Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,060 --> 00:00:59,600
I love you.
2
00:00:59,650 --> 00:01:04,120
You must love me.
3
00:02:21,240 --> 00:02:34,620
Hail Dr Rajkumar.
4
00:02:39,940 --> 00:02:43,020
To fulfil people's desire
5
00:02:43,900 --> 00:02:44,950
God has to will it.
6
00:02:46,240 --> 00:02:48,030
But Radha
7
00:02:48,790 --> 00:02:51,480
you are the only
woman I have truly loved.
8
00:02:52,850 --> 00:02:57,000
And you are the last one.
- Hail lord Krishna.
9
00:02:59,280 --> 00:03:00,010
Tomorrow is Friday.
10
00:03:00,060 --> 00:03:00,460
Yes.
11
00:03:00,630 --> 00:03:02,250
You should be magnanimous
12
00:03:02,280 --> 00:03:03,680
Do a Lakshmi pooja
13
00:03:03,920 --> 00:03:07,160
and bless us four times wealth.
14
00:03:07,620 --> 00:03:09,290
Radhe Krishna
15
00:03:09,330 --> 00:03:11,080
Who told you about
this Lakshmi pooja?
16
00:03:11,100 --> 00:03:13,210
Bless us guru.
17
00:04:26,990 --> 00:04:32,270
Introducing
DHEEREN RAMKUMAR
18
00:05:03,770 --> 00:05:04,660
Who is it?
19
00:05:22,370 --> 00:05:25,600
I have been waiting for three
years now to fulfil my vow.
20
00:05:26,000 --> 00:05:27,620
Today it will be finalised.
21
00:06:33,460 --> 00:06:36,420
You brats! You soiled
my veggie leaves!
22
00:06:58,270 --> 00:06:59,260
Come come
23
00:06:59,430 --> 00:07:00,940
Come hit me.
24
00:07:46,800 --> 00:07:47,890
When did you return?
25
00:07:48,170 --> 00:07:49,760
Yesterday night brother.
26
00:07:50,710 --> 00:07:51,720
Yesterday night!
27
00:07:52,990 --> 00:07:55,870
That means he was
waiting for our boys.
28
00:07:58,160 --> 00:07:58,740
Fine.
29
00:07:59,860 --> 00:08:01,050
Don't worry.
30
00:08:01,890 --> 00:08:02,730
I will send money.
31
00:08:03,860 --> 00:08:05,250
Come home after you recover.
32
00:08:07,270 --> 00:08:07,830
It is alright. Sleep.
33
00:08:16,020 --> 00:08:16,560
Suri.
34
00:08:17,100 --> 00:08:17,620
Yes brother.
35
00:08:18,530 --> 00:08:19,970
Don’t complain to the cops.
36
00:08:21,060 --> 00:08:22,580
I will speak with SI.
37
00:08:22,610 --> 00:08:23,210
Fine.
38
00:08:24,660 --> 00:08:27,440
He is the right person
to deal with Shiva.
39
00:08:38,440 --> 00:08:39,100
Shiva!
40
00:08:39,750 --> 00:08:41,260
Don't smoke in the station.
41
00:08:41,830 --> 00:08:42,610
Sit properly.
42
00:08:44,710 --> 00:08:46,090
Sit properly! Sir is coming here.
43
00:08:52,420 --> 00:08:53,390
Aye!
44
00:08:53,900 --> 00:08:56,900
Don't you know how you
should sit in police station?
45
00:09:00,010 --> 00:09:02,980
Rascal! Do you think
this is your dad's property?
46
00:09:03,520 --> 00:09:04,650
Why did you hit him?
47
00:09:04,690 --> 00:09:05,840
Did you have too many?
48
00:09:05,870 --> 00:09:08,170
I hit him because I have too
much arrogance in my ass.
49
00:09:10,030 --> 00:09:11,340
What are you staring at?
50
00:09:12,110 --> 00:09:14,730
Bow down
Bow your head down.
51
00:09:17,170 --> 00:09:18,060
Down!
52
00:09:30,900 --> 00:09:32,000
Remove your hand.
53
00:09:32,400 --> 00:09:33,440
Remove the hand.
54
00:09:34,740 --> 00:09:36,280
Why have you brought
him to the station?
55
00:09:36,490 --> 00:09:40,070
Should I stay quiet when
he goes on creating ruckus?
56
00:09:40,140 --> 00:09:41,490
Did you see it yourself?
57
00:09:41,650 --> 00:09:42,630
Is there any complaint?
58
00:09:42,880 --> 00:09:43,860
Show me the FIR.
59
00:09:44,050 --> 00:09:45,240
Show me the FIR!
60
00:09:45,960 --> 00:09:47,430
No matter whom he hits
61
00:09:47,470 --> 00:09:49,530
they come and complain to me.
62
00:09:49,560 --> 00:09:50,750
They don't come to you.
63
00:09:51,330 --> 00:09:52,200
Shivu
64
00:09:52,910 --> 00:09:53,490
Come.
65
00:10:12,180 --> 00:10:13,270
Stop Shivu.
66
00:10:16,390 --> 00:10:18,670
Why don't you
understand my please!
67
00:10:19,060 --> 00:10:20,130
Why did you hit Surya?
68
00:10:21,020 --> 00:10:23,110
Do you realise
what you are doing?
69
00:10:23,270 --> 00:10:26,490
Why are you getting
humiliated like this?
70
00:10:27,850 --> 00:10:29,030
I am scared.
71
00:10:33,380 --> 00:10:34,280
Shivu.
72
00:10:35,640 --> 00:10:37,090
I ask you only this.
73
00:10:37,840 --> 00:10:38,440
Say it father.
74
00:10:40,630 --> 00:10:41,750
Leave this town
75
00:10:42,410 --> 00:10:43,160
and go away.
76
00:10:45,040 --> 00:10:46,160
I won't
77
00:10:46,490 --> 00:10:49,280
ask you anything
in my whole life.
78
00:10:50,130 --> 00:10:51,010
Ask me anything
79
00:10:51,540 --> 00:10:52,620
other than this father.
80
00:10:54,540 --> 00:10:56,220
Till I get what I desire
81
00:10:56,730 --> 00:10:58,020
I won't leave this town.
82
00:10:58,890 --> 00:11:00,190
And you know what I desire for.
83
00:11:08,000 --> 00:11:11,190
Hail Shiva.
84
00:11:11,220 --> 00:11:14,330
Hail Shiva.
85
00:11:14,450 --> 00:11:20,450
Hail Shiva.
86
00:11:21,500 --> 00:11:22,540
1 4 3
87
00:11:24,670 --> 00:11:25,930
1 4 3
88
00:11:29,300 --> 00:11:32,260
You went on
89
00:11:32,600 --> 00:11:35,430
without leaving any clue.
90
00:11:35,630 --> 00:11:39,400
Oh my heart.
91
00:11:42,110 --> 00:11:45,150
Thousands of
92
00:11:45,490 --> 00:11:48,370
pain have rushed
93
00:11:48,440 --> 00:11:51,940
into this bosom.
94
00:11:53,380 --> 00:11:56,580
Come to me
95
00:11:57,120 --> 00:11:59,790
oh story with now words.
96
00:12:00,150 --> 00:12:03,110
In this story
97
00:12:03,140 --> 00:12:06,700
who is this mystic?
98
00:12:07,490 --> 00:12:13,420
Shiva this is Shiva.
99
00:12:13,800 --> 00:12:19,010
Shiva this is Shiva.
100
00:12:19,100 --> 00:12:20,550
1 4 3
101
00:12:22,230 --> 00:12:23,170
1 4 3
102
00:12:25,360 --> 00:12:26,470
1 4 3
103
00:12:49,090 --> 00:12:52,150
Your haunting
memories are killing you.
104
00:12:52,320 --> 00:12:53,540
It has gone far.
105
00:12:53,560 --> 00:12:55,210
Your house is in tatters.
106
00:12:55,340 --> 00:12:58,590
By not coming near,
it is choking your breath.
107
00:12:58,690 --> 00:13:01,750
Not able to forget it is
shattering your heart.
108
00:13:02,490 --> 00:13:05,530
This mad love!
109
00:13:05,670 --> 00:13:08,610
Have you forgotten it?
110
00:13:09,020 --> 00:13:11,510
I will give my life.
111
00:13:11,920 --> 00:13:14,610
Will you come then?
112
00:13:14,730 --> 00:13:24,270
Shiva. This is Shiva.
113
00:13:29,400 --> 00:13:30,810
1 4 3
114
00:13:46,150 --> 00:13:47,860
He has gone too far brother!
115
00:13:48,140 --> 00:13:49,530
The other day he
stopped our loaded lorries
116
00:13:49,630 --> 00:13:50,890
and broke the glasses.
117
00:13:50,920 --> 00:13:53,520
He attacked our
boys in our saw mill.
118
00:13:53,560 --> 00:13:55,530
Now he has set fire.
119
00:13:55,560 --> 00:13:58,840
Left unchecked he
will set fire to my house!
120
00:13:59,390 --> 00:14:01,040
This should end.
121
00:14:02,170 --> 00:14:03,150
Where will he be now?
122
00:14:21,060 --> 00:14:21,810
Chikka!
123
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
You along with Appaji and Shiva
124
00:14:25,480 --> 00:14:27,600
seem to think that
your dad owns this town!
125
00:14:28,090 --> 00:14:29,120
No.
126
00:14:29,740 --> 00:14:30,800
I think it is your dad's.
127
00:14:31,430 --> 00:14:32,990
And I am
128
00:14:33,420 --> 00:14:34,230
your dad!
129
00:14:35,030 --> 00:14:37,100
I just came here to
help you with the fire.
130
00:14:37,270 --> 00:14:38,620
They thought I came to hit them.
- Chikka stop.
131
00:14:38,850 --> 00:14:39,430
Narasimha.
132
00:14:39,450 --> 00:14:40,150
What is this?
133
00:14:40,380 --> 00:14:43,400
I know that you are
behind all this drama Appaji.
134
00:14:43,530 --> 00:14:44,160
Listen.
135
00:14:44,550 --> 00:14:45,960
This fire set by Shivu
136
00:14:46,310 --> 00:14:47,560
will burn him one day.
137
00:14:48,130 --> 00:14:50,370
Blame the devil
for all wrong deeds
138
00:14:50,390 --> 00:14:52,510
So you keep blaming
my son for all bad things.
139
00:14:52,530 --> 00:14:53,220
Exactly Appaji.
140
00:14:53,680 --> 00:14:54,100
Gowdre
141
00:14:54,120 --> 00:14:55,910
We both know about Shivu.
142
00:14:55,940 --> 00:14:58,150
I will agree even if you
say Appaji set this fire.
143
00:14:58,170 --> 00:14:58,970
Appaji!
144
00:14:59,950 --> 00:15:02,350
Every dog has a day.
145
00:15:02,430 --> 00:15:06,000
But when that time passes no one
will know how I will hit that dog.
146
00:15:06,480 --> 00:15:08,250
I don't wear watch Narasimha.
147
00:15:08,280 --> 00:15:09,190
Do you know why?
148
00:15:09,220 --> 00:15:10,320
I don't see time.
149
00:15:10,430 --> 00:15:11,830
I don't wait for time.
150
00:15:11,870 --> 00:15:13,400
If I decide to hit someone,
151
00:15:13,430 --> 00:15:14,680
I won't do it secretly.
152
00:15:14,730 --> 00:15:16,240
I will hit him before
the whole town.
153
00:15:16,950 --> 00:15:17,940
Let's leave Chikka.
154
00:15:29,820 --> 00:15:30,650
Woah!
155
00:15:30,700 --> 00:15:31,940
Here comes the bridegroom!
156
00:15:31,980 --> 00:15:32,980
- Welcome!
- Come, come, come...
157
00:15:33,000 --> 00:15:33,630
Bless me uncle.
158
00:15:34,190 --> 00:15:36,010
You along with Shivu & Chikka should come
159
00:15:36,030 --> 00:15:37,740
to my wedding without fail.
160
00:15:38,050 --> 00:15:39,770
God bless you! Sit down son.
161
00:15:41,290 --> 00:15:42,230
Greetings brother!
162
00:15:43,180 --> 00:15:45,030
Just smile once.
I'll take a pic.
163
00:15:45,060 --> 00:15:45,500
Why?
164
00:15:45,530 --> 00:15:48,220
Because this is the last
time you'll smile in your life.
165
00:15:48,440 --> 00:15:50,090
Marriage will wipe off this smile from your face.
166
00:15:51,130 --> 00:15:52,440
Mr. Bridegroom!
167
00:15:52,600 --> 00:15:55,130
These are some words of
wisdom from wise old men.
168
00:15:55,150 --> 00:15:55,820
Listen carefully.
169
00:15:56,070 --> 00:15:57,440
This thing called marriage,
170
00:15:57,460 --> 00:16:01,430
is a cunning plot devised by
the father, mother & relatives
171
00:16:01,460 --> 00:16:03,520
of the boy to spoil his life.
172
00:16:04,510 --> 00:16:05,740
This is what it is;
173
00:16:05,760 --> 00:16:07,820
A man's last celebration!
174
00:16:07,980 --> 00:16:11,210
After all that celebration,
there's one more thing.
175
00:16:11,300 --> 00:16:12,400
"The first night!"
176
00:16:12,730 --> 00:16:16,440
During that first night, you &
your wife will be sitting on the cot.
177
00:16:16,680 --> 00:16:20,210
There will be the dilemma of
should you turn of the light or not
178
00:16:20,230 --> 00:16:23,510
and also the tension of
when to start the ritual!
179
00:16:23,530 --> 00:16:25,920
Due to the tension, if you're
unable to initiate the process,
180
00:16:25,950 --> 00:16:28,490
there's the fear of being
judged as a useless fellow by her.
181
00:16:28,640 --> 00:16:31,960
But the male hormones won't
let this fear subdue their urges.
182
00:16:32,050 --> 00:16:35,670
Somehow you will muster
all the courage and
183
00:16:35,690 --> 00:16:39,800
just when you're about
to make your move,
184
00:16:40,400 --> 00:16:45,720
that your wife will
start weeping like a baby!
185
00:16:45,820 --> 00:16:49,120
You're afraid that you've offended
her with your awkward physical moves.
186
00:16:49,150 --> 00:16:51,010
You'll ask her
"What's wrong darling?"
187
00:16:51,030 --> 00:16:54,100
That's when she'll
shoot her first arrow!
188
00:16:54,200 --> 00:16:58,170
All your relatives were
drunk during the feast and
189
00:16:58,200 --> 00:17:01,390
were barking abuses at
my relatives like a rabid dog!
190
00:17:01,410 --> 00:17:03,530
My ears were bleeding
hearing those insults.
191
00:17:03,550 --> 00:17:06,410
"You don't drink, right? You
don't drink, do you?" She'll ask.
192
00:17:06,440 --> 00:17:09,180
You're so shocked that you
just blurt out - "Of course, I don't!"
193
00:17:09,210 --> 00:17:10,650
"Do you smoke?", she asks.
194
00:17:10,670 --> 00:17:11,720
Occasionally..
195
00:17:11,750 --> 00:17:12,580
What!?
196
00:17:12,600 --> 00:17:14,700
"I don't even smoke
occasionally" you say.
197
00:17:14,730 --> 00:17:18,010
and there vanishes your
first mode of recreation.
198
00:17:18,030 --> 00:17:18,800
Poof!
199
00:17:18,830 --> 00:17:19,560
Next!
200
00:17:19,730 --> 00:17:21,090
Post wedding,
201
00:17:21,110 --> 00:17:25,130
you shouldn't loaf around with your
friends once you finish your office work!
202
00:17:25,150 --> 00:17:27,030
You have to come back home.
203
00:17:27,050 --> 00:17:29,920
"All your friends are
lousy slobs" she'll say.
204
00:17:29,940 --> 00:17:31,350
You'll agree to that too.
205
00:17:31,380 --> 00:17:33,320
And there vanish your friends!
206
00:17:33,340 --> 00:17:34,320
Poof!
207
00:17:34,620 --> 00:17:37,640
The mothers of olden times would
208
00:17:37,670 --> 00:17:41,120
teach their daughters to be
respectful & obedient wives.
209
00:17:41,230 --> 00:17:42,720
Today's new age mothers,
210
00:17:42,780 --> 00:17:46,370
teach their daughters to
make their husbands obedient.
211
00:17:46,400 --> 00:17:49,350
This way, she'll keep shooting
one arrow after another.
212
00:17:49,440 --> 00:17:51,600
Since you wish to
keep your arrow active,
213
00:17:51,620 --> 00:17:54,360
you'll embrace all her
arrows in a tight hug.
214
00:17:54,390 --> 00:17:56,760
One day, your wife wouldn't
have woken up in the morning.
215
00:17:56,920 --> 00:18:02,280
Your mom sees this &
prepares the breakfast herself.
216
00:18:02,310 --> 00:18:03,590
When the wife wakes up,
217
00:18:03,610 --> 00:18:07,320
she starts a fight about you preferring
your mom's cooking over hers.
218
00:18:07,340 --> 00:18:09,360
You then take her
to you mom & say
219
00:18:09,380 --> 00:18:11,280
"Mother, she wants
to do the cooking"
220
00:18:11,310 --> 00:18:13,270
"Please do take some rest today"
221
00:18:13,300 --> 00:18:14,390
To that your wife screams
222
00:18:14,410 --> 00:18:17,340
"So you want only your
mom to rest & not me?!"
223
00:18:17,360 --> 00:18:20,970
"You only love your
mother & not me" she wails!
224
00:18:21,000 --> 00:18:21,980
Absolutely right!
225
00:18:22,010 --> 00:18:25,020
Neither will she cook nor
will she let your mom cook.
226
00:18:25,050 --> 00:18:28,030
You'll go & get something to
eat packed from a restaurant
227
00:18:28,050 --> 00:18:29,080
& leave for your office.
228
00:18:29,300 --> 00:18:31,670
It's hardly been an hour
since you reached office,
229
00:18:31,690 --> 00:18:33,120
that your phone rings.
230
00:18:33,200 --> 00:18:35,930
Who else but your
better half is calling you.
231
00:18:36,060 --> 00:18:37,250
You answer the phone
232
00:18:37,370 --> 00:18:39,760
and say that you're
busy & will call her later.
233
00:18:39,850 --> 00:18:43,570
She will l lament again - "You never
have any time for me. You're always busy."
234
00:18:43,600 --> 00:18:45,740
"Can't you even spare 2
minutes for me?!" and cuts the call.
235
00:18:46,150 --> 00:18:47,820
On one hand the
wife is torturing you.
236
00:18:47,880 --> 00:18:49,460
On the other hand
you have work pressure.
237
00:18:49,490 --> 00:18:52,790
You rush to the canteen
& smoke up a cigarette.
238
00:18:52,950 --> 00:18:54,900
And your wife calls again!
239
00:18:55,080 --> 00:18:56,230
You answer - "Yes, tell me."
240
00:18:56,250 --> 00:18:57,550
And her wailing begins again -
241
00:18:57,570 --> 00:19:00,950
When we were just married, you used
to call me 'Honey', 'Bunny', 'Darling'...
242
00:19:00,970 --> 00:19:04,170
"and now all that has vanished.
You don't love me anymore"
243
00:19:04,200 --> 00:19:05,590
Saying this she
cuts the call again.
244
00:19:05,780 --> 00:19:10,270
These fights over silly matters keep piling
up & so does her never ending torture.
245
00:19:10,470 --> 00:19:13,720
Then, one day, when you
return home from office,
246
00:19:13,880 --> 00:19:17,080
You feel bored of having
the canteen food everyday
247
00:19:17,110 --> 00:19:18,970
and you're craving to
eat some homemade food.
248
00:19:19,000 --> 00:19:23,840
But your wife has already decided
that she wants to eat out that night.
249
00:19:23,870 --> 00:19:25,130
As soon as she sees you,
250
00:19:25,150 --> 00:19:27,160
she tells you that she
wants to go out for dinner.
251
00:19:27,190 --> 00:19:29,910
You say that you can't
take her out as you're tired.
252
00:19:29,940 --> 00:19:31,040
She says "Please honey"
253
00:19:31,060 --> 00:19:32,040
You refuse again.
254
00:19:32,070 --> 00:19:34,990
Frustrated, she asks
you what you'd like to eat.
