All language subtitles for Ruthless.Realtor.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,513 [intense music] 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,726 [wind chimes chiming] 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,938 [footsteps approaching] 6 00:00:38,998 --> 00:00:41,165 [grunting] 7 00:00:41,208 --> 00:00:44,209 [groaning] 8 00:00:55,222 --> 00:00:56,305 [groaning] 9 00:00:56,348 --> 00:00:59,183 [coughing] 10 00:01:03,606 --> 00:01:04,813 [door creaks, shuts] 11 00:01:04,857 --> 00:01:06,523 [gasping] 12 00:01:09,153 --> 00:01:11,695 [music intensifies] 13 00:01:11,739 --> 00:01:13,864 [grunting] 14 00:01:13,908 --> 00:01:15,657 [screams] 15 00:01:15,701 --> 00:01:18,660 [groaning] 16 00:01:27,254 --> 00:01:28,295 [grunts] 17 00:01:29,548 --> 00:01:32,007 [groaning] 18 00:01:46,482 --> 00:01:49,483 [panting] 19 00:01:55,324 --> 00:01:58,283 [music continues] 20 00:02:04,500 --> 00:02:06,875 [instrumental music] 21 00:02:07,795 --> 00:02:09,169 [eagle squawking] 22 00:02:30,568 --> 00:02:32,276 [birds chirping] 23 00:02:45,624 --> 00:02:46,623 [camera clicking] 24 00:03:08,189 --> 00:03:11,148 [music continues] 25 00:03:22,953 --> 00:03:24,036 [cell phone chimes] 26 00:03:36,383 --> 00:03:38,300 The cell service is better than I thought it'd be 27 00:03:38,344 --> 00:03:39,801 way out here in the sticks. 28 00:03:39,845 --> 00:03:43,430 No. No, no, no. No more work calls. 29 00:03:43,474 --> 00:03:45,724 No more work calls. I'm all yours. 30 00:03:45,768 --> 00:03:47,476 Thus begins the getaway portion 31 00:03:47,519 --> 00:03:49,269 of our getaway weekend in the country. 32 00:03:49,313 --> 00:03:51,230 Hm. 33 00:03:51,273 --> 00:03:54,066 Hey, uh, what do you think of that house over there? 34 00:03:54,109 --> 00:03:56,652 It's for sale. 35 00:03:56,695 --> 00:03:59,363 You know, I think I like our condo in the city 36 00:03:59,406 --> 00:04:01,949 with the doorman who signs for our FedEx packages. 37 00:04:01,992 --> 00:04:03,200 I can sign for your packages. 38 00:04:03,244 --> 00:04:04,660 I mean, my penmanship 39 00:04:04,703 --> 00:04:06,536 is like, pssh, stellar. 40 00:04:09,041 --> 00:04:11,124 Okay, well, let's look at the house. 41 00:04:11,168 --> 00:04:12,501 -Really? -Yeah. 42 00:04:12,544 --> 00:04:13,961 You're clearly done taking pictures 43 00:04:14,004 --> 00:04:16,004 of your weird gross bugs. Let's do it. 44 00:04:16,048 --> 00:04:19,091 Yeah. Okay, all right. Come on. 45 00:04:26,475 --> 00:04:29,476 -Hi. -Hi. 46 00:04:29,520 --> 00:04:32,312 Um, is the house still for sale? 47 00:04:32,356 --> 00:04:35,274 Yes, it is, yeah. I'm, uh, I'm Meg. 48 00:04:35,317 --> 00:04:36,483 I'm Ralph. Nice to meet you. 49 00:04:36,527 --> 00:04:38,360 -Hi. Annie. -Hi. 50 00:04:38,404 --> 00:04:39,903 All right. Well, you guys are adorable. 51 00:04:39,947 --> 00:04:41,530 You wanna go check it out? 52 00:04:41,573 --> 00:04:43,573 -Sure. -Okay, let's go. 53 00:04:50,165 --> 00:04:54,084 [Meg] So it's a four-bedroom, three-bath, built in 1970. 54 00:04:55,587 --> 00:04:57,045 And the previous owner, Mr. Logan 55 00:04:57,089 --> 00:04:58,922 actually disappeared about five years ago. 56 00:04:58,966 --> 00:05:01,174 There was no trace and no family behind, 57 00:05:01,218 --> 00:05:03,760 so nobody knew where he went. 58 00:05:03,804 --> 00:05:05,887 -That's weird. -Ah, you know, not so weird. 59 00:05:05,931 --> 00:05:07,347 Happens more than you think, you know, 60 00:05:07,391 --> 00:05:09,933 people are runnin' away from their lives. 61 00:05:09,977 --> 00:05:12,394 Anyways, uh, the house has actually been through 62 00:05:12,438 --> 00:05:14,646 all of its foreclosure abandonment proceedings. 63 00:05:14,690 --> 00:05:16,565 So the bank owns it now, and it's, 64 00:05:16,608 --> 00:05:19,318 they're ready to get it off their hands. 65 00:05:19,361 --> 00:05:21,236 Full disclosure, that was not technically on the market. 66 00:05:21,280 --> 00:05:23,405 And there is one buyer that's interested. 67 00:05:23,449 --> 00:05:25,365 And there's gonna be a few more that's gonna wanna look at it, 68 00:05:25,409 --> 00:05:29,453 so I would jump on this. 69 00:05:29,496 --> 00:05:30,704 Yeah, we just started looking, so... 70 00:05:30,748 --> 00:05:32,956 -Yeah. -Yeah. No, totally. 71 00:05:33,000 --> 00:05:34,875 But there's plenty of space here, you know? 72 00:05:34,918 --> 00:05:37,502 So when you wanna start a family, which... 73 00:05:37,546 --> 00:05:39,379 I mean, you guys already look like 74 00:05:39,423 --> 00:05:42,674 you're ready for that. Unlike me. 75 00:05:42,718 --> 00:05:45,010 Yeah, I haven't been able to find a husband or, 76 00:05:45,054 --> 00:05:47,637 you know, a good guy, which I need one of those. 77 00:05:47,681 --> 00:05:49,264 You know what I mean, Ralph? Am I right? 78 00:05:49,308 --> 00:05:52,851 -Okay, yeah. -Yeah? Yeah. 79 00:05:52,895 --> 00:05:55,729 Ooh, um, so would you mind, uh, showing us 80 00:05:55,773 --> 00:05:57,397 the, the rest of the house then? 81 00:05:57,441 --> 00:06:00,317 Let's, uh, let's go see the master suite. 82 00:06:00,361 --> 00:06:02,027 It's right this way. 83 00:06:08,911 --> 00:06:11,161 What's this, like, a closet? 84 00:06:11,205 --> 00:06:13,246 Oh, uh, no. That leads down to the basement, actually. 85 00:06:13,290 --> 00:06:15,165 -Oh, there's a basement? -There is. 86 00:06:15,209 --> 00:06:16,582 -Can I see it? -But... 87 00:06:16,627 --> 00:06:18,168 Ah, it's actually been abandoned so long, 88 00:06:18,212 --> 00:06:19,544 I'm not sure I have a key. 89 00:06:19,588 --> 00:06:22,214 Um, I do have an idea. 90 00:06:23,008 --> 00:06:25,801 Uh... Ho! 91 00:06:26,678 --> 00:06:28,095 Um... 92 00:06:29,848 --> 00:06:32,933 One of my many rare talents. 93 00:06:33,977 --> 00:06:36,436 Ta-da! 94 00:06:36,480 --> 00:06:38,688 -Wow. Okay. -[laughing] 95 00:06:42,069 --> 00:06:43,485 So you guys are gonna see 96 00:06:43,529 --> 00:06:45,946 there is plenty of unfinished space here. 97 00:06:45,989 --> 00:06:48,824 So, honestly, uh, you can make it your own. 98 00:06:48,867 --> 00:06:51,534 -Do whatever. -Wow! 99 00:06:52,788 --> 00:06:55,705 -This is huge! -[laughs] 100 00:06:57,292 --> 00:06:58,750 I mean... 101 00:07:03,298 --> 00:07:04,673 Are you kidding me? 102 00:07:07,010 --> 00:07:08,427 Huh. 103 00:07:12,391 --> 00:07:14,808 It's like a, it's like a new wall over here. 104 00:07:14,852 --> 00:07:19,271 It's like a recently refurbished situation. 105 00:07:19,314 --> 00:07:21,565 I mean, we could paint it. 106 00:07:27,573 --> 00:07:29,865 All right, I can see it. 107 00:07:29,908 --> 00:07:32,701 Dark room goes in there. Studio goes over there. 108 00:07:32,744 --> 00:07:34,494 -Oh. -Hm. 109 00:07:34,538 --> 00:07:36,163 Oh, you take photos. 110 00:07:36,206 --> 00:07:39,166 Yeah. Nature photography mostly. 111 00:07:39,209 --> 00:07:40,750 Trees and plants 112 00:07:40,794 --> 00:07:44,588 and gross insects, according to her. 113 00:07:44,631 --> 00:07:47,632 Okay, have you ever, uh, thought of taking realtors? 114 00:07:47,676 --> 00:07:50,552 I mean, gross or otherwise. 115 00:07:50,596 --> 00:07:53,346 Well, I don't do headshots, but if, you know, 116 00:07:53,390 --> 00:07:55,098 you help us out with the house, 117 00:07:55,142 --> 00:07:56,766 I-I would take all the photos of you that you wanted. 118 00:07:56,810 --> 00:07:58,351 -[Annie chuckles] -Yeah, really? 119 00:07:58,395 --> 00:08:00,270 -Yeah, really. -Okay. Okay. 120 00:08:00,314 --> 00:08:02,105 -I'm gonna take you up on that. -Okay. 121 00:08:02,149 --> 00:08:04,399 All right, guys, let's, uh, let's go see the bedrooms. 122 00:08:04,443 --> 00:08:06,276 All right? So... 123 00:08:06,320 --> 00:08:08,487 Let's head up this way. Just be careful here. 124 00:08:08,530 --> 00:08:10,030 [indistinct chatter] 125 00:08:12,201 --> 00:08:13,492 [sighs] Okay, Meg. 126 00:08:13,535 --> 00:08:17,078 Needless to say, we love the house. 127 00:08:17,122 --> 00:08:20,373 -You do? Oh, that is great. -We do? 128 00:08:20,417 --> 00:08:23,919 You know what? I'll, um, I'll give you guys a moment. 129 00:08:23,962 --> 00:08:26,838 Yeah, we do. I-I, I can see it. 130 00:08:26,882 --> 00:08:28,632 I think this is our family home. 131 00:08:28,675 --> 00:08:29,883 [Ralph] You're serious. 132 00:08:29,927 --> 00:08:32,885 [music on car stereo] 133 00:08:35,349 --> 00:08:37,599 [car door opens, shuts] 134 00:08:37,643 --> 00:08:39,392 Okay, do you guys remember that other buyer I told you about 135 00:08:39,436 --> 00:08:42,020 that was interested? Well, that's her. 136 00:08:42,063 --> 00:08:45,232 Her parents own the pharmacy, and they left it all to her. 137 00:08:47,110 --> 00:08:49,528 Why is there a sign up, Meg? 138 00:08:49,571 --> 00:08:51,780 Hi, Lynette. 139 00:08:51,823 --> 00:08:54,324 I thought this was supposed to be an off-market sale. 140 00:08:54,368 --> 00:08:57,494 I don't think I officially agreed to that. 141 00:08:57,538 --> 00:09:00,872 Meg, I brought you on as a formality. 142 00:09:00,916 --> 00:09:04,709 Remember? I needed a broker and you needed a commission. 143 00:09:04,753 --> 00:09:06,920 So I, I don't understand why you're showing the house. 144 00:09:06,964 --> 00:09:09,673 Right, that was before I knew that you were gonna tear it down 145 00:09:09,716 --> 00:09:12,467 and build, you know, I don't know what. 146 00:09:12,511 --> 00:09:15,679 But the Savages actually really like the house as is, 147 00:09:15,722 --> 00:09:20,600 so I think that makes them the better potential buyer. 148 00:09:20,644 --> 00:09:23,562 Look, I'm, I'm sorry you're in the middle of this. 149 00:09:23,605 --> 00:09:26,523 I completely respect that you're trying to buy your dream home. 150 00:09:27,651 --> 00:09:29,651 So why don't we do this? 151 00:09:29,695 --> 00:09:32,529 We'll both put in our offers and we'll let the bank decide. 152 00:09:33,198 --> 00:09:34,573 Good luck. 153 00:09:35,367 --> 00:09:36,616 Buh-bye. 154 00:09:54,094 --> 00:09:55,719 I'm so sorry about that whole thing. 