Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,983
ANNOUNCER:
There is shock and concern
2
00:00:02,983 --> 00:00:04,453
in East London this evening
3
00:00:04,453 --> 00:00:08,483
after the suspected murder
of Edward Shaffer.
4
00:00:08,483 --> 00:00:10,383
Mr. Shaffer, who was found dead
5
00:00:10,383 --> 00:00:13,313
after falling from the balcony
of his third-floor flat,
6
00:00:13,313 --> 00:00:17,313
was the proprietor of a popular
children´s dance academy.
7
00:00:17,313 --> 00:00:19,253
Earlier today,
police were called
8
00:00:19,253 --> 00:00:21,313
to an incident
at the dance academy
9
00:00:21,313 --> 00:00:23,753
when Mr. Shaffer´s vehicle
was vandalized.
10
00:00:23,753 --> 00:00:27,283
Mr. Shaffer was later arrested
in connection with an inquiry
11
00:00:27,283 --> 00:00:28,983
into an historic child rape,
12
00:00:28,983 --> 00:00:31,913
however, he was released
due to lack of evidence.
13
00:00:31,913 --> 00:00:34,983
The police have refused
to confirm reports
14
00:00:34,983 --> 00:00:37,583
that Mr. Shaffer had made
an official complaint
15
00:00:37,583 --> 00:00:40,583
against one of their officers.
16
00:00:40,583 --> 00:00:42,913
They are
appealing for witnesses
17
00:00:42,913 --> 00:00:44,783
to Mr. Shaffer´s death.
18
00:01:01,953 --> 00:01:03,553
WESTON: Hey.
19
00:01:03,553 --> 00:01:04,613
BELLAMY: You´re a mess.
20
00:01:04,613 --> 00:01:05,683
How did you get here
so quickly?
21
00:01:05,683 --> 00:01:07,683
Hmm?
22
00:01:06,653 --> 00:01:08,283
You arrived before Charlie.
23
00:01:08,283 --> 00:01:10,383
You´re here. He´s just fallen.
How´d you get here so quickly?
24
00:01:10,383 --> 00:01:11,683
Yeah, I was close by.
25
00:01:11,683 --> 00:01:13,283
So I turned the car around,
arrived here.
26
00:01:13,283 --> 00:01:14,583
He´s fucking
splat on the ground.
27
00:01:14,583 --> 00:01:17,383
I tried to administer first aid,
but the guy´s dead, you know?
28
00:01:17,383 --> 00:01:18,683
And that´s when Charlie arrived.
29
00:01:18,683 --> 00:01:21,484
-How hard you try?
-Oh, fuck, come on.
30
00:01:21,484 --> 00:01:23,514
What´s the primary objective?
Don´t give me that shit.
31
00:01:23,514 --> 00:01:26,884
This man
was just about to put in
32
00:01:26,884 --> 00:01:29,184
an official complaint
against you.
33
00:01:29,184 --> 00:01:30,714
What, and I pushed him
off the top of the building?
34
00:01:30,714 --> 00:01:32,684
-Is that what you´re saying?
-I´m not suggesting that, Jack.
35
00:01:32,684 --> 00:01:33,984
We´re gonna have to be
very careful.
36
00:01:33,984 --> 00:01:35,984
There are guidelines.
37
00:01:34,954 --> 00:01:36,854
So I want you to go back
to the station,
38
00:01:36,854 --> 00:01:40,584
fill in a duty statement, hand
over your clothes for forensics.
39
00:01:41,584 --> 00:01:43,784
Charlie, how did Jack
get here so quickly?
40
00:01:43,784 --> 00:01:45,484
I don´t know.
41
00:01:46,554 --> 00:01:48,614
When I got here, um,
42
00:01:48,614 --> 00:01:51,884
Jack was administering first aid
to Mr. Shaffer.
43
00:01:51,884 --> 00:01:54,314
He was unable to revive him.
44
00:01:54,314 --> 00:01:55,414
-BELLAMY: Top floor?
-Yeah.
45
00:01:55,414 --> 00:01:56,614
BELLAMY:
I´m not bloody surprised
46
00:01:56,614 --> 00:01:58,614
he couldn´t revive him.
47
00:01:57,584 --> 00:01:58,754
STEELE:
There was no forced entry,
48
00:01:58,754 --> 00:02:01,184
so if someone did help him
over the railings,
49
00:02:01,184 --> 00:02:03,284
they would have had access.
50
00:02:03,284 --> 00:02:04,754
Look, I know
it´s the wrong thing to say,
51
00:02:04,754 --> 00:02:06,714
but I´m slightly
failing to care,
52
00:02:06,714 --> 00:02:07,914
given that he´s a pedophile.
53
00:02:07,914 --> 00:02:11,184
I´d always rather have them
alive, Charlie.
54
00:02:11,184 --> 00:02:13,184
Do you know what I mean?
55
00:02:20,714 --> 00:02:21,814
[ Siren wailing ]
56
00:02:43,714 --> 00:02:45,314
That´s my clothing
from the crime scene.
57
00:02:45,314 --> 00:02:47,314
Yeah?
I´ll leave it there for you.
58
00:02:47,314 --> 00:02:48,514
This I found
down by the towpath.
59
00:02:48,514 --> 00:02:50,584
Will you get that fast-tracked
to forensics?
60
00:02:56,354 --> 00:02:58,614
According to
the crime-scene manager,
61
00:02:58,614 --> 00:03:01,684
there is evidence
that there was a struggle,
62
00:03:01,684 --> 00:03:04,354
leading us to believe
that Edward Shaffer
63
00:03:04,354 --> 00:03:06,414
was pushed
over the edge of the balcony.
64
00:03:06,414 --> 00:03:09,654
WESTON: Edward Shaffer killed
pedophile hunter Scott Freeman
65
00:03:09,654 --> 00:03:12,254
with this weapon,
a chain and padlock.
66
00:03:12,254 --> 00:03:14,554
In the links of the chains
of the weapon,
67
00:03:14,554 --> 00:03:16,384
we found gray cotton fibers.
68
00:03:16,384 --> 00:03:19,854
I believe those fibers belonged
to the gray sweat towels
69
00:03:19,854 --> 00:03:22,654
that the Shaffers use
at the dance academy.
70
00:03:22,654 --> 00:03:26,284
went down to the tow path, found
a gray towel covered in blood.
71
00:03:26,284 --> 00:03:28,514
I fast-tracked that towel
to forensics.
72
00:03:28,514 --> 00:03:29,854
Hopefully we can make
some more connections.
73
00:03:29,854 --> 00:03:31,954
BELLAMY:
So, big question --
74
00:03:31,954 --> 00:03:34,554
Was Edward Shaffer
killed by someone else
75
00:03:34,554 --> 00:03:36,814
in the pedophile ring
who wanted to shut him up?
76
00:03:38,814 --> 00:03:40,614
[ Knocks ]
77
00:03:40,614 --> 00:03:42,885
Hey, we okay to come in?
78
00:03:42,885 --> 00:03:44,685
Yeah, great. You look like
you´ve got some news for me.
79
00:03:44,685 --> 00:03:46,255
Yeah, Kelly and Rose Freeman.
80
00:03:46,255 --> 00:03:49,455
The girl Edward raped nine years
ago and her sister.
81
00:03:49,455 --> 00:03:51,285
They have an alibi.
82
00:03:51,285 --> 00:03:53,315
They were at an undertakers
this afternoon
83
00:03:53,315 --> 00:03:54,415
organizing Scott´s funeral.
84
00:03:54,415 --> 00:03:55,915
They couldn´t have pushed Edward
off the balcony.
85
00:03:55,915 --> 00:03:58,815
STEELE: House-to-house strategy
on Linfield Road
86
00:03:58,815 --> 00:04:01,285
has turned up a report
from a neighbor
87
00:04:01,285 --> 00:04:03,515
who said that he heard Edward
88
00:04:03,515 --> 00:04:05,415
screaming and shouting
at someone
89
00:04:05,415 --> 00:04:08,255
what must have been only minutes
before he went over.
90
00:04:08,255 --> 00:04:09,755
Well, okay -- Tamsin.
91
00:04:09,755 --> 00:04:12,785
How did she react when she saw
"paedo" sprayed on her van?
92
00:04:12,785 --> 00:04:15,515
STEELE: She seemed shocked
and angry to me.
93
00:04:15,515 --> 00:04:17,315
She´s got a motive for murder,
94
00:04:17,315 --> 00:04:19,915
seeing her husband arrested
for child rape.
95
00:04:19,915 --> 00:04:20,985
Bring her in.
Great.
96
00:04:20,985 --> 00:04:22,755
With bells on.
Lovely.
97
00:04:23,985 --> 00:04:25,455
Will you just leave me alone?
98
00:04:25,455 --> 00:04:27,985
I´ve been trying to call you.
I´ve rung you like 10 times.
99
00:04:27,985 --> 00:04:29,985
TAMSIN: My phone´s off.
100
00:04:28,955 --> 00:04:30,555
WESTON: Charlie, do you want to
cut her off?
101
00:04:30,555 --> 00:04:32,585
Mrs. Shaffer, we need to talk to
you for two seconds.
102
00:04:32,585 --> 00:04:34,685
TAMSIN: Do you have any idea how
it feels to have death threats,
103
00:04:34,685 --> 00:04:36,355
have to give your keys back
to your landlady
104
00:04:36,355 --> 00:04:37,755
because your business
that you´ve built up
105
00:04:37,755 --> 00:04:39,355
for 20 years is finished?
106
00:04:39,355 --> 00:04:41,815
Mrs. Shaffer,
we found Edward´s body.
107
00:04:43,515 --> 00:04:46,515
Okay, he´s been found dead.
108
00:04:46,515 --> 00:04:47,685
No.
109
00:04:47,685 --> 00:04:50,715
Let´s go down
to the station, okay?
110
00:04:50,715 --> 00:04:52,485
Hang on, hang on.
111
00:04:55,485 --> 00:04:57,585
I don´t want to push you,
Mrs. Shaffer,
112
00:04:57,585 --> 00:05:00,355
but I need you to give me
your statement now
113
00:05:00,355 --> 00:05:02,515
and run me through
your movements
114
00:05:02,515 --> 00:05:04,615
from Edward´s release
from police custody
115
00:05:04,615 --> 00:05:06,315
until we saw you
at the dance academy.
116
00:05:07,615 --> 00:05:10,685
Um, I went to the pub.
117
00:05:10,685 --> 00:05:12,185
I had to steady my nerves,
118
00:05:12,185 --> 00:05:13,985
get my head around
what was happening.
119
00:05:13,985 --> 00:05:16,285
-I couldn´t understand why --
-Which pub?
120
00:05:16,285 --> 00:05:19,185
The Maiden Arms.
121
00:05:19,185 --> 00:05:20,955
Were you with anyone?
122
00:05:20,955 --> 00:05:23,355
Is it a local place,
or do they know your face,
123
00:05:23,355 --> 00:05:24,615
anything like that?
