:18:32,430 or his -- his kidnapping. 473 00:18:32,430 --> 00:18:36,000 Which it´s looking clearer and clearer that that´s a setup. 474 00:18:36,000 --> 00:18:37,230 Whoever stole the van 475 00:18:37,230 --> 00:18:41,400 knew that Jamal Khan was busy in hospital looking after Asif. 476 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 -Okay. -Maybe. 477 00:18:42,230 --> 00:18:45,130 So whoever stole the van dumps Zach´s phone inside it, 478 00:18:45,130 --> 00:18:47,530 covers it in blood, and at the moment... 479 00:18:48,400 --> 00:18:50,200 I don´t know. This is not personal. 480 00:18:50,200 --> 00:18:53,400 I think David Eboda took the van, okay? 481 00:18:53,400 --> 00:18:55,370 The guy is balls deep in corruption already. 482 00:18:55,370 --> 00:18:57,370 He´s shagging Esther. 483 00:18:56,330 --> 00:18:59,100 He´s trying to help her and her son out despite the fact 484 00:18:59,100 --> 00:19:01,000 that his own son is in the custody suite 485 00:19:01,000 --> 00:19:02,370 on an arson charge. 486 00:19:02,370 --> 00:19:05,600 BELLAMY: So David Eboda helped Esther stage the whole thing 487 00:19:05,600 --> 00:19:07,370 so she can go on the run with Zach? 488 00:19:07,370 --> 00:19:08,400 Why would he do that? 489 00:19:08,400 --> 00:19:10,570 Um, the lab have come back and said 490 00:19:10,570 --> 00:19:14,500 that Zach´s DNA matches the DNA that we found on the bottle, 491 00:19:14,500 --> 00:19:16,300 which means that he´s our arsonist, not Leo. 492 00:19:16,300 --> 00:19:18,730 WESTON: Hang on. Hang on. No. 493 00:19:18,730 --> 00:19:21,230 We know that whoever threw the bottle in in the first place 494 00:19:21,230 --> 00:19:23,030 is a blood relative of David, okay? 495 00:19:23,030 --> 00:19:25,500 Get there, Jack. Get there. 496 00:19:26,300 --> 00:19:28,800 Are -- Are you saying that Zach is David´s son? 497 00:19:28,800 --> 00:19:30,270 Has to be. 498 00:19:30,270 --> 00:19:31,370 Does Gregor know that? 499 00:19:31,370 --> 00:19:33,170 STEELE: I would not like to be in Esther´s shoes 500 00:19:33,170 --> 00:19:34,800 when he finds out. 501 00:19:36,170 --> 00:19:39,200 Sarge, bail forms for Leo Eboda. 502 00:19:39,600 --> 00:19:42,130 If you can just sign there, please, Mr. Eboda. 503 00:19:42,630 --> 00:19:44,300 Thank you. 504 00:19:44,300 --> 00:19:47,270 And there is your property minus phone. 505 00:19:48,600 --> 00:19:49,670 Where´s my phone? 506 00:19:49,670 --> 00:19:51,600 It´s being kept as evidence, Leo. 507 00:19:51,600 --> 00:19:54,170 -Why? -´Cause I said so. 508 00:19:54,170 --> 00:19:55,400 That´s... 509 00:19:55,400 --> 00:19:57,270 That´s what? Sorry? 510 00:19:57,270 --> 00:19:59,470 -Nothing, innit. -That´s what I thought. 511 00:19:59,470 --> 00:20:01,570 Sign there to say you´ve received that. 512 00:20:02,500 --> 00:20:04,530 Don´t know why you lot need to keep my phone for. 513 00:20:04,530 --> 00:20:06,730 Section 19 of PACE, my darling. It´s being kept as evidence. 514 00:20:06,730 --> 00:20:08,300 -Shut up, man. -Want me to explain it to you? 515 00:20:08,300 --> 00:20:09,800 No, you don´t need to explain it to me. 516 00:20:09,800 --> 00:20:12,300 And tell Jack here he´s a fucking dickhead, yeah? 517 00:20:12,300 --> 00:20:15,730 [ Down-tempo music plays ] 518 00:20:15,730 --> 00:20:19,170 So here we have the fragments of the broken bottle 519 00:20:19,170 --> 00:20:21,670 which was used as part of the Molotov cocktail 520 00:20:21,670 --> 00:20:23,470 that started the fire initially. 521 00:20:23,470 --> 00:20:25,800 Um, SOCOs have miraculously been able 522 00:20:25,800 --> 00:20:30,230 to graphically reconstruct the fragments 523 00:20:30,230 --> 00:20:33,130 into what appears to be a whiskey bottle. 524 00:20:33,130 --> 00:20:35,130 [ Grunts ] 525 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 And from the label, 526 00:20:34,800 --> 00:20:37,130 it appears to be a very exclusive brand of whiskey. 527 00:20:37,130 --> 00:20:40,330 Typical of our flash-the-cash Mr. Swish Dish, 528 00:20:40,330 --> 00:20:41,530 Gregor Forrester. 529 00:20:41,530 --> 00:20:43,400 Lochvellan whiskey. Okay. 530 00:20:43,400 --> 00:20:48,000 Gregor ordered a crate of Lochvellan whiskey, 531 00:20:48,000 --> 00:20:49,230 six bottles, one month ago. 532 00:20:49,230 --> 00:20:52,170 One of only a very small number of people in London 533 00:20:52,170 --> 00:20:54,170 to have done so. 534 00:20:53,130 --> 00:20:54,170 That´s useful. 535 00:20:54,170 --> 00:20:57,000 It´s inconclusive, though, Jack, to be honest. It´s good. 536 00:20:57,000 --> 00:20:58,100 When are you gonna jump on something? 