All language subtitles for Shiva 143 2022 Kannada 720p WEB-DL x264 DD+ 5.1 TamilMV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,060 --> 00:00:59,600 I love you. 2 00:00:59,650 --> 00:01:04,120 You must love me. 3 00:02:21,240 --> 00:02:34,620 Hail Dr Rajkumar. 4 00:02:39,940 --> 00:02:43,020 To fulfil people's desire 5 00:02:43,900 --> 00:02:44,950 God has to will it. 6 00:02:46,240 --> 00:02:48,030 But Radha 7 00:02:48,790 --> 00:02:51,480 you are the only woman I have truly loved. 8 00:02:52,850 --> 00:02:57,000 And you are the last one. - Hail lord Krishna. 9 00:02:59,280 --> 00:03:00,010 Tomorrow is Friday. 10 00:03:00,060 --> 00:03:00,460 Yes. 11 00:03:00,630 --> 00:03:02,250 You should be magnanimous 12 00:03:02,280 --> 00:03:03,680 Do a Lakshmi pooja 13 00:03:03,920 --> 00:03:07,160 and bless us four times wealth. 14 00:03:07,620 --> 00:03:09,290 Radhe Krishna 15 00:03:09,330 --> 00:03:11,080 Who told you about this Lakshmi pooja? 16 00:03:11,100 --> 00:03:13,210 Bless us guru. 17 00:04:26,990 --> 00:04:32,270 Introducing DHEEREN RAMKUMAR 18 00:05:03,770 --> 00:05:04,660 Who is it? 19 00:05:22,370 --> 00:05:25,600 I have been waiting for three years now to fulfil my vow. 20 00:05:26,000 --> 00:05:27,620 Today it will be finalised. 21 00:06:33,460 --> 00:06:36,420 You brats! You soiled my veggie leaves! 22 00:06:58,270 --> 00:06:59,260 Come come 23 00:06:59,430 --> 00:07:00,940 Come hit me. 24 00:07:46,800 --> 00:07:47,890 When did you return? 25 00:07:48,170 --> 00:07:49,760 Yesterday night brother. 26 00:07:50,710 --> 00:07:51,720 Yesterday night! 27 00:07:52,990 --> 00:07:55,870 That means he was waiting for our boys. 28 00:07:58,160 --> 00:07:58,740 Fine. 29 00:07:59,860 --> 00:08:01,050 Don't worry. 30 00:08:01,890 --> 00:08:02,730 I will send money. 31 00:08:03,860 --> 00:08:05,250 Come home after you recover. 32 00:08:07,270 --> 00:08:07,830 It is alright. Sleep. 33 00:08:16,020 --> 00:08:16,560 Suri. 34 00:08:17,100 --> 00:08:17,620 Yes brother. 35 00:08:18,530 --> 00:08:19,970 Don’t complain to the cops. 36 00:08:21,060 --> 00:08:22,580 I will speak with SI. 37 00:08:22,610 --> 00:08:23,210 Fine. 38 00:08:24,660 --> 00:08:27,440 He is the right person to deal with Shiva. 39 00:08:38,440 --> 00:08:39,100 Shiva! 40 00:08:39,750 --> 00:08:41,260 Don't smoke in the station. 41 00:08:41,830 --> 00:08:42,610 Sit properly. 42 00:08:44,710 --> 00:08:46,090 Sit properly! Sir is coming here. 43 00:08:52,420 --> 00:08:53,390 Aye! 44 00:08:53,900 --> 00:08:56,900 Don't you know how you should sit in police station? 45 00:09:00,010 --> 00:09:02,980 Rascal! Do you think this is your dad's property? 46 00:09:03,520 --> 00:09:04,650 Why did you hit him? 47 00:09:04,690 --> 00:09:05,840 Did you have too many? 48 00:09:05,870 --> 00:09:08,170 I hit him because I have too much arrogance in my ass. 49 00:09:10,030 --> 00:09:11,340 What are you staring at? 50 00:09:12,110 --> 00:09:14,730 Bow down Bow your head down. 51 00:09:17,170 --> 00:09:18,060 Down! 52 00:09:30,900 --> 00:09:32,000 Remove your hand. 53 00:09:32,400 --> 00:09:33,440 Remove the hand. 54 00:09:34,740 --> 00:09:36,280 Why have you brought him to the station? 55 00:09:36,490 --> 00:09:40,070 Should I stay quiet when he goes on creating ruckus? 56 00:09:40,140 --> 00:09:41,490 Did you see it yourself? 57 00:09:41,650 --> 00:09:42,630 Is there any complaint? 58 00:09:42,880 --> 00:09:43,860 Show me the FIR. 59 00:09:44,050 --> 00:09:45,240 Show me the FIR! 60 00:09:45,960 --> 00:09:47,430 No matter whom he hits 61 00:09:47,470 --> 00:09:49,530 they come and complain to me. 62 00:09:49,560 --> 00:09:50,750 They don't come to you. 63 00:09:51,330 --> 00:09:52,200 Shivu 64 00:09:52,910 --> 00:09:53,490 Come. 65 00:10:12,180 --> 00:10:13,270 Stop Shivu. 66 00:10:16,390 --> 00:10:18,670 Why don't you understand my please! 67 00:10:19,060 --> 00:10:20,130 Why did you hit Surya? 68 00:10:21,020 --> 00:10:23,110 Do you realise what you are doing? 69 00:10:23,270 --> 00:10:26,490 Why are you getting humiliated like this? 70 00:10:27,850 --> 00:10:29,030 I am scared. 71 00:10:33,380 --> 00:10:34,280 Shivu. 72 00:10:35,640 --> 00:10:37,090 I ask you only this. 73 00:10:37,840 --> 00:10:38,440 Say it father. 74 00:10:40,630 --> 00:10:41,750 Leave this town 75 00:10:42,410 --> 00:10:43,160 and go away. 76 00:10:45,040 --> 00:10:46,160 I won't 77 00:10:46,490 --> 00:10:49,280 ask you anything in my whole life. 78 00:10:50,130 --> 00:10:51,010 Ask me anything 79 00:10:51,540 --> 00:10:52,620 other than this father. 80 00:10:54,540 --> 00:10:56,220 Till I get what I desire 81 00:10:56,730 --> 00:10:58,020 I won't leave this town. 82 00:10:58,890 --> 00:11:00,190 And you know what I desire for. 83 00:11:08,000 --> 00:11:11,190 Hail Shiva. 84 00:11:11,220 --> 00:11:14,330 Hail Shiva. 85 00:11:14,450 --> 00:11:20,450 Hail Shiva. 86 00:11:21,500 --> 00:11:22,540 1 4 3 87 00:11:24,670 --> 00:11:25,930 1 4 3 88 00:11:29,300 --> 00:11:32,260 You went on 89 00:11:32,600 --> 00:11:35,430 without leaving any clue. 90 00:11:35,630 --> 00:11:39,400 Oh my heart. 91 00:11:42,110 --> 00:11:45,150 Thousands of 92 00:11:45,490 --> 00:11:48,370 pain have rushed 93 00:11:48,440 --> 00:11:51,940 into this bosom. 94 00:11:53,380 --> 00:11:56,580 Come to me 95 00:11:57,120 --> 00:11:59,790 oh story with now words. 96 00:12:00,150 --> 00:12:03,110 In this story 97 00:12:03,140 --> 00:12:06,700 who is this mystic? 98 00:12:07,490 --> 00:12:13,420 Shiva this is Shiva. 99 00:12:13,800 --> 00:12:19,010 Shiva this is Shiva. 100 00:12:19,100 --> 00:12:20,550 1 4 3 101 00:12:22,230 --> 00:12:23,170 1 4 3 102 00:12:25,360 --> 00:12:26,470 1 4 3 103 00:12:49,090 --> 00:12:52,150 Your haunting memories are killing you. 104 00:12:52,320 --> 00:12:53,540 It has gone far. 105 00:12:53,560 --> 00:12:55,210 Your house is in tatters. 106 00:12:55,340 --> 00:12:58,590 By not coming near, it is choking your breath. 107 00:12:58,690 --> 00:13:01,750 Not able to forget it is shattering your heart. 108 00:13:02,490 --> 00:13:05,530 This mad love! 109 00:13:05,670 --> 00:13:08,610 Have you forgotten it? 110 00:13:09,020 --> 00:13:11,510 I will give my life. 111 00:13:11,920 --> 00:13:14,610 Will you come then? 112 00:13:14,730 --> 00:13:24,270 Shiva. This is Shiva. 113 00:13:29,400 --> 00:13:30,810 1 4 3 114 00:13:46,150 --> 00:13:47,860 He has gone too far brother! 115 00:13:48,140 --> 00:13:49,530 The other day he stopped our loaded lorries 116 00:13:49,630 --> 00:13:50,890 and broke the glasses. 117 00:13:50,920 --> 00:13:53,520 He attacked our boys in our saw mill. 118 00:13:53,560 --> 00:13:55,530 Now he has set fire. 119 00:13:55,560 --> 00:13:58,840 Left unchecked he will set fire to my house! 120 00:13:59,390 --> 00:14:01,040 This should end. 121 00:14:02,170 --> 00:14:03,150 Where will he be now? 122 00:14:21,060 --> 00:14:21,810 Chikka! 123 00:14:23,600 --> 00:14:25,440 You along with Appaji and Shiva 124 00:14:25,480 --> 00:14:27,600 seem to think that your dad owns this town! 125 00:14:28,090 --> 00:14:29,120 No. 126 00:14:29,740 --> 00:14:30,800 I think it is your dad's. 127 00:14:31,430 --> 00:14:32,990 And I am 128 00:14:33,420 --> 00:14:34,230 your dad! 129 00:14:35,030 --> 00:14:37,100 I just came here to help you with the fire. 130 00:14:37,270 --> 00:14:38,620 They thought I came to hit them. - Chikka stop. 131 00:14:38,850 --> 00:14:39,430 Narasimha. 132 00:14:39,450 --> 00:14:40,150 What is this? 133 00:14:40,380 --> 00:14:43,400 I know that you are behind all this drama Appaji. 134 00:14:43,530 --> 00:14:44,160 Listen. 135 00:14:44,550 --> 00:14:45,960 This fire set by Shivu 136 00:14:46,310 --> 00:14:47,560 will burn him one day. 137 00:14:48,130 --> 00:14:50,370 Blame the devil for all wrong deeds 138 00:14:50,390 --> 00:14:52,510 So you keep blaming my son for all bad things. 139 00:14:52,530 --> 00:14:53,220 Exactly Appaji. 140 00:14:53,680 --> 00:14:54,100 Gowdre 141 00:14:54,120 --> 00:14:55,910 We both know about Shivu. 142 00:14:55,940 --> 00:14:58,150 I will agree even if you say Appaji set this fire. 143 00:14:58,170 --> 00:14:58,970 Appaji! 144 00:14:59,950 --> 00:15:02,350 Every dog has a day. 145 00:15:02,430 --> 00:15:06,000 But when that time passes no one will know how I will hit that dog. 146 00:15:06,480 --> 00:15:08,250 I don't wear watch Narasimha. 147 00:15:08,280 --> 00:15:09,190 Do you know why? 148 00:15:09,220 --> 00:15:10,320 I don't see time. 149 00:15:10,430 --> 00:15:11,830 I don't wait for time. 150 00:15:11,870 --> 00:15:13,400 If I decide to hit someone, 151 00:15:13,430 --> 00:15:14,680 I won't do it secretly. 152 00:15:14,730 --> 00:15:16,240 I will hit him before the whole town. 153 00:15:16,950 --> 00:15:17,940 Let's leave Chikka. 154 00:15:29,820 --> 00:15:30,650 Woah! 155 00:15:30,700 --> 00:15:31,940 Here comes the bridegroom! 156 00:15:31,980 --> 00:15:32,980 - Welcome! - Come, come, come... 157 00:15:33,000 --> 00:15:33,630 Bless me uncle. 158 00:15:34,190 --> 00:15:36,010 You along with Shivu & Chikka should come 159 00:15:36,030 --> 00:15:37,740 to my wedding without fail. 160 00:15:38,050 --> 00:15:39,770 God bless you! Sit down son. 161 00:15:41,290 --> 00:15:42,230 Greetings brother! 162 00:15:43,180 --> 00:15:45,030 Just smile once. I'll take a pic. 163 00:15:45,060 --> 00:15:45,500 Why? 164 00:15:45,530 --> 00:15:48,220 Because this is the last time you'll smile in your life. 165 00:15:48,440 --> 00:15:50,090 Marriage will wipe off this smile from your face. 166 00:15:51,130 --> 00:15:52,440 Mr. Bridegroom! 167 00:15:52,600 --> 00:15:55,130 These are some words of wisdom from wise old men. 168 00:15:55,150 --> 00:15:55,820 Listen carefully. 169 00:15:56,070 --> 00:15:57,440 This thing called marriage, 170 00:15:57,460 --> 00:16:01,430 is a cunning plot devised by the father, mother & relatives 171 00:16:01,460 --> 00:16:03,520 of the boy to spoil his life. 172 00:16:04,510 --> 00:16:05,740 This is what it is; 173 00:16:05,760 --> 00:16:07,820 A man's last celebration! 174 00:16:07,980 --> 00:16:11,210 After all that celebration, there's one more thing. 175 00:16:11,300 --> 00:16:12,400 "The first night!" 176 00:16:12,730 --> 00:16:16,440 During that first night, you & your wife will be sitting on the cot. 177 00:16:16,680 --> 00:16:20,210 There will be the dilemma of should you turn of the light or not 178 00:16:20,230 --> 00:16:23,510 and also the tension of when to start the ritual! 179 00:16:23,530 --> 00:16:25,920 Due to the tension, if you're unable to initiate the process, 180 00:16:25,950 --> 00:16:28,490 there's the fear of being judged as a useless fellow by her. 181 00:16:28,640 --> 00:16:31,960 But the male hormones won't let this fear subdue their urges. 182 00:16:32,050 --> 00:16:35,670 Somehow you will muster all the courage and 183 00:16:35,690 --> 00:16:39,800 just when you're about to make your move, 184 00:16:40,400 --> 00:16:45,720 that your wife will start weeping like a baby! 185 00:16:45,820 --> 00:16:49,120 You're afraid that you've offended her with your awkward physical moves. 186 00:16:49,150 --> 00:16:51,010 You'll ask her "What's wrong darling?" 187 00:16:51,030 --> 00:16:54,100 That's when she'll shoot her first arrow! 188 00:16:54,200 --> 00:16:58,170 All your relatives were drunk during the feast and 189 00:16:58,200 --> 00:17:01,390 were barking abuses at my relatives like a rabid dog! 190 00:17:01,410 --> 00:17:03,530 My ears were bleeding hearing those insults. 191 00:17:03,550 --> 00:17:06,410 "You don't drink, right? You don't drink, do you?" She'll ask. 192 00:17:06,440 --> 00:17:09,180 You're so shocked that you just blurt out - "Of course, I don't!" 193 00:17:09,210 --> 00:17:10,650 "Do you smoke?", she asks. 194 00:17:10,670 --> 00:17:11,720 Occasionally.. 195 00:17:11,750 --> 00:17:12,580 What!? 196 00:17:12,600 --> 00:17:14,700 "I don't even smoke occasionally" you say. 197 00:17:14,730 --> 00:17:18,010 and there vanishes your first mode of recreation. 198 00:17:18,030 --> 00:17:18,800 Poof! 199 00:17:18,830 --> 00:17:19,560 Next! 200 00:17:19,730 --> 00:17:21,090 Post wedding, 201 00:17:21,110 --> 00:17:25,130 you shouldn't loaf around with your friends once you finish your office work! 202 00:17:25,150 --> 00:17:27,030 You have to come back home. 203 00:17:27,050 --> 00:17:29,920 "All your friends are lousy slobs" she'll say. 204 00:17:29,940 --> 00:17:31,350 You'll agree to that too. 205 00:17:31,380 --> 00:17:33,320 And there vanish your friends! 206 00:17:33,340 --> 00:17:34,320 Poof! 207 00:17:34,620 --> 00:17:37,640 The mothers of olden times would 208 00:17:37,670 --> 00:17:41,120 teach their daughters to be respectful & obedient wives. 209 00:17:41,230 --> 00:17:42,720 Today's new age mothers, 210 00:17:42,780 --> 00:17:46,370 teach their daughters to make their husbands obedient. 211 00:17:46,400 --> 00:17:49,350 This way, she'll keep shooting one arrow after another. 212 00:17:49,440 --> 00:17:51,600 Since you wish to keep your arrow active, 213 00:17:51,620 --> 00:17:54,360 you'll embrace all her arrows in a tight hug. 214 00:17:54,390 --> 00:17:56,760 One day, your wife wouldn't have woken up in the morning. 215 00:17:56,920 --> 00:18:02,280 Your mom sees this & prepares the breakfast herself. 216 00:18:02,310 --> 00:18:03,590 When the wife wakes up, 217 00:18:03,610 --> 00:18:07,320 she starts a fight about you preferring your mom's cooking over hers. 218 00:18:07,340 --> 00:18:09,360 You then take her to you mom & say 219 00:18:09,380 --> 00:18:11,280 "Mother, she wants to do the cooking" 220 00:18:11,310 --> 00:18:13,270 "Please do take some rest today" 221 00:18:13,300 --> 00:18:14,390 To that your wife screams 222 00:18:14,410 --> 00:18:17,340 "So you want only your mom to rest & not me?!" 223 00:18:17,360 --> 00:18:20,970 "You only love your mother & not me" she wails! 224 00:18:21,000 --> 00:18:21,980 Absolutely right! 225 00:18:22,010 --> 00:18:25,020 Neither will she cook nor will she let your mom cook. 226 00:18:25,050 --> 00:18:28,030 You'll go & get something to eat packed from a restaurant 227 00:18:28,050 --> 00:18:29,080 & leave for your office. 228 00:18:29,300 --> 00:18:31,670 It's hardly been an hour since you reached office, 229 00:18:31,690 --> 00:18:33,120 that your phone rings. 230 00:18:33,200 --> 00:18:35,930 Who else but your better half is calling you. 231 00:18:36,060 --> 00:18:37,250 You answer the phone 232 00:18:37,370 --> 00:18:39,760 and say that you're busy & will call her later. 233 00:18:39,850 --> 00:18:43,570 She will l lament again - "You never have any time for me. You're always busy." 234 00:18:43,600 --> 00:18:45,740 "Can't you even spare 2 minutes for me?!" and cuts the call. 235 00:18:46,150 --> 00:18:47,820 On one hand the wife is torturing you. 236 00:18:47,880 --> 00:18:49,460 On the other hand you have work pressure. 237 00:18:49,490 --> 00:18:52,790 You rush to the canteen & smoke up a cigarette. 238 00:18:52,950 --> 00:18:54,900 And your wife calls again! 239 00:18:55,080 --> 00:18:56,230 You answer - "Yes, tell me." 240 00:18:56,250 --> 00:18:57,550 And her wailing begins again - 241 00:18:57,570 --> 00:19:00,950 When we were just married, you used to call me 'Honey', 'Bunny', 'Darling'... 242 00:19:00,970 --> 00:19:04,170 "and now all that has vanished. You don't love me anymore" 243 00:19:04,200 --> 00:19:05,590 Saying this she cuts the call again. 244 00:19:05,780 --> 00:19:10,270 These fights over silly matters keep piling up & so does her never ending torture. 