255
00:19:35,030 --> 00:19:36,550
You say you'd like
to have Chapattis.
256
00:19:36,580 --> 00:19:38,070
She'll say that she had
made that just yesterday.
257
00:19:38,090 --> 00:19:39,790
You then ask her for lemon rice.
258
00:19:39,810 --> 00:19:41,070
She'll say that she'll
prepare that tomorrow.
259
00:19:41,100 --> 00:19:43,010
You respond - "Ok, cook
whatever you feel like"
260
00:19:43,040 --> 00:19:45,680
She'll suggest that
she'll prepare Upma.
261
00:19:45,700 --> 00:19:46,880
You'll agree to that.
262
00:19:46,900 --> 00:19:48,870
"Actually I can't as
we've run out of semolina"
263
00:19:48,890 --> 00:19:51,150
She walks in saying
she'll prepare rice & dal.
264
00:19:51,180 --> 00:19:54,920
She comes back after heating up
the left over rice & dal from afternoon.
265
00:19:55,000 --> 00:19:56,940
You fill your stomach with that,
266
00:19:56,960 --> 00:19:58,550
and then lock yourself inside the bathroom
267
00:19:58,570 --> 00:20:00,950
and sob in there like
a child at your fate.
268
00:20:01,200 --> 00:20:03,740
You then wash your
face, come out fresh
269
00:20:03,910 --> 00:20:05,710
and lie down on the bed.
270
00:20:05,790 --> 00:20:09,230
After all, as a man, you have
your nocturnal cravings too.
271
00:20:09,290 --> 00:20:11,870
You slowly pat
your wife's waist.
272
00:20:11,900 --> 00:20:14,460
She whines again - "You
were too tired to take me out"
273
00:20:14,480 --> 00:20:15,940
"But you aren't tired for this, eh?!"
274
00:20:15,960 --> 00:20:17,910
Saying this she faces
the wall & goes to sleep.
275
00:20:17,940 --> 00:20:20,620
You too hurl the pillow
down & go to sleep.
276
00:20:20,930 --> 00:20:23,720
The next day, when
you return from office,
277
00:20:23,780 --> 00:20:28,800
you offer to take her out for
dinner to avoid previous tortures.!
278
00:20:28,880 --> 00:20:30,810
She too happily gets
ready for stepping out.
279
00:20:30,930 --> 00:20:33,740
Once you're out she
wants to eat Masala Puri.
280
00:20:33,900 --> 00:20:37,000
You fulfill her wish & take
her to a Masala Puri vendor.
281
00:20:37,030 --> 00:20:41,090
The vendor bugger would have screwed
up preparing Masala Puri that same day.
282
00:20:41,330 --> 00:20:45,510
She'll redirect her anger on the Masala
Puri towards you & stops talking to you.
283
00:20:45,550 --> 00:20:47,090
What can you do?
284
00:20:47,150 --> 00:20:49,550
If that stupid bugger didn't
make good Masala Puri,
285
00:20:49,580 --> 00:20:52,140
can you setup your own Masala
Puri shop? Tell me; can you?
286
00:20:52,160 --> 00:20:52,680
I can't.
287
00:20:52,700 --> 00:20:53,670
Of course you can't!
288
00:20:54,220 --> 00:20:55,820
Forget about all this.
289
00:20:56,000 --> 00:21:00,550
If any of her relatives come to
your home inviting you for a wedding,
290
00:21:00,640 --> 00:21:02,320
you had it from
that day onwards!
291
00:21:02,440 --> 00:21:05,840
Just when there's about 1 month
to go for the wedding, she'll start
292
00:21:05,860 --> 00:21:10,100
"Shall I wear this saree or that one? Does this
earrings look good? Will this color suit me?..."
293
00:21:10,120 --> 00:21:11,490
"Which parlour should I go to?"
294
00:21:11,590 --> 00:21:16,320
She has a bunch of these queries everyday
that the wedding day finally arrives.
295
00:21:16,490 --> 00:21:17,720
She comes to you & says -
296
00:21:17,780 --> 00:21:19,970
"Honey, we're getting
late for the wedding"
297
00:21:20,000 --> 00:21:21,610
"I have to go to
the beauty parlour"
298
00:21:21,640 --> 00:21:23,340
"Please go get my
blouse from the tailor"
299
00:21:23,370 --> 00:21:25,200
Of course you have
to go & get it for her.
300
00:21:25,230 --> 00:21:28,120
You go to the tailor & ask
him for your wife's blouse.
301
00:21:28,150 --> 00:21:30,070
He throws a 100
blouses in front of you.
302
00:21:30,180 --> 00:21:33,910
How will you figure out which
one belongs to your wife bugger?
303
00:21:34,360 --> 00:21:38,690
The tailor will resolve your predicament
by handing you your wife's yellow blouse.
304
00:21:38,750 --> 00:21:40,250
You'll bring it home
& give it to her.
305
00:21:40,320 --> 00:21:42,110
And there starts
another cribbing session.
306
00:21:42,170 --> 00:21:43,670
Oh God! This
design isn't proper,
307
00:21:43,700 --> 00:21:45,290
I had asked for a
bigger border at the back.
308
00:21:45,320 --> 00:21:46,460
It doesn't fit me properly.
309
00:21:46,490 --> 00:21:48,250
She screams out all
these complaints & more.
310
00:21:48,320 --> 00:21:50,830
If the tailor hasn't stitched
the blouse properly,
311
00:21:50,850 --> 00:21:52,080
what on earth can
you do about it?
312
00:21:52,100 --> 00:21:53,420
Can you sit &
stitch her a blouse?
313
00:21:53,440 --> 00:21:54,280
Tell me can you?!
314
00:21:54,300 --> 00:21:55,390
Of course not!
315
00:21:55,490 --> 00:21:59,220
Somehow you get over all
this & reach the wedding hall.
316
00:21:59,400 --> 00:22:01,690
All her relatives
are present there.
317
00:22:01,750 --> 00:22:04,560
She's in a jolly mood
chatting with all of them.
318
00:22:04,830 --> 00:22:07,660
You just have to pray that she
stays in that jolly mood throughout.
319
00:22:07,830 --> 00:22:13,910
But, if there happens to be a woman
more beautiful than your wife at the venue,
320
00:22:13,930 --> 00:22:15,650
you are dead again!
321
00:22:15,670 --> 00:22:17,500
She'll keep bitching about her to you.
322
00:22:17,530 --> 00:22:20,270
Woah! Look at that ocean
of makeup on her face!
323
00:22:20,290 --> 00:22:21,700
Look at her flirtatious postures!
324
00:22:21,730 --> 00:22:23,690
She'll fill your ears to the
brim with these comments.
325
00:22:23,710 --> 00:22:27,730
If, by chance, that woman
looks towards you & smiles at you!
326
00:22:27,760 --> 00:22:28,270
You're dead!
327
00:22:28,350 --> 00:22:32,670
Throughout your journey from
the wedding venue to your home,
328
00:22:32,690 --> 00:22:35,600
she'll raise your BP with her
constant, obnoxious yelling.
329
00:22:35,690 --> 00:22:39,770
If you happen to lose
your calm & yell back at her,
330
00:22:39,800 --> 00:22:41,070
she'll run away to her parent's home.
331
00:22:41,090 --> 00:22:41,730
That's it!
332
00:22:41,900 --> 00:22:45,550
Wives are half-crazy when
they are at their husband's house.
333
00:22:45,600 --> 00:22:49,290
Once they return from their parent's
house, they go completely crazy.
334
00:22:49,320 --> 00:22:49,770
Completely!
335
00:22:49,800 --> 00:22:52,490
I don't know if you
love your parents or not,
336
00:22:52,560 --> 00:22:56,520
but if your love for your in-laws
ever decreases even a wee bit,
337
00:22:56,550 --> 00:22:58,220
you're up for yet another war!
338
00:22:59,170 --> 00:23:01,470
Let's forget about
all this for now.
339
00:23:01,500 --> 00:23:02,850
One can somehow
tolerate all this.
340
00:23:02,880 --> 00:23:07,050
Lately these wives have started
a thing called Facebook wars.
341
00:23:07,180 --> 00:23:10,950
Some lady in the neighborhood would
have posted a pic of her wearing shorts.
342
00:23:10,970 --> 00:23:13,820
Your wife will ask you to
get her those exact shorts.
343
00:23:13,960 --> 00:23:17,950
Another lady would have posted about
going on a long drive with her hubby.
344
00:23:17,970 --> 00:23:21,910
Your wife sees that and starts pestering
you to take her out on a long drive as well.
345
00:23:21,940 --> 00:23:23,980
To post your long
drive pics on Facebook.
346
00:23:24,090 --> 00:23:27,320
These wives post only the happy
pics taken during the long drives.
347
00:23:27,340 --> 00:23:30,080
No wife has ever posted a pic of the zillion
fights that happened during the drive.
348
00:23:30,100 --> 00:23:31,780
She thus turns you
into her slave and
349
00:23:31,800 --> 00:23:37,360
cuts off all your means of entertainment,
enjoyment, friendship & familial ties.
350
00:23:37,390 --> 00:23:39,840
She won't stop & cutting
off your underwear as well.
351
00:23:39,860 --> 00:23:41,590
Eventually, one day
your mother will be ill
352
00:23:41,610 --> 00:23:42,580
your sister will have eye pain,
353
00:23:42,610 --> 00:23:43,760
your father will have chest pain.
354
00:23:43,790 --> 00:23:45,350
You'll neither be able to tend
to them nor satisfy your wife
355
00:23:45,370 --> 00:23:47,230
Even with so many relations,
you'll feel like an orphan
356
00:23:47,320 --> 00:23:50,720
You'll be so lonely that it
will give you a chest pain!
357
00:23:50,750 --> 00:23:53,820
The chest pain will lead to kidney
pain which will then damage your brain.
358
00:23:53,850 --> 00:23:57,260
and that will cause your death. Now
tell me, do you want to die? Do you?
359
00:23:57,290 --> 00:23:58,860
Will you get married?
Will you die? Tell me.
360
00:23:58,880 --> 00:23:59,360
Calm down I say.
361
00:23:59,380 --> 00:24:01,690
No, I won't. I won't get married.
I don't want this marriage uncle.
362
00:24:01,710 --> 00:24:04,880
Shivu! I don't want to get married.
Chikka! I don't want this marriage.
363
00:24:05,740 --> 00:24:06,910
Drink up buddy! Drink up!
364
00:24:06,940 --> 00:24:08,130
What the heck are you doing boy!?
365
00:24:08,160 --> 00:24:10,190
You drink buddy! Finish it.
366
00:24:10,460 --> 00:24:12,510
- I don't want this marriage.
- Of course you don't!
367
00:24:12,550 --> 00:24:13,660
I won't get married.
368
00:24:14,040 --> 00:24:17,390
I don't want this marriage.
I won't get married.
369
00:24:34,410 --> 00:24:37,540
It's been ages since I
last saw you laugh like this.
370
00:24:38,550 --> 00:24:42,070
I'll be so happy if you're always
joyful & smiling like this son.
371
00:24:43,100 --> 00:24:45,360
I am to blame for
the state you're in.
372
00:24:45,540 --> 00:24:47,450
I'd dreamt of a royal
upbringing for you.
373
00:24:47,530 --> 00:24:49,080
But I couldn't do that.
374
00:24:49,100 --> 00:24:52,450
and for that I need to
apologize to your parents.
375
00:24:54,260 --> 00:24:59,750
Your parents breathed
their last in these very arms.
376
00:25:00,800 --> 00:25:03,200
The entire village
wept that day.
377
00:25:03,380 --> 00:25:06,190
But you were smiling.
378
00:25:06,450 --> 00:25:08,440
You came to me
smiling & hugged me.
379
00:25:08,780 --> 00:25:10,370
I thought to myself
that very day,
380
00:25:10,400 --> 00:25:13,830
that you were going to
mean the world to me.
381
00:25:14,720 --> 00:25:16,550
I don't need anybody
else apart from you.
382
00:25:17,980 --> 00:25:21,590
But when I look at
your state today..
383
00:25:26,880 --> 00:25:27,920
Appaji!
384
00:25:28,880 --> 00:25:31,720
I don't even remember
who my parents were.
385
00:25:32,380 --> 00:25:34,040
You are everything to me Appaji.
386
00:25:35,140 --> 00:25:37,270
You are all I
need in this world.
387
00:25:38,010 --> 00:25:39,490
I love you Appaji.
388
00:25:45,220 --> 00:25:46,140
Listen Shivu
389
00:25:47,790 --> 00:25:49,390
Will you grant me a wish?
390
00:25:49,410 --> 00:25:50,420
Tell me what it is Appaji.
391
00:25:50,750 --> 00:25:52,700
I can do anything for you.
392
00:25:53,410 --> 00:25:57,370
Alright then. Leave
this town today itself.
393
00:26:00,350 --> 00:26:01,740
I won't leave Appaji.
394
00:26:02,770 --> 00:26:04,740
I can sacrifice my life for you.
395
00:26:04,800 --> 00:26:06,130
But I can't leave this place.
396
00:26:06,150 --> 00:26:07,870
Why won't you go?
Why do you want to be here?
397
00:26:07,900 --> 00:26:09,320
Why don't you listen
to anyone in this matter?
398
00:26:09,400 --> 00:26:12,660
Huh? Isn't it because
I'm not important but that...
399
00:26:17,350 --> 00:26:18,770
- Hey Chikka!
- Hah?
400
00:26:19,200 --> 00:26:20,280
Come, let's go.
401
00:26:47,570 --> 00:26:49,680
Shh.. Sh.. Shivu! Hey Shivu!
402
00:26:51,200 --> 00:26:52,310
What is it?
403
00:26:52,450 --> 00:26:54,050
Grandma passed away pal.
404
00:30:13,790 --> 00:30:14,680
Hi!
405
00:30:14,830 --> 00:30:15,610
Hi!
406
00:30:18,470 --> 00:30:21,030
What's this Madhu? You've become so lean!?
407
00:30:21,170 --> 00:30:23,910
The girls of this generation
don't eat rice at all.
408
00:30:23,930 --> 00:30:26,540
They're all mad about
the zero-size fad like this.
409
00:30:27,460 --> 00:30:29,410
Hey! Old lady!
410
00:30:29,540 --> 00:30:30,910
Are you still alive?
411
00:30:30,990 --> 00:30:32,810
I thought you'd be gone by now.
412
00:30:32,840 --> 00:30:33,870
Now that you're here,
413
00:30:33,890 --> 00:30:35,120
I might go away now.
414
00:30:35,140 --> 00:30:35,990
My child!
415
00:30:36,740 --> 00:30:37,950
Daddy!
416
00:30:40,100 --> 00:30:41,270
Did you do well in your exams?
417
00:30:41,290 --> 00:30:41,940
Yes dad.
418
00:30:41,960 --> 00:30:43,150
Listen Narasimha.
419
00:30:43,170 --> 00:30:45,430
Girls of her age in this town,
420
00:30:45,460 --> 00:30:49,200
are all married & have
a kid or two as well.
421
00:30:49,330 --> 00:30:50,600
Look at you!
422
00:30:50,630 --> 00:30:52,220
Instead of getting her married
423
00:30:52,250 --> 00:30:54,280
you've instead sent her
to study in Bengaluru!
424
00:30:54,310 --> 00:30:55,270
Look mother!
425
00:30:55,290 --> 00:30:57,950
Educating girls is
like opening a school.
426
00:30:58,030 --> 00:30:59,830
Opening a school
will improve the town.
427
00:30:59,880 --> 00:31:02,570
If the towns improve, the
entire country will flourish.
428
00:31:03,030 --> 00:31:04,730
Education is very
important for girls mother.
429
00:31:04,760 --> 00:31:05,810
Yes daddy. You're right.
430
00:31:06,500 --> 00:31:08,420
Brother, we're getting late.
431
00:31:09,980 --> 00:31:11,020
People are waiting.
432
00:31:11,060 --> 00:31:12,830
It's time to begin the
counting. I'll leave now. Ok?
433
00:31:12,860 --> 00:31:13,790
All the best!
434
00:31:13,820 --> 00:31:16,310
I've seen your face before
leaving. I'll surely win.
435
00:31:19,010 --> 00:31:23,950
The first phase of counting for Zilla
Panchayat election has concluded.
436
00:31:24,170 --> 00:31:26,080
Shri Marigowda
437
00:31:26,300 --> 00:31:31,620
is ahead of Shri
Narasimha by 2500 votes.
438
00:31:35,940 --> 00:31:39,540
Hail Marigowda!
439
00:31:39,890 --> 00:31:40,980
How is that Appaji?
440
00:31:42,000 --> 00:31:43,220
Aye Marigowda.
441
00:31:43,490 --> 00:31:45,240
There are still two rounds.
442
00:31:45,610 --> 00:31:47,670
Don't count the chicken
before it hatches.
443
00:31:47,910 --> 00:31:50,220
The second round of
counting has concluded.
444
00:31:50,270 --> 00:31:54,260
Shri Marigowda is 1500
votes ahead of Shri Narasimha.
445
00:32:02,560 --> 00:32:04,720
This isn't enough.
Wear couple of garland more.
446
00:32:04,750 --> 00:32:07,410
A sacrificial goat gets
decorated exactly like this
447
00:32:09,520 --> 00:32:10,480
Aye!
448
00:32:11,150 --> 00:32:13,480
Who will be sacrificed for whom
449
00:32:13,620 --> 00:32:15,300
will be revealed soon.
450
00:32:19,130 --> 00:32:21,630
Sounds like Appaji
has become mute.
451
00:32:21,820 --> 00:32:23,120
You will hear my sound now.
452
00:32:38,580 --> 00:32:39,040
Hey.
453
00:32:39,070 --> 00:32:40,670
Burst our crackers.
454
00:32:40,700 --> 00:32:43,280
Crackers my foot.
Wait and watch.
455
00:32:50,550 --> 00:32:53,270
The final round of
counting has ended.
456
00:32:53,450 --> 00:32:55,170
Surprisingly
457
00:32:55,200 --> 00:32:56,750
Shri Narasimha
458
00:32:56,770 --> 00:33:01,230
has won against Shri
Marigowda by 2000 votes.
459
00:33:02,390 --> 00:33:02,860
Stop it.
460
00:33:02,980 --> 00:33:04,300
Wow! Our brother has won.
461
00:33:12,570 --> 00:33:13,560
Tell me brother.
462
00:33:13,920 --> 00:33:15,370
You spent the money.
463
00:33:15,680 --> 00:33:17,320
You won the election.
464
00:33:17,600 --> 00:33:19,200
You should
celebrate this victory.
465
00:33:19,650 --> 00:33:22,060
Then why is Appaji
being celebrating?
466
00:33:22,620 --> 00:33:23,470
Suri
467
00:33:24,470 --> 00:33:25,860
Appaji is my friend.
468
00:33:26,830 --> 00:33:30,440
I know how much they have
toiled and worked day night.
469
00:33:31,060 --> 00:33:32,890
So who else has to celebrate?
470
00:33:34,540 --> 00:33:36,370
Narasimha has won!
471
00:33:39,090 --> 00:33:39,530
Give it.
472
00:33:39,830 --> 00:33:43,400
Hail Shri Narasimha.
473
00:33:43,450 --> 00:33:44,020
Appaji
474
00:33:44,060 --> 00:33:45,360
Come.
475
00:35:04,700 --> 00:35:05,420
What grandma?
476
00:35:05,450 --> 00:35:09,360
Everyone is celebrating and you are
cleaning here. Where is the maid?
477
00:35:09,500 --> 00:35:10,390
She was bad.
478
00:35:10,420 --> 00:35:11,190
I let her go.
479
00:35:11,220 --> 00:35:11,840
Why?
480
00:35:11,860 --> 00:35:13,750
She comes, works and goes.
481
00:35:14,420 --> 00:35:15,800
What else should she do?
482
00:35:15,820 --> 00:35:18,270
She doesn't gossip at all.
483
00:35:18,760 --> 00:35:20,030
Gossip granny!
484
00:35:20,100 --> 00:35:22,880
You can't digest food
without talking about others.
485
00:35:23,020 --> 00:35:24,980
Why should we talk about others?
486
00:35:25,010 --> 00:35:25,870
Leave.
- What!!