537 00:20:58,100 --> 00:21:00,100 This is inconclusive. 538 00:20:59,070 --> 00:21:00,230 The football stadium´s inconclusive. 539 00:21:00,230 --> 00:21:02,230 What about this? 540 00:21:01,230 --> 00:21:05,470 This is... a connection between Gregor 541 00:21:05,470 --> 00:21:07,330 and the accelerant used in the Molotov cocktail. 542 00:21:07,330 --> 00:21:08,700 Is that enough for you? 543 00:21:08,700 --> 00:21:11,030 Should have wrapped that. 544 00:21:11,030 --> 00:21:12,300 You can get me a bottle 545 00:21:12,300 --> 00:21:13,800 as a present for getting you that stuff. 546 00:21:16,200 --> 00:21:19,300 Uh, you ordered six bottles of a very rare whiskey. 547 00:21:19,300 --> 00:21:21,230 -A very expensive whiskey. -A very good whiskey. 548 00:21:21,230 --> 00:21:22,800 Online to your address. 549 00:21:22,800 --> 00:21:26,530 And...there was indeed some fragments there. 550 00:21:26,530 --> 00:21:29,430 It doesn´t look probably quite as it did when it arrived. 551 00:21:29,430 --> 00:21:32,400 That´s because it was the same type of whiskey bottle 552 00:21:32,400 --> 00:21:35,430 that was used in the arson attack. 553 00:21:35,430 --> 00:21:37,430 Oh, really? 554 00:21:36,300 --> 00:21:39,370 So what happened to those -- to those bottles of whiskey? 555 00:21:39,370 --> 00:21:42,400 I gave five of them away, and I kept one for myself. 556 00:21:43,530 --> 00:21:45,300 Right. Still got it? 557 00:21:45,300 --> 00:21:47,300 No. Actually, I drank it. 558 00:21:49,570 --> 00:21:51,570 Right. 559 00:21:50,530 --> 00:21:52,730 What are you driving these days? 560 00:21:53,400 --> 00:21:55,800 An Aston Martin DB5. 561 00:21:55,800 --> 00:21:57,330 -Vintage? -Very vintage. 562 00:21:57,330 --> 00:21:59,500 -Right. Right. -Very expensive. 563 00:21:59,500 --> 00:22:01,100 Yeah. Expensive hobby. 564 00:22:01,100 --> 00:22:02,430 -Yeah. -Gosh. 565 00:22:02,430 --> 00:22:04,230 And to -- to run that, presumably, 566 00:22:04,230 --> 00:22:07,670 you need that very specific combination of unleaded petrol 567 00:22:07,670 --> 00:22:09,530 and an additive. 568 00:22:09,530 --> 00:22:11,730 Uh, they don´t run anything else, do they, those cars? 569 00:22:11,730 --> 00:22:13,530 No. And money. [ Laughs ] 570 00:22:13,530 --> 00:22:15,070 And a bit of cash to pay for it. 571 00:22:15,070 --> 00:22:16,130 Absolutely. 572 00:22:16,130 --> 00:22:19,400 And funnily enough, um, forensics have shown us 573 00:22:19,400 --> 00:22:21,800 that on this rather unusual whiskey bottle, 574 00:22:21,800 --> 00:22:26,470 there is that exact combination of fuel 575 00:22:26,470 --> 00:22:31,730 that was used inside that to start the very dangerous fire 576 00:22:31,730 --> 00:22:34,400 that ended up with a young man being in intensive care. 577 00:22:34,400 --> 00:22:36,300 Detective. 578 00:22:36,300 --> 00:22:39,730 Look. Loads of people in London have classic cars. 579 00:22:39,730 --> 00:22:42,100 I mean, I can name you three classic car fairs 580 00:22:42,100 --> 00:22:45,300 that happened in Battersea just last month. 581 00:22:45,300 --> 00:22:47,470 It´s just that not all of those fairs are full with people 582 00:22:47,470 --> 00:22:49,130 who order this particular type of whiskey. 583 00:22:49,130 --> 00:22:51,570 You never know. You never know. 584 00:22:51,570 --> 00:22:54,800 Well, that´s what I´m here to find out, isn´t it? 585 00:22:54,800 --> 00:22:56,070 Mm. 586 00:22:56,070 --> 00:22:57,270 Also as well -- my son. 587 00:22:57,270 --> 00:23:02,170 Um, he fine-tunes those cars, uh, which I´ve taught him to do. 588 00:23:03,430 --> 00:23:06,100 And, uh, and maintains them too. 589 00:23:06,100 --> 00:23:07,270 Does he, now? 590 00:23:07,270 --> 00:23:08,330 Yeah. 591 00:23:09,270 --> 00:23:12,100 Are you implying that your son is responsible... 592 00:23:12,100 --> 00:23:13,130 Am I implying? 593 00:23:13,130 --> 00:23:14,630 -...for this very serious crime? -I wasn´t implying anything. 594 00:23:14,630 --> 00:23:17,530 I was using it as just a mere example. 595 00:23:18,100 --> 00:23:19,600 -So -- -As in it could be anybody. 596 00:23:19,600 --> 00:23:22,230 It could be anyone and your son. 597 00:23:22,230 --> 00:23:23,330 It´s -- That´s... 598 00:23:23,330 --> 00:23:26,170 No, it´s not anyone and my son. It could be anybody. 