245 00:19:10,470 --> 00:19:13,720 Then, one day, when you return home from office, 246 00:19:13,880 --> 00:19:17,080 You feel bored of having the canteen food everyday 247 00:19:17,110 --> 00:19:18,970 and you're craving to eat some homemade food. 248 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 But your wife has already decided that she wants to eat out that night. 249 00:19:23,870 --> 00:19:25,130 As soon as she sees you, 250 00:19:25,150 --> 00:19:27,160 she tells you that she wants to go out for dinner. 251 00:19:27,190 --> 00:19:29,910 You say that you can't take her out as you're tired. 252 00:19:29,940 --> 00:19:31,040 She says "Please honey" 253 00:19:31,060 --> 00:19:32,040 You refuse again. 254 00:19:32,070 --> 00:19:34,990 Frustrated, she asks you what you'd like to eat. 255 00:19:35,030 --> 00:19:36,550 You say you'd like to have Chapattis. 256 00:19:36,580 --> 00:19:38,070 She'll say that she had made that just yesterday. 257 00:19:38,090 --> 00:19:39,790 You then ask her for lemon rice. 258 00:19:39,810 --> 00:19:41,070 She'll say that she'll prepare that tomorrow. 259 00:19:41,100 --> 00:19:43,010 You respond - "Ok, cook whatever you feel like" 260 00:19:43,040 --> 00:19:45,680 She'll suggest that she'll prepare Upma. 261 00:19:45,700 --> 00:19:46,880 You'll agree to that. 262 00:19:46,900 --> 00:19:48,870 "Actually I can't as we've run out of semolina" 263 00:19:48,890 --> 00:19:51,150 She walks in saying she'll prepare rice & dal. 264 00:19:51,180 --> 00:19:54,920 She comes back after heating up the left over rice & dal from afternoon. 265 00:19:55,000 --> 00:19:56,940 You fill your stomach with that, 266 00:19:56,960 --> 00:19:58,550 and then lock yourself inside the bathroom 267 00:19:58,570 --> 00:20:00,950 and sob in there like a child at your fate. 268 00:20:01,200 --> 00:20:03,740 You then wash your face, come out fresh 269 00:20:03,910 --> 00:20:05,710 and lie down on the bed. 270 00:20:05,790 --> 00:20:09,230 After all, as a man, you have your nocturnal cravings too. 271 00:20:09,290 --> 00:20:11,870 You slowly pat your wife's waist. 272 00:20:11,900 --> 00:20:14,460 She whines again - "You were too tired to take me out" 273 00:20:14,480 --> 00:20:15,940 "But you aren't tired for this, eh?!" 274 00:20:15,960 --> 00:20:17,910 Saying this she faces the wall & goes to sleep. 275 00:20:17,940 --> 00:20:20,620 You too hurl the pillow down & go to sleep. 276 00:20:20,930 --> 00:20:23,720 The next day, when you return from office, 277 00:20:23,780 --> 00:20:28,800 you offer to take her out for dinner to avoid previous tortures.! 278 00:20:28,880 --> 00:20:30,810 She too happily gets ready for stepping out. 279 00:20:30,930 --> 00:20:33,740 Once you're out she wants to eat Masala Puri. 280 00:20:33,900 --> 00:20:37,000 You fulfill her wish & take her to a Masala Puri vendor. 281 00:20:37,030 --> 00:20:41,090 The vendor bugger would have screwed up preparing Masala Puri that same day. 282 00:20:41,330 --> 00:20:45,510 She'll redirect her anger on the Masala Puri towards you & stops talking to you. 283 00:20:45,550 --> 00:20:47,090 What can you do? 284 00:20:47,150 --> 00:20:49,550 If that stupid bugger didn't make good Masala Puri, 285 00:20:49,580 --> 00:20:52,140 can you setup your own Masala Puri shop? Tell me; can you? 286 00:20:52,160 --> 00:20:52,680 I can't. 287 00:20:52,700 --> 00:20:53,670 Of course you can't! 288 00:20:54,220 --> 00:20:55,820 Forget about all this. 289 00:20:56,000 --> 00:21:00,550 If any of her relatives come to your home inviting you for a wedding, 290 00:21:00,640 --> 00:21:02,320 you had it from that day onwards! 291 00:21:02,440 --> 00:21:05,840 Just when there's about 1 month to go for the wedding, she'll start 292 00:21:05,860 --> 00:21:10,100 "Shall I wear this saree or that one? Does this earrings look good? Will this color suit me?..." 293 00:21:10,120 --> 00:21:11,490 "Which parlour should I go to?" 294 00:21:11,590 --> 00:21:16,320 She has a bunch of these queries everyday that the wedding day finally arrives. 295 00:21:16,490 --> 00:21:17,720 She comes to you & says - 296 00:21:17,780 --> 00:21:19,970 "Honey, we're getting late for the wedding" 297 00:21:20,000 --> 00:21:21,610 "I have to go to the beauty parlour" 298 00:21:21,640 --> 00:21:23,340 "Please go get my blouse from the tailor" 299 00:21:23,370 --> 00:21:25,200 Of course you have to go & get it for her. 300 00:21:25,230 --> 00:21:28,120 You go to the tailor & ask him for your wife's blouse. 301 00:21:28,150 --> 00:21:30,070 He throws a 100 blouses in front of you. 302 00:21:30,180 --> 00:21:33,910 How will you figure out which one belongs to your wife bugger? 303 00:21:34,360 --> 00:21:38,690 The tailor will resolve your predicament by handing you your wife's yellow blouse. 304 00:21:38,750 --> 00:21:40,250 You'll bring it home & give it to her. 305 00:21:40,320 --> 00:21:42,110 And there starts another cribbing session. 306 00:21:42,170 --> 00:21:43,670 Oh God! This design isn't proper, 307 00:21:43,700 --> 00:21:45,290 I had asked for a bigger border at the back. 308 00:21:45,320 --> 00:21:46,460 It doesn't fit me properly. 309 00:21:46,490 --> 00:21:48,250 She screams out all these complaints & more. 310 00:21:48,320 --> 00:21:50,830 If the tailor hasn't stitched the blouse properly, 311 00:21:50,850 --> 00:21:52,080 what on earth can you do about it? 312 00:21:52,100 --> 00:21:53,420 Can you sit & stitch her a blouse? 313 00:21:53,440 --> 00:21:54,280 Tell me can you?! 314 00:21:54,300 --> 00:21:55,390 Of course not! 315 00:21:55,490 --> 00:21:59,220 Somehow you get over all this & reach the wedding hall. 316 00:21:59,400 --> 00:22:01,690 All her relatives are present there. 317 00:22:01,750 --> 00:22:04,560 She's in a jolly mood chatting with all of them. 318 00:22:04,830 --> 00:22:07,660 You just have to pray that she stays in that jolly mood throughout. 319 00:22:07,830 --> 00:22:13,910 But, if there happens to be a woman more beautiful than your wife at the venue, 320 00:22:13,930 --> 00:22:15,650 you are dead again! 321 00:22:15,670 --> 00:22:17,500 She'll keep bitching about her to you. 322 00:22:17,530 --> 00:22:20,270 Woah! Look at that ocean of makeup on her face! 323 00:22:20,290 --> 00:22:21,700 Look at her flirtatious postures! 324 00:22:21,730 --> 00:22:23,690 She'll fill your ears to the brim with these comments. 325 00:22:23,710 --> 00:22:27,730 If, by chance, that woman looks towards you & smiles at you! 326 00:22:27,760 --> 00:22:28,270 You're dead! 327 00:22:28,350 --> 00:22:32,670 Throughout your journey from the wedding venue to your home, 328 00:22:32,690 --> 00:22:35,600 she'll raise your BP with her constant, obnoxious yelling. 329 00:22:35,690 --> 00:22:39,770 If you happen to lose your calm & yell back at her, 330 00:22:39,800 --> 00:22:41,070 she'll run away to her parent's home. 331 00:22:41,090 --> 00:22:41,730 That's it! 332 00:22:41,900 --> 00:22:45,550 Wives are half-crazy when they are at their husband's house. 333 00:22:45,600 --> 00:22:49,290 Once they return from their parent's house, they go completely crazy. 334 00:22:49,320 --> 00:22:49,770 Completely! 335 00:22:49,800 --> 00:22:52,490 I don't know if you love your parents or not, 336 00:22:52,560 --> 00:22:56,520 but if your love for your in-laws ever decreases even a wee bit, 337 00:22:56,550 --> 00:22:58,220 you're up for yet another war! 338 00:22:59,170 --> 00:23:01,470 Let's forget about all this for now. 339 00:23:01,500 --> 00:23:02,850 One can somehow tolerate all this. 340 00:23:02,880 --> 00:23:07,050 Lately these wives have started a thing called Facebook wars. 341 00:23:07,180 --> 00:23:10,950 Some lady in the neighborhood would have posted a pic of her wearing shorts. 342 00:23:10,970 --> 00:23:13,820 Your wife will ask you to get her those exact shorts. 343 00:23:13,960 --> 00:23:17,950 Another lady would have posted about going on a long drive with her hubby. 344 00:23:17,970 --> 00:23:21,910 Your wife sees that and starts pestering you to take her out on a long drive as well. 345 00:23:21,940 --> 00:23:23,980 To post your long drive pics on Facebook. 346 00:23:24,090 --> 00:23:27,320 These wives post only the happy pics taken during the long drives. 347 00:23:27,340 --> 00:23:30,080 No wife has ever posted a pic of the zillion fights that happened during the drive. 348 00:23:30,100 --> 00:23:31,780 She thus turns you into her slave and 349 00:23:31,800 --> 00:23:37,360 cuts off all your means of entertainment, enjoyment, friendship & familial ties. 350 00:23:37,390 --> 00:23:39,840 She won't stop & cutting off your underwear as well. 351 00:23:39,860 --> 00:23:41,590 Eventually, one day your mother will be ill 352 00:23:41,610 --> 00:23:42,580 your sister will have eye pain, 353 00:23:42,610 --> 00:23:43,760 your father will have chest pain. 354 00:23:43,790 --> 00:23:45,350 You'll neither be able to tend to them nor satisfy your wife 355 00:23:45,370 --> 00:23:47,230 Even with so many relations, you'll feel like an orphan 356 00:23:47,320 --> 00:23:50,720 You'll be so lonely that it will give you a chest pain! 357 00:23:50,750 --> 00:23:53,820 The chest pain will lead to kidney pain which will then damage your brain. 358 00:23:53,850 --> 00:23:57,260 and that will cause your death. Now tell me, do you want to die? Do you? 359 00:23:57,290 --> 00:23:58,860 Will you get married? Will you die? Tell me. 360 00:23:58,880 --> 00:23:59,360 Calm down I say. 361 00:23:59,380 --> 00:24:01,690 No, I won't. I won't get married. I don't want this marriage uncle. 362 00:24:01,710 --> 00:24:04,880 Shivu! I don't want to get married. Chikka! I don't want this marriage. 363 00:24:05,740 --> 00:24:06,910 Drink up buddy! Drink up! 364 00:24:06,940 --> 00:24:08,130 What the heck are you doing boy!? 365 00:24:08,160 --> 00:24:10,190 You drink buddy! Finish it. 366 00:24:10,460 --> 00:24:12,510 - I don't want this marriage. - Of course you don't! 367 00:24:12,550 --> 00:24:13,660 I won't get married. 368 00:24:14,040 --> 00:24:17,390 I don't want this marriage. I won't get married. 369 00:24:34,410 --> 00:24:37,540 It's been ages since I last saw you laugh like this. 370 00:24:38,550 --> 00:24:42,070 I'll be so happy if you're always joyful & smiling like this son. 371 00:24:43,100 --> 00:24:45,360 I am to blame for the state you're in. 372 00:24:45,540 --> 00:24:47,450 I'd dreamt of a royal upbringing for you. 373 00:24:47,530 --> 00:24:49,080 But I couldn't do that. 374 00:24:49,100 --> 00:24:52,450 and for that I need to apologize to your parents. 375 00:24:54,260 --> 00:24:59,750 Your parents breathed their last in these very arms. 376 00:25:00,800 --> 00:25:03,200 The entire village wept that day. 377 00:25:03,380 --> 00:25:06,190 But you were smiling. 378 00:25:06,450 --> 00:25:08,440 You came to me smiling & hugged me. 379 00:25:08,780 --> 00:25:10,370 I thought to myself that very day, 380 00:25:10,400 --> 00:25:13,830 that you were going to mean the world to me. 381 00:25:14,720 --> 00:25:16,550 I don't need anybody else apart from you. 382 00:25:17,980 --> 00:25:21,590 But when I look at your state today.. 383 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 Appaji! 384 00:25:28,880 --> 00:25:31,720 I don't even remember who my parents were. 385 00:25:32,380 --> 00:25:34,040 You are everything to me Appaji. 386 00:25:35,140 --> 00:25:37,270 You are all I need in this world. 387 00:25:38,010 --> 00:25:39,490 I love you Appaji. 388 00:25:45,220 --> 00:25:46,140 Listen Shivu 389 00:25:47,790 --> 00:25:49,390 Will you grant me a wish? 390 00:25:49,410 --> 00:25:50,420 Tell me what it is Appaji. 391 00:25:50,750 --> 00:25:52,700 I can do anything for you. 392 00:25:53,410 --> 00:25:57,370 Alright then. Leave this town today itself. 393 00:26:00,350 --> 00:26:01,740 I won't leave Appaji. 394 00:26:02,770 --> 00:26:04,740 I can sacrifice my life for you. 395 00:26:04,800 --> 00:26:06,130 But I can't leave this place. 396 00:26:06,150 --> 00:26:07,870 Why won't you go? Why do you want to be here? 397 00:26:07,900 --> 00:26:09,320 Why don't you listen to anyone in this matter? 398 00:26:09,400 --> 00:26:12,660 Huh? Isn't it because I'm not important but that... 399 00:26:17,350 --> 00:26:18,770 - Hey Chikka! - Hah? 400 00:26:19,200 --> 00:26:20,280 Come, let's go. 401 00:26:47,570 --> 00:26:49,680 Shh.. Sh.. Shivu! Hey Shivu! 402 00:26:51,200 --> 00:26:52,310 What is it? 403 00:26:52,450 --> 00:26:54,050 Grandma passed away pal. 404 00:30:13,790 --> 00:30:14,680 Hi! 405 00:30:14,830 --> 00:30:15,610 Hi! 406 00:30:18,470 --> 00:30:21,030 What's this Madhu? You've become so lean!? 407 00:30:21,170 --> 00:30:23,910 The girls of this generation don't eat rice at all. 408 00:30:23,930 --> 00:30:26,540 They're all mad about the zero-size fad like this. 409 00:30:27,460 --> 00:30:29,410 Hey! Old lady! 410 00:30:29,540 --> 00:30:30,910 Are you still alive? 411 00:30:30,990 --> 00:30:32,810 I thought you'd be gone by now. 412 00:30:32,840 --> 00:30:33,870 Now that you're here, 413 00:30:33,890 --> 00:30:35,120 I might go away now. 414 00:30:35,140 --> 00:30:35,990 My child! 415 00:30:36,740 --> 00:30:37,950 Daddy! 416 00:30:40,100 --> 00:30:41,270 Did you do well in your exams? 417 00:30:41,290 --> 00:30:41,940 Yes dad. 418 00:30:41,960 --> 00:30:43,150 Listen Narasimha. 419 00:30:43,170 --> 00:30:45,430 Girls of her age in this town, 420 00:30:45,460 --> 00:30:49,200 are all married & have a kid or two as well. 421 00:30:49,330 --> 00:30:50,600 Look at you! 422 00:30:50,630 --> 00:30:52,220 Instead of getting her married 423 00:30:52,250 --> 00:30:54,280 you've instead sent her to study in Bengaluru! 424 00:30:54,310 --> 00:30:55,270 Look mother! 425 00:30:55,290 --> 00:30:57,950 Educating girls is like opening a school. 426 00:30:58,030 --> 00:30:59,830 Opening a school will improve the town. 427 00:30:59,880 --> 00:31:02,570 If the towns improve, the entire country will flourish. 428 00:31:03,030 --> 00:31:04,730 Education is very important for girls mother. 429 00:31:04,760 --> 00:31:05,810 Yes daddy. You're right. 430 00:31:06,500 --> 00:31:08,420 Brother, we're getting late. 431 00:31:09,980 --> 00:31:11,020 People are waiting. 432 00:31:11,060 --> 00:31:12,830 It's time to begin the counting. I'll leave now. Ok? 433 00:31:12,860 --> 00:31:13,790 All the best! 434 00:31:13,820 --> 00:31:16,310 I've seen your face before leaving. I'll surely win. 435 00:31:19,010 --> 00:31:23,950 The first phase of counting for Zilla Panchayat election has concluded. 436 00:31:24,170 --> 00:31:26,080 Shri Marigowda 437 00:31:26,300 --> 00:31:31,620 is ahead of Shri Narasimha by 2500 votes. 438 00:31:35,940 --> 00:31:39,540 Hail Marigowda! 439 00:31:39,890 --> 00:31:40,980 How is that Appaji? 440 00:31:42,000 --> 00:31:43,220 Aye Marigowda. 441 00:31:43,490 --> 00:31:45,240 There are still two rounds. 442 00:31:45,610 --> 00:31:47,670 Don't count the chicken before it hatches. 443 00:31:47,910 --> 00:31:50,220 The second round of counting has concluded. 444 00:31:50,270 --> 00:31:54,260 Shri Marigowda is 1500 votes ahead of Shri Narasimha. 445 00:32:02,560 --> 00:32:04,720 This isn't enough. Wear couple of garland more. 446 00:32:04,750 --> 00:32:07,410 A sacrificial goat gets decorated exactly like this 447 00:32:09,520 --> 00:32:10,480 Aye! 448 00:32:11,150 --> 00:32:13,480 Who will be sacrificed for whom 449 00:32:13,620 --> 00:32:15,300 will be revealed soon. 450 00:32:19,130 --> 00:32:21,630 Sounds like Appaji has become mute. 451 00:32:21,820 --> 00:32:23,120 You will hear my sound now. 452 00:32:38,580 --> 00:32:39,040 Hey. 453 00:32:39,070 --> 00:32:40,670 Burst our crackers. 454 00:32:40,700 --> 00:32:43,280 Crackers my foot. Wait and watch. 455 00:32:50,550 --> 00:32:53,270 The final round of counting has ended. 