487
00:35:27,370 --> 00:35:28,050
Grandma.
488
00:35:28,410 --> 00:35:30,670
Next door Parvathi's daughter
489
00:35:30,690 --> 00:35:32,000
What did she do?
490
00:35:32,030 --> 00:35:33,480
She ate and slept.
491
00:35:34,260 --> 00:35:34,810
Clean.
492
00:35:35,820 --> 00:35:36,920
He didn't complete at all.
493
00:35:37,050 --> 00:35:37,810
Narasimha.
494
00:35:38,150 --> 00:35:39,950
You came to power as you wished .
495
00:35:40,240 --> 00:35:42,440
Now fulfill your promises.
496
00:35:42,670 --> 00:35:43,330
Sure.
497
00:35:43,570 --> 00:35:46,300
If we were not careful
Marigowda would have won.
498
00:35:46,430 --> 00:35:47,400
Please be quite.
499
00:35:47,500 --> 00:35:49,780
Appaji would never allow that.
500
00:35:50,070 --> 00:35:50,970
Yes sure.
501
00:35:51,620 --> 00:35:52,600
What tone is that?
502
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
What do you mean 'Yes sure'?
503
00:35:54,100 --> 00:35:54,390
Shivu
504
00:35:54,950 --> 00:35:55,510
Aye!
505
00:35:55,970 --> 00:35:56,980
Shut up.
506
00:35:58,260 --> 00:35:59,600
He is like that.
Forget it Shivu.
507
00:36:00,500 --> 00:36:01,090
And?
508
00:36:01,870 --> 00:36:03,040
How is theatrical collection?
509
00:36:03,220 --> 00:36:04,710
Both theatres are doing well.
510
00:36:04,930 --> 00:36:05,630
You are fine.
511
00:36:05,660 --> 00:36:08,880
With Appaji's blessings
no can surpass you.
512
00:36:10,060 --> 00:36:10,870
How are you uncle?
513
00:36:10,920 --> 00:36:11,930
Great child.
514
00:36:14,010 --> 00:36:14,660
She is?
515
00:36:14,780 --> 00:36:15,440
My daughter.
516
00:36:15,750 --> 00:36:17,540
Is doing engineering
in Bengaluru.
517
00:36:17,630 --> 00:36:18,510
Had come today morning.
518
00:36:18,530 --> 00:36:19,250
Then
519
00:36:19,280 --> 00:36:20,910
there is a marriage
feast coming soon.
520
00:36:20,930 --> 00:36:21,440
Yes but
521
00:36:21,530 --> 00:36:23,240
have to look for a groom
who matches our status.
522
00:36:23,270 --> 00:36:24,360
That's true.
523
00:36:24,730 --> 00:36:25,540
Shivu.
524
00:36:26,470 --> 00:36:27,520
See if the food is prepared.
525
00:36:27,580 --> 00:36:27,990
Sure.
526
00:36:32,100 --> 00:36:32,500
Mother.
527
00:36:33,340 --> 00:36:34,150
What Shivu?
528
00:36:34,170 --> 00:36:35,310
Dad asked if the food is ready.
529
00:36:35,800 --> 00:36:36,380
Gosh.
530
00:36:36,410 --> 00:36:37,840
Is it late already?
531
00:36:38,100 --> 00:36:40,830
Once you are in kitchen
you can't know how time flies.
532
00:36:40,850 --> 00:36:41,830
I will make it ready.
533
00:36:41,930 --> 00:36:43,770
Taste and see
if bajjis are fine.
534
00:37:01,570 --> 00:37:02,210
I am sorry.
535
00:37:02,410 --> 00:37:03,770
Can't you see and turn.
536
00:37:03,890 --> 00:37:04,820
I didn't see.
537
00:37:04,840 --> 00:37:05,830
I said the same.
538
00:37:05,870 --> 00:37:07,030
Can't you see?
539
00:37:07,100 --> 00:37:08,230
Do you know where you touched?
540
00:37:08,570 --> 00:37:09,330
There.
541
00:37:09,350 --> 00:37:10,660
You don't have to point out.
542
00:37:10,770 --> 00:37:12,480
I know you did it deliberately.
543
00:37:12,510 --> 00:37:14,470
Don't I know how
you village boys are?
544
00:37:14,490 --> 00:37:14,890
Aye!
545
00:37:15,130 --> 00:37:15,780
Be quiet.
546
00:37:15,810 --> 00:37:17,620
Don't talk so low
about village boys.
547
00:37:42,160 --> 00:37:43,080
Namaskara Gowdre.
548
00:37:43,100 --> 00:37:43,940
Namaskara.
549
00:37:44,080 --> 00:37:45,740
How are arrangements
for fair going on?
550
00:37:45,770 --> 00:37:47,700
Thanks you showed concern.
551
00:37:47,820 --> 00:37:49,120
Why are you talking like this?
552
00:37:49,190 --> 00:37:50,550
What else should I say Gowdre?
553
00:37:50,620 --> 00:37:51,720
You are in power.
554
00:37:51,740 --> 00:37:52,540
You tell.
555
00:37:52,660 --> 00:37:53,740
I will do anything.
556
00:37:54,240 --> 00:37:57,700
But I can't listen to
any Tom Dick and Harry.
557
00:37:58,030 --> 00:37:59,510
Who are you referring to?
558
00:37:59,540 --> 00:38:00,250
Who else?
559
00:38:00,710 --> 00:38:01,750
About Appaji.
560
00:38:02,540 --> 00:38:04,480
Your money. But his vanity!
561
00:38:04,890 --> 00:38:05,950
Your power.
562
00:38:06,030 --> 00:38:07,250
But his administration.
563
00:38:08,160 --> 00:38:09,320
It is not his fault.
564
00:38:09,370 --> 00:38:10,380
But yours.
565
00:38:11,450 --> 00:38:12,450
What happened?
566
00:38:12,550 --> 00:38:13,030
Constable
567
00:38:13,360 --> 00:38:14,290
Bring him.
568
00:38:18,010 --> 00:38:19,110
Namaskara sir.
569
00:38:21,340 --> 00:38:22,870
What is all this?
570
00:38:22,910 --> 00:38:25,130
Appaji ransacked the govt office
571
00:38:25,300 --> 00:38:27,410
and has manhandled two PDOs
572
00:38:27,620 --> 00:38:29,650
They came to lodge a complaint
573
00:38:29,710 --> 00:38:31,190
so I brought them to you.
574
00:38:31,570 --> 00:38:33,810
You told to keep
the project pending.
575
00:38:33,840 --> 00:38:35,710
He came and hit me
for not completing it.
576
00:38:35,760 --> 00:38:36,950
What should I do now?
577
00:38:37,150 --> 00:38:38,940
Should we do what you say
578
00:38:38,990 --> 00:38:40,710
or what Appaji says?
579
00:38:40,740 --> 00:38:42,110
Please clarify it Gowdre.
580
00:38:42,150 --> 00:38:43,980
Appaji comes to
the station every day.
581
00:38:44,080 --> 00:38:45,220
He admonishes me.
582
00:38:45,460 --> 00:38:47,850
Then he gets his
near ones released.
583
00:38:48,280 --> 00:38:50,230
Is he unquestionable?
584
00:38:52,300 --> 00:38:53,100
Gowdre
585
00:38:53,420 --> 00:38:56,670
Appaji should be
leg to your chair.
586
00:38:57,110 --> 00:39:00,900
But he should not sit on
the chair crossing his legs.
587
00:39:01,460 --> 00:39:02,710
Please contemplate.
588
00:39:04,540 --> 00:39:05,440
We will leave. Bye.
589
00:39:11,030 --> 00:39:11,520
Grandma.
590
00:39:11,550 --> 00:39:11,870
Hmm.
591
00:39:12,160 --> 00:39:12,620
Grandma.
592
00:39:13,140 --> 00:39:14,340
Why did you call me?
593
00:39:14,370 --> 00:39:15,340
See Shivu
594
00:39:15,360 --> 00:39:17,230
just because I
got little delayed.
595
00:39:17,250 --> 00:39:19,500
they have left me
and gone to the fair.
596
00:39:19,530 --> 00:39:20,140
That's it?
597
00:39:20,170 --> 00:39:21,300
Now i am here.
598
00:39:21,400 --> 00:39:22,210
I will take you.
599
00:39:22,270 --> 00:39:22,970
Fine child.
600
00:39:23,170 --> 00:39:23,640
Sit.
601
00:39:23,770 --> 00:39:25,120
I will come in two minutes.
602
00:39:25,140 --> 00:39:25,560
Fine.
603
00:39:30,240 --> 00:39:30,770
Hello.
604
00:39:30,890 --> 00:39:31,590
Appaji
605
00:39:31,780 --> 00:39:34,010
I am Jayanna from
distribution office.
606
00:39:34,030 --> 00:39:35,100
I am not Appaji.
607
00:39:35,130 --> 00:39:35,630
Shivu.
608
00:39:35,650 --> 00:39:36,670
I know that Appaji.
609
00:39:36,840 --> 00:39:38,490
Why have you raised
the theatre rent?
610
00:39:38,530 --> 00:39:40,900
Maintenance cost is
becoming exorbitant sir.
611
00:39:40,920 --> 00:39:41,900
What is this?
612
00:39:41,990 --> 00:39:43,520
We give you cinema regularly.
613
00:39:43,610 --> 00:39:45,180
Should this apply to us?
614
00:40:12,320 --> 00:40:12,700
Shivu.
615
00:40:13,220 --> 00:40:13,780
Yes grandma.
616
00:40:17,810 --> 00:40:18,350
Shivu
617
00:40:18,570 --> 00:40:19,400
Can we leave?
618
00:40:19,500 --> 00:40:20,690
Sure.
- Wait a minute.
619
00:40:22,920 --> 00:40:23,770
I will come too.
620
00:40:24,590 --> 00:40:25,260
What?
621
00:40:25,410 --> 00:40:27,070
You were saying you won't come!
622
00:40:27,150 --> 00:40:28,930
Now you are all dolled up!
623
00:40:29,070 --> 00:40:30,950
I felt like going to
the fair so I got ready.
624
00:40:31,340 --> 00:40:32,340
Fine let's leave.
625
00:40:32,840 --> 00:40:33,280
Hello.
626
00:40:33,870 --> 00:40:34,880
Give the jeep key.
627
00:40:35,300 --> 00:40:36,660
Do you know to drive?
628
00:40:37,110 --> 00:40:38,090
Oho!
629
00:40:46,000 --> 00:40:46,350
Aye!
630
00:40:46,640 --> 00:40:47,930
Where are you going?
- To the temple.
631
00:40:47,950 --> 00:40:49,340
I want to see the fair. Come.
632
00:41:08,090 --> 00:41:10,230
Mother will always
look after you.
633
00:41:10,860 --> 00:41:11,610
Priest.
634
00:41:11,990 --> 00:41:13,470
After becoming ZP member
635
00:41:13,530 --> 00:41:15,090
this is my first fair.
636
00:41:15,620 --> 00:41:16,910
It should be grand.
637
00:41:17,340 --> 00:41:18,840
There should be no shortcomings.
638
00:41:18,920 --> 00:41:20,490
How can there be any?
639
00:41:20,510 --> 00:41:22,790
Appaji is in charge
of all arrangements.
640
00:41:22,840 --> 00:41:24,340
With mother's blessings
641
00:41:24,520 --> 00:41:27,650
it will be as grand
as every year.
642
00:41:27,770 --> 00:41:29,170
All will be blessed by her.
643
00:41:32,100 --> 00:41:33,250
Namaste Sir.
644
00:41:33,540 --> 00:41:34,930
How are you Nanjappa?
645
00:41:35,010 --> 00:41:36,490
I always thought that govt
646
00:41:36,510 --> 00:41:39,280
won't waiver our loans and
farmers like me are bound to die.
647
00:41:39,330 --> 00:41:42,220
But Appaji got
me a milk contract.
648
00:41:42,300 --> 00:41:44,350
Now my life has
sweetened like milk.
649
00:41:44,600 --> 00:41:46,180
I will leave sir.
650
00:41:48,540 --> 00:41:50,070
If this goes on
651
00:41:50,220 --> 00:41:52,080
you will be ZP
member only on name.
652
00:42:04,170 --> 00:42:04,860
Priest.
653
00:42:04,880 --> 00:42:07,140
If you do the maha
mangalarti, we can start the fair.
654
00:42:07,160 --> 00:42:08,090
Wait madam.
655
00:42:08,270 --> 00:42:09,150
Why high priest?
656
00:42:09,380 --> 00:42:12,060
The fair starts only after
you and Appaji come together.
657
00:42:13,880 --> 00:42:15,210
Here I am priest.
658
00:42:16,310 --> 00:42:17,360
Let's start.
659
00:42:17,960 --> 00:42:18,560
Proceed.
660
00:44:44,550 --> 00:44:46,130
To defeat the enemy
661
00:44:47,160 --> 00:44:49,200
one will have
numerous opportunities.
662
00:44:50,750 --> 00:44:52,450
But to kill him.
663
00:44:53,140 --> 00:44:55,360
You will have only
one opportunity.
664
00:44:55,520 --> 00:44:58,860
You have ruined
that only opportunity!
665
00:45:00,910 --> 00:45:04,470
You gave him rave reviews
and got him from Kadapa.
666
00:45:04,770 --> 00:45:06,160
That Narasimha
667
00:45:06,740 --> 00:45:09,600
has only one general. Appaji.
668
00:45:09,620 --> 00:45:11,000
If you had killed him. . . . .
669
00:45:12,140 --> 00:45:13,970
you would have been
on Narasimha's chair.
670
00:45:14,280 --> 00:45:16,090
And I would have
been on Appaji's.
671
00:45:16,390 --> 00:45:17,910
We would have ruled this town.
672
00:45:18,840 --> 00:45:19,770
Everything is doomed now.
673
00:45:22,870 --> 00:45:25,540
I am Appaji's only nemesis.
674
00:45:27,030 --> 00:45:30,780
Father and son might come
here any moment and thrash us.
675
00:45:33,650 --> 00:45:34,280
Come.
676
00:45:42,070 --> 00:45:43,880
If I had found them. . .
677
00:45:44,150 --> 00:45:45,490
I would have chopped them.
678
00:45:58,530 --> 00:45:59,420
What Narasimha?
679
00:45:59,590 --> 00:46:01,330
Why did you call me early?
680
00:46:02,210 --> 00:46:02,820
Suri.
681
00:46:03,000 --> 00:46:03,420
Brother.
682
00:46:20,150 --> 00:46:21,450
Aye!
- Wait.
683
00:46:22,060 --> 00:46:23,640
I didn't call you
to start a fight.
684
00:46:24,280 --> 00:46:26,280
Frivolous things like
these keep happening.
685
00:46:26,300 --> 00:46:27,140
What do you mean?
686
00:46:27,450 --> 00:46:30,020
Attempting to murder
me is a frivolous thing?
687
00:46:30,050 --> 00:46:31,770
He is our enemy.
688
00:46:32,210 --> 00:46:33,950
There are no
enemies in politics.
689
00:46:34,400 --> 00:46:35,690
Today I am in this party.
690
00:46:35,800 --> 00:46:36,830
Tomorrow I might be in his.
691
00:46:36,850 --> 00:46:38,100
Day after somewhere else.
692
00:46:38,700 --> 00:46:40,170
You don't understand politics.
693
00:46:40,470 --> 00:46:41,380
Narasimha!
694
00:46:41,720 --> 00:46:42,840
In last election
695
00:46:42,870 --> 00:46:45,740
I made earth and sky one to
guarantee your victory against him.
696
00:46:45,770 --> 00:46:46,390
So?
697
00:46:46,810 --> 00:46:48,490
Would Gowdru
have lost without you?
698
00:46:48,520 --> 00:46:49,830
Aye!
- Stop!
699
00:46:50,460 --> 00:46:52,280
You made me win is it?
700
00:46:52,490 --> 00:46:53,300
Narasimha!
- Hey.
701
00:46:53,770 --> 00:46:58,550
Your job is to distribute money,
saree, ornaments all that I provide.
702
00:46:59,240 --> 00:47:00,840
Know your aptitude.
703
00:47:01,300 --> 00:47:03,610
You should always
be the leg to my chair.
704
00:47:04,000 --> 00:47:06,140
How dare you try to sit on it?
705
00:47:06,350 --> 00:47:07,150
Get out.
706
00:47:07,310 --> 00:47:08,540
Why are you behaving
like this Narasimha?
707
00:47:08,570 --> 00:47:09,290
Get out.
708
00:47:09,960 --> 00:47:11,010
Throw them out.
709
00:47:11,220 --> 00:47:12,190
Kick him.
710
00:47:12,400 --> 00:47:13,480
You Marigowda!
711
00:47:13,520 --> 00:47:14,570
I won't spare you.
712
00:47:30,970 --> 00:47:31,690
Leave me.
713
00:47:32,040 --> 00:47:32,800
Where are you going?
714
00:47:35,780 --> 00:47:36,950
Even in anger
715
00:47:37,180 --> 00:47:38,920
you look gorgeous.
716
00:47:39,210 --> 00:47:39,650
What?
717
00:47:40,020 --> 00:47:41,460
I have to tell you something.
718
00:47:42,870 --> 00:47:45,080
I am talking to you right?
719
00:47:48,460 --> 00:47:50,900
I like you a lot.
720
00:47:57,200 --> 00:47:58,610
You are making me crazy.
721
00:48:00,090 --> 00:48:01,010
Say yes.
722
00:48:01,830 --> 00:48:03,110
Let's make love here.
723
00:48:03,520 --> 00:48:04,680
Let's marry here.
724
00:48:05,300 --> 00:48:06,540
Let's have our first night here.
725
00:48:07,350 --> 00:48:08,280
Our children here.
726
00:48:09,220 --> 00:48:09,770
Here.
727
00:48:11,070 --> 00:48:11,980
Let's die together.
728
00:49:18,630 --> 00:49:19,970
This
729
00:49:20,220 --> 00:49:21,440
introduction to love
730
00:49:21,620 --> 00:49:24,470
is all very new to me.
731
00:49:24,490 --> 00:49:25,750
These scamming
732
00:49:25,870 --> 00:49:27,060
eyes
733
00:49:27,240 --> 00:49:30,080
have stolen my
heart in different ways.
734
00:49:30,390 --> 00:49:32,710
These humming of heart
735
00:49:32,730 --> 00:49:34,430
are they right?
736
00:49:36,020 --> 00:49:37,340
Has it begun?
737
00:49:38,560 --> 00:49:40,170
Or is this my end.
738
00:49:42,240 --> 00:49:45,020
These beginning stammers
739
00:49:45,170 --> 00:49:47,430
are this heart's
wandering in dark
740
00:49:47,580 --> 00:49:48,880
This thing right now!
741
00:50:04,970 --> 00:50:08,820
When you keep
coming before my eyes.
742
00:50:09,280 --> 00:50:11,970
I
743
00:50:12,180 --> 00:50:16,180
keep forgetting my daily routines.
744
00:50:19,230 --> 00:50:23,170
I keep questioning myself.
745
00:50:23,820 --> 00:50:26,420
But
746
00:50:26,550 --> 00:50:29,990
why should I worry after winning you?
747
00:50:31,550 --> 00:50:33,820
What hobby is this?
748
00:50:34,360 --> 00:50:37,020
Or some divine design of nature?
749
00:50:37,380 --> 00:50:40,060
Proximity to love
750
00:50:40,250 --> 00:50:42,300
leads to unending hunger.
751
00:50:42,320 --> 00:50:43,620
This is a new dream.
752
00:50:43,650 --> 00:50:45,140
It has found wings.
753
00:50:45,170 --> 00:50:47,730
Let's fly away.
754
00:51:15,760 --> 00:51:19,690
In all the notations of music
755
00:51:20,070 --> 00:51:26,910
In this sweet melodious words
756
00:51:27,310 --> 00:51:34,150
You make forget my days
757
00:51:34,720 --> 00:51:42,100
My walk and talks
keep searching for you.
758
00:51:42,380 --> 00:51:44,920
You were made for me.
759
00:51:45,220 --> 00:51:47,380
You own me.
760
00:51:47,860 --> 00:51:50,650
What bonding is this?
761
00:51:50,930 --> 00:51:53,000
Bestowed on us.
