All language subtitles for Suspects.S02E04.Vigilante.Part.Two.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:02,983 ANNOUNCER: There is shock and concern 2 00:00:02,983 --> 00:00:04,453 in East London this evening 3 00:00:04,453 --> 00:00:08,483 after the suspected murder of Edward Shaffer. 4 00:00:08,483 --> 00:00:10,383 Mr. Shaffer, who was found dead 5 00:00:10,383 --> 00:00:13,313 after falling from the balcony of his third-floor flat, 6 00:00:13,313 --> 00:00:17,313 was the proprietor of a popular children´s dance academy. 7 00:00:17,313 --> 00:00:19,253 Earlier today, police were called 8 00:00:19,253 --> 00:00:21,313 to an incident at the dance academy 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,753 when Mr. Shaffer´s vehicle was vandalized. 10 00:00:23,753 --> 00:00:27,283 Mr. Shaffer was later arrested in connection with an inquiry 11 00:00:27,283 --> 00:00:28,983 into an historic child rape, 12 00:00:28,983 --> 00:00:31,913 however, he was released due to lack of evidence. 13 00:00:31,913 --> 00:00:34,983 The police have refused to confirm reports 14 00:00:34,983 --> 00:00:37,583 that Mr. Shaffer had made an official complaint 15 00:00:37,583 --> 00:00:40,583 against one of their officers. 16 00:00:40,583 --> 00:00:42,913 They are appealing for witnesses 17 00:00:42,913 --> 00:00:44,783 to Mr. Shaffer´s death. 18 00:01:01,953 --> 00:01:03,553 WESTON: Hey. 19 00:01:03,553 --> 00:01:04,613 BELLAMY: You´re a mess. 20 00:01:04,613 --> 00:01:05,683 How did you get here so quickly? 21 00:01:05,683 --> 00:01:07,683 Hmm? 22 00:01:06,653 --> 00:01:08,283 You arrived before Charlie. 23 00:01:08,283 --> 00:01:10,383 You´re here. He´s just fallen. How´d you get here so quickly? 24 00:01:10,383 --> 00:01:11,683 Yeah, I was close by. 25 00:01:11,683 --> 00:01:13,283 So I turned the car around, arrived here. 26 00:01:13,283 --> 00:01:14,583 He´s fucking splat on the ground. 27 00:01:14,583 --> 00:01:17,383 I tried to administer first aid, but the guy´s dead, you know? 28 00:01:17,383 --> 00:01:18,683 And that´s when Charlie arrived. 29 00:01:18,683 --> 00:01:21,484 -How hard you try? -Oh, fuck, come on. 30 00:01:21,484 --> 00:01:23,514 What´s the primary objective? Don´t give me that shit. 31 00:01:23,514 --> 00:01:26,884 This man was just about to put in 32 00:01:26,884 --> 00:01:29,184 an official complaint against you. 33 00:01:29,184 --> 00:01:30,714 What, and I pushed him off the top of the building? 34 00:01:30,714 --> 00:01:32,684 -Is that what you´re saying? -I´m not suggesting that, Jack. 35 00:01:32,684 --> 00:01:33,984 We´re gonna have to be very careful. 36 00:01:33,984 --> 00:01:35,984 There are guidelines. 37 00:01:34,954 --> 00:01:36,854 So I want you to go back to the station, 38 00:01:36,854 --> 00:01:40,584 fill in a duty statement, hand over your clothes for forensics. 39 00:01:41,584 --> 00:01:43,784 Charlie, how did Jack get here so quickly? 40 00:01:43,784 --> 00:01:45,484 I don´t know. 41 00:01:46,554 --> 00:01:48,614 When I got here, um, 42 00:01:48,614 --> 00:01:51,884 Jack was administering first aid to Mr. Shaffer. 43 00:01:51,884 --> 00:01:54,314 He was unable to revive him. 44 00:01:54,314 --> 00:01:55,414 -BELLAMY: Top floor? -Yeah. 45 00:01:55,414 --> 00:01:56,614 BELLAMY: I´m not bloody surprised 46 00:01:56,614 --> 00:01:58,614 he couldn´t revive him. 47 00:01:57,584 --> 00:01:58,754 STEELE: There was no forced entry, 48 00:01:58,754 --> 00:02:01,184 so if someone did help him over the railings, 49 00:02:01,184 --> 00:02:03,284 they would have had access. 50 00:02:03,284 --> 00:02:04,754 Look, I know it´s the wrong thing to say, 51 00:02:04,754 --> 00:02:06,714 but I´m slightly failing to care, 52 00:02:06,714 --> 00:02:07,914 given that he´s a pedophile. 53 00:02:07,914 --> 00:02:11,184 I´d always rather have them alive, Charlie. 54 00:02:11,184 --> 00:02:13,184 Do you know what I mean? 55 00:02:20,714 --> 00:02:21,814 [ Siren wailing ] 56 00:02:43,714 --> 00:02:45,314 That´s my clothing from the crime scene. 57 00:02:45,314 --> 00:02:47,314 Yeah? I´ll leave it there for you. 58 00:02:47,314 --> 00:02:48,514 This I found down by the towpath. 59 00:02:48,514 --> 00:02:50,584 Will you get that fast-tracked to forensics? 60 00:02:56,354 --> 00:02:58,614 According to the crime-scene manager, 61 00:02:58,614 --> 00:03:01,684 there is evidence that there was a struggle, 62 00:03:01,684 --> 00:03:04,354 leading us to believe that Edward Shaffer 63 00:03:04,354 --> 00:03:06,414 was pushed over the edge of the balcony. 64 00:03:06,414 --> 00:03:09,654 WESTON: Edward Shaffer killed pedophile hunter Scott Freeman 65 00:03:09,654 --> 00:03:12,254 with this weapon, a chain and padlock. 66 00:03:12,254 --> 00:03:14,554 In the links of the chains of the weapon, 67 00:03:14,554 --> 00:03:16,384 we found gray cotton fibers. 68 00:03:16,384 --> 00:03:19,854 I believe those fibers belonged to the gray sweat towels 69 00:03:19,854 --> 00:03:22,654 that the Shaffers use at the dance academy. 70 00:03:22,654 --> 00:03:26,284 went down to the tow path, found a gray towel covered in blood. 71 00:03:26,284 --> 00:03:28,514 I fast-tracked that towel to forensics. 72 00:03:28,514 --> 00:03:29,854 Hopefully we can make some more connections. 73 00:03:29,854 --> 00:03:31,954 BELLAMY: So, big question -- 74 00:03:31,954 --> 00:03:34,554 Was Edward Shaffer killed by someone else 75 00:03:34,554 --> 00:03:36,814 in the pedophile ring who wanted to shut him up? 76 00:03:38,814 --> 00:03:40,614 [ Knocks ] 77 00:03:40,614 --> 00:03:42,885 Hey, we okay to come in? 78 00:03:42,885 --> 00:03:44,685 Yeah, great. You look like you´ve got some news for me. 79 00:03:44,685 --> 00:03:46,255 Yeah, Kelly and Rose Freeman. 80 00:03:46,255 --> 00:03:49,455 The girl Edward raped nine years ago and her sister. 81 00:03:49,455 --> 00:03:51,285 They have an alibi. 82 00:03:51,285 --> 00:03:53,315 They were at an undertakers this afternoon 83 00:03:53,315 --> 00:03:54,415 organizing Scott´s funeral. 84 00:03:54,415 --> 00:03:55,915 They couldn´t have pushed Edward off the balcony. 85 00:03:55,915 --> 00:03:58,815 STEELE: House-to-house strategy on Linfield Road 86 00:03:58,815 --> 00:04:01,285 has turned up a report from a neighbor 87 00:04:01,285 --> 00:04:03,515 who said that he heard Edward 88 00:04:03,515 --> 00:04:05,415 screaming and shouting at someone 89 00:04:05,415 --> 00:04:08,255 what must have been only minutes before he went over. 90 00:04:08,255 --> 00:04:09,755 Well, okay -- Tamsin. 91 00:04:09,755 --> 00:04:12,785 How did she react when she saw "paedo" sprayed on her van? 92 00:04:12,785 --> 00:04:15,515 STEELE: She seemed shocked and angry to me. 93 00:04:15,515 --> 00:04:17,315 She´s got a motive for murder, 94 00:04:17,315 --> 00:04:19,915 seeing her husband arrested for child rape. 95 00:04:19,915 --> 00:04:20,985 Bring her in. Great. 96 00:04:20,985 --> 00:04:22,755 With bells on. Lovely. 97 00:04:23,985 --> 00:04:25,455 Will you just leave me alone? 98 00:04:25,455 --> 00:04:27,985 I´ve been trying to call you. I´ve rung you like 10 times. 99 00:04:27,985 --> 00:04:29,985 TAMSIN: My phone´s off. 100 00:04:28,955 --> 00:04:30,555 WESTON: Charlie, do you want to cut her off? 101 00:04:30,555 --> 00:04:32,585 Mrs. Shaffer, we need to talk to you for two seconds. 102 00:04:32,585 --> 00:04:34,685 TAMSIN: Do you have any idea how it feels to have death threats, 103 00:04:34,685 --> 00:04:36,355 have to give your keys back to your landlady 104 00:04:36,355 --> 00:04:37,755 because your business that you´ve built up 105 00:04:37,755 --> 00:04:39,355 for 20 years is finished? 106 00:04:39,355 --> 00:04:41,815 Mrs. Shaffer, we found Edward´s body. 107 00:04:43,515 --> 00:04:46,515 Okay, he´s been found dead. 108 00:04:46,515 --> 00:04:47,685 No. 109 00:04:47,685 --> 00:04:50,715 Let´s go down to the station, okay? 110 00:04:50,715 --> 00:04:52,485 Hang on, hang on. 111 00:04:55,485 --> 00:04:57,585 I don´t want to push you, Mrs. Shaffer, 112 00:04:57,585 --> 00:05:00,355 but I need you to give me your statement now 113 00:05:00,355 --> 00:05:02,515 and run me through your movements 114 00:05:02,515 --> 00:05:04,615 from Edward´s release from police custody 115 00:05:04,615 --> 00:05:06,315 until we saw you at the dance academy. 116 00:05:07,615 --> 00:05:10,685 Um, I went to the pub. 117 00:05:10,685 --> 00:05:12,185 I had to steady my nerves, 118 00:05:12,185 --> 00:05:13,985 get my head around what was happening. 119 00:05:13,985 --> 00:05:16,285 -I couldn´t understand why -- -Which pub? 120 00:05:16,285 --> 00:05:19,185 The Maiden Arms. 121 00:05:19,185 --> 00:05:20,955 Were you with anyone? 