456 00:32:53,450 --> 00:32:55,170 Surprisingly 457 00:32:55,200 --> 00:32:56,750 Shri Narasimha 458 00:32:56,770 --> 00:33:01,230 has won against Shri Marigowda by 2000 votes. 459 00:33:02,390 --> 00:33:02,860 Stop it. 460 00:33:02,980 --> 00:33:04,300 Wow! Our brother has won. 461 00:33:12,570 --> 00:33:13,560 Tell me brother. 462 00:33:13,920 --> 00:33:15,370 You spent the money. 463 00:33:15,680 --> 00:33:17,320 You won the election. 464 00:33:17,600 --> 00:33:19,200 You should celebrate this victory. 465 00:33:19,650 --> 00:33:22,060 Then why is Appaji being celebrating? 466 00:33:22,620 --> 00:33:23,470 Suri 467 00:33:24,470 --> 00:33:25,860 Appaji is my friend. 468 00:33:26,830 --> 00:33:30,440 I know how much they have toiled and worked day night. 469 00:33:31,060 --> 00:33:32,890 So who else has to celebrate? 470 00:33:34,540 --> 00:33:36,370 Narasimha has won! 471 00:33:39,090 --> 00:33:39,530 Give it. 472 00:33:39,830 --> 00:33:43,400 Hail Shri Narasimha. 473 00:33:43,450 --> 00:33:44,020 Appaji 474 00:33:44,060 --> 00:33:45,360 Come. 475 00:35:04,700 --> 00:35:05,420 What grandma? 476 00:35:05,450 --> 00:35:09,360 Everyone is celebrating and you are cleaning here. Where is the maid? 477 00:35:09,500 --> 00:35:10,390 She was bad. 478 00:35:10,420 --> 00:35:11,190 I let her go. 479 00:35:11,220 --> 00:35:11,840 Why? 480 00:35:11,860 --> 00:35:13,750 She comes, works and goes. 481 00:35:14,420 --> 00:35:15,800 What else should she do? 482 00:35:15,820 --> 00:35:18,270 She doesn't gossip at all. 483 00:35:18,760 --> 00:35:20,030 Gossip granny! 484 00:35:20,100 --> 00:35:22,880 You can't digest food without talking about others. 485 00:35:23,020 --> 00:35:24,980 Why should we talk about others? 486 00:35:25,010 --> 00:35:25,870 Leave. - What!! 487 00:35:27,370 --> 00:35:28,050 Grandma. 488 00:35:28,410 --> 00:35:30,670 Next door Parvathi's daughter 489 00:35:30,690 --> 00:35:32,000 What did she do? 490 00:35:32,030 --> 00:35:33,480 She ate and slept. 491 00:35:34,260 --> 00:35:34,810 Clean. 492 00:35:35,820 --> 00:35:36,920 He didn't complete at all. 493 00:35:37,050 --> 00:35:37,810 Narasimha. 494 00:35:38,150 --> 00:35:39,950 You came to power as you wished . 495 00:35:40,240 --> 00:35:42,440 Now fulfill your promises. 496 00:35:42,670 --> 00:35:43,330 Sure. 497 00:35:43,570 --> 00:35:46,300 If we were not careful Marigowda would have won. 498 00:35:46,430 --> 00:35:47,400 Please be quite. 499 00:35:47,500 --> 00:35:49,780 Appaji would never allow that. 500 00:35:50,070 --> 00:35:50,970 Yes sure. 501 00:35:51,620 --> 00:35:52,600 What tone is that? 502 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 What do you mean 'Yes sure'? 503 00:35:54,100 --> 00:35:54,390 Shivu 504 00:35:54,950 --> 00:35:55,510 Aye! 505 00:35:55,970 --> 00:35:56,980 Shut up. 506 00:35:58,260 --> 00:35:59,600 He is like that. Forget it Shivu. 507 00:36:00,500 --> 00:36:01,090 And? 508 00:36:01,870 --> 00:36:03,040 How is theatrical collection? 509 00:36:03,220 --> 00:36:04,710 Both theatres are doing well. 510 00:36:04,930 --> 00:36:05,630 You are fine. 511 00:36:05,660 --> 00:36:08,880 With Appaji's blessings no can surpass you. 512 00:36:10,060 --> 00:36:10,870 How are you uncle? 513 00:36:10,920 --> 00:36:11,930 Great child. 514 00:36:14,010 --> 00:36:14,660 She is? 515 00:36:14,780 --> 00:36:15,440 My daughter. 516 00:36:15,750 --> 00:36:17,540 Is doing engineering in Bengaluru. 517 00:36:17,630 --> 00:36:18,510 Had come today morning. 518 00:36:18,530 --> 00:36:19,250 Then 519 00:36:19,280 --> 00:36:20,910 there is a marriage feast coming soon. 520 00:36:20,930 --> 00:36:21,440 Yes but 521 00:36:21,530 --> 00:36:23,240 have to look for a groom who matches our status. 522 00:36:23,270 --> 00:36:24,360 That's true. 523 00:36:24,730 --> 00:36:25,540 Shivu. 524 00:36:26,470 --> 00:36:27,520 See if the food is prepared. 525 00:36:27,580 --> 00:36:27,990 Sure. 526 00:36:32,100 --> 00:36:32,500 Mother. 527 00:36:33,340 --> 00:36:34,150 What Shivu? 528 00:36:34,170 --> 00:36:35,310 Dad asked if the food is ready. 529 00:36:35,800 --> 00:36:36,380 Gosh. 530 00:36:36,410 --> 00:36:37,840 Is it late already? 531 00:36:38,100 --> 00:36:40,830 Once you are in kitchen you can't know how time flies. 532 00:36:40,850 --> 00:36:41,830 I will make it ready. 533 00:36:41,930 --> 00:36:43,770 Taste and see if bajjis are fine. 534 00:37:01,570 --> 00:37:02,210 I am sorry. 535 00:37:02,410 --> 00:37:03,770 Can't you see and turn. 536 00:37:03,890 --> 00:37:04,820 I didn't see. 537 00:37:04,840 --> 00:37:05,830 I said the same. 538 00:37:05,870 --> 00:37:07,030 Can't you see? 539 00:37:07,100 --> 00:37:08,230 Do you know where you touched? 540 00:37:08,570 --> 00:37:09,330 There. 541 00:37:09,350 --> 00:37:10,660 You don't have to point out. 542 00:37:10,770 --> 00:37:12,480 I know you did it deliberately. 543 00:37:12,510 --> 00:37:14,470 Don't I know how you village boys are? 544 00:37:14,490 --> 00:37:14,890 Aye! 545 00:37:15,130 --> 00:37:15,780 Be quiet. 546 00:37:15,810 --> 00:37:17,620 Don't talk so low about village boys. 547 00:37:42,160 --> 00:37:43,080 Namaskara Gowdre. 548 00:37:43,100 --> 00:37:43,940 Namaskara. 549 00:37:44,080 --> 00:37:45,740 How are arrangements for fair going on? 550 00:37:45,770 --> 00:37:47,700 Thanks you showed concern. 551 00:37:47,820 --> 00:37:49,120 Why are you talking like this? 552 00:37:49,190 --> 00:37:50,550 What else should I say Gowdre? 553 00:37:50,620 --> 00:37:51,720 You are in power. 554 00:37:51,740 --> 00:37:52,540 You tell. 555 00:37:52,660 --> 00:37:53,740 I will do anything. 556 00:37:54,240 --> 00:37:57,700 But I can't listen to any Tom Dick and Harry. 557 00:37:58,030 --> 00:37:59,510 Who are you referring to? 558 00:37:59,540 --> 00:38:00,250 Who else? 559 00:38:00,710 --> 00:38:01,750 About Appaji. 560 00:38:02,540 --> 00:38:04,480 Your money. But his vanity! 561 00:38:04,890 --> 00:38:05,950 Your power. 562 00:38:06,030 --> 00:38:07,250 But his administration. 563 00:38:08,160 --> 00:38:09,320 It is not his fault. 564 00:38:09,370 --> 00:38:10,380 But yours. 565 00:38:11,450 --> 00:38:12,450 What happened? 566 00:38:12,550 --> 00:38:13,030 Constable 567 00:38:13,360 --> 00:38:14,290 Bring him. 568 00:38:18,010 --> 00:38:19,110 Namaskara sir. 569 00:38:21,340 --> 00:38:22,870 What is all this? 570 00:38:22,910 --> 00:38:25,130 Appaji ransacked the govt office 571 00:38:25,300 --> 00:38:27,410 and has manhandled two PDOs 572 00:38:27,620 --> 00:38:29,650 They came to lodge a complaint 573 00:38:29,710 --> 00:38:31,190 so I brought them to you. 574 00:38:31,570 --> 00:38:33,810 You told to keep the project pending. 575 00:38:33,840 --> 00:38:35,710 He came and hit me for not completing it. 576 00:38:35,760 --> 00:38:36,950 What should I do now? 577 00:38:37,150 --> 00:38:38,940 Should we do what you say 578 00:38:38,990 --> 00:38:40,710 or what Appaji says? 579 00:38:40,740 --> 00:38:42,110 Please clarify it Gowdre. 580 00:38:42,150 --> 00:38:43,980 Appaji comes to the station every day. 581 00:38:44,080 --> 00:38:45,220 He admonishes me. 582 00:38:45,460 --> 00:38:47,850 Then he gets his near ones released. 583 00:38:48,280 --> 00:38:50,230 Is he unquestionable? 584 00:38:52,300 --> 00:38:53,100 Gowdre 585 00:38:53,420 --> 00:38:56,670 Appaji should be leg to your chair. 586 00:38:57,110 --> 00:39:00,900 But he should not sit on the chair crossing his legs. 587 00:39:01,460 --> 00:39:02,710 Please contemplate. 588 00:39:04,540 --> 00:39:05,440 We will leave. Bye. 589 00:39:11,030 --> 00:39:11,520 Grandma. 590 00:39:11,550 --> 00:39:11,870 Hmm. 591 00:39:12,160 --> 00:39:12,620 Grandma. 592 00:39:13,140 --> 00:39:14,340 Why did you call me? 593 00:39:14,370 --> 00:39:15,340 See Shivu 594 00:39:15,360 --> 00:39:17,230 just because I got little delayed. 595 00:39:17,250 --> 00:39:19,500 they have left me and gone to the fair. 596 00:39:19,530 --> 00:39:20,140 That's it? 597 00:39:20,170 --> 00:39:21,300 Now i am here. 598 00:39:21,400 --> 00:39:22,210 I will take you. 599 00:39:22,270 --> 00:39:22,970 Fine child. 600 00:39:23,170 --> 00:39:23,640 Sit. 601 00:39:23,770 --> 00:39:25,120 I will come in two minutes. 602 00:39:25,140 --> 00:39:25,560 Fine. 603 00:39:30,240 --> 00:39:30,770 Hello. 604 00:39:30,890 --> 00:39:31,590 Appaji 605 00:39:31,780 --> 00:39:34,010 I am Jayanna from distribution office. 606 00:39:34,030 --> 00:39:35,100 I am not Appaji. 607 00:39:35,130 --> 00:39:35,630 Shivu. 608 00:39:35,650 --> 00:39:36,670 I know that Appaji. 609 00:39:36,840 --> 00:39:38,490 Why have you raised the theatre rent? 610 00:39:38,530 --> 00:39:40,900 Maintenance cost is becoming exorbitant sir. 611 00:39:40,920 --> 00:39:41,900 What is this? 612 00:39:41,990 --> 00:39:43,520 We give you cinema regularly. 613 00:39:43,610 --> 00:39:45,180 Should this apply to us? 614 00:40:12,320 --> 00:40:12,700 Shivu. 615 00:40:13,220 --> 00:40:13,780 Yes grandma. 616 00:40:17,810 --> 00:40:18,350 Shivu 617 00:40:18,570 --> 00:40:19,400 Can we leave? 618 00:40:19,500 --> 00:40:20,690 Sure. - Wait a minute. 619 00:40:22,920 --> 00:40:23,770 I will come too. 620 00:40:24,590 --> 00:40:25,260 What? 621 00:40:25,410 --> 00:40:27,070 You were saying you won't come! 622 00:40:27,150 --> 00:40:28,930 Now you are all dolled up! 623 00:40:29,070 --> 00:40:30,950 I felt like going to the fair so I got ready. 624 00:40:31,340 --> 00:40:32,340 Fine let's leave. 625 00:40:32,840 --> 00:40:33,280 Hello. 626 00:40:33,870 --> 00:40:34,880 Give the jeep key. 627 00:40:35,300 --> 00:40:36,660 Do you know to drive? 628 00:40:37,110 --> 00:40:38,090 Oho! 629 00:40:46,000 --> 00:40:46,350 Aye! 630 00:40:46,640 --> 00:40:47,930 Where are you going? - To the temple. 631 00:40:47,950 --> 00:40:49,340 I want to see the fair. Come. 632 00:41:08,090 --> 00:41:10,230 Mother will always look after you. 633 00:41:10,860 --> 00:41:11,610 Priest. 634 00:41:11,990 --> 00:41:13,470 After becoming ZP member 635 00:41:13,530 --> 00:41:15,090 this is my first fair. 636 00:41:15,620 --> 00:41:16,910 It should be grand. 637 00:41:17,340 --> 00:41:18,840 There should be no shortcomings. 638 00:41:18,920 --> 00:41:20,490 How can there be any? 639 00:41:20,510 --> 00:41:22,790 Appaji is in charge of all arrangements. 640 00:41:22,840 --> 00:41:24,340 With mother's blessings 641 00:41:24,520 --> 00:41:27,650 it will be as grand as every year. 642 00:41:27,770 --> 00:41:29,170 All will be blessed by her. 643 00:41:32,100 --> 00:41:33,250 Namaste Sir. 644 00:41:33,540 --> 00:41:34,930 How are you Nanjappa? 645 00:41:35,010 --> 00:41:36,490 I always thought that govt 646 00:41:36,510 --> 00:41:39,280 won't waiver our loans and farmers like me are bound to die. 647 00:41:39,330 --> 00:41:42,220 But Appaji got me a milk contract. 648 00:41:42,300 --> 00:41:44,350 Now my life has sweetened like milk. 649 00:41:44,600 --> 00:41:46,180 I will leave sir. 650 00:41:48,540 --> 00:41:50,070 If this goes on 651 00:41:50,220 --> 00:41:52,080 you will be ZP member only on name. 652 00:42:04,170 --> 00:42:04,860 Priest. 653 00:42:04,880 --> 00:42:07,140 If you do the maha mangalarti, we can start the fair. 654 00:42:07,160 --> 00:42:08,090 Wait madam. 655 00:42:08,270 --> 00:42:09,150 Why high priest? 656 00:42:09,380 --> 00:42:12,060 The fair starts only after you and Appaji come together. 657 00:42:13,880 --> 00:42:15,210 Here I am priest. 658 00:42:16,310 --> 00:42:17,360 Let's start. 659 00:42:17,960 --> 00:42:18,560 Proceed. 660 00:44:44,550 --> 00:44:46,130 To defeat the enemy 661 00:44:47,160 --> 00:44:49,200 one will have numerous opportunities. 662 00:44:50,750 --> 00:44:52,450 But to kill him. 663 00:44:53,140 --> 00:44:55,360 You will have only one opportunity. 664 00:44:55,520 --> 00:44:58,860 You have ruined that only opportunity! 665 00:45:00,910 --> 00:45:04,470 You gave him rave reviews and got him from Kadapa. 666 00:45:04,770 --> 00:45:06,160 That Narasimha 667 00:45:06,740 --> 00:45:09,600 has only one general. Appaji. 668 00:45:09,620 --> 00:45:11,000 If you had killed him. . . . . 669 00:45:12,140 --> 00:45:13,970 you would have been on Narasimha's chair. 670 00:45:14,280 --> 00:45:16,090 And I would have been on Appaji's. 671 00:45:16,390 --> 00:45:17,910 We would have ruled this town. 672 00:45:18,840 --> 00:45:19,770 Everything is doomed now. 673 00:45:22,870 --> 00:45:25,540 I am Appaji's only nemesis. 674 00:45:27,030 --> 00:45:30,780 Father and son might come here any moment and thrash us. 675 00:45:33,650 --> 00:45:34,280 Come. 676 00:45:42,070 --> 00:45:43,880 If I had found them. . . 677 00:45:44,150 --> 00:45:45,490 I would have chopped them. 678 00:45:58,530 --> 00:45:59,420 What Narasimha? 679 00:45:59,590 --> 00:46:01,330 Why did you call me early? 680 00:46:02,210 --> 00:46:02,820 Suri. 681 00:46:03,000 --> 00:46:03,420 Brother. 682 00:46:20,150 --> 00:46:21,450 Aye! - Wait. 683 00:46:22,060 --> 00:46:23,640 I didn't call you to start a fight. 684 00:46:24,280 --> 00:46:26,280 Frivolous things like these keep happening. 685 00:46:26,300 --> 00:46:27,140 What do you mean? 686 00:46:27,450 --> 00:46:30,020 Attempting to murder me is a frivolous thing? 687 00:46:30,050 --> 00:46:31,770 He is our enemy. 688 00:46:32,210 --> 00:46:33,950 There are no enemies in politics. 689 00:46:34,400 --> 00:46:35,690 Today I am in this party. 690 00:46:35,800 --> 00:46:36,830 Tomorrow I might be in his. 691 00:46:36,850 --> 00:46:38,100 Day after somewhere else. 692 00:46:38,700 --> 00:46:40,170 You don't understand politics. 693 00:46:40,470 --> 00:46:41,380 Narasimha! 694 00:46:41,720 --> 00:46:42,840 In last election 695 00:46:42,870 --> 00:46:45,740 I made earth and sky one to guarantee your victory against him. 696 00:46:45,770 --> 00:46:46,390 So? 697 00:46:46,810 --> 00:46:48,490 Would Gowdru have lost without you? 698 00:46:48,520 --> 00:46:49,830 Aye! - Stop! 699 00:46:50,460 --> 00:46:52,280 You made me win is it? 700 00:46:52,490 --> 00:46:53,300 Narasimha! - Hey. 701 00:46:53,770 --> 00:46:58,550 Your job is to distribute money, saree, ornaments all that I provide. 702 00:46:59,240 --> 00:47:00,840 Know your aptitude. 703 00:47:01,300 --> 00:47:03,610 You should always be the leg to my chair. 704 00:47:04,000 --> 00:47:06,140 How dare you try to sit on it? 705 00:47:06,350 --> 00:47:07,150 Get out. 706 00:47:07,310 --> 00:47:08,540 Why are you behaving like this Narasimha? 707 00:47:08,570 --> 00:47:09,290 Get out. 708 00:47:09,960 --> 00:47:11,010 Throw them out. 709 00:47:11,220 --> 00:47:12,190 Kick him. 710 00:47:12,400 --> 00:47:13,480 You Marigowda! 711 00:47:13,520 --> 00:47:14,570 I won't spare you. 712 00:47:30,970 --> 00:47:31,690 Leave me. 713 00:47:32,040 --> 00:47:32,800 Where are you going? 714 00:47:35,780 --> 00:47:36,950 Even in anger 715 00:47:37,180 --> 00:47:38,920 you look gorgeous. 716 00:47:39,210 --> 00:47:39,650 What? 717 00:47:40,020 --> 00:47:41,460 I have to tell you something. 718 00:47:42,870 --> 00:47:45,080 I am talking to you right? 719 00:47:48,460 --> 00:47:50,900 I like you a lot. 720 00:47:57,200 --> 00:47:58,610 You are making me crazy. 721 00:48:00,090 --> 00:48:01,010 Say yes. 722 00:48:01,830 --> 00:48:03,110 Let's make love here. 723 00:48:03,520 --> 00:48:04,680 Let's marry here. 724 00:48:05,300 --> 00:48:06,540 Let's have our first night here. 725 00:48:07,350 --> 00:48:08,280 Our children here. 726 00:48:09,220 --> 00:48:09,770 Here. 727 00:48:11,070 --> 00:48:11,980 Let's die together. 728 00:49:18,630 --> 00:49:19,970 This 729 00:49:20,220 --> 00:49:21,440 introduction to love 730 00:49:21,620 --> 00:49:24,470 is all very new to me. 731 00:49:24,490 --> 00:49:25,750 These scamming 732 00:49:25,870 --> 00:49:27,060 eyes 733 00:49:27,240 --> 00:49:30,080 have stolen my heart in different ways. 734 00:49:30,390 --> 00:49:32,710 These humming of heart 735 00:49:32,730 --> 00:49:34,430 are they right? 