155 00:09:55,762 --> 00:09:57,429 We don't want a bidding war. 156 00:09:57,472 --> 00:09:59,055 You know what? Actually, don't even worry about her. 157 00:09:59,099 --> 00:10:01,308 I can take care of her. It's nothing. 158 00:10:01,351 --> 00:10:04,436 -Really? -Yeah. 159 00:10:04,479 --> 00:10:07,772 Okay. Well, then, yeah, we are interested. 160 00:10:07,816 --> 00:10:08,982 -Yeah. -That's great. 161 00:10:09,026 --> 00:10:10,108 Oh, my gosh. Okay. 162 00:10:10,152 --> 00:10:11,359 -Okay. -Yeah. 163 00:10:11,403 --> 00:10:13,528 -So we'll be in touch. -Okay. 164 00:10:13,572 --> 00:10:14,821 -Can't wait to hear from ya. -Bye. 165 00:10:14,865 --> 00:10:16,823 -Yeah, you bet. -All right. Buh-bye. 166 00:10:22,372 --> 00:10:24,873 You know how this works, Bob, my client gets full custody, 167 00:10:24,916 --> 00:10:26,499 yours gets visitation. Simple. 168 00:10:26,543 --> 00:10:28,543 -Hi. -Thank you. 169 00:10:28,587 --> 00:10:30,086 Yes, family is important. 170 00:10:30,130 --> 00:10:32,172 But you and I both know there's no such thing 171 00:10:32,215 --> 00:10:34,716 as a perfect family. So this is what we can offer you. 172 00:10:34,760 --> 00:10:37,552 Talk it over with your client and call me back. 173 00:10:37,596 --> 00:10:39,638 Okay. Bye, Bob. 174 00:10:39,681 --> 00:10:41,806 -Meg! -Hi. 175 00:10:41,850 --> 00:10:44,768 Okay, I just, I couldn't wait to tell you this in person. 176 00:10:44,811 --> 00:10:46,811 The bank approved you for the house. 177 00:10:46,855 --> 00:10:48,813 -Wait, really? -Yeah. 178 00:10:48,857 --> 00:10:50,440 What about the other buyer? 179 00:10:50,484 --> 00:10:54,152 Oh. Lynette Dee? No, I told you, she's a non-issue. 180 00:10:54,196 --> 00:10:55,862 [Meg] The house is yours. 181 00:10:55,906 --> 00:10:57,447 -Oh, my God. This is amazing. -I know. 182 00:10:57,491 --> 00:11:00,533 [Annie] I mean, Ralph is gonna be thrilled. 183 00:11:00,577 --> 00:11:02,369 But, Meg, you didn't have to come down here to tell me that. 184 00:11:02,412 --> 00:11:04,746 -You could've just called. -Are you crazy? 185 00:11:04,790 --> 00:11:07,791 Annie, th-this is your dream home. 186 00:11:07,834 --> 00:11:11,461 This, this is a huge moment for you and Ralph. 187 00:11:11,505 --> 00:11:14,214 No. Uh... This deserved much more than a phone call. 188 00:11:15,801 --> 00:11:18,134 You guys are my favorite couple. 189 00:11:18,178 --> 00:11:21,096 You always deserve my personal attention. 190 00:11:21,139 --> 00:11:22,889 Thank you so much, I really appreciate you 191 00:11:22,933 --> 00:11:24,557 coming down here and doing this. 192 00:11:24,601 --> 00:11:25,767 Yeah. Of course. 193 00:11:25,811 --> 00:11:27,185 If you, uh, need anything else, 194 00:11:27,270 --> 00:11:28,853 don't hesitate to call. 195 00:11:28,897 --> 00:11:30,021 -Okay? -Okay. 196 00:11:30,065 --> 00:11:32,273 -All right, bye. -All right. 197 00:11:34,861 --> 00:11:36,194 -[Meg] Bye. -Bye. 198 00:11:43,745 --> 00:11:45,578 [line ringing] 199 00:11:45,622 --> 00:11:48,039 Honey, we got the house. 200 00:11:48,083 --> 00:11:51,000 [instrumental music] 201 00:12:02,305 --> 00:12:04,305 Babe, you almost finished? 202 00:12:04,349 --> 00:12:06,558 Can't tell if this thing's straight. 203 00:12:06,601 --> 00:12:08,017 Be out in a sec. 204 00:12:16,153 --> 00:12:19,279 Hm. Up on the right a little bit. 205 00:12:21,241 --> 00:12:23,908 -Yeah. Perfect. -[knocking on door] 206 00:12:23,952 --> 00:12:25,994 -Were you expecting someone? -No. 207 00:12:28,665 --> 00:12:30,790 -I come bearing gifts. -Oh. 208 00:12:30,834 --> 00:12:32,542 Hi, I just wanted to check in, 209 00:12:32,586 --> 00:12:34,502 see if you guys needed any help or... 210 00:12:35,172 --> 00:12:37,255 Oh, wow. 211 00:12:37,299 --> 00:12:39,424 -Oh, Annie, it looks so great. -Thank you. 212 00:12:39,468 --> 00:12:41,509 You really do have great taste. 213 00:12:41,553 --> 00:12:43,094 Hi, Ralph. 214 00:12:43,138 --> 00:12:45,138 Oh, that picture's crooked. 215 00:12:45,182 --> 00:12:47,015 Here, let me help you out. 216 00:12:47,058 --> 00:12:49,517 Let me, uh, just get it up on the right. 217 00:12:49,561 --> 00:12:51,394 Yeah, perfect. 218 00:12:52,731 --> 00:12:54,773 -Annie, is that you? -Yeah. 219 00:12:54,816 --> 00:12:58,234 -Long time ago. High school. -Ah, she's being modest. 220 00:12:58,278 --> 00:12:59,569 It's when she won the state championship 221 00:12:59,613 --> 00:13:02,030 in basketball for school. 222 00:13:02,073 --> 00:13:04,240 Oh, and it hangs proudly in our house. 223 00:13:04,284 --> 00:13:06,493 It's true. 224 00:13:06,536 --> 00:13:08,995 You guys are so cute. 225 00:13:09,039 --> 00:13:10,205 Anyway, so I want you to try these. 226 00:13:10,248 --> 00:13:12,791 So follow me. Okay? So come on. 227 00:13:20,258 --> 00:13:22,592 So, do you normally drop in on your clients 228 00:13:22,636 --> 00:13:24,010 to check up on them? 229 00:13:24,054 --> 00:13:27,722 [laughs] No. No, thank God. No. 230 00:13:27,766 --> 00:13:29,891 Just you. 231 00:13:29,935 --> 00:13:31,142 You know, I'm kinda hoping that, uh, you know, 232 00:13:31,186 --> 00:13:32,185 what you guys have going on 233 00:13:32,229 --> 00:13:34,979 kinda rubs off on me. 234 00:13:35,023 --> 00:13:37,232 But first I have to find one of these guys. 235 00:13:37,275 --> 00:13:40,777 You know, a little sexy hubby right here. 236 00:13:40,821 --> 00:13:42,403 Am I right, Ralph? 237 00:13:42,447 --> 00:13:44,280 Annie, maybe I'll just steal this one from you. 238 00:13:44,324 --> 00:13:46,074 [laughing] 239 00:13:46,117 --> 00:13:49,118 I'm just kidding. Anyways... 240 00:13:49,162 --> 00:13:52,205 So, Ralph, how's, uh, how's work been? 241 00:13:52,249 --> 00:13:54,707 Uh, I haven't been doing a lot of it lately 242 00:13:54,751 --> 00:13:57,001 because I've been getting the house ready. 243 00:13:57,045 --> 00:13:59,587 Um, I finished my dark room. 244 00:13:59,631 --> 00:14:04,259 Um, but thankfully, this one has a steady job. 245 00:14:04,302 --> 00:14:08,054 Yeah. It's nice to be a kept man, am I right? 246 00:14:08,098 --> 00:14:09,973 Well, I don't... I never really think of it like that. 247 00:14:10,016 --> 00:14:13,226 Ralph and I just have different careers is all. 248 00:14:13,270 --> 00:14:16,813 No, I know. I mean, his is, uh, nature and not stressed. 249 00:14:16,857 --> 00:14:18,439 And yours is, you know, fluorescent lights 250 00:14:18,483 --> 00:14:21,901 and high stress and evil nut-jobs and... 251 00:14:21,945 --> 00:14:23,278 [laughs] Crazy. 252 00:14:23,321 --> 00:14:24,362 [beeping] 253 00:14:24,406 --> 00:14:25,530 -Oh. -Oh. 254 00:14:25,574 --> 00:14:26,698 Uh, yeah, 255 00:14:26,741 --> 00:14:28,408 it's the rolling blackouts. 256 00:14:28,451 --> 00:14:30,702 The power company keeps implementing 'em more and more. 257 00:14:30,745 --> 00:14:32,328 It's, it's a thing. 258 00:14:32,372 --> 00:14:35,456 Well, how long does a rolling blackout last? 259 00:14:35,500 --> 00:14:38,042 It depends. I mean, sometimes it lasts longer than others, but... 260 00:14:38,086 --> 00:14:39,502 You know, actually, when I get back from 261 00:14:39,546 --> 00:14:41,129 the little girl's room, I bet it's back on. 262 00:14:41,172 --> 00:14:42,797 Uh, it's just down the hall. 263 00:14:42,841 --> 00:14:44,757 I know. I know where everything is. 264 00:14:47,470 --> 00:14:50,471 What are you two, a comedy act now? 265 00:14:50,515 --> 00:14:52,473 -What? -Lawyer jokes? 266 00:14:52,517 --> 00:14:54,642 It was, it was a, it was a joke. 267 00:14:54,686 --> 00:14:56,853 -It was a bad joke. -With the realtor. 268 00:14:56,897 --> 00:14:58,771 Who we don't know. 269 00:15:03,904 --> 00:15:06,571 -She brought us treats. -[indistinct chatter] 270 00:15:10,327 --> 00:15:13,828 Oh, my God. I'm so happy for you. 271 00:15:15,790 --> 00:15:20,710 Oh, God, this is so great. I knew this was gonna happen. 272 00:15:20,754 --> 00:15:23,963 I... You-you guys don't seem thrilled. Are you... 273 00:15:24,007 --> 00:15:25,924 I haven't had a chance to... 274 00:15:27,302 --> 00:15:29,719 You haven't told him yet. 275 00:15:29,763 --> 00:15:31,471 Oh, my God. Um... 276 00:15:32,390 --> 00:15:34,015 I am so sorry. Um... 277 00:15:34,059 --> 00:15:35,099 -I can't... -Is that a... 278 00:15:35,143 --> 00:15:37,185 -A, uh, the thing? -Yeah. 279 00:15:37,228 --> 00:15:40,438 [Meg] I'm so sorry, you... 280 00:15:40,482 --> 00:15:42,732 I'm really sorry. Uh, you know... 281 00:15:42,776 --> 00:15:44,400 I know, honey. 282 00:15:44,444 --> 00:15:45,610 -[Meg] For what it's worth... -Babe... 283 00:15:45,654 --> 00:15:49,572 Um, con... Congratulations. 284 00:15:49,616 --> 00:15:52,575 [laughing] 285 00:15:59,751 --> 00:16:02,752 [intense music] 286 00:16:32,784 --> 00:16:35,743 [music continues] 287 00:17:05,817 --> 00:17:08,776 [music continues] 288 00:17:16,744 --> 00:17:19,579 [intense music] 289 00:17:35,597 --> 00:17:38,556 [engine revving] 290 00:17:49,444 --> 00:17:52,403 [music continues] 291 00:17:57,285 --> 00:17:58,534 [indistinct chatter] 292 00:18:00,413 --> 00:18:01,662 [Meg scoffs] Hm... 293 00:18:01,706 --> 00:18:02,747 -[Ralph] Yeah... -[Meg laughs] 294 00:18:02,791 --> 00:18:05,041 [indistinct chatter] 295 00:18:05,085 --> 00:18:08,169 Oh, I should check this. 296 00:18:08,213 --> 00:18:11,964 Oh, perfect timing. I made a brisket. 297 00:18:12,008 --> 00:18:14,801 Look, hon. Meg made us dinner! 298 00:18:14,844 --> 00:18:16,803 Yeah. 299 00:18:16,846 --> 00:18:18,679 Isn't that happening 300 00:18:18,723 --> 00:18:21,349 right now in our house? 301 00:18:21,392 --> 00:18:24,352 Okay, so I know you're probably wondering 302 00:18:24,395 --> 00:18:29,065 why is the realtor here again in your house. 303 00:18:29,109 --> 00:18:31,192 Okay. 304 00:18:31,236 --> 00:18:34,362 I just, I just felt so bad about the other night, 305 00:18:34,405 --> 00:18:35,947 you know, kind of, spilling the beans 306 00:18:35,990 --> 00:18:38,908 and, wrecking your moment and... 307 00:18:38,952 --> 00:18:41,828 [sighs] Okay, well, I knew you were working, 308 00:18:41,871 --> 00:18:44,330 so I thought I'd surprise you... 309 00:18:45,625 --> 00:18:47,166 and make you dinner. 