122 00:05:20,955 --> 00:05:23,355 Is it a local place, or do they know your face, 123 00:05:23,355 --> 00:05:24,615 anything like that? 124 00:05:24,615 --> 00:05:26,615 Not really. 125 00:05:25,485 --> 00:05:28,755 But I didn´t have any cash, so I paid with a card. 126 00:05:28,755 --> 00:05:30,755 Would that help? 127 00:05:29,585 --> 00:05:31,255 -You have a receipt? -Yeah. 128 00:05:31,255 --> 00:05:33,515 You didn´t, in that intervening time, go back to the flat? 129 00:05:33,515 --> 00:05:36,185 No. Wish I had. I would have killed him myself. 130 00:05:36,185 --> 00:05:38,355 Quite a thing to say. 131 00:05:38,355 --> 00:05:41,315 It´s quite a thing to do, the rape of a child. 132 00:05:44,755 --> 00:05:46,715 -Boss. -Oh, Jack, yeah? 133 00:05:46,715 --> 00:05:48,515 Little update on Edward Shaffer´s call data. 134 00:05:48,515 --> 00:05:51,485 It seems Tamsin wasn´t the only one receiving death threats. 135 00:05:51,485 --> 00:05:54,185 Lots of voice mails from angry dance academy parents. 136 00:05:54,185 --> 00:05:56,715 One caller, though, is much more persistent than any other. 137 00:05:56,715 --> 00:05:58,955 He calls about 20 times, doesn´t leave any messages. 138 00:05:58,955 --> 00:06:02,686 We´ve traced that number to a guy called... 139 00:06:02,686 --> 00:06:06,216 What´s his name? Um... 140 00:06:06,216 --> 00:06:07,516 Justin Marecroft. 141 00:06:07,516 --> 00:06:08,886 27-year-old mature student. 142 00:06:08,886 --> 00:06:09,956 We´re trying to figure out now 143 00:06:09,956 --> 00:06:12,616 why Justin was so eager to get in touch with Edward. 144 00:06:12,616 --> 00:06:14,516 One easy way to find out, Jack. 145 00:06:14,516 --> 00:06:15,656 I´ll keep you posted. 146 00:06:15,656 --> 00:06:16,886 -Jack? -Yeah? 147 00:06:18,516 --> 00:06:21,856 Why did it take you so long to hand the towel in? 148 00:06:21,856 --> 00:06:23,316 The towel? The gray towel? 149 00:06:23,316 --> 00:06:24,986 Yeah, as evidence. 150 00:06:24,986 --> 00:06:26,816 -What took you so long? -What do you mean? 151 00:06:26,816 --> 00:06:30,186 I found it down at the canal, threw it in the car, 152 00:06:30,186 --> 00:06:33,216 I get the I-call about Edward Shaffer, 153 00:06:33,216 --> 00:06:34,316 so I was in the area, 154 00:06:34,316 --> 00:06:36,456 so I thought I´d attend the scene first. 155 00:06:36,456 --> 00:06:37,856 But I handed it in as soon as I arrived, 156 00:06:37,856 --> 00:06:39,856 as soon as I´d showered. 157 00:06:38,716 --> 00:06:39,916 Okay. 158 00:06:46,956 --> 00:06:48,356 -WESTON: Mr. Marecroft. -Hi there. 159 00:06:48,356 --> 00:06:49,986 Hi. I´m Detective Sergeant Jack Weston. 160 00:06:49,986 --> 00:06:51,456 Jack. Good to meet you. 161 00:06:51,456 --> 00:06:53,386 Hello. Detective Constable Charlotte Steele. 162 00:06:53,386 --> 00:06:54,986 -Nice to meet you. -Thanks very much for coming in. 163 00:06:54,986 --> 00:06:57,186 I know it can seem probably quite scary in a room like this, 164 00:06:57,186 --> 00:06:58,686 you got two detectives asking you questions, 165 00:06:58,686 --> 00:07:01,186 but it´s -- it´s nothing to worry about. 166 00:07:01,186 --> 00:07:03,386 -It´s to do with Edward Shaffer. -Right. 167 00:07:03,386 --> 00:07:04,756 Edward Shaffer -- Well, the Shaffers 168 00:07:04,756 --> 00:07:06,816 have been receiving a lot of phone calls 169 00:07:06,816 --> 00:07:08,886 in the past couple of hours. 170 00:07:08,886 --> 00:07:12,416 Um, you seem to have called them a lot more than anyone else, 171 00:07:12,416 --> 00:07:14,416 and we were just -- 172 00:07:13,416 --> 00:07:15,416 I thought that you maybe had a kid at the academy or something. 173 00:07:15,416 --> 00:07:17,286 Oh, no, no, no, I don´t have any kids. 174 00:07:17,286 --> 00:07:18,456 No, I was calling Edward -- 175 00:07:18,456 --> 00:07:22,516 I´d organized to have a party at his dance studio. 176 00:07:22,516 --> 00:07:24,516 Oh. Okay. 177 00:07:23,516 --> 00:07:25,586 I was there checking out the place, 178 00:07:25,586 --> 00:07:28,316 and he had some graffiti. 179 00:07:28,316 --> 00:07:30,386 It said "paedo" on the side of his van. 180 00:07:30,386 --> 00:07:32,616 So, I mean, I didn´t really want to have a party there. 181 00:07:32,616 --> 00:07:38,416 Just one quick question. There was 23 calls. 182 00:07:38,416 --> 00:07:41,716 I had to leave a £100 deposit for the studio, 183 00:07:41,716 --> 00:07:43,756 and I was pretty keen to get my £100 back. 184 00:07:43,756 --> 00:07:46,716 I´m sure you were. Where were you this afternoon? 185 00:07:46,716 --> 00:07:48,386 I was in the library. 186 00:07:48,386 --> 00:07:50,856 -STEELE: Which library? -Oh, sorry, at university. 187 00:07:50,856 --> 00:07:52,886 -STEELE: Where do you study? -At Lords Hill. 188 00:07:52,886 --> 00:07:55,456 We´d like to corroborate that. It´s totally normal. 189 00:07:55,456 --> 00:07:57,556 Maybe you have to sign in, something like that? 190 00:07:57,556 --> 00:07:59,386 I mean, there´s a card-swipe system. 191 00:07:59,386 --> 00:08:00,516 STEELE: Ah, that´ll do. 192 00:08:00,516 --> 00:08:02,716 There´s a barrier. You´ve got to swipe your card to get in. 193 00:08:02,716 --> 00:08:04,586 -So maybe that´s... -There´ll be some record. 194 00:08:04,586 --> 00:08:06,186 It´s probably hooked up to a computer system. 195 00:08:06,186 --> 00:08:07,416 WESTON: Yeah. 196 00:08:14,416 --> 00:08:16,416 Jack? 197 00:08:15,256 --> 00:08:17,716 Yeah. 198 00:08:17,716 --> 00:08:20,486 Just pop in. Swing the door. 199 00:08:23,686 --> 00:08:25,257 Everything okay? 200 00:08:25,257 --> 00:08:28,517 The D.C.I. has been asking questions 201 00:08:28,517 --> 00:08:29,817 about your slightly bizarre route 202 00:08:29,817 --> 00:08:32,357 that took you so close to Edward Shaffer´s house. 203 00:08:32,357 --> 00:08:34,617 They´re gonna need to verify that route 204 00:08:34,617 --> 00:08:35,987 via your car tracker, all right? 205 00:08:35,987 --> 00:08:37,757 You´re making me feel like I´ve done something wrong. 206 00:08:37,757 --> 00:08:39,457 Okay, listen, just help me out here, okay, 207 00:08:39,457 --> 00:08:41,757 ´cause I have to tick a lot of boxes procedurally, all right? 208 00:08:41,757 --> 00:08:43,757 This is a very high-profile case. 209 00:08:42,717 --> 00:08:43,987 Yes? 210 00:08:43,987 --> 00:08:45,487 I´m really sorry, but there´s something 211 00:08:45,487 --> 00:08:46,717 I quite urgently have to show you. 212 00:08:46,717 --> 00:08:48,717 Okay, what is it? 213 00:08:47,717 --> 00:08:50,257 So I was going through Edward Shaffer´s belongings 214 00:08:50,257 --> 00:08:52,257 from the mortuary. 215 00:08:51,217 --> 00:08:53,217 He had that -- 216 00:08:52,187 --> 00:08:54,587 You know that heart key ring that he had when we bailed him? 217 00:08:54,587 --> 00:08:55,857 It´s a USB stick. 218 00:08:55,857 --> 00:08:58,317 And, Jack, come and watch this as well. 219 00:08:58,317 --> 00:09:01,487 This footage was on the USB stick. 220 00:09:01,487 --> 00:09:05,287 It shows a group of men abusing a young boy. 221 00:09:07,217 --> 00:09:08,917 That -- So that´s Edward Shaffer. 222 00:09:08,917 --> 00:09:10,857 I don´t know who his accomplice is. 223 00:09:10,857 --> 00:09:13,987 Jesus Christ. Turn it off, will you, Charlie? 224 00:09:13,987 --> 00:09:16,487 Yeah, well, we know the video was made 36 hours ago. 225 00:09:16,487 --> 00:09:18,487 Yeah. 226 00:09:17,317 --> 00:09:18,357 So we know now Edward Shaffer 227 00:09:18,357 --> 00:09:19,717 wasn´t just a pedophile nine years ago. 228 00:09:19,717 --> 00:09:21,717 We know he was still active. 229 00:09:20,717 --> 00:09:23,717 We´ve got to find that child as soon as possible. 230 00:09:23,717 --> 00:09:26,317 And we need to find those fucking pedophiles. 231 00:09:34,657 --> 00:09:36,617 Morning, team. 232 00:09:36,617 --> 00:09:38,717 Ah, boss, I´ve been going through 233 00:09:38,717 --> 00:09:40,757 recent misper photos most of the night, 234 00:09:40,757 --> 00:09:43,857 found this kid, André Gatting, 13 years old. 235 00:09:43,857 --> 00:09:45,857 Missing for three days. 236 00:09:44,817 --> 00:09:46,717 BELLAMY: That´s definitely the kid in the abuse video. 237 00:09:46,717 --> 00:09:47,757 -STEELE: Yeah. -Yeah? 238 00:09:47,757 --> 00:09:49,317 -BELLAMY: Story? -Frequent misper. 239 00:09:49,317 --> 00:09:51,317 Usually goes on the run 240 00:09:50,287 --> 00:09:52,357 following a domestic argument with his mum, Tracey. 241 00:09:52,357 --> 00:09:53,557 I´ve got an address for Tracey. 242 00:09:53,557 --> 00:09:56,287 It is a council flat on West Park Road. 243 00:10:00,887 --> 00:10:02,987 Hello? 