124
00:05:24,615 --> 00:05:26,615
Not really.
125
00:05:25,485 --> 00:05:28,755
But I didn´t have any cash,
so I paid with a card.
126
00:05:28,755 --> 00:05:30,755
Would that help?
127
00:05:29,585 --> 00:05:31,255
-You have a receipt?
-Yeah.
128
00:05:31,255 --> 00:05:33,515
You didn´t, in that intervening
time, go back to the flat?
129
00:05:33,515 --> 00:05:36,185
No. Wish I had.
I would have killed him myself.
130
00:05:36,185 --> 00:05:38,355
Quite a thing to say.
131
00:05:38,355 --> 00:05:41,315
It´s quite a thing to do,
the rape of a child.
132
00:05:44,755 --> 00:05:46,715
-Boss.
-Oh, Jack, yeah?
133
00:05:46,715 --> 00:05:48,515
Little update
on Edward Shaffer´s call data.
134
00:05:48,515 --> 00:05:51,485
It seems Tamsin wasn´t the only
one receiving death threats.
135
00:05:51,485 --> 00:05:54,185
Lots of voice mails from
angry dance academy parents.
136
00:05:54,185 --> 00:05:56,715
One caller, though, is much more
persistent than any other.
137
00:05:56,715 --> 00:05:58,955
He calls about 20 times,
doesn´t leave any messages.
138
00:05:58,955 --> 00:06:02,686
We´ve traced that number
to a guy called...
139
00:06:02,686 --> 00:06:06,216
What´s his name?
Um...
140
00:06:06,216 --> 00:06:07,516
Justin Marecroft.
141
00:06:07,516 --> 00:06:08,886
27-year-old mature student.
142
00:06:08,886 --> 00:06:09,956
We´re trying to figure out now
143
00:06:09,956 --> 00:06:12,616
why Justin was so eager
to get in touch with Edward.
144
00:06:12,616 --> 00:06:14,516
One easy way to find out, Jack.
145
00:06:14,516 --> 00:06:15,656
I´ll keep you posted.
146
00:06:15,656 --> 00:06:16,886
-Jack?
-Yeah?
147
00:06:18,516 --> 00:06:21,856
Why did it take you so long
to hand the towel in?
148
00:06:21,856 --> 00:06:23,316
The towel?
The gray towel?
149
00:06:23,316 --> 00:06:24,986
Yeah, as evidence.
150
00:06:24,986 --> 00:06:26,816
-What took you so long?
-What do you mean?
151
00:06:26,816 --> 00:06:30,186
I found it down at the canal,
threw it in the car,
152
00:06:30,186 --> 00:06:33,216
I get the I-call
about Edward Shaffer,
153
00:06:33,216 --> 00:06:34,316
so I was in the area,
154
00:06:34,316 --> 00:06:36,456
so I thought
I´d attend the scene first.
155
00:06:36,456 --> 00:06:37,856
But I handed it in
as soon as I arrived,
156
00:06:37,856 --> 00:06:39,856
as soon as I´d showered.
157
00:06:38,716 --> 00:06:39,916
Okay.
158
00:06:46,956 --> 00:06:48,356
-WESTON: Mr. Marecroft.
-Hi there.
159
00:06:48,356 --> 00:06:49,986
Hi. I´m Detective Sergeant
Jack Weston.
160
00:06:49,986 --> 00:06:51,456
Jack.
Good to meet you.
161
00:06:51,456 --> 00:06:53,386
Hello. Detective Constable
Charlotte Steele.
162
00:06:53,386 --> 00:06:54,986
-Nice to meet you.
-Thanks very much for coming in.
163
00:06:54,986 --> 00:06:57,186
I know it can seem probably
quite scary in a room like this,
164
00:06:57,186 --> 00:06:58,686
you got two detectives
asking you questions,
165
00:06:58,686 --> 00:07:01,186
but it´s -- it´s nothing
to worry about.
166
00:07:01,186 --> 00:07:03,386
-It´s to do with Edward Shaffer.
-Right.
167
00:07:03,386 --> 00:07:04,756
Edward Shaffer --
Well, the Shaffers
168
00:07:04,756 --> 00:07:06,816
have been receiving
a lot of phone calls
169
00:07:06,816 --> 00:07:08,886
in the past couple of hours.
170
00:07:08,886 --> 00:07:12,416
Um, you seem to have called them
a lot more than anyone else,
171
00:07:12,416 --> 00:07:14,416
and we were just --
172
00:07:13,416 --> 00:07:15,416
I thought that you maybe had a
kid at the academy or something.
173
00:07:15,416 --> 00:07:17,286
Oh, no, no, no,
I don´t have any kids.
174
00:07:17,286 --> 00:07:18,456
No, I was calling Edward --
175
00:07:18,456 --> 00:07:22,516
I´d organized to have a party
at his dance studio.
176
00:07:22,516 --> 00:07:24,516
Oh. Okay.
177
00:07:23,516 --> 00:07:25,586
I was there
checking out the place,
178
00:07:25,586 --> 00:07:28,316
and he had some graffiti.
179
00:07:28,316 --> 00:07:30,386
It said "paedo"
on the side of his van.
180
00:07:30,386 --> 00:07:32,616
So, I mean, I didn´t really
want to have a party there.
181
00:07:32,616 --> 00:07:38,416
Just one quick question.
There was 23 calls.
182
00:07:38,416 --> 00:07:41,716
I had to leave a £100 deposit
for the studio,
183
00:07:41,716 --> 00:07:43,756
and I was pretty keen
to get my £100 back.
184
00:07:43,756 --> 00:07:46,716
I´m sure you were.
Where were you this afternoon?
185
00:07:46,716 --> 00:07:48,386
I was in the library.
186
00:07:48,386 --> 00:07:50,856
-STEELE: Which library?
-Oh, sorry, at university.
187
00:07:50,856 --> 00:07:52,886
-STEELE: Where do you study?
-At Lords Hill.
188
00:07:52,886 --> 00:07:55,456
We´d like to corroborate that.
It´s totally normal.
189
00:07:55,456 --> 00:07:57,556
Maybe you have to sign in,
something like that?
190
00:07:57,556 --> 00:07:59,386
I mean,
there´s a card-swipe system.
191
00:07:59,386 --> 00:08:00,516
STEELE: Ah, that´ll do.
192
00:08:00,516 --> 00:08:02,716
There´s a barrier. You´ve got to
swipe your card to get in.
193
00:08:02,716 --> 00:08:04,586
-So maybe that´s...
-There´ll be some record.
194
00:08:04,586 --> 00:08:06,186
It´s probably hooked up
to a computer system.
195
00:08:06,186 --> 00:08:07,416
WESTON: Yeah.
196
00:08:14,416 --> 00:08:16,416
Jack?
197
00:08:15,256 --> 00:08:17,716
Yeah.
198
00:08:17,716 --> 00:08:20,486
Just pop in.
Swing the door.
199
00:08:23,686 --> 00:08:25,257
Everything okay?
200
00:08:25,257 --> 00:08:28,517
The D.C.I.
has been asking questions
201
00:08:28,517 --> 00:08:29,817
about your
slightly bizarre route
202
00:08:29,817 --> 00:08:32,357
that took you so close
to Edward Shaffer´s house.
203
00:08:32,357 --> 00:08:34,617
They´re gonna need to verify
that route
204
00:08:34,617 --> 00:08:35,987
via your car tracker,
all right?
205
00:08:35,987 --> 00:08:37,757
You´re making me feel like
I´ve done something wrong.
206
00:08:37,757 --> 00:08:39,457
Okay, listen,
just help me out here, okay,
207
00:08:39,457 --> 00:08:41,757
´cause I have to tick a lot of
boxes procedurally, all right?
208
00:08:41,757 --> 00:08:43,757
This is
a very high-profile case.
209
00:08:42,717 --> 00:08:43,987
Yes?
210
00:08:43,987 --> 00:08:45,487
I´m really sorry,
but there´s something
211
00:08:45,487 --> 00:08:46,717
I quite urgently
have to show you.
212
00:08:46,717 --> 00:08:48,717
Okay, what is it?
213
00:08:47,717 --> 00:08:50,257
So I was going through
Edward Shaffer´s belongings
214
00:08:50,257 --> 00:08:52,257
from the mortuary.
215
00:08:51,217 --> 00:08:53,217
He had that --
216
00:08:52,187 --> 00:08:54,587
You know that heart key ring
that he had when we bailed him?
217
00:08:54,587 --> 00:08:55,857
It´s a USB stick.
218
00:08:55,857 --> 00:08:58,317
And, Jack,
come and watch this as well.
219
00:08:58,317 --> 00:09:01,487
This footage
was on the USB stick.
220
00:09:01,487 --> 00:09:05,287
It shows a group of men
abusing a young boy.
221
00:09:07,217 --> 00:09:08,917
That --
So that´s Edward Shaffer.
222
00:09:08,917 --> 00:09:10,857
I don´t know
who his accomplice is.
223
00:09:10,857 --> 00:09:13,987
Jesus Christ.
Turn it off, will you, Charlie?
224
00:09:13,987 --> 00:09:16,487
Yeah, well, we know the video
was made 36 hours ago.
225
00:09:16,487 --> 00:09:18,487
Yeah.
226
00:09:17,317 --> 00:09:18,357
So we know now Edward Shaffer
227
00:09:18,357 --> 00:09:19,717
wasn´t just a pedophile
nine years ago.
228
00:09:19,717 --> 00:09:21,717
We know he was still active.
229
00:09:20,717 --> 00:09:23,717
We´ve got to find that child
as soon as possible.
230
00:09:23,717 --> 00:09:26,317
And we need to find
those fucking pedophiles.
231
00:09:34,657 --> 00:09:36,617
Morning, team.
232
00:09:36,617 --> 00:09:38,717
Ah, boss,
I´ve been going through
233
00:09:38,717 --> 00:09:40,757
recent misper photos
most of the night,
234
00:09:40,757 --> 00:09:43,857
found this kid, André Gatting,
13 years old.
235
00:09:43,857 --> 00:09:45,857
Missing for three days.
236
00:09:44,817 --> 00:09:46,717
BELLAMY: That´s definitely
the kid in the abuse video.
237
00:09:46,717 --> 00:09:47,757
-STEELE: Yeah.
-Yeah?
238
00:09:47,757 --> 00:09:49,317
-BELLAMY: Story?
-Frequent misper.
239
00:09:49,317 --> 00:09:51,317
Usually goes on the run
240
00:09:50,287 --> 00:09:52,357
following a domestic argument
with his mum, Tracey.
241
00:09:52,357 --> 00:09:53,557
I´ve got
an address for Tracey.
242
00:09:53,557 --> 00:09:56,287
It is a council flat
on West Park Road.
243
00:10:00,887 --> 00:10:02,987
Hello?
244
00:10:02,987 --> 00:10:05,687
Tracey Gatting, it´s the police.
Open up.