736 00:49:36,020 --> 00:49:37,340 Has it begun? 737 00:49:38,560 --> 00:49:40,170 Or is this my end. 738 00:49:42,240 --> 00:49:45,020 These beginning stammers 739 00:49:45,170 --> 00:49:47,430 are this heart's wandering in dark 740 00:49:47,580 --> 00:49:48,880 This thing right now! 741 00:50:04,970 --> 00:50:08,820 When you keep coming before my eyes. 742 00:50:09,280 --> 00:50:11,970 I 743 00:50:12,180 --> 00:50:16,180 keep forgetting my daily routines. 744 00:50:19,230 --> 00:50:23,170 I keep questioning myself. 745 00:50:23,820 --> 00:50:26,420 But 746 00:50:26,550 --> 00:50:29,990 why should I worry after winning you? 747 00:50:31,550 --> 00:50:33,820 What hobby is this? 748 00:50:34,360 --> 00:50:37,020 Or some divine design of nature? 749 00:50:37,380 --> 00:50:40,060 Proximity to love 750 00:50:40,250 --> 00:50:42,300 leads to unending hunger. 751 00:50:42,320 --> 00:50:43,620 This is a new dream. 752 00:50:43,650 --> 00:50:45,140 It has found wings. 753 00:50:45,170 --> 00:50:47,730 Let's fly away. 754 00:51:15,760 --> 00:51:19,690 In all the notations of music 755 00:51:20,070 --> 00:51:26,910 In this sweet melodious words 756 00:51:27,310 --> 00:51:34,150 You make forget my days 757 00:51:34,720 --> 00:51:42,100 My walk and talks keep searching for you. 758 00:51:42,380 --> 00:51:44,920 You were made for me. 759 00:51:45,220 --> 00:51:47,380 You own me. 760 00:51:47,860 --> 00:51:50,650 What bonding is this? 761 00:51:50,930 --> 00:51:53,000 Bestowed on us. 762 00:51:53,080 --> 00:51:55,930 These new feelings have found wings. 763 00:51:55,960 --> 00:51:58,790 Let’s fly away. 764 00:52:22,650 --> 00:52:23,650 Shiva. -Hmm 765 00:52:24,610 --> 00:52:25,930 What do you like? 766 00:52:26,530 --> 00:52:27,520 I like you. 767 00:52:27,930 --> 00:52:28,790 Really? 768 00:52:29,200 --> 00:52:29,940 You are my life. 769 00:52:30,450 --> 00:52:32,230 Oho! 770 00:52:38,890 --> 00:52:39,660 What are you doing? 771 00:52:42,310 --> 00:52:43,350 Don't talk. 772 00:52:44,560 --> 00:52:45,700 Do you know 773 00:52:46,090 --> 00:52:47,660 what is romance? 774 00:52:47,740 --> 00:52:48,350 No. 775 00:52:49,590 --> 00:52:50,820 Let me teach you. 776 00:52:51,520 --> 00:52:51,930 Now 777 00:52:52,360 --> 00:52:54,650 Keep your hand on my waist. 778 00:53:03,390 --> 00:53:04,060 Now 779 00:53:04,570 --> 00:53:05,710 pull me towards you. 780 00:53:07,830 --> 00:53:10,000 You are a true ruffian from Mandya. 781 00:53:10,030 --> 00:53:11,350 Not so harshly. 782 00:53:12,130 --> 00:53:13,270 Pull me slowly. 783 00:53:15,920 --> 00:53:16,560 Now 784 00:53:16,620 --> 00:53:17,540 Kiss me. 785 00:53:19,720 --> 00:53:20,880 Not there. 786 00:53:22,300 --> 00:53:22,960 Here. 787 00:53:23,880 --> 00:53:24,830 I don't know how. 788 00:53:25,010 --> 00:53:26,380 You watch so many films right? 789 00:53:26,550 --> 00:53:28,030 Yet you don't know! 790 00:53:29,630 --> 00:53:30,170 Fine. 791 00:53:30,380 --> 00:53:31,570 Let me teach you. 792 00:53:31,930 --> 00:53:32,680 Simple. 793 00:53:33,830 --> 00:53:35,110 Place your lips 794 00:53:35,230 --> 00:53:36,410 on my lips. 795 00:54:10,810 --> 00:54:11,310 Shivu. 796 00:54:12,350 --> 00:54:13,720 as days pass 797 00:54:14,230 --> 00:54:16,380 it is becoming difficult to live without you. 798 00:54:18,370 --> 00:54:21,070 I feel like hugging you for eternity. 799 00:54:21,200 --> 00:54:22,620 I too feel the same. 800 00:54:23,480 --> 00:54:23,990 Shivu 801 00:54:24,800 --> 00:54:26,180 meet me tonight. 802 00:54:26,990 --> 00:54:27,710 Night! 803 00:54:27,780 --> 00:54:28,240 Why? 804 00:54:29,160 --> 00:54:30,710 There is no greater fun 805 00:54:31,420 --> 00:54:32,990 then meeting stealthily 806 00:54:33,620 --> 00:54:34,700 without anyone knowing. 807 00:54:53,110 --> 00:54:54,120 What Mr. Shivu? 808 00:54:54,150 --> 00:54:55,610 You seem tensed. 809 00:54:55,680 --> 00:54:56,350 That. . . 810 00:54:56,810 --> 00:54:57,800 What happened? 811 00:54:58,100 --> 00:54:59,930 I feel we are making a mistake 812 00:55:00,570 --> 00:55:02,140 by not telling Appaji about us. 813 00:55:02,280 --> 00:55:03,050 So? 814 00:55:04,320 --> 00:55:06,760 I will tell about us. 815 00:55:07,090 --> 00:55:07,870 Don't. 816 00:55:07,980 --> 00:55:09,590 Everyone will know about us. 817 00:55:09,620 --> 00:55:11,360 And if my dad comes to know . . . . 818 00:55:11,390 --> 00:55:12,180 Let him know. 819 00:55:12,330 --> 00:55:13,990 Sooner or later he will find out. 820 00:55:14,380 --> 00:55:15,310 Not like that Shiva. 821 00:55:15,340 --> 00:55:17,450 Instead of knowing from third party 822 00:55:17,470 --> 00:55:20,590 it is better I find the right time and convince him about us. 823 00:55:20,700 --> 00:55:22,130 Then there won't be any problem. 824 00:55:22,490 --> 00:55:24,160 Please be quiet till then. 825 00:55:24,310 --> 00:55:26,270 Don't tell your dad anything. 826 00:55:26,420 --> 00:55:26,880 No Madhu. 827 00:55:27,670 --> 00:55:28,740 Appaji is a gentleman. 828 00:55:29,070 --> 00:55:31,360 He has never said no to me. 829 00:55:31,750 --> 00:55:32,910 I am his whole life. 830 00:55:33,550 --> 00:55:34,330 I too love him. 831 00:55:34,440 --> 00:55:35,470 You are lying. 832 00:55:35,490 --> 00:55:35,930 Lie! 833 00:55:35,950 --> 00:55:36,470 Then what. 834 00:55:36,590 --> 00:55:38,510 Day before you said I am your whole life. 835 00:55:38,530 --> 00:55:40,490 Now you are saying it is your dad. 836 00:55:40,650 --> 00:55:41,340 Speak the truth. 837 00:55:41,570 --> 00:55:42,770 Whom do you love more? 838 00:55:45,220 --> 00:55:46,500 Don't overthink. 839 00:55:48,300 --> 00:55:49,390 I love you more. 840 00:55:51,390 --> 00:55:51,870 Abba. 841 00:55:52,780 --> 00:55:53,470 Shiva. 842 00:55:53,940 --> 00:55:54,790 I love you. 843 00:55:58,300 --> 00:55:59,640 Don't stress. 844 00:55:59,880 --> 00:56:01,240 I will convince my dad. 845 00:56:02,420 --> 00:56:04,030 Unbutton your shirt moron. 846 00:56:04,440 --> 00:56:04,960 Why? 847 00:56:05,090 --> 00:56:06,090 Because. . . 848 00:56:18,730 --> 00:56:19,520 Shivu 849 00:56:19,550 --> 00:56:21,150 Why are you clicking photos? 850 00:56:21,300 --> 00:56:22,160 Not like that Madhu. 851 00:56:22,760 --> 00:56:24,120 I can't be away from you even for a second. 852 00:56:24,590 --> 00:56:25,630 When you go away 853 00:56:25,710 --> 00:56:26,820 these photos will help me. 854 00:56:28,390 --> 00:56:28,920 Fine. 855 00:56:29,330 --> 00:56:30,270 Drop me home. 856 00:56:30,300 --> 00:56:30,910 It is late. 857 00:56:31,020 --> 00:56:31,780 So early? 858 00:56:31,910 --> 00:56:33,570 We will meet here tomorrow. 859 00:56:33,940 --> 00:56:34,490 Ok. 860 00:56:34,510 --> 00:56:35,220 Come. 861 00:56:55,700 --> 00:56:56,760 Ahem! Ahem! 862 00:56:58,200 --> 00:57:01,310 Our pal seems to be in another world nowadays!? 863 00:57:01,990 --> 00:57:02,950 Nothing of that sort Appaji. 864 00:57:02,990 --> 00:57:03,630 Shivu. 865 00:57:04,040 --> 00:57:06,030 I know everything that happens in this town. 866 00:57:06,150 --> 00:57:07,970 and you are my son. 867 00:57:08,070 --> 00:57:11,920 I'm not a fool to not know what's going on with you. 868 00:57:12,330 --> 00:57:15,670 Erm.. I like Madhu a lot.. 869 00:57:16,160 --> 00:57:18,450 I mean the world to her too. 870 00:57:18,560 --> 00:57:20,400 You've made a very good choice. 871 00:57:21,360 --> 00:57:22,780 I'll talk with Narasimha. 872 00:57:22,930 --> 00:57:24,770 Err.. Appaji... 873 00:57:24,820 --> 00:57:25,660 What's it? 874 00:57:25,850 --> 00:57:27,800 You think Narasimha won't agree? 875 00:57:27,900 --> 00:57:28,720 Look! 876 00:57:28,740 --> 00:57:31,390 We two keep fighting & getting back together. 877 00:57:31,600 --> 00:57:33,370 Will he find a better son-in-law than you? 878 00:57:33,400 --> 00:57:34,060 Eh? 879 00:57:34,270 --> 00:57:37,490 But still, the exuberance of youth is a dangerous thing. 880 00:57:37,780 --> 00:57:40,820 Till you get married, don't cross your limits. 881 00:57:41,000 --> 00:57:41,680 Hmm... 882 00:57:48,170 --> 00:57:48,970 Madhu! 883 00:57:49,140 --> 00:57:50,280 Come home immediately. 884 00:57:50,490 --> 00:57:51,310 Home?! 885 00:57:51,330 --> 00:57:52,560 Nobody's there at home. 886 00:57:52,580 --> 00:57:53,530 Just the two of us.. 887 00:57:53,550 --> 00:57:54,470 Huh... 888 00:58:25,720 --> 00:58:28,610 Oh rain drop 889 00:58:28,660 --> 00:58:33,090 Pour down like a river to drench my soul. 890 00:58:34,780 --> 00:58:37,600 Oh rain drop.. oh rain drop.. 891 00:58:37,780 --> 00:58:41,470 Pour down like a river to drench my soul. 892 00:58:44,790 --> 00:58:48,610 Quickly within my heart, 893 00:58:49,830 --> 00:58:54,400 my adolescence is crumbling to pieces. 894 00:58:55,820 --> 00:59:00,020 Answer the call of my warm breath, 895 00:59:01,710 --> 00:59:06,080 with a sugary kiss to my lips. 896 00:59:07,890 --> 00:59:10,740 Oh rain drop.. oh rain drop.. 897 00:59:10,900 --> 00:59:14,790 Pour down like a river to drench my soul. 898 00:59:40,520 --> 00:59:43,800 He's the one who sows seeds of silence in my heart. 899 00:59:43,830 --> 00:59:47,350 He's none other than the naughty Krishna & 900 00:59:47,380 --> 00:59:52,080 I wait like Radha does; anticipating his arrival. 901 00:59:52,820 --> 00:59:58,230 There's a thirst of bleating desire in the throbbing heart. 902 00:59:58,710 --> 01:00:03,570 Let's quench it by getting entangled in a lusty vortex without any attire. 903 01:00:10,890 --> 01:00:15,690 There's a thirst of bleating desire in the throbbing heart. 904 01:00:16,730 --> 01:00:21,710 Let's quench it by getting entangled in a lusty vortex without any attire. 905 01:00:22,050 --> 01:00:24,680 My love shines like the sun. 906 01:00:25,050 --> 01:00:27,690 His warmth heats up by being. 907 01:00:28,220 --> 01:00:30,860 This adolescence is burning me up. 908 01:00:34,950 --> 01:00:37,610 Oh rain drop.. oh rain drop.. 909 01:00:37,740 --> 01:00:42,440 Pour down like a river to drench my soul. 910 01:00:43,800 --> 01:00:46,680 Oh rain drop.. oh rain drop.. 911 01:00:46,870 --> 01:00:50,970 Pour down like a river to drench my soul. 912 01:01:24,210 --> 01:01:25,150 - Madhu - Uhm? 913 01:01:25,240 --> 01:01:26,060 Smile 914 01:01:26,450 --> 01:01:27,290 Hey! 915 01:01:27,840 --> 01:01:29,440 There's a time & place for everything. 916 01:01:29,690 --> 01:01:31,020 What do you know about my worries. 917 01:01:31,150 --> 01:01:32,670 Why? What's the matter? 918 01:01:33,110 --> 01:01:36,100 My dad is forcing me to get married. 919 01:01:36,260 --> 01:01:37,160 - Tch! - Ah! 920 01:01:41,790 --> 01:01:43,150 What happened Shivu? 921 01:01:43,290 --> 01:01:44,650 What else did your dad say? 922 01:01:45,240 --> 01:01:47,910 He said the groom is from America & is a very good man. 923 01:01:47,940 --> 01:01:49,360 He's well educated.. well settled... 924 01:01:49,380 --> 01:01:51,670 He's pressurizing me to get married to that chap only. 925 01:01:52,010 --> 01:01:54,320 Separating us is impossible not just for your dad, 926 01:01:54,340 --> 01:01:56,920 even if the entire village gets together, I won't spare a single soul. 927 01:01:56,950 --> 01:01:57,670 I'll butcher everyone. 928 01:01:57,690 --> 01:01:59,270 Hey! Calm down Shivu! 929 01:01:59,300 --> 01:02:01,180 I just told you what he said. 930 01:02:01,240 --> 01:02:03,050 Why are you getting worked up like this? 931 01:02:03,260 --> 01:02:05,900 Nobody can separate us. 932 01:02:06,350 --> 01:02:09,060 Even if they get me married off to that chap, 933 01:02:09,120 --> 01:02:10,700 you come there to where I am. 934 01:02:10,820 --> 01:02:12,550 He'll run away seeing our love. 935 01:02:12,570 --> 01:02:13,410 - Tch! - Aah! 936 01:02:13,670 --> 01:02:15,310 You think I'll stay quiet till then?! 937 01:02:15,460 --> 01:02:18,210 I'll burn down the wedding venue & carry you away. 938 01:02:18,330 --> 01:02:19,180 Oho! 939 01:02:19,570 --> 01:02:21,230 Then let's do this. 940 01:02:21,410 --> 01:02:23,210 Let's get married here; this very moment. 941 01:02:23,300 --> 01:02:24,200 Shall we? 942 01:02:26,720 --> 01:02:27,940 Shivu.. Shivu! Shivu.. 943 01:02:27,960 --> 01:02:29,620 Where are you taking me? Shivu! 944 01:02:29,790 --> 01:02:30,590 Where are you going? 945 01:02:30,610 --> 01:02:31,800 Hey! Let go off me. 946 01:02:47,050 --> 01:02:48,470 What's wrong with you Shivu? 947 01:02:48,760 --> 01:02:51,120 - Have you gone crazy? - Yes! I'm crazy. 948 01:02:51,390 --> 01:02:53,000 I'm crazy about you! 949 01:02:59,730 --> 01:03:01,550 I know how much you love me. 950 01:03:01,630 --> 01:03:03,680 and I love you more than that Shivu. 951 01:03:05,290 --> 01:03:08,320 But that doesn't mean that we get married like this. 952 01:03:08,800 --> 01:03:10,110 Both of us are adults. 953 01:03:10,140 --> 01:03:13,030 We have the right to get married to whomever we like. 954 01:03:13,360 --> 01:03:14,610 Please understand. 955 01:03:14,940 --> 01:03:19,550 I am going tell my dad that I will get married to Shivu & no one else.. 956 01:03:19,580 --> 01:03:20,780 Whether he likes it or not, 957 01:03:20,800 --> 01:03:24,180 he'll invite the entire village & get us married in a royal way. 958 01:03:24,920 --> 01:03:26,380 He will have to do so. 959 01:03:27,350 --> 01:03:28,270 Ok? 960 01:03:30,410 --> 01:03:31,500 Are you ok now? 961 01:03:32,490 --> 01:03:33,740 Please smile now. 962 01:03:34,160 --> 01:03:35,270 Smile please.. 963 01:03:35,770 --> 01:03:36,630 Ok? 964 01:03:44,300 --> 01:03:45,580 - Madhu - Uhm? 965 01:03:45,630 --> 01:03:47,070 - Madhu! - Uhm? 966 01:03:47,550 --> 01:03:49,050 - We've reached your house. - Tch! 967 01:03:50,100 --> 01:03:52,990 I don't feel like going away from you Shivu. 968 01:03:53,350 --> 01:03:54,840 Ok. Shall we go to my home? 969 01:03:55,060 --> 01:03:56,700 - Oho! - Ha ha.. 970 01:04:00,140 --> 01:04:03,570 I have to go & talk to my dad about our marriage. 971 01:04:03,990 --> 01:04:05,420 What if he doesn't agree? 972 01:04:05,440 --> 01:04:07,100 Tch! I'm an educated girl. 973 01:04:07,160 --> 01:04:08,460 I know the law. 974 01:04:09,070 --> 01:04:11,300 Just one phone call to the police or the media, 975 01:04:11,360 --> 01:04:14,620 and he'll get us married in such a way that the entire state knows about it. 976 01:04:14,740 --> 01:04:17,300 Let's see who wins today; me or my dad? 977 01:04:17,390 --> 01:04:21,960 Huh! But until I call you, please don't call me on your own. 978 01:04:22,140 --> 01:04:22,940 Ok? 979 01:04:23,340 --> 01:04:24,100 Ok. 980 01:04:24,260 --> 01:04:25,740 Alright, bye! 981 01:04:29,360 --> 01:04:31,370 Madhu! I love you. 982 01:04:34,420 --> 01:04:36,030 I love you too Shivu. 983 01:04:39,260 --> 01:04:40,320 Bye! 984 01:05:01,900 --> 01:05:02,940 What now? 985 01:05:10,040 --> 01:05:11,640 Shivu.. It's Shiva’s call! 986 01:05:11,660 --> 01:05:12,980 Go ahead. Talk to him. 987 01:05:13,530 --> 01:05:15,110 Eh! Aah? 988 01:05:15,310 --> 01:05:17,400 - Appaji.. erm.. - Tell me son. 989 01:05:17,550 --> 01:05:20,850 Madhu has gone home to tell her father about us. 990 01:05:22,630 --> 01:05:25,740 I'm just tensed about how he will respond. 991 01:05:25,800 --> 01:05:27,670 Why do you get tensed boy? 992 01:05:27,750 --> 01:05:30,580 Get that Madhu here. I'll get you two married. 993 01:05:30,600 --> 01:05:31,500 Of course! 994 01:05:31,660 --> 01:05:32,810 It's not like that Appaji. 995 01:05:33,580 --> 01:05:36,120 I thought it'd be better if you too were there with her now. 996 01:05:36,190 --> 01:05:38,690 What? Right now? 997 01:05:38,870 --> 01:05:39,710 Alright! I'll go. 998 01:05:39,730 --> 01:05:43,830 I can even go to hell for you; this is after all Narasimha's house. 