762
00:51:53,080 --> 00:51:55,930
These new feelings
have found wings.
763
00:51:55,960 --> 00:51:58,790
Let’s fly away.
764
00:52:22,650 --> 00:52:23,650
Shiva.
-Hmm
765
00:52:24,610 --> 00:52:25,930
What do you like?
766
00:52:26,530 --> 00:52:27,520
I like you.
767
00:52:27,930 --> 00:52:28,790
Really?
768
00:52:29,200 --> 00:52:29,940
You are my life.
769
00:52:30,450 --> 00:52:32,230
Oho!
770
00:52:38,890 --> 00:52:39,660
What are you doing?
771
00:52:42,310 --> 00:52:43,350
Don't talk.
772
00:52:44,560 --> 00:52:45,700
Do you know
773
00:52:46,090 --> 00:52:47,660
what is romance?
774
00:52:47,740 --> 00:52:48,350
No.
775
00:52:49,590 --> 00:52:50,820
Let me teach you.
776
00:52:51,520 --> 00:52:51,930
Now
777
00:52:52,360 --> 00:52:54,650
Keep your hand on my waist.
778
00:53:03,390 --> 00:53:04,060
Now
779
00:53:04,570 --> 00:53:05,710
pull me towards you.
780
00:53:07,830 --> 00:53:10,000
You are a true
ruffian from Mandya.
781
00:53:10,030 --> 00:53:11,350
Not so harshly.
782
00:53:12,130 --> 00:53:13,270
Pull me slowly.
783
00:53:15,920 --> 00:53:16,560
Now
784
00:53:16,620 --> 00:53:17,540
Kiss me.
785
00:53:19,720 --> 00:53:20,880
Not there.
786
00:53:22,300 --> 00:53:22,960
Here.
787
00:53:23,880 --> 00:53:24,830
I don't know how.
788
00:53:25,010 --> 00:53:26,380
You watch so many films right?
789
00:53:26,550 --> 00:53:28,030
Yet you don't know!
790
00:53:29,630 --> 00:53:30,170
Fine.
791
00:53:30,380 --> 00:53:31,570
Let me teach you.
792
00:53:31,930 --> 00:53:32,680
Simple.
793
00:53:33,830 --> 00:53:35,110
Place your lips
794
00:53:35,230 --> 00:53:36,410
on my lips.
795
00:54:10,810 --> 00:54:11,310
Shivu.
796
00:54:12,350 --> 00:54:13,720
as days pass
797
00:54:14,230 --> 00:54:16,380
it is becoming difficult
to live without you.
798
00:54:18,370 --> 00:54:21,070
I feel like hugging
you for eternity.
799
00:54:21,200 --> 00:54:22,620
I too feel the same.
800
00:54:23,480 --> 00:54:23,990
Shivu
801
00:54:24,800 --> 00:54:26,180
meet me tonight.
802
00:54:26,990 --> 00:54:27,710
Night!
803
00:54:27,780 --> 00:54:28,240
Why?
804
00:54:29,160 --> 00:54:30,710
There is no greater fun
805
00:54:31,420 --> 00:54:32,990
then meeting stealthily
806
00:54:33,620 --> 00:54:34,700
without anyone knowing.
807
00:54:53,110 --> 00:54:54,120
What Mr. Shivu?
808
00:54:54,150 --> 00:54:55,610
You seem tensed.
809
00:54:55,680 --> 00:54:56,350
That. . .
810
00:54:56,810 --> 00:54:57,800
What happened?
811
00:54:58,100 --> 00:54:59,930
I feel we are making a mistake
812
00:55:00,570 --> 00:55:02,140
by not telling Appaji about us.
813
00:55:02,280 --> 00:55:03,050
So?
814
00:55:04,320 --> 00:55:06,760
I will tell about us.
815
00:55:07,090 --> 00:55:07,870
Don't.
816
00:55:07,980 --> 00:55:09,590
Everyone will know about us.
817
00:55:09,620 --> 00:55:11,360
And if my dad
comes to know . . . .
818
00:55:11,390 --> 00:55:12,180
Let him know.
819
00:55:12,330 --> 00:55:13,990
Sooner or later
he will find out.
820
00:55:14,380 --> 00:55:15,310
Not like that Shiva.
821
00:55:15,340 --> 00:55:17,450
Instead of knowing
from third party
822
00:55:17,470 --> 00:55:20,590
it is better I find the right time
and convince him about us.
823
00:55:20,700 --> 00:55:22,130
Then there won't be any problem.
824
00:55:22,490 --> 00:55:24,160
Please be quiet till then.
825
00:55:24,310 --> 00:55:26,270
Don't tell your dad anything.
826
00:55:26,420 --> 00:55:26,880
No Madhu.
827
00:55:27,670 --> 00:55:28,740
Appaji is a gentleman.
828
00:55:29,070 --> 00:55:31,360
He has never said no to me.
829
00:55:31,750 --> 00:55:32,910
I am his whole life.
830
00:55:33,550 --> 00:55:34,330
I too love him.
831
00:55:34,440 --> 00:55:35,470
You are lying.
832
00:55:35,490 --> 00:55:35,930
Lie!
833
00:55:35,950 --> 00:55:36,470
Then what.
834
00:55:36,590 --> 00:55:38,510
Day before you said
I am your whole life.
835
00:55:38,530 --> 00:55:40,490
Now you are
saying it is your dad.
836
00:55:40,650 --> 00:55:41,340
Speak the truth.
837
00:55:41,570 --> 00:55:42,770
Whom do you love more?
838
00:55:45,220 --> 00:55:46,500
Don't overthink.
839
00:55:48,300 --> 00:55:49,390
I love you more.
840
00:55:51,390 --> 00:55:51,870
Abba.
841
00:55:52,780 --> 00:55:53,470
Shiva.
842
00:55:53,940 --> 00:55:54,790
I love you.
843
00:55:58,300 --> 00:55:59,640
Don't stress.
844
00:55:59,880 --> 00:56:01,240
I will convince my dad.
845
00:56:02,420 --> 00:56:04,030
Unbutton your shirt moron.
846
00:56:04,440 --> 00:56:04,960
Why?
847
00:56:05,090 --> 00:56:06,090
Because. . .
848
00:56:18,730 --> 00:56:19,520
Shivu
849
00:56:19,550 --> 00:56:21,150
Why are you clicking photos?
850
00:56:21,300 --> 00:56:22,160
Not like that Madhu.
851
00:56:22,760 --> 00:56:24,120
I can't be away from
you even for a second.
852
00:56:24,590 --> 00:56:25,630
When you go away
853
00:56:25,710 --> 00:56:26,820
these photos will help me.
854
00:56:28,390 --> 00:56:28,920
Fine.
855
00:56:29,330 --> 00:56:30,270
Drop me home.
856
00:56:30,300 --> 00:56:30,910
It is late.
857
00:56:31,020 --> 00:56:31,780
So early?
858
00:56:31,910 --> 00:56:33,570
We will meet here tomorrow.
859
00:56:33,940 --> 00:56:34,490
Ok.
860
00:56:34,510 --> 00:56:35,220
Come.
861
00:56:55,700 --> 00:56:56,760
Ahem! Ahem!
862
00:56:58,200 --> 00:57:01,310
Our pal seems to be in
another world nowadays!?
863
00:57:01,990 --> 00:57:02,950
Nothing of that sort Appaji.
864
00:57:02,990 --> 00:57:03,630
Shivu.
865
00:57:04,040 --> 00:57:06,030
I know everything that
happens in this town.
866
00:57:06,150 --> 00:57:07,970
and you are my son.
867
00:57:08,070 --> 00:57:11,920
I'm not a fool to not know
what's going on with you.
868
00:57:12,330 --> 00:57:15,670
Erm.. I like Madhu a lot..
869
00:57:16,160 --> 00:57:18,450
I mean the world to her too.
870
00:57:18,560 --> 00:57:20,400
You've made a very good choice.
871
00:57:21,360 --> 00:57:22,780
I'll talk with Narasimha.
872
00:57:22,930 --> 00:57:24,770
Err.. Appaji...
873
00:57:24,820 --> 00:57:25,660
What's it?
874
00:57:25,850 --> 00:57:27,800
You think Narasimha won't agree?
875
00:57:27,900 --> 00:57:28,720
Look!
876
00:57:28,740 --> 00:57:31,390
We two keep fighting
& getting back together.
877
00:57:31,600 --> 00:57:33,370
Will he find a better
son-in-law than you?
878
00:57:33,400 --> 00:57:34,060
Eh?
879
00:57:34,270 --> 00:57:37,490
But still, the exuberance of
youth is a dangerous thing.
880
00:57:37,780 --> 00:57:40,820
Till you get married,
don't cross your limits.
881
00:57:41,000 --> 00:57:41,680
Hmm...
882
00:57:48,170 --> 00:57:48,970
Madhu!
883
00:57:49,140 --> 00:57:50,280
Come home immediately.
884
00:57:50,490 --> 00:57:51,310
Home?!
885
00:57:51,330 --> 00:57:52,560
Nobody's there at home.
886
00:57:52,580 --> 00:57:53,530
Just the two of us..
887
00:57:53,550 --> 00:57:54,470
Huh...
888
00:58:25,720 --> 00:58:28,610
Oh rain drop
889
00:58:28,660 --> 00:58:33,090
Pour down like a
river to drench my soul.
890
00:58:34,780 --> 00:58:37,600
Oh rain drop.. oh rain drop..
891
00:58:37,780 --> 00:58:41,470
Pour down like a
river to drench my soul.
892
00:58:44,790 --> 00:58:48,610
Quickly within my heart,
893
00:58:49,830 --> 00:58:54,400
my adolescence is
crumbling to pieces.
894
00:58:55,820 --> 00:59:00,020
Answer the call
of my warm breath,
895
00:59:01,710 --> 00:59:06,080
with a sugary kiss to my lips.
896
00:59:07,890 --> 00:59:10,740
Oh rain drop.. oh rain drop..
897
00:59:10,900 --> 00:59:14,790
Pour down like a
river to drench my soul.
898
00:59:40,520 --> 00:59:43,800
He's the one who sows
seeds of silence in my heart.
899
00:59:43,830 --> 00:59:47,350
He's none other than
the naughty Krishna &
900
00:59:47,380 --> 00:59:52,080
I wait like Radha does;
anticipating his arrival.
901
00:59:52,820 --> 00:59:58,230
There's a thirst of bleating
desire in the throbbing heart.
902
00:59:58,710 --> 01:00:03,570
Let's quench it by getting entangled
in a lusty vortex without any attire.
903
01:00:10,890 --> 01:00:15,690
There's a thirst of bleating
desire in the throbbing heart.
904
01:00:16,730 --> 01:00:21,710
Let's quench it by getting entangled
in a lusty vortex without any attire.
905
01:00:22,050 --> 01:00:24,680
My love shines like the sun.
906
01:00:25,050 --> 01:00:27,690
His warmth heats up by being.
907
01:00:28,220 --> 01:00:30,860
This adolescence
is burning me up.
908
01:00:34,950 --> 01:00:37,610
Oh rain drop.. oh rain drop..
909
01:00:37,740 --> 01:00:42,440
Pour down like a
river to drench my soul.
910
01:00:43,800 --> 01:00:46,680
Oh rain drop.. oh rain drop..
911
01:00:46,870 --> 01:00:50,970
Pour down like a
river to drench my soul.
912
01:01:24,210 --> 01:01:25,150
- Madhu
- Uhm?
913
01:01:25,240 --> 01:01:26,060
Smile
914
01:01:26,450 --> 01:01:27,290
Hey!
915
01:01:27,840 --> 01:01:29,440
There's a time &
place for everything.
916
01:01:29,690 --> 01:01:31,020
What do you know
about my worries.
917
01:01:31,150 --> 01:01:32,670
Why? What's the matter?
918
01:01:33,110 --> 01:01:36,100
My dad is forcing me to get married.
919
01:01:36,260 --> 01:01:37,160
- Tch!
- Ah!
920
01:01:41,790 --> 01:01:43,150
What happened Shivu?
921
01:01:43,290 --> 01:01:44,650
What else did your dad say?
922
01:01:45,240 --> 01:01:47,910
He said the groom is from
America & is a very good man.
923
01:01:47,940 --> 01:01:49,360
He's well educated..
well settled...
924
01:01:49,380 --> 01:01:51,670
He's pressurizing me to
get married to that chap only.
925
01:01:52,010 --> 01:01:54,320
Separating us is impossible
not just for your dad,
926
01:01:54,340 --> 01:01:56,920
even if the entire village gets
together, I won't spare a single soul.
927
01:01:56,950 --> 01:01:57,670
I'll butcher everyone.
928
01:01:57,690 --> 01:01:59,270
Hey! Calm down Shivu!
929
01:01:59,300 --> 01:02:01,180
I just told you what he said.
930
01:02:01,240 --> 01:02:03,050
Why are you getting
worked up like this?
931
01:02:03,260 --> 01:02:05,900
Nobody can separate us.
932
01:02:06,350 --> 01:02:09,060
Even if they get me
married off to that chap,
933
01:02:09,120 --> 01:02:10,700
you come there to where I am.
934
01:02:10,820 --> 01:02:12,550
He'll run away seeing our love.
935
01:02:12,570 --> 01:02:13,410
- Tch!
- Aah!
936
01:02:13,670 --> 01:02:15,310
You think I'll stay quiet till then?!
937
01:02:15,460 --> 01:02:18,210
I'll burn down the wedding
venue & carry you away.
938
01:02:18,330 --> 01:02:19,180
Oho!
939
01:02:19,570 --> 01:02:21,230
Then let's do this.
940
01:02:21,410 --> 01:02:23,210
Let's get married here; this very moment.
941
01:02:23,300 --> 01:02:24,200
Shall we?
942
01:02:26,720 --> 01:02:27,940
Shivu.. Shivu! Shivu..
943
01:02:27,960 --> 01:02:29,620
Where are you taking me? Shivu!
944
01:02:29,790 --> 01:02:30,590
Where are you going?
945
01:02:30,610 --> 01:02:31,800
Hey! Let go off me.
946
01:02:47,050 --> 01:02:48,470
What's wrong with you Shivu?
947
01:02:48,760 --> 01:02:51,120
- Have you gone crazy?
- Yes! I'm crazy.
948
01:02:51,390 --> 01:02:53,000
I'm crazy about you!
949
01:02:59,730 --> 01:03:01,550
I know how much you love me.
950
01:03:01,630 --> 01:03:03,680
and I love you
more than that Shivu.
951
01:03:05,290 --> 01:03:08,320
But that doesn't mean
that we get married like this.
952
01:03:08,800 --> 01:03:10,110
Both of us are adults.
953
01:03:10,140 --> 01:03:13,030
We have the right to get
married to whomever we like.
954
01:03:13,360 --> 01:03:14,610
Please understand.
955
01:03:14,940 --> 01:03:19,550
I am going tell my dad that I will get
married to Shivu & no one else..
956
01:03:19,580 --> 01:03:20,780
Whether he likes it or not,
957
01:03:20,800 --> 01:03:24,180
he'll invite the entire village &
get us married in a royal way.
958
01:03:24,920 --> 01:03:26,380
He will have to do so.
959
01:03:27,350 --> 01:03:28,270
Ok?
960
01:03:30,410 --> 01:03:31,500
Are you ok now?
961
01:03:32,490 --> 01:03:33,740
Please smile now.
962
01:03:34,160 --> 01:03:35,270
Smile please..
963
01:03:35,770 --> 01:03:36,630
Ok?
964
01:03:44,300 --> 01:03:45,580
- Madhu
- Uhm?
965
01:03:45,630 --> 01:03:47,070
- Madhu!
- Uhm?
966
01:03:47,550 --> 01:03:49,050
- We've reached your house.
- Tch!
967
01:03:50,100 --> 01:03:52,990
I don't feel like going
away from you Shivu.
968
01:03:53,350 --> 01:03:54,840
Ok. Shall we go to my home?
969
01:03:55,060 --> 01:03:56,700
- Oho!
- Ha ha..
970
01:04:00,140 --> 01:04:03,570
I have to go & talk to my
dad about our marriage.
971
01:04:03,990 --> 01:04:05,420
What if he doesn't agree?
972
01:04:05,440 --> 01:04:07,100
Tch! I'm an educated girl.
973
01:04:07,160 --> 01:04:08,460
I know the law.
974
01:04:09,070 --> 01:04:11,300
Just one phone call to
the police or the media,
975
01:04:11,360 --> 01:04:14,620
and he'll get us married in such a
way that the entire state knows about it.
976
01:04:14,740 --> 01:04:17,300
Let's see who wins
today; me or my dad?
977
01:04:17,390 --> 01:04:21,960
Huh! But until I call you,
please don't call me on your own.
978
01:04:22,140 --> 01:04:22,940
Ok?
979
01:04:23,340 --> 01:04:24,100
Ok.
980
01:04:24,260 --> 01:04:25,740
Alright, bye!
981
01:04:29,360 --> 01:04:31,370
Madhu! I love you.
982
01:04:34,420 --> 01:04:36,030
I love you too Shivu.
983
01:04:39,260 --> 01:04:40,320
Bye!
984
01:05:01,900 --> 01:05:02,940
What now?
985
01:05:10,040 --> 01:05:11,640
Shivu.. It's Shiva’s call!
986
01:05:11,660 --> 01:05:12,980
Go ahead. Talk to him.
987
01:05:13,530 --> 01:05:15,110
Eh! Aah?
988
01:05:15,310 --> 01:05:17,400
- Appaji.. erm..
- Tell me son.
989
01:05:17,550 --> 01:05:20,850
Madhu has gone home
to tell her father about us.
990
01:05:22,630 --> 01:05:25,740
I'm just tensed about
how he will respond.
991
01:05:25,800 --> 01:05:27,670
Why do you get tensed boy?
992
01:05:27,750 --> 01:05:30,580
Get that Madhu here.
I'll get you two married.
993
01:05:30,600 --> 01:05:31,500
Of course!
994
01:05:31,660 --> 01:05:32,810
It's not like that Appaji.
995
01:05:33,580 --> 01:05:36,120
I thought it'd be better if you
too were there with her now.
996
01:05:36,190 --> 01:05:38,690
What? Right now?
997
01:05:38,870 --> 01:05:39,710
Alright! I'll go.
998
01:05:39,730 --> 01:05:43,830
I can even go to hell for you;
this is after all Narasimha's house.
999
01:06:05,960 --> 01:06:06,920
Appaji!?
1000
01:06:08,880 --> 01:06:10,420
Appaji!?
1001
01:06:42,830 --> 01:06:45,530
Why is everyone’s phone unreachable?!
1002
01:06:48,900 --> 01:06:49,490
Hello!
1003
01:07:00,210 --> 01:07:00,780
Shivu...
1004
01:07:02,370 --> 01:07:03,820
Who the hell raised his hand on you Appaji?
1005
01:07:03,880 --> 01:07:05,310
Huh! Shivu
1006
01:07:05,750 --> 01:07:08,800
You think there is anyone in this
village brave enough to do that?
1007
01:07:08,950 --> 01:07:11,360
On the way to Narasimha's
place to talk about your matter,
1008
01:07:11,380 --> 01:07:12,910
I met with a minor accident. That's all.
1009
01:07:13,240 --> 01:07:15,990
Does that mean that you
never went to Madhu's house?
1010
01:07:17,430 --> 01:07:18,760
God knows what's the
situation at her place!?
1011
01:07:18,980 --> 01:07:20,420
I'm worried about her safety.
1012
01:07:20,940 --> 01:07:22,600
Her phone is switched off as well.
1013
01:07:22,620 --> 01:07:24,820
Shivu! Don't worry unnecessarily.
1014
01:07:25,050 --> 01:07:29,030
Did you think Narasimha would agree
to get her married to you just like that?
1015
01:07:29,130 --> 01:07:30,220
It'll take some time.
1016
01:07:30,260 --> 01:07:32,450
Don't worry. I'll take care of it.
1017
01:07:32,810 --> 01:07:36,190
Ganganna was supposed to give me
some cash today. Go get it from him.
1018
01:07:37,030 --> 01:07:38,590
Tch! Shivu!
1019
01:07:38,760 --> 01:07:41,220
I'm talking to you. Leave now.
1020
01:07:44,840 --> 01:07:46,620
Not that one I say.