245
00:10:05,687 --> 00:10:07,987
Oh, uh, yes?
246
00:10:07,987 --> 00:10:09,387
Tracey, um...
247
00:10:09,387 --> 00:10:11,387
-Tracey Gatting?
-Yeah.
248
00:10:10,387 --> 00:10:11,857
My name´s Detective Sergeant
Jack Weston.
249
00:10:11,857 --> 00:10:13,557
This is Detective Constable
Charlie Steele.
250
00:10:13,557 --> 00:10:15,787
We need to talk to your son,
André.
251
00:10:15,787 --> 00:10:17,457
He´s not here.
252
00:10:17,457 --> 00:10:18,957
If you find him, will you
tell him to come home.
253
00:10:18,957 --> 00:10:21,717
-Thank you.
-I guess so.
254
00:10:21,717 --> 00:10:24,617
-You´ve got to be shitting me.
-Wow.
255
00:10:24,617 --> 00:10:25,857
[ Knocking ]
256
00:10:25,857 --> 00:10:27,857
Tracey?
257
00:10:26,817 --> 00:10:28,557
Tracey, we´ve spoken
to some of your neighbors.
258
00:10:28,557 --> 00:10:30,557
Oh, come in, yeah.
259
00:10:29,317 --> 00:10:31,317
On the back of that, we´d like
to ask you a few questions.
260
00:10:31,317 --> 00:10:33,557
Oh, my lovely nosey neighbors.
What did they have to say?
261
00:10:33,557 --> 00:10:34,817
Neighbors said
they haven´t heard
262
00:10:34,817 --> 00:10:36,817
or seen André in three days.
263
00:10:35,817 --> 00:10:37,317
-So where is he?
-They should be lucky.
264
00:10:37,317 --> 00:10:38,787
-STEELE: Hello.
-WESTON: Who´s this?
265
00:10:38,787 --> 00:10:42,417
-Mr. Gatting?
-No. Anyway. [ Laughs ]
266
00:10:42,417 --> 00:10:43,657
Right, your neighbors said
267
00:10:43,657 --> 00:10:46,388
that André plays his music
obnoxiously loudly
268
00:10:46,388 --> 00:10:48,688
and they´ve not heard that
in about two, three days.
269
00:10:48,688 --> 00:10:49,858
Well, then, they should
shut up, then.
270
00:10:49,858 --> 00:10:51,258
Are they not grateful?
271
00:10:51,258 --> 00:10:52,618
Maybe he´s been tired.
I don´t know.
272
00:10:52,618 --> 00:10:54,618
Where is he?
273
00:10:53,318 --> 00:10:54,958
TRACEY: I don´t know.
I don´t know where he is.
274
00:10:54,958 --> 00:10:56,958
He´s been home, though.
275
00:10:55,888 --> 00:10:57,388
Raided my fridge.
Drank my whiskey.
276
00:10:57,388 --> 00:10:58,818
He´s took his scarf.
277
00:10:58,818 --> 00:11:00,788
He´s been off.
He´s fine.
278
00:11:00,788 --> 00:11:03,918
You didn´t see him at all,
but you´re sure he´s been here?
279
00:11:03,918 --> 00:11:06,888
Yeah, he has been here.
280
00:11:06,888 --> 00:11:09,188
WESTON: Okay, Tracey,
we believe that André
281
00:11:09,188 --> 00:11:11,258
may be the victim
of sexual abuse.
282
00:11:11,258 --> 00:11:12,658
We need to bring you
down to the station,
283
00:11:12,658 --> 00:11:14,518
we need a proper statement
from you,
284
00:11:14,518 --> 00:11:16,758
and we need you
to assist us with our inquiries.
285
00:11:16,758 --> 00:11:20,318
We need you to get your coat,
you bag, your keys, whatever.
286
00:11:20,318 --> 00:11:22,318
Are you joking?
287
00:11:21,288 --> 00:11:22,388
We need
a description of the scarf.
288
00:11:22,388 --> 00:11:24,588
Let´s get in the car right now.
Let´s go. Okay?
289
00:11:33,288 --> 00:11:36,488
Okay, Tracey I´m gonna need
your help, all right?
290
00:11:36,488 --> 00:11:37,888
Now, think clearly.
291
00:11:37,888 --> 00:11:42,518
Tell me about when you last saw
André, okay, and what was said.
292
00:11:42,518 --> 00:11:43,758
[ Crying ] We had an argument
293
00:11:43,758 --> 00:11:45,688
´cause he took money
out of my purse.
294
00:11:45,688 --> 00:11:48,488
I bollocked him for it,
and he ran off.
295
00:11:48,488 --> 00:11:49,658
He was going to school.
296
00:11:49,658 --> 00:11:51,658
He took his bag,
and he went to school.
297
00:11:51,658 --> 00:11:53,258
I thought he went to school.
298
00:11:53,258 --> 00:11:54,818
God,
I thought he went to school.
299
00:11:54,818 --> 00:11:56,818
He didn´t go to school,
though, did he?
300
00:11:58,418 --> 00:12:00,218
Was it a bad fight?
301
00:12:01,858 --> 00:12:04,618
We always fight.
He hates me.
302
00:12:04,618 --> 00:12:06,488
I can´t control him.
303
00:12:06,488 --> 00:12:08,888
And I know I´m a shit mother.
I know I am.
304
00:12:08,888 --> 00:12:11,258
Everyone tells me.
I know I am.
305
00:12:11,258 --> 00:12:14,258
Oh, will you find him?
Please find him.
306
00:12:14,258 --> 00:12:15,588
Oh, God.
307
00:12:22,558 --> 00:12:24,618
The kid´s been missing
for three days.
308
00:12:24,618 --> 00:12:26,618
You know?
309
00:12:25,458 --> 00:12:26,818
He was
sexually abused 36 hours ago,
310
00:12:26,818 --> 00:12:28,318
and no one seems
to have gripped it,
311
00:12:28,318 --> 00:12:29,458
let alone the fucking mother.
312
00:12:29,458 --> 00:12:31,458
I know.
313
00:12:30,318 --> 00:12:32,488
Well, we´ve already got
one dead pedo
314
00:12:32,488 --> 00:12:33,718
from the video,
315
00:12:33,718 --> 00:12:36,618
and all the others will be
shitting themselves, clearly.
316
00:12:36,618 --> 00:12:39,788
Uniform have eyes
on a homeless man
317
00:12:39,788 --> 00:12:41,588
in the park on the other side
of the junction.
318
00:12:41,588 --> 00:12:43,258
He´s wearing a scarf
that matches
319
00:12:43,258 --> 00:12:44,518
the description of André´s.
320
00:12:45,458 --> 00:12:46,958
Excuse me.
321
00:12:46,958 --> 00:12:48,888
STEELE: Oh, Jesus.
322
00:12:48,888 --> 00:12:51,558
WESTON: Okay, police!
Stop!
323
00:12:51,558 --> 00:12:52,618
Stop! Police!
324
00:12:52,618 --> 00:12:54,458
Okay, okay, you got him?
325
00:12:54,458 --> 00:12:55,888
STEELE: Got him, got him.
Got him.
326
00:12:55,888 --> 00:12:57,858
Okay.
What´s your name?
327
00:12:57,858 --> 00:12:59,258
-What´s your name?
-Jeff.
328
00:12:59,258 --> 00:13:00,888
-Let´s get you up, Jeff.
-Hi, Jeff. I´m Jack.
329
00:13:00,888 --> 00:13:02,418
Just want to ask you
a few questions.
330
00:13:02,418 --> 00:13:03,458
Fucking hurt me man.
331
00:13:03,458 --> 00:13:05,688
Where do you get the scarf,
Jeff?
332
00:13:06,658 --> 00:13:08,459
Yeah?
333
00:13:08,459 --> 00:13:10,259
What´s that?
What´s all this?
334
00:13:10,259 --> 00:13:12,189
STEELE: Jack.
335
00:13:12,189 --> 00:13:13,689
Okay, Jeff Patterson,
I´m arresting you
336
00:13:13,689 --> 00:13:14,759
on suspicion
of child abduction.
337
00:13:14,759 --> 00:13:16,759
Fuck, what?
338
00:13:15,589 --> 00:13:17,519
You don´t have to say anything,
though it may harm your defense
339
00:13:17,519 --> 00:13:19,259
if you fail to mention
when questioned
340
00:13:19,259 --> 00:13:20,989
something you later rely on
in court.
341
00:13:20,989 --> 00:13:22,619
Anything you do say
may be used in evidence.
342
00:13:22,619 --> 00:13:24,619
Do you understand?
343
00:13:23,559 --> 00:13:26,959
I want you to look at
a couple of pictures
344
00:13:26,959 --> 00:13:31,959
and tell me
if you have ever met this man.
345
00:13:31,959 --> 00:13:33,289
No.
346
00:13:33,289 --> 00:13:34,819
Lives on the streets
locally to you.
347
00:13:34,819 --> 00:13:37,189
-Have you ever seen him?
-No.
348
00:13:37,189 --> 00:13:40,319
I also need to ask you
if you´ve seen this man?
349
00:13:40,319 --> 00:13:42,689
[ Crying ] He´s -- He´s on
the news, isn´t he?
350
00:13:42,689 --> 00:13:47,419
He´s a pedophile on the news.
[ Sobs ]
351
00:13:47,419 --> 00:13:49,589
Do you think he´s got André?
352
00:13:50,859 --> 00:13:53,959
I´m following all the lines
of inquiries that I need to
353
00:13:53,959 --> 00:13:55,589
in order to find your son.
354
00:14:00,389 --> 00:14:01,659
-Have you sobered up?
-Yeah.
355
00:14:01,659 --> 00:14:02,689
Great.
Where´s André?
356
00:14:04,319 --> 00:14:05,719
-I don´t know.
-Where´s André?
357
00:14:05,719 --> 00:14:06,959
-I told you --
-Jeff.
358
00:14:06,959 --> 00:14:08,859
Look, I don´t -- I´m not
playing games with you.
359
00:14:08,859 --> 00:14:09,959
I don´t --
I really don´t know.
360
00:14:09,959 --> 00:14:11,259
Okay, you know
the kid´s missing.
361
00:14:11,259 --> 00:14:13,489
-Yeah. If I could help you --
-Three days he hasn´t been seen.
362
00:14:13,489 --> 00:14:14,819
Yeah, I know.
I don´t...
363
00:14:14,819 --> 00:14:16,989
Okay, we believe
that he´s in danger.
364
00:14:16,989 --> 00:14:20,959
You were wearing that.
365
00:14:20,959 --> 00:14:22,689
We found -- That´s --
366
00:14:22,689 --> 00:14:24,459
For the record,
that´s André´s scarf, yeah?
367
00:14:24,459 --> 00:14:25,789
PATTERSON:
I know it´s his scarf.
368
00:14:25,789 --> 00:14:27,959
We found his school bag
in your bag.
369
00:14:27,959 --> 00:14:29,719
How did you get them?