310 00:18:49,420 --> 00:18:51,212 And... 311 00:18:51,256 --> 00:18:54,924 Oh, and Meg brought us a gift. 312 00:18:54,968 --> 00:18:56,384 -Did she? -Mm-hmm. 313 00:18:56,427 --> 00:18:59,470 I did. Okay, I hope it's not too much. 314 00:19:01,724 --> 00:19:04,058 [mouthing] It's way too much. 315 00:19:04,102 --> 00:19:07,395 I had it mounted. Ah! Surprise! 316 00:19:07,438 --> 00:19:08,646 Well, I mean, I wanted to, you know, 317 00:19:08,690 --> 00:19:10,106 it's a big moment, so... 318 00:19:10,150 --> 00:19:12,233 -Commemorate it. -Wow. 319 00:19:12,277 --> 00:19:14,819 The stick I peed on is mounted. 320 00:19:14,863 --> 00:19:16,863 Thought I misplaced it, but, no, no, you took it, 321 00:19:16,906 --> 00:19:18,614 and there it is. 322 00:19:18,658 --> 00:19:22,034 -Well, thank you. -No, I know. It's, um, it's... 323 00:19:22,078 --> 00:19:24,537 I mean, it is, it's a tad weird to mount pregnancy tests. 324 00:19:24,581 --> 00:19:26,122 So I... It's kind of a gag gift. 325 00:19:26,166 --> 00:19:27,748 You know, I thought we could, I thought 326 00:19:27,792 --> 00:19:29,876 we could have a little laugh about it. 327 00:19:29,919 --> 00:19:30,877 [Meg laughs] 328 00:19:30,920 --> 00:19:33,629 Yeah. 329 00:19:33,673 --> 00:19:36,174 Anyway, I really want you guys to know 330 00:19:36,217 --> 00:19:38,342 how happy I am for you guys. 331 00:19:38,386 --> 00:19:41,429 -I really am. -Thanks. 332 00:19:44,893 --> 00:19:47,226 What? Are, are you mad? 333 00:19:47,270 --> 00:19:50,730 Don't, don't be mad. I... Wh-what was I supposed to say? 334 00:19:50,773 --> 00:19:52,481 Take the brisket and go? 335 00:19:52,525 --> 00:19:55,693 Um, yeah. That's exactly what you were supposed to say. 336 00:19:55,737 --> 00:19:57,361 But you didn't, instead, the two of you 337 00:19:57,405 --> 00:19:59,488 were just playing house in here. 338 00:19:59,532 --> 00:20:03,659 Oh, and the kicker? A mounted pregnancy test. 339 00:20:03,703 --> 00:20:07,163 Oh, I know. Hey, we can hang it in the bathroom. 340 00:20:07,207 --> 00:20:09,207 Oh, I'm-I'm just kidding. 341 00:20:09,250 --> 00:20:11,709 Even she said it was a gag gift. 342 00:20:11,753 --> 00:20:14,712 Look, I-I-I couldn't tell her to just leave. 343 00:20:14,756 --> 00:20:17,465 I mean, I think she's lonely. And she likes us. 344 00:20:17,508 --> 00:20:20,384 She's the realtor, Ralph, not your BFF. 345 00:20:20,428 --> 00:20:23,679 The realtor, who has access to all of our personal information, 346 00:20:23,723 --> 00:20:26,057 our finances, our lives. 347 00:20:26,100 --> 00:20:28,392 I mean, she knows this house better than we do. 348 00:20:28,436 --> 00:20:30,353 Oh, my God, you're right.. 349 00:20:32,315 --> 00:20:35,983 Oh, my God! You're right. 350 00:20:37,654 --> 00:20:39,820 I think she's a stone-cold killer. 351 00:20:39,864 --> 00:20:42,990 Oh, come on, Ralph, where's the level-headed man I married? 352 00:20:43,034 --> 00:20:45,201 Okay, you gotta admit there's something off about her. 353 00:20:45,245 --> 00:20:46,994 Yeah, there's something off about her. 354 00:20:47,038 --> 00:20:49,789 I mean, she shows up uninvited all the time. 355 00:20:49,832 --> 00:20:52,124 She brought that mounted pregnancy... 356 00:20:52,168 --> 00:20:54,168 We're throwing that thing out. 357 00:20:54,212 --> 00:20:55,836 [sighs] 358 00:20:55,880 --> 00:20:58,256 Okay, so the level-headed man that you married 359 00:20:58,299 --> 00:21:02,218 thinks she's weird. 360 00:21:02,262 --> 00:21:04,929 And you know, now that she apologized 361 00:21:04,973 --> 00:21:07,515 and we're settled, 362 00:21:07,558 --> 00:21:09,392 I don't think we're gonna see her much anymore. 363 00:21:11,729 --> 00:21:13,813 -Okay? -Okay. 364 00:21:13,856 --> 00:21:16,607 Okay? Come here. 365 00:21:19,821 --> 00:21:22,697 [instrumental music] 366 00:21:29,038 --> 00:21:30,121 [camera clicks] 367 00:21:42,760 --> 00:21:44,802 -Hi. -Jeez! 368 00:21:44,846 --> 00:21:46,595 -I'm sorry. -Ah! 369 00:21:46,639 --> 00:21:48,556 Sorry, I didn't mean to scare you. 370 00:21:48,599 --> 00:21:50,933 You, you can't sneak up on people like that. 371 00:21:53,521 --> 00:21:55,187 What are you doin' out here? 372 00:21:55,231 --> 00:21:57,898 You just dropping by again? 373 00:21:57,942 --> 00:21:59,900 No! Um... 374 00:21:59,944 --> 00:22:03,571 Well, actually, I wanted to hire you. 375 00:22:05,158 --> 00:22:08,200 Do you need some photos of flowers? 376 00:22:08,244 --> 00:22:11,787 [chuckles] No. What? No. 377 00:22:11,831 --> 00:22:16,542 I, um, I-I wanted you to take some photos of, of me, actually. 378 00:22:17,754 --> 00:22:19,920 Ha! Don't do head shots, Meg. 379 00:22:19,964 --> 00:22:21,005 I know. 380 00:22:21,049 --> 00:22:22,089 But, I mean, 381 00:22:22,133 --> 00:22:23,841 you remember what you said, uh, 382 00:22:23,885 --> 00:22:25,301 the first time we met, right? 383 00:22:25,345 --> 00:22:28,804 When you said that if you guys got the house, 384 00:22:28,848 --> 00:22:32,308 then, you know, you'd take as many photos as I wanted. 385 00:22:32,352 --> 00:22:34,352 -Yeah. I did. I did. -You did. You did. 386 00:22:34,395 --> 00:22:36,645 -I said that. -You said that. 387 00:22:36,689 --> 00:22:39,440 Okay. All right, let's go. 388 00:22:39,484 --> 00:22:42,193 -Sure, come on. -Okay. 389 00:22:44,614 --> 00:22:46,364 [Meg] You know, thanks for doing this, I'm actually 390 00:22:46,407 --> 00:22:48,282 really excited about it. 391 00:22:48,326 --> 00:22:49,658 [Ralph] Yeah. 392 00:22:50,745 --> 00:22:52,870 I told you I would. 393 00:22:56,376 --> 00:22:59,585 Uh, so you remember the basement. 394 00:22:59,629 --> 00:23:02,421 -Yeah. -I might put a pool table here. 395 00:23:02,465 --> 00:23:03,798 Um... 396 00:23:04,926 --> 00:23:09,011 But for now, there's the studio. 397 00:23:09,055 --> 00:23:11,472 Yeah, no, it's actually pretty impressive. 398 00:23:11,516 --> 00:23:13,933 You've got a lot going on here. 399 00:23:13,976 --> 00:23:17,144 Yeah, well, I'm a photographer. 400 00:23:17,188 --> 00:23:20,523 Um, is there any place I can change? 401 00:23:20,566 --> 00:23:22,316 Yeah. Uh, just the bathroom upstairs. 402 00:23:22,360 --> 00:23:25,861 Oh, okay. All right, I'll be quick. 403 00:23:25,905 --> 00:23:28,197 Okay. 404 00:23:28,241 --> 00:23:31,367 -I'll just get this all set up. -[Meg] Okay. 405 00:23:34,038 --> 00:23:36,622 Exactly what I wanted to do today. 406 00:23:36,666 --> 00:23:39,625 [instrumental music] 407 00:24:07,071 --> 00:24:10,030 [music continues] 408 00:24:27,300 --> 00:24:28,632 Meg? 409 00:24:36,809 --> 00:24:38,184 Meg! 410 00:24:40,313 --> 00:24:41,812 Oh, man... 411 00:24:48,154 --> 00:24:49,987 -[knocking on door] -Meg, you in there? 412 00:24:52,700 --> 00:24:55,242 Oh, sorry. Jeez. 413 00:24:59,165 --> 00:25:01,790 [footsteps approaching] 414 00:25:03,920 --> 00:25:05,461 -[Meg sighs] -[clears throat] 415 00:25:11,636 --> 00:25:13,761 Meg, I'm, I'm sorry, I, about upstairs. 416 00:25:13,804 --> 00:25:14,720 I didn't, I didn't mean to, uh... 417 00:25:14,764 --> 00:25:16,764 Ralph, it's okay. 418 00:25:16,807 --> 00:25:19,475 It's my fault. I should've locked the door. 419 00:25:19,519 --> 00:25:21,602 Still that, that's embarrassing and I, I wasn't-- 420 00:25:21,646 --> 00:25:23,771 Shh. It's fine. 421 00:25:23,814 --> 00:25:25,481 I'm sure I'm not the first naked woman 422 00:25:25,525 --> 00:25:27,107 that you've seen, right? 423 00:25:28,027 --> 00:25:29,276 Um... 424 00:25:30,071 --> 00:25:32,279 Um... 425 00:25:32,323 --> 00:25:33,739 Let's, uh, let's just get started. 426 00:25:33,783 --> 00:25:35,616 Uh, just, I'm gonna put you here. 427 00:25:35,660 --> 00:25:36,909 Okay. 428 00:25:42,375 --> 00:25:45,918 All right, this is just a, uh, just a light test. 429 00:25:47,421 --> 00:25:48,879 [camera clicks] 430 00:25:48,923 --> 00:25:50,923 [instrumental music] 431 00:25:50,967 --> 00:25:52,383 Right that way. Yeah. 432 00:25:54,303 --> 00:25:57,221 Well, kinda facing down a little bit. 433 00:25:59,308 --> 00:26:02,268 Yeah, okay. Can I, um... 434 00:26:02,311 --> 00:26:03,769 -Just need to... One sec. -[Meg] Yeah. 435 00:26:03,813 --> 00:26:06,480 It's like just there. 436 00:26:07,525 --> 00:26:09,650 Looks good. Yeah, okay. 437 00:26:09,694 --> 00:26:11,652 Yeah. All right. 438 00:26:11,696 --> 00:26:14,405 Uh, bring your chair over here 439 00:26:14,448 --> 00:26:16,115 and then, yeah, and then tilt your head this side. No. 440 00:26:16,158 --> 00:26:17,908 The other way, there we go. 441 00:26:17,952 --> 00:26:19,743 Little bit better. That's great. 442 00:26:19,787 --> 00:26:22,788 Great. Smile right there. 443 00:26:22,832 --> 00:26:25,666 [camera buzzing] 444 00:26:25,710 --> 00:26:27,334 What is that? 445 00:26:27,378 --> 00:26:30,129 Uh, it's the camera rewinding. 446 00:26:30,172 --> 00:26:32,840 -I shoot film, you know? -Oh. Oh. 447 00:26:32,883 --> 00:26:34,633 So I can't see any of it? 448 00:26:34,677 --> 00:26:37,011 No. I develop 'em in there, that... 449 00:26:37,054 --> 00:26:38,637 You remember the dark-room conversation? 450 00:26:38,681 --> 00:26:41,098 -Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah. -Yeah. 451 00:26:41,142 --> 00:26:44,518 Can I see it? The dark room. 452 00:26:44,562 --> 00:26:46,478 -Uh... -Please. I've never... 453 00:26:46,522 --> 00:26:49,440 I've always wanted to know how this whole thing works. 454 00:26:49,483 --> 00:26:51,483 All right, yeah. I can, I can show it to you. 455 00:26:51,527 --> 00:26:53,360 -Great. Okay, good. -Um... 456 00:26:53,404 --> 00:26:55,571 See, we make a good team. You had fun. 457 00:26:55,615 --> 00:26:57,906 -Yeah, yeah, I... -I could tell. 458 00:26:57,950 --> 00:26:59,283 I had fun, too. 459 00:26:59,327 --> 00:27:01,118 -Good. Good. -Mm-hmm. 460 00:27:01,162 --> 00:27:02,703 [Ralph] Um, just shut the door behind you. 461 00:27:02,747 --> 00:27:03,954 [Meg] Sure. 462 00:27:04,749 --> 00:27:07,082 [intense music] 463 00:27:08,002 --> 00:27:09,418 [Ralph] And then... 464 00:27:10,630 --> 00:27:13,380 before too long... 465 00:27:14,550 --> 00:27:16,967 image starts to develop. 