599 00:23:26,170 --> 00:23:27,730 -I was using that as an example. -I´ve got that now. 600 00:23:27,730 --> 00:23:30,430 I appreciate your help with that bit of detective work, 601 00:23:30,430 --> 00:23:33,000 and I´m writing your son´s name down now. 602 00:23:33,000 --> 00:23:34,700 Is that all the evidence that we´ve got here? 603 00:23:34,700 --> 00:23:36,030 Thank you very much. 604 00:23:36,030 --> 00:23:39,130 [ Mid-tempo music plays ] 605 00:23:44,570 --> 00:23:46,600 Thank you very much for wasting my time. 606 00:23:46,600 --> 00:23:48,400 I shall spend the rest of my afternoon doing 607 00:23:48,400 --> 00:23:51,170 what you should be doing -- trying to find my son. 608 00:23:53,700 --> 00:23:55,770 [ Door buzzes, opens ] 609 00:23:57,800 --> 00:23:59,270 It´s killing me, Charlie. 610 00:23:59,270 --> 00:24:02,230 You know, slimy fucking Forrester, 611 00:24:02,230 --> 00:24:05,270 who I´ve been dealing with for years and years. 612 00:24:05,270 --> 00:24:06,800 And what does he do when he´s pushed into a corner? 613 00:24:06,800 --> 00:24:08,600 Implicates a kid -- Zach. 614 00:24:08,600 --> 00:24:10,570 Obviously from everything Jack said this morning, 615 00:24:10,570 --> 00:24:12,570 I knew he was bad. 616 00:24:11,530 --> 00:24:14,370 But trying to dump a 15-year-old in it for attempted murder 617 00:24:14,370 --> 00:24:16,130 when it is clearly something to do with you 618 00:24:16,130 --> 00:24:19,070 makes you, in my book, a massive bell-end. 619 00:24:19,070 --> 00:24:21,070 Can I interrupt very quickly? 620 00:24:21,070 --> 00:24:22,730 Um, I´ve got some proof 621 00:24:22,730 --> 00:24:25,770 that David Eboda, uh, stole Jamal Khan´s van. 622 00:24:25,770 --> 00:24:28,730 In his eagerness to dump the van, 623 00:24:28,730 --> 00:24:31,630 the dipshit runs a red light, 624 00:24:31,630 --> 00:24:33,630 gets photographed by a traffic camera. 625 00:24:33,630 --> 00:24:35,630 BELLAMY: Brilliant. 626 00:24:34,470 --> 00:24:37,100 If we can find him, we can nick him for theft of a vehicle. 627 00:24:37,100 --> 00:24:40,800 Well, I kept Leo´s phone when I bailed him, so can we use that? 628 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 Send David a text. 629 00:24:41,770 --> 00:24:43,170 Say, "It´s an emergency. 630 00:24:43,170 --> 00:24:45,270 "Come and meet me at," you know, "X Street." 631 00:24:45,270 --> 00:24:47,270 Yeah. Yeah. Worth a try. 632 00:24:47,270 --> 00:24:48,570 Oh, happy days. 633 00:24:48,570 --> 00:24:51,730 [ Down-tempo music plays ] 634 00:24:51,730 --> 00:24:53,400 So, what´s the plan? 635 00:24:53,400 --> 00:24:54,570 WESTON: The text I sent to David 636 00:24:54,570 --> 00:24:57,430 says to meet him on Ashvine Road at 7:00 p.m. 637 00:24:57,430 --> 00:24:59,100 Let´s hope he bites. 638 00:25:01,100 --> 00:25:04,030 [ Siren wailing, horns blaring in distance ] 639 00:25:07,600 --> 00:25:09,530 WESTON: What, is that him? 640 00:25:09,530 --> 00:25:11,370 Shit. That´s him. He´s already -- Pull up here. 641 00:25:11,370 --> 00:25:13,430 -Go easy. -No. I´ve got this one. 642 00:25:13,570 --> 00:25:16,200 There you fucking are. Come on. 643 00:25:16,200 --> 00:25:17,700 Why don´t you run? You not gonna run? 644 00:25:17,700 --> 00:25:19,630 Go on. I´ll give you 10 seconds. 645 00:25:19,630 --> 00:25:20,700 -Why are you not gonna run? -STEELE: Jack. 646 00:25:20,700 --> 00:25:23,430 I´m arresting you for taking without consent a motor vehicle. 647 00:25:23,430 --> 00:25:26,200 You do not have to say anything, though it may harm your defense 648 00:25:26,200 --> 00:25:27,730 if you do not mention when questioned 649 00:25:27,730 --> 00:25:29,470 something which you later rely on in court. 650 00:25:29,470 --> 00:25:31,100 Anything you do say may be given in evidence. 651 00:25:43,000 --> 00:25:44,730 Is that you? 652 00:25:44,730 --> 00:25:46,670 [ Paper rustling ] 653 00:25:47,270 --> 00:25:49,270 Yeah. 654 00:25:49,230 --> 00:25:51,430 Why were you driving the van? 655 00:25:52,470 --> 00:25:55,200 -Because I stole it. -Why´d you steal it? 656 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 No comment. 657 00:25:57,370 --> 00:25:58,470 Okay. Here´s what we think. 658 00:25:58,470 --> 00:26:00,800 We think you stole the van and staged the kidnap 659 00:26:00,800 --> 00:26:03,200 to give Esther time to get Zach away from Gregor. 660 00:26:03,200 --> 00:26:05,000 Is that right, Mr. Eboda? 661 00:26:05,400 --> 00:26:07,300 -No comment. -Brilliant. 662 00:26:07,300 --> 00:26:09,300 You and Esther knew 663 00:26:08,270 --> 00:26:11,200 that Zach had been forced to firebomb that house by Gregor. 664 00:26:11,200 --> 00:26:12,670 And that was the final straw, right? 