244 00:10:02,987 --> 00:10:05,687 Tracey Gatting, it´s the police. Open up. 245 00:10:05,687 --> 00:10:07,987 Oh, uh, yes? 246 00:10:07,987 --> 00:10:09,387 Tracey, um... 247 00:10:09,387 --> 00:10:11,387 -Tracey Gatting? -Yeah. 248 00:10:10,387 --> 00:10:11,857 My name´s Detective Sergeant Jack Weston. 249 00:10:11,857 --> 00:10:13,557 This is Detective Constable Charlie Steele. 250 00:10:13,557 --> 00:10:15,787 We need to talk to your son, André. 251 00:10:15,787 --> 00:10:17,457 He´s not here. 252 00:10:17,457 --> 00:10:18,957 If you find him, will you tell him to come home. 253 00:10:18,957 --> 00:10:21,717 -Thank you. -I guess so. 254 00:10:21,717 --> 00:10:24,617 -You´ve got to be shitting me. -Wow. 255 00:10:24,617 --> 00:10:25,857 [ Knocking ] 256 00:10:25,857 --> 00:10:27,857 Tracey? 257 00:10:26,817 --> 00:10:28,557 Tracey, we´ve spoken to some of your neighbors. 258 00:10:28,557 --> 00:10:30,557 Oh, come in, yeah. 259 00:10:29,317 --> 00:10:31,317 On the back of that, we´d like to ask you a few questions. 260 00:10:31,317 --> 00:10:33,557 Oh, my lovely nosey neighbors. What did they have to say? 261 00:10:33,557 --> 00:10:34,817 Neighbors said they haven´t heard 262 00:10:34,817 --> 00:10:36,817 or seen André in three days. 263 00:10:35,817 --> 00:10:37,317 -So where is he? -They should be lucky. 264 00:10:37,317 --> 00:10:38,787 -STEELE: Hello. -WESTON: Who´s this? 265 00:10:38,787 --> 00:10:42,417 -Mr. Gatting? -No. Anyway. [ Laughs ] 266 00:10:42,417 --> 00:10:43,657 Right, your neighbors said 267 00:10:43,657 --> 00:10:46,388 that André plays his music obnoxiously loudly 268 00:10:46,388 --> 00:10:48,688 and they´ve not heard that in about two, three days. 269 00:10:48,688 --> 00:10:49,858 Well, then, they should shut up, then. 270 00:10:49,858 --> 00:10:51,258 Are they not grateful? 271 00:10:51,258 --> 00:10:52,618 Maybe he´s been tired. I don´t know. 272 00:10:52,618 --> 00:10:54,618 Where is he? 273 00:10:53,318 --> 00:10:54,958 TRACEY: I don´t know. I don´t know where he is. 274 00:10:54,958 --> 00:10:56,958 He´s been home, though. 275 00:10:55,888 --> 00:10:57,388 Raided my fridge. Drank my whiskey. 276 00:10:57,388 --> 00:10:58,818 He´s took his scarf. 277 00:10:58,818 --> 00:11:00,788 He´s been off. He´s fine. 278 00:11:00,788 --> 00:11:03,918 You didn´t see him at all, but you´re sure he´s been here? 279 00:11:03,918 --> 00:11:06,888 Yeah, he has been here. 280 00:11:06,888 --> 00:11:09,188 WESTON: Okay, Tracey, we believe that André 281 00:11:09,188 --> 00:11:11,258 may be the victim of sexual abuse. 282 00:11:11,258 --> 00:11:12,658 We need to bring you down to the station, 283 00:11:12,658 --> 00:11:14,518 we need a proper statement from you, 284 00:11:14,518 --> 00:11:16,758 and we need you to assist us with our inquiries. 285 00:11:16,758 --> 00:11:20,318 We need you to get your coat, you bag, your keys, whatever. 286 00:11:20,318 --> 00:11:22,318 Are you joking? 287 00:11:21,288 --> 00:11:22,388 We need a description of the scarf. 288 00:11:22,388 --> 00:11:24,588 Let´s get in the car right now. Let´s go. Okay? 289 00:11:33,288 --> 00:11:36,488 Okay, Tracey I´m gonna need your help, all right? 290 00:11:36,488 --> 00:11:37,888 Now, think clearly. 291 00:11:37,888 --> 00:11:42,518 Tell me about when you last saw André, okay, and what was said. 292 00:11:42,518 --> 00:11:43,758 [ Crying ] We had an argument 293 00:11:43,758 --> 00:11:45,688 ´cause he took money out of my purse. 294 00:11:45,688 --> 00:11:48,488 I bollocked him for it, and he ran off. 295 00:11:48,488 --> 00:11:49,658 He was going to school. 296 00:11:49,658 --> 00:11:51,658 He took his bag, and he went to school. 297 00:11:51,658 --> 00:11:53,258 I thought he went to school. 298 00:11:53,258 --> 00:11:54,818 God, I thought he went to school. 299 00:11:54,818 --> 00:11:56,818 He didn´t go to school, though, did he? 300 00:11:58,418 --> 00:12:00,218 Was it a bad fight? 301 00:12:01,858 --> 00:12:04,618 We always fight. He hates me. 302 00:12:04,618 --> 00:12:06,488 I can´t control him. 303 00:12:06,488 --> 00:12:08,888 And I know I´m a shit mother. I know I am. 304 00:12:08,888 --> 00:12:11,258 Everyone tells me. I know I am. 305 00:12:11,258 --> 00:12:14,258 Oh, will you find him? Please find him. 306 00:12:14,258 --> 00:12:15,588 Oh, God. 307 00:12:22,558 --> 00:12:24,618 The kid´s been missing for three days. 308 00:12:24,618 --> 00:12:26,618 You know? 309 00:12:25,458 --> 00:12:26,818 He was sexually abused 36 hours ago, 310 00:12:26,818 --> 00:12:28,318 and no one seems to have gripped it, 311 00:12:28,318 --> 00:12:29,458 let alone the fucking mother. 312 00:12:29,458 --> 00:12:31,458 I know. 313 00:12:30,318 --> 00:12:32,488 Well, we´ve already got one dead pedo 314 00:12:32,488 --> 00:12:33,718 from the video, 315 00:12:33,718 --> 00:12:36,618 and all the others will be shitting themselves, clearly. 316 00:12:36,618 --> 00:12:39,788 Uniform have eyes on a homeless man 317 00:12:39,788 --> 00:12:41,588 in the park on the other side of the junction. 318 00:12:41,588 --> 00:12:43,258 He´s wearing a scarf that matches 319 00:12:43,258 --> 00:12:44,518 the description of André´s. 320 00:12:45,458 --> 00:12:46,958 Excuse me. 321 00:12:46,958 --> 00:12:48,888 STEELE: Oh, Jesus. 322 00:12:48,888 --> 00:12:51,558 WESTON: Okay, police! Stop! 323 00:12:51,558 --> 00:12:52,618 Stop! Police! 324 00:12:52,618 --> 00:12:54,458 Okay, okay, you got him? 325 00:12:54,458 --> 00:12:55,888 STEELE: Got him, got him. Got him. 326 00:12:55,888 --> 00:12:57,858 Okay. What´s your name? 327 00:12:57,858 --> 00:12:59,258 -What´s your name? -Jeff. 328 00:12:59,258 --> 00:13:00,888 -Let´s get you up, Jeff. -Hi, Jeff. I´m Jack. 329 00:13:00,888 --> 00:13:02,418 Just want to ask you a few questions. 330 00:13:02,418 --> 00:13:03,458 Fucking hurt me man. 331 00:13:03,458 --> 00:13:05,688 Where do you get the scarf, Jeff? 332 00:13:06,658 --> 00:13:08,459 Yeah? 333 00:13:08,459 --> 00:13:10,259 What´s that? What´s all this? 334 00:13:10,259 --> 00:13:12,189 STEELE: Jack. 335 00:13:12,189 --> 00:13:13,689 Okay, Jeff Patterson, I´m arresting you 336 00:13:13,689 --> 00:13:14,759 on suspicion of child abduction. 337 00:13:14,759 --> 00:13:16,759 Fuck, what? 338 00:13:15,589 --> 00:13:17,519 You don´t have to say anything, though it may harm your defense 339 00:13:17,519 --> 00:13:19,259 if you fail to mention when questioned 340 00:13:19,259 --> 00:13:20,989 something you later rely on in court. 341 00:13:20,989 --> 00:13:22,619 Anything you do say may be used in evidence. 342 00:13:22,619 --> 00:13:24,619 Do you understand? 343 00:13:23,559 --> 00:13:26,959 I want you to look at a couple of pictures 344 00:13:26,959 --> 00:13:31,959 and tell me if you have ever met this man. 345 00:13:31,959 --> 00:13:33,289 No. 346 00:13:33,289 --> 00:13:34,819 Lives on the streets locally to you. 347 00:13:34,819 --> 00:13:37,189 -Have you ever seen him? -No. 348 00:13:37,189 --> 00:13:40,319 I also need to ask you if you´ve seen this man? 349 00:13:40,319 --> 00:13:42,689 [ Crying ] He´s -- He´s on the news, isn´t he? 350 00:13:42,689 --> 00:13:47,419 He´s a pedophile on the news. [ Sobs ] 351 00:13:47,419 --> 00:13:49,589 Do you think he´s got André? 352 00:13:50,859 --> 00:13:53,959 I´m following all the lines of inquiries that I need to 353 00:13:53,959 --> 00:13:55,589 in order to find your son. 354 00:14:00,389 --> 00:14:01,659 -Have you sobered up? -Yeah. 355 00:14:01,659 --> 00:14:02,689 Great. Where´s André? 356 00:14:04,319 --> 00:14:05,719 -I don´t know. -Where´s André? 357 00:14:05,719 --> 00:14:06,959 -I told you -- -Jeff. 358 00:14:06,959 --> 00:14:08,859 Look, I don´t -- I´m not playing games with you. 359 00:14:08,859 --> 00:14:09,959 I don´t -- I really don´t know. 360 00:14:09,959 --> 00:14:11,259 Okay, you know the kid´s missing. 361 00:14:11,259 --> 00:14:13,489 -Yeah. If I could help you -- -Three days he hasn´t been seen. 362 00:14:13,489 --> 00:14:14,819 Yeah, I know. I don´t... 363 00:14:14,819 --> 00:14:16,989 Okay, we believe that he´s in danger. 364 00:14:16,989 --> 00:14:20,959 You were wearing that. 365 00:14:20,959 --> 00:14:22,689 We found -- That´s -- 366 00:14:22,689 --> 00:14:24,459 For the record, that´s André´s scarf, yeah? 367 00:14:24,459 --> 00:14:25,789 PATTERSON: I know it´s his scarf. 368 00:14:25,789 --> 00:14:27,959 We found his school bag in your bag. 369 00:14:27,959 --> 00:14:29,719 How did you get them? 370 00:14:30,959 --> 00:14:34,519 He left them with me for safekeeping. 371 00:14:34,519 --> 00:14:37,219 We´re friends. He left them with me to look after. 