466 00:27:17,011 --> 00:27:18,469 And there... 467 00:27:21,724 --> 00:27:24,391 Now it starts to develop an image. 468 00:27:24,435 --> 00:27:25,893 [Meg] Oh. 469 00:27:26,896 --> 00:27:28,854 Look at that. 470 00:27:28,898 --> 00:27:30,606 Well, that's like magic. 471 00:27:32,818 --> 00:27:34,276 It's like magic. 472 00:27:39,533 --> 00:27:40,908 I'm sorry. 473 00:27:43,871 --> 00:27:45,537 It's okay. 474 00:28:01,764 --> 00:28:03,389 It's like magic. 475 00:28:03,432 --> 00:28:04,848 Whoa! 476 00:28:04,892 --> 00:28:07,851 -Oh. -I'm sorry. 477 00:28:07,895 --> 00:28:09,687 -I'm really sorry. -Um... 478 00:28:11,565 --> 00:28:13,357 Oh, my God. 479 00:28:15,277 --> 00:28:16,735 [Ralph] Oh, boy. 480 00:28:18,698 --> 00:28:19,947 -Uh... -Wait. 481 00:28:22,743 --> 00:28:24,993 You wanted me to do that. 482 00:28:25,955 --> 00:28:27,287 No. 483 00:28:28,332 --> 00:28:29,707 No, I didn't. 484 00:28:31,961 --> 00:28:34,628 Yeah. Why are you saying this? 485 00:28:34,672 --> 00:28:38,173 Ralph, in our session it was... 486 00:28:38,217 --> 00:28:40,092 I felt it, we were so connected. 487 00:28:40,136 --> 00:28:44,263 And it-it was intimate and I, I sensed you and I... 488 00:28:44,306 --> 00:28:46,724 -It was real. -I... 489 00:28:46,767 --> 00:28:50,436 I think you're, you're misunderstanding that. 490 00:28:50,479 --> 00:28:53,313 You know, sometimes when you're shooting, 491 00:28:53,357 --> 00:28:56,775 you need to be intimate 492 00:28:56,819 --> 00:28:58,444 as you said, with the subject 493 00:28:58,487 --> 00:29:01,655 to, to make them more comfortable. 494 00:29:01,699 --> 00:29:04,324 It's, it's just, it's just for the photos. 495 00:29:07,747 --> 00:29:09,037 But... 496 00:29:14,295 --> 00:29:15,711 Oh, God. 497 00:29:17,465 --> 00:29:18,881 Oh, my God. 498 00:29:20,760 --> 00:29:22,342 Oh, my God. I'm so stupid. 499 00:29:22,386 --> 00:29:25,053 I'm so stupid. I'm so stupid! 500 00:29:25,097 --> 00:29:27,598 -I can't believe I... -You're not stupid. It's... 501 00:29:27,641 --> 00:29:31,143 Don't know, I just... I'm so stupid, I'm so stupid! 502 00:29:31,187 --> 00:29:32,686 -I'm so tired... -Whoa, whoa. 503 00:29:32,730 --> 00:29:35,105 -I'm so stupid. -Okay, you know... Whoa, whoa. 504 00:29:35,149 --> 00:29:39,568 Hey, hey, hey, hey, hey, Meg. Meg. Hey, come on, come on. 505 00:29:39,612 --> 00:29:41,945 Relax. Relax. 506 00:29:41,989 --> 00:29:45,240 Come on. Breathe. Breathe. 507 00:29:45,284 --> 00:29:47,367 Okay? Can you breathe? 508 00:29:50,039 --> 00:29:51,497 Okay? 509 00:29:52,500 --> 00:29:53,749 Breathe. 510 00:30:04,804 --> 00:30:07,971 I think, I think I should just, uh, mail you the photos. 511 00:30:15,147 --> 00:30:17,231 I, I gotta go. I... 512 00:30:19,068 --> 00:30:20,984 Hey, don't open the... 513 00:30:21,028 --> 00:30:22,986 Don't open the... 514 00:30:23,030 --> 00:30:24,655 [Ralph] Oh, great. 515 00:30:26,283 --> 00:30:29,243 [panting] 516 00:30:31,163 --> 00:30:32,913 [sobbing] 517 00:30:50,474 --> 00:30:54,101 [Annie] Hi. How was your day? 518 00:30:54,144 --> 00:30:57,521 Oh, you know... Well, like that. 519 00:30:59,149 --> 00:31:00,524 You took pictures of her? 520 00:31:00,568 --> 00:31:02,985 Oh, I didn't want to. 521 00:31:03,028 --> 00:31:06,071 It was pretty weird. You were right. 522 00:31:06,115 --> 00:31:09,032 I don't want her coming around here anymore, like, at all. 523 00:31:13,122 --> 00:31:15,372 [sighs] Hon... 524 00:31:25,217 --> 00:31:28,093 [sighs] 525 00:31:28,137 --> 00:31:30,512 Hey, could you make a couple of copies of that affidavit 526 00:31:30,556 --> 00:31:31,847 and send it over to the court for me? 527 00:31:31,891 --> 00:31:33,765 -Mm. -Thanks. 528 00:31:33,809 --> 00:31:36,685 I'm just here to apologize. Can I please, can I talk to you? 529 00:31:36,729 --> 00:31:38,562 -No, you need to go, right now. -Please. Okay, Annie, look. 530 00:31:38,606 --> 00:31:41,148 I know you're mad, and I'm so, I'm so sorry. 531 00:31:41,191 --> 00:31:44,026 -I feel awful. -Do you? 532 00:31:44,069 --> 00:31:46,570 -I really do. -No, you don't. 533 00:31:46,614 --> 00:31:48,739 I wish we never bought that house from you. 534 00:31:48,782 --> 00:31:52,492 And if you don't get out of my office, I'm calling security. 535 00:31:52,536 --> 00:31:54,244 I know you don't wanna talk to me, I get that 536 00:31:54,288 --> 00:31:57,080 you don't wanna talk to me, but you have to understand. 537 00:31:57,124 --> 00:31:59,416 Yes, I was jealous of you for what you had. 538 00:31:59,460 --> 00:32:02,878 I have, I've never been loved in the way that Ralph loves you. 539 00:32:02,922 --> 00:32:05,255 And I think some messed up part of me 540 00:32:05,299 --> 00:32:07,716 just wanted to feel it or... 541 00:32:07,760 --> 00:32:09,343 I'm sorry. Will you please take these? 542 00:32:09,386 --> 00:32:11,386 I don't, I don't wanna lose your friendship. 543 00:32:11,430 --> 00:32:13,597 I don't want your flowers and you're not my friend. 544 00:32:13,641 --> 00:32:15,766 Now get out of my office. 545 00:32:19,229 --> 00:32:22,522 I don't know what else you want me to say! 546 00:32:22,566 --> 00:32:25,400 I didn't mean to come on to your husband, okay? 547 00:32:25,444 --> 00:32:27,945 I didn't mean to! I am not a home wrecker! 548 00:32:27,988 --> 00:32:30,822 -I was confused. -Can we get security please? 549 00:32:30,866 --> 00:32:34,284 -I lied to the bank for you. -What? 550 00:32:34,328 --> 00:32:37,120 The bank wanted to give Lynette the house 551 00:32:37,164 --> 00:32:39,081 because she owns Vexter Pharmacy. 552 00:32:39,124 --> 00:32:41,416 So, obviously, she is the more desirable buyer. 553 00:32:41,460 --> 00:32:44,628 But you know what I did? I pulled strings. 554 00:32:44,672 --> 00:32:46,964 I fixed the system so that you could get 555 00:32:47,007 --> 00:32:50,467 the house of your dreams, that's what I did! 556 00:32:50,511 --> 00:32:52,511 What kind of realtor are you? 557 00:32:56,141 --> 00:32:58,892 I've done all of this for you guys. 558 00:32:58,936 --> 00:33:01,311 And you don't even call me your friend? 559 00:33:01,355 --> 00:33:03,939 -I am not a bad person, Annie. -Ma'am, let's go, you're leav-- 560 00:33:03,983 --> 00:33:05,649 Oh, wow, this is how you thank me. 561 00:33:05,693 --> 00:33:07,442 You're gonna sic your dogs on me? 562 00:33:07,486 --> 00:33:09,444 Let's go. Now. 563 00:33:09,488 --> 00:33:12,614 Okay. Fine! I'm leaving! 564 00:33:12,658 --> 00:33:14,491 You are making a huge mistake, Annie Savage. 565 00:33:14,535 --> 00:33:16,910 You have me all wrong! 566 00:33:16,954 --> 00:33:19,746 You are making a huge mistake, Annie. 567 00:33:21,125 --> 00:33:22,499 [Meg] I'm going! 568 00:33:29,800 --> 00:33:32,759 Must be nice to inherit the family business. 569 00:33:41,020 --> 00:33:43,979 [line ringing] 570 00:33:45,649 --> 00:33:47,691 Hi, my name is Annie Savage. 571 00:33:47,735 --> 00:33:50,527 I'm calling Lynette Dee, please. 572 00:33:50,571 --> 00:33:51,903 [woman on phone] Just a moment. 573 00:33:52,865 --> 00:33:54,781 [telephone ringing] 574 00:33:57,369 --> 00:33:59,411 Hello? 575 00:33:59,455 --> 00:34:01,079 Annie? 576 00:34:01,123 --> 00:34:03,290 Hi, Lynette. Thanks for taking my call. 577 00:34:05,294 --> 00:34:07,502 What can I do for you? 578 00:34:07,546 --> 00:34:11,630 Well, I am calling in the spirit of full disclosure 579 00:34:11,675 --> 00:34:12,799 about the house. 580 00:34:12,842 --> 00:34:14,259 Meg Atkins worked the bank over 581 00:34:14,303 --> 00:34:16,636 so you'd be approved instead of me. 582 00:34:16,679 --> 00:34:18,597 [chuckles] Yeah. 583 00:34:18,639 --> 00:34:20,348 That's right. How did you know that? 584 00:34:20,391 --> 00:34:23,310 Uh, when I didn't get the house, I dug. 585 00:34:23,353 --> 00:34:25,187 Meg is a piece of work. 586 00:34:25,230 --> 00:34:27,688 Strange one to be sure. 587 00:34:27,733 --> 00:34:29,858 But she was your realtor. 588 00:34:29,902 --> 00:34:33,402 A mistake, in hindsight. 589 00:34:33,447 --> 00:34:35,237 I was gonna make a deal with the bank directly, 590 00:34:35,282 --> 00:34:39,284 but she begged me to let her be the broker on that property. 591 00:34:39,328 --> 00:34:42,411 [sighs] I felt bad for her, so I said yes. 592 00:34:42,456 --> 00:34:44,706 Long story. 593 00:34:44,750 --> 00:34:48,251 Anyway, that's what I get for trying to be nice. 594 00:34:48,295 --> 00:34:51,420 Look, I'm only telling you what happened with Meg 595 00:34:51,465 --> 00:34:53,672 because it's the right thing to do. 596 00:34:53,717 --> 00:34:56,009 Okay. 597 00:34:56,053 --> 00:34:58,428 Thanks for calling me and telling me the truth. 598 00:34:58,472 --> 00:34:59,763 Goodbye. 599 00:35:02,476 --> 00:35:04,226 [sighs] 600 00:35:07,981 --> 00:35:10,941 [intense music] 601 00:35:15,906 --> 00:35:17,364 [line ringing] 602 00:35:18,492 --> 00:35:21,451 [cell phone ringing] 603 00:35:23,539 --> 00:35:25,580 Your ears must be burning. 604 00:35:25,624 --> 00:35:27,082 You-you think you can do me a favor? 605 00:35:27,126 --> 00:35:29,626 Can I get a few more of those painkillers? 606 00:35:29,670 --> 00:35:31,920 Shoulder acting up again? 607 00:35:31,964 --> 00:35:33,755 Obviously. That's why I'm calling you. 608 00:35:35,259 --> 00:35:36,675 You fought the cops so hard, they had 609 00:35:36,718 --> 00:35:38,635 to take you down on the ground. 610 00:35:38,679 --> 00:35:41,346 They ended up dislocating your shoulder? 611 00:35:41,390 --> 00:35:43,723 Um, yeah, it's, it's been 612 00:35:43,767 --> 00:35:45,600 popping in and out of socket, so... 613 00:35:47,813 --> 00:35:49,146 [Meg] D'you think I can get just a few more? 614 00:35:49,189 --> 00:35:50,647 This'll do the trick. 