665 00:26:12,670 --> 00:26:15,300 -No comment. -Brilliant again. 666 00:26:15,730 --> 00:26:18,070 Where is Zach, Mr. Eboda? 667 00:26:18,070 --> 00:26:19,770 [ Exhales deeply ] 668 00:26:19,770 --> 00:26:22,130 I don´t know where Zach is. 669 00:26:30,270 --> 00:26:32,070 Okay. Gregor Forrester. 670 00:26:32,070 --> 00:26:35,300 I don´t need to tell you the type of man that he is, okay? 671 00:26:35,300 --> 00:26:41,130 He´s on the hunt now for Zach... and for Esther, okay? 672 00:26:41,130 --> 00:26:44,000 And I don´t know what he´s gonna do with them when he finds them, 673 00:26:44,000 --> 00:26:47,330 because he was pretty angry leaving here, okay? 674 00:26:47,330 --> 00:26:48,700 And he´s got them in his sights. 675 00:26:48,700 --> 00:26:50,230 So the sooner you can tell us 676 00:26:50,230 --> 00:26:51,530 -where they are... -I don´t know where they are. 677 00:26:51,530 --> 00:26:52,700 ...the sooner we can bring them in... 678 00:26:52,700 --> 00:26:55,800 -I don´t know where they are. -...and protect them. 679 00:26:55,800 --> 00:26:57,470 David, let me level with you. 680 00:26:57,470 --> 00:27:01,400 I am genuinely concerned for their safety. 681 00:27:01,400 --> 00:27:03,470 That´s my job. 682 00:27:03,470 --> 00:27:05,230 You know that. 683 00:27:07,170 --> 00:27:11,570 That is a-a woman and a young man who need our help. 684 00:27:12,530 --> 00:27:16,130 WESTON: They´re out there, David, okay? 685 00:27:16,130 --> 00:27:19,200 You´re the one who can ensure their safety. 686 00:27:19,200 --> 00:27:21,000 You´re the one who can help us with that. 687 00:27:21,000 --> 00:27:22,670 I don´t know where they are. 688 00:27:28,130 --> 00:27:30,030 Oh, David. 689 00:27:30,030 --> 00:27:31,430 Okay. 690 00:27:31,430 --> 00:27:33,370 One more time. 691 00:27:33,770 --> 00:27:39,170 When did you last see or have contact with Esther or Zach? 692 00:27:39,170 --> 00:27:41,270 No comment. 693 00:27:41,270 --> 00:27:42,800 Oh, David. 694 00:27:44,570 --> 00:27:45,800 Listen. 695 00:27:45,800 --> 00:27:47,330 Mr. Eboda. 696 00:27:47,330 --> 00:27:48,700 -David. -You can call me David. 697 00:27:48,700 --> 00:27:50,470 No, I will call you David. I´ll call you Dave. 698 00:27:50,470 --> 00:27:52,500 I´ll call you whatever the fuck I want, okay? 699 00:27:52,500 --> 00:27:55,170 We know that Zach is your son, okay? 700 00:27:55,170 --> 00:27:57,730 We know that you´ve been seeing Esther. 701 00:27:57,730 --> 00:27:59,330 For how long? Don´t give a shit. 702 00:27:59,330 --> 00:28:03,230 We know you´re covering up for both Zach and Esther. 703 00:28:03,230 --> 00:28:05,070 So tell us where they are. 704 00:28:05,070 --> 00:28:06,270 Stop wasting our time. 705 00:28:06,270 --> 00:28:07,770 I don´t know where they are. 706 00:28:07,770 --> 00:28:09,600 What´d I tell you? 707 00:28:21,400 --> 00:28:23,600 [ Siren wailing in distance ] 708 00:28:23,600 --> 00:28:25,700 [ Door buzzes, opens ] 709 00:28:29,300 --> 00:28:31,730 Look at you. Hmm? 710 00:28:31,730 --> 00:28:34,230 Smoking in the rain in a cage in a gray tracksuit. 711 00:28:34,230 --> 00:28:36,730 -You´re a fucking disgrace. -[ Lighter clicks ] 712 00:28:42,230 --> 00:28:45,070 And I train everyone the way you trained me. 713 00:28:45,070 --> 00:28:46,330 ´Cause I thought you were the best. 714 00:28:46,330 --> 00:28:48,600 And then I got a phone call saying David Eboda´s 715 00:28:48,600 --> 00:28:51,670 working for Gregor Forrester, and it broke my heart. 716 00:28:51,670 --> 00:28:53,470 Mate, you don´t know what I was going though -- 717 00:28:53,470 --> 00:28:55,330 Don´t give me that, okay? 718 00:28:55,330 --> 00:28:57,200 -You´re still a boy, yeah? -[ Scoffs ] 719 00:28:57,200 --> 00:28:59,070 -You don´t know anything. -I´ve been working five years. 720 00:28:59,070 --> 00:29:01,200 You´ve been doing it five years and you think you know it all. 721 00:29:01,200 --> 00:29:03,200 All right. Yeah. 722 00:29:02,170 --> 00:29:03,570 Wait a little bit longer and see 723 00:29:03,570 --> 00:29:06,500 if you´re still saying the same thing in another five years. 724 00:29:07,470 --> 00:29:09,670 Look. I hold my hands up, yeah? 725 00:29:09,670 --> 00:29:11,400 I did what I did. 726 00:29:14,400 --> 00:29:16,130 You did what you did? That´s bullshit. 727 00:29:16,130 --> 00:29:17,530 I destroyed the evidence for Gregor. 728 00:29:17,530 --> 00:29:20,300 I hold my hands up. I did it. I did my time. 729 00:29:20,300 --> 00:29:22,100 -Don´t apologize to me. -I´m not apologizing to you. 730 00:29:22,100 --> 00:29:24,430 Don´t tell me what you did. Don´t try and justify it. 731 00:29:24,430 --> 00:29:26,070 I´m not justifying anything. 