372 00:14:37,219 --> 00:14:39,889 He didn´t leave it with you. He didn´t leave it with you. 373 00:14:39,889 --> 00:14:42,459 Look, he had a job. 374 00:14:42,459 --> 00:14:44,619 Keep talking. 375 00:14:44,619 --> 00:14:47,719 He got given some leaflets. He had to put out some leaflets. 376 00:14:47,719 --> 00:14:51,189 Someone lost their dog. He had... 377 00:14:51,189 --> 00:14:53,189 Who gave him leaflets? 378 00:14:52,959 --> 00:14:54,259 I really don´t know. 379 00:14:54,259 --> 00:14:55,789 -Describe them. -I never met them. 380 00:14:55,789 --> 00:14:56,919 Why did you have these in your bag? 381 00:14:56,919 --> 00:14:58,819 [ Keys clink ] 382 00:14:58,819 --> 00:15:01,859 I went to his house the night after he give me the bag. 383 00:15:01,859 --> 00:15:03,789 It was freezing cold. 384 00:15:03,789 --> 00:15:06,819 You take his scarf, you take some food from the fridge, 385 00:15:06,819 --> 00:15:10,659 you take a bottle of whiskey, which is burglary by the way. 386 00:15:10,659 --> 00:15:15,389 When André didn´t return to you in the park, 387 00:15:15,389 --> 00:15:16,619 why didn´t you tell anyone? 388 00:15:16,619 --> 00:15:18,389 Why didn´t you alert the police? 389 00:15:18,389 --> 00:15:19,519 I was scared that this would happen. 390 00:15:19,519 --> 00:15:20,759 I was scared that you would -- 391 00:15:20,759 --> 00:15:22,959 you would pull me in and ask me why -- 392 00:15:22,959 --> 00:15:26,489 Had you come to us sooner, we might know where André is. 393 00:15:33,860 --> 00:15:35,420 Um.. 394 00:15:35,420 --> 00:15:37,420 I´ve been onto tech. 395 00:15:36,360 --> 00:15:38,660 They´ve enhanced the audio from that abuse footage. 396 00:15:38,660 --> 00:15:39,760 Apparently, in the background, 397 00:15:39,760 --> 00:15:41,560 you can hear a Muslim call to prayer. 398 00:15:41,560 --> 00:15:43,820 Now, each mosque records 399 00:15:43,820 --> 00:15:46,960 their own unique call to prayer, a unique voice. 400 00:15:46,960 --> 00:15:48,860 So I´m gonna get onto the local mosques. 401 00:15:48,860 --> 00:15:50,490 If we can figure out who owns the voice, 402 00:15:50,490 --> 00:15:52,290 maybe we can pinpoint the location 403 00:15:52,290 --> 00:15:53,420 where the abuse took place. 404 00:15:53,420 --> 00:15:55,820 Okay, Charlie, what have you got? 405 00:15:55,820 --> 00:15:59,620 Uniform in the park where we picked up Jeff Patterson 406 00:15:59,620 --> 00:16:01,690 found some of these leaflets. 407 00:16:01,690 --> 00:16:03,690 Some were in the bin, 408 00:16:02,690 --> 00:16:04,520 some were scattered around the exit. 409 00:16:04,520 --> 00:16:06,990 But presumably this is what the pedophile ring are using 410 00:16:06,990 --> 00:16:08,720 to lure André away from the park. 411 00:16:08,720 --> 00:16:10,420 All right, well, dig a bit deeper 412 00:16:10,420 --> 00:16:12,420 with Mr. Patterson, I think. 413 00:16:11,390 --> 00:16:13,390 Yeah. 414 00:16:12,390 --> 00:16:13,720 BELLAMY: And find out why he didn´t tell us 415 00:16:13,720 --> 00:16:16,490 what he used to do for a living. 416 00:16:16,490 --> 00:16:17,890 [ Door opens ] 417 00:16:22,690 --> 00:16:24,760 Right. 418 00:16:24,760 --> 00:16:25,990 Does this look familiar to you at all? 419 00:16:25,990 --> 00:16:27,990 Yeah, that´s it. 420 00:16:26,820 --> 00:16:28,660 -That´s the leaflet? -Yeah. 421 00:16:28,660 --> 00:16:30,690 STEELE: Okay. 422 00:16:30,690 --> 00:16:32,360 And you´re 100% sure 423 00:16:32,360 --> 00:16:34,820 you didn´t see the person who gave it to André? 424 00:16:34,820 --> 00:16:36,820 PATTERSON: No. 425 00:16:35,660 --> 00:16:38,220 STEELE: Not even at, like, a distance, anything like that? 426 00:16:38,220 --> 00:16:40,390 He came to me with the bag to look after. 427 00:16:40,390 --> 00:16:41,860 He´d already met the person. 428 00:16:41,860 --> 00:16:43,760 I don´t know anything about them. 429 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 STEELE: Okay. 430 00:16:46,360 --> 00:16:47,660 Look... 431 00:16:49,560 --> 00:16:53,520 You didn´t tell me that you used to be a teacher, Jeff. 432 00:16:53,520 --> 00:16:56,890 I´ve been speaking to the current head teacher 433 00:16:56,890 --> 00:16:59,620 of Hillbridge Primary School, where you used to work. 434 00:16:59,620 --> 00:17:02,990 He informed me that you left after being accused 435 00:17:02,990 --> 00:17:04,920 of inappropriate behavior with a pupil. 436 00:17:04,920 --> 00:17:08,890 She was -- She was being abused by her stepfather. 437 00:17:12,360 --> 00:17:14,690 And so I called her mum... 438 00:17:15,990 --> 00:17:17,320 ...Susan, and I said, 439 00:17:17,320 --> 00:17:19,260 "This is what Alice has told me." 440 00:17:19,260 --> 00:17:23,820 And the very next day I get a call from the head, 441 00:17:23,820 --> 00:17:26,220 who said that Susan had said 442 00:17:26,220 --> 00:17:28,460 that it was me who was touching her. 443 00:17:28,460 --> 00:17:30,860 I lose my job, I lose my house. 444 00:17:30,860 --> 00:17:33,790 I lose my friends, I lose my family, I lose... 445 00:17:35,920 --> 00:17:39,360 This is where I am. 446 00:17:39,360 --> 00:17:42,820 I-I swear -- I swear on the lives of my family, 447 00:17:42,820 --> 00:17:45,590 I´m not -- I´m not a pedophile. 448 00:17:48,260 --> 00:17:50,821 How useful was our homeless guy? 449 00:17:50,821 --> 00:17:52,821 STEELE: Oh, pbhhht. 450 00:17:51,761 --> 00:17:53,591 Hard to tell at this point, really. 451 00:17:53,591 --> 00:17:56,421 I mean, either he is the innocent that he says he is 452 00:17:56,421 --> 00:17:58,691 and he´s been hard done by, has had a really shit gig, 453 00:17:58,691 --> 00:18:01,921 or he is some horrible, conniving child abuser. 454 00:18:01,921 --> 00:18:04,561 I mean, I´m not willing to discount that option just yet. 455 00:18:04,561 --> 00:18:06,961 And until I can clarify what happened at the primary school, 456 00:18:06,961 --> 00:18:08,691 I can´t say for sure. 457 00:18:08,691 --> 00:18:10,561 Boss, we´ve been working very closely 458 00:18:10,561 --> 00:18:11,921 with the Muslim community on this one. 459 00:18:11,921 --> 00:18:13,391 We´ve been able to identify together 460 00:18:13,391 --> 00:18:14,621 that the mosque we´re looking for 461 00:18:14,621 --> 00:18:15,821 is Walbrook Road Mosque. 462 00:18:15,821 --> 00:18:18,521 So now we have a very definite search radius, 463 00:18:18,521 --> 00:18:21,861 and hopefully we´ll be able to find the crime scene. 464 00:18:21,861 --> 00:18:24,761 Justin Marecroft lives on Millbridge Street. 465 00:18:24,761 --> 00:18:26,291 I swear that´s like two streets away. 466 00:18:26,291 --> 00:18:28,291 It´s just over the junction. 467 00:18:27,261 --> 00:18:28,861 That´s the junction of Millbridge Street there. 468 00:18:28,861 --> 00:18:30,861 BELLAMY: They´re really close. 469 00:18:29,861 --> 00:18:31,861 WESTON: Yeah, okay. 470 00:18:30,861 --> 00:18:32,421 Go. 471 00:18:33,991 --> 00:18:35,791 [ Knocking on door ] 472 00:18:35,791 --> 00:18:37,291 Justin! 473 00:18:37,291 --> 00:18:39,521 -Did you double-check the alibi? -Oh, fuck. 474 00:18:39,521 --> 00:18:41,321 I left a message for security at the library, 475 00:18:41,321 --> 00:18:42,491 but they didn´t come back to me. 476 00:18:42,491 --> 00:18:43,791 I just haven´t had a chance to -- 477 00:18:43,791 --> 00:18:45,791 Justin! 478 00:18:46,861 --> 00:18:48,991 Will you go upstairs, Jack? 479 00:18:48,991 --> 00:18:50,821 Justin? 480 00:18:50,821 --> 00:18:52,691 Jack? 481 00:18:52,691 --> 00:18:54,861 In here. 482 00:18:54,861 --> 00:18:58,421 Shit, this is the room from the abuse video. 483 00:18:58,421 --> 00:19:00,421 Jack. 484 00:18:59,261 --> 00:19:00,891 Is it his? 485 00:19:00,891 --> 00:19:02,891 André. 486 00:19:01,591 --> 00:19:03,621 Boss, boss. Boss, it´s me. It´s Jack. 487 00:19:03,621 --> 00:19:07,261 André´s definitely been here. Justin´s moved him. 488 00:19:07,261 --> 00:19:08,791 I´ll get SOCOs down here. 489 00:19:13,191 --> 00:19:14,421 Search team are down 490 00:19:14,421 --> 00:19:16,291 at Justin Marecroft´s house right now 491 00:19:16,291 --> 00:19:17,421 doing a fingertip search, 492 00:19:17,421 --> 00:19:19,221 but they haven´t found anything to show 493 00:19:19,221 --> 00:19:21,591 where Justin might have moved André to. 494 00:19:21,591 --> 00:19:23,891 I did a quick search of the Internet, 495 00:19:23,891 --> 00:19:25,691 but I also got onto the university faculty. 