999 01:06:05,960 --> 01:06:06,920 Appaji!? 1000 01:06:08,880 --> 01:06:10,420 Appaji!? 1001 01:06:42,830 --> 01:06:45,530 Why is everyone’s phone unreachable?! 1002 01:06:48,900 --> 01:06:49,490 Hello! 1003 01:07:00,210 --> 01:07:00,780 Shivu... 1004 01:07:02,370 --> 01:07:03,820 Who the hell raised his hand on you Appaji? 1005 01:07:03,880 --> 01:07:05,310 Huh! Shivu 1006 01:07:05,750 --> 01:07:08,800 You think there is anyone in this village brave enough to do that? 1007 01:07:08,950 --> 01:07:11,360 On the way to Narasimha's place to talk about your matter, 1008 01:07:11,380 --> 01:07:12,910 I met with a minor accident. That's all. 1009 01:07:13,240 --> 01:07:15,990 Does that mean that you never went to Madhu's house? 1010 01:07:17,430 --> 01:07:18,760 God knows what's the situation at her place!? 1011 01:07:18,980 --> 01:07:20,420 I'm worried about her safety. 1012 01:07:20,940 --> 01:07:22,600 Her phone is switched off as well. 1013 01:07:22,620 --> 01:07:24,820 Shivu! Don't worry unnecessarily. 1014 01:07:25,050 --> 01:07:29,030 Did you think Narasimha would agree to get her married to you just like that? 1015 01:07:29,130 --> 01:07:30,220 It'll take some time. 1016 01:07:30,260 --> 01:07:32,450 Don't worry. I'll take care of it. 1017 01:07:32,810 --> 01:07:36,190 Ganganna was supposed to give me some cash today. Go get it from him. 1018 01:07:37,030 --> 01:07:38,590 Tch! Shivu! 1019 01:07:38,760 --> 01:07:41,220 I'm talking to you. Leave now. 1020 01:07:44,840 --> 01:07:46,620 Not that one I say. Pluck the one next to it. 1021 01:07:46,650 --> 01:07:48,090 Yes that one! Pluck it out. 1022 01:07:48,120 --> 01:07:49,780 - This place is swamped with weeds. - Ganganna! 1023 01:07:50,800 --> 01:07:53,400 Come Shivu. Appaji had called me. 1024 01:07:57,890 --> 01:07:58,460 Hello! 1025 01:08:09,100 --> 01:08:10,290 Hey Shivu! 1026 01:08:40,840 --> 01:08:42,420 Hey! Hey.. Hey! 1027 01:09:56,300 --> 01:09:57,760 Madhu! 1028 01:10:20,340 --> 01:10:21,760 Madhu! 1029 01:10:28,690 --> 01:10:30,160 Shivu! Shivu... 1030 01:10:31,120 --> 01:10:32,370 What's happening here? 1031 01:10:32,390 --> 01:10:35,490 I told my dad about our matter yesterday. 1032 01:10:35,760 --> 01:10:38,280 Since then he's been fighting with me. 1033 01:10:39,560 --> 01:10:43,000 He's threatening to kill us if I get married to you. 1034 01:10:45,960 --> 01:10:48,770 Shivu! He won't spare you. 1035 01:10:50,040 --> 01:10:51,800 I don't care about what happens to me. 1036 01:10:52,710 --> 01:10:54,290 But I can't stand you being harmed. 1037 01:10:54,600 --> 01:10:57,430 I beg you. Please go away from here. 1038 01:10:57,450 --> 01:10:59,920 Live or die; it has to be with you. 1039 01:11:00,580 --> 01:11:02,560 I too can't stay alive without you Shivu. 1040 01:11:04,000 --> 01:11:04,780 Hey! 1041 01:11:07,200 --> 01:11:10,640 You & that Appaji are plotting to ruin my reputation, aye? 1042 01:11:10,760 --> 01:11:13,860 Tell your Appaji; that is not possible till the time I'm alive. 1043 01:11:15,550 --> 01:11:17,270 - Madhu! - Drag him away I say. 1044 01:11:27,100 --> 01:11:28,080 Let me go. 1045 01:11:32,390 --> 01:11:33,750 Let me go. 1046 01:12:01,570 --> 01:12:03,250 Madhu! 1047 01:12:22,810 --> 01:12:24,000 Madhu! 1048 01:12:38,770 --> 01:12:40,240 Madhu! 1049 01:13:04,040 --> 01:13:04,820 Aye! 1050 01:13:05,510 --> 01:13:07,420 Lock him up inside the rice mill. 1051 01:13:49,990 --> 01:13:52,090 Open the door.. 1052 01:13:57,620 --> 01:13:58,710 Get up you scoundrel. 1053 01:15:51,940 --> 01:15:52,970 Argh! 1054 01:15:59,160 --> 01:16:00,020 Madhu 1055 01:17:06,310 --> 01:17:07,830 Huh! Come, let's go. 1056 01:19:12,500 --> 01:19:13,340 Where is Madhu? 1057 01:19:13,580 --> 01:19:14,580 Where is she? 1058 01:19:15,460 --> 01:19:15,960 Brother 1059 01:19:15,980 --> 01:19:17,760 Madam was married off yesterday. 1060 01:19:17,790 --> 01:19:20,180 Everyone has gone to Bengaluru airport 1061 01:19:20,210 --> 01:19:22,710 to send her off to America. 1062 01:19:47,710 --> 01:19:49,680 Madhu. 1063 01:20:02,570 --> 01:20:03,400 What Appaji? 1064 01:20:03,630 --> 01:20:05,750 You seem to be thinking deeply about someone. 1065 01:20:05,870 --> 01:20:06,720 Who else? 1066 01:20:06,990 --> 01:20:08,160 About our Shivu. 1067 01:20:08,580 --> 01:20:10,110 No matter how much I try 1068 01:20:10,140 --> 01:20:11,380 he is not mending his ways. 1069 01:20:11,470 --> 01:20:13,610 Only god can change him now. 1070 01:20:18,450 --> 01:20:19,100 Hi. 1071 01:20:20,070 --> 01:20:20,860 I am Roy. 1072 01:20:21,290 --> 01:20:22,910 Timmaraayi! 1073 01:20:24,560 --> 01:20:25,300 Did you find out? 1074 01:20:25,320 --> 01:20:28,840 Are you a goon from old movie that you can camouflage by wearing goggles? 1075 01:20:29,020 --> 01:20:30,510 Where were you all these years? 1076 01:20:30,530 --> 01:20:33,200 I went to search the sun in moon. What now? 1077 01:20:33,310 --> 01:20:34,020 Nothing. 1078 01:20:34,050 --> 01:20:35,620 So what are you doing now Timmaraayi? 1079 01:20:35,640 --> 01:20:36,020 Hello. 1080 01:20:36,450 --> 01:20:37,130 Call me Roy! 1081 01:20:38,580 --> 01:20:40,180 My range has altered completely. 1082 01:20:40,240 --> 01:20:41,830 I have grown a lot. 1083 01:20:42,760 --> 01:20:44,520 I do social welfare activities. 1084 01:20:44,630 --> 01:20:45,770 Social welfare? 1085 01:20:45,810 --> 01:20:46,800 What is that? - Now 1086 01:20:46,850 --> 01:20:48,960 I engage people before their age passes 1087 01:20:49,350 --> 01:20:50,740 Two years back 1088 01:20:50,810 --> 01:20:54,280 Yash and Radhika got married. Who made that happen? 1089 01:20:55,580 --> 01:20:56,260 Me. 1090 01:20:56,950 --> 01:20:58,420 Now they have two kids. 1091 01:20:58,670 --> 01:21:01,660 Who married Virat Kohli to Anushka? 1092 01:21:02,640 --> 01:21:03,170 Me. 1093 01:21:03,660 --> 01:21:04,460 Gumraayi 1094 01:21:04,800 --> 01:21:07,810 Don't blabber nonsense. I will order tea. Have it and leave. 1095 01:21:07,850 --> 01:21:08,620 Chikka. 1096 01:21:09,080 --> 01:21:10,610 Cock your. . . -Enough. 1097 01:21:10,840 --> 01:21:11,550 Come here. 1098 01:21:17,340 --> 01:21:18,190 See. 1099 01:21:18,300 --> 01:21:19,750 I got them both married. 1100 01:21:20,330 --> 01:21:21,290 Kajol. 1101 01:21:21,310 --> 01:21:22,190 Devgan. 1102 01:21:24,190 --> 01:21:24,900 See this 1103 01:21:25,120 --> 01:21:26,130 Kareena Kapoor 1104 01:21:26,260 --> 01:21:27,440 and Saif Ali Khan. 1105 01:21:27,480 --> 01:21:28,410 I did the mixing. 1106 01:21:30,490 --> 01:21:31,130 Now see this. 1107 01:21:31,150 --> 01:21:32,630 Mohanlal 1108 01:21:32,660 --> 01:21:33,350 From Kerala. 1109 01:21:33,370 --> 01:21:35,140 His kids’ wedding was my work. 1110 01:21:36,330 --> 01:21:37,330 Now watch this. 1111 01:21:37,350 --> 01:21:38,440 Jr NTR 1112 01:21:38,950 --> 01:21:39,730 Not only that. 1113 01:21:39,760 --> 01:21:42,250 Dhanush and Aishwarya's marriage was also my work. 1114 01:21:42,440 --> 01:21:43,070 Now? 1115 01:21:43,100 --> 01:21:45,770 Kollywood, Tollywood, Sandalwood, Bollywood 1116 01:21:45,900 --> 01:21:48,380 I have married of people everywhere. 1117 01:21:48,400 --> 01:21:49,300 Want to see Hollywood? 1118 01:21:49,320 --> 01:21:50,450 No no. Enough. 1119 01:21:50,790 --> 01:21:52,640 I was searching for a bride for Shivu. 1120 01:21:52,720 --> 01:21:54,080 No way 1121 01:21:54,610 --> 01:21:56,310 He has married twice. 1122 01:21:56,500 --> 01:21:58,470 One wife over his head and other on his lap. 1123 01:21:58,490 --> 01:21:59,850 He was not talking about Lord Shiva. 1124 01:21:59,870 --> 01:22:01,040 No? - His son Shiva. 1125 01:22:02,130 --> 01:22:02,680 Really? 1126 01:22:02,770 --> 01:22:03,750 Let's do it then. 1127 01:22:03,780 --> 01:22:05,590 But he is not interested in marriage. 1128 01:22:05,780 --> 01:22:07,000 See brother 1129 01:22:07,020 --> 01:22:10,980 today's boys will enjoy and do everything but will not marry! 1130 01:22:11,050 --> 01:22:11,750 Gosh! 1131 01:22:11,810 --> 01:22:13,780 Have you shown him any girl's photo? 1132 01:22:13,800 --> 01:22:14,170 No. 1133 01:22:14,200 --> 01:22:15,430 Have you shown him any girl? 1134 01:22:15,450 --> 01:22:16,000 No. 1135 01:22:16,030 --> 01:22:17,380 If you haven't shown him anything 1136 01:22:17,400 --> 01:22:19,510 then who will he marry? A stone? 1137 01:22:19,660 --> 01:22:20,640 Listen. 1138 01:22:20,860 --> 01:22:22,140 In other town 1139 01:22:22,290 --> 01:22:25,930 there is a girl who wears Ilkal saree up to her knees 1140 01:22:25,960 --> 01:22:29,490 and keeps begging 'Timmarayappa make it happen. Do it!' 1141 01:22:29,570 --> 01:22:32,910 She is hell bent on marrying someone. 1142 01:22:33,160 --> 01:22:33,530 Fine? 1143 01:22:33,600 --> 01:22:35,070 Marriage is my responsibility. 1144 01:22:35,090 --> 01:22:36,840 Bring the boy and this marriage will happen. 1145 01:22:36,990 --> 01:22:38,240 Boy won't come anywhere. 1146 01:22:38,260 --> 01:22:40,400 Should I get the girl here? 1147 01:22:40,580 --> 01:22:41,380 Fine. -What? 1148 01:22:41,770 --> 01:22:42,720 Who is the groom? 1149 01:22:43,350 --> 01:22:43,980 Shivu. 1150 01:22:44,390 --> 01:22:45,600 Then get that boy here. 1151 01:22:46,600 --> 01:22:46,920 Now 1152 01:22:47,100 --> 01:22:49,540 I will somehow bring him here. 1153 01:22:49,570 --> 01:22:50,960 But can you make the marriage happen? 1154 01:22:50,990 --> 01:22:52,550 You get that boy here. 1155 01:22:52,580 --> 01:22:54,540 I will make them both do it. 1156 01:22:54,560 --> 01:22:55,310 Ok? 1157 01:22:55,380 --> 01:22:55,830 Fine. 1158 01:22:55,860 --> 01:22:56,880 Can I close? - Close yours. 1159 01:22:57,320 --> 01:22:57,860 That's it. 1160 01:23:01,440 --> 01:23:02,040 Did you see? 1161 01:23:02,380 --> 01:23:03,380 How is our boy? 1162 01:23:03,600 --> 01:23:05,230 He has overgrown his mustache and beard. 1163 01:23:05,260 --> 01:23:07,520 If he shaves it, then ditto Power star. 1164 01:23:07,900 --> 01:23:09,710 It is easy to look like Power star. 1165 01:23:09,760 --> 01:23:11,140 But does he work like him? 1166 01:23:11,160 --> 01:23:12,170 He drinks a lot. 1167 01:23:12,540 --> 01:23:12,860 What? 1168 01:23:13,450 --> 01:23:15,310 I mean he earns a lot. 1169 01:23:15,340 --> 01:23:16,810 He owns theatres. 1170 01:23:16,840 --> 01:23:17,960 How many children? 1171 01:23:17,990 --> 01:23:18,420 Children? 1172 01:23:18,860 --> 01:23:19,980 Your children. 1173 01:23:20,070 --> 01:23:21,550 Don't joke Daddy. 1174 01:23:21,880 --> 01:23:22,460 Daddy! 1175 01:23:22,960 --> 01:23:24,240 Show me your father's photo. 1176 01:23:24,270 --> 01:23:25,010 You mother. . . 1177 01:23:25,980 --> 01:23:26,850 Dou you have a wife? 1178 01:23:26,930 --> 01:23:27,900 She has passed away. 1179 01:23:27,930 --> 01:23:28,700 When are you due? 1180 01:23:28,720 --> 01:23:29,340 For? 1181 01:23:29,360 --> 01:23:30,170 For passing away. 1182 01:23:30,200 --> 01:23:31,560 Will pluck this beard. 1183 01:23:36,920 --> 01:23:37,490 Come bro. 1184 01:23:38,850 --> 01:23:39,910 Son in law! 1185 01:23:39,960 --> 01:23:40,980 Son in law. 1186 01:23:44,140 --> 01:23:44,840 See. 1187 01:23:44,870 --> 01:23:46,680 You told me to somehow get him. 1188 01:23:46,710 --> 01:23:49,360 I have lied that I am looking for a bride. 1189 01:23:49,380 --> 01:23:50,800 Now you have to manage. 1190 01:23:50,830 --> 01:23:51,500 Don't worry 1191 01:23:51,520 --> 01:23:52,720 I have conned many. 1192 01:23:52,750 --> 01:23:53,920 This lad is piece of cake. 1193 01:23:54,570 --> 01:23:55,960 Set a girl for me also. 1194 01:23:56,250 --> 01:23:57,360 I am a marriage broker. 1195 01:23:57,440 --> 01:23:58,060 Not pimp. 1196 01:23:58,370 --> 01:23:59,010 Don't touch. 1197 01:23:59,040 --> 01:23:59,860 Bring him inside. 1198 01:24:00,580 --> 01:24:01,500 Come. 1199 01:24:01,840 --> 01:24:03,180 Namaskara. - Namaskara. 1200 01:24:03,430 --> 01:24:04,670 This is our son in law. 1201 01:24:04,700 --> 01:24:07,340 He is not your prospective son in law. 1202 01:24:07,370 --> 01:24:08,370 But ours. 1203 01:24:08,390 --> 01:24:09,780 Why do you keep butting in between? 1204 01:24:09,800 --> 01:24:10,560 Like a dog. 1205 01:24:10,670 --> 01:24:11,820 Sit down. 1206 01:24:13,770 --> 01:24:15,350 Why is son in law standing? 1207 01:24:19,280 --> 01:24:19,910 Sit down. 1208 01:24:20,190 --> 01:24:21,000 You sit. 1209 01:24:21,020 --> 01:24:21,960 He is shy. 1210 01:24:23,650 --> 01:24:24,940 What does the groom do? 1211 01:24:24,980 --> 01:24:27,370 Didn't I say he owns theatres. 1212 01:24:28,710 --> 01:24:29,360 Just like that. 1213 01:24:29,390 --> 01:24:30,750 The one with him? 1214 01:24:31,110 --> 01:24:32,820 He is his friend. 1215 01:24:33,320 --> 01:24:34,410 What does he do? 1216 01:24:34,440 --> 01:24:36,590 He sells puffs in that theatre. 1217 01:24:36,930 --> 01:24:37,980 Sells chips. 1218 01:24:38,610 --> 01:24:39,600 Cleans the theatre. 1219 01:24:39,620 --> 01:24:40,690 Cleans the toilet. 1220 01:24:40,990 --> 01:24:42,150 Why are you bothered about it? 1221 01:24:42,180 --> 01:24:43,400 Go get the girl. 1222 01:24:43,430 --> 01:24:44,730 Stop chewing my brains. 1223 01:24:56,590 --> 01:24:57,990 Do you like this boy? - Yes. 1224 01:24:58,180 --> 01:24:58,990 She is so forward. 1225 01:24:59,010 --> 01:25:00,130 But our son in law 1226 01:25:00,370 --> 01:25:01,830 hasn't even seen our girl. 1227 01:25:03,510 --> 01:25:03,710 Hey! 1228 01:25:04,080 --> 01:25:04,700 Look at her. 1229 01:25:05,740 --> 01:25:07,970 I feel shy. You look at her. 1230 01:25:11,170 --> 01:25:12,170 Is she beautiful? 1231 01:25:12,340 --> 01:25:12,960 She is. 1232 01:25:13,950 --> 01:25:15,210 Yes the girl is fine. 1233 01:25:15,240 --> 01:25:15,650 Super. 1234 01:25:16,240 --> 01:25:17,650 Are you fine with the boy? - Yes. 1235 01:25:18,160 --> 01:25:19,920 Then let the wedding bells ring. 1236 01:25:20,880 --> 01:25:22,160 Just a minute. 1237 01:25:23,930 --> 01:25:25,720 Salman Khan! 1238 01:25:25,740 --> 01:25:26,560 Chulbul Pandey. 1239 01:25:26,700 --> 01:25:27,480 Sallu bhai. 1240 01:25:28,170 --> 01:25:29,320 He too wants to get married. 1241 01:25:30,790 --> 01:25:33,020 How are you Sallu bhai? Great. Ok 1242 01:25:33,320 --> 01:25:35,990 So many people tried to get him married. All failed. 1243 01:25:36,020 --> 01:25:37,700 I am making it happen. 1244 01:25:37,720 --> 01:25:38,330 Sallu bhai. 1245 01:25:38,360 --> 01:25:39,650 In Mangalore 1246 01:25:39,680 --> 01:25:41,550 there is a fish called Madhumal. 1247 01:25:41,570 --> 01:25:42,760 Sorry. A girl named Madhumal. 1248 01:25:42,840 --> 01:25:44,550 Today's boys and girls 1249 01:25:44,580 --> 01:25:46,750 would like to talk freely. Go ahead. 1250 01:25:47,130 --> 01:25:49,410 When both have agreed then what is there to talk? 1251 01:25:49,790 --> 01:25:52,060 There is nothing to talk. Talking is cancelled. 1252 01:25:52,150 --> 01:25:53,730 I want to talk. 1253 01:25:56,550 --> 01:25:58,970 You just said ok. What else is there to talk. 1254 01:25:59,720 --> 01:26:00,690 Get inside. - No. 1255 01:26:00,710 --> 01:26:01,590 Go. 1256 01:26:01,820 --> 01:26:03,440 Why are you stressing out? 1257 01:26:03,630 --> 01:26:05,930 When son in law himself is not talking. 1258 01:26:08,290 --> 01:26:09,290 Come on son in law. 1259 01:26:09,320 --> 01:26:10,360 Go and talk. 1260 01:26:10,440 --> 01:26:12,130 You will marry her soon. 1261 01:26:12,210 --> 01:26:13,690 So go and talk to her. 1262 01:26:14,360 --> 01:26:15,730 Why are you looking at him? 1263 01:26:15,750 --> 01:26:16,580 Go. 1264 01:26:16,670 --> 01:26:18,940 What son in law? What marriage? 1265 01:26:26,160 --> 01:26:27,870 Salman Khan's marriage is fixed. 