732 00:29:26,070 --> 00:29:27,600 -Good. -I did what I did. 733 00:29:27,600 --> 00:29:29,470 I did my time. I paid the price, yeah? 734 00:29:29,470 --> 00:29:32,370 But straightaway you´re back in Gregor´s pocket. 735 00:29:34,500 --> 00:29:37,500 You know why I did it? You want to know why I did it? 736 00:29:38,100 --> 00:29:40,570 Gregor was threatening Leo´s life. 737 00:29:40,570 --> 00:29:44,800 I had to make a choice -- my career or Leo´s life. 738 00:29:45,370 --> 00:29:47,330 My son. 739 00:29:47,330 --> 00:29:49,230 My boy, yeah? 740 00:29:49,230 --> 00:29:50,770 You know, I know I did something wrong. 741 00:29:50,770 --> 00:29:52,530 I know I did wrong. 742 00:29:52,530 --> 00:29:55,470 But if it came to doing it again, making that choice again, 743 00:29:55,470 --> 00:29:57,530 I´d do the exactly same thing. 744 00:29:57,530 --> 00:29:59,100 The exact same thing, mate. 745 00:29:59,100 --> 00:30:01,000 Well, now Zach´s life´s in danger. 746 00:30:01,000 --> 00:30:02,500 So what are you gonna do? 747 00:30:06,530 --> 00:30:09,330 DAVID: I can give you some evidence that points at Gregor. 748 00:30:09,330 --> 00:30:11,330 WESTON: Please do. 749 00:30:13,430 --> 00:30:15,400 On one condition. 750 00:30:15,400 --> 00:30:17,200 BELLAMY: We don´t really do conditions. 751 00:30:17,200 --> 00:30:18,630 Well, if you don´t take the deal, 752 00:30:18,630 --> 00:30:20,170 I can´t give you the evidence. 753 00:30:20,170 --> 00:30:23,030 WESTON: Then we can´t ensure Zach and Esther´s safety. 754 00:30:23,600 --> 00:30:25,000 Look, you got to promise me 755 00:30:25,000 --> 00:30:27,300 you´ll take care of Zach and Esther. 756 00:30:27,300 --> 00:30:30,770 Just -- Just promise me you´ll look after Zach and Esther. 757 00:30:30,770 --> 00:30:32,430 David, I told you. 758 00:30:32,430 --> 00:30:35,470 We are gonna do everything that we can 759 00:30:35,470 --> 00:30:37,130 within the guidelines that we have. 760 00:30:37,130 --> 00:30:39,100 Tell us what you know. 761 00:30:40,500 --> 00:30:42,070 Then we can help Zach and Esther. 762 00:30:42,070 --> 00:30:43,170 Tell us what you know! 763 00:30:43,170 --> 00:30:44,530 All right. 764 00:30:46,300 --> 00:30:48,570 I know where Gregor keeps his stuff. 765 00:30:48,570 --> 00:30:50,230 I know where you can find information 766 00:30:50,230 --> 00:30:54,500 that will prove that he ordered the arson attack on Asif. 767 00:30:54,500 --> 00:30:57,030 In his -- In his basement offices, he´s got a room. 768 00:30:57,030 --> 00:30:59,230 Does he keep his whiskey in that basement? 769 00:30:59,230 --> 00:31:00,330 He keeps his whiskey there. 770 00:31:00,330 --> 00:31:02,230 He keeps information on accounts. 771 00:31:02,230 --> 00:31:06,130 He keeps information on -- on people he´s worked with. 772 00:31:08,800 --> 00:31:11,330 Okay. Thank you. 773 00:31:13,770 --> 00:31:16,030 You know what happens if this is a lie? 774 00:31:16,430 --> 00:31:17,570 Yeah? 775 00:31:20,300 --> 00:31:22,300 [ Door closes ] 776 00:31:23,600 --> 00:31:25,530 [ Sirens wailing ] 777 00:31:29,630 --> 00:31:32,170 [ Indistinct talking on radio ] 778 00:31:33,630 --> 00:31:35,330 STEELE: Ugh. It stinks of petrol. 779 00:31:35,330 --> 00:31:37,130 So radios off, please. 780 00:31:37,130 --> 00:31:38,730 Right. This is time-critical. 781 00:31:38,730 --> 00:31:40,370 We´re looking for bottles of whiskey. 782 00:31:40,370 --> 00:31:42,100 And everyone has gloves on. Great. 783 00:31:42,100 --> 00:31:45,000 [ Indistinct conversations ] 784 00:31:51,470 --> 00:31:54,170 -STEELE: Yeah? -Charlie, here. 785 00:31:54,170 --> 00:31:56,730 Can we get it up on the table? Is that it? 786 00:31:58,630 --> 00:32:00,630 Okay. Brilliant. 787 00:31:59,600 --> 00:32:02,170 We can just leave that there for SOCOs now. 788 00:32:02,170 --> 00:32:03,570 Sarge, make sure Tony doesn´t drink any. 789 00:32:03,570 --> 00:32:05,400 Right. 790 00:32:05,400 --> 00:32:06,700 Okay. You can come in now. 791 00:32:06,700 --> 00:32:08,170 Can you sweep for DNA, please, 792 00:32:08,170 --> 00:32:10,500 and take a sample of the petrol on the floor? 793 00:32:10,500 --> 00:32:12,070 Thank you. 794 00:32:14,070 --> 00:32:15,330 Come on. 795 00:32:15,330 --> 00:32:16,570 Boss, it´s me. 796 00:32:16,570 --> 00:32:19,670 Yeah. We´ve got the whiskey. We´ve got petrol on the floor. 797 00:32:19,670 --> 00:32:21,600 No sign of Gregor Forrester, though. 