496 00:19:25,691 --> 00:19:29,461 They were able to send a copy of Justin´s student I.D. to us. 497 00:19:29,461 --> 00:19:31,461 Thank you. 498 00:19:30,291 --> 00:19:31,491 His mobile phone´s been switched off 499 00:19:31,491 --> 00:19:32,721 since he left us at the station, 500 00:19:32,721 --> 00:19:34,961 so there´s no way of being able to track Justin or André 501 00:19:34,961 --> 00:19:37,321 through cell site, which leaves us in a fucking... 502 00:19:37,321 --> 00:19:39,221 I´m pretty damn certain that we´re gonna be able 503 00:19:39,221 --> 00:19:41,861 to prove that this guy was one of the men in the video, 504 00:19:41,861 --> 00:19:43,261 which is gonna make perfect sense of why 505 00:19:43,261 --> 00:19:45,421 he was so desperately trying to get hold of Edward, right? 506 00:19:45,421 --> 00:19:46,961 So facial recognition. 507 00:19:46,961 --> 00:19:48,891 Let´s see if we can match those two for sure. 508 00:19:48,891 --> 00:19:50,891 -WESTON: Will do. -Yeah. 509 00:19:49,891 --> 00:19:53,491 Maybe it would be helpful to look at how Justin moved André. 510 00:19:53,491 --> 00:19:55,391 I mean, look, I checked with the DVLA. 511 00:19:55,391 --> 00:19:56,791 There are no vehicles registered to him. 512 00:19:56,791 --> 00:19:59,291 But I sincerely doubt that he´s going on the bus or the Tube. 513 00:19:59,291 --> 00:20:01,291 Of course not. 514 00:19:59,961 --> 00:20:01,461 He´s using private transport, right? 515 00:20:01,461 --> 00:20:03,721 Yep, so we´re looking for a stolen vehicle 516 00:20:03,721 --> 00:20:05,561 in the last 24 hours. 517 00:20:05,561 --> 00:20:07,261 Plenty still to do, though. 518 00:20:26,992 --> 00:20:28,462 [ Knock on door ] 519 00:20:28,462 --> 00:20:30,462 BELLAMY: Yes, what? 520 00:20:29,292 --> 00:20:30,962 Hi, Tracey. Boss, can I have a quick word? 521 00:20:30,962 --> 00:20:33,222 [ Sobs ] 522 00:20:33,222 --> 00:20:35,222 Okay. 523 00:20:33,892 --> 00:20:35,622 Sorry, I´ve got to keep hold of this, Tracey. 524 00:20:35,622 --> 00:20:36,862 I´m sorry. 525 00:20:38,762 --> 00:20:40,762 We need to get down 526 00:20:39,592 --> 00:20:40,792 to Justin Marecroft´s house right now. 527 00:20:40,792 --> 00:20:41,892 The cadaver dogs I had down there, 528 00:20:41,892 --> 00:20:42,992 they found a scent in the cellar. 529 00:20:42,992 --> 00:20:44,362 There´s a dead body buried down there. 530 00:20:44,362 --> 00:20:46,962 Oh, Jesus Christ. Deal with her, deal with her. 531 00:20:46,962 --> 00:20:48,192 [ Knocks ] 532 00:20:54,292 --> 00:20:56,322 -Boss. -We´ve got a body. 533 00:20:56,322 --> 00:20:58,692 Young boy. It´s not André. 534 00:20:58,692 --> 00:21:01,192 SOCOs think the body was buried 535 00:21:01,192 --> 00:21:03,562 up to two, possibly three years ago. 536 00:21:03,562 --> 00:21:06,592 Central murder team are going to take over on this case, 537 00:21:06,592 --> 00:21:07,792 so we need to find André. 538 00:21:07,792 --> 00:21:09,792 That´s our focus. 539 00:21:08,762 --> 00:21:10,862 Thoughts on the press conference? 540 00:21:10,862 --> 00:21:11,892 Cancel it, Jack. 541 00:21:11,892 --> 00:21:14,192 We don´t want to spook the pedophile ring 542 00:21:14,192 --> 00:21:15,922 and put André in more danger. 543 00:21:15,922 --> 00:21:17,822 Last thing we need is them feeling like 544 00:21:17,822 --> 00:21:19,392 the police are breathing down their necks. 545 00:21:19,392 --> 00:21:21,592 We´ve got enough bloody bodies on our hands as it is. 546 00:21:21,592 --> 00:21:23,662 So I´m going to leave that with you, okay? 547 00:21:23,662 --> 00:21:25,662 Deal with the mum. 548 00:21:24,622 --> 00:21:27,622 I´m gonna stay here, see if we can get an I.D. on the body. 549 00:21:27,622 --> 00:21:29,362 Looks like we´re gonna have to look into dental records. 550 00:21:29,362 --> 00:21:30,692 Right, okay, get on with it, Jack, thank you. 551 00:21:30,692 --> 00:21:31,922 Let me know if I can do anything else. 552 00:21:31,922 --> 00:21:33,722 BELLAMY: Yeah, okay. 553 00:21:38,292 --> 00:21:40,362 I´ve spoken to Detective Inspector Bellamy. 554 00:21:40,362 --> 00:21:42,662 She thinks it´s not a very good idea to do the press conference. 555 00:21:42,662 --> 00:21:44,322 It was her idea. She told me that... 556 00:21:44,322 --> 00:21:45,362 I know, I know. 557 00:21:45,362 --> 00:21:47,722 Why doesn´t she think -- Why are we not doing it? 558 00:21:47,722 --> 00:21:49,692 -Um... -It gets his face out there. 559 00:21:49,692 --> 00:21:50,862 I´ve been sat in here for ages. 560 00:21:50,862 --> 00:21:52,662 I could have been out there looking for him. 561 00:21:52,662 --> 00:21:54,422 I just feel like you´re not doing anything. 562 00:21:54,422 --> 00:21:57,322 Why are we just sat in here? I don´t... 563 00:21:57,322 --> 00:21:58,922 Tracey, there are certain sensitive aspects 564 00:21:58,922 --> 00:22:00,922 of the investigation 565 00:21:59,762 --> 00:22:01,562 that we do not want to release to the public. 566 00:22:01,562 --> 00:22:02,922 I want to do the press conference. 567 00:22:02,922 --> 00:22:05,722 Tracey, we´re not doing the press conference, okay? 568 00:22:05,722 --> 00:22:07,292 That´s the way it goes. 569 00:22:12,362 --> 00:22:14,292 Jack, I need a word. 570 00:22:17,222 --> 00:22:20,922 I´ve been made aware that the car tracker 571 00:22:20,922 --> 00:22:25,322 puts you at Edward Shaffer´s before the I-call. 572 00:22:25,322 --> 00:22:27,222 What the fuck is that about? 573 00:22:27,222 --> 00:22:30,422 Because it is clear that you have been lying to me. 574 00:22:30,422 --> 00:22:32,592 Why would you do that, Jack? 575 00:22:32,592 --> 00:22:34,592 Hmm? 576 00:22:33,563 --> 00:22:35,923 Um... 577 00:22:35,923 --> 00:22:38,293 Yeah, okay, listen, I went ´round to Edward Shaffer´s house 578 00:22:38,293 --> 00:22:39,323 to apologize. 579 00:22:39,323 --> 00:22:41,323 I wanted him to withdraw his complaint. 580 00:22:41,323 --> 00:22:43,523 I knew that complaint was gonna make it much more difficult 581 00:22:43,523 --> 00:22:45,763 to convict him. 582 00:22:45,763 --> 00:22:48,463 BELLAMY: The complaint wasn´t the problem. 583 00:22:48,463 --> 00:22:50,723 The lack of evidence was the problem. 584 00:22:50,723 --> 00:22:52,723 You are a liar, Jack. 585 00:22:52,723 --> 00:22:54,823 What do you want me to say? 586 00:23:00,893 --> 00:23:02,193 [ Cellphone chimes ] 587 00:23:02,193 --> 00:23:04,263 I don´t believe this. 588 00:23:05,863 --> 00:23:06,963 -Charlie. -Yeah? 589 00:23:06,963 --> 00:23:08,723 -Pull up the news. -Yeah. 590 00:23:10,993 --> 00:23:14,393 He´s been taken, and the police are doing nothing. 591 00:23:14,393 --> 00:23:15,793 They said they´d have a press conference, 592 00:23:15,793 --> 00:23:17,793 and they´ve not had anything. 593 00:23:16,793 --> 00:23:18,563 Okay, enough, enough. 594 00:23:18,563 --> 00:23:19,893 I thought you were handling this. 595 00:23:19,893 --> 00:23:21,893 There´s no way I could have told her 596 00:23:20,823 --> 00:23:22,823 the press conference was canceled 597 00:23:21,793 --> 00:23:22,863 ´cause we found a dead kid in the cellar. 598 00:23:22,863 --> 00:23:24,363 I just left this in your control. 599 00:23:24,363 --> 00:23:25,723 This is not what I had in my mind. 600 00:23:25,723 --> 00:23:27,723 This is not my fault. 601 00:23:26,593 --> 00:23:28,423 -Well... -I´m sorry. It´s not my fault. 602 00:23:28,423 --> 00:23:30,263 So I´ll just do everything from now on? 603 00:23:30,263 --> 00:23:31,593 -No, no. -Is that the plan? 604 00:23:31,593 --> 00:23:33,923 -You told me to do a job... -This was not difficult. 605 00:23:33,923 --> 00:23:35,793 Tracey Gatting is waiting downstairs. 606 00:23:35,793 --> 00:23:38,623 Great. So I´ll go and mop up after you, then. 607 00:23:41,463 --> 00:23:42,693 What have you done to piss her off? 608 00:23:48,423 --> 00:23:51,223 I thought I had made myself clear, Tracey. 609 00:23:51,223 --> 00:23:52,263 [ Clears throat ] 610 00:23:52,263 --> 00:23:54,923 Well, I don´t regret putting his face out on the news 611 00:23:54,923 --> 00:23:57,363 because then more people out there will be looking for him. 612 00:23:57,363 --> 00:23:58,923 You said that that´s what we´re gonna do. 613 00:23:58,923 --> 00:24:00,423 Exactly the point. 614 00:24:00,423 --> 00:24:01,623 You said that´s what we´re gonna do, 615 00:24:01,623 --> 00:24:03,563 and then you just said, "Oh, no, we´re not doing it anymore." 616 00:24:03,563 --> 00:24:07,323 We we had our sights on the perpetrators. 617 00:24:07,323 --> 00:24:09,323 Do you understand? 618 00:24:08,323 --> 00:24:09,663 You have alerted people to it. 619 00:24:09,663 --> 00:24:12,363 Unfortunately you´ve also alerted them to it, all right? 620 00:24:12,363 --> 00:24:14,293 They are now running scared, all right? 