Pluck the one next to it.
1021
01:07:46,650 --> 01:07:48,090
Yes that one! Pluck it out.
1022
01:07:48,120 --> 01:07:49,780
- This place is swamped with weeds.
- Ganganna!
1023
01:07:50,800 --> 01:07:53,400
Come Shivu. Appaji had called me.
1024
01:07:57,890 --> 01:07:58,460
Hello!
1025
01:08:09,100 --> 01:08:10,290
Hey Shivu!
1026
01:08:40,840 --> 01:08:42,420
Hey! Hey.. Hey!
1027
01:09:56,300 --> 01:09:57,760
Madhu!
1028
01:10:20,340 --> 01:10:21,760
Madhu!
1029
01:10:28,690 --> 01:10:30,160
Shivu! Shivu...
1030
01:10:31,120 --> 01:10:32,370
What's happening here?
1031
01:10:32,390 --> 01:10:35,490
I told my dad about
our matter yesterday.
1032
01:10:35,760 --> 01:10:38,280
Since then he's
been fighting with me.
1033
01:10:39,560 --> 01:10:43,000
He's threatening to kill
us if I get married to you.
1034
01:10:45,960 --> 01:10:48,770
Shivu! He won't spare you.
1035
01:10:50,040 --> 01:10:51,800
I don't care about what happens to me.
1036
01:10:52,710 --> 01:10:54,290
But I can't stand you being harmed.
1037
01:10:54,600 --> 01:10:57,430
I beg you. Please
go away from here.
1038
01:10:57,450 --> 01:10:59,920
Live or die; it has to be with you.
1039
01:11:00,580 --> 01:11:02,560
I too can't stay alive
without you Shivu.
1040
01:11:04,000 --> 01:11:04,780
Hey!
1041
01:11:07,200 --> 01:11:10,640
You & that Appaji are plotting
to ruin my reputation, aye?
1042
01:11:10,760 --> 01:11:13,860
Tell your Appaji; that is not
possible till the time I'm alive.
1043
01:11:15,550 --> 01:11:17,270
- Madhu!
- Drag him away I say.
1044
01:11:27,100 --> 01:11:28,080
Let me go.
1045
01:11:32,390 --> 01:11:33,750
Let me go.
1046
01:12:01,570 --> 01:12:03,250
Madhu!
1047
01:12:22,810 --> 01:12:24,000
Madhu!
1048
01:12:38,770 --> 01:12:40,240
Madhu!
1049
01:13:04,040 --> 01:13:04,820
Aye!
1050
01:13:05,510 --> 01:13:07,420
Lock him up
inside the rice mill.
1051
01:13:49,990 --> 01:13:52,090
Open the door..
1052
01:13:57,620 --> 01:13:58,710
Get up you scoundrel.
1053
01:15:51,940 --> 01:15:52,970
Argh!
1054
01:15:59,160 --> 01:16:00,020
Madhu
1055
01:17:06,310 --> 01:17:07,830
Huh! Come, let's go.
1056
01:19:12,500 --> 01:19:13,340
Where is Madhu?
1057
01:19:13,580 --> 01:19:14,580
Where is she?
1058
01:19:15,460 --> 01:19:15,960
Brother
1059
01:19:15,980 --> 01:19:17,760
Madam was married off yesterday.
1060
01:19:17,790 --> 01:19:20,180
Everyone has gone
to Bengaluru airport
1061
01:19:20,210 --> 01:19:22,710
to send her off to America.
1062
01:19:47,710 --> 01:19:49,680
Madhu.
1063
01:20:02,570 --> 01:20:03,400
What Appaji?
1064
01:20:03,630 --> 01:20:05,750
You seem to be thinking
deeply about someone.
1065
01:20:05,870 --> 01:20:06,720
Who else?
1066
01:20:06,990 --> 01:20:08,160
About our Shivu.
1067
01:20:08,580 --> 01:20:10,110
No matter how much I try
1068
01:20:10,140 --> 01:20:11,380
he is not mending his ways.
1069
01:20:11,470 --> 01:20:13,610
Only god can change him now.
1070
01:20:18,450 --> 01:20:19,100
Hi.
1071
01:20:20,070 --> 01:20:20,860
I am Roy.
1072
01:20:21,290 --> 01:20:22,910
Timmaraayi!
1073
01:20:24,560 --> 01:20:25,300
Did you find out?
1074
01:20:25,320 --> 01:20:28,840
Are you a goon from old movie that
you can camouflage by wearing goggles?
1075
01:20:29,020 --> 01:20:30,510
Where were you all these years?
1076
01:20:30,530 --> 01:20:33,200
I went to search the
sun in moon. What now?
1077
01:20:33,310 --> 01:20:34,020
Nothing.
1078
01:20:34,050 --> 01:20:35,620
So what are you
doing now Timmaraayi?
1079
01:20:35,640 --> 01:20:36,020
Hello.
1080
01:20:36,450 --> 01:20:37,130
Call me Roy!
1081
01:20:38,580 --> 01:20:40,180
My range has altered completely.
1082
01:20:40,240 --> 01:20:41,830
I have grown a lot.
1083
01:20:42,760 --> 01:20:44,520
I do social welfare activities.
1084
01:20:44,630 --> 01:20:45,770
Social welfare?
1085
01:20:45,810 --> 01:20:46,800
What is that?
- Now
1086
01:20:46,850 --> 01:20:48,960
I engage people
before their age passes
1087
01:20:49,350 --> 01:20:50,740
Two years back
1088
01:20:50,810 --> 01:20:54,280
Yash and Radhika got
married. Who made that happen?
1089
01:20:55,580 --> 01:20:56,260
Me.
1090
01:20:56,950 --> 01:20:58,420
Now they have two kids.
1091
01:20:58,670 --> 01:21:01,660
Who married Virat
Kohli to Anushka?
1092
01:21:02,640 --> 01:21:03,170
Me.
1093
01:21:03,660 --> 01:21:04,460
Gumraayi
1094
01:21:04,800 --> 01:21:07,810
Don't blabber nonsense. I
will order tea. Have it and leave.
1095
01:21:07,850 --> 01:21:08,620
Chikka.
1096
01:21:09,080 --> 01:21:10,610
Cock your. . .
-Enough.
1097
01:21:10,840 --> 01:21:11,550
Come here.
1098
01:21:17,340 --> 01:21:18,190
See.
1099
01:21:18,300 --> 01:21:19,750
I got them both married.
1100
01:21:20,330 --> 01:21:21,290
Kajol.
1101
01:21:21,310 --> 01:21:22,190
Devgan.
1102
01:21:24,190 --> 01:21:24,900
See this
1103
01:21:25,120 --> 01:21:26,130
Kareena Kapoor
1104
01:21:26,260 --> 01:21:27,440
and Saif Ali Khan.
1105
01:21:27,480 --> 01:21:28,410
I did the mixing.
1106
01:21:30,490 --> 01:21:31,130
Now see this.
1107
01:21:31,150 --> 01:21:32,630
Mohanlal
1108
01:21:32,660 --> 01:21:33,350
From Kerala.
1109
01:21:33,370 --> 01:21:35,140
His kids’ wedding was my work.
1110
01:21:36,330 --> 01:21:37,330
Now watch this.
1111
01:21:37,350 --> 01:21:38,440
Jr NTR
1112
01:21:38,950 --> 01:21:39,730
Not only that.
1113
01:21:39,760 --> 01:21:42,250
Dhanush and Aishwarya's marriage
was also my work.
1114
01:21:42,440 --> 01:21:43,070
Now?
1115
01:21:43,100 --> 01:21:45,770
Kollywood,
Tollywood, Sandalwood, Bollywood
1116
01:21:45,900 --> 01:21:48,380
I have married
of people everywhere.
1117
01:21:48,400 --> 01:21:49,300
Want to see Hollywood?
1118
01:21:49,320 --> 01:21:50,450
No no. Enough.
1119
01:21:50,790 --> 01:21:52,640
I was searching for
a bride for Shivu.
1120
01:21:52,720 --> 01:21:54,080
No way
1121
01:21:54,610 --> 01:21:56,310
He has married twice.
1122
01:21:56,500 --> 01:21:58,470
One wife over his head
and other on his lap.
1123
01:21:58,490 --> 01:21:59,850
He was not talking
about Lord Shiva.
1124
01:21:59,870 --> 01:22:01,040
No?
- His son Shiva.
1125
01:22:02,130 --> 01:22:02,680
Really?
1126
01:22:02,770 --> 01:22:03,750
Let's do it then.
1127
01:22:03,780 --> 01:22:05,590
But he is not
interested in marriage.
1128
01:22:05,780 --> 01:22:07,000
See brother
1129
01:22:07,020 --> 01:22:10,980
today's boys will enjoy
and do everything but will not marry!
1130
01:22:11,050 --> 01:22:11,750
Gosh!
1131
01:22:11,810 --> 01:22:13,780
Have you shown
him any girl's photo?
1132
01:22:13,800 --> 01:22:14,170
No.
1133
01:22:14,200 --> 01:22:15,430
Have you shown him any girl?
1134
01:22:15,450 --> 01:22:16,000
No.
1135
01:22:16,030 --> 01:22:17,380
If you haven't
shown him anything
1136
01:22:17,400 --> 01:22:19,510
then who will he marry? A stone?
1137
01:22:19,660 --> 01:22:20,640
Listen.
1138
01:22:20,860 --> 01:22:22,140
In other town
1139
01:22:22,290 --> 01:22:25,930
there is a girl
who wears Ilkal saree up to her knees
1140
01:22:25,960 --> 01:22:29,490
and keeps begging
'Timmarayappa make it happen. Do it!'
1141
01:22:29,570 --> 01:22:32,910
She is hell bent on
marrying someone.
1142
01:22:33,160 --> 01:22:33,530
Fine?
1143
01:22:33,600 --> 01:22:35,070
Marriage is my responsibility.
1144
01:22:35,090 --> 01:22:36,840
Bring the boy and
this marriage will happen.
1145
01:22:36,990 --> 01:22:38,240
Boy won't come anywhere.
1146
01:22:38,260 --> 01:22:40,400
Should I get the girl here?
1147
01:22:40,580 --> 01:22:41,380
Fine.
-What?
1148
01:22:41,770 --> 01:22:42,720
Who is the groom?
1149
01:22:43,350 --> 01:22:43,980
Shivu.
1150
01:22:44,390 --> 01:22:45,600
Then get that boy here.
1151
01:22:46,600 --> 01:22:46,920
Now
1152
01:22:47,100 --> 01:22:49,540
I will somehow bring him here.
1153
01:22:49,570 --> 01:22:50,960
But can you make
the marriage happen?
1154
01:22:50,990 --> 01:22:52,550
You get that boy here.
1155
01:22:52,580 --> 01:22:54,540
I will make them both do it.
1156
01:22:54,560 --> 01:22:55,310
Ok?
1157
01:22:55,380 --> 01:22:55,830
Fine.
1158
01:22:55,860 --> 01:22:56,880
Can I close?
- Close yours.
1159
01:22:57,320 --> 01:22:57,860
That's it.
1160
01:23:01,440 --> 01:23:02,040
Did you see?
1161
01:23:02,380 --> 01:23:03,380
How is our boy?
1162
01:23:03,600 --> 01:23:05,230
He has overgrown
his mustache and beard.
1163
01:23:05,260 --> 01:23:07,520
If he shaves it,
then ditto Power star.
1164
01:23:07,900 --> 01:23:09,710
It is easy to look like Power star.
1165
01:23:09,760 --> 01:23:11,140
But does he work like him?
1166
01:23:11,160 --> 01:23:12,170
He drinks a lot.
1167
01:23:12,540 --> 01:23:12,860
What?
1168
01:23:13,450 --> 01:23:15,310
I mean he earns a lot.
1169
01:23:15,340 --> 01:23:16,810
He owns theatres.
1170
01:23:16,840 --> 01:23:17,960
How many children?
1171
01:23:17,990 --> 01:23:18,420
Children?
1172
01:23:18,860 --> 01:23:19,980
Your children.
1173
01:23:20,070 --> 01:23:21,550
Don't joke Daddy.
1174
01:23:21,880 --> 01:23:22,460
Daddy!
1175
01:23:22,960 --> 01:23:24,240
Show me your father's photo.
1176
01:23:24,270 --> 01:23:25,010
You mother. . .
1177
01:23:25,980 --> 01:23:26,850
Dou you have a wife?
1178
01:23:26,930 --> 01:23:27,900
She has passed away.
1179
01:23:27,930 --> 01:23:28,700
When are you due?
1180
01:23:28,720 --> 01:23:29,340
For?
1181
01:23:29,360 --> 01:23:30,170
For passing away.
1182
01:23:30,200 --> 01:23:31,560
Will pluck this beard.
1183
01:23:36,920 --> 01:23:37,490
Come bro.
1184
01:23:38,850 --> 01:23:39,910
Son in law!
1185
01:23:39,960 --> 01:23:40,980
Son in law.
1186
01:23:44,140 --> 01:23:44,840
See.
1187
01:23:44,870 --> 01:23:46,680
You told me to
somehow get him.
1188
01:23:46,710 --> 01:23:49,360
I have lied that I am
looking for a bride.
1189
01:23:49,380 --> 01:23:50,800
Now you have to manage.
1190
01:23:50,830 --> 01:23:51,500
Don't worry
1191
01:23:51,520 --> 01:23:52,720
I have conned many.
1192
01:23:52,750 --> 01:23:53,920
This lad is piece of cake.
1193
01:23:54,570 --> 01:23:55,960
Set a girl for me also.
1194
01:23:56,250 --> 01:23:57,360
I am a marriage broker.
1195
01:23:57,440 --> 01:23:58,060
Not pimp.
1196
01:23:58,370 --> 01:23:59,010
Don't touch.
1197
01:23:59,040 --> 01:23:59,860
Bring him inside.
1198
01:24:00,580 --> 01:24:01,500
Come.
1199
01:24:01,840 --> 01:24:03,180
Namaskara.
- Namaskara.
1200
01:24:03,430 --> 01:24:04,670
This is our son in law.
1201
01:24:04,700 --> 01:24:07,340
He is not your
prospective son in law.
1202
01:24:07,370 --> 01:24:08,370
But ours.
1203
01:24:08,390 --> 01:24:09,780
Why do you keep
butting in between?
1204
01:24:09,800 --> 01:24:10,560
Like a dog.
1205
01:24:10,670 --> 01:24:11,820
Sit down.
1206
01:24:13,770 --> 01:24:15,350
Why is son in law standing?
1207
01:24:19,280 --> 01:24:19,910
Sit down.
1208
01:24:20,190 --> 01:24:21,000
You sit.
1209
01:24:21,020 --> 01:24:21,960
He is shy.
1210
01:24:23,650 --> 01:24:24,940
What does the groom do?
1211
01:24:24,980 --> 01:24:27,370
Didn't I say he owns theatres.
1212
01:24:28,710 --> 01:24:29,360
Just like that.
1213
01:24:29,390 --> 01:24:30,750
The one with him?
1214
01:24:31,110 --> 01:24:32,820
He is his friend.
1215
01:24:33,320 --> 01:24:34,410
What does he do?
1216
01:24:34,440 --> 01:24:36,590
He sells puffs in that theatre.
1217
01:24:36,930 --> 01:24:37,980
Sells chips.
1218
01:24:38,610 --> 01:24:39,600
Cleans the theatre.
1219
01:24:39,620 --> 01:24:40,690
Cleans the toilet.
1220
01:24:40,990 --> 01:24:42,150
Why are you bothered about it?
1221
01:24:42,180 --> 01:24:43,400
Go get the girl.
1222
01:24:43,430 --> 01:24:44,730
Stop chewing my brains.
1223
01:24:56,590 --> 01:24:57,990
Do you like this boy?
- Yes.
1224
01:24:58,180 --> 01:24:58,990
She is so forward.
1225
01:24:59,010 --> 01:25:00,130
But our son in law
1226
01:25:00,370 --> 01:25:01,830
hasn't even seen our girl.
1227
01:25:03,510 --> 01:25:03,710
Hey!
1228
01:25:04,080 --> 01:25:04,700
Look at her.
1229
01:25:05,740 --> 01:25:07,970
I feel shy. You look at her.
1230
01:25:11,170 --> 01:25:12,170
Is she beautiful?
1231
01:25:12,340 --> 01:25:12,960
She is.
1232
01:25:13,950 --> 01:25:15,210
Yes the girl is fine.
1233
01:25:15,240 --> 01:25:15,650
Super.
1234
01:25:16,240 --> 01:25:17,650
Are you fine with the boy?
- Yes.
1235
01:25:18,160 --> 01:25:19,920
Then let the wedding bells ring.
1236
01:25:20,880 --> 01:25:22,160
Just a minute.
1237
01:25:23,930 --> 01:25:25,720
Salman Khan!
1238
01:25:25,740 --> 01:25:26,560
Chulbul Pandey.
1239
01:25:26,700 --> 01:25:27,480
Sallu bhai.
1240
01:25:28,170 --> 01:25:29,320
He too wants to get married.
1241
01:25:30,790 --> 01:25:33,020
How are you Sallu bhai?
Great. Ok
1242
01:25:33,320 --> 01:25:35,990
So many people tried
to get him married. All failed.
1243
01:25:36,020 --> 01:25:37,700
I am making it happen.
1244
01:25:37,720 --> 01:25:38,330
Sallu bhai.
1245
01:25:38,360 --> 01:25:39,650
In Mangalore
1246
01:25:39,680 --> 01:25:41,550
there is a fish called Madhumal.
1247
01:25:41,570 --> 01:25:42,760
Sorry. A girl named Madhumal.
1248
01:25:42,840 --> 01:25:44,550
Today's boys and girls
1249
01:25:44,580 --> 01:25:46,750
would like to
talk freely. Go ahead.
1250
01:25:47,130 --> 01:25:49,410
When both have agreed then
what is there to talk?
1251
01:25:49,790 --> 01:25:52,060
There is nothing to talk.
Talking is cancelled.
1252
01:25:52,150 --> 01:25:53,730
I want to talk.
1253
01:25:56,550 --> 01:25:58,970
You just said ok.
What else is there to talk.
1254
01:25:59,720 --> 01:26:00,690
Get inside.
- No.
1255
01:26:00,710 --> 01:26:01,590
Go.
1256
01:26:01,820 --> 01:26:03,440
Why are you stressing out?
1257
01:26:03,630 --> 01:26:05,930
When son in
law himself is not talking.
1258
01:26:08,290 --> 01:26:09,290
Come on son in law.
1259
01:26:09,320 --> 01:26:10,360
Go and talk.
1260
01:26:10,440 --> 01:26:12,130
You will marry her soon.
1261
01:26:12,210 --> 01:26:13,690
So go and talk to her.
1262
01:26:14,360 --> 01:26:15,730
Why are you looking at him?
1263
01:26:15,750 --> 01:26:16,580
Go.
1264
01:26:16,670 --> 01:26:18,940
What son in law? What marriage?
1265
01:26:26,160 --> 01:26:27,870
Salman Khan's marriage is fixed.
1266
01:26:27,940 --> 01:26:29,330
Did you finish talking?
1267
01:26:29,480 --> 01:26:31,050
Keep that aside.
1268
01:26:31,080 --> 01:26:32,940
First show us the real groom.
1269
01:26:38,980 --> 01:26:39,850
Him.
1270
01:26:40,800 --> 01:26:42,830
Show with one hand.
1271
01:26:44,900 --> 01:26:46,160
It is him.
1272
01:26:47,110 --> 01:26:48,590
Show properly.
1273
01:26:48,610 --> 01:26:49,810
Why are you getting excited?
1274
01:26:49,990 --> 01:26:52,110
He is the real groom.
1275
01:26:54,920 --> 01:26:56,860
You said you
will search a bride for me
1276
01:26:56,880 --> 01:26:58,620
and now you
are pointing at my friend!
1277
01:26:59,130 --> 01:26:59,480
Aye!
1278
01:26:59,560 --> 01:27:01,900
You promised my friend
and are now trying to set my marriage!
1279
01:27:07,160 --> 01:27:07,860
Father.
1280
01:27:08,290 --> 01:27:11,070
My life is ruined.
- Don't worry child.
1281
01:27:11,100 --> 01:27:12,880
Let these morons go.