370
00:14:30,959 --> 00:14:34,519
He left them with me
for safekeeping.
371
00:14:34,519 --> 00:14:37,219
We´re friends. He left them
with me to look after.
372
00:14:37,219 --> 00:14:39,889
He didn´t leave it with you.
He didn´t leave it with you.
373
00:14:39,889 --> 00:14:42,459
Look, he had a job.
374
00:14:42,459 --> 00:14:44,619
Keep talking.
375
00:14:44,619 --> 00:14:47,719
He got given some leaflets.
He had to put out some leaflets.
376
00:14:47,719 --> 00:14:51,189
Someone lost their dog.
He had...
377
00:14:51,189 --> 00:14:53,189
Who gave him leaflets?
378
00:14:52,959 --> 00:14:54,259
I really don´t know.
379
00:14:54,259 --> 00:14:55,789
-Describe them.
-I never met them.
380
00:14:55,789 --> 00:14:56,919
Why did you have these
in your bag?
381
00:14:56,919 --> 00:14:58,819
[ Keys clink ]
382
00:14:58,819 --> 00:15:01,859
I went to his house the night
after he give me the bag.
383
00:15:01,859 --> 00:15:03,789
It was freezing cold.
384
00:15:03,789 --> 00:15:06,819
You take his scarf, you take
some food from the fridge,
385
00:15:06,819 --> 00:15:10,659
you take a bottle of whiskey,
which is burglary by the way.
386
00:15:10,659 --> 00:15:15,389
When André didn´t return to you
in the park,
387
00:15:15,389 --> 00:15:16,619
why didn´t you tell anyone?
388
00:15:16,619 --> 00:15:18,389
Why didn´t you alert the police?
389
00:15:18,389 --> 00:15:19,519
I was scared
that this would happen.
390
00:15:19,519 --> 00:15:20,759
I was scared that you would --
391
00:15:20,759 --> 00:15:22,959
you would pull me in
and ask me why --
392
00:15:22,959 --> 00:15:26,489
Had you come to us sooner,
we might know where André is.
393
00:15:33,860 --> 00:15:35,420
Um..
394
00:15:35,420 --> 00:15:37,420
I´ve been onto tech.
395
00:15:36,360 --> 00:15:38,660
They´ve enhanced the audio
from that abuse footage.
396
00:15:38,660 --> 00:15:39,760
Apparently, in the background,
397
00:15:39,760 --> 00:15:41,560
you can hear
a Muslim call to prayer.
398
00:15:41,560 --> 00:15:43,820
Now, each mosque records
399
00:15:43,820 --> 00:15:46,960
their own unique call to prayer,
a unique voice.
400
00:15:46,960 --> 00:15:48,860
So I´m gonna
get onto the local mosques.
401
00:15:48,860 --> 00:15:50,490
If we can figure out
who owns the voice,
402
00:15:50,490 --> 00:15:52,290
maybe we can
pinpoint the location
403
00:15:52,290 --> 00:15:53,420
where the abuse took place.
404
00:15:53,420 --> 00:15:55,820
Okay, Charlie,
what have you got?
405
00:15:55,820 --> 00:15:59,620
Uniform in the park where
we picked up Jeff Patterson
406
00:15:59,620 --> 00:16:01,690
found some of these leaflets.
407
00:16:01,690 --> 00:16:03,690
Some were in the bin,
408
00:16:02,690 --> 00:16:04,520
some were scattered
around the exit.
409
00:16:04,520 --> 00:16:06,990
But presumably this is what
the pedophile ring are using
410
00:16:06,990 --> 00:16:08,720
to lure André
away from the park.
411
00:16:08,720 --> 00:16:10,420
All right, well,
dig a bit deeper
412
00:16:10,420 --> 00:16:12,420
with Mr. Patterson, I think.
413
00:16:11,390 --> 00:16:13,390
Yeah.
414
00:16:12,390 --> 00:16:13,720
BELLAMY: And find out
why he didn´t tell us
415
00:16:13,720 --> 00:16:16,490
what he used to do for a living.
416
00:16:16,490 --> 00:16:17,890
[ Door opens ]
417
00:16:22,690 --> 00:16:24,760
Right.
418
00:16:24,760 --> 00:16:25,990
Does this look
familiar to you at all?
419
00:16:25,990 --> 00:16:27,990
Yeah, that´s it.
420
00:16:26,820 --> 00:16:28,660
-That´s the leaflet?
-Yeah.
421
00:16:28,660 --> 00:16:30,690
STEELE: Okay.
422
00:16:30,690 --> 00:16:32,360
And you´re 100% sure
423
00:16:32,360 --> 00:16:34,820
you didn´t see the person
who gave it to André?
424
00:16:34,820 --> 00:16:36,820
PATTERSON: No.
425
00:16:35,660 --> 00:16:38,220
STEELE: Not even at, like,
a distance, anything like that?
426
00:16:38,220 --> 00:16:40,390
He came to me with the bag
to look after.
427
00:16:40,390 --> 00:16:41,860
He´d already met the person.
428
00:16:41,860 --> 00:16:43,760
I don´t know anything
about them.
429
00:16:43,760 --> 00:16:45,760
STEELE: Okay.
430
00:16:46,360 --> 00:16:47,660
Look...
431
00:16:49,560 --> 00:16:53,520
You didn´t tell me that you
used to be a teacher, Jeff.
432
00:16:53,520 --> 00:16:56,890
I´ve been speaking
to the current head teacher
433
00:16:56,890 --> 00:16:59,620
of Hillbridge Primary School,
where you used to work.
434
00:16:59,620 --> 00:17:02,990
He informed me that you left
after being accused
435
00:17:02,990 --> 00:17:04,920
of inappropriate behavior
with a pupil.
436
00:17:04,920 --> 00:17:08,890
She was -- She was being abused
by her stepfather.
437
00:17:12,360 --> 00:17:14,690
And so I called her mum...
438
00:17:15,990 --> 00:17:17,320
...Susan, and I said,
439
00:17:17,320 --> 00:17:19,260
"This is
what Alice has told me."
440
00:17:19,260 --> 00:17:23,820
And the very next day
I get a call from the head,
441
00:17:23,820 --> 00:17:26,220
who said that Susan had said
442
00:17:26,220 --> 00:17:28,460
that it was me
who was touching her.
443
00:17:28,460 --> 00:17:30,860
I lose my job, I lose my house.
444
00:17:30,860 --> 00:17:33,790
I lose my friends,
I lose my family, I lose...
445
00:17:35,920 --> 00:17:39,360
This is where I am.
446
00:17:39,360 --> 00:17:42,820
I-I swear -- I swear
on the lives of my family,
447
00:17:42,820 --> 00:17:45,590
I´m not --
I´m not a pedophile.
448
00:17:48,260 --> 00:17:50,821
How useful
was our homeless guy?
449
00:17:50,821 --> 00:17:52,821
STEELE: Oh, pbhhht.
450
00:17:51,761 --> 00:17:53,591
Hard to tell at this point,
really.
451
00:17:53,591 --> 00:17:56,421
I mean, either he is
the innocent that he says he is
452
00:17:56,421 --> 00:17:58,691
and he´s been hard done by,
has had a really shit gig,
453
00:17:58,691 --> 00:18:01,921
or he is some horrible,
conniving child abuser.
454
00:18:01,921 --> 00:18:04,561
I mean, I´m not willing to
discount that option just yet.
455
00:18:04,561 --> 00:18:06,961
And until I can clarify what
happened at the primary school,
456
00:18:06,961 --> 00:18:08,691
I can´t say for sure.
457
00:18:08,691 --> 00:18:10,561
Boss, we´ve been working
very closely
458
00:18:10,561 --> 00:18:11,921
with the Muslim community
on this one.
459
00:18:11,921 --> 00:18:13,391
We´ve been
able to identify together
460
00:18:13,391 --> 00:18:14,621
that the mosque
we´re looking for
461
00:18:14,621 --> 00:18:15,821
is Walbrook Road Mosque.
462
00:18:15,821 --> 00:18:18,521
So now we have a very definite
search radius,
463
00:18:18,521 --> 00:18:21,861
and hopefully we´ll be able to
find the crime scene.
464
00:18:21,861 --> 00:18:24,761
Justin Marecroft
lives on Millbridge Street.
465
00:18:24,761 --> 00:18:26,291
I swear that´s like
two streets away.
466
00:18:26,291 --> 00:18:28,291
It´s just over the junction.
467
00:18:27,261 --> 00:18:28,861
That´s the junction
of Millbridge Street there.
468
00:18:28,861 --> 00:18:30,861
BELLAMY:
They´re really close.
469
00:18:29,861 --> 00:18:31,861
WESTON: Yeah, okay.
470
00:18:30,861 --> 00:18:32,421
Go.
471
00:18:33,991 --> 00:18:35,791
[ Knocking on door ]
472
00:18:35,791 --> 00:18:37,291
Justin!
473
00:18:37,291 --> 00:18:39,521
-Did you double-check the alibi?
-Oh, fuck.
474
00:18:39,521 --> 00:18:41,321
I left a message for security
at the library,
475
00:18:41,321 --> 00:18:42,491
but they didn´t come back to me.
476
00:18:42,491 --> 00:18:43,791
I just haven´t had
a chance to --
477
00:18:43,791 --> 00:18:45,791
Justin!
478
00:18:46,861 --> 00:18:48,991
Will you go upstairs, Jack?
479
00:18:48,991 --> 00:18:50,821
Justin?
480
00:18:50,821 --> 00:18:52,691
Jack?
481
00:18:52,691 --> 00:18:54,861
In here.
482
00:18:54,861 --> 00:18:58,421
Shit, this is the room
from the abuse video.
483
00:18:58,421 --> 00:19:00,421
Jack.
484
00:18:59,261 --> 00:19:00,891
Is it his?
485
00:19:00,891 --> 00:19:02,891
André.
486
00:19:01,591 --> 00:19:03,621
Boss, boss.
Boss, it´s me. It´s Jack.
487
00:19:03,621 --> 00:19:07,261
André´s definitely been here.
Justin´s moved him.
488
00:19:07,261 --> 00:19:08,791
I´ll get SOCOs down here.
489
00:19:13,191 --> 00:19:14,421
Search team are down
490
00:19:14,421 --> 00:19:16,291
at Justin Marecroft´s house
right now
491
00:19:16,291 --> 00:19:17,421
doing a fingertip search,
492
00:19:17,421 --> 00:19:19,221
but they haven´t found anything
to show
493
00:19:19,221 --> 00:19:21,591
where Justin might have
moved André to.
494
00:19:21,591 --> 00:19:23,891
I did a quick search
of the Internet,
495
00:19:23,891 --> 00:19:25,691
but I also got onto
the university faculty.
496
00:19:25,691 --> 00:19:29,461
They were able to send a copy
of Justin´s student I.D. to us.
497
00:19:29,461 --> 00:19:31,461
Thank you.