621 00:24:14,293 --> 00:24:15,923 There is panic in the air. 622 00:24:15,923 --> 00:24:17,423 That´s exactly the opposite 623 00:24:17,423 --> 00:24:19,493 of where I wanted to be at this point. 624 00:24:19,493 --> 00:24:21,763 I didn´t know because no one was telling me anything, though. 625 00:24:21,763 --> 00:24:25,393 We have found the remains of a child, all right? 626 00:24:25,393 --> 00:24:27,263 It is not André. 627 00:24:27,263 --> 00:24:29,863 But he is in grave danger 628 00:24:29,863 --> 00:24:31,423 from the people that have abducted him. 629 00:24:31,423 --> 00:24:32,923 Oh, God. 630 00:24:32,923 --> 00:24:36,263 So I´m gonna be very clear now, because as I said before, 631 00:24:36,263 --> 00:24:38,823 my main aim is to bring him home safe and well. 632 00:24:38,823 --> 00:24:40,493 -So... -That´s my aim as well. 633 00:24:40,493 --> 00:24:41,723 I just thought I was helping 634 00:24:41,723 --> 00:24:44,263 because I´ve been stuck in here for bloody ages! 635 00:24:44,263 --> 00:24:45,623 Well, then, I´m gonna hold your hand, all right? 636 00:24:45,623 --> 00:24:46,793 I´m gonna tell you exactly what to say 637 00:24:46,793 --> 00:24:49,563 because I´m gonna need a press release 638 00:24:49,563 --> 00:24:51,523 where you make a direct appeal 639 00:24:51,523 --> 00:24:53,463 for his safe return from his abductors. 640 00:24:53,463 --> 00:24:54,563 Do you understand that much? 641 00:24:54,563 --> 00:24:56,894 Yeah, that´s all I wanted. I´m sorry. 642 00:25:03,394 --> 00:25:05,594 Right, so went through stolen vehicles 643 00:25:05,594 --> 00:25:07,494 from the last 36 hours. 644 00:25:07,494 --> 00:25:09,594 What stands out for me is a blue van 645 00:25:09,594 --> 00:25:11,464 that went missing from an industrial unit 646 00:25:11,464 --> 00:25:13,994 about a half a mile from where Justin Marecroft lives. 647 00:25:13,994 --> 00:25:16,764 So I have given the registration to the ANPR team. 648 00:25:16,764 --> 00:25:18,924 If that pings for them at all, they´re gonna call me. 649 00:25:18,924 --> 00:25:20,364 WESTON: Okay, keep me posted on that. 650 00:25:20,364 --> 00:25:21,964 STEELE: Yes, Sarge. 651 00:25:25,194 --> 00:25:28,464 ANPR still don´t have eyes on Justin´s blue van, 652 00:25:28,464 --> 00:25:30,564 so I´m presuming he must be parked up somewhere. 653 00:25:30,564 --> 00:25:32,664 Justin still hasn´t turned on his mobile phone, 654 00:25:32,664 --> 00:25:35,794 but I have done an historic cell-site analysis of his phone 655 00:25:35,794 --> 00:25:37,894 when he was making the repeated calls to Edward Shaffer. 656 00:25:37,894 --> 00:25:42,394 At that time, he was within 300 yards of Edward Shaffer´s flat. 657 00:25:42,394 --> 00:25:43,924 I think that´s worth noting. 658 00:25:43,924 --> 00:25:45,864 Also facial recognition have come back. 659 00:25:45,864 --> 00:25:47,264 They have confirmed 660 00:25:47,264 --> 00:25:49,464 that Justin is definitely one of the abusers. 661 00:25:58,664 --> 00:25:59,694 -Boss? -Hmm? 662 00:25:59,694 --> 00:26:01,464 We can´t deal with the amount of phone calls 663 00:26:01,464 --> 00:26:03,524 coming off the back of your press release. 664 00:26:03,524 --> 00:26:06,364 Listen, I´ve just pulled teams two and three 665 00:26:06,364 --> 00:26:07,624 to help us with the inquiries, 666 00:26:07,624 --> 00:26:09,964 so I´ve got everyone available out looking for André, 667 00:26:09,964 --> 00:26:12,564 and hopefully they´ll get Justin as well. 668 00:26:12,564 --> 00:26:13,824 The ANPR team just rang. 669 00:26:13,824 --> 00:26:16,364 The blue van has been located on Tavit Street. 670 00:26:16,364 --> 00:26:17,864 BELLAMY: Okay, great. Let me know what happens. 671 00:26:17,864 --> 00:26:19,624 I´ll drive. Sorry. 672 00:26:20,794 --> 00:26:22,564 Left, left, left. 673 00:26:22,564 --> 00:26:23,824 It´s here, it´s here, it´s here. 674 00:26:28,764 --> 00:26:30,764 Fucker. 675 00:26:30,694 --> 00:26:33,194 Fucking stop! Police! 676 00:26:35,464 --> 00:26:37,564 Get up, get up. This is an urgent interview. 677 00:26:37,564 --> 00:26:39,264 This is an urgent interview. Where´s André? 678 00:26:39,264 --> 00:26:42,194 Justin, fucking tell me! Where´s André?! 679 00:26:42,194 --> 00:26:44,194 -Fuck off. -Okay. 680 00:26:42,994 --> 00:26:44,724 STEELE: There´s nothing in the van. 681 00:26:44,724 --> 00:26:45,864 Here for me please. 682 00:26:45,864 --> 00:26:47,194 Got it. 683 00:26:53,594 --> 00:26:55,664 Tell us where André is, or it´s fucking over for you. 684 00:26:55,664 --> 00:26:57,664 MARECROFT: Fuck off! 685 00:26:58,424 --> 00:27:24,595 Close the fucker. 686 00:27:24,595 --> 00:27:26,965 Where is André Gatting? 687 00:27:26,965 --> 00:27:28,525 I told you before, I don´t know who that is. 688 00:27:28,525 --> 00:27:30,265 I don´t know who you´re talking about. 689 00:27:30,265 --> 00:27:32,225 We found a body, the remains of a body, 690 00:27:32,225 --> 00:27:34,595 at your house, buried at your house. 691 00:27:34,595 --> 00:27:37,625 Same thing happen to André? You tell me. 692 00:27:37,625 --> 00:27:41,495 Now, where is that little boy? 693 00:27:43,665 --> 00:27:47,925 I´ve had to watch a movie that you´ve made. 694 00:27:47,925 --> 00:27:51,665 I could never have imagined 695 00:27:51,665 --> 00:27:55,525 how disgusting something like that would be. 696 00:27:55,525 --> 00:28:02,195 And it was made at your house, and André was in that movie. 697 00:28:03,625 --> 00:28:06,495 Now, where is he? 698 00:28:08,565 --> 00:28:09,965 Maybe something you do want to talk about 699 00:28:09,965 --> 00:28:11,495 is the true nature of your relationship 700 00:28:11,495 --> 00:28:13,195 with Edward Shaffer? 701 00:28:13,195 --> 00:28:16,895 You were terrified that Edward might speak to the police 702 00:28:16,895 --> 00:28:19,425 about your little pedophile ring, 703 00:28:19,425 --> 00:28:21,895 and you needed to know if you should move André. 704 00:28:21,895 --> 00:28:24,395 That´s why you were so desperate 705 00:28:24,395 --> 00:28:25,795 to get in touch with him, isn´t it? 706 00:28:25,795 --> 00:28:27,365 I mean, isn´t it? That´s the truth. 707 00:28:27,365 --> 00:28:31,525 Thing is, I don´t think he´s got any idea 708 00:28:31,525 --> 00:28:37,995 what it´s like to be in prison if you hurt kids. 709 00:28:37,995 --> 00:28:39,725 They make a beeline for fuckers like you. 710 00:28:39,725 --> 00:28:41,195 BELLAMY: They do. 711 00:28:41,195 --> 00:28:43,625 Kid killers. 712 00:28:45,295 --> 00:28:48,295 It´s like fucking Christmas in there when you come in. 713 00:28:48,295 --> 00:28:49,765 Seriously. 714 00:28:49,765 --> 00:28:53,395 I suggest that you stop trying to protect other people 715 00:28:53,395 --> 00:28:55,265 and you stop trying to protect yourself. 716 00:28:55,265 --> 00:28:57,995 You tell us where that boy is. 717 00:28:59,325 --> 00:29:00,895 WESTON: Okay, fuck this. 718 00:29:10,195 --> 00:29:13,965 Charlie, DNA evidence is in from forensics 719 00:29:13,965 --> 00:29:15,395 at the Edward Shaffer murder. 720 00:29:15,395 --> 00:29:17,795 Justin´s DNA all over the flat, 721 00:29:17,795 --> 00:29:19,565 the balcony, and Edward´s clothing. 722 00:29:19,565 --> 00:29:21,595 So he´s the one that pushed him over. 723 00:29:21,595 --> 00:29:22,865 Looks like you were right, then, boss. 724 00:29:22,865 --> 00:29:24,765 Pedophile ring is turning on Edward 725 00:29:24,765 --> 00:29:26,325 in a bid to protect itself. 726 00:29:30,865 --> 00:29:36,595 BELLAMY: I´ve got your DNA all over my crime site. 727 00:29:40,496 --> 00:29:43,296 The site where Edward Shaffer died. 728 00:29:43,296 --> 00:29:45,366 So you killed him. 729 00:29:46,496 --> 00:29:50,366 I went in there to talk to him, 730 00:29:50,366 --> 00:29:52,526 to figure out what the hell we were gonna do. 731 00:29:52,526 --> 00:29:54,866 When I got there, he was all stressed out 732 00:29:54,866 --> 00:29:56,866 after the argument with your Irish copper. 733 00:29:56,866 --> 00:29:58,866 So I couldn´t talk to him. 734 00:29:57,766 --> 00:29:58,996 I couldn´t get any sense out of him. 735 00:29:58,996 --> 00:30:00,196 What do you mean, an argument? 736 00:30:00,196 --> 00:30:02,966 When I turned up, your Irish boy was at the bins, 737 00:30:02,966 --> 00:30:06,266 and Edward saw him, went up to him and started shouting at him. 738 00:30:06,266 --> 00:30:08,826 Both of them, they started having this argument. 739 00:30:08,826 --> 00:30:10,266 And then your boy left. 740 00:30:10,266 --> 00:30:11,826 I tried to calm him down. He kept shouting. 741 00:30:14,296 --> 00:30:17,326 I couldn´t calm him down. 742 00:30:17,326 --> 00:30:21,696 So you and Edward went up to his flat to avoid being seen. 743 00:30:21,696 --> 00:30:25,766 Well, what, was he threatening you, or what was he doing? 