1266 01:26:27,940 --> 01:26:29,330 Did you finish talking? 1267 01:26:29,480 --> 01:26:31,050 Keep that aside. 1268 01:26:31,080 --> 01:26:32,940 First show us the real groom. 1269 01:26:38,980 --> 01:26:39,850 Him. 1270 01:26:40,800 --> 01:26:42,830 Show with one hand. 1271 01:26:44,900 --> 01:26:46,160 It is him. 1272 01:26:47,110 --> 01:26:48,590 Show properly. 1273 01:26:48,610 --> 01:26:49,810 Why are you getting excited? 1274 01:26:49,990 --> 01:26:52,110 He is the real groom. 1275 01:26:54,920 --> 01:26:56,860 You said you will search a bride for me 1276 01:26:56,880 --> 01:26:58,620 and now you are pointing at my friend! 1277 01:26:59,130 --> 01:26:59,480 Aye! 1278 01:26:59,560 --> 01:27:01,900 You promised my friend and are now trying to set my marriage! 1279 01:27:07,160 --> 01:27:07,860 Father. 1280 01:27:08,290 --> 01:27:11,070 My life is ruined. - Don't worry child. 1281 01:27:11,100 --> 01:27:12,880 Let these morons go. 1282 01:27:12,910 --> 01:27:15,260 I will get Salman Khan for you. 1283 01:27:24,170 --> 01:27:26,290 God it burns. 1284 01:27:28,110 --> 01:27:29,600 You Chikka 1285 01:27:29,910 --> 01:27:31,560 Look here. 1286 01:27:31,720 --> 01:27:33,710 Does it seem right to you? 1287 01:27:34,010 --> 01:27:35,590 Why do you blame me? 1288 01:27:35,620 --> 01:27:39,160 You said somehow get him and I will do the marriage. 1289 01:27:39,250 --> 01:27:40,710 I brought him. 1290 01:27:42,250 --> 01:27:43,230 Whatever. 1291 01:27:43,470 --> 01:27:47,020 Let these wounds dry a bit. 1292 01:27:47,210 --> 01:27:48,130 That's it? 1293 01:27:48,160 --> 01:27:48,760 Wait. 1294 01:27:50,140 --> 01:27:50,600 God. 1295 01:27:50,750 --> 01:27:51,660 What are you up to? 1296 01:27:51,860 --> 01:27:53,170 Oh god it burns like hell! 1297 01:27:59,860 --> 01:28:01,980 Yeah it is cooling now. 1298 01:28:02,970 --> 01:28:04,100 Will it dry now? 1299 01:28:04,130 --> 01:28:04,860 No. 1300 01:28:04,990 --> 01:28:06,580 You have to light the matchstick first. 1301 01:28:06,940 --> 01:28:08,130 If it lights 1302 01:28:08,250 --> 01:28:09,040 will it dry the wounds? 1303 01:28:09,070 --> 01:28:09,940 No. 1304 01:28:10,020 --> 01:28:11,040 You should torch like this. 1305 01:28:13,060 --> 01:28:14,050 God I am on fire. It burns! 1306 01:28:14,210 --> 01:28:14,990 Somebody help. 1307 01:28:16,420 --> 01:28:16,980 Stop it. 1308 01:28:18,550 --> 01:28:19,290 Aye! 1309 01:28:19,420 --> 01:28:20,020 What? 1310 01:28:20,190 --> 01:28:25,000 I asked you to dry it. Not fry it. 1311 01:28:25,590 --> 01:28:27,230 Let devil curse you. 1312 01:28:27,360 --> 01:28:30,830 That old man and his family have thrashed me to pulp. 1313 01:28:30,890 --> 01:28:33,280 Here you are trying to fry me. 1314 01:28:33,440 --> 01:28:35,780 This man hits me on my face. 1315 01:28:35,810 --> 01:28:36,820 I can't stay here. 1316 01:28:36,940 --> 01:28:37,970 I will go away. 1317 01:28:37,990 --> 01:28:39,090 AYE! 1318 01:28:40,100 --> 01:28:43,250 You promised that you will get my son married. 1319 01:28:43,470 --> 01:28:45,610 You can leave only after his marriage. 1320 01:28:45,700 --> 01:28:48,410 Or else I will slit you with this. 1321 01:28:49,330 --> 01:28:50,280 Come here. 1322 01:28:50,460 --> 01:28:53,230 He is a different man when he is drunk. 1323 01:28:53,680 --> 01:28:54,570 He might stab too. 1324 01:28:54,590 --> 01:28:55,730 Do something. 1325 01:28:58,190 --> 01:28:59,030 What should I do? 1326 01:28:59,060 --> 01:29:00,810 You are scaring me now. 1327 01:29:00,840 --> 01:29:01,720 Come here. 1328 01:29:02,250 --> 01:29:04,520 At Bamboo bazaar in Mysore 1329 01:29:04,750 --> 01:29:07,470 there is a special clinic for special problems. 1330 01:29:08,480 --> 01:29:11,500 After the arrival of English medicines 1331 01:29:11,680 --> 01:29:13,430 the traditional medicines 1332 01:29:13,570 --> 01:29:15,420 and other knowledge 1333 01:29:15,550 --> 01:29:20,190 were neglected. 1334 01:29:21,500 --> 01:29:23,090 At such time I have strolled in woods. 1335 01:29:23,120 --> 01:29:24,620 have searched and selected 1336 01:29:24,650 --> 01:29:27,770 have pulverised this left over wisdom 1337 01:29:27,960 --> 01:29:33,740 and have dedicated my life for social service. 1338 01:29:34,290 --> 01:29:36,350 What medicines do you give? 1339 01:29:46,610 --> 01:29:48,760 Now tell us what is it? 1340 01:29:49,120 --> 01:29:50,300 If your wife scolds you 1341 01:29:50,330 --> 01:29:52,440 Come to me. 1342 01:29:52,660 --> 01:29:53,820 If you have to stay alone 1343 01:29:53,840 --> 01:29:56,090 Come to me. 1344 01:29:56,120 --> 01:29:57,250 If your girl cheats you 1345 01:29:57,270 --> 01:29:59,710 Come to me. 1346 01:29:59,730 --> 01:30:00,730 Before dying 1347 01:30:00,750 --> 01:30:03,370 Come to me. 1348 01:30:03,390 --> 01:30:07,150 But get some cash before you come to me. 1349 01:30:07,330 --> 01:30:08,380 Do you get it now? 1350 01:30:08,490 --> 01:30:11,610 A doc is next to god. 1351 01:30:11,640 --> 01:30:15,200 So pour all your earnings on her. 1352 01:30:15,220 --> 01:30:18,320 A doc is next to god. 1353 01:30:18,350 --> 01:30:21,520 Let our wealth be ruined for her. 1354 01:30:22,130 --> 01:30:33,220 Come to me. 1355 01:30:56,310 --> 01:30:58,020 No matter what you are ailing from 1356 01:30:58,050 --> 01:30:59,730 Even if your heart is torn 1357 01:30:59,750 --> 01:31:03,150 I will stitch it with my lips. 1358 01:31:04,980 --> 01:31:06,550 Let your limbs be crippled 1359 01:31:06,580 --> 01:31:08,320 Or your waist paralysed 1360 01:31:08,350 --> 01:31:11,170 I will bend and mould it. 1361 01:31:13,710 --> 01:31:16,830 We are emergency patients who need special room. 1362 01:31:16,910 --> 01:31:20,600 We have become weak due to old memories. Can you inject glucose in us? 1363 01:31:20,630 --> 01:31:25,150 I will give you double vaccine. Just pay the bills. 1364 01:31:25,780 --> 01:31:28,780 A doc is next to god. 1365 01:31:28,900 --> 01:31:32,110 Let our wealth be ruined on her. 1366 01:31:32,470 --> 01:31:42,420 Come to me. 1367 01:32:30,400 --> 01:32:32,270 I know meditation. 1368 01:32:32,300 --> 01:32:34,060 I have learnt yoga too. 1369 01:32:34,090 --> 01:32:37,000 I will make you do 108 asanas. 1370 01:32:39,340 --> 01:32:40,910 I offer room service too. 1371 01:32:40,950 --> 01:32:42,610 I will stay till daybreak. 1372 01:32:42,630 --> 01:32:46,150 I will keep you healthy. 1373 01:32:48,180 --> 01:32:51,010 Don't they rebuke you in your house? 1374 01:32:51,380 --> 01:32:54,960 Haven’t the elders told that health is wealth. 1375 01:32:55,040 --> 01:32:59,390 I will keep the door to wealth open. Will you ring the bell? 1376 01:33:00,020 --> 01:33:03,230 A doc is next to god. 1377 01:33:03,260 --> 01:33:06,550 So pour all your earnings on her. 1378 01:33:06,870 --> 01:33:09,960 A doc is next to god. 1379 01:33:10,050 --> 01:33:13,760 Let your wealth be ruined on her. 1380 01:33:14,000 --> 01:33:41,240 Come to me. 1381 01:33:46,870 --> 01:33:47,740 Madhu. 1382 01:33:49,210 --> 01:33:49,930 Come Madhu. 1383 01:33:50,220 --> 01:33:51,150 Come out. 1384 01:33:51,750 --> 01:33:52,390 It is me. 1385 01:33:52,600 --> 01:33:53,600 Your Shiva. 1386 01:33:53,980 --> 01:33:54,850 Come let's go. 1387 01:33:55,230 --> 01:33:59,490 This agony of three years will be liberated today. 1388 01:34:07,200 --> 01:34:08,010 You Shiva. 1389 01:34:09,320 --> 01:34:10,990 Why are creating this ruckus? 1390 01:34:11,010 --> 01:34:11,510 Why? 1391 01:34:11,870 --> 01:34:13,260 Don't you know why father in law? 1392 01:34:13,360 --> 01:34:15,900 You daughter loves me. 1393 01:34:16,920 --> 01:34:17,910 What are you saying? 1394 01:34:18,030 --> 01:34:19,870 You married her against her wish. 1395 01:34:19,890 --> 01:34:21,850 Now stop acting smart. 1396 01:34:22,340 --> 01:34:23,700 She is my Madhu. 1397 01:34:23,730 --> 01:34:25,930 She will be mine forever. 1398 01:34:30,530 --> 01:34:32,270 She has come back for me. 1399 01:34:32,910 --> 01:34:33,300 Madhu. 1400 01:34:33,740 --> 01:34:34,700 Come out Madhu. 1401 01:34:36,190 --> 01:34:38,520 Announce it to your father and this whole town. 1402 01:34:38,960 --> 01:34:40,540 Tell them how much you love me. 1403 01:34:40,710 --> 01:34:41,410 Come out. 1404 01:34:43,030 --> 01:34:44,430 What are you guys staring? 1405 01:34:44,610 --> 01:34:45,750 Thrash him and throw him out. 1406 01:34:50,050 --> 01:34:50,750 What? 1407 01:34:51,100 --> 01:34:52,270 Are you trying to scare me? 1408 01:34:52,450 --> 01:34:53,660 I am not intimidating you. 1409 01:34:53,900 --> 01:34:55,160 I will slaughter you. 1410 01:34:56,360 --> 01:34:56,850 Madhu. 1411 01:34:57,200 --> 01:34:58,950 I have been waiting for you since three years. 1412 01:34:59,100 --> 01:35:01,660 No one can separate us. 1413 01:35:01,880 --> 01:35:02,540 Come Madhu. 1414 01:35:04,090 --> 01:35:05,710 I won't leave till you come out. 1415 01:35:05,790 --> 01:35:06,790 I will wait here. 1416 01:35:38,170 --> 01:35:38,870 What? 1417 01:35:39,300 --> 01:35:40,480 Take him away. 1418 01:35:41,100 --> 01:35:43,090 He should never ever set his eyes on this house. 1419 01:35:43,450 --> 01:35:44,670 Teach him such a lesson. 1420 01:35:44,890 --> 01:35:45,720 Drag him away. 1421 01:35:52,970 --> 01:35:53,610 Get up. 1422 01:35:54,060 --> 01:35:55,520 Get up. 1423 01:35:55,950 --> 01:35:57,010 Get up you. . . 1424 01:35:59,270 --> 01:36:01,380 How dare you raise your hands on police!? 1425 01:36:01,410 --> 01:36:03,540 What do you think of us? 1426 01:36:04,150 --> 01:36:05,040 Madhu. 1427 01:36:05,070 --> 01:36:06,370 Don't be scared. 1428 01:36:06,400 --> 01:36:07,750 I will come back. 1429 01:36:07,780 --> 01:36:08,570 Madhu. 1430 01:36:08,600 --> 01:36:11,300 Nor your father or anyone can separate us. 1431 01:36:11,520 --> 01:36:13,460 Madhu. 1432 01:36:13,830 --> 01:36:15,030 Madhu. 1433 01:36:26,000 --> 01:36:26,590 Hey! 1434 01:36:27,670 --> 01:36:28,830 Burn that bike. 1435 01:36:55,430 --> 01:36:58,380 Both father and son think they are lords of this town. 1436 01:36:58,720 --> 01:37:00,380 His highness Appaji! Please come. 1437 01:37:00,630 --> 01:37:01,270 Please sit. 1438 01:37:01,300 --> 01:37:01,830 Where is Shivu? 1439 01:37:02,440 --> 01:37:04,940 What can we do to him? 1440 01:37:04,960 --> 01:37:05,500 Sit. 1441 01:37:05,530 --> 01:37:06,090 Where is Shivu? 1442 01:37:06,110 --> 01:37:09,070 Please sit Appaji and let me explain. 1443 01:37:11,740 --> 01:37:12,480 Aye! 1444 01:37:12,800 --> 01:37:15,710 Gosh! Appaji is furious! 1445 01:37:16,240 --> 01:37:17,770 But what can he do? 1446 01:37:18,420 --> 01:37:24,160 If someone else would have gone to a married woman's house and created ruckus, 1447 01:37:24,240 --> 01:37:27,010 Appaji would have chopped him to pieces. 1448 01:37:27,130 --> 01:37:29,120 But now he can't do that! 1449 01:37:29,330 --> 01:37:32,140 Because that rogue is his son. 1450 01:37:32,860 --> 01:37:34,080 Appaji. 1451 01:37:34,180 --> 01:37:35,890 Fathers kick their kids 1452 01:37:35,920 --> 01:37:38,710 and teach them life lessons when they are wrong. 1453 01:37:39,190 --> 01:37:40,510 If they can't 1454 01:37:40,530 --> 01:37:43,380 cops like us use our boots to impart the same lesson. 1455 01:37:44,020 --> 01:37:45,050 But 1456 01:37:45,210 --> 01:37:46,970 he is not his real father. 1457 01:37:47,140 --> 01:37:48,120 Swear it. 1458 01:37:48,260 --> 01:37:48,970 Where is Shivu? 1459 01:37:50,590 --> 01:37:51,270 Hey 1460 01:37:51,970 --> 01:37:53,220 bring him. 1461 01:38:00,070 --> 01:38:00,530 Shivu! 1462 01:38:03,950 --> 01:38:04,500 Shivu. 1463 01:38:05,690 --> 01:38:07,160 Appaji 1464 01:38:07,910 --> 01:38:10,100 Nobody has given me a written complaint.. 1465 01:38:10,710 --> 01:38:12,260 I haven't lodged an FIR also. 1466 01:38:12,860 --> 01:38:14,850 I had warned you before. 1467 01:38:15,680 --> 01:38:18,140 If I catch you again even by chance 1468 01:38:18,280 --> 01:38:20,500 I will show you my true colours. 1469 01:38:20,610 --> 01:38:21,960 Do you see it? 1470 01:38:22,110 --> 01:38:22,740 Aye! 1471 01:38:23,430 --> 01:38:27,130 If I see you around that girl anytime 1472 01:38:27,350 --> 01:38:28,820 now you are just limping 1473 01:38:29,240 --> 01:38:30,760 next you will be in your grave. 1474 01:38:31,590 --> 01:38:32,500 Explain him Appaji. 1475 01:38:54,150 --> 01:38:54,990 Careful. 1476 01:39:04,530 --> 01:39:05,100 Shivu 1477 01:39:24,510 --> 01:39:25,110 Shivu 1478 01:39:25,480 --> 01:39:26,170 Shivu! 1479 01:39:27,640 --> 01:39:28,180 Shivu 1480 01:39:28,650 --> 01:39:29,030 Shivu. 1481 01:39:29,050 --> 01:39:32,760 I love you. 1482 01:39:33,330 --> 01:39:36,600 You must love me. 1483 01:39:37,610 --> 01:39:41,160 I love you. 1484 01:39:41,980 --> 01:39:45,570 You must love me. 1485 01:39:54,090 --> 01:39:54,650 Three. 1486 01:39:55,560 --> 01:39:57,400 It's been three years since you left. 1487 01:39:57,830 --> 01:40:00,190 That anguish of separation 1488 01:40:00,690 --> 01:40:02,200 I couldn't share it with anyone 1489 01:40:03,200 --> 01:40:04,430 and have waited for you like mad. 1490 01:40:06,010 --> 01:40:07,030 But I knew 1491 01:40:07,860 --> 01:40:09,820 that you would come back for me. 1492 01:40:11,110 --> 01:40:13,510 I knew that you too 1493 01:40:13,780 --> 01:40:15,400 were suffering like me. 1494 01:40:17,050 --> 01:40:18,010 This suffering 1495 01:40:18,560 --> 01:40:19,680 ends today. 1496 01:40:20,860 --> 01:40:21,780 Let us 1497 01:40:22,670 --> 01:40:23,730 go far away. 1498 01:40:24,100 --> 01:40:24,580 No one 1499 01:40:25,330 --> 01:40:26,300 will be there 1500 01:40:27,480 --> 01:40:28,270 but us. 1501 01:40:30,130 --> 01:40:30,990 Just us. 1502 01:40:37,280 --> 01:40:38,000 Why? 1503 01:40:38,110 --> 01:40:40,550 Why aren't you reacting to my words? 1504 01:40:42,470 --> 01:40:43,400 Say something. 1505 01:40:43,760 --> 01:40:44,560 Speak. 1506 01:40:47,170 --> 01:40:48,570 You have come after such long time. 1507 01:40:50,220 --> 01:40:53,040 I was roaming like a mad dog 1508 01:40:55,160 --> 01:40:56,250 But you 1509 01:40:56,900 --> 01:40:58,110 didn't come to see me once! 1510 01:40:59,150 --> 01:40:59,870 Why? 1511 01:41:01,820 --> 01:41:02,220 Oh! 1512 01:41:04,610 --> 01:41:06,280 Because you are someone's wife now? 1513 01:41:08,720 --> 01:41:09,490 Know this. 1514 01:41:11,050 --> 01:41:12,580 Before becoming someone's wife 1515 01:41:12,920 --> 01:41:13,870 you were my wife. 1516 01:41:20,390 --> 01:41:20,940 Why Madhu? 1517 01:41:21,500 --> 01:41:22,210 Why are you scared? 1518 01:41:23,240 --> 01:41:24,120 Don't be afraid. 1519 01:41:24,690 --> 01:41:25,660 I am with you. 1520 01:41:26,490 --> 01:41:27,240 Come lets go. 1521 01:41:28,800 --> 01:41:30,190 Let us go somewhere far. 1522 01:41:31,120 --> 01:41:32,970 No one can separate us. 1523 01:41:33,010 --> 01:41:33,630 Come Madhu. 1524 01:41:33,920 --> 01:41:34,690 Shiva! 1525 01:41:34,780 --> 01:41:36,000 What's wrong with you? 1526 01:41:36,130 --> 01:41:37,840 Why did you ties me? You loose! 1527 01:41:37,860 --> 01:41:39,490 Come Madhu. 1528 01:41:40,270 --> 01:41:40,920 Leave me Shiva. 1529 01:41:41,240 --> 01:41:41,530 Leave. 1530 01:41:42,880 --> 01:41:43,840 Are you mad? 1531 01:41:45,150 --> 01:41:47,050 Do you realise what you are doing? 1532 01:41:47,880 --> 01:41:48,270 Yes. 1533 01:41:49,880 --> 01:41:50,790 We loved. 1534 01:41:51,750 --> 01:41:53,050 We had dreams. 1535 01:41:53,820 --> 01:41:55,760 But they couldn't be fulfilled. 1536 01:41:57,260 --> 01:41:59,180 If you really love me. 1537 01:41:59,770 --> 01:42:01,770 wish me happiness with whoever I am. 1538 01:42:02,320 --> 01:42:04,210 But you are behaving like a sadist. 