498
00:19:30,291 --> 00:19:31,491
His mobile phone´s
been switched off
499
00:19:31,491 --> 00:19:32,721
since he left us at the station,
500
00:19:32,721 --> 00:19:34,961
so there´s no way of being able
to track Justin or André
501
00:19:34,961 --> 00:19:37,321
through cell site,
which leaves us in a fucking...
502
00:19:37,321 --> 00:19:39,221
I´m pretty damn certain
that we´re gonna be able
503
00:19:39,221 --> 00:19:41,861
to prove that this guy was
one of the men in the video,
504
00:19:41,861 --> 00:19:43,261
which is gonna make
perfect sense of why
505
00:19:43,261 --> 00:19:45,421
he was so desperately trying
to get hold of Edward, right?
506
00:19:45,421 --> 00:19:46,961
So facial recognition.
507
00:19:46,961 --> 00:19:48,891
Let´s see if we can match
those two for sure.
508
00:19:48,891 --> 00:19:50,891
-WESTON: Will do.
-Yeah.
509
00:19:49,891 --> 00:19:53,491
Maybe it would be helpful to
look at how Justin moved André.
510
00:19:53,491 --> 00:19:55,391
I mean, look,
I checked with the DVLA.
511
00:19:55,391 --> 00:19:56,791
There are no vehicles
registered to him.
512
00:19:56,791 --> 00:19:59,291
But I sincerely doubt that he´s
going on the bus or the Tube.
513
00:19:59,291 --> 00:20:01,291
Of course not.
514
00:19:59,961 --> 00:20:01,461
He´s using private transport,
right?
515
00:20:01,461 --> 00:20:03,721
Yep, so we´re looking for
a stolen vehicle
516
00:20:03,721 --> 00:20:05,561
in the last 24 hours.
517
00:20:05,561 --> 00:20:07,261
Plenty still to do, though.
518
00:20:26,992 --> 00:20:28,462
[ Knock on door ]
519
00:20:28,462 --> 00:20:30,462
BELLAMY: Yes, what?
520
00:20:29,292 --> 00:20:30,962
Hi, Tracey.
Boss, can I have a quick word?
521
00:20:30,962 --> 00:20:33,222
[ Sobs ]
522
00:20:33,222 --> 00:20:35,222
Okay.
523
00:20:33,892 --> 00:20:35,622
Sorry, I´ve got to
keep hold of this, Tracey.
524
00:20:35,622 --> 00:20:36,862
I´m sorry.
525
00:20:38,762 --> 00:20:40,762
We need to get down
526
00:20:39,592 --> 00:20:40,792
to Justin Marecroft´s house
right now.
527
00:20:40,792 --> 00:20:41,892
The cadaver dogs
I had down there,
528
00:20:41,892 --> 00:20:42,992
they found
a scent in the cellar.
529
00:20:42,992 --> 00:20:44,362
There´s a dead body
buried down there.
530
00:20:44,362 --> 00:20:46,962
Oh, Jesus Christ.
Deal with her, deal with her.
531
00:20:46,962 --> 00:20:48,192
[ Knocks ]
532
00:20:54,292 --> 00:20:56,322
-Boss.
-We´ve got a body.
533
00:20:56,322 --> 00:20:58,692
Young boy.
It´s not André.
534
00:20:58,692 --> 00:21:01,192
SOCOs think the body was buried
535
00:21:01,192 --> 00:21:03,562
up to two,
possibly three years ago.
536
00:21:03,562 --> 00:21:06,592
Central murder team are going to
take over on this case,
537
00:21:06,592 --> 00:21:07,792
so we need to find André.
538
00:21:07,792 --> 00:21:09,792
That´s our focus.
539
00:21:08,762 --> 00:21:10,862
Thoughts on
the press conference?
540
00:21:10,862 --> 00:21:11,892
Cancel it, Jack.
541
00:21:11,892 --> 00:21:14,192
We don´t want to spook
the pedophile ring
542
00:21:14,192 --> 00:21:15,922
and put André in more danger.
543
00:21:15,922 --> 00:21:17,822
Last thing we need
is them feeling like
544
00:21:17,822 --> 00:21:19,392
the police
are breathing down their necks.
545
00:21:19,392 --> 00:21:21,592
We´ve got enough bloody bodies
on our hands as it is.
546
00:21:21,592 --> 00:21:23,662
So I´m going to leave
that with you, okay?
547
00:21:23,662 --> 00:21:25,662
Deal with the mum.
548
00:21:24,622 --> 00:21:27,622
I´m gonna stay here, see if
we can get an I.D. on the body.
549
00:21:27,622 --> 00:21:29,362
Looks like we´re gonna have to
look into dental records.
550
00:21:29,362 --> 00:21:30,692
Right, okay, get on with it,
Jack, thank you.
551
00:21:30,692 --> 00:21:31,922
Let me know
if I can do anything else.
552
00:21:31,922 --> 00:21:33,722
BELLAMY: Yeah, okay.
553
00:21:38,292 --> 00:21:40,362
I´ve spoken to
Detective Inspector Bellamy.
554
00:21:40,362 --> 00:21:42,662
She thinks it´s not a very good
idea to do the press conference.
555
00:21:42,662 --> 00:21:44,322
It was her idea.
She told me that...
556
00:21:44,322 --> 00:21:45,362
I know, I know.
557
00:21:45,362 --> 00:21:47,722
Why doesn´t she think --
Why are we not doing it?
558
00:21:47,722 --> 00:21:49,692
-Um...
-It gets his face out there.
559
00:21:49,692 --> 00:21:50,862
I´ve been sat in here for ages.
560
00:21:50,862 --> 00:21:52,662
I could have been out there
looking for him.
561
00:21:52,662 --> 00:21:54,422
I just feel like
you´re not doing anything.
562
00:21:54,422 --> 00:21:57,322
Why are we just sat in here?
I don´t...
563
00:21:57,322 --> 00:21:58,922
Tracey, there are
certain sensitive aspects
564
00:21:58,922 --> 00:22:00,922
of the investigation
565
00:21:59,762 --> 00:22:01,562
that we do not want to release
to the public.
566
00:22:01,562 --> 00:22:02,922
I want to do
the press conference.
567
00:22:02,922 --> 00:22:05,722
Tracey, we´re not doing
the press conference, okay?
568
00:22:05,722 --> 00:22:07,292
That´s the way it goes.
569
00:22:12,362 --> 00:22:14,292
Jack, I need a word.
570
00:22:17,222 --> 00:22:20,922
I´ve been made aware
that the car tracker
571
00:22:20,922 --> 00:22:25,322
puts you at Edward Shaffer´s
before the I-call.
572
00:22:25,322 --> 00:22:27,222
What the fuck is that about?
573
00:22:27,222 --> 00:22:30,422
Because it is clear that
you have been lying to me.
574
00:22:30,422 --> 00:22:32,592
Why would you do that, Jack?
575
00:22:32,592 --> 00:22:34,592
Hmm?
576
00:22:33,563 --> 00:22:35,923
Um...
577
00:22:35,923 --> 00:22:38,293
Yeah, okay, listen, I went
´round to Edward Shaffer´s house
578
00:22:38,293 --> 00:22:39,323
to apologize.
579
00:22:39,323 --> 00:22:41,323
I wanted him
to withdraw his complaint.
580
00:22:41,323 --> 00:22:43,523
I knew that complaint was gonna
make it much more difficult
581
00:22:43,523 --> 00:22:45,763
to convict him.
582
00:22:45,763 --> 00:22:48,463
BELLAMY: The complaint
wasn´t the problem.
583
00:22:48,463 --> 00:22:50,723
The lack of evidence
was the problem.
584
00:22:50,723 --> 00:22:52,723
You are a liar, Jack.
585
00:22:52,723 --> 00:22:54,823
What do you want me to say?
586
00:23:00,893 --> 00:23:02,193
[ Cellphone chimes ]
587
00:23:02,193 --> 00:23:04,263
I don´t believe this.
588
00:23:05,863 --> 00:23:06,963
-Charlie.
-Yeah?
589
00:23:06,963 --> 00:23:08,723
-Pull up the news.
-Yeah.
590
00:23:10,993 --> 00:23:14,393
He´s been taken, and the police
are doing nothing.
591
00:23:14,393 --> 00:23:15,793
They said they´d have
a press conference,
592
00:23:15,793 --> 00:23:17,793
and they´ve not had anything.
593
00:23:16,793 --> 00:23:18,563
Okay, enough, enough.
594
00:23:18,563 --> 00:23:19,893
I thought
you were handling this.
595
00:23:19,893 --> 00:23:21,893
There´s no way
I could have told her
596
00:23:20,823 --> 00:23:22,823
the press conference
was canceled
597
00:23:21,793 --> 00:23:22,863
´cause we found a dead kid
in the cellar.
598
00:23:22,863 --> 00:23:24,363
I just left this
in your control.
599
00:23:24,363 --> 00:23:25,723
This is not
what I had in my mind.
600
00:23:25,723 --> 00:23:27,723
This is not my fault.
601
00:23:26,593 --> 00:23:28,423
-Well...
-I´m sorry. It´s not my fault.
602
00:23:28,423 --> 00:23:30,263
So I´ll just do everything
from now on?
603
00:23:30,263 --> 00:23:31,593
-No, no.
-Is that the plan?
604
00:23:31,593 --> 00:23:33,923
-You told me to do a job...
-This was not difficult.
605
00:23:33,923 --> 00:23:35,793
Tracey Gatting
is waiting downstairs.
606
00:23:35,793 --> 00:23:38,623
Great. So I´ll go and mop up
after you, then.
607
00:23:41,463 --> 00:23:42,693
What have you done
to piss her off?
608
00:23:48,423 --> 00:23:51,223
I thought I had
made myself clear, Tracey.
609
00:23:51,223 --> 00:23:52,263
[ Clears throat ]
610
00:23:52,263 --> 00:23:54,923
Well, I don´t regret
putting his face out on the news
611
00:23:54,923 --> 00:23:57,363
because then more people out
there will be looking for him.
612
00:23:57,363 --> 00:23:58,923
You said that that´s what
we´re gonna do.
613
00:23:58,923 --> 00:24:00,423
Exactly the point.
614
00:24:00,423 --> 00:24:01,623
You said
that´s what we´re gonna do,
615
00:24:01,623 --> 00:24:03,563
and then you just said, "Oh, no,
we´re not doing it anymore."
616
00:24:03,563 --> 00:24:07,323
We we had our sights
on the perpetrators.
617
00:24:07,323 --> 00:24:09,323
Do you understand?
618
00:24:08,323 --> 00:24:09,663
You have alerted people to it.
619
00:24:09,663 --> 00:24:12,363
Unfortunately you´ve also
alerted them to it, all right?
620
00:24:12,363 --> 00:24:14,293
They are now running scared,
all right?
621
00:24:14,293 --> 00:24:15,923
There is panic in the air.
622
00:24:15,923 --> 00:24:17,423
That´s exactly the opposite
623
00:24:17,423 --> 00:24:19,493
of where I wanted to be
at this point.