744 00:30:28,796 --> 00:30:32,296 He was just threatening to spill everything. 745 00:30:35,366 --> 00:30:37,826 I didn´t mean to kill him. 746 00:30:37,826 --> 00:30:40,226 Whether you meant to kill him or not, 747 00:30:40,226 --> 00:30:42,596 you pushed Edward Shaffer off that balcony. 748 00:30:42,596 --> 00:30:44,326 [ Sighs ] 749 00:30:44,326 --> 00:30:46,296 What about the boy in the basement? 750 00:30:46,296 --> 00:30:48,296 He kept on shouting for his mummy. 751 00:30:52,366 --> 00:30:54,826 BELLAMY: Justin´s admitted to killing both Edward Shaffer 752 00:30:54,826 --> 00:30:57,426 and the boy in the cellar, but he won´t tell us where André is. 753 00:30:57,426 --> 00:30:58,666 Fucker. 754 00:30:58,666 --> 00:31:03,666 It has been 48 hours since we know André was abused. 755 00:31:03,666 --> 00:31:05,696 Okay, it´s looking less and less likely 756 00:31:05,696 --> 00:31:07,226 that that kid is gonna be found alive. 757 00:31:07,226 --> 00:31:10,196 Well, I would prefer to run this investigation 758 00:31:10,196 --> 00:31:12,926 as though we are looking for a boy who is still alive. 759 00:31:12,926 --> 00:31:14,366 -Okay? -Okay. 760 00:31:17,426 --> 00:31:19,226 STEELE: Do you think he´s dead? 761 00:31:26,526 --> 00:31:27,796 Okay, first question -- 762 00:31:27,796 --> 00:31:29,996 What are these two guys doing together? 763 00:31:29,996 --> 00:31:31,396 Okay. Cheeky grab. 764 00:31:31,396 --> 00:31:33,196 We know that Edward Shaffer´s death 765 00:31:33,196 --> 00:31:35,526 came as a result of the pedophile ring closing in. 766 00:31:35,526 --> 00:31:38,966 We know Justin Marecroft is part of that pedophile ring. 767 00:31:38,966 --> 00:31:42,396 So is Tamsin part of the pedophile ring too? 768 00:31:47,666 --> 00:31:50,796 Tamsin Shaffer. 769 00:31:50,796 --> 00:31:52,296 How do you know her? 770 00:31:54,966 --> 00:31:56,696 Tamsin. 771 00:31:56,696 --> 00:32:02,197 She, uh -- She´s married to Edward. 772 00:32:02,197 --> 00:32:03,667 No shit, Sherlock. 773 00:32:03,667 --> 00:32:05,627 Okay, but how do you know her? 774 00:32:09,627 --> 00:32:11,767 Know her well enough to meet her on her own. 775 00:32:11,767 --> 00:32:13,227 How come? 776 00:32:13,227 --> 00:32:16,397 She called me up, wanted to meet, so... 777 00:32:18,827 --> 00:32:20,897 She thinks I fancy her. 778 00:32:20,897 --> 00:32:23,627 As if I´d fancy her. 779 00:32:23,627 --> 00:32:24,897 She´s a bit old for you, isn´t she? 780 00:32:24,897 --> 00:32:26,897 Yeah. 781 00:32:25,867 --> 00:32:28,927 WESTON: Is Tamsin Shaffer part of the pedophile ring? 782 00:32:34,197 --> 00:32:35,627 She lives in a fucking dream world. 783 00:32:35,627 --> 00:32:39,797 She has no idea what was going on right under her nose. 784 00:32:39,797 --> 00:32:41,867 WESTON: I mean, do you expect us to believe 785 00:32:41,867 --> 00:32:43,897 that her husband´s been abusing kids for years, 786 00:32:43,897 --> 00:32:45,967 and she knows nothing about it? 787 00:32:48,297 --> 00:32:49,427 Can I come in? 788 00:32:49,427 --> 00:32:53,727 Okay, from what you know of Tamsin at the dance academy, 789 00:32:53,727 --> 00:32:55,627 does that match with what Justin´s saying, 790 00:32:55,627 --> 00:32:57,827 that she´s weak and oblivious? 791 00:32:57,827 --> 00:32:59,427 Women in this situation, 792 00:32:59,427 --> 00:33:01,597 they say they don´t know what´s going on, 793 00:33:01,597 --> 00:33:02,897 but this is about deep denial. 794 00:33:02,897 --> 00:33:04,197 -[ Knock on door ] -Yeah? 795 00:33:04,197 --> 00:33:05,397 Your press release, boss, 796 00:33:05,397 --> 00:33:08,367 kicked up a confirmed sighting of André Gatting in a park 797 00:33:08,367 --> 00:33:09,997 like about half a mile away 798 00:33:09,997 --> 00:33:11,397 from where Jeff Patterson last saw him. 799 00:33:11,397 --> 00:33:12,897 CCTV´s loading. 800 00:33:23,927 --> 00:33:25,927 WESTON: Fuck. 801 00:33:24,897 --> 00:33:26,567 BELLAMY: That´s Tamsin Shaffer. 802 00:33:26,567 --> 00:33:27,667 WESTON: We were right. 803 00:33:27,667 --> 00:33:30,967 BELLAMY: She´s the one who abducted André. 804 00:33:30,967 --> 00:33:32,897 Yeah, we need urgent circulation 805 00:33:32,897 --> 00:33:35,367 on Tamsin Shaffer for child abduction. 806 00:33:35,367 --> 00:33:37,867 Yes, and an all-ports call. Thanks. Bye. 807 00:33:46,967 --> 00:33:47,997 You okay? 808 00:33:47,997 --> 00:33:50,227 I had personally shown Tamsin Shaffer 809 00:33:50,227 --> 00:33:51,667 the way out of this station. 810 00:33:51,667 --> 00:33:53,967 Fucking wicked work, Constable Steele. 811 00:33:53,967 --> 00:33:57,567 Listen, we´re not superhuman, okay? 812 00:33:57,567 --> 00:33:59,527 It´s easy with hindsight, isn´t it? 813 00:33:59,527 --> 00:34:02,427 Okay, so it seems that Tamsin Shaffer 814 00:34:02,427 --> 00:34:04,967 was indeed a member of the pedophile ring, 815 00:34:04,967 --> 00:34:07,497 making a nonsense of her claims 816 00:34:07,497 --> 00:34:11,797 that she knew nothing about what her husband was up to. 817 00:34:11,797 --> 00:34:14,667 The full extent of her involvement is unclear, 818 00:34:14,667 --> 00:34:17,327 but at the very least she´s a facilitator. 819 00:34:17,327 --> 00:34:19,497 I have activated the live cell-site process 820 00:34:19,497 --> 00:34:21,668 for Tamsin Shaffer´s mobile phone, 821 00:34:21,668 --> 00:34:23,768 the problem being that her phone is switched off. 822 00:34:23,768 --> 00:34:25,568 With Justin Marecroft downstairs in custody 823 00:34:25,568 --> 00:34:26,628 and giving us nothing, 824 00:34:26,628 --> 00:34:29,698 Tamsin Shaffer is the key to finding André Gatting. 825 00:34:36,998 --> 00:34:39,428 Tamsin Shaffer. 826 00:34:39,428 --> 00:34:42,398 She´s an active member 827 00:34:42,398 --> 00:34:45,628 of the pedophile ring that you work with. 828 00:34:45,628 --> 00:34:51,328 I know that because I have CCTV 829 00:34:51,328 --> 00:34:54,828 showing Tamsin picking up André, 830 00:34:54,828 --> 00:34:57,598 abducting him from the park. 831 00:35:00,498 --> 00:35:02,328 Where´s Tamsin? 832 00:35:02,328 --> 00:35:05,868 She´s not at the dance academy. She´s not at the flat. 833 00:35:07,268 --> 00:35:08,768 Hmm? 834 00:35:10,228 --> 00:35:12,628 You don´t want any more blood on your hands. 835 00:35:12,628 --> 00:35:14,568 I know you don´t. 836 00:35:14,568 --> 00:35:16,868 Enough´s enough, eh? 837 00:35:25,998 --> 00:35:28,328 I´ve got an address where Tamsin might have André. 838 00:35:44,368 --> 00:35:45,998 That´s the van, right? That´s the Shaffers´ van. 839 00:35:45,998 --> 00:35:48,228 -STEELE: That´s it, that´s it, -WESTON: Okay. 840 00:35:48,828 --> 00:35:50,998 Hello? 841 00:35:50,998 --> 00:35:52,998 STEELE: André? 842 00:35:51,968 --> 00:35:53,468 Is it open? Is your side open? 843 00:35:53,468 --> 00:35:55,428 WESTON: Yeah. 844 00:35:55,428 --> 00:35:57,198 -STEELE: André? -Charlie! 845 00:35:57,198 --> 00:35:58,468 -STEELE: Yeah? -Charlie! 846 00:35:58,468 --> 00:36:00,798 -Hello? -STEELE: Oh, Jesus! 847 00:36:00,798 --> 00:36:02,428 -WESTON: Tamsin! -STEELE: Tamsin? 848 00:36:02,428 --> 00:36:03,728 WESTON: Okay, okay. Up you get, up you get. 849 00:36:03,728 --> 00:36:04,828 STEELE: This is D.C. Steele. 850 00:36:04,828 --> 00:36:06,298 Urgent assistance required. 851 00:36:06,298 --> 00:36:08,368 I need an ambulance to attend immediately. 852 00:36:08,368 --> 00:36:10,198 I´ve got an attempted suicide 853 00:36:10,198 --> 00:36:11,598 in the garages under Lupin Street. 854 00:36:11,598 --> 00:36:13,298 WESTON: Tamsin, tell me where André is. 855 00:36:13,298 --> 00:36:14,698 STEELE: I´ve got a female bleeding profusely. 856 00:36:14,698 --> 00:36:16,368 WESTON: Tamsin, tell me where the fuck André is. 857 00:36:16,368 --> 00:36:19,428 Charlie, where´s the ambulance. I´m losing her, for fuck´s sake. 858 00:36:19,428 --> 00:36:22,528 -Have you seen anything yet? -No! 859 00:36:22,528 --> 00:36:24,528 Okay, split up. 860 00:36:23,528 --> 00:36:26,368 Get every single one of these doors open, and just, 861 00:36:26,368 --> 00:36:27,828 oh, pray we´re not too late. 862 00:36:27,828 --> 00:36:30,698 André, it´s the police. Shout if you can hear us. 863 00:36:30,698 --> 00:36:31,768 -Look, Sam if you -- -WESTON: Jesus. 864 00:36:31,768 --> 00:36:33,228 Have you found André yet? 865 00:36:33,228 --> 00:36:35,198 Charlie, have you found André yet? 866 00:36:35,198 --> 00:36:36,268 STEELE: No! 867 00:36:36,268 --> 00:36:37,568 WESTON: Tamsin, Tamsin, you´re not dying on me. 868 00:36:37,568 --> 00:36:38,628 Tell me what you´ve done with André. 