798 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 Yeah. Okay. I´m gonna head back now. 799 00:32:32,030 --> 00:32:34,300 [ Indistinct conversations ] 800 00:32:36,730 --> 00:32:38,430 -BELLAMY: Jack? -Yeah. 801 00:32:38,430 --> 00:32:40,430 Gregor Forrester -- He´s not at the basement. 802 00:32:40,430 --> 00:32:43,600 Uniform said nowhere to be seen at the house. 803 00:32:43,600 --> 00:32:48,300 So this is a dangerous man who is on a mission, all right? 804 00:32:48,300 --> 00:32:49,670 Let´s put the squeeze on David. 805 00:32:49,670 --> 00:32:52,530 See if we can get anything else out of him. 806 00:32:56,170 --> 00:32:57,530 They´re in serious danger, okay? 807 00:32:57,530 --> 00:32:59,070 I don´t need to remind you of that. 808 00:32:59,070 --> 00:33:00,670 You´re the only one who can help them. 809 00:33:00,670 --> 00:33:02,030 Tell us where Gregor Forrester is. 810 00:33:02,030 --> 00:33:04,030 How can we find them? 811 00:33:05,570 --> 00:33:07,630 -His car. -What do you mean, his car? 812 00:33:08,270 --> 00:33:10,000 His car´s got a tracking device on it. 813 00:33:12,170 --> 00:33:14,370 -I know the activation code. -Okay. What is it? 814 00:33:14,370 --> 00:33:16,300 Write down the tracking device activation code. 815 00:33:18,770 --> 00:33:20,170 [ Door opens ] 816 00:33:20,170 --> 00:33:21,800 Okay. Quickly. 817 00:33:22,430 --> 00:33:23,800 Quickly. Okay. Stay there. 818 00:33:29,230 --> 00:33:32,000 [ Mid-tempo music playing ] 819 00:33:41,370 --> 00:33:44,330 Zach and Esther are booked into room 104 on the first floor. 820 00:33:44,330 --> 00:33:46,000 Gregor´s car is parked in the car park. 821 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 -Right. -Okay. 822 00:33:46,800 --> 00:33:48,730 This is a stealth operation, guys. 823 00:33:48,730 --> 00:33:50,400 Let´s keep the noise down. 824 00:33:50,400 --> 00:33:52,470 Look out for civilians. 825 00:33:52,470 --> 00:33:54,770 Let´s just hope we´re not too late. 826 00:33:56,430 --> 00:33:58,770 [ Up-tempo music plays ] 827 00:34:01,030 --> 00:34:03,230 [ Indistinct conversations ] 828 00:34:04,130 --> 00:34:05,500 BELLAMY: Go back. Go back to your room. 829 00:34:05,500 --> 00:34:07,370 Please go back to your room. 830 00:34:07,370 --> 00:34:09,370 Let´s do it. 831 00:34:08,330 --> 00:34:09,570 -Stay where you are! -Police! 832 00:34:09,570 --> 00:34:12,200 BELLAMY: Police! Sit down. Sit down. Sit down. 833 00:34:12,200 --> 00:34:13,400 GREGOR: All right! 834 00:34:13,400 --> 00:34:15,170 Where do you think you were going? 835 00:34:15,170 --> 00:34:16,400 ESTHER: Get off him! 836 00:34:16,400 --> 00:34:18,230 [ Indistinct shouting ] 837 00:34:18,230 --> 00:34:20,030 BELLAMY: Look at me. Sit down, Zach. 838 00:34:20,030 --> 00:34:23,230 Mr. Forrester, you are under arrest for attempted murder. 839 00:34:23,230 --> 00:34:24,570 What are you talking about? Attempted murder? 840 00:34:24,570 --> 00:34:26,000 Yes. And assault. 841 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Jack, thank you. 842 00:34:27,000 --> 00:34:28,470 You okay? Is he all right? 843 00:34:28,470 --> 00:34:30,270 GREGOR: Attempted murder. What are you talking about? 844 00:34:30,270 --> 00:34:31,670 Esther, you are under arrest 845 00:34:31,670 --> 00:34:33,030 for perverting the course of justice. 846 00:34:33,030 --> 00:34:34,270 You do not have to -- Esther! 847 00:34:34,270 --> 00:34:35,630 -Esther! -[ Indistinct shouting ] 848 00:34:35,630 --> 00:34:37,670 Esther! Sit down. 849 00:34:37,670 --> 00:34:39,330 Esther, sit down! 850 00:34:39,330 --> 00:34:40,400 Sit down! 851 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 You are under arrest 852 00:34:41,370 --> 00:34:42,430 for perverting the course of justice. 853 00:34:42,430 --> 00:34:45,000 You do not have to say anything, though it may harm your defense 854 00:34:45,000 --> 00:34:46,270 if you do not mention when questioned 855 00:34:46,270 --> 00:34:47,600 something that you later rely on in court. 856 00:34:47,600 --> 00:34:49,270 Anything you do say may be given... 857 00:34:49,270 --> 00:34:51,600 [ Indistinct talking on radio ] 858 00:35:12,700 --> 00:35:14,700 Look, Detective. 859 00:35:13,670 --> 00:35:15,730 I´m not denying that I didn´t assault her. 860 00:35:15,730 --> 00:35:18,500 I´m admitting that, you know what I mean? 861 00:35:18,500 --> 00:35:20,500 But once I´d found out 862 00:35:19,470 --> 00:35:23,200 that she´d nicked the contents out of my safe 863 00:35:23,200 --> 00:35:25,400 and the fake kidnapping, I just lost it. 864 00:35:25,400 --> 00:35:29,400 I want that bitch charged for kidnapping and theft! 