624
00:24:19,493 --> 00:24:21,763
I didn´t know because no one was
telling me anything, though.
625
00:24:21,763 --> 00:24:25,393
We have found the remains
of a child, all right?
626
00:24:25,393 --> 00:24:27,263
It is not André.
627
00:24:27,263 --> 00:24:29,863
But he is in grave danger
628
00:24:29,863 --> 00:24:31,423
from the people
that have abducted him.
629
00:24:31,423 --> 00:24:32,923
Oh, God.
630
00:24:32,923 --> 00:24:36,263
So I´m gonna be very clear now,
because as I said before,
631
00:24:36,263 --> 00:24:38,823
my main aim is to bring him home
safe and well.
632
00:24:38,823 --> 00:24:40,493
-So...
-That´s my aim as well.
633
00:24:40,493 --> 00:24:41,723
I just thought I was helping
634
00:24:41,723 --> 00:24:44,263
because I´ve been stuck in here
for bloody ages!
635
00:24:44,263 --> 00:24:45,623
Well, then, I´m gonna
hold your hand, all right?
636
00:24:45,623 --> 00:24:46,793
I´m gonna tell you
exactly what to say
637
00:24:46,793 --> 00:24:49,563
because I´m gonna need
a press release
638
00:24:49,563 --> 00:24:51,523
where you make a direct appeal
639
00:24:51,523 --> 00:24:53,463
for his safe return
from his abductors.
640
00:24:53,463 --> 00:24:54,563
Do you understand that much?
641
00:24:54,563 --> 00:24:56,894
Yeah, that´s all I wanted.
I´m sorry.
642
00:25:03,394 --> 00:25:05,594
Right, so went through
stolen vehicles
643
00:25:05,594 --> 00:25:07,494
from the last 36 hours.
644
00:25:07,494 --> 00:25:09,594
What stands out for me
is a blue van
645
00:25:09,594 --> 00:25:11,464
that went missing
from an industrial unit
646
00:25:11,464 --> 00:25:13,994
about a half a mile from where
Justin Marecroft lives.
647
00:25:13,994 --> 00:25:16,764
So I have given the registration
to the ANPR team.
648
00:25:16,764 --> 00:25:18,924
If that pings for them at all,
they´re gonna call me.
649
00:25:18,924 --> 00:25:20,364
WESTON: Okay, keep me posted
on that.
650
00:25:20,364 --> 00:25:21,964
STEELE: Yes, Sarge.
651
00:25:25,194 --> 00:25:28,464
ANPR still don´t have
eyes on Justin´s blue van,
652
00:25:28,464 --> 00:25:30,564
so I´m presuming he must be
parked up somewhere.
653
00:25:30,564 --> 00:25:32,664
Justin still hasn´t turned on
his mobile phone,
654
00:25:32,664 --> 00:25:35,794
but I have done an historic
cell-site analysis of his phone
655
00:25:35,794 --> 00:25:37,894
when he was making the repeated
calls to Edward Shaffer.
656
00:25:37,894 --> 00:25:42,394
At that time, he was within 300
yards of Edward Shaffer´s flat.
657
00:25:42,394 --> 00:25:43,924
I think that´s worth noting.
658
00:25:43,924 --> 00:25:45,864
Also facial recognition
have come back.
659
00:25:45,864 --> 00:25:47,264
They have confirmed
660
00:25:47,264 --> 00:25:49,464
that Justin is definitely
one of the abusers.
661
00:25:58,664 --> 00:25:59,694
-Boss?
-Hmm?
662
00:25:59,694 --> 00:26:01,464
We can´t deal with
the amount of phone calls
663
00:26:01,464 --> 00:26:03,524
coming off the back
of your press release.
664
00:26:03,524 --> 00:26:06,364
Listen, I´ve just pulled teams
two and three
665
00:26:06,364 --> 00:26:07,624
to help us with the inquiries,
666
00:26:07,624 --> 00:26:09,964
so I´ve got everyone available
out looking for André,
667
00:26:09,964 --> 00:26:12,564
and hopefully
they´ll get Justin as well.
668
00:26:12,564 --> 00:26:13,824
The ANPR team just rang.
669
00:26:13,824 --> 00:26:16,364
The blue van has been located
on Tavit Street.
670
00:26:16,364 --> 00:26:17,864
BELLAMY: Okay, great.
Let me know what happens.
671
00:26:17,864 --> 00:26:19,624
I´ll drive.
Sorry.
672
00:26:20,794 --> 00:26:22,564
Left, left, left.
673
00:26:22,564 --> 00:26:23,824
It´s here, it´s here, it´s here.
674
00:26:28,764 --> 00:26:30,764
Fucker.
675
00:26:30,694 --> 00:26:33,194
Fucking stop!
Police!
676
00:26:35,464 --> 00:26:37,564
Get up, get up.
This is an urgent interview.
677
00:26:37,564 --> 00:26:39,264
This is an urgent interview.
Where´s André?
678
00:26:39,264 --> 00:26:42,194
Justin, fucking tell me!
Where´s André?!
679
00:26:42,194 --> 00:26:44,194
-Fuck off.
-Okay.
680
00:26:42,994 --> 00:26:44,724
STEELE:
There´s nothing in the van.
681
00:26:44,724 --> 00:26:45,864
Here for me please.
682
00:26:45,864 --> 00:26:47,194
Got it.
683
00:26:53,594 --> 00:26:55,664
Tell us where André is,
or it´s fucking over for you.
684
00:26:55,664 --> 00:26:57,664
MARECROFT: Fuck off!
685
00:26:58,424 --> 00:27:24,595
Close the fucker.
686
00:27:24,595 --> 00:27:26,965
Where is André Gatting?
687
00:27:26,965 --> 00:27:28,525
I told you before,
I don´t know who that is.
688
00:27:28,525 --> 00:27:30,265
I don´t know
who you´re talking about.
689
00:27:30,265 --> 00:27:32,225
We found a body,
the remains of a body,
690
00:27:32,225 --> 00:27:34,595
at your house,
buried at your house.
691
00:27:34,595 --> 00:27:37,625
Same thing happen to André?
You tell me.
692
00:27:37,625 --> 00:27:41,495
Now, where is
that little boy?
693
00:27:43,665 --> 00:27:47,925
I´ve had to watch
a movie that you´ve made.
694
00:27:47,925 --> 00:27:51,665
I could never have imagined
695
00:27:51,665 --> 00:27:55,525
how disgusting
something like that would be.
696
00:27:55,525 --> 00:28:02,195
And it was made at your house,
and André was in that movie.
697
00:28:03,625 --> 00:28:06,495
Now, where is he?
698
00:28:08,565 --> 00:28:09,965
Maybe something
you do want to talk about
699
00:28:09,965 --> 00:28:11,495
is the true nature
of your relationship
700
00:28:11,495 --> 00:28:13,195
with Edward Shaffer?
701
00:28:13,195 --> 00:28:16,895
You were terrified that Edward
might speak to the police
702
00:28:16,895 --> 00:28:19,425
about your
little pedophile ring,
703
00:28:19,425 --> 00:28:21,895
and you needed to know
if you should move André.
704
00:28:21,895 --> 00:28:24,395
That´s why
you were so desperate
705
00:28:24,395 --> 00:28:25,795
to get in touch with him,
isn´t it?
706
00:28:25,795 --> 00:28:27,365
I mean, isn´t it?
That´s the truth.
707
00:28:27,365 --> 00:28:31,525
Thing is,
I don´t think he´s got any idea
708
00:28:31,525 --> 00:28:37,995
what it´s like to be in prison
if you hurt kids.
709
00:28:37,995 --> 00:28:39,725
They make a beeline
for fuckers like you.
710
00:28:39,725 --> 00:28:41,195
BELLAMY: They do.
711
00:28:41,195 --> 00:28:43,625
Kid killers.
712
00:28:45,295 --> 00:28:48,295
It´s like fucking Christmas
in there when you come in.
713
00:28:48,295 --> 00:28:49,765
Seriously.
714
00:28:49,765 --> 00:28:53,395
I suggest that you stop trying
to protect other people
715
00:28:53,395 --> 00:28:55,265
and you stop trying
to protect yourself.
716
00:28:55,265 --> 00:28:57,995
You tell us
where that boy is.
717
00:28:59,325 --> 00:29:00,895
WESTON:
Okay, fuck this.
718
00:29:10,195 --> 00:29:13,965
Charlie, DNA evidence
is in from forensics
719
00:29:13,965 --> 00:29:15,395
at the Edward Shaffer murder.
720
00:29:15,395 --> 00:29:17,795
Justin´s DNA
all over the flat,
721
00:29:17,795 --> 00:29:19,565
the balcony,
and Edward´s clothing.
722
00:29:19,565 --> 00:29:21,595
So he´s the one
that pushed him over.
723
00:29:21,595 --> 00:29:22,865
Looks like you were right, then,
boss.
724
00:29:22,865 --> 00:29:24,765
Pedophile ring
is turning on Edward
725
00:29:24,765 --> 00:29:26,325
in a bid to protect itself.
726
00:29:30,865 --> 00:29:36,595
BELLAMY: I´ve got your DNA
all over my crime site.
727
00:29:40,496 --> 00:29:43,296
The site
where Edward Shaffer died.
728
00:29:43,296 --> 00:29:45,366
So you killed him.
729
00:29:46,496 --> 00:29:50,366
I went in there
to talk to him,
730
00:29:50,366 --> 00:29:52,526
to figure out what the hell
we were gonna do.
731
00:29:52,526 --> 00:29:54,866
When I got there,
he was all stressed out
732
00:29:54,866 --> 00:29:56,866
after the argument
with your Irish copper.
733
00:29:56,866 --> 00:29:58,866
So I couldn´t talk to him.
734
00:29:57,766 --> 00:29:58,996
I couldn´t get any sense
out of him.
735
00:29:58,996 --> 00:30:00,196
What do you mean, an argument?
736
00:30:00,196 --> 00:30:02,966
When I turned up,
your Irish boy was at the bins,
737
00:30:02,966 --> 00:30:06,266
and Edward saw him, went up to
him and started shouting at him.
738
00:30:06,266 --> 00:30:08,826
Both of them, they started
having this argument.
739
00:30:08,826 --> 00:30:10,266
And then your boy left.
740
00:30:10,266 --> 00:30:11,826
I tried to calm him down.
He kept shouting.
741
00:30:14,296 --> 00:30:17,326
I couldn´t calm him down.
742
00:30:17,326 --> 00:30:21,696
So you and Edward went up to
his flat to avoid being seen.
743
00:30:21,696 --> 00:30:25,766
Well, what, was he threatening
you, or what was he doing?
744
00:30:28,796 --> 00:30:32,296
He was just threatening
to spill everything.
745
00:30:35,366 --> 00:30:37,826
I didn´t mean to kill him.
746
00:30:37,826 --> 00:30:40,226
Whether you meant to kill him
or not,
747
00:30:40,226 --> 00:30:42,596
you pushed Edward Shaffer
off that balcony.