869 00:36:38,628 --> 00:36:40,628 STEELE: André! 870 00:36:42,999 --> 00:36:45,329 André? 871 00:36:45,329 --> 00:36:46,569 Jesus. André! 872 00:36:46,569 --> 00:36:48,699 André? 873 00:36:48,699 --> 00:36:50,299 André, I´m a police officer, 874 00:36:50,299 --> 00:36:51,669 and I´m here to look after you, okay? 875 00:36:51,669 --> 00:36:52,929 You´re all right. You´re safe. 876 00:36:52,929 --> 00:36:54,669 All right? We´re gonna take care of you. 877 00:36:54,669 --> 00:36:56,629 Further ambulance required to the same location. 878 00:36:56,629 --> 00:36:58,399 We have a second casualty. 879 00:36:58,399 --> 00:36:59,499 MAN: Received. 880 00:37:12,999 --> 00:37:14,429 What were you gonna do with him? 881 00:37:14,429 --> 00:37:16,669 André. What were you gonna do with him? 882 00:37:16,669 --> 00:37:18,899 Nothing. Just... 883 00:37:18,899 --> 00:37:20,529 I picked him up, and... 884 00:37:20,529 --> 00:37:22,569 What do you mean, "Nothing"? What were you gonna do with him? 885 00:37:22,569 --> 00:37:24,229 -It just happened so fast. -Where were you taking him? 886 00:37:24,229 --> 00:37:26,429 I was just doing what I was told. 887 00:37:26,429 --> 00:37:29,229 Justin told me that André was a problem. 888 00:37:29,229 --> 00:37:30,599 I had to get rid of him. 889 00:37:30,599 --> 00:37:33,769 André´s not a problem. André´s a little boy. 890 00:37:33,769 --> 00:37:35,669 -I know. -Do you know? 891 00:37:35,669 --> 00:37:36,769 Yeah. 892 00:37:36,769 --> 00:37:40,769 You abducted him so your husband and his friends could rape him. 893 00:37:40,769 --> 00:37:43,199 -Did you touch him? -No. 894 00:37:43,199 --> 00:37:45,699 No, I picked him up, and then I let him go. 895 00:37:45,699 --> 00:37:47,829 I didn´t want to hurt him. I let him go. 896 00:37:47,829 --> 00:37:49,199 I´m asking you, Tamsin, 897 00:37:49,199 --> 00:37:52,969 if you have ever indecently assaulted any child. 898 00:37:52,969 --> 00:37:54,969 No! I would never assault a child. 899 00:37:54,969 --> 00:37:56,629 I would never touch a child. 900 00:37:56,629 --> 00:37:59,369 I loved my husband. 901 00:38:00,829 --> 00:38:03,469 I´m so sorry. 902 00:38:03,469 --> 00:38:05,429 You´ve got to believe me. 903 00:38:05,429 --> 00:38:08,969 Have you ever really, really loved someone so much 904 00:38:08,969 --> 00:38:10,829 that you´d do anything for them? 905 00:38:10,829 --> 00:38:12,699 Shut the fuck up. 906 00:38:14,199 --> 00:38:17,199 Don´t appeal to me as a fucking woman. 907 00:38:18,499 --> 00:38:21,199 I´m a mother, all right? 908 00:38:21,199 --> 00:38:23,269 Those children have got to live with this. 909 00:38:23,269 --> 00:38:24,399 They´re still alive. 910 00:38:24,399 --> 00:38:26,399 God, you make me sick. 911 00:38:25,369 --> 00:38:26,399 You don´t know anything about me. 912 00:38:26,399 --> 00:38:28,899 And you don´t know anything about Edward. 913 00:38:28,899 --> 00:38:31,669 Or you would understand. 914 00:38:31,669 --> 00:38:34,829 I understand that your husband was a pedophile 915 00:38:34,829 --> 00:38:37,199 and you made sure he had a ready supply 916 00:38:37,199 --> 00:38:40,229 of little boys and girls to rape and kill. 917 00:38:42,369 --> 00:38:44,329 Wow. You´re a disgrace. 918 00:38:46,829 --> 00:38:48,229 Get better soon. 919 00:38:48,229 --> 00:38:50,869 ´Cause we´re going to be looking after you from now on, okay? 920 00:39:00,769 --> 00:39:02,829 Thanks, Sarge. 921 00:39:02,829 --> 00:39:05,370 Just so you know, we found André. 922 00:39:05,370 --> 00:39:08,530 He´s with his mum now. 923 00:39:08,530 --> 00:39:10,630 Yeah, well, that´s a relief. 924 00:39:10,630 --> 00:39:11,830 STEELE: Yeah. 925 00:39:11,830 --> 00:39:13,900 So, what? What happens now, then? 926 00:39:13,900 --> 00:39:18,230 Um, well, with regards to the burglary, 927 00:39:18,230 --> 00:39:19,630 I´ve sent off your file to the CPS. 928 00:39:19,630 --> 00:39:21,330 I wrote it up as sympathetically as I could. 929 00:39:21,330 --> 00:39:22,970 So you´ll hear from that in due course. 930 00:39:22,970 --> 00:39:24,970 Okay. 931 00:39:26,000 --> 00:39:30,970 But what about me? What about -- What about my job? 932 00:39:30,970 --> 00:39:33,600 I don´t see that there´s much I can do. 933 00:39:35,530 --> 00:39:37,600 Yeah, thank you, bye. 934 00:39:42,270 --> 00:39:43,670 Thanks, Sarge. 935 00:39:43,670 --> 00:39:46,200 BELLAMY: Central murder team have come back to me. 936 00:39:46,200 --> 00:39:48,200 They´ve identified the dead child 937 00:39:48,200 --> 00:39:50,730 as an 11-year-old boy, Arthur Kombo. 938 00:39:50,730 --> 00:39:52,900 Interpol think that he was 939 00:39:52,900 --> 00:39:55,400 trafficked into the UK from Africa. 940 00:39:56,370 --> 00:39:59,430 We´re liaising with international authorities. 941 00:39:59,430 --> 00:40:00,900 Need to try and find the next of kin. 942 00:40:00,900 --> 00:40:03,000 -WESTON: Great. -STEELE: How´s André? 943 00:40:03,000 --> 00:40:04,770 He´ll make a full recovery, 944 00:40:04,770 --> 00:40:07,370 but mentally it´s a bloody nightmare, isn´t it? 945 00:40:07,370 --> 00:40:09,370 He and Tracey are gonna need a lot of support. 946 00:40:09,370 --> 00:40:11,370 Right. 947 00:40:10,330 --> 00:40:11,730 I would like to go to the pub 948 00:40:11,730 --> 00:40:13,870 and be considerably drunker than I am now. 949 00:40:13,870 --> 00:40:15,230 -Yes. -That´s the way forward for me. 950 00:40:15,230 --> 00:40:17,400 Charlie, that´s fine. You go to the pub. 951 00:40:17,400 --> 00:40:18,970 Jack, come with me. 952 00:40:36,200 --> 00:40:37,230 WESTON: Hey. 953 00:40:37,230 --> 00:40:38,600 -Do me a favor. -Yeah? 954 00:40:38,600 --> 00:40:40,370 Um, apologize to me. 955 00:40:40,370 --> 00:40:41,500 What do you mean? 956 00:40:41,500 --> 00:40:44,500 Just -- Just show me what you look like apologizing. 957 00:40:44,500 --> 00:40:46,930 "Sorry, boss." Something like that. 958 00:40:46,930 --> 00:40:48,800 -It´s a game. Just do it. -Sorry, boss. 959 00:40:48,800 --> 00:40:50,970 ´Cause you weren´t apologizing, were you, 960 00:40:50,970 --> 00:40:53,200 when you went to Edward Shaffer´s? 961 00:40:53,200 --> 00:40:54,770 And Justin was there to see that. 962 00:40:54,770 --> 00:40:56,770 Hang on, hang on. 963 00:40:55,670 --> 00:40:58,300 When I went to Edward Shaffer´s, I said, 964 00:40:58,300 --> 00:40:59,770 "Mr. Shaffer, I want to apologize 965 00:40:59,770 --> 00:41:01,000 for the way I´ve behaved. 966 00:41:01,000 --> 00:41:02,530 I want to --" 967 00:41:02,530 --> 00:41:04,300 -No, you hang on. -No, hang on a second. 968 00:41:04,300 --> 00:41:06,400 No, you hang on, Jack, all right? 969 00:41:06,400 --> 00:41:08,870 Don´t try and hoodwink me because I can see through it 970 00:41:08,870 --> 00:41:10,270 because I know you, Jack, 971 00:41:10,270 --> 00:41:13,000 and I´ve been watching you fuck it up. 972 00:41:14,970 --> 00:41:16,900 -I mean, are you stupid? -No, I´m not stupid. 973 00:41:16,900 --> 00:41:18,830 Let me describe a stupid cop to you. 974 00:41:18,830 --> 00:41:20,470 A stupid cop would be somebody 975 00:41:20,470 --> 00:41:22,570 who would take a piece of incriminating evidence 976 00:41:22,570 --> 00:41:25,971 and bung it into the bin of the prime suspect. 977 00:41:25,971 --> 00:41:28,701 I di-- Listen, I know it´s been 978 00:41:28,701 --> 00:41:30,471 a fairly fucking shit week for me, okay? 979 00:41:30,471 --> 00:41:33,231 Well, it´s been a much shitter week for me, Jack, all right? 980 00:41:33,231 --> 00:41:35,371 I thought I was doing what needed to be done. 981 00:41:35,371 --> 00:41:36,901 I´ve had to speak to the D.P.S. 982 00:41:36,901 --> 00:41:38,571 I´ve had to pull a few fucking favors -- 983 00:41:38,571 --> 00:41:41,501 favors I was rather keeping for myself. 984 00:41:41,501 --> 00:41:44,301 God, you are standing right on the fucking edge, 985 00:41:44,301 --> 00:41:46,971 and I have a bloody good mind to give you a shove 986 00:41:46,971 --> 00:41:51,431 instead of constantly holding your hand! 987 00:41:53,531 --> 00:41:58,301 So H.R. have said to me that you have six weeks holiday due. 988 00:41:58,301 --> 00:42:00,701 I suggest that you take them. 989 00:42:00,701 --> 00:42:02,971 Don´t send me a postcard. 990 00:42:26,701 --> 00:42:29,201 Finally. I am dangerously sober. 991 00:42:29,201 --> 00:42:30,871 Let´s get to the pub. 992 00:42:30,871 --> 00:42:32,871 No. 993 00:42:31,671 --> 00:42:33,331 You were up for it a minute ago. 994 00:42:34,831 --> 00:42:36,471 What´s wrong? Are you in trouble or something? 995 00:42:38,271 --> 00:42:39,801 Ask the boss. 70908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.