1282
01:27:12,910 --> 01:27:15,260
I will get Salman Khan for you.
1283
01:27:24,170 --> 01:27:26,290
God it burns.
1284
01:27:28,110 --> 01:27:29,600
You Chikka
1285
01:27:29,910 --> 01:27:31,560
Look here.
1286
01:27:31,720 --> 01:27:33,710
Does it seem right to you?
1287
01:27:34,010 --> 01:27:35,590
Why do you blame me?
1288
01:27:35,620 --> 01:27:39,160
You said somehow get him
and I will do the marriage.
1289
01:27:39,250 --> 01:27:40,710
I brought him.
1290
01:27:42,250 --> 01:27:43,230
Whatever.
1291
01:27:43,470 --> 01:27:47,020
Let these wounds dry a bit.
1292
01:27:47,210 --> 01:27:48,130
That's it?
1293
01:27:48,160 --> 01:27:48,760
Wait.
1294
01:27:50,140 --> 01:27:50,600
God.
1295
01:27:50,750 --> 01:27:51,660
What are you up to?
1296
01:27:51,860 --> 01:27:53,170
Oh god it burns like hell!
1297
01:27:59,860 --> 01:28:01,980
Yeah it is cooling now.
1298
01:28:02,970 --> 01:28:04,100
Will it dry now?
1299
01:28:04,130 --> 01:28:04,860
No.
1300
01:28:04,990 --> 01:28:06,580
You have to light
the matchstick first.
1301
01:28:06,940 --> 01:28:08,130
If it lights
1302
01:28:08,250 --> 01:28:09,040
will it dry the wounds?
1303
01:28:09,070 --> 01:28:09,940
No.
1304
01:28:10,020 --> 01:28:11,040
You should torch like this.
1305
01:28:13,060 --> 01:28:14,050
God I am on fire. It burns!
1306
01:28:14,210 --> 01:28:14,990
Somebody help.
1307
01:28:16,420 --> 01:28:16,980
Stop it.
1308
01:28:18,550 --> 01:28:19,290
Aye!
1309
01:28:19,420 --> 01:28:20,020
What?
1310
01:28:20,190 --> 01:28:25,000
I asked you to
dry it. Not fry it.
1311
01:28:25,590 --> 01:28:27,230
Let devil curse you.
1312
01:28:27,360 --> 01:28:30,830
That old man and his family
have thrashed me to pulp.
1313
01:28:30,890 --> 01:28:33,280
Here you are trying to fry me.
1314
01:28:33,440 --> 01:28:35,780
This man hits me on my face.
1315
01:28:35,810 --> 01:28:36,820
I can't stay here.
1316
01:28:36,940 --> 01:28:37,970
I will go away.
1317
01:28:37,990 --> 01:28:39,090
AYE!
1318
01:28:40,100 --> 01:28:43,250
You promised that
you will get my son married.
1319
01:28:43,470 --> 01:28:45,610
You can leave only
after his marriage.
1320
01:28:45,700 --> 01:28:48,410
Or else I will slit
you with this.
1321
01:28:49,330 --> 01:28:50,280
Come here.
1322
01:28:50,460 --> 01:28:53,230
He is a different man
when he is drunk.
1323
01:28:53,680 --> 01:28:54,570
He might stab too.
1324
01:28:54,590 --> 01:28:55,730
Do something.
1325
01:28:58,190 --> 01:28:59,030
What should I do?
1326
01:28:59,060 --> 01:29:00,810
You are scaring me now.
1327
01:29:00,840 --> 01:29:01,720
Come here.
1328
01:29:02,250 --> 01:29:04,520
At Bamboo bazaar in Mysore
1329
01:29:04,750 --> 01:29:07,470
there is a special clinic
for special problems.
1330
01:29:08,480 --> 01:29:11,500
After the arrival of
English medicines
1331
01:29:11,680 --> 01:29:13,430
the traditional medicines
1332
01:29:13,570 --> 01:29:15,420
and other knowledge
1333
01:29:15,550 --> 01:29:20,190
were neglected.
1334
01:29:21,500 --> 01:29:23,090
At such time I
have strolled in woods.
1335
01:29:23,120 --> 01:29:24,620
have searched and selected
1336
01:29:24,650 --> 01:29:27,770
have pulverised
this left over wisdom
1337
01:29:27,960 --> 01:29:33,740
and have dedicated
my life for social service.
1338
01:29:34,290 --> 01:29:36,350
What medicines do you give?
1339
01:29:46,610 --> 01:29:48,760
Now tell us what is it?
1340
01:29:49,120 --> 01:29:50,300
If your wife scolds you
1341
01:29:50,330 --> 01:29:52,440
Come to me.
1342
01:29:52,660 --> 01:29:53,820
If you have to stay alone
1343
01:29:53,840 --> 01:29:56,090
Come to me.
1344
01:29:56,120 --> 01:29:57,250
If your girl cheats you
1345
01:29:57,270 --> 01:29:59,710
Come to me.
1346
01:29:59,730 --> 01:30:00,730
Before dying
1347
01:30:00,750 --> 01:30:03,370
Come to me.
1348
01:30:03,390 --> 01:30:07,150
But get some cash
before you come to me.
1349
01:30:07,330 --> 01:30:08,380
Do you get it now?
1350
01:30:08,490 --> 01:30:11,610
A doc is next to god.
1351
01:30:11,640 --> 01:30:15,200
So pour all
your earnings on her.
1352
01:30:15,220 --> 01:30:18,320
A doc is next to god.
1353
01:30:18,350 --> 01:30:21,520
Let our wealth
be ruined for her.
1354
01:30:22,130 --> 01:30:33,220
Come to me.
1355
01:30:56,310 --> 01:30:58,020
No matter what
you are ailing from
1356
01:30:58,050 --> 01:30:59,730
Even if your heart is torn
1357
01:30:59,750 --> 01:31:03,150
I will stitch it with my lips.
1358
01:31:04,980 --> 01:31:06,550
Let your limbs be crippled
1359
01:31:06,580 --> 01:31:08,320
Or your waist paralysed
1360
01:31:08,350 --> 01:31:11,170
I will bend and mould it.
1361
01:31:13,710 --> 01:31:16,830
We are emergency patients
who need special room.
1362
01:31:16,910 --> 01:31:20,600
We have become weak due to old
memories. Can you inject glucose in us?
1363
01:31:20,630 --> 01:31:25,150
I will give you double
vaccine. Just pay the bills.
1364
01:31:25,780 --> 01:31:28,780
A doc is next to god.
1365
01:31:28,900 --> 01:31:32,110
Let our wealth be ruined on her.
1366
01:31:32,470 --> 01:31:42,420
Come to me.
1367
01:32:30,400 --> 01:32:32,270
I know meditation.
1368
01:32:32,300 --> 01:32:34,060
I have learnt yoga too.
1369
01:32:34,090 --> 01:32:37,000
I will make you do 108 asanas.
1370
01:32:39,340 --> 01:32:40,910
I offer room service too.
1371
01:32:40,950 --> 01:32:42,610
I will stay till daybreak.
1372
01:32:42,630 --> 01:32:46,150
I will keep you healthy.
1373
01:32:48,180 --> 01:32:51,010
Don't they rebuke
you in your house?
1374
01:32:51,380 --> 01:32:54,960
Haven’t the elders told
that health is wealth.
1375
01:32:55,040 --> 01:32:59,390
I will keep the door to wealth open.
Will you ring the bell?
1376
01:33:00,020 --> 01:33:03,230
A doc is next to god.
1377
01:33:03,260 --> 01:33:06,550
So pour all your
earnings on her.
1378
01:33:06,870 --> 01:33:09,960
A doc is next to god.
1379
01:33:10,050 --> 01:33:13,760
Let your wealth be ruined on her.
1380
01:33:14,000 --> 01:33:41,240
Come to me.
1381
01:33:46,870 --> 01:33:47,740
Madhu.
1382
01:33:49,210 --> 01:33:49,930
Come Madhu.
1383
01:33:50,220 --> 01:33:51,150
Come out.
1384
01:33:51,750 --> 01:33:52,390
It is me.
1385
01:33:52,600 --> 01:33:53,600
Your Shiva.
1386
01:33:53,980 --> 01:33:54,850
Come let's go.
1387
01:33:55,230 --> 01:33:59,490
This agony of three years
will be liberated today.
1388
01:34:07,200 --> 01:34:08,010
You Shiva.
1389
01:34:09,320 --> 01:34:10,990
Why are creating this ruckus?
1390
01:34:11,010 --> 01:34:11,510
Why?
1391
01:34:11,870 --> 01:34:13,260
Don't you know
why father in law?
1392
01:34:13,360 --> 01:34:15,900
You daughter loves me.
1393
01:34:16,920 --> 01:34:17,910
What are you saying?
1394
01:34:18,030 --> 01:34:19,870
You married her
against her wish.
1395
01:34:19,890 --> 01:34:21,850
Now stop acting smart.
1396
01:34:22,340 --> 01:34:23,700
She is my Madhu.
1397
01:34:23,730 --> 01:34:25,930
She will be mine forever.
1398
01:34:30,530 --> 01:34:32,270
She has come back for me.
1399
01:34:32,910 --> 01:34:33,300
Madhu.
1400
01:34:33,740 --> 01:34:34,700
Come out Madhu.
1401
01:34:36,190 --> 01:34:38,520
Announce it to your
father and this whole town.
1402
01:34:38,960 --> 01:34:40,540
Tell them how much you love me.
1403
01:34:40,710 --> 01:34:41,410
Come out.
1404
01:34:43,030 --> 01:34:44,430
What are you guys staring?
1405
01:34:44,610 --> 01:34:45,750
Thrash him and throw him out.
1406
01:34:50,050 --> 01:34:50,750
What?
1407
01:34:51,100 --> 01:34:52,270
Are you trying to scare me?
1408
01:34:52,450 --> 01:34:53,660
I am not intimidating you.
1409
01:34:53,900 --> 01:34:55,160
I will slaughter you.
1410
01:34:56,360 --> 01:34:56,850
Madhu.
1411
01:34:57,200 --> 01:34:58,950
I have been waiting for
you since three years.
1412
01:34:59,100 --> 01:35:01,660
No one can separate us.
1413
01:35:01,880 --> 01:35:02,540
Come Madhu.
1414
01:35:04,090 --> 01:35:05,710
I won't leave till you come out.
1415
01:35:05,790 --> 01:35:06,790
I will wait here.
1416
01:35:38,170 --> 01:35:38,870
What?
1417
01:35:39,300 --> 01:35:40,480
Take him away.
1418
01:35:41,100 --> 01:35:43,090
He should never ever
set his eyes on this house.
1419
01:35:43,450 --> 01:35:44,670
Teach him such a lesson.
1420
01:35:44,890 --> 01:35:45,720
Drag him away.
1421
01:35:52,970 --> 01:35:53,610
Get up.
1422
01:35:54,060 --> 01:35:55,520
Get up.
1423
01:35:55,950 --> 01:35:57,010
Get up you. . .
1424
01:35:59,270 --> 01:36:01,380
How dare you raise
your hands on police!?
1425
01:36:01,410 --> 01:36:03,540
What do you think of us?
1426
01:36:04,150 --> 01:36:05,040
Madhu.
1427
01:36:05,070 --> 01:36:06,370
Don't be scared.
1428
01:36:06,400 --> 01:36:07,750
I will come back.
1429
01:36:07,780 --> 01:36:08,570
Madhu.
1430
01:36:08,600 --> 01:36:11,300
Nor your father or
anyone can separate us.
1431
01:36:11,520 --> 01:36:13,460
Madhu.
1432
01:36:13,830 --> 01:36:15,030
Madhu.
1433
01:36:26,000 --> 01:36:26,590
Hey!
1434
01:36:27,670 --> 01:36:28,830
Burn that bike.
1435
01:36:55,430 --> 01:36:58,380
Both father and son think
they are lords of this town.
1436
01:36:58,720 --> 01:37:00,380
His highness Appaji!
Please come.
1437
01:37:00,630 --> 01:37:01,270
Please sit.
1438
01:37:01,300 --> 01:37:01,830
Where is Shivu?
1439
01:37:02,440 --> 01:37:04,940
What can we do to him?
1440
01:37:04,960 --> 01:37:05,500
Sit.
1441
01:37:05,530 --> 01:37:06,090
Where is Shivu?
1442
01:37:06,110 --> 01:37:09,070
Please sit Appaji
and let me explain.
1443
01:37:11,740 --> 01:37:12,480
Aye!
1444
01:37:12,800 --> 01:37:15,710
Gosh! Appaji is furious!
1445
01:37:16,240 --> 01:37:17,770
But what can he do?
1446
01:37:18,420 --> 01:37:24,160
If someone else would have gone to a
married woman's house and created ruckus,
1447
01:37:24,240 --> 01:37:27,010
Appaji would have
chopped him to pieces.
1448
01:37:27,130 --> 01:37:29,120
But now he can't do that!
1449
01:37:29,330 --> 01:37:32,140
Because that rogue is his son.
1450
01:37:32,860 --> 01:37:34,080
Appaji.
1451
01:37:34,180 --> 01:37:35,890
Fathers kick their kids
1452
01:37:35,920 --> 01:37:38,710
and teach them life lessons
when they are wrong.
1453
01:37:39,190 --> 01:37:40,510
If they can't
1454
01:37:40,530 --> 01:37:43,380
cops like us use our boots
to impart the same lesson.
1455
01:37:44,020 --> 01:37:45,050
But
1456
01:37:45,210 --> 01:37:46,970
he is not his real father.
1457
01:37:47,140 --> 01:37:48,120
Swear it.
1458
01:37:48,260 --> 01:37:48,970
Where is Shivu?
1459
01:37:50,590 --> 01:37:51,270
Hey
1460
01:37:51,970 --> 01:37:53,220
bring him.
1461
01:38:00,070 --> 01:38:00,530
Shivu!
1462
01:38:03,950 --> 01:38:04,500
Shivu.
1463
01:38:05,690 --> 01:38:07,160
Appaji
1464
01:38:07,910 --> 01:38:10,100
Nobody has given
me a written complaint..
1465
01:38:10,710 --> 01:38:12,260
I haven't lodged an FIR also.
1466
01:38:12,860 --> 01:38:14,850
I had warned you before.
1467
01:38:15,680 --> 01:38:18,140
If I catch you again
even by chance
1468
01:38:18,280 --> 01:38:20,500
I will show you my true colours.
1469
01:38:20,610 --> 01:38:21,960
Do you see it?
1470
01:38:22,110 --> 01:38:22,740
Aye!
1471
01:38:23,430 --> 01:38:27,130
If I see you around
that girl anytime
1472
01:38:27,350 --> 01:38:28,820
now you are just limping
1473
01:38:29,240 --> 01:38:30,760
next you will be in your grave.
1474
01:38:31,590 --> 01:38:32,500
Explain him Appaji.
1475
01:38:54,150 --> 01:38:54,990
Careful.
1476
01:39:04,530 --> 01:39:05,100
Shivu
1477
01:39:24,510 --> 01:39:25,110
Shivu
1478
01:39:25,480 --> 01:39:26,170
Shivu!
1479
01:39:27,640 --> 01:39:28,180
Shivu
1480
01:39:28,650 --> 01:39:29,030
Shivu.
1481
01:39:29,050 --> 01:39:32,760
I love you.
1482
01:39:33,330 --> 01:39:36,600
You must love me.
1483
01:39:37,610 --> 01:39:41,160
I love you.
1484
01:39:41,980 --> 01:39:45,570
You must love me.
1485
01:39:54,090 --> 01:39:54,650
Three.
1486
01:39:55,560 --> 01:39:57,400
It's been three
years since you left.
1487
01:39:57,830 --> 01:40:00,190
That anguish of separation
1488
01:40:00,690 --> 01:40:02,200
I couldn't share it with anyone
1489
01:40:03,200 --> 01:40:04,430
and have waited
for you like mad.
1490
01:40:06,010 --> 01:40:07,030
But I knew
1491
01:40:07,860 --> 01:40:09,820
that you would come back for me.
1492
01:40:11,110 --> 01:40:13,510
I knew that you too
1493
01:40:13,780 --> 01:40:15,400
were suffering like me.
1494
01:40:17,050 --> 01:40:18,010
This suffering
1495
01:40:18,560 --> 01:40:19,680
ends today.
1496
01:40:20,860 --> 01:40:21,780
Let us
1497
01:40:22,670 --> 01:40:23,730
go far away.
1498
01:40:24,100 --> 01:40:24,580
No one
1499
01:40:25,330 --> 01:40:26,300
will be there
1500
01:40:27,480 --> 01:40:28,270
but us.
1501
01:40:30,130 --> 01:40:30,990
Just us.
1502
01:40:37,280 --> 01:40:38,000
Why?
1503
01:40:38,110 --> 01:40:40,550
Why aren't you
reacting to my words?
1504
01:40:42,470 --> 01:40:43,400
Say something.
1505
01:40:43,760 --> 01:40:44,560
Speak.
1506
01:40:47,170 --> 01:40:48,570
You have come
after such long time.
1507
01:40:50,220 --> 01:40:53,040
I was roaming like a mad dog
1508
01:40:55,160 --> 01:40:56,250
But you
1509
01:40:56,900 --> 01:40:58,110
didn't come to see me once!
1510
01:40:59,150 --> 01:40:59,870
Why?
1511
01:41:01,820 --> 01:41:02,220
Oh!
1512
01:41:04,610 --> 01:41:06,280
Because you are
someone's wife now?
1513
01:41:08,720 --> 01:41:09,490
Know this.
1514
01:41:11,050 --> 01:41:12,580
Before becoming someone's wife
1515
01:41:12,920 --> 01:41:13,870
you were my wife.
1516
01:41:20,390 --> 01:41:20,940
Why Madhu?
1517
01:41:21,500 --> 01:41:22,210
Why are you scared?
1518
01:41:23,240 --> 01:41:24,120
Don't be afraid.
1519
01:41:24,690 --> 01:41:25,660
I am with you.
1520
01:41:26,490 --> 01:41:27,240
Come lets go.
1521
01:41:28,800 --> 01:41:30,190
Let us go somewhere far.
1522
01:41:31,120 --> 01:41:32,970
No one can separate us.
1523
01:41:33,010 --> 01:41:33,630
Come Madhu.
1524
01:41:33,920 --> 01:41:34,690
Shiva!
1525
01:41:34,780 --> 01:41:36,000
What's wrong with you?
1526
01:41:36,130 --> 01:41:37,840
Why did you ties me? You loose!
1527
01:41:37,860 --> 01:41:39,490
Come Madhu.
1528
01:41:40,270 --> 01:41:40,920
Leave me Shiva.
1529
01:41:41,240 --> 01:41:41,530
Leave.
1530
01:41:42,880 --> 01:41:43,840
Are you mad?
1531
01:41:45,150 --> 01:41:47,050
Do you realise
what you are doing?
1532
01:41:47,880 --> 01:41:48,270
Yes.
1533
01:41:49,880 --> 01:41:50,790
We loved.
1534
01:41:51,750 --> 01:41:53,050
We had dreams.
1535
01:41:53,820 --> 01:41:55,760
But they couldn't be fulfilled.
1536
01:41:57,260 --> 01:41:59,180
If you really love me.
1537
01:41:59,770 --> 01:42:01,770
wish me happiness
with whoever I am.
1538
01:42:02,320 --> 01:42:04,210
But you are
behaving like a sadist.
1539
01:42:04,240 --> 01:42:04,740
Shame on you.
1540
01:42:05,490 --> 01:42:06,450
You never loved me.
1541
01:42:06,510 --> 01:42:06,810
Hey
1542
01:42:07,170 --> 01:42:07,770
stop barking.
1543
01:42:08,100 --> 01:42:09,360
Mine is not true love?
1544
01:42:09,880 --> 01:42:11,540
Don't blabber
fearing your father.
1545
01:42:11,570 --> 01:42:12,900
Come
- Leave me Shivu
1546
01:42:12,920 --> 01:42:13,600
Shiva Please.
1547
01:42:13,620 --> 01:42:14,900
Listen to me Shivu.
1548
01:42:14,960 --> 01:42:15,990
Leave me
1549
01:42:16,990 --> 01:42:17,690
Shiva
1550
01:42:17,950 --> 01:42:19,450
Be quiet and come Madhu.