865 00:35:29,400 --> 00:35:31,330 I know my rights. 866 00:35:32,030 --> 00:35:34,500 Of course we will investigate that in due course. 867 00:35:34,500 --> 00:35:36,400 Yeah. Well, please do. 868 00:35:39,470 --> 00:35:43,500 Can you tell me what happened... on the night of the fire? 869 00:35:44,130 --> 00:35:47,070 Well, I went -- I went to the building and, um... 870 00:35:53,130 --> 00:35:58,370 I-I waited there for a bit, and, uh, I got a text. 871 00:35:58,770 --> 00:36:00,170 You got a text. 872 00:36:00,170 --> 00:36:01,800 Zach, who sent the text? 873 00:36:05,270 --> 00:36:06,700 Gregor sent the text. 874 00:36:07,200 --> 00:36:10,530 He -- He gave me the go-ahead. Uh... 875 00:36:11,470 --> 00:36:13,670 So Gregor told you to do it. 876 00:36:15,600 --> 00:36:17,270 I threw it in. 877 00:36:18,470 --> 00:36:20,130 Did you know anyone was in the house 878 00:36:20,130 --> 00:36:22,100 when you -- when you threw the petrol bomb? 879 00:36:22,100 --> 00:36:24,170 No. I swear. 880 00:36:24,170 --> 00:36:25,400 Okay. 881 00:36:25,630 --> 00:36:27,700 This next question is really, really important 882 00:36:27,700 --> 00:36:29,430 you´re telling me the truth. 883 00:36:30,070 --> 00:36:32,730 Did Gregor know that anyone was in the house 884 00:36:32,730 --> 00:36:34,230 when he sent you the text message? 885 00:36:34,230 --> 00:36:37,370 Did he -- Did he know that Asif or Jamal was in the house? 886 00:36:37,770 --> 00:36:40,370 He -- He... 887 00:36:41,230 --> 00:36:46,370 When I told him that... that he was in there, he... 888 00:36:46,370 --> 00:36:48,330 he laughed, and... 889 00:36:50,100 --> 00:36:51,700 ...he said, "Good." 890 00:36:53,130 --> 00:36:56,700 I-I just wanted to... I just wanted to impress him. 891 00:36:56,700 --> 00:36:58,370 That´s all. 892 00:36:58,370 --> 00:37:00,030 I just wanted to be... 893 00:37:02,000 --> 00:37:04,030 I just wanted to be like him. 894 00:37:07,470 --> 00:37:09,270 Now... 895 00:37:11,430 --> 00:37:13,700 Now I don´t want anything to do with him. 896 00:37:15,530 --> 00:37:19,430 Mr. Forrester, are you aware that your son Zach 897 00:37:19,430 --> 00:37:22,070 can be placed at the crime scene? 898 00:37:22,070 --> 00:37:27,530 Are you aware that your son Zach has admitted to his part 899 00:37:27,530 --> 00:37:29,200 in this very serious crime? 900 00:37:29,200 --> 00:37:30,530 Come on, Detective. 901 00:37:30,530 --> 00:37:32,470 Are you surprised that my son... 902 00:37:32,470 --> 00:37:33,800 [ Chuckles ] 903 00:37:33,800 --> 00:37:37,130 ...you know, he´s accused of doing something like that, 904 00:37:37,130 --> 00:37:41,500 you know, with the -- the -- the influence of a mother like her. 905 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 BELLAMY: Poor boy. 906 00:37:46,370 --> 00:37:49,530 I think he was just trying to show off to his dad. 907 00:37:49,530 --> 00:37:51,070 I don´t think so. 908 00:37:51,070 --> 00:37:54,000 I´ve been worrying about Zach for quite a while. 909 00:37:54,000 --> 00:37:56,030 When you worry about him, do you give him a call, 910 00:37:56,030 --> 00:37:57,430 like to speak to him on the phone? 911 00:37:57,430 --> 00:38:00,030 Me and my son have a very good relationship, Detective. 912 00:38:00,030 --> 00:38:02,770 You don´t have to worry about mine and my son´s relationship. 913 00:38:02,770 --> 00:38:05,200 Do you ever call him on that phone? 914 00:38:05,200 --> 00:38:07,730 This phone being the phone 915 00:38:07,730 --> 00:38:12,030 that was used to send the order for the firebomb. 916 00:38:12,030 --> 00:38:15,330 This phone that has your DNA all over it. 917 00:38:15,330 --> 00:38:17,270 -It has your prints. -This is not my phone. 918 00:38:17,270 --> 00:38:19,070 Where did you find that phone? 919 00:38:19,070 --> 00:38:22,400 That is the phone we took off you when we arrested you. 920 00:38:22,400 --> 00:38:24,800 I must have picked that phone up by accident in the hotel room, 921 00:38:24,800 --> 00:38:26,370 because that is not my phone. 922 00:38:26,370 --> 00:38:29,100 You signed for that when we put you in through custody. 923 00:38:29,100 --> 00:38:31,800 You signed for that at the custody desk. 924 00:38:33,370 --> 00:38:35,470 Happy to say that was your phone. 925 00:38:35,470 --> 00:38:38,430 That´s your phone, Mr. Forrester. 