1539 01:42:04,240 --> 01:42:04,740 Shame on you. 1540 01:42:05,490 --> 01:42:06,450 You never loved me. 1541 01:42:06,510 --> 01:42:06,810 Hey 1542 01:42:07,170 --> 01:42:07,770 stop barking. 1543 01:42:08,100 --> 01:42:09,360 Mine is not true love? 1544 01:42:09,880 --> 01:42:11,540 Don't blabber fearing your father. 1545 01:42:11,570 --> 01:42:12,900 Come - Leave me Shivu 1546 01:42:12,920 --> 01:42:13,600 Shiva Please. 1547 01:42:13,620 --> 01:42:14,900 Listen to me Shivu. 1548 01:42:14,960 --> 01:42:15,990 Leave me 1549 01:42:16,990 --> 01:42:17,690 Shiva 1550 01:42:17,950 --> 01:42:19,450 Be quiet and come Madhu. 1551 01:42:19,480 --> 01:42:20,100 Leave me Shivu. 1552 01:42:20,930 --> 01:42:21,800 Shivu please. 1553 01:42:24,510 --> 01:42:25,110 Come quietly. 1554 01:42:25,130 --> 01:42:26,120 Leave me. 1555 01:42:27,190 --> 01:42:28,260 What's wrong with you? 1556 01:42:28,560 --> 01:42:29,060 Madhu. 1557 01:42:29,250 --> 01:42:30,200 Don't be afraid. 1558 01:42:30,230 --> 01:42:30,970 I am with you. 1559 01:42:31,000 --> 01:42:33,020 Don't fear your father or this town's people. 1560 01:42:33,160 --> 01:42:33,730 Come Madhu. 1561 01:42:33,760 --> 01:42:34,300 Come quietly. 1562 01:42:35,130 --> 01:42:36,600 Come Madhu. Stop being scared. 1563 01:42:36,620 --> 01:42:37,420 Please Shiva. 1564 01:42:37,740 --> 01:42:39,530 No one can separate us. 1565 01:42:42,930 --> 01:42:43,680 Please Shiva stop it. 1566 01:42:43,710 --> 01:42:44,720 Leave me. 1567 01:42:45,310 --> 01:42:46,290 Daddy! 1568 01:42:46,310 --> 01:42:47,230 Daddy please. 1569 01:42:47,770 --> 01:42:48,430 Aye Shiva! 1570 01:42:48,680 --> 01:42:50,220 What are you doing? 1571 01:42:50,660 --> 01:42:51,820 Leave my daughter. 1572 01:42:51,840 --> 01:42:52,680 Leave her. 1573 01:42:53,170 --> 01:42:53,660 Leave. 1574 01:42:57,750 --> 01:42:58,710 I will kill you. 1575 01:43:00,000 --> 01:43:00,740 Shivu! 1576 01:43:00,870 --> 01:43:01,430 Leave her hand. 1577 01:43:01,460 --> 01:43:01,730 I won't. 1578 01:43:01,920 --> 01:43:02,670 Leave her. 1579 01:43:02,710 --> 01:43:03,420 Remove your hand. 1580 01:43:04,360 --> 01:43:05,020 Leave her. 1581 01:43:05,040 --> 01:43:05,660 No. 1582 01:43:05,680 --> 01:43:06,640 Leave her. 1583 01:43:07,390 --> 01:43:07,870 Chikka 1584 01:43:07,890 --> 01:43:08,810 Take him away. 1585 01:43:09,130 --> 01:43:09,860 Madhu! 1586 01:43:09,920 --> 01:43:10,850 Madhu. -Come Shivu. 1587 01:43:11,000 --> 01:43:11,720 Madhu. 1588 01:43:11,890 --> 01:43:12,810 Appaji! 1589 01:43:12,990 --> 01:43:15,500 Both of you have planned this or what? 1590 01:43:16,420 --> 01:43:18,430 Do you want to ruin my daughter's life? 1591 01:43:19,050 --> 01:43:19,750 Narasimha. 1592 01:43:19,770 --> 01:43:20,910 Please forgive me. 1593 01:43:21,010 --> 01:43:22,790 I won't let this happen again. 1594 01:43:22,810 --> 01:43:26,400 When you couldn't stop it till now, how do you plan to do so? 1595 01:43:26,670 --> 01:43:29,110 I know what to do to Shivu. 1596 01:43:29,490 --> 01:43:30,030 Get out. 1597 01:43:30,050 --> 01:43:31,390 Listen to me Narasimha. - Get out. 1598 01:43:32,010 --> 01:43:32,620 Out! 1599 01:43:32,830 --> 01:43:33,600 Shivu. 1600 01:43:47,570 --> 01:43:48,530 Get down. 1601 01:43:49,090 --> 01:43:49,780 Come here. 1602 01:43:51,100 --> 01:43:52,210 What are your intentions? 1603 01:43:52,270 --> 01:43:52,900 Speak. 1604 01:43:54,080 --> 01:43:55,310 I can't live without Madhu. 1605 01:43:56,430 --> 01:43:59,400 I couldn't endure being away from her all these days. 1606 01:44:00,170 --> 01:44:01,690 Now if she goes away permanently! 1607 01:44:02,560 --> 01:44:03,610 How can I live dad? 1608 01:44:04,170 --> 01:44:04,920 Shivu 1609 01:44:04,990 --> 01:44:06,050 She is married. 1610 01:44:06,160 --> 01:44:07,510 She is someone else's wife. 1611 01:44:07,630 --> 01:44:09,190 She was threatened to marry him. 1612 01:44:09,220 --> 01:44:09,710 You! 1613 01:44:10,170 --> 01:44:11,710 Threatened or deliberate. 1614 01:44:11,730 --> 01:44:12,770 Marriage is marriage. 1615 01:44:13,220 --> 01:44:14,670 You should forget her. 1616 01:44:14,900 --> 01:44:16,580 I can't! I can't!! I can't!!! 1617 01:44:17,400 --> 01:44:18,580 Are you mad? 1618 01:44:19,340 --> 01:44:21,350 In this age of changing girls every week 1619 01:44:21,430 --> 01:44:22,630 why are you agonising me 1620 01:44:22,670 --> 01:44:25,220 by falling behind a married woman! 1621 01:44:25,540 --> 01:44:26,120 Shivu. 1622 01:44:26,430 --> 01:44:28,870 she doesn't even want to look at your face. 1623 01:44:29,040 --> 01:44:29,760 But you 1624 01:44:30,450 --> 01:44:33,060 keep whining that you want only her. 1625 01:44:33,090 --> 01:44:33,480 Shame. 1626 01:44:33,910 --> 01:44:36,090 I have been waiting every second for her from three years. 1627 01:44:36,800 --> 01:44:38,430 Because my love is pure 1628 01:44:38,560 --> 01:44:39,960 she has returned for me. 1629 01:44:39,980 --> 01:44:40,860 Shut up. 1630 01:44:41,010 --> 01:44:42,250 Don't keep blabbering. 1631 01:44:42,720 --> 01:44:45,600 If you go near her house once again 1632 01:44:46,240 --> 01:44:47,290 You will never see 1633 01:44:48,140 --> 01:44:49,170 this Appaji again. 1634 01:44:50,800 --> 01:44:51,540 Appaji? 1635 01:44:51,570 --> 01:44:52,770 Are you trying to scare me? 1636 01:44:52,920 --> 01:44:53,900 Whatever. 1637 01:44:54,190 --> 01:44:56,630 But you don't have any right to go near her house. 1638 01:44:56,700 --> 01:44:57,990 I will go. 1639 01:44:58,020 --> 01:44:59,660 She is scared to come with me. 1640 01:45:00,010 --> 01:45:03,220 I will make everyone realise that she has returned for me. 1641 01:45:03,650 --> 01:45:06,680 What do you know how much my Madhu loves me. 1642 01:45:08,120 --> 01:45:09,900 You are turning into a psycho. 1643 01:45:10,120 --> 01:45:12,060 I know what should be done with you. 1644 01:45:12,340 --> 01:45:13,150 Get inside the jeep. 1645 01:45:13,390 --> 01:45:14,160 I won't come. 1646 01:45:14,750 --> 01:45:15,430 Chikka 1647 01:45:15,840 --> 01:45:16,860 tell him to get into the jeep. 1648 01:45:18,630 --> 01:45:19,070 Shivu 1649 01:45:19,200 --> 01:45:20,140 get inside first. 1650 01:45:26,530 --> 01:45:26,880 Come. 1651 01:45:27,570 --> 01:45:28,250 Come here. 1652 01:45:30,270 --> 01:45:32,020 You have crossed every limit. 1653 01:45:32,040 --> 01:45:33,540 Tomorrow we both are leaving this town. 1654 01:45:33,560 --> 01:45:34,210 I won't come. 1655 01:45:34,660 --> 01:45:35,410 Appaji! 1656 01:45:35,430 --> 01:45:36,480 Get inside. 1657 01:45:36,510 --> 01:45:37,410 Get in. 1658 01:45:38,990 --> 01:45:40,610 Why don't you understand? 1659 01:45:40,640 --> 01:45:41,830 She has come for me. 1660 01:45:41,890 --> 01:45:43,200 Open the door Appaji. 1661 01:45:43,260 --> 01:45:44,230 Appaji. 1662 01:45:59,690 --> 01:46:01,750 He has gone too far. 1663 01:46:01,810 --> 01:46:02,280 What? 1664 01:46:02,570 --> 01:46:03,450 What has he done? 1665 01:46:03,470 --> 01:46:06,150 You are the one who is more concerned about Madhu than our Shivu. 1666 01:46:06,180 --> 01:46:06,790 What are you saying? 1667 01:46:07,050 --> 01:46:08,320 Why am I not concerned? 1668 01:46:08,470 --> 01:46:10,960 If she was that scared why did she love Shivu? 1669 01:46:10,990 --> 01:46:13,140 Why should she listen to her dad and marry someone else? 1670 01:46:13,160 --> 01:46:14,120 Who is scared? 1671 01:46:14,610 --> 01:46:17,270 You think she got scared of her dad and married? 1672 01:46:17,330 --> 01:46:18,150 You moron. 1673 01:46:18,580 --> 01:46:21,570 She never loved our Shivu. 1674 01:46:24,660 --> 01:46:26,240 To quench her lust 1675 01:46:26,510 --> 01:46:28,690 she lied that she loved him. 1676 01:46:28,930 --> 01:46:30,280 What are you saying Appaji!? 1677 01:46:30,390 --> 01:46:30,780 Yes. 1678 01:46:31,620 --> 01:46:33,060 Shivu called me 1679 01:46:33,210 --> 01:46:35,570 and said Madhu has gone to talk to her dad. 1680 01:46:35,590 --> 01:46:36,250 Appaji 1681 01:46:36,360 --> 01:46:37,830 Please go and talk. 1682 01:46:37,860 --> 01:46:38,690 I told him 1683 01:46:38,840 --> 01:46:40,300 that on my way to Narasimha's house 1684 01:46:40,330 --> 01:46:42,020 I met with an accident. 1685 01:46:43,580 --> 01:46:44,760 But I met with the accident 1686 01:46:45,150 --> 01:46:46,190 not on my way to his house 1687 01:46:47,760 --> 01:46:49,040 But while returning. 1688 01:46:51,080 --> 01:46:51,610 Madhu. 1689 01:46:52,970 --> 01:46:53,620 I love you. 1690 01:46:54,410 --> 01:46:55,060 Shivu. 1691 01:46:55,180 --> 01:46:55,710 Bye. 1692 01:47:09,640 --> 01:47:10,050 Daddy 1693 01:47:10,880 --> 01:47:12,520 I want to talk to you about something. 1694 01:47:16,220 --> 01:47:16,890 Daddy. 1695 01:47:17,110 --> 01:47:17,970 I am talking to you. 1696 01:47:18,150 --> 01:47:20,150 I need to discuss something important. 1697 01:47:20,500 --> 01:47:21,330 What? 1698 01:47:21,900 --> 01:47:24,450 I like someone. 1699 01:47:24,480 --> 01:47:25,750 What are you talking? 1700 01:47:27,440 --> 01:47:28,150 Get inside. 1701 01:47:28,700 --> 01:47:29,120 Go. 1702 01:47:31,980 --> 01:47:32,590 Daddy. 1703 01:47:32,800 --> 01:47:34,190 Why are you getting serious? 1704 01:47:34,720 --> 01:47:36,960 Why are you showing your anger on mother? 1705 01:47:37,490 --> 01:47:37,880 Speak. 1706 01:47:39,370 --> 01:47:41,510 I am in love with a boy. 1707 01:47:41,920 --> 01:47:43,800 He can't live without me. 1708 01:47:44,760 --> 01:47:46,610 I came to tell you this. 1709 01:47:46,740 --> 01:47:47,410 But 1710 01:47:47,670 --> 01:47:49,530 I couldn't tell you till now. 1711 01:47:50,350 --> 01:47:51,440 His name is. . . . 1712 01:47:52,610 --> 01:47:53,290 Ashok. 1713 01:47:57,930 --> 01:47:58,370 What? 1714 01:47:58,470 --> 01:47:59,560 He is my classmate. 1715 01:47:59,700 --> 01:48:02,020 His whole family is settled in US. 1716 01:48:02,330 --> 01:48:05,690 He has promised to take me to US after marriage. 1717 01:48:06,460 --> 01:48:08,760 His family has come here to Mysore. 1718 01:48:08,820 --> 01:48:11,570 No matter how hard you search a groom for me 1719 01:48:11,590 --> 01:48:13,380 you can't surpass him. 1720 01:48:14,380 --> 01:48:15,250 What are you talking? 1721 01:48:15,310 --> 01:48:19,160 I know that you have understood every word I just said. 1722 01:48:19,440 --> 01:48:20,600 Even if you agree 1723 01:48:20,700 --> 01:48:21,660 or disagree 1724 01:48:21,780 --> 01:48:24,000 I am marrying Ashok. 1725 01:48:27,370 --> 01:48:29,380 Why are you silent? 1726 01:48:30,060 --> 01:48:31,080 Say something. 1727 01:48:34,280 --> 01:48:35,100 Tell him to come. 1728 01:48:35,130 --> 01:48:36,810 Let him to come early morning. 1729 01:48:37,950 --> 01:48:39,200 Tomorrow is the engagement. 1730 01:48:39,220 --> 01:48:41,000 Wedding will be in a week. 1731 01:48:41,160 --> 01:48:42,430 Really dad! 1732 01:48:45,170 --> 01:48:46,600 I love you daddy. 1733 01:48:46,730 --> 01:48:50,160 I will call and tell Ashok to come here tomorrow itself. 1734 01:48:50,190 --> 01:48:51,210 Thank you daddy. 1735 01:51:09,570 --> 01:51:11,220 I like Madhu a lot. 1736 01:51:11,530 --> 01:51:12,950 She too. . . 1737 01:51:13,240 --> 01:51:14,240 loves me a lot. 1738 01:51:19,950 --> 01:51:20,920 Her words are a lie. 1739 01:51:20,950 --> 01:51:21,770 Her love is a lie. 1740 01:51:21,810 --> 01:51:22,690 Her sight is a lie. 1741 01:51:22,710 --> 01:51:24,100 She is the embodiment of lie. 1742 01:51:24,630 --> 01:51:27,280 I fear what will Shiva do to himself 1743 01:51:27,380 --> 01:51:28,760 or to her 1744 01:51:28,820 --> 01:51:29,960 if he knows the truth. 1745 01:51:30,490 --> 01:51:32,130 I thought he will move on. 1746 01:51:32,150 --> 01:51:32,970 But 1747 01:51:33,230 --> 01:51:34,400 it's been three years. 1748 01:51:34,590 --> 01:51:35,790 He is acting like psycho. 1749 01:51:36,020 --> 01:51:37,900 Then why are you silent Appaji? 1750 01:51:37,920 --> 01:51:39,410 At least you should have asked her. 1751 01:51:40,080 --> 01:51:41,300 You think I didn't ask! 1752 01:51:42,660 --> 01:51:44,550 You are committing a grave mistake. 1753 01:51:45,270 --> 01:51:46,560 Shivu is innocent. 1754 01:51:46,780 --> 01:51:49,190 He loves you more than his own life. 1755 01:51:50,550 --> 01:51:53,090 I tried to convince my dad a lot. 1756 01:51:54,030 --> 01:51:55,460 But he is adamant. 1757 01:51:55,500 --> 01:51:56,790 Stop this drama. 1758 01:51:57,170 --> 01:51:58,450 I know everything. 1759 01:51:59,090 --> 01:52:02,640 I heard your conversation with your dad. 1760 01:52:02,970 --> 01:52:03,780 Oho! 1761 01:52:04,600 --> 01:52:05,630 So you heard! 1762 01:52:05,800 --> 01:52:06,930 You manipulated 1763 01:52:07,180 --> 01:52:08,830 an innocent boy 1764 01:52:08,950 --> 01:52:10,820 and are getting married to someone else. 1765 01:52:11,080 --> 01:52:12,590 Not only Shivu 1766 01:52:12,770 --> 01:52:15,840 you are cheating your parents. your groom 1767 01:52:15,920 --> 01:52:17,860 and yourself. 1768 01:52:18,080 --> 01:52:18,470 Hello. 1769 01:52:18,990 --> 01:52:19,580 What? 1770 01:52:19,990 --> 01:52:22,980 Just because I am listening you are accusing me of cheating! 1771 01:52:23,140 --> 01:52:24,250 Yeah we were going around. 1772 01:52:24,510 --> 01:52:25,370 Now it is over. 1773 01:52:25,390 --> 01:52:27,750 He was the one who got serious. 1774 01:52:27,980 --> 01:52:28,730 Not me. 1775 01:52:29,380 --> 01:52:31,070 You call it love 1776 01:52:31,190 --> 01:52:32,450 or call it a con. 1777 01:52:32,670 --> 01:52:34,360 I don't care. 1778 01:52:34,790 --> 01:52:36,830 He is okay in some things 1779 01:52:37,300 --> 01:52:38,790 but not for getting married. 1780 01:52:39,260 --> 01:52:41,490 That's why I am marrying Ashok. 1781 01:52:41,580 --> 01:52:42,230 Oh! 1782 01:52:42,250 --> 01:52:43,460 Girls like you 1783 01:52:43,590 --> 01:52:45,190 want a village boy to roam around 1784 01:52:45,220 --> 01:52:47,240 but a NRI to marry. Right? 1785 01:52:47,320 --> 01:52:47,900 What else? 1786 01:52:47,930 --> 01:52:50,460 Should i marry Shiva and ruin my life by making ragi balls? 1787 01:52:50,530 --> 01:52:51,990 Why are you talking like this? 1788 01:52:52,300 --> 01:52:55,020 Shivu will take good care of you if you marry him. 1789 01:52:55,040 --> 01:52:57,060 Don't try to emotionally blackmail me. 1790 01:52:57,670 --> 01:52:59,210 My life. My wish. 1791 01:52:59,470 --> 01:53:01,300 Why should I cry for others? 1792 01:53:01,450 --> 01:53:03,310 Don't waste my time. 1793 01:53:03,660 --> 01:53:04,290 Leave. 1794 01:53:06,950 --> 01:53:07,570 Madhu! 1795 01:53:07,620 --> 01:53:08,500 Listen to me. 1796 01:53:08,520 --> 01:53:09,040 Madhu! 1797 01:53:10,940 --> 01:53:12,570 Narasimha had abducted Shivu 1798 01:53:12,680 --> 01:53:14,250 tortured him in his rice mill 1799 01:53:14,390 --> 01:53:16,280 and only left him after Madhu's marriage was over. 1800 01:53:16,640 --> 01:53:18,080 When I came to know about this 1801 01:53:18,330 --> 01:53:20,120 I wanted to chop each and every one of them. 1802 01:53:20,140 --> 01:53:20,730 But 1803 01:53:20,850 --> 01:53:21,840 I feared that 1804 01:53:21,920 --> 01:53:23,600 this would ruin Shivu's life. 1805 01:53:23,690 --> 01:53:25,300 So I let this matter skip away. 1806 01:53:26,390 --> 01:53:28,840 When you were forcing him to leave this town 1807 01:53:29,130 --> 01:53:31,420 I thought you were angry on Shivu. 1808 01:53:31,600 --> 01:53:35,500 But I didn't know you were harbouring such agony within you. 1809 01:53:35,640 --> 01:53:36,270 Chikka 1810 01:53:38,570 --> 01:53:39,570 Come sit. Let's go. 1811 01:53:57,000 --> 01:53:58,600 Why are you tensed my child? 1812 01:53:59,760 --> 01:54:01,080 Why will I be tensed? 1813 01:54:02,710 --> 01:54:03,510 Yeah right. 1814 01:54:03,970 --> 01:54:04,970 Why will you be tensed? 