615 00:35:54,153 --> 00:35:56,528 Meg? 616 00:35:56,572 --> 00:35:58,655 I know what you did with the bank. 617 00:35:58,699 --> 00:36:00,198 Annie told me. 618 00:36:01,535 --> 00:36:03,785 She-she called you? 619 00:36:03,829 --> 00:36:05,287 Just now. 620 00:36:06,540 --> 00:36:08,081 Why would you do that? 621 00:36:11,628 --> 00:36:13,336 Because... 622 00:36:15,340 --> 00:36:19,134 Because they reminded me of David and Rose. 623 00:36:19,178 --> 00:36:21,386 And you didn't even care about that house anyway. 624 00:36:21,430 --> 00:36:24,598 So why does it matter? 625 00:36:24,641 --> 00:36:27,934 That was my house, Meg. We had an arrangement. 626 00:36:27,978 --> 00:36:28,894 That was when we thought there weren't 627 00:36:28,937 --> 00:36:29,978 gonna be any other buyers. 628 00:36:30,022 --> 00:36:32,022 And then they turned out 629 00:36:32,065 --> 00:36:34,191 to be wonderful people. 630 00:36:34,234 --> 00:36:37,277 Despite, even if they have the wrong idea about me. 631 00:36:38,238 --> 00:36:40,906 [sighs] Oh, Meg, 632 00:36:40,949 --> 00:36:42,449 don't do this. 633 00:36:42,492 --> 00:36:45,035 For your sake. 634 00:36:45,078 --> 00:36:46,661 You remember what happened. 635 00:36:47,831 --> 00:36:50,373 This is nothing like last time. 636 00:36:53,253 --> 00:36:54,878 Meg... 637 00:36:56,381 --> 00:36:58,131 Lynette, this is nothing like last time. 638 00:36:58,175 --> 00:37:00,842 I got better. You know I got better. 639 00:37:03,096 --> 00:37:04,888 Look, can I just, I'm just gonna swing by 640 00:37:04,932 --> 00:37:07,724 and get those pills today, okay? Thank you. 641 00:37:07,768 --> 00:37:10,727 [dramatic music] 642 00:37:27,663 --> 00:37:30,622 [cell phone vibrating] 643 00:37:36,421 --> 00:37:39,339 [cell phone vibrating] 644 00:37:53,939 --> 00:37:55,480 [scoffs] 645 00:38:04,866 --> 00:38:06,199 [cell phone vibrating] 646 00:38:08,328 --> 00:38:09,744 [scoffs] 647 00:38:12,082 --> 00:38:13,456 [sighs] 648 00:38:17,337 --> 00:38:20,255 [owl hooting] 649 00:38:26,221 --> 00:38:27,846 -[laughter on TV] -[chuckling] 650 00:38:27,889 --> 00:38:30,724 -[clattering] -Did you hear that? 651 00:38:32,185 --> 00:38:34,811 -No. -[clattering] 652 00:38:34,855 --> 00:38:36,062 That I heard. 653 00:38:37,482 --> 00:38:39,607 What? 654 00:38:39,651 --> 00:38:42,402 -Do you see anything? -I don't see anything. 655 00:38:45,490 --> 00:38:47,699 -[intense music] -Oh, my God, she's in the back. 656 00:38:47,743 --> 00:38:52,370 Don't open the door. I'll call 911. 657 00:38:52,414 --> 00:38:53,413 -[Annie] I'll call 911. -Hey! 658 00:38:53,457 --> 00:38:56,416 [music continues] 659 00:39:03,592 --> 00:39:06,092 So she didn't make any threats either. 660 00:39:06,136 --> 00:39:08,845 No, none of that, she was just standing outside of our window 661 00:39:08,889 --> 00:39:11,014 trespassing on our property. 662 00:39:11,058 --> 00:39:13,099 You're a lawyer, Mrs. Savage. 663 00:39:13,143 --> 00:39:16,186 So you know she can argue that she was about to knock 664 00:39:16,229 --> 00:39:19,147 and simply was just checking to see if anybody was home. 665 00:39:19,191 --> 00:39:22,776 Point is, she didn't technically break any laws. 666 00:39:22,819 --> 00:39:24,569 Yes, I am a lawyer and I'll bet 667 00:39:24,613 --> 00:39:26,196 I can find a law or two she's broken. 668 00:39:26,239 --> 00:39:30,075 All right, okay, okay, it's... 669 00:39:30,118 --> 00:39:34,412 Uh, we'll just call if she comes back, I guess. Yeah? 670 00:39:34,456 --> 00:39:37,123 Okay. All right, well, thank you for coming out. 671 00:39:37,167 --> 00:39:39,876 -And have a good night. -Goodnight. 672 00:39:44,049 --> 00:39:46,549 -I mean, he's doing his job. -Poorly. 673 00:39:46,593 --> 00:39:48,551 I mean, the least they could do is bring Meg in for questioning. 674 00:39:48,595 --> 00:39:51,679 You heard what he said. They can't even find her. 675 00:39:51,723 --> 00:39:54,933 Well, what else are they supposed to do? 676 00:39:54,976 --> 00:39:58,937 -Hey, just stay calm. -I am calm. 677 00:39:59,773 --> 00:40:00,980 [Annie sighs] 678 00:40:02,234 --> 00:40:05,151 [instrumental music] 679 00:40:30,637 --> 00:40:33,596 [intense music] 680 00:41:03,295 --> 00:41:06,254 [music continues] 681 00:41:14,723 --> 00:41:16,514 Come on. Come on, come on, come on. 682 00:41:17,601 --> 00:41:19,267 Come on, come on. 683 00:41:21,188 --> 00:41:22,437 Oh, my God. 684 00:41:25,650 --> 00:41:27,066 Stay away from me! 685 00:41:27,110 --> 00:41:29,068 [music intensifies] 686 00:41:30,238 --> 00:41:31,404 Oh, my God. 687 00:41:36,703 --> 00:41:38,119 Call security! 688 00:41:49,257 --> 00:41:52,800 I'm, uh, I'm sorry, Mrs. Savage, but, uh, we didn't find her. 689 00:41:52,844 --> 00:41:55,678 Uh, she must've slipped out, but we're gonna keep looking. 690 00:41:55,722 --> 00:41:57,096 We'll find her. 691 00:42:11,154 --> 00:42:13,905 I'm leaving this house, okay? I don't care. 692 00:42:13,949 --> 00:42:16,741 We'll check in to a hotel until they find Meg. 693 00:42:16,785 --> 00:42:19,827 What? No, no, look. Hey. 694 00:42:19,871 --> 00:42:23,081 I know you're scared, but we're not checking in to a hotel. 695 00:42:23,124 --> 00:42:25,041 Then what are we gonna do, Ralph? We're gonna stay here? 696 00:42:25,085 --> 00:42:26,751 And wait for her to kill us both? 697 00:42:26,795 --> 00:42:29,128 No. Of course not. 698 00:42:29,172 --> 00:42:32,757 But... this is our house. 699 00:42:32,801 --> 00:42:35,927 I mean, we're gonna have our kid here. 700 00:42:35,971 --> 00:42:37,762 We stay. 701 00:42:38,390 --> 00:42:40,515 Defend it. 702 00:42:40,559 --> 00:42:42,016 How? We don't own a gun. 703 00:42:42,060 --> 00:42:43,726 We don't even have a baseball bat. 704 00:42:43,770 --> 00:42:47,188 What are you talking about? I got two guns. 705 00:42:47,232 --> 00:42:50,149 -Do you want me to get a gun? -No. I don't like guns. 706 00:42:50,193 --> 00:42:51,859 No, I don't like guns either. 707 00:42:51,903 --> 00:42:53,945 But we're not running and hiding in a hotel. 708 00:42:54,823 --> 00:42:56,531 Okay? 709 00:42:56,575 --> 00:42:59,492 This is our house. 710 00:42:59,536 --> 00:43:03,746 -We stay. -You're right. We should stay. 711 00:43:03,790 --> 00:43:04,998 All right. 712 00:43:06,668 --> 00:43:08,793 [sighs] I'm scared. 713 00:43:12,007 --> 00:43:14,048 Yeah. 714 00:43:14,092 --> 00:43:15,842 You admit that she's a psychopath? 715 00:43:15,885 --> 00:43:18,761 I admit you're right. You're always right. 716 00:43:18,805 --> 00:43:20,138 [chuckles] 717 00:43:21,266 --> 00:43:22,974 If we die, it's your fault. 718 00:43:23,018 --> 00:43:24,976 We're not gonna die. Give me this. 719 00:43:27,689 --> 00:43:30,231 -Get in bed. -Ugh.. 720 00:43:36,448 --> 00:43:38,197 [thuds] 721 00:43:38,241 --> 00:43:40,992 -Did you hear that? -Yeah. 722 00:43:42,996 --> 00:43:44,454 -[thuds] -Oh, my God! 723 00:43:46,833 --> 00:43:48,124 [woman on phone] 911. What's the nature of your emergency? 724 00:43:48,168 --> 00:43:49,709 Hi. We need the police. 725 00:43:49,753 --> 00:43:51,002 Yeah, there's someone outside our house. 726 00:43:51,046 --> 00:43:52,795 I think they're trying to break in. 727 00:43:54,215 --> 00:43:56,257 As soon as you can. Thanks. Bye. 728 00:43:56,301 --> 00:43:57,717 -Somebody's in the house. -Oh, my God. 729 00:43:57,761 --> 00:43:58,968 -Somebody's in the house. -Oh. 730 00:43:59,012 --> 00:44:00,511 We need, we need something. 731 00:44:00,555 --> 00:44:03,222 -Uh... -I don't know, what? 732 00:44:03,266 --> 00:44:05,350 [Annie] Listen. 733 00:44:05,393 --> 00:44:07,268 I don't know, I don't know. 734 00:44:07,312 --> 00:44:09,729 [rattling] 735 00:44:14,319 --> 00:44:16,194 Whoa! Hey, what are you doing here? 736 00:44:16,237 --> 00:44:18,363 Please, please, look, I was, I was just driving by 737 00:44:18,406 --> 00:44:20,239 your house, and I saw that someone was trying to break in. 738 00:44:20,283 --> 00:44:22,075 Yeah, right, she's trespassing. Ralph! 739 00:44:22,118 --> 00:44:23,576 -No, no, no, no. -Get out! 740 00:44:23,620 --> 00:44:26,496 Listen to me, listen to me. Okay, okay! 741 00:44:26,539 --> 00:44:28,790 There was someone, there was a, they had a gas mask on 742 00:44:28,833 --> 00:44:30,625 and I-I-I didn't, I didn't see their face, 743 00:44:30,669 --> 00:44:32,710 but I-I swear, this is, I'm not making this up, I swear! 744 00:44:32,754 --> 00:44:34,504 Okay, it sounds like BS. 745 00:44:35,465 --> 00:44:36,964 It's not. 746 00:44:38,677 --> 00:44:41,094 I've done so much-- 747 00:44:41,137 --> 00:44:42,970 -Back off! Hey, back off! -I've done so much-- 748 00:44:43,014 --> 00:44:46,641 You're never listening to me! No one is ever listening to me! 749 00:44:46,685 --> 00:44:49,394 Don't you understand? This is the same guy! 750 00:44:49,437 --> 00:44:51,062 This is the same guy that was here the other night 751 00:44:51,106 --> 00:44:53,773 when I was here, and I-I-I fought him and I threw him 752 00:44:53,817 --> 00:44:56,150 down the stairs. Don't you understand? 753 00:44:56,194 --> 00:44:59,737 -Tell it to the cops. -I'm not crazy! I am not crazy! 754 00:44:59,781 --> 00:45:02,198 So what-what, did you decide to break in to our house? 755 00:45:03,493 --> 00:45:06,119 I didn't break into your house. 756 00:45:06,162 --> 00:45:08,663 -I was just trying to help you. -[siren blaring] 757 00:45:08,707 --> 00:45:11,040 I was... Yeah, I-I should have knocked. 758 00:45:11,084 --> 00:45:14,043 But I didn't know, I didn't know if anybody was in here 759 00:45:14,087 --> 00:45:15,795 and was trying to harm you. 760 00:45:15,839 --> 00:45:19,424 So you picked the locks and let yourself in? 761 00:45:19,467 --> 00:45:21,509 -Show me your hands! -Okay, okay, okay, okay, okay. 762 00:45:21,553 --> 00:45:22,719 [indistinct radio chatter] 763 00:45:27,475 --> 00:45:30,017 Is that the gas mask you said the prowler was wearing? 