1551
01:42:19,480 --> 01:42:20,100
Leave me Shivu.
1552
01:42:20,930 --> 01:42:21,800
Shivu please.
1553
01:42:24,510 --> 01:42:25,110
Come quietly.
1554
01:42:25,130 --> 01:42:26,120
Leave me.
1555
01:42:27,190 --> 01:42:28,260
What's wrong with you?
1556
01:42:28,560 --> 01:42:29,060
Madhu.
1557
01:42:29,250 --> 01:42:30,200
Don't be afraid.
1558
01:42:30,230 --> 01:42:30,970
I am with you.
1559
01:42:31,000 --> 01:42:33,020
Don't fear your father
or this town's people.
1560
01:42:33,160 --> 01:42:33,730
Come Madhu.
1561
01:42:33,760 --> 01:42:34,300
Come quietly.
1562
01:42:35,130 --> 01:42:36,600
Come Madhu. Stop being scared.
1563
01:42:36,620 --> 01:42:37,420
Please Shiva.
1564
01:42:37,740 --> 01:42:39,530
No one can separate us.
1565
01:42:42,930 --> 01:42:43,680
Please Shiva stop it.
1566
01:42:43,710 --> 01:42:44,720
Leave me.
1567
01:42:45,310 --> 01:42:46,290
Daddy!
1568
01:42:46,310 --> 01:42:47,230
Daddy please.
1569
01:42:47,770 --> 01:42:48,430
Aye Shiva!
1570
01:42:48,680 --> 01:42:50,220
What are you doing?
1571
01:42:50,660 --> 01:42:51,820
Leave my daughter.
1572
01:42:51,840 --> 01:42:52,680
Leave her.
1573
01:42:53,170 --> 01:42:53,660
Leave.
1574
01:42:57,750 --> 01:42:58,710
I will kill you.
1575
01:43:00,000 --> 01:43:00,740
Shivu!
1576
01:43:00,870 --> 01:43:01,430
Leave her hand.
1577
01:43:01,460 --> 01:43:01,730
I won't.
1578
01:43:01,920 --> 01:43:02,670
Leave her.
1579
01:43:02,710 --> 01:43:03,420
Remove your hand.
1580
01:43:04,360 --> 01:43:05,020
Leave her.
1581
01:43:05,040 --> 01:43:05,660
No.
1582
01:43:05,680 --> 01:43:06,640
Leave her.
1583
01:43:07,390 --> 01:43:07,870
Chikka
1584
01:43:07,890 --> 01:43:08,810
Take him away.
1585
01:43:09,130 --> 01:43:09,860
Madhu!
1586
01:43:09,920 --> 01:43:10,850
Madhu.
-Come Shivu.
1587
01:43:11,000 --> 01:43:11,720
Madhu.
1588
01:43:11,890 --> 01:43:12,810
Appaji!
1589
01:43:12,990 --> 01:43:15,500
Both of you have
planned this or what?
1590
01:43:16,420 --> 01:43:18,430
Do you want to ruin
my daughter's life?
1591
01:43:19,050 --> 01:43:19,750
Narasimha.
1592
01:43:19,770 --> 01:43:20,910
Please forgive me.
1593
01:43:21,010 --> 01:43:22,790
I won't let this happen again.
1594
01:43:22,810 --> 01:43:26,400
When you couldn't stop it till now,
how do you plan to do so?
1595
01:43:26,670 --> 01:43:29,110
I know what to do to Shivu.
1596
01:43:29,490 --> 01:43:30,030
Get out.
1597
01:43:30,050 --> 01:43:31,390
Listen to me Narasimha.
- Get out.
1598
01:43:32,010 --> 01:43:32,620
Out!
1599
01:43:32,830 --> 01:43:33,600
Shivu.
1600
01:43:47,570 --> 01:43:48,530
Get down.
1601
01:43:49,090 --> 01:43:49,780
Come here.
1602
01:43:51,100 --> 01:43:52,210
What are your intentions?
1603
01:43:52,270 --> 01:43:52,900
Speak.
1604
01:43:54,080 --> 01:43:55,310
I can't live without Madhu.
1605
01:43:56,430 --> 01:43:59,400
I couldn't endure being
away from her all these days.
1606
01:44:00,170 --> 01:44:01,690
Now if she goes away permanently!
1607
01:44:02,560 --> 01:44:03,610
How can I live dad?
1608
01:44:04,170 --> 01:44:04,920
Shivu
1609
01:44:04,990 --> 01:44:06,050
She is married.
1610
01:44:06,160 --> 01:44:07,510
She is someone else's wife.
1611
01:44:07,630 --> 01:44:09,190
She was threatened to marry him.
1612
01:44:09,220 --> 01:44:09,710
You!
1613
01:44:10,170 --> 01:44:11,710
Threatened or deliberate.
1614
01:44:11,730 --> 01:44:12,770
Marriage is marriage.
1615
01:44:13,220 --> 01:44:14,670
You should forget her.
1616
01:44:14,900 --> 01:44:16,580
I can't! I can't!! I can't!!!
1617
01:44:17,400 --> 01:44:18,580
Are you mad?
1618
01:44:19,340 --> 01:44:21,350
In this age of changing
girls every week
1619
01:44:21,430 --> 01:44:22,630
why are you agonising me
1620
01:44:22,670 --> 01:44:25,220
by falling behind
a married woman!
1621
01:44:25,540 --> 01:44:26,120
Shivu.
1622
01:44:26,430 --> 01:44:28,870
she doesn't even want
to look at your face.
1623
01:44:29,040 --> 01:44:29,760
But you
1624
01:44:30,450 --> 01:44:33,060
keep whining that
you want only her.
1625
01:44:33,090 --> 01:44:33,480
Shame.
1626
01:44:33,910 --> 01:44:36,090
I have been waiting every
second for her from three years.
1627
01:44:36,800 --> 01:44:38,430
Because my love is pure
1628
01:44:38,560 --> 01:44:39,960
she has returned for me.
1629
01:44:39,980 --> 01:44:40,860
Shut up.
1630
01:44:41,010 --> 01:44:42,250
Don't keep blabbering.
1631
01:44:42,720 --> 01:44:45,600
If you go near her
house once again
1632
01:44:46,240 --> 01:44:47,290
You will never see
1633
01:44:48,140 --> 01:44:49,170
this Appaji again.
1634
01:44:50,800 --> 01:44:51,540
Appaji?
1635
01:44:51,570 --> 01:44:52,770
Are you trying to scare me?
1636
01:44:52,920 --> 01:44:53,900
Whatever.
1637
01:44:54,190 --> 01:44:56,630
But you don't have any
right to go near her house.
1638
01:44:56,700 --> 01:44:57,990
I will go.
1639
01:44:58,020 --> 01:44:59,660
She is scared to come with me.
1640
01:45:00,010 --> 01:45:03,220
I will make everyone realise
that she has returned for me.
1641
01:45:03,650 --> 01:45:06,680
What do you know how
much my Madhu loves me.
1642
01:45:08,120 --> 01:45:09,900
You are turning into a psycho.
1643
01:45:10,120 --> 01:45:12,060
I know what should
be done with you.
1644
01:45:12,340 --> 01:45:13,150
Get inside the jeep.
1645
01:45:13,390 --> 01:45:14,160
I won't come.
1646
01:45:14,750 --> 01:45:15,430
Chikka
1647
01:45:15,840 --> 01:45:16,860
tell him to get into the jeep.
1648
01:45:18,630 --> 01:45:19,070
Shivu
1649
01:45:19,200 --> 01:45:20,140
get inside first.
1650
01:45:26,530 --> 01:45:26,880
Come.
1651
01:45:27,570 --> 01:45:28,250
Come here.
1652
01:45:30,270 --> 01:45:32,020
You have crossed every limit.
1653
01:45:32,040 --> 01:45:33,540
Tomorrow we both
are leaving this town.
1654
01:45:33,560 --> 01:45:34,210
I won't come.
1655
01:45:34,660 --> 01:45:35,410
Appaji!
1656
01:45:35,430 --> 01:45:36,480
Get inside.
1657
01:45:36,510 --> 01:45:37,410
Get in.
1658
01:45:38,990 --> 01:45:40,610
Why don't you understand?
1659
01:45:40,640 --> 01:45:41,830
She has come for me.
1660
01:45:41,890 --> 01:45:43,200
Open the door Appaji.
1661
01:45:43,260 --> 01:45:44,230
Appaji.
1662
01:45:59,690 --> 01:46:01,750
He has gone too far.
1663
01:46:01,810 --> 01:46:02,280
What?
1664
01:46:02,570 --> 01:46:03,450
What has he done?
1665
01:46:03,470 --> 01:46:06,150
You are the one who is more
concerned about Madhu than our Shivu.
1666
01:46:06,180 --> 01:46:06,790
What are you saying?
1667
01:46:07,050 --> 01:46:08,320
Why am I not concerned?
1668
01:46:08,470 --> 01:46:10,960
If she was that scared
why did she love Shivu?
1669
01:46:10,990 --> 01:46:13,140
Why should she listen to her
dad and marry someone else?
1670
01:46:13,160 --> 01:46:14,120
Who is scared?
1671
01:46:14,610 --> 01:46:17,270
You think she got scared
of her dad and married?
1672
01:46:17,330 --> 01:46:18,150
You moron.
1673
01:46:18,580 --> 01:46:21,570
She never loved our Shivu.
1674
01:46:24,660 --> 01:46:26,240
To quench her lust
1675
01:46:26,510 --> 01:46:28,690
she lied that she loved him.
1676
01:46:28,930 --> 01:46:30,280
What are you saying Appaji!?
1677
01:46:30,390 --> 01:46:30,780
Yes.
1678
01:46:31,620 --> 01:46:33,060
Shivu called me
1679
01:46:33,210 --> 01:46:35,570
and said Madhu has
gone to talk to her dad.
1680
01:46:35,590 --> 01:46:36,250
Appaji
1681
01:46:36,360 --> 01:46:37,830
Please go and talk.
1682
01:46:37,860 --> 01:46:38,690
I told him
1683
01:46:38,840 --> 01:46:40,300
that on my way to
Narasimha's house
1684
01:46:40,330 --> 01:46:42,020
I met with an accident.
1685
01:46:43,580 --> 01:46:44,760
But I met with the accident
1686
01:46:45,150 --> 01:46:46,190
not on my way to his house
1687
01:46:47,760 --> 01:46:49,040
But while returning.
1688
01:46:51,080 --> 01:46:51,610
Madhu.
1689
01:46:52,970 --> 01:46:53,620
I love you.
1690
01:46:54,410 --> 01:46:55,060
Shivu.
1691
01:46:55,180 --> 01:46:55,710
Bye.
1692
01:47:09,640 --> 01:47:10,050
Daddy
1693
01:47:10,880 --> 01:47:12,520
I want to talk to you
about something.
1694
01:47:16,220 --> 01:47:16,890
Daddy.
1695
01:47:17,110 --> 01:47:17,970
I am talking to you.
1696
01:47:18,150 --> 01:47:20,150
I need to discuss
something important.
1697
01:47:20,500 --> 01:47:21,330
What?
1698
01:47:21,900 --> 01:47:24,450
I like someone.
1699
01:47:24,480 --> 01:47:25,750
What are you talking?
1700
01:47:27,440 --> 01:47:28,150
Get inside.
1701
01:47:28,700 --> 01:47:29,120
Go.
1702
01:47:31,980 --> 01:47:32,590
Daddy.
1703
01:47:32,800 --> 01:47:34,190
Why are you getting serious?
1704
01:47:34,720 --> 01:47:36,960
Why are you showing
your anger on mother?
1705
01:47:37,490 --> 01:47:37,880
Speak.
1706
01:47:39,370 --> 01:47:41,510
I am in love with a boy.
1707
01:47:41,920 --> 01:47:43,800
He can't live without me.
1708
01:47:44,760 --> 01:47:46,610
I came to tell you this.
1709
01:47:46,740 --> 01:47:47,410
But
1710
01:47:47,670 --> 01:47:49,530
I couldn't tell you till now.
1711
01:47:50,350 --> 01:47:51,440
His name is. . . .
1712
01:47:52,610 --> 01:47:53,290
Ashok.
1713
01:47:57,930 --> 01:47:58,370
What?
1714
01:47:58,470 --> 01:47:59,560
He is my classmate.
1715
01:47:59,700 --> 01:48:02,020
His whole family
is settled in US.
1716
01:48:02,330 --> 01:48:05,690
He has promised to take
me to US after marriage.
1717
01:48:06,460 --> 01:48:08,760
His family has
come here to Mysore.
1718
01:48:08,820 --> 01:48:11,570
No matter how hard you
search a groom for me
1719
01:48:11,590 --> 01:48:13,380
you can't surpass him.
1720
01:48:14,380 --> 01:48:15,250
What are you talking?
1721
01:48:15,310 --> 01:48:19,160
I know that you have
understood every word I just said.
1722
01:48:19,440 --> 01:48:20,600
Even if you agree
1723
01:48:20,700 --> 01:48:21,660
or disagree
1724
01:48:21,780 --> 01:48:24,000
I am marrying Ashok.
1725
01:48:27,370 --> 01:48:29,380
Why are you silent?
1726
01:48:30,060 --> 01:48:31,080
Say something.
1727
01:48:34,280 --> 01:48:35,100
Tell him to come.
1728
01:48:35,130 --> 01:48:36,810
Let him to come early morning.
1729
01:48:37,950 --> 01:48:39,200
Tomorrow is the engagement.
1730
01:48:39,220 --> 01:48:41,000
Wedding will be in a week.
1731
01:48:41,160 --> 01:48:42,430
Really dad!
1732
01:48:45,170 --> 01:48:46,600
I love you daddy.
1733
01:48:46,730 --> 01:48:50,160
I will call and tell Ashok to
come here tomorrow itself.
1734
01:48:50,190 --> 01:48:51,210
Thank you daddy.
1735
01:51:09,570 --> 01:51:11,220
I like Madhu a lot.
1736
01:51:11,530 --> 01:51:12,950
She too. . .
1737
01:51:13,240 --> 01:51:14,240
loves me a lot.
1738
01:51:19,950 --> 01:51:20,920
Her words are a lie.
1739
01:51:20,950 --> 01:51:21,770
Her love is a lie.
1740
01:51:21,810 --> 01:51:22,690
Her sight is a lie.
1741
01:51:22,710 --> 01:51:24,100
She is the embodiment of lie.
1742
01:51:24,630 --> 01:51:27,280
I fear what will
Shiva do to himself
1743
01:51:27,380 --> 01:51:28,760
or to her
1744
01:51:28,820 --> 01:51:29,960
if he knows the truth.
1745
01:51:30,490 --> 01:51:32,130
I thought he will move on.
1746
01:51:32,150 --> 01:51:32,970
But
1747
01:51:33,230 --> 01:51:34,400
it's been three years.
1748
01:51:34,590 --> 01:51:35,790
He is acting like psycho.
1749
01:51:36,020 --> 01:51:37,900
Then why are you silent Appaji?
1750
01:51:37,920 --> 01:51:39,410
At least you should
have asked her.
1751
01:51:40,080 --> 01:51:41,300
You think I didn't ask!
1752
01:51:42,660 --> 01:51:44,550
You are committing
a grave mistake.
1753
01:51:45,270 --> 01:51:46,560
Shivu is innocent.
1754
01:51:46,780 --> 01:51:49,190
He loves you more
than his own life.
1755
01:51:50,550 --> 01:51:53,090
I tried to convince
my dad a lot.
1756
01:51:54,030 --> 01:51:55,460
But he is adamant.
1757
01:51:55,500 --> 01:51:56,790
Stop this drama.
1758
01:51:57,170 --> 01:51:58,450
I know everything.
1759
01:51:59,090 --> 01:52:02,640
I heard your conversation
with your dad.
1760
01:52:02,970 --> 01:52:03,780
Oho!
1761
01:52:04,600 --> 01:52:05,630
So you heard!
1762
01:52:05,800 --> 01:52:06,930
You manipulated
1763
01:52:07,180 --> 01:52:08,830
an innocent boy
1764
01:52:08,950 --> 01:52:10,820
and are getting married
to someone else.
1765
01:52:11,080 --> 01:52:12,590
Not only Shivu
1766
01:52:12,770 --> 01:52:15,840
you are cheating your
parents. your groom
1767
01:52:15,920 --> 01:52:17,860
and yourself.
1768
01:52:18,080 --> 01:52:18,470
Hello.
1769
01:52:18,990 --> 01:52:19,580
What?
1770
01:52:19,990 --> 01:52:22,980
Just because I am listening
you are accusing me of cheating!
1771
01:52:23,140 --> 01:52:24,250
Yeah we were going around.
1772
01:52:24,510 --> 01:52:25,370
Now it is over.
1773
01:52:25,390 --> 01:52:27,750
He was the one who got serious.
1774
01:52:27,980 --> 01:52:28,730
Not me.
1775
01:52:29,380 --> 01:52:31,070
You call it love
1776
01:52:31,190 --> 01:52:32,450
or call it a con.
1777
01:52:32,670 --> 01:52:34,360
I don't care.
1778
01:52:34,790 --> 01:52:36,830
He is okay in some things
1779
01:52:37,300 --> 01:52:38,790
but not for getting married.
1780
01:52:39,260 --> 01:52:41,490
That's why I am marrying Ashok.
1781
01:52:41,580 --> 01:52:42,230
Oh!
1782
01:52:42,250 --> 01:52:43,460
Girls like you
1783
01:52:43,590 --> 01:52:45,190
want a village
boy to roam around
1784
01:52:45,220 --> 01:52:47,240
but a NRI to marry. Right?
1785
01:52:47,320 --> 01:52:47,900
What else?
1786
01:52:47,930 --> 01:52:50,460
Should i marry Shiva and ruin
my life by making ragi balls?
1787
01:52:50,530 --> 01:52:51,990
Why are you talking like this?
1788
01:52:52,300 --> 01:52:55,020
Shivu will take good care
of you if you marry him.
1789
01:52:55,040 --> 01:52:57,060
Don't try to emotionally
blackmail me.
1790
01:52:57,670 --> 01:52:59,210
My life. My wish.
1791
01:52:59,470 --> 01:53:01,300
Why should I cry for others?
1792
01:53:01,450 --> 01:53:03,310
Don't waste my time.
1793
01:53:03,660 --> 01:53:04,290
Leave.
1794
01:53:06,950 --> 01:53:07,570
Madhu!
1795
01:53:07,620 --> 01:53:08,500
Listen to me.
1796
01:53:08,520 --> 01:53:09,040
Madhu!
1797
01:53:10,940 --> 01:53:12,570
Narasimha had abducted Shivu
1798
01:53:12,680 --> 01:53:14,250
tortured him in his rice mill
1799
01:53:14,390 --> 01:53:16,280
and only left him after
Madhu's marriage was over.
1800
01:53:16,640 --> 01:53:18,080
When I came to know about this
1801
01:53:18,330 --> 01:53:20,120
I wanted to chop each
and every one of them.
1802
01:53:20,140 --> 01:53:20,730
But
1803
01:53:20,850 --> 01:53:21,840
I feared that
1804
01:53:21,920 --> 01:53:23,600
this would ruin Shivu's life.
1805
01:53:23,690 --> 01:53:25,300
So I let this matter skip away.
1806
01:53:26,390 --> 01:53:28,840
When you were forcing
him to leave this town
1807
01:53:29,130 --> 01:53:31,420
I thought you were
angry on Shivu.
1808
01:53:31,600 --> 01:53:35,500
But I didn't know you were
harbouring such agony within you.
1809
01:53:35,640 --> 01:53:36,270
Chikka
1810
01:53:38,570 --> 01:53:39,570
Come sit. Let's go.
1811
01:53:57,000 --> 01:53:58,600
Why are you tensed my child?
1812
01:53:59,760 --> 01:54:01,080
Why will I be tensed?
1813
01:54:02,710 --> 01:54:03,510
Yeah right.
1814
01:54:03,970 --> 01:54:04,970
Why will you be tensed?
1815
01:54:05,470 --> 01:54:07,090
Tensions are all mine.
1816
01:54:07,730 --> 01:54:09,770
He has been torturing
me for three years now.