748
00:30:42,596 --> 00:30:44,326
[ Sighs ]
749
00:30:44,326 --> 00:30:46,296
What about the boy
in the basement?
750
00:30:46,296 --> 00:30:48,296
He kept on shouting
for his mummy.
751
00:30:52,366 --> 00:30:54,826
BELLAMY: Justin´s admitted to
killing both Edward Shaffer
752
00:30:54,826 --> 00:30:57,426
and the boy in the cellar, but
he won´t tell us where André is.
753
00:30:57,426 --> 00:30:58,666
Fucker.
754
00:30:58,666 --> 00:31:03,666
It has been 48 hours
since we know André was abused.
755
00:31:03,666 --> 00:31:05,696
Okay, it´s looking
less and less likely
756
00:31:05,696 --> 00:31:07,226
that that kid
is gonna be found alive.
757
00:31:07,226 --> 00:31:10,196
Well, I would prefer
to run this investigation
758
00:31:10,196 --> 00:31:12,926
as though we are looking for
a boy who is still alive.
759
00:31:12,926 --> 00:31:14,366
-Okay?
-Okay.
760
00:31:17,426 --> 00:31:19,226
STEELE:
Do you think he´s dead?
761
00:31:26,526 --> 00:31:27,796
Okay, first question --
762
00:31:27,796 --> 00:31:29,996
What are these two guys
doing together?
763
00:31:29,996 --> 00:31:31,396
Okay.
Cheeky grab.
764
00:31:31,396 --> 00:31:33,196
We know
that Edward Shaffer´s death
765
00:31:33,196 --> 00:31:35,526
came as a result of
the pedophile ring closing in.
766
00:31:35,526 --> 00:31:38,966
We know Justin Marecroft
is part of that pedophile ring.
767
00:31:38,966 --> 00:31:42,396
So is Tamsin part of
the pedophile ring too?
768
00:31:47,666 --> 00:31:50,796
Tamsin Shaffer.
769
00:31:50,796 --> 00:31:52,296
How do you know her?
770
00:31:54,966 --> 00:31:56,696
Tamsin.
771
00:31:56,696 --> 00:32:02,197
She, uh --
She´s married to Edward.
772
00:32:02,197 --> 00:32:03,667
No shit, Sherlock.
773
00:32:03,667 --> 00:32:05,627
Okay, but how do you know her?
774
00:32:09,627 --> 00:32:11,767
Know her well enough
to meet her on her own.
775
00:32:11,767 --> 00:32:13,227
How come?
776
00:32:13,227 --> 00:32:16,397
She called me up,
wanted to meet, so...
777
00:32:18,827 --> 00:32:20,897
She thinks I fancy her.
778
00:32:20,897 --> 00:32:23,627
As if I´d fancy her.
779
00:32:23,627 --> 00:32:24,897
She´s a bit old for you,
isn´t she?
780
00:32:24,897 --> 00:32:26,897
Yeah.
781
00:32:25,867 --> 00:32:28,927
WESTON: Is Tamsin Shaffer
part of the pedophile ring?
782
00:32:34,197 --> 00:32:35,627
She lives
in a fucking dream world.
783
00:32:35,627 --> 00:32:39,797
She has no idea what was
going on right under her nose.
784
00:32:39,797 --> 00:32:41,867
WESTON: I mean, do you expect us
to believe
785
00:32:41,867 --> 00:32:43,897
that her husband´s
been abusing kids for years,
786
00:32:43,897 --> 00:32:45,967
and she knows nothing about it?
787
00:32:48,297 --> 00:32:49,427
Can I come in?
788
00:32:49,427 --> 00:32:53,727
Okay, from what you know
of Tamsin at the dance academy,
789
00:32:53,727 --> 00:32:55,627
does that match
with what Justin´s saying,
790
00:32:55,627 --> 00:32:57,827
that she´s weak
and oblivious?
791
00:32:57,827 --> 00:32:59,427
Women in this situation,
792
00:32:59,427 --> 00:33:01,597
they say they don´t know
what´s going on,
793
00:33:01,597 --> 00:33:02,897
but this is about deep denial.
794
00:33:02,897 --> 00:33:04,197
-[ Knock on door ]
-Yeah?
795
00:33:04,197 --> 00:33:05,397
Your press release, boss,
796
00:33:05,397 --> 00:33:08,367
kicked up a confirmed sighting
of André Gatting in a park
797
00:33:08,367 --> 00:33:09,997
like about half a mile away
798
00:33:09,997 --> 00:33:11,397
from where Jeff Patterson
last saw him.
799
00:33:11,397 --> 00:33:12,897
CCTV´s loading.
800
00:33:23,927 --> 00:33:25,927
WESTON: Fuck.
801
00:33:24,897 --> 00:33:26,567
BELLAMY:
That´s Tamsin Shaffer.
802
00:33:26,567 --> 00:33:27,667
WESTON: We were right.
803
00:33:27,667 --> 00:33:30,967
BELLAMY: She´s the one
who abducted André.
804
00:33:30,967 --> 00:33:32,897
Yeah,
we need urgent circulation
805
00:33:32,897 --> 00:33:35,367
on Tamsin Shaffer
for child abduction.
806
00:33:35,367 --> 00:33:37,867
Yes, and an all-ports call.
Thanks. Bye.
807
00:33:46,967 --> 00:33:47,997
You okay?
808
00:33:47,997 --> 00:33:50,227
I had personally
shown Tamsin Shaffer
809
00:33:50,227 --> 00:33:51,667
the way out of this station.
810
00:33:51,667 --> 00:33:53,967
Fucking wicked work,
Constable Steele.
811
00:33:53,967 --> 00:33:57,567
Listen, we´re not superhuman,
okay?
812
00:33:57,567 --> 00:33:59,527
It´s easy with hindsight,
isn´t it?
813
00:33:59,527 --> 00:34:02,427
Okay, so it seems
that Tamsin Shaffer
814
00:34:02,427 --> 00:34:04,967
was indeed
a member of the pedophile ring,
815
00:34:04,967 --> 00:34:07,497
making a nonsense of her claims
816
00:34:07,497 --> 00:34:11,797
that she knew nothing about
what her husband was up to.
817
00:34:11,797 --> 00:34:14,667
The full extent
of her involvement is unclear,
818
00:34:14,667 --> 00:34:17,327
but at the very least
she´s a facilitator.
819
00:34:17,327 --> 00:34:19,497
I have activated
the live cell-site process
820
00:34:19,497 --> 00:34:21,668
for Tamsin Shaffer´s
mobile phone,
821
00:34:21,668 --> 00:34:23,768
the problem being that her phone
is switched off.
822
00:34:23,768 --> 00:34:25,568
With Justin Marecroft
downstairs in custody
823
00:34:25,568 --> 00:34:26,628
and giving us nothing,
824
00:34:26,628 --> 00:34:29,698
Tamsin Shaffer is the key
to finding André Gatting.
825
00:34:36,998 --> 00:34:39,428
Tamsin Shaffer.
826
00:34:39,428 --> 00:34:42,398
She´s an active member
827
00:34:42,398 --> 00:34:45,628
of the pedophile ring
that you work with.
828
00:34:45,628 --> 00:34:51,328
I know that
because I have CCTV
829
00:34:51,328 --> 00:34:54,828
showing Tamsin
picking up André,
830
00:34:54,828 --> 00:34:57,598
abducting him from the park.
831
00:35:00,498 --> 00:35:02,328
Where´s Tamsin?
832
00:35:02,328 --> 00:35:05,868
She´s not at the dance academy.
She´s not at the flat.
833
00:35:07,268 --> 00:35:08,768
Hmm?
834
00:35:10,228 --> 00:35:12,628
You don´t want
any more blood on your hands.
835
00:35:12,628 --> 00:35:14,568
I know you don´t.
836
00:35:14,568 --> 00:35:16,868
Enough´s enough, eh?
837
00:35:25,998 --> 00:35:28,328
I´ve got an address
where Tamsin might have André.
838
00:35:44,368 --> 00:35:45,998
That´s the van, right?
That´s the Shaffers´ van.
839
00:35:45,998 --> 00:35:48,228
-STEELE: That´s it, that´s it,
-WESTON: Okay.
840
00:35:48,828 --> 00:35:50,998
Hello?
841
00:35:50,998 --> 00:35:52,998
STEELE: André?
842
00:35:51,968 --> 00:35:53,468
Is it open?
Is your side open?
843
00:35:53,468 --> 00:35:55,428
WESTON: Yeah.
844
00:35:55,428 --> 00:35:57,198
-STEELE: André?
-Charlie!
845
00:35:57,198 --> 00:35:58,468
-STEELE: Yeah?
-Charlie!
846
00:35:58,468 --> 00:36:00,798
-Hello?
-STEELE: Oh, Jesus!
847
00:36:00,798 --> 00:36:02,428
-WESTON: Tamsin!
-STEELE: Tamsin?
848
00:36:02,428 --> 00:36:03,728
WESTON: Okay, okay.
Up you get, up you get.
849
00:36:03,728 --> 00:36:04,828
STEELE:
This is D.C. Steele.
850
00:36:04,828 --> 00:36:06,298
Urgent assistance required.
851
00:36:06,298 --> 00:36:08,368
I need an ambulance
to attend immediately.
852
00:36:08,368 --> 00:36:10,198
I´ve got an attempted suicide
853
00:36:10,198 --> 00:36:11,598
in the garages
under Lupin Street.
854
00:36:11,598 --> 00:36:13,298
WESTON: Tamsin,
tell me where André is.
855
00:36:13,298 --> 00:36:14,698
STEELE: I´ve got a female
bleeding profusely.
856
00:36:14,698 --> 00:36:16,368
WESTON: Tamsin, tell me
where the fuck André is.
857
00:36:16,368 --> 00:36:19,428
Charlie, where´s the ambulance.
I´m losing her, for fuck´s sake.
858
00:36:19,428 --> 00:36:22,528
-Have you seen anything yet?
-No!
859
00:36:22,528 --> 00:36:24,528
Okay, split up.
860
00:36:23,528 --> 00:36:26,368
Get every single one of
these doors open, and just,
861
00:36:26,368 --> 00:36:27,828
oh, pray we´re not too late.
862
00:36:27,828 --> 00:36:30,698
André, it´s the police.
Shout if you can hear us.
863
00:36:30,698 --> 00:36:31,768
-Look, Sam if you --
-WESTON: Jesus.
864
00:36:31,768 --> 00:36:33,228
Have you found André yet?
865
00:36:33,228 --> 00:36:35,198
Charlie,
have you found André yet?
866
00:36:35,198 --> 00:36:36,268
STEELE: No!
867
00:36:36,268 --> 00:36:37,568
WESTON: Tamsin, Tamsin,
you´re not dying on me.
868
00:36:37,568 --> 00:36:38,628
Tell me what you´ve done
with André.