926 00:38:38,430 --> 00:38:41,130 -I just said -- -You sent the message through 927 00:38:41,130 --> 00:38:44,500 to your son Zach, saying, "Do it now." 928 00:38:44,500 --> 00:38:47,330 That is either Esther´s phone or Zach´s phone, 929 00:38:47,330 --> 00:38:50,200 and I must have picked that phone up by accident 930 00:38:50,200 --> 00:38:52,300 from the hotel room. 931 00:38:53,070 --> 00:38:54,370 That is not my phone. 932 00:38:54,370 --> 00:38:56,670 I´ve only got your prints on it. 933 00:38:56,670 --> 00:38:59,170 I´ve only got your DNA on it. 934 00:39:00,030 --> 00:39:03,670 Unless they were wearing fucking balaclava and gloves, 935 00:39:03,670 --> 00:39:05,230 no one else has used that phone. 936 00:39:06,630 --> 00:39:11,030 And I was delighted to get my hands on it. 937 00:39:12,570 --> 00:39:14,400 Delighted. 938 00:39:16,300 --> 00:39:20,030 Been a few years coming, hasn´t it, Mr. Forrester? 939 00:39:22,330 --> 00:39:24,670 [ Door opens, closes ] 940 00:39:24,670 --> 00:39:27,300 [ Down-tempo music playing ] 941 00:39:38,600 --> 00:39:40,130 [ Knock on door ] 942 00:39:40,130 --> 00:39:41,330 Just me. 943 00:39:42,370 --> 00:39:45,200 David. Hi. 944 00:39:45,200 --> 00:39:47,200 DAVID: You okay? 945 00:39:46,170 --> 00:39:47,800 Yeah, yeah. I´m okay. 946 00:39:47,800 --> 00:39:49,430 [ Sighs ] Look at you. 947 00:39:49,430 --> 00:39:50,530 -I know. -You sure? 948 00:39:50,530 --> 00:39:52,000 It´s fine. 949 00:39:52,000 --> 00:39:54,630 You know, it´s -- it´s over. It´s... 950 00:39:54,630 --> 00:39:56,570 Well, he can´t get to you anymore, yeah? 951 00:39:56,570 --> 00:39:59,070 Yeah. He can´t get to you anymore. 952 00:39:59,070 --> 00:40:01,770 [ Down-tempo music playing ] 953 00:40:14,000 --> 00:40:16,600 [ Music continues ] 954 00:40:32,030 --> 00:40:33,630 STEELE: Mr. Khan. 955 00:40:33,630 --> 00:40:37,270 We´ve just arrested Gregor Forrester for the arson attack. 956 00:40:43,270 --> 00:40:46,070 Asif died 15 minutes ago. 957 00:40:48,630 --> 00:40:50,300 Um... 958 00:40:51,730 --> 00:40:54,630 You can kill Gregor Forrester. 959 00:40:54,630 --> 00:40:58,230 You can lock him up for the rest of his life. 960 00:40:58,230 --> 00:41:00,330 My son is not coming back. 961 00:41:06,230 --> 00:41:08,030 I´m really sorry. 962 00:41:13,730 --> 00:41:15,270 It´s okay. 963 00:41:21,500 --> 00:41:23,270 [ Door opens ] 964 00:41:26,200 --> 00:41:27,570 I´m here to inform you 965 00:41:27,570 --> 00:41:31,170 that Asif Khan has, sadly, died of his injuries. 966 00:41:35,630 --> 00:41:39,330 I´ve been authorized by the Crown Prosecution Service 967 00:41:39,330 --> 00:41:43,330 to charge you with murder -- the murder of Asif Khan. 968 00:41:45,600 --> 00:41:47,070 Look at me. 969 00:41:50,170 --> 00:41:51,630 See you in court, okay? 970 00:41:51,630 --> 00:41:53,670 [ Door closes ] 971 00:42:04,430 --> 00:42:07,000 STEELE: Has David told Leo and Zach yet? 972 00:42:07,000 --> 00:42:08,500 They´re doing it now. 973 00:42:10,100 --> 00:42:12,670 That is not gonna be easy. 974 00:42:12,670 --> 00:42:14,670 I don´t know, you know? 975 00:42:13,670 --> 00:42:17,430 David´s been a pretty good dad to Leo, by the looks of it. 976 00:42:17,430 --> 00:42:19,100 Who´s to say he can´t be the same with Zach? 977 00:42:19,100 --> 00:42:21,030 He´s certainly been more of a positive influence 978 00:42:21,030 --> 00:42:22,270 than Gregor´s ever been. 979 00:42:22,270 --> 00:42:23,730 -You´ve changed your tune. -Hmm? 980 00:42:23,730 --> 00:42:25,330 You were ready to lynch that man a couple of hours ago. 981 00:42:25,330 --> 00:42:27,330 Yeah. Well, case closed. 982 00:42:27,330 --> 00:42:30,230 Gregor Forrester. 983 00:42:30,230 --> 00:42:32,170 The one that got away. 984 00:42:32,170 --> 00:42:33,400 -Not anymore! -Not. 985 00:42:33,400 --> 00:42:36,330 [ Chuckles ] Top team. Okay. 986 00:42:36,330 --> 00:42:38,630 There is a karaoke bar down the road. 987 00:42:38,630 --> 00:42:41,230 They´re playing my song. I need an audience. 988 00:42:41,230 --> 00:42:42,570 Come on, guys. 989 00:42:42,570 --> 00:42:43,770 Karaoke? 990 00:42:43,770 --> 00:42:45,130 Not interested. 991 00:42:45,130 --> 00:42:47,270 You love karaoke. Look at your face. 992 00:42:47,270 --> 00:42:49,130 Come on. I can tell by the look on your face. 993 00:42:49,130 --> 00:42:51,200 -Why do we do this? -What are you gonna sing? 994 00:42:51,200 --> 00:42:52,570 -What? -What are you gonna sing? 995 00:42:52,570 --> 00:42:54,430 I´m gonna have a glass of water and go home. 996 00:42:54,430 --> 00:42:56,770 -I hate karaoke night. -You love karaoke night. 69879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.