1817
01:54:10,830 --> 01:54:12,300
He thrashes our boys.
1818
01:54:12,620 --> 01:54:14,720
Burns whatever he
can get his hands on.
1819
01:54:15,390 --> 01:54:18,190
Now he has come to our house,
raised his hands on me.
1820
01:54:18,310 --> 01:54:19,990
and tried take you.
1821
01:54:21,010 --> 01:54:24,050
People say that I should not
tolerate this and do something.
1822
01:54:24,840 --> 01:54:26,710
But little do they know
1823
01:54:27,500 --> 01:54:29,910
that my daughter made
an innocent boy a beast.
1824
01:54:31,570 --> 01:54:32,560
What did I do?
1825
01:54:32,590 --> 01:54:34,130
Shut up you shameless dame.
1826
01:54:35,550 --> 01:54:37,630
Girls like you need a
boy in neighbourhood
1827
01:54:37,980 --> 01:54:38,930
a boy on street
1828
01:54:39,230 --> 01:54:40,310
another one on main road
1829
01:54:40,780 --> 01:54:43,210
One from the mother's side
another from the father's side
1830
01:54:43,340 --> 01:54:45,100
And someone completely
other for marrying.
1831
01:54:45,540 --> 01:54:46,900
But know this.
1832
01:54:46,920 --> 01:54:47,800
Among them
1833
01:54:48,480 --> 01:54:50,380
there will be someone
whose love will be true.
1834
01:54:51,390 --> 01:54:52,150
My Karma.
1835
01:54:52,860 --> 01:54:54,240
That someone has struck us.
1836
01:54:55,150 --> 01:54:56,930
Now I can't tackle him
1837
01:54:57,090 --> 01:54:59,760
because I don't know what
photo or video he has of you
1838
01:54:59,980 --> 01:55:02,750
and what if he makes them public!
1839
01:55:04,000 --> 01:55:05,920
Son in law is coming tomorrow.
1840
01:55:06,730 --> 01:55:08,010
What if he comes to know?
1841
01:55:09,440 --> 01:55:12,120
I know how to maintain Ashok.
1842
01:55:12,620 --> 01:55:13,440
Maintain?
1843
01:55:14,620 --> 01:55:16,800
Relationships are
not maintained dear.
1844
01:55:17,630 --> 01:55:19,100
They are to be
protected carefully.
1845
01:55:20,320 --> 01:55:23,730
A father gets good clothes for
his daughter so she can look good.
1846
01:55:24,480 --> 01:55:28,510
But he doesn't know that she is
decorating herself for someone else.
1847
01:55:30,210 --> 01:55:33,070
We get you a bike so
that your legs don't strain.
1848
01:55:33,640 --> 01:55:37,350
But we don't know that she will
use it for loafing around with guys.
1849
01:55:38,410 --> 01:55:39,720
She is in college.
1850
01:55:39,870 --> 01:55:42,130
To know about her
health we get her a mobile.
1851
01:55:42,820 --> 01:55:46,220
But we don't know that she will
be using it for flirting with boys.
1852
01:55:47,620 --> 01:55:48,730
For your merrymaking
1853
01:55:48,890 --> 01:55:50,070
For your time pass
1854
01:55:50,090 --> 01:55:51,810
you conned an innocent boy
1855
01:55:51,940 --> 01:55:54,110
and have made your parents
hang their heads in shame!
1856
01:55:54,460 --> 01:55:57,070
When you knew all this
why did you marry me to Ashok?
1857
01:55:57,350 --> 01:55:58,920
I thought as a father.
1858
01:55:59,710 --> 01:56:02,990
A father living in hut wants his
daughter to live in a palace.
1859
01:56:03,560 --> 01:56:04,330
I too felt same.
1860
01:56:04,920 --> 01:56:08,470
I thought you will be
happy with Ashok in America.
1861
01:56:08,830 --> 01:56:10,970
Moreover Ashok was your choice.
1862
01:56:12,730 --> 01:56:14,310
But everybody is selfish.
1863
01:56:14,710 --> 01:56:15,290
Right?
1864
01:56:15,750 --> 01:56:17,540
A father has his burden.
1865
01:56:18,550 --> 01:56:19,850
I will have to carry it.
1866
01:56:36,760 --> 01:56:37,820
I had predicted this.
1867
01:56:38,780 --> 01:56:39,700
You wouldn't listen
1868
01:56:40,670 --> 01:56:41,580
Today?
1869
01:56:43,840 --> 01:56:45,300
What is why I called you.
1870
01:56:46,700 --> 01:56:47,730
You should do something.
1871
01:56:49,510 --> 01:56:50,890
What do we get?
1872
01:56:51,060 --> 01:56:52,380
In next election
1873
01:56:53,010 --> 01:56:54,200
I won't contest.
1874
01:56:58,410 --> 01:57:00,610
When I cannot solve
my family problems
1875
01:57:01,720 --> 01:57:03,270
how can I solve
people's problems.
1876
01:57:08,120 --> 01:57:10,110
Then there is only one way.
1877
01:57:13,000 --> 01:57:14,570
Let us kill him.
1878
01:57:22,080 --> 01:57:22,520
No.
1879
01:57:23,860 --> 01:57:25,780
The boy grew before my eyes.
1880
01:57:26,360 --> 01:57:27,740
Till my son in law's departure
1881
01:57:28,910 --> 01:57:30,800
hide him somewhere.
1882
01:57:33,910 --> 01:57:34,550
Suri.
1883
01:57:36,880 --> 01:57:38,540
Get boys from the brick factory.
1884
01:57:38,800 --> 01:57:40,000
Find him.
1885
01:57:40,310 --> 01:57:42,520
Break his leg and put
keep him in our godown.
1886
01:59:14,500 --> 01:59:15,310
Shivu.
1887
01:59:15,540 --> 01:59:16,170
Shivu.
1888
01:59:17,070 --> 01:59:17,800
Shivu.
1889
02:01:27,610 --> 02:01:28,220
Bast#*
1890
02:01:28,720 --> 02:01:29,940
Don't leave him.
1891
02:01:54,130 --> 02:01:55,380
Kill this swine.
1892
02:02:28,800 --> 02:02:30,120
Who sent you to kill me?
1893
02:02:31,050 --> 02:02:31,970
Say it.
1894
02:02:49,590 --> 02:02:50,240
Speak!
1895
02:02:59,250 --> 02:03:00,480
Who sent you to kill me?
1896
02:03:01,860 --> 02:03:02,630
Is it Narasimha?
1897
02:03:03,010 --> 02:03:03,820
Or Marigowda?
1898
02:03:03,870 --> 02:03:05,140
None of them.
1899
02:03:06,460 --> 02:03:08,120
It was
1900
02:03:08,370 --> 02:03:09,620
Narasimha's daughter
1901
02:03:10,450 --> 02:03:11,300
Madhu.
1902
02:03:14,740 --> 02:03:15,530
Aye!
1903
02:03:16,650 --> 02:03:17,260
Come here.
1904
02:03:28,030 --> 02:03:28,480
Take.
1905
02:03:31,080 --> 02:03:32,700
Kill him.
1906
02:03:36,560 --> 02:03:37,610
You are lying.
1907
02:03:37,630 --> 02:03:39,430
I am telling you the truth.
1908
02:03:40,090 --> 02:03:41,510
She sent us.
1909
02:03:52,030 --> 02:03:53,020
Did you get Shiva?
1910
02:03:53,410 --> 02:03:55,080
He should not live at any cost.
1911
02:03:55,320 --> 02:03:56,100
Kill him.
1912
02:03:58,700 --> 02:03:59,030
Hello?
1913
02:03:59,980 --> 02:04:00,530
Hello?
1914
02:04:49,290 --> 02:04:50,160
God!
1915
02:04:50,240 --> 02:04:52,220
I want to marry Ashok.
1916
02:04:52,480 --> 02:04:54,160
Please fulfill my wish.
1917
02:05:00,180 --> 02:05:01,860
Kill him.
1918
02:05:23,550 --> 02:05:24,340
Come.
1919
02:05:25,080 --> 02:05:25,990
Kill me.
1920
02:05:27,650 --> 02:05:30,300
I loved Madhu more than my life.
1921
02:05:31,350 --> 02:05:33,370
If she has sent you to kill me,
1922
02:05:33,790 --> 02:05:34,820
then poor thing,
1923
02:05:35,580 --> 02:05:37,210
she must have
been tortured a lot.
1924
02:05:41,720 --> 02:05:43,160
After killing me
1925
02:05:44,710 --> 02:05:45,880
tell my Madhu
1926
02:05:47,780 --> 02:05:48,670
that your Shiva
1927
02:05:49,420 --> 02:05:52,960
gave up his life
happily for you.
1928
02:05:54,670 --> 02:05:55,360
Come.
1929
02:05:56,620 --> 02:05:57,440
Kill me.
1930
02:05:58,320 --> 02:05:59,290
Kill!
1931
02:06:39,200 --> 02:06:40,950
What sort of mad lover are you?
1932
02:06:43,510 --> 02:06:45,720
If your parents had died
1933
02:06:46,000 --> 02:06:48,900
you would have cried for
couple of days and moved on.
1934
02:06:49,690 --> 02:06:52,620
But if the girl you
love cheats you
1935
02:06:54,440 --> 02:06:56,290
you are ready to
give up your life.
1936
02:06:58,110 --> 02:07:02,450
Rascals like you who
keep chanting love
1937
02:07:02,860 --> 02:07:04,070
will all end up like you.
1938
02:07:08,880 --> 02:07:13,610
Even while dying you keep
chanting that slut's name!
1939
02:07:13,640 --> 02:07:14,840
Aye!
- Stop!
1940
02:07:17,620 --> 02:07:18,640
What?
1941
02:07:19,180 --> 02:07:20,720
What are you shouting?
1942
02:07:23,950 --> 02:07:25,380
Listen carefully.
1943
02:07:27,190 --> 02:07:31,060
I can slaughter you right here.
1944
02:07:35,570 --> 02:07:36,870
But I can't.
1945
02:07:38,320 --> 02:07:39,320
I can't.
1946
02:07:45,190 --> 02:07:47,430
You keep saying 'My Madhu'!
1947
02:07:48,200 --> 02:07:51,860
Your Madhu never loved you.
1948
02:07:55,420 --> 02:07:57,290
She just wanted to
1949
02:07:58,270 --> 02:08:01,260
your body to satisfy her lust.
1950
02:08:01,290 --> 02:08:02,390
What are you saying?
1951
02:08:03,700 --> 02:08:04,960
Truth.
1952
02:08:06,440 --> 02:08:07,880
She loved
1953
02:08:08,270 --> 02:08:10,960
her college mate Ashok.
1954
02:08:12,590 --> 02:08:13,310
Not you.
1955
02:08:14,640 --> 02:08:18,620
She relentlessly pursued
Ashok and married him.
1956
02:08:20,450 --> 02:08:21,630
Girls
1957
02:08:23,250 --> 02:08:26,890
don't want boys who
love them unconditionally.
1958
02:08:28,980 --> 02:08:31,360
They want boys who
can give them riches.
1959
02:08:32,680 --> 02:08:35,110
I feel pity looking at you.
1960
02:08:37,860 --> 02:08:38,730
Father
1961
02:08:38,780 --> 02:08:39,380
Brother
1962
02:08:39,830 --> 02:08:40,420
Relatives
1963
02:08:40,670 --> 02:08:41,480
Friends
1964
02:08:41,790 --> 02:08:42,760
Why
1965
02:08:42,990 --> 02:08:46,290
even an adversary like
me will help you one day.
1966
02:08:47,570 --> 02:08:49,960
But a girl who
loves will cheat you.
1967
02:08:51,000 --> 02:08:51,980
She will leave you.
1968
02:08:55,980 --> 02:08:57,040
Aye!
1969
02:08:57,640 --> 02:08:58,480
Listen.
1970
02:08:59,740 --> 02:09:03,030
You can survive even if
you have 100 enemies.
1971
02:09:04,350 --> 02:09:08,690
But if you fall deeply
in love with one girl
1972
02:09:09,670 --> 02:09:11,560
your life will be annihilated.
1973
02:09:12,640 --> 02:09:13,950
Annihilation.
1974
02:09:40,760 --> 02:09:43,890
I love you.
1975
02:09:45,350 --> 02:09:48,190
You must love me.
1976
02:09:49,540 --> 02:09:52,720
I love you.
1977
02:09:53,890 --> 02:09:56,940
You must love me.
1978
02:10:01,750 --> 02:10:02,230
Shivu!
1979
02:10:04,720 --> 02:10:05,590
What happened?
1980
02:10:05,770 --> 02:10:09,140
A woman should make us
respect her like a mother.
1981
02:10:09,440 --> 02:10:10,420
Not be a slut.
1982
02:10:12,640 --> 02:10:14,580
You bi#x*
1983
02:10:15,900 --> 02:10:16,990
For your lust
1984
02:10:17,300 --> 02:10:18,080
your lechery
1985
02:10:18,320 --> 02:10:19,130
your carnality
1986
02:10:19,380 --> 02:10:20,500
you name it love?
1987
02:10:21,810 --> 02:10:23,040
If you wanted only that
1988
02:10:23,950 --> 02:10:25,220
which boy would have denied.
1989
02:10:27,560 --> 02:10:29,260
You said that you love me.
1990
02:10:30,610 --> 02:10:31,490
But
1991
02:10:32,190 --> 02:10:33,490
you never loved me.
1992
02:10:34,650 --> 02:10:36,260
You said I was your madness.
1993
02:10:37,840 --> 02:10:39,480
But I was the one
who became mad.
1994
02:10:42,240 --> 02:10:43,710
You said I was your life.
1995
02:10:46,160 --> 02:10:47,890
But you plotted to take my life!
1996
02:10:49,060 --> 02:10:51,290
You said you would
give your life for me.
1997
02:10:56,180 --> 02:10:57,860
Then why are you still alive?
1998
02:10:59,100 --> 02:11:00,920
Why are you alive?
1999
02:11:07,510 --> 02:11:07,840
Shivu.
2000
02:11:10,900 --> 02:11:11,360
Shivu.
2001
02:11:12,700 --> 02:11:13,090
Shivu.
2002
02:11:14,460 --> 02:11:15,020
Shivu leave me.
2003
02:11:27,030 --> 02:11:28,440
Forget killing you
2004
02:11:28,720 --> 02:11:30,110
I feel disgust
even touching you.
2005
02:11:30,190 --> 02:11:30,790
Shivu
2006
02:11:31,500 --> 02:11:33,200
Let bygones be bygone.
2007
02:11:34,000 --> 02:11:35,550
Forget the past.
2008
02:11:36,070 --> 02:11:38,960
You will get a
better girl than me.
2009
02:11:39,060 --> 02:11:42,810
All girls who cheat in
love says the same thing.
2010
02:11:49,880 --> 02:11:50,800
How can I forget?
2011
02:11:52,560 --> 02:11:53,480
My heart is broke
2012
02:11:54,150 --> 02:11:55,330
and shattered to pieces.
2013
02:11:56,120 --> 02:11:57,500
But even in those pieces
2014
02:11:58,340 --> 02:11:59,950
your memories haunt me.
2015
02:12:01,890 --> 02:12:02,780
How do I forget?
2016
02:12:07,610 --> 02:12:09,130
Some rascal said
2017
02:12:09,980 --> 02:12:11,770
drinking will dissolve your pain.
2018
02:12:13,940 --> 02:12:16,680
I have been drinking
to forget you.
2019
02:12:19,630 --> 02:12:21,200
More I drink
2020
02:12:22,090 --> 02:12:24,840
I love you more.
2021
02:12:26,680 --> 02:12:27,850
But I should forget you.
2022
02:12:29,510 --> 02:12:32,330
You shared only my body.
2023
02:12:32,860 --> 02:12:33,670
But I. . . .
2024
02:12:33,970 --> 02:12:34,690
shared your name
2025
02:12:34,980 --> 02:12:35,800
your breath
2026
02:12:36,320 --> 02:12:36,890
your mind
2027
02:12:37,230 --> 02:12:37,910
your desire
2028
02:12:38,920 --> 02:12:40,090
my poor heart.
2029
02:12:40,500 --> 02:12:42,120
my big dreams
2030
02:12:43,230 --> 02:12:43,930
my life
2031
02:12:44,490 --> 02:12:46,540
I shared everything with you.
2032
02:12:49,990 --> 02:12:51,450
How can I foregt?
2033
02:12:52,870 --> 02:12:54,130
Tell me how?
2034
02:12:56,530 --> 02:12:57,210
Speak.
2035
02:13:02,240 --> 02:13:04,180
Every drop of my blood
2036
02:13:04,880 --> 02:13:05,950
has you.
2037
02:13:07,160 --> 02:13:08,280
Maybe that's why
2038
02:13:08,930 --> 02:13:11,190
you desire for my blood.
2039
02:13:12,250 --> 02:13:13,210
You want it?
2040
02:13:13,890 --> 02:13:14,960
Do you want it?
2041
02:13:39,370 --> 02:13:39,920
Shivu.
2042
02:13:43,320 --> 02:13:44,070
My blood.
2043
02:13:44,330 --> 02:13:45,400
You want my blood right.
2044
02:13:45,510 --> 02:13:46,280
No Shivu..
-Do you?
2045
02:13:58,660 --> 02:14:01,450
A boy may not be a good son.
2046
02:14:02,660 --> 02:14:04,430
Might not be a good brother.
2047
02:14:06,350 --> 02:14:07,650
Might not be a good friend.
2048
02:14:09,290 --> 02:14:11,260
Might not be a good student.
2049
02:14:12,360 --> 02:14:14,560
But he will always be loyal
2050
02:14:15,050 --> 02:14:18,300
till the end,
to the girl he loves.
2051
02:14:23,640 --> 02:14:26,130
Girls who can't be loyal in love
2052
02:14:27,150 --> 02:14:29,240
will never understand
our boys anguish
2053
02:14:42,580 --> 02:14:43,680
My story
2054
02:14:44,290 --> 02:14:45,760
should be a lesson
2055
02:14:47,120 --> 02:14:48,510
to boys who get conned
2056
02:14:49,370 --> 02:14:50,370
and girls who cheat.
2057
02:14:52,170 --> 02:14:53,750
If it has to be so
2058
02:14:56,770 --> 02:14:57,720
then you should die.
2059
02:14:57,740 --> 02:15:01,620
What? Please Shivu Please. . ..
No No No Shivu. Forgive me.
2060
02:15:02,170 --> 02:15:03,460
Are you scared?
2061
02:15:04,930 --> 02:15:05,860
If I pierce you with this
2062
02:15:05,990 --> 02:15:06,820
you will die immediately.
2063
02:15:07,720 --> 02:15:09,710
You don't deserve it.
2064
02:15:10,750 --> 02:15:14,350
Your whole life you
should remember that Shiva let you go.
2065
02:15:16,560 --> 02:15:17,770
If this has to happen
2066
02:15:18,340 --> 02:15:21,460
then I shouldn't kill
the one before me.
2067
02:15:23,380 --> 02:15:24,660
But the one before me.
2068
02:15:29,020 --> 02:15:29,650
Shivu.
2069
02:15:29,780 --> 02:15:30,470
What are you doing?!
2070
02:15:30,640 --> 02:15:31,520
Are you mad?
2071
02:15:33,980 --> 02:15:34,810
Remove it.
2072
02:15:35,160 --> 02:15:36,260
Please stop. Don't!
2073
02:15:39,500 --> 02:15:40,120
Shivu
2074
02:15:40,340 --> 02:15:41,060
I am sorry.
2075
02:15:41,430 --> 02:15:45,020
Please. I am sorry! Please.
2076
02:15:47,760 --> 02:15:49,960
Shivu. please! STOP!!!
2077
02:16:33,520 --> 02:16:34,870
Don't die you idiot.
2078
02:16:55,390 --> 02:16:56,230
SHIVU!
2079
02:16:57,010 --> 02:16:57,910
Shivu!
2080
02:17:17,180 --> 02:17:17,890
Shiva!
2081
02:17:26,370 --> 02:17:26,910
Shiva.
2082
02:17:32,560 --> 02:17:33,210
Shit.
2083
02:17:51,020 --> 02:17:52,000
SHIVU!
2084
02:18:01,550 --> 02:18:02,640
Shivu.
136443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.