764 00:45:30,061 --> 00:45:32,770 Yes, I told you, I took it off of them! I... 765 00:45:32,814 --> 00:45:35,523 Annie, this is not mine. I swear to God, that is not mine! 766 00:45:35,567 --> 00:45:38,067 So it fell off the prowler as he ran away? 767 00:45:38,111 --> 00:45:40,319 Or maybe you simply dropped it here 768 00:45:40,363 --> 00:45:42,321 as you made your way into our house? 769 00:45:42,365 --> 00:45:44,365 Ma'am, that's enough. We'll take it from here. 770 00:45:44,409 --> 00:45:46,909 No, Annie, no. I would never do anything to hurt you. 771 00:45:46,953 --> 00:45:50,788 You're my friend! I was trying to protect you! 772 00:45:50,832 --> 00:45:53,624 You know I would never do anything! 773 00:45:53,668 --> 00:45:56,419 [Meg] Annie, please, you have to believe me! Please! 774 00:46:00,467 --> 00:46:02,258 [Lynette] Whoa, wow. 775 00:46:02,302 --> 00:46:05,261 That is some story. 776 00:46:05,305 --> 00:46:07,680 I'm sorry you and your husband had to endure that. 777 00:46:07,724 --> 00:46:09,640 Thank you. 778 00:46:09,684 --> 00:46:11,934 That's actually the reason why I called you down here today. 779 00:46:11,978 --> 00:46:14,604 You said on the phone that maybe you could tell me her story. 780 00:46:14,647 --> 00:46:17,732 And seeing as we can't keep her in jail forever, 781 00:46:17,776 --> 00:46:20,193 I thought maybe it'd be good for me to know 782 00:46:20,236 --> 00:46:22,361 what to expect when she gets out. 783 00:46:22,405 --> 00:46:23,738 Makes sense. 784 00:46:25,325 --> 00:46:28,951 Where do I start? Okay. 785 00:46:28,995 --> 00:46:31,370 This isn't exactly the first time 786 00:46:31,414 --> 00:46:33,289 Meg has been obsessed with a couple. 787 00:46:33,333 --> 00:46:36,375 -No? -I'm afraid not. 788 00:46:36,419 --> 00:46:38,836 Several years back there was another couple. 789 00:46:38,880 --> 00:46:41,756 Same situation. Meg was their realtor. 790 00:46:41,800 --> 00:46:45,760 -And you knew this couple? -I did. 791 00:46:45,804 --> 00:46:49,597 After they bought the house, got the keys and moved in, 792 00:46:49,641 --> 00:46:52,934 Meg just kept showing up almost every day. 793 00:46:52,977 --> 00:46:55,019 Wouldn't leave them alone. 794 00:46:55,063 --> 00:46:59,398 -She wanted what they had. -Sound familiar? 795 00:46:59,442 --> 00:47:01,859 So what did this couple do about her? 796 00:47:01,903 --> 00:47:03,444 Hm, they got the police involved, 797 00:47:03,488 --> 00:47:05,530 filed restraining orders, et cetera. 798 00:47:05,573 --> 00:47:06,948 Meg wasn't allowed to get near them, 799 00:47:06,991 --> 00:47:09,700 and as a result, had a nervous breakdown. 800 00:47:09,744 --> 00:47:12,745 Yeah, the cops came and arrested her. She fought them. 801 00:47:12,789 --> 00:47:15,748 Even got her shoulder dislocated. It was insane. 802 00:47:15,792 --> 00:47:17,542 She went into an institution and everything. 803 00:47:17,585 --> 00:47:20,920 -Oh, my God! -Yeah. Yeah. 804 00:47:20,964 --> 00:47:22,964 Uh, to her credit, she got treatment. 805 00:47:23,007 --> 00:47:26,592 Meds, therapy. Came out a changed woman. 806 00:47:26,636 --> 00:47:29,846 Tsk. But was she really better? 807 00:47:29,889 --> 00:47:32,014 I don't know. 808 00:47:32,058 --> 00:47:34,809 This is awful to admit, 809 00:47:34,853 --> 00:47:37,061 but because of her checkered past, 810 00:47:37,105 --> 00:47:39,814 I figured I could use her to snatch up that house easily. 811 00:47:39,858 --> 00:47:41,983 Off-market. 812 00:47:42,026 --> 00:47:43,359 Well, I guess that's what I get for being greedy. 813 00:47:43,403 --> 00:47:45,820 [both chuckling] 814 00:47:45,864 --> 00:47:49,115 Well, evidently, she wasn't as rehabilitated as they thought. 815 00:47:49,158 --> 00:47:51,951 Doesn't look that way, does it? 816 00:47:51,995 --> 00:47:54,203 I suppose it was only a matter of time 817 00:47:54,247 --> 00:47:55,830 before she snapped again. 818 00:47:55,874 --> 00:47:58,958 Yup, Jeffrey Dahmer was just a normal guy 819 00:47:59,002 --> 00:48:02,044 until the day he snapped. And then he ate a dude. Well... 820 00:48:04,632 --> 00:48:08,676 I would imagine that this whole nasty situation with the realtor 821 00:48:08,720 --> 00:48:11,637 has left you and your husband with bad taste in your mouths. 822 00:48:11,681 --> 00:48:13,472 About the house? 823 00:48:13,516 --> 00:48:15,266 I don't mean to sound callous, 824 00:48:15,310 --> 00:48:19,520 but I see a business opportunity here. 825 00:48:19,564 --> 00:48:21,856 It'd be understandable if after all of this 826 00:48:21,900 --> 00:48:24,525 the house has lost a bit of its, uh, sheen 827 00:48:24,569 --> 00:48:26,193 for you and Ralph. 828 00:48:26,237 --> 00:48:28,905 Nobody would fault you if you felt that way. 829 00:48:28,948 --> 00:48:33,367 And if you did, I could buy it off you two, off-market. 830 00:48:33,411 --> 00:48:36,329 Cash. Ten percent above what its worth. 831 00:48:36,372 --> 00:48:39,206 Take the house off your hands. 832 00:48:39,250 --> 00:48:42,126 Obviously, you're gonna wanna discuss it with your husband. 833 00:48:42,170 --> 00:48:44,795 Of course, but even without talking to him, 834 00:48:44,839 --> 00:48:48,507 I can assure you we love the house. 835 00:48:48,551 --> 00:48:51,677 And all this Meg stuff aside, we're really enjoying it. 836 00:48:51,721 --> 00:48:54,013 And even the commute to work, which was my big worry at first, 837 00:48:54,057 --> 00:48:56,474 is easy. 838 00:48:56,517 --> 00:48:58,684 And we really couldn't ask for a better home. 839 00:49:01,439 --> 00:49:03,189 I am happy to hear that. 840 00:49:03,232 --> 00:49:05,399 -Congratulations. -Thank you. 841 00:49:05,443 --> 00:49:07,193 And thank you for coming down here to shed some light 842 00:49:07,236 --> 00:49:09,111 on the realtor. 843 00:49:09,155 --> 00:49:11,489 Of course. Anytime. 844 00:49:14,035 --> 00:49:16,953 [instrumental music] 845 00:49:29,258 --> 00:49:30,758 Close D-3. 846 00:49:36,140 --> 00:49:37,223 Hands. 847 00:50:01,874 --> 00:50:04,834 [music continues] 848 00:50:22,770 --> 00:50:24,228 [Meg chuckles] 849 00:50:45,043 --> 00:50:48,044 [sobbing] 850 00:51:16,074 --> 00:51:17,364 Oh... 851 00:51:30,963 --> 00:51:32,338 Sanchez. 852 00:51:37,386 --> 00:51:41,055 Atkins. I got those law books you requested. 853 00:51:43,476 --> 00:51:46,727 You really representing yourself? 854 00:51:46,771 --> 00:51:49,730 -Uh, those are mine, too. -Oh, yeah, right. Here. 855 00:51:49,774 --> 00:51:52,483 Public property records. Savage residence. 856 00:52:25,977 --> 00:52:27,643 [knocking on door] 857 00:52:36,904 --> 00:52:39,822 [instrumental music] 858 00:52:45,413 --> 00:52:46,996 Should we open it? 859 00:52:47,039 --> 00:52:48,414 It's from her. 860 00:52:48,457 --> 00:52:50,249 Yeah, I know it's from her. 861 00:52:50,293 --> 00:52:52,126 Should we open it? 862 00:52:52,170 --> 00:52:53,878 No, we don't know what's in it. 863 00:52:59,844 --> 00:53:01,260 It's not ticking, that's good. 864 00:53:01,304 --> 00:53:04,305 -Ha-ha. Very funny. -[chuckles] 865 00:53:04,348 --> 00:53:06,640 -Let's open it. -Yeah, open it. 866 00:53:12,815 --> 00:53:15,065 Whoa. 867 00:53:15,109 --> 00:53:16,567 "Dear Annie and Ralph, 868 00:53:16,611 --> 00:53:18,444 I've enclosed some pertinent information 869 00:53:18,487 --> 00:53:20,237 about the history of your house. 870 00:53:20,281 --> 00:53:23,365 Please have a look and then come visit me to discuss." 871 00:53:25,620 --> 00:53:29,288 [Annie] Oh, great. Perfect time for a rolling blackout. 872 00:53:29,332 --> 00:53:32,249 [sighs] Old school? Candles? 873 00:53:32,293 --> 00:53:33,959 -[Annie] Yeah. -[snaps fingers] Here we go. 874 00:53:41,344 --> 00:53:42,635 Wait, let me see... 875 00:53:44,430 --> 00:53:45,763 [mumbles] 876 00:53:51,229 --> 00:53:52,561 [door lock buzzing] 877 00:53:54,523 --> 00:53:56,357 Annie. Oh, my God! Hi. 878 00:53:56,400 --> 00:53:58,067 So you got my package? 879 00:53:58,110 --> 00:53:59,944 Thanks, Patty. We'll just be a minute. 880 00:54:02,490 --> 00:54:03,822 [clears throat] 881 00:54:08,204 --> 00:54:10,204 So did you have to pull a lot of strings to get in here? 882 00:54:10,248 --> 00:54:12,581 I told them I was your lawyer. 883 00:54:12,625 --> 00:54:15,542 -Are you? -No. 884 00:54:15,586 --> 00:54:19,046 Why did you send me all of this, Meg? 885 00:54:19,090 --> 00:54:20,714 Well, I was trying to prove to you 886 00:54:20,758 --> 00:54:22,383 that there was actually someone outside your house. 887 00:54:22,426 --> 00:54:25,177 I'm, I'm innocent, Annie. Okay. 888 00:54:25,221 --> 00:54:27,596 Do you remember the previous owner, Mr. Logan, 889 00:54:27,640 --> 00:54:28,973 how I told you that he vanished? 890 00:54:29,016 --> 00:54:30,349 -I do. -Okay. Well... 891 00:54:30,393 --> 00:54:31,809 I started thinking about that. 892 00:54:31,852 --> 00:54:33,477 I mean, what's up with that? Why would he... 893 00:54:33,521 --> 00:54:35,479 Why would he just leave that beautiful home? 894 00:54:35,523 --> 00:54:38,274 -Yes, it is a great house. -Right. Okay. 895 00:54:38,317 --> 00:54:40,401 So when I started digging, 896 00:54:40,444 --> 00:54:42,569 it turns out that the previous owners-- 897 00:54:42,613 --> 00:54:45,739 Also vanished. I told ya. Read it all. 898 00:54:45,783 --> 00:54:48,909 Exactly. Yes, okay, so you get this. 899 00:54:48,953 --> 00:54:52,579 So I, I think that they are connected. 900 00:54:52,623 --> 00:54:54,581 It does seem that way. 901 00:54:54,625 --> 00:54:57,376 Says here, "David and Rose Bernard 902 00:54:57,420 --> 00:54:59,169 were the original owners." 903 00:54:59,213 --> 00:55:02,840 And here it says that the Bernards had a daughter. 904 00:55:02,883 --> 00:55:05,301 Yeah, and when the daughter was 15, 905 00:55:05,344 --> 00:55:06,969 someone broke into their house, 906 00:55:07,013 --> 00:55:09,013 ended up kidnapping David and Rose, 907 00:55:09,056 --> 00:55:10,556 except for the daughter was in the closet hiding, 908 00:55:10,599 --> 00:55:12,141 and the kidnapper had no idea. 909 00:55:12,184 --> 00:55:14,768 And then they were never seen from again. 910 00:55:14,812 --> 00:55:16,562 Except, there was never any evidence 911 00:55:16,605 --> 00:55:18,480 of a break-in or a struggle. 