1815 01:54:05,470 --> 01:54:07,090 Tensions are all mine. 1816 01:54:07,730 --> 01:54:09,770 He has been torturing me for three years now. 1817 01:54:10,830 --> 01:54:12,300 He thrashes our boys. 1818 01:54:12,620 --> 01:54:14,720 Burns whatever he can get his hands on. 1819 01:54:15,390 --> 01:54:18,190 Now he has come to our house, raised his hands on me. 1820 01:54:18,310 --> 01:54:19,990 and tried take you. 1821 01:54:21,010 --> 01:54:24,050 People say that I should not tolerate this and do something. 1822 01:54:24,840 --> 01:54:26,710 But little do they know 1823 01:54:27,500 --> 01:54:29,910 that my daughter made an innocent boy a beast. 1824 01:54:31,570 --> 01:54:32,560 What did I do? 1825 01:54:32,590 --> 01:54:34,130 Shut up you shameless dame. 1826 01:54:35,550 --> 01:54:37,630 Girls like you need a boy in neighbourhood 1827 01:54:37,980 --> 01:54:38,930 a boy on street 1828 01:54:39,230 --> 01:54:40,310 another one on main road 1829 01:54:40,780 --> 01:54:43,210 One from the mother's side another from the father's side 1830 01:54:43,340 --> 01:54:45,100 And someone completely other for marrying. 1831 01:54:45,540 --> 01:54:46,900 But know this. 1832 01:54:46,920 --> 01:54:47,800 Among them 1833 01:54:48,480 --> 01:54:50,380 there will be someone whose love will be true. 1834 01:54:51,390 --> 01:54:52,150 My Karma. 1835 01:54:52,860 --> 01:54:54,240 That someone has struck us. 1836 01:54:55,150 --> 01:54:56,930 Now I can't tackle him 1837 01:54:57,090 --> 01:54:59,760 because I don't know what photo or video he has of you 1838 01:54:59,980 --> 01:55:02,750 and what if he makes them public! 1839 01:55:04,000 --> 01:55:05,920 Son in law is coming tomorrow. 1840 01:55:06,730 --> 01:55:08,010 What if he comes to know? 1841 01:55:09,440 --> 01:55:12,120 I know how to maintain Ashok. 1842 01:55:12,620 --> 01:55:13,440 Maintain? 1843 01:55:14,620 --> 01:55:16,800 Relationships are not maintained dear. 1844 01:55:17,630 --> 01:55:19,100 They are to be protected carefully. 1845 01:55:20,320 --> 01:55:23,730 A father gets good clothes for his daughter so she can look good. 1846 01:55:24,480 --> 01:55:28,510 But he doesn't know that she is decorating herself for someone else. 1847 01:55:30,210 --> 01:55:33,070 We get you a bike so that your legs don't strain. 1848 01:55:33,640 --> 01:55:37,350 But we don't know that she will use it for loafing around with guys. 1849 01:55:38,410 --> 01:55:39,720 She is in college. 1850 01:55:39,870 --> 01:55:42,130 To know about her health we get her a mobile. 1851 01:55:42,820 --> 01:55:46,220 But we don't know that she will be using it for flirting with boys. 1852 01:55:47,620 --> 01:55:48,730 For your merrymaking 1853 01:55:48,890 --> 01:55:50,070 For your time pass 1854 01:55:50,090 --> 01:55:51,810 you conned an innocent boy 1855 01:55:51,940 --> 01:55:54,110 and have made your parents hang their heads in shame! 1856 01:55:54,460 --> 01:55:57,070 When you knew all this why did you marry me to Ashok? 1857 01:55:57,350 --> 01:55:58,920 I thought as a father. 1858 01:55:59,710 --> 01:56:02,990 A father living in hut wants his daughter to live in a palace. 1859 01:56:03,560 --> 01:56:04,330 I too felt same. 1860 01:56:04,920 --> 01:56:08,470 I thought you will be happy with Ashok in America. 1861 01:56:08,830 --> 01:56:10,970 Moreover Ashok was your choice. 1862 01:56:12,730 --> 01:56:14,310 But everybody is selfish. 1863 01:56:14,710 --> 01:56:15,290 Right? 1864 01:56:15,750 --> 01:56:17,540 A father has his burden. 1865 01:56:18,550 --> 01:56:19,850 I will have to carry it. 1866 01:56:36,760 --> 01:56:37,820 I had predicted this. 1867 01:56:38,780 --> 01:56:39,700 You wouldn't listen 1868 01:56:40,670 --> 01:56:41,580 Today? 1869 01:56:43,840 --> 01:56:45,300 What is why I called you. 1870 01:56:46,700 --> 01:56:47,730 You should do something. 1871 01:56:49,510 --> 01:56:50,890 What do we get? 1872 01:56:51,060 --> 01:56:52,380 In next election 1873 01:56:53,010 --> 01:56:54,200 I won't contest. 1874 01:56:58,410 --> 01:57:00,610 When I cannot solve my family problems 1875 01:57:01,720 --> 01:57:03,270 how can I solve people's problems. 1876 01:57:08,120 --> 01:57:10,110 Then there is only one way. 1877 01:57:13,000 --> 01:57:14,570 Let us kill him. 1878 01:57:22,080 --> 01:57:22,520 No. 1879 01:57:23,860 --> 01:57:25,780 The boy grew before my eyes. 1880 01:57:26,360 --> 01:57:27,740 Till my son in law's departure 1881 01:57:28,910 --> 01:57:30,800 hide him somewhere. 1882 01:57:33,910 --> 01:57:34,550 Suri. 1883 01:57:36,880 --> 01:57:38,540 Get boys from the brick factory. 1884 01:57:38,800 --> 01:57:40,000 Find him. 1885 01:57:40,310 --> 01:57:42,520 Break his leg and put keep him in our godown. 1886 01:59:14,500 --> 01:59:15,310 Shivu. 1887 01:59:15,540 --> 01:59:16,170 Shivu. 1888 01:59:17,070 --> 01:59:17,800 Shivu. 1889 02:01:27,610 --> 02:01:28,220 Bast#* 1890 02:01:28,720 --> 02:01:29,940 Don't leave him. 1891 02:01:54,130 --> 02:01:55,380 Kill this swine. 1892 02:02:28,800 --> 02:02:30,120 Who sent you to kill me? 1893 02:02:31,050 --> 02:02:31,970 Say it. 1894 02:02:49,590 --> 02:02:50,240 Speak! 1895 02:02:59,250 --> 02:03:00,480 Who sent you to kill me? 1896 02:03:01,860 --> 02:03:02,630 Is it Narasimha? 1897 02:03:03,010 --> 02:03:03,820 Or Marigowda? 1898 02:03:03,870 --> 02:03:05,140 None of them. 1899 02:03:06,460 --> 02:03:08,120 It was 1900 02:03:08,370 --> 02:03:09,620 Narasimha's daughter 1901 02:03:10,450 --> 02:03:11,300 Madhu. 1902 02:03:14,740 --> 02:03:15,530 Aye! 1903 02:03:16,650 --> 02:03:17,260 Come here. 1904 02:03:28,030 --> 02:03:28,480 Take. 1905 02:03:31,080 --> 02:03:32,700 Kill him. 1906 02:03:36,560 --> 02:03:37,610 You are lying. 1907 02:03:37,630 --> 02:03:39,430 I am telling you the truth. 1908 02:03:40,090 --> 02:03:41,510 She sent us. 1909 02:03:52,030 --> 02:03:53,020 Did you get Shiva? 1910 02:03:53,410 --> 02:03:55,080 He should not live at any cost. 1911 02:03:55,320 --> 02:03:56,100 Kill him. 1912 02:03:58,700 --> 02:03:59,030 Hello? 1913 02:03:59,980 --> 02:04:00,530 Hello? 1914 02:04:49,290 --> 02:04:50,160 God! 1915 02:04:50,240 --> 02:04:52,220 I want to marry Ashok. 1916 02:04:52,480 --> 02:04:54,160 Please fulfill my wish. 1917 02:05:00,180 --> 02:05:01,860 Kill him. 1918 02:05:23,550 --> 02:05:24,340 Come. 1919 02:05:25,080 --> 02:05:25,990 Kill me. 1920 02:05:27,650 --> 02:05:30,300 I loved Madhu more than my life. 1921 02:05:31,350 --> 02:05:33,370 If she has sent you to kill me, 1922 02:05:33,790 --> 02:05:34,820 then poor thing, 1923 02:05:35,580 --> 02:05:37,210 she must have been tortured a lot. 1924 02:05:41,720 --> 02:05:43,160 After killing me 1925 02:05:44,710 --> 02:05:45,880 tell my Madhu 1926 02:05:47,780 --> 02:05:48,670 that your Shiva 1927 02:05:49,420 --> 02:05:52,960 gave up his life happily for you. 1928 02:05:54,670 --> 02:05:55,360 Come. 1929 02:05:56,620 --> 02:05:57,440 Kill me. 1930 02:05:58,320 --> 02:05:59,290 Kill! 1931 02:06:39,200 --> 02:06:40,950 What sort of mad lover are you? 1932 02:06:43,510 --> 02:06:45,720 If your parents had died 1933 02:06:46,000 --> 02:06:48,900 you would have cried for couple of days and moved on. 1934 02:06:49,690 --> 02:06:52,620 But if the girl you love cheats you 1935 02:06:54,440 --> 02:06:56,290 you are ready to give up your life. 1936 02:06:58,110 --> 02:07:02,450 Rascals like you who keep chanting love 1937 02:07:02,860 --> 02:07:04,070 will all end up like you. 1938 02:07:08,880 --> 02:07:13,610 Even while dying you keep chanting that slut's name! 1939 02:07:13,640 --> 02:07:14,840 Aye! - Stop! 1940 02:07:17,620 --> 02:07:18,640 What? 1941 02:07:19,180 --> 02:07:20,720 What are you shouting? 1942 02:07:23,950 --> 02:07:25,380 Listen carefully. 1943 02:07:27,190 --> 02:07:31,060 I can slaughter you right here. 1944 02:07:35,570 --> 02:07:36,870 But I can't. 1945 02:07:38,320 --> 02:07:39,320 I can't. 1946 02:07:45,190 --> 02:07:47,430 You keep saying 'My Madhu'! 1947 02:07:48,200 --> 02:07:51,860 Your Madhu never loved you. 1948 02:07:55,420 --> 02:07:57,290 She just wanted to 1949 02:07:58,270 --> 02:08:01,260 your body to satisfy her lust. 1950 02:08:01,290 --> 02:08:02,390 What are you saying? 1951 02:08:03,700 --> 02:08:04,960 Truth. 1952 02:08:06,440 --> 02:08:07,880 She loved 1953 02:08:08,270 --> 02:08:10,960 her college mate Ashok. 1954 02:08:12,590 --> 02:08:13,310 Not you. 1955 02:08:14,640 --> 02:08:18,620 She relentlessly pursued Ashok and married him. 1956 02:08:20,450 --> 02:08:21,630 Girls 1957 02:08:23,250 --> 02:08:26,890 don't want boys who love them unconditionally. 1958 02:08:28,980 --> 02:08:31,360 They want boys who can give them riches. 1959 02:08:32,680 --> 02:08:35,110 I feel pity looking at you. 1960 02:08:37,860 --> 02:08:38,730 Father 1961 02:08:38,780 --> 02:08:39,380 Brother 1962 02:08:39,830 --> 02:08:40,420 Relatives 1963 02:08:40,670 --> 02:08:41,480 Friends 1964 02:08:41,790 --> 02:08:42,760 Why 1965 02:08:42,990 --> 02:08:46,290 even an adversary like me will help you one day. 1966 02:08:47,570 --> 02:08:49,960 But a girl who loves will cheat you. 1967 02:08:51,000 --> 02:08:51,980 She will leave you. 1968 02:08:55,980 --> 02:08:57,040 Aye! 1969 02:08:57,640 --> 02:08:58,480 Listen. 1970 02:08:59,740 --> 02:09:03,030 You can survive even if you have 100 enemies. 1971 02:09:04,350 --> 02:09:08,690 But if you fall deeply in love with one girl 1972 02:09:09,670 --> 02:09:11,560 your life will be annihilated. 1973 02:09:12,640 --> 02:09:13,950 Annihilation. 1974 02:09:40,760 --> 02:09:43,890 I love you. 1975 02:09:45,350 --> 02:09:48,190 You must love me. 1976 02:09:49,540 --> 02:09:52,720 I love you. 1977 02:09:53,890 --> 02:09:56,940 You must love me. 1978 02:10:01,750 --> 02:10:02,230 Shivu! 1979 02:10:04,720 --> 02:10:05,590 What happened? 1980 02:10:05,770 --> 02:10:09,140 A woman should make us respect her like a mother. 1981 02:10:09,440 --> 02:10:10,420 Not be a slut. 1982 02:10:12,640 --> 02:10:14,580 You bi#x* 1983 02:10:15,900 --> 02:10:16,990 For your lust 1984 02:10:17,300 --> 02:10:18,080 your lechery 1985 02:10:18,320 --> 02:10:19,130 your carnality 1986 02:10:19,380 --> 02:10:20,500 you name it love? 1987 02:10:21,810 --> 02:10:23,040 If you wanted only that 1988 02:10:23,950 --> 02:10:25,220 which boy would have denied. 1989 02:10:27,560 --> 02:10:29,260 You said that you love me. 1990 02:10:30,610 --> 02:10:31,490 But 1991 02:10:32,190 --> 02:10:33,490 you never loved me. 1992 02:10:34,650 --> 02:10:36,260 You said I was your madness. 1993 02:10:37,840 --> 02:10:39,480 But I was the one who became mad. 1994 02:10:42,240 --> 02:10:43,710 You said I was your life. 1995 02:10:46,160 --> 02:10:47,890 But you plotted to take my life! 1996 02:10:49,060 --> 02:10:51,290 You said you would give your life for me. 1997 02:10:56,180 --> 02:10:57,860 Then why are you still alive? 1998 02:10:59,100 --> 02:11:00,920 Why are you alive? 1999 02:11:07,510 --> 02:11:07,840 Shivu. 2000 02:11:10,900 --> 02:11:11,360 Shivu. 2001 02:11:12,700 --> 02:11:13,090 Shivu. 2002 02:11:14,460 --> 02:11:15,020 Shivu leave me. 2003 02:11:27,030 --> 02:11:28,440 Forget killing you 2004 02:11:28,720 --> 02:11:30,110 I feel disgust even touching you. 2005 02:11:30,190 --> 02:11:30,790 Shivu 2006 02:11:31,500 --> 02:11:33,200 Let bygones be bygone. 2007 02:11:34,000 --> 02:11:35,550 Forget the past. 2008 02:11:36,070 --> 02:11:38,960 You will get a better girl than me. 2009 02:11:39,060 --> 02:11:42,810 All girls who cheat in love says the same thing. 2010 02:11:49,880 --> 02:11:50,800 How can I forget? 2011 02:11:52,560 --> 02:11:53,480 My heart is broke 2012 02:11:54,150 --> 02:11:55,330 and shattered to pieces. 2013 02:11:56,120 --> 02:11:57,500 But even in those pieces 2014 02:11:58,340 --> 02:11:59,950 your memories haunt me. 2015 02:12:01,890 --> 02:12:02,780 How do I forget? 2016 02:12:07,610 --> 02:12:09,130 Some rascal said 2017 02:12:09,980 --> 02:12:11,770 drinking will dissolve your pain. 2018 02:12:13,940 --> 02:12:16,680 I have been drinking to forget you. 2019 02:12:19,630 --> 02:12:21,200 More I drink 2020 02:12:22,090 --> 02:12:24,840 I love you more. 2021 02:12:26,680 --> 02:12:27,850 But I should forget you. 2022 02:12:29,510 --> 02:12:32,330 You shared only my body. 2023 02:12:32,860 --> 02:12:33,670 But I. . . . 2024 02:12:33,970 --> 02:12:34,690 shared your name 2025 02:12:34,980 --> 02:12:35,800 your breath 2026 02:12:36,320 --> 02:12:36,890 your mind 2027 02:12:37,230 --> 02:12:37,910 your desire 2028 02:12:38,920 --> 02:12:40,090 my poor heart. 2029 02:12:40,500 --> 02:12:42,120 my big dreams 2030 02:12:43,230 --> 02:12:43,930 my life 2031 02:12:44,490 --> 02:12:46,540 I shared everything with you. 2032 02:12:49,990 --> 02:12:51,450 How can I foregt? 2033 02:12:52,870 --> 02:12:54,130 Tell me how? 2034 02:12:56,530 --> 02:12:57,210 Speak. 2035 02:13:02,240 --> 02:13:04,180 Every drop of my blood 2036 02:13:04,880 --> 02:13:05,950 has you. 2037 02:13:07,160 --> 02:13:08,280 Maybe that's why 2038 02:13:08,930 --> 02:13:11,190 you desire for my blood. 2039 02:13:12,250 --> 02:13:13,210 You want it? 2040 02:13:13,890 --> 02:13:14,960 Do you want it? 2041 02:13:39,370 --> 02:13:39,920 Shivu. 2042 02:13:43,320 --> 02:13:44,070 My blood. 2043 02:13:44,330 --> 02:13:45,400 You want my blood right. 2044 02:13:45,510 --> 02:13:46,280 No Shivu.. -Do you? 2045 02:13:58,660 --> 02:14:01,450 A boy may not be a good son. 2046 02:14:02,660 --> 02:14:04,430 Might not be a good brother. 2047 02:14:06,350 --> 02:14:07,650 Might not be a good friend. 2048 02:14:09,290 --> 02:14:11,260 Might not be a good student. 2049 02:14:12,360 --> 02:14:14,560 But he will always be loyal 2050 02:14:15,050 --> 02:14:18,300 till the end, to the girl he loves. 2051 02:14:23,640 --> 02:14:26,130 Girls who can't be loyal in love 2052 02:14:27,150 --> 02:14:29,240 will never understand our boys anguish 2053 02:14:42,580 --> 02:14:43,680 My story 2054 02:14:44,290 --> 02:14:45,760 should be a lesson 2055 02:14:47,120 --> 02:14:48,510 to boys who get conned 2056 02:14:49,370 --> 02:14:50,370 and girls who cheat. 2057 02:14:52,170 --> 02:14:53,750 If it has to be so 2058 02:14:56,770 --> 02:14:57,720 then you should die. 2059 02:14:57,740 --> 02:15:01,620 What? Please Shivu Please. . .. No No No Shivu. Forgive me. 2060 02:15:02,170 --> 02:15:03,460 Are you scared? 2061 02:15:04,930 --> 02:15:05,860 If I pierce you with this 2062 02:15:05,990 --> 02:15:06,820 you will die immediately. 2063 02:15:07,720 --> 02:15:09,710 You don't deserve it. 2064 02:15:10,750 --> 02:15:14,350 Your whole life you should remember that Shiva let you go. 2065 02:15:16,560 --> 02:15:17,770 If this has to happen 2066 02:15:18,340 --> 02:15:21,460 then I shouldn't kill the one before me. 2067 02:15:23,380 --> 02:15:24,660 But the one before me. 2068 02:15:29,020 --> 02:15:29,650 Shivu. 2069 02:15:29,780 --> 02:15:30,470 What are you doing?! 2070 02:15:30,640 --> 02:15:31,520 Are you mad? 2071 02:15:33,980 --> 02:15:34,810 Remove it. 2072 02:15:35,160 --> 02:15:36,260 Please stop. Don't! 2073 02:15:39,500 --> 02:15:40,120 Shivu 2074 02:15:40,340 --> 02:15:41,060 I am sorry. 2075 02:15:41,430 --> 02:15:45,020 Please. I am sorry! Please. 2076 02:15:47,760 --> 02:15:49,960 Shivu. please! STOP!!! 2077 02:16:33,520 --> 02:16:34,870 Don't die you idiot. 2078 02:16:55,390 --> 02:16:56,230 SHIVU! 2079 02:16:57,010 --> 02:16:57,910 Shivu! 2080 02:17:17,180 --> 02:17:17,890 Shiva! 2081 02:17:26,370 --> 02:17:26,910 Shiva. 2082 02:17:32,560 --> 02:17:33,210 Shit. 2083 02:17:51,020 --> 02:17:52,000 SHIVU! 2084 02:18:01,550 --> 02:18:02,640 Shivu. 136443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.