869
00:36:38,628 --> 00:36:40,628
STEELE: André!
870
00:36:42,999 --> 00:36:45,329
André?
871
00:36:45,329 --> 00:36:46,569
Jesus. André!
872
00:36:46,569 --> 00:36:48,699
André?
873
00:36:48,699 --> 00:36:50,299
André, I´m a police officer,
874
00:36:50,299 --> 00:36:51,669
and I´m here
to look after you, okay?
875
00:36:51,669 --> 00:36:52,929
You´re all right.
You´re safe.
876
00:36:52,929 --> 00:36:54,669
All right?
We´re gonna take care of you.
877
00:36:54,669 --> 00:36:56,629
Further ambulance required
to the same location.
878
00:36:56,629 --> 00:36:58,399
We have a second casualty.
879
00:36:58,399 --> 00:36:59,499
MAN: Received.
880
00:37:12,999 --> 00:37:14,429
What were
you gonna do with him?
881
00:37:14,429 --> 00:37:16,669
André.
What were you gonna do with him?
882
00:37:16,669 --> 00:37:18,899
Nothing. Just...
883
00:37:18,899 --> 00:37:20,529
I picked him up, and...
884
00:37:20,529 --> 00:37:22,569
What do you mean, "Nothing"?
What were you gonna do with him?
885
00:37:22,569 --> 00:37:24,229
-It just happened so fast.
-Where were you taking him?
886
00:37:24,229 --> 00:37:26,429
I was just doing
what I was told.
887
00:37:26,429 --> 00:37:29,229
Justin told me
that André was a problem.
888
00:37:29,229 --> 00:37:30,599
I had to get rid of him.
889
00:37:30,599 --> 00:37:33,769
André´s not a problem.
André´s a little boy.
890
00:37:33,769 --> 00:37:35,669
-I know.
-Do you know?
891
00:37:35,669 --> 00:37:36,769
Yeah.
892
00:37:36,769 --> 00:37:40,769
You abducted him so your husband
and his friends could rape him.
893
00:37:40,769 --> 00:37:43,199
-Did you touch him?
-No.
894
00:37:43,199 --> 00:37:45,699
No, I picked him up,
and then I let him go.
895
00:37:45,699 --> 00:37:47,829
I didn´t want to hurt him.
I let him go.
896
00:37:47,829 --> 00:37:49,199
I´m asking you, Tamsin,
897
00:37:49,199 --> 00:37:52,969
if you have ever
indecently assaulted any child.
898
00:37:52,969 --> 00:37:54,969
No!
I would never assault a child.
899
00:37:54,969 --> 00:37:56,629
I would never touch a child.
900
00:37:56,629 --> 00:37:59,369
I loved my husband.
901
00:38:00,829 --> 00:38:03,469
I´m so sorry.
902
00:38:03,469 --> 00:38:05,429
You´ve got to believe me.
903
00:38:05,429 --> 00:38:08,969
Have you ever really, really
loved someone so much
904
00:38:08,969 --> 00:38:10,829
that you´d do anything for them?
905
00:38:10,829 --> 00:38:12,699
Shut the fuck up.
906
00:38:14,199 --> 00:38:17,199
Don´t appeal to me
as a fucking woman.
907
00:38:18,499 --> 00:38:21,199
I´m a mother, all right?
908
00:38:21,199 --> 00:38:23,269
Those children
have got to live with this.
909
00:38:23,269 --> 00:38:24,399
They´re still alive.
910
00:38:24,399 --> 00:38:26,399
God, you make me sick.
911
00:38:25,369 --> 00:38:26,399
You don´t know
anything about me.
912
00:38:26,399 --> 00:38:28,899
And you don´t know anything
about Edward.
913
00:38:28,899 --> 00:38:31,669
Or you would understand.
914
00:38:31,669 --> 00:38:34,829
I understand that your husband
was a pedophile
915
00:38:34,829 --> 00:38:37,199
and you made sure
he had a ready supply
916
00:38:37,199 --> 00:38:40,229
of little boys and girls
to rape and kill.
917
00:38:42,369 --> 00:38:44,329
Wow.
You´re a disgrace.
918
00:38:46,829 --> 00:38:48,229
Get better soon.
919
00:38:48,229 --> 00:38:50,869
´Cause we´re going to be looking
after you from now on, okay?
920
00:39:00,769 --> 00:39:02,829
Thanks, Sarge.
921
00:39:02,829 --> 00:39:05,370
Just so you know,
we found André.
922
00:39:05,370 --> 00:39:08,530
He´s with his mum now.
923
00:39:08,530 --> 00:39:10,630
Yeah, well, that´s a relief.
924
00:39:10,630 --> 00:39:11,830
STEELE: Yeah.
925
00:39:11,830 --> 00:39:13,900
So, what?
What happens now, then?
926
00:39:13,900 --> 00:39:18,230
Um, well, with regards
to the burglary,
927
00:39:18,230 --> 00:39:19,630
I´ve sent off your file
to the CPS.
928
00:39:19,630 --> 00:39:21,330
I wrote it up
as sympathetically as I could.
929
00:39:21,330 --> 00:39:22,970
So you´ll hear from that
in due course.
930
00:39:22,970 --> 00:39:24,970
Okay.
931
00:39:26,000 --> 00:39:30,970
But what about me?
What about -- What about my job?
932
00:39:30,970 --> 00:39:33,600
I don´t see that there´s much
I can do.
933
00:39:35,530 --> 00:39:37,600
Yeah, thank you, bye.
934
00:39:42,270 --> 00:39:43,670
Thanks, Sarge.
935
00:39:43,670 --> 00:39:46,200
BELLAMY: Central murder team
have come back to me.
936
00:39:46,200 --> 00:39:48,200
They´ve identified
the dead child
937
00:39:48,200 --> 00:39:50,730
as an 11-year-old boy,
Arthur Kombo.
938
00:39:50,730 --> 00:39:52,900
Interpol think that he was
939
00:39:52,900 --> 00:39:55,400
trafficked into the UK
from Africa.
940
00:39:56,370 --> 00:39:59,430
We´re liaising with
international authorities.
941
00:39:59,430 --> 00:40:00,900
Need to try and find
the next of kin.
942
00:40:00,900 --> 00:40:03,000
-WESTON: Great.
-STEELE: How´s André?
943
00:40:03,000 --> 00:40:04,770
He´ll make a full recovery,
944
00:40:04,770 --> 00:40:07,370
but mentally it´s a bloody
nightmare, isn´t it?
945
00:40:07,370 --> 00:40:09,370
He and Tracey are gonna need
a lot of support.
946
00:40:09,370 --> 00:40:11,370
Right.
947
00:40:10,330 --> 00:40:11,730
I would like to go to the pub
948
00:40:11,730 --> 00:40:13,870
and be considerably drunker
than I am now.
949
00:40:13,870 --> 00:40:15,230
-Yes.
-That´s the way forward for me.
950
00:40:15,230 --> 00:40:17,400
Charlie, that´s fine.
You go to the pub.
951
00:40:17,400 --> 00:40:18,970
Jack, come with me.
952
00:40:36,200 --> 00:40:37,230
WESTON: Hey.
953
00:40:37,230 --> 00:40:38,600
-Do me a favor.
-Yeah?
954
00:40:38,600 --> 00:40:40,370
Um, apologize to me.
955
00:40:40,370 --> 00:40:41,500
What do you mean?
956
00:40:41,500 --> 00:40:44,500
Just -- Just show me what
you look like apologizing.
957
00:40:44,500 --> 00:40:46,930
"Sorry, boss."
Something like that.
958
00:40:46,930 --> 00:40:48,800
-It´s a game. Just do it.
-Sorry, boss.
959
00:40:48,800 --> 00:40:50,970
´Cause you weren´t apologizing,
were you,
960
00:40:50,970 --> 00:40:53,200
when you went
to Edward Shaffer´s?
961
00:40:53,200 --> 00:40:54,770
And Justin was there
to see that.
962
00:40:54,770 --> 00:40:56,770
Hang on, hang on.
963
00:40:55,670 --> 00:40:58,300
When I went to Edward Shaffer´s,
I said,
964
00:40:58,300 --> 00:40:59,770
"Mr. Shaffer,
I want to apologize
965
00:40:59,770 --> 00:41:01,000
for the way I´ve behaved.
966
00:41:01,000 --> 00:41:02,530
I want to --"
967
00:41:02,530 --> 00:41:04,300
-No, you hang on.
-No, hang on a second.
968
00:41:04,300 --> 00:41:06,400
No, you hang on, Jack,
all right?
969
00:41:06,400 --> 00:41:08,870
Don´t try and hoodwink me
because I can see through it
970
00:41:08,870 --> 00:41:10,270
because I know you, Jack,
971
00:41:10,270 --> 00:41:13,000
and I´ve been watching you
fuck it up.
972
00:41:14,970 --> 00:41:16,900
-I mean, are you stupid?
-No, I´m not stupid.
973
00:41:16,900 --> 00:41:18,830
Let me describe
a stupid cop to you.
974
00:41:18,830 --> 00:41:20,470
A stupid cop would be somebody
975
00:41:20,470 --> 00:41:22,570
who would take a piece
of incriminating evidence
976
00:41:22,570 --> 00:41:25,971
and bung it into the bin
of the prime suspect.
977
00:41:25,971 --> 00:41:28,701
I di--
Listen, I know it´s been
978
00:41:28,701 --> 00:41:30,471
a fairly fucking shit week
for me, okay?
979
00:41:30,471 --> 00:41:33,231
Well, it´s been a much shitter
week for me, Jack, all right?
980
00:41:33,231 --> 00:41:35,371
I thought I was doing
what needed to be done.
981
00:41:35,371 --> 00:41:36,901
I´ve had to speak to the D.P.S.
982
00:41:36,901 --> 00:41:38,571
I´ve had to pull
a few fucking favors --
983
00:41:38,571 --> 00:41:41,501
favors I was rather keeping
for myself.
984
00:41:41,501 --> 00:41:44,301
God, you are standing
right on the fucking edge,
985
00:41:44,301 --> 00:41:46,971
and I have a bloody good mind
to give you a shove
986
00:41:46,971 --> 00:41:51,431
instead of constantly
holding your hand!
987
00:41:53,531 --> 00:41:58,301
So H.R. have said to me that
you have six weeks holiday due.
988
00:41:58,301 --> 00:42:00,701
I suggest that you take them.
989
00:42:00,701 --> 00:42:02,971
Don´t send me a postcard.
990
00:42:26,701 --> 00:42:29,201
Finally.
I am dangerously sober.
991
00:42:29,201 --> 00:42:30,871
Let´s get to the pub.
992
00:42:30,871 --> 00:42:32,871
No.
993
00:42:31,671 --> 00:42:33,331
You were up for it
a minute ago.
994
00:42:34,831 --> 00:42:36,471
What´s wrong? Are you in trouble
or something?
995
00:42:38,271 --> 00:42:39,801
Ask the boss.
70908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.