912 00:55:18,524 --> 00:55:20,232 It was just the word of a scared teenager, 913 00:55:20,276 --> 00:55:22,651 who was then sent to live with family until she turned 18 914 00:55:22,695 --> 00:55:24,361 and was awarded the family business. 915 00:55:24,405 --> 00:55:25,946 Okay. 916 00:55:25,990 --> 00:55:29,116 But can you guess who the teenager was? 917 00:55:29,160 --> 00:55:32,453 Well, according to the census report, 918 00:55:32,496 --> 00:55:35,956 her name was Lynette Dee Bernard. 919 00:55:36,000 --> 00:55:37,374 Seems to be the same Lynette we know. 920 00:55:37,418 --> 00:55:39,835 Name, age matches up and everything. 921 00:55:39,879 --> 00:55:42,129 Because it is the same Lynette. 922 00:55:42,173 --> 00:55:44,757 Annie, she grew up in that house. 923 00:55:44,800 --> 00:55:48,469 Uh, something bizarre took place in that house. 924 00:55:49,764 --> 00:55:50,971 But you knew. 925 00:55:52,600 --> 00:55:54,350 I knew, I knew what? 926 00:55:54,393 --> 00:55:55,934 You knew she grew up in that house. 927 00:55:55,978 --> 00:55:57,978 You've known the whole time, haven't you? 928 00:56:03,110 --> 00:56:06,028 Yes, okay, yeah, no, I knew, I knew she grew up in the house, 929 00:56:06,072 --> 00:56:08,655 but that's why I sent you all of this stuff. 930 00:56:08,699 --> 00:56:11,367 Here's the thing, Meg, after you sent me all of this, 931 00:56:11,410 --> 00:56:13,744 I did a little digging of my own. 932 00:56:13,788 --> 00:56:16,038 This is the real estate disclosure for the house 933 00:56:16,082 --> 00:56:17,790 back when the Bernards bought it. 934 00:56:17,833 --> 00:56:20,584 And if you look down here all the way at the bottom, 935 00:56:20,628 --> 00:56:22,544 you can see the name of the real-estate agent 936 00:56:22,588 --> 00:56:26,340 who brokered the sale. Meg Atkins. 937 00:56:26,384 --> 00:56:29,510 That's weird. That's your name, isn't it? 938 00:56:29,553 --> 00:56:32,888 And this is the real estate disclosure for Mr. Peter Logan, 939 00:56:32,932 --> 00:56:34,932 the second owner. 940 00:56:34,975 --> 00:56:38,769 It turns out, Meg Atkins was also his real-estate agent. 941 00:56:38,813 --> 00:56:41,730 What a coincidence. 942 00:56:44,110 --> 00:56:46,860 Okay. No, I get, I get how this looks. You... 943 00:56:46,904 --> 00:56:48,737 Okay, yes, I knew she lived in the house 944 00:56:48,781 --> 00:56:51,365 and I was the realtor on both of those, 945 00:56:51,409 --> 00:56:54,368 but it was because I specialize in foreclosure agreements. 946 00:56:54,412 --> 00:56:58,497 Annie, I sent you this so that you could see what happened 947 00:56:58,541 --> 00:57:00,541 in the house when Lynette was 15, 948 00:57:00,584 --> 00:57:04,002 to David and Rose. I... 949 00:57:04,046 --> 00:57:07,464 I know that that prowler that tried to get into your house 950 00:57:07,508 --> 00:57:10,592 is connected to the ones from the past. 951 00:57:10,636 --> 00:57:12,553 That's why I've done all this digging-- 952 00:57:12,596 --> 00:57:15,556 Enough, Meg. Enough with the mysterious prowler crap. 953 00:57:15,599 --> 00:57:17,599 Okay? Just admit it. 954 00:57:19,979 --> 00:57:22,479 -Admit what? -[scoffs] 955 00:57:22,523 --> 00:57:24,481 Lynette already told me about the other couple 956 00:57:24,525 --> 00:57:26,859 you were obsessed with prior to Ralph and I. 957 00:57:26,902 --> 00:57:29,236 Okay, obviously, she didn't wanna say it was her parents 958 00:57:29,280 --> 00:57:32,114 because that's private and painful. 959 00:57:32,158 --> 00:57:35,659 So here's what happened. Okay, there was no prowler. 960 00:57:35,703 --> 00:57:38,912 You got out of rehab, you had some weepy mea culpa, 961 00:57:38,956 --> 00:57:40,831 proclaimed yourself a changed woman, 962 00:57:40,875 --> 00:57:42,332 and the Bernards let you back into their life. 963 00:57:42,376 --> 00:57:45,377 They were clearly kind-hearted people. 964 00:57:45,421 --> 00:57:47,504 They were kind-hearted people. 965 00:57:47,548 --> 00:57:50,090 I loved them. 966 00:57:50,134 --> 00:57:53,051 Yeah, I might have loved them a little, a little too much. 967 00:57:53,095 --> 00:57:56,472 And... I got better. 968 00:57:56,515 --> 00:57:58,348 But after they spent a little time with you, Meg, 969 00:57:58,392 --> 00:58:01,143 they realized maybe you weren't all that healed. 970 00:58:01,187 --> 00:58:02,728 No, that's where you're wrong, 971 00:58:02,771 --> 00:58:06,190 because I'm still better and they loved me. 972 00:58:06,233 --> 00:58:09,276 And you waited for a moment, you waited for the perfect moment 973 00:58:09,320 --> 00:58:11,236 when you thought Lynette wasn't home, 974 00:58:11,280 --> 00:58:14,114 and while she hid in the closet, you killed them. 975 00:58:15,910 --> 00:58:18,202 How... How could you say that I would do that? 976 00:58:18,245 --> 00:58:20,370 Because it's what happened, Meg, admit it! 977 00:58:20,414 --> 00:58:24,791 No! That is not what happened! I would never do that to them. 978 00:58:24,835 --> 00:58:27,419 I don't know what truly happened, Annie. 979 00:58:27,463 --> 00:58:29,463 I don't know, all I know is that, uh, they... 980 00:58:29,507 --> 00:58:31,089 All I know is that they vanished! 981 00:58:31,133 --> 00:58:32,466 -They vanished? -Yes! 982 00:58:32,510 --> 00:58:35,219 -Like Mr. Peter Logan? Okay. -Yes. 983 00:58:35,262 --> 00:58:36,845 The same Mr. Logan who bought the house 984 00:58:36,889 --> 00:58:38,514 for a special price because it was, you know, 985 00:58:38,557 --> 00:58:43,519 a quote, "Foreclosed abandoned property?" 986 00:58:43,562 --> 00:58:46,855 Then, thanks to some twisted, maniacal logic of yours, 987 00:58:46,899 --> 00:58:49,066 you decided Mr. Logan didn't deserve 988 00:58:49,109 --> 00:58:51,276 to be in that house anymore, didn't you? 989 00:58:51,320 --> 00:58:53,028 You decided that that house belonged to the daughter 990 00:58:53,072 --> 00:58:56,031 of your favorite couple, Lynette Dee Bernard. 991 00:58:56,075 --> 00:58:58,033 -Annie... -So you killed him. 992 00:58:58,077 --> 00:58:59,868 Just like you killed the Bernards. 993 00:58:59,912 --> 00:59:01,912 -Stop. -And the twist. 994 00:59:01,956 --> 00:59:05,040 The twist is, then Ralph and I come to town 995 00:59:05,084 --> 00:59:07,834 right before you get her into her childhood home. 996 00:59:07,878 --> 00:59:10,629 -Please stop. Stop it, please. -And a new obsession is born. 997 00:59:10,673 --> 00:59:13,674 Those bodies are gonna turn up, Meg, chock-full of your DNA. 998 00:59:13,717 --> 00:59:16,134 -And you'll be done. -I said stop! 999 00:59:16,178 --> 00:59:17,386 [door lock buzzing] 1000 00:59:18,973 --> 00:59:22,266 Annie, this visit is over. 1001 00:59:22,309 --> 00:59:24,685 Just so you know, the DA is a good friend of mine, 1002 00:59:24,728 --> 00:59:26,937 and the office isn't that far from here, so I think 1003 00:59:26,981 --> 00:59:29,940 I'll take all of this down there and drop it on his desk. 1004 00:59:29,984 --> 00:59:31,692 Annie, don't do that. 1005 00:59:31,735 --> 00:59:34,444 I've been trying to protect you. 1006 00:59:34,488 --> 00:59:36,405 Don't make the mistake. 1007 00:59:38,742 --> 00:59:40,450 [scoffs] 1008 00:59:40,494 --> 00:59:41,743 [exhales sharply] 1009 00:59:42,496 --> 00:59:43,829 [door shuts] 1010 00:59:49,670 --> 00:59:53,005 [sighs] I'm telling you, Ralph, I felt great. 1011 00:59:53,048 --> 00:59:56,300 I've never tried a murder case, but I have to imagine 1012 00:59:56,343 --> 00:59:58,343 that that's what it feels like, you know, 1013 00:59:58,387 --> 01:00:00,304 knowing you've got the goods on a sociopath, 1014 01:00:00,347 --> 01:00:01,638 and she's going away for life. 1015 01:00:01,682 --> 01:00:04,433 -Yeah? That's awesome. -I know. 1016 01:00:04,476 --> 01:00:05,976 I'm glad it's over. 1017 01:00:06,020 --> 01:00:09,479 -[knocking on door] -Oh. She's here. 1018 01:00:09,523 --> 01:00:13,775 So did she confess to all of this? 1019 01:00:13,819 --> 01:00:15,485 No, but once she sees the case 1020 01:00:15,529 --> 01:00:18,238 that's being built against her, she will. 1021 01:00:18,282 --> 01:00:20,365 It's only a matter of time before we find out the truth 1022 01:00:20,409 --> 01:00:23,410 about what happened to your parents. 1023 01:00:23,454 --> 01:00:26,246 [sighs] I don't, I don't know what to say. 1024 01:00:26,290 --> 01:00:28,582 [sighs] This means so much, thank you. 1025 01:00:30,336 --> 01:00:33,170 [siren blaring] 1026 01:00:33,213 --> 01:00:35,547 Is that the cops? 1027 01:00:35,591 --> 01:00:37,132 It looks like it. 1028 01:00:38,344 --> 01:00:40,052 -I'll check. -Okay. 1029 01:00:46,602 --> 01:00:48,060 All right. 1030 01:00:51,940 --> 01:00:54,524 -It's Officer Miller. -[Annie] Hm. 1031 01:00:55,486 --> 01:00:56,652 Hey. Come on in. 1032 01:00:56,695 --> 01:00:58,278 Mr. Savage. 1033 01:01:00,783 --> 01:01:04,034 What's, uh, what's going on? 1034 01:01:04,078 --> 01:01:06,203 Sorry to disturb you folks this evening, 1035 01:01:06,246 --> 01:01:08,163 but I'm afraid I have bad news. 1036 01:01:08,207 --> 01:01:11,416 Meg Atkins escaped from custody. 1037 01:01:11,460 --> 01:01:13,293 -You're kidding. -[Miller] I wish I was. 1038 01:01:13,337 --> 01:01:15,253 I could go in further detail, but-- 1039 01:01:15,297 --> 01:01:16,672 [Annie] She's on her way here. 1040 01:01:16,715 --> 01:01:19,007 Yes. That's what we're afraid of. 1041 01:01:19,051 --> 01:01:21,551 Which is why we have a black and white stationed outside, 1042 01:01:21,595 --> 01:01:24,680 and I personally will be taking the first shift, okay? 1043 01:01:24,723 --> 01:01:27,891 So rest assured, we have a city-wide search going on. 1044 01:01:27,935 --> 01:01:30,018 She will be found. 1045 01:01:30,062 --> 01:01:32,771 I want you to look out for my flashlight. 1046 01:01:32,815 --> 01:01:35,315 If I flash it three times and wave, 1047 01:01:35,359 --> 01:01:37,150 that means all is good. 1048 01:01:37,194 --> 01:01:40,987 If I leave it and don't wave, that means stay inside. 1049 01:01:41,031 --> 01:01:43,115 Meg Atkins shows up, I'll arrest her. 1050 01:01:43,158 --> 01:01:45,784 -Thank you, officer. -Thank you. 1051 01:01:45,828 --> 01:01:47,828 -[Annie] Thank you. -Be careful. 1052 01:01:47,871 --> 01:01:49,204 [Annie] Goodnight. 1053 01:01:50,749 --> 01:01:53,166 Oh, Lynette, we're so sorry. 1054 01:01:53,210 --> 01:01:55,085 We bring you out here, and then all this happens. 1055 01:01:55,129 --> 01:01:58,422 That's... It's not your fault. 1056 01:01:58,465 --> 01:02:01,425 There's so much more to discuss, I... 1057 01:02:01,468 --> 01:02:04,428 I wanted to explain why I didn't tell you 1058 01:02:04,471 --> 01:02:07,222 I grew up in this house. 1059 01:02:07,266 --> 01:02:10,183 Anyway, I guess we'll have to leave it for another time. 1060 01:02:10,227 --> 01:02:13,395 There's no explanation necessary, but thank you. 1061 01:02:13,439 --> 01:02:15,856 Thank you. Goodnight, guys. 1062 01:02:15,899 --> 01:02:18,525 -Be careful, all right? -[Lynette] Yeah. 1063 01:02:18,569 --> 01:02:20,986 -[dramatic music] -[Annie sighs] 1064 01:02:22,948 --> 01:02:24,781 Oh, my God. 1065 01:02:28,412 --> 01:02:29,703 Come on. 1066 01:02:34,543 --> 01:02:37,502 All right, that's it. Last one. 1067 01:02:37,546 --> 01:02:39,755 Every window is locked, every door is locked, 1068 01:02:39,798 --> 01:02:43,884 got a cop outside, she's not getting inside. 1069 01:02:43,927 --> 01:02:46,803 I'm gonna make some tea. Do you want some? 1070 01:02:46,847 --> 01:02:49,222 -Yeah, that's be nice. -What kind? 1071 01:02:49,266 --> 01:02:53,518 Uh, something chill, like maybe chamomile or something. 1072 01:02:53,562 --> 01:02:56,146 Oh, come on! 1073 01:02:56,190 --> 01:02:58,648 Not now! 1074 01:02:58,692 --> 01:03:00,400 [Annie] All right. [Ralph] Maybe it's a... 1075 01:03:00,444 --> 01:03:02,027 [Ralph] Maybe it's a quick one. 1076 01:03:02,070 --> 01:03:03,445 [Annie] Flashlight... 1077 01:03:06,033 --> 01:03:07,449 Here we go... 1078 01:03:07,493 --> 01:03:09,326 [indistinct chatter] 1079 01:03:10,788 --> 01:03:12,829 "Come on, hon, let's move to the woods. 1080 01:03:12,873 --> 01:03:15,415 We won't have any neighbors for miles. It'll be great." 1081 01:03:15,459 --> 01:03:17,375 Sound familiar? 1082 01:03:17,419 --> 01:03:20,212 [Ralph] I may have said that. 1083 01:03:20,255 --> 01:03:22,547 [Annie] I wonder if the officer knows the power's out. 1084 01:03:24,927 --> 01:03:26,885 -10-5. -[indistinct radio chatter] 1085 01:03:26,929 --> 01:03:29,513 Hey, what's the status of our jailbreak? 1086 01:03:29,556 --> 01:03:31,097 [indistinct radio chatter] 1087 01:03:32,935 --> 01:03:35,018 [sighs] It's gonna be a long night. 1088 01:03:39,191 --> 01:03:42,108 [cell phone keys clacking] 1089 01:03:59,419 --> 01:04:02,337 [indistinct radio chatter] 1090 01:04:05,342 --> 01:04:06,925 [chuckles] 1091 01:04:09,054 --> 01:04:12,013 [dramatic music] 1092 01:04:16,270 --> 01:04:19,187 [cell phone keys clacking] 1093 01:04:26,238 --> 01:04:28,613 [clattering] 1094 01:04:31,493 --> 01:04:33,535 [sighs] 1095 01:04:33,579 --> 01:04:36,246 This has to be the last time. 1096 01:04:36,290 --> 01:04:38,248 Maybe we should move. 1097 01:04:46,133 --> 01:04:49,050 [indistinct radio chatter] 1098 01:04:56,310 --> 01:04:57,517 [leaves rustling] 1099 01:05:03,942 --> 01:05:05,567 Probably squirrels. 1100 01:05:07,946 --> 01:05:10,947 I mean, this is ridiculous. How many times is this gonna happen? 1101 01:05:10,991 --> 01:05:12,741 [Ralph] It happens a lot. 1102 01:05:18,874 --> 01:05:21,791 [indistinct radio chatter] 1103 01:05:26,340 --> 01:05:27,589 [Annie sighs] 1104 01:05:33,680 --> 01:05:35,305 [Ralph] Did he see that? 1105 01:05:35,349 --> 01:05:36,973 Does he know the power's out? 1106 01:05:37,017 --> 01:05:38,600 No, probably not. 1107 01:05:40,687 --> 01:05:41,895 I mean, he doesn't seem alarmed. 1108 01:05:41,939 --> 01:05:43,229 [Annie] No. 1109 01:05:44,566 --> 01:05:47,567 Hey, but what if, 1110 01:05:47,611 --> 01:05:50,028 what if it's not a rolling blackout? 1111 01:05:50,072 --> 01:05:52,614 I mean, what if it's someone who knows where the main breaker is? 1112 01:05:52,658 --> 01:05:56,660 N-no, no, no, no, don't do that. Don't do that. 1113 01:05:56,703 --> 01:05:59,913 Where's the... Where's that level-headed woman I married? 1114 01:05:59,957 --> 01:06:02,374 -[Annie chuckles] -Huh? 1115 01:06:02,417 --> 01:06:04,668 Yeah, you're right. It's probably fine. 1116 01:06:04,711 --> 01:06:06,586 -Come on. -Okay. 1117 01:06:06,630 --> 01:06:08,296 We're good. He's there. 1118 01:06:08,340 --> 01:06:11,257 [instrumental music] 1119 01:06:37,285 --> 01:06:40,203 [indistinct radio chatter] 1120 01:06:43,125 --> 01:06:46,084 [dramatic music] 1121 01:06:48,588 --> 01:06:50,547 -[intense music] -What the... 1122 01:06:58,557 --> 01:07:01,474 [indistinct radio chatter] 1123 01:07:04,604 --> 01:07:06,187 Show yourself! 1124 01:07:10,569 --> 01:07:13,528 [Miller groaning] 1125 01:07:14,865 --> 01:07:17,824 [grunting] 1126 01:07:19,745 --> 01:07:21,036 [music intensifies] 1127 01:07:21,079 --> 01:07:22,328 [Miller] No! 1128 01:07:30,255 --> 01:07:32,005 He's been out there a while. 1129 01:07:33,508 --> 01:07:34,966 Maybe he needs to use the bathroom. 1130 01:07:35,010 --> 01:07:37,552 We could offer him something to eat? 1131 01:07:37,596 --> 01:07:39,054 Yeah, we should. 1132 01:07:40,307 --> 01:07:42,348 Let's go. Be nice. 1133 01:07:47,564 --> 01:07:49,814 -Whoa! -Ooh. Ooh, ooh... 1134 01:07:49,858 --> 01:07:51,316 What happened? 1135 01:07:52,486 --> 01:07:53,818 Whoo. 1136 01:07:55,238 --> 01:07:57,489 I bet he's starving. 1137 01:07:57,532 --> 01:07:58,823 I bet he wants hot chocolate. 1138 01:07:58,867 --> 01:08:01,868 -Oh, yeah. -That's what I want. 1139 01:08:01,912 --> 01:08:05,080 Yeah. Are you offering up my services for my hot chocolate? 1140 01:08:05,123 --> 01:08:06,956 [Ralph] You have the best. Oh, is he asleep? 1141 01:08:07,000 --> 01:08:08,500 -He better not be sleeping. -Mm. 1142 01:08:08,543 --> 01:08:10,376 [Annie] I don't know, looks like it. 1143 01:08:10,420 --> 01:08:12,879 -Hello... Oh, my God! Oh! -[Annie gasps] 1144 01:08:12,923 --> 01:08:16,591 -Oh, my... Was that blood? -He's got blood on his face. 1145 01:08:19,345 --> 01:08:20,929 -Officer Miller? -Officer Miller? 1146 01:08:20,971 --> 01:08:22,764 [Ralph] Officer Miller? 1147 01:08:22,808 --> 01:08:25,015 [gasps] Oh, my God! 1148 01:08:25,059 --> 01:08:27,018 No, no, hold on, hold on, stay here, stay here. 1149 01:08:27,062 --> 01:08:28,520 -Stay here. Okay. -Oh, God. 1150 01:08:28,563 --> 01:08:30,104 Okay, we're gonna get in the car. 1151 01:08:30,148 --> 01:08:32,190 We're gonna go, let's just get in the car. 1152 01:08:32,234 --> 01:08:34,274 My keys are in the house. 1153 01:08:34,318 --> 01:08:36,778 The door's wide open. She could be inside. 1154 01:08:41,243 --> 01:08:42,951 All right, babe, I gotta go get the keys. 1155 01:08:42,994 --> 01:08:44,744 I'm gonna get the keys, but you gotta stay here for me. 1156 01:08:44,788 --> 01:08:47,288 -No, I'm coming with you. -No, baby. 1157 01:08:47,332 --> 01:08:49,874 You're pregnant. Okay? 1158 01:08:49,917 --> 01:08:53,294 That doesn't mean that you're not strong, badass. 1159 01:08:53,337 --> 01:08:57,298 But you're pregnant, so for me, for all of us... 1160 01:08:57,342 --> 01:08:59,843 you stay here, okay? 1161 01:08:59,886 --> 01:09:01,469 -If I don't come back... -Ralph... 1162 01:09:01,513 --> 01:09:03,095 Just no-no, listen to me, if I don't come back, 1163 01:09:03,139 --> 01:09:05,181 you just run, you just gotta run. 1164 01:09:05,225 --> 01:09:06,975 -Ralph... -Okay, no. Shh, listen to me. 1165 01:09:07,018 --> 01:09:08,351 Can you do that for me? 1166 01:09:08,395 --> 01:09:10,019 If anything happens to me, 1167 01:09:10,063 --> 01:09:12,021 you just run? Okay? 1168 01:09:12,065 --> 01:09:14,190 -Okay. -I love you. 1169 01:09:16,653 --> 01:09:18,987 Okay. Okay. Okay. 1170 01:09:19,030 --> 01:09:20,405 Be careful. 1171 01:09:27,330 --> 01:09:30,290 [dramatic music] 1172 01:09:34,629 --> 01:09:37,130 -Annie, wait, come on... -Ralph! Ralph! 1173 01:09:38,008 --> 01:09:41,009 [grunting] 1174 01:09:52,272 --> 01:09:54,731 Please. You can't go into that house. 1175 01:09:54,773 --> 01:09:55,857 [Annie grunts] 1176 01:10:02,532 --> 01:10:06,576 [breathing heavily] Oh, my God. Okay, wake up. 1177 01:10:06,620 --> 01:10:09,495 Ralph, wake up! Wake up! 1178 01:10:09,539 --> 01:10:12,123 -[heavy breathing] -[spray hissing] 1179 01:10:12,166 --> 01:10:13,416 [thuds] 1180 01:10:18,298 --> 01:10:21,174 -[dramatic music] -[footsteps receding] 1181 01:10:34,147 --> 01:10:37,106 [breathing heavily] 1182 01:10:38,276 --> 01:10:41,277 [creaking] 1183 01:10:46,576 --> 01:10:47,700 [clangs] 1184 01:10:51,081 --> 01:10:53,581 Please don't do whatever you're planning on doing. I'm pregnant. 1185 01:10:53,625 --> 01:10:55,166 No way am I gonna dig up this basement 1186 01:10:55,210 --> 01:10:57,585 wearing this mask, am I right? 1187 01:10:58,255 --> 01:10:59,504 [sighs] 1188 01:11:01,716 --> 01:11:03,132 Much better now. 1189 01:11:03,175 --> 01:11:05,510 Oh, my God, Lynette? 1190 01:11:05,553 --> 01:11:09,681 Wh-what... W-what'd you do to Ralph? 1191 01:11:09,724 --> 01:11:12,725 He's fine. Passed out. 1192 01:11:12,769 --> 01:11:15,019 Had to give him a few extra sprays, 1193 01:11:15,063 --> 01:11:16,646 you know, being a man and all. 1194 01:11:17,857 --> 01:11:21,442 Fentanyl. But in aerosol form. 1195 01:11:21,486 --> 01:11:23,068 Potent stuff. 1196 01:11:23,112 --> 01:11:25,655 The perks of inheriting the local pharmacy. 1197 01:11:25,699 --> 01:11:27,699 Access to all the good ..... 1198 01:11:28,702 --> 01:11:31,911 He'll live, I think. 1199 01:11:33,498 --> 01:11:35,373 So help me understand what's happening. 1200 01:11:37,502 --> 01:11:40,753 Well, Meg here was telling the truth. 1201 01:11:40,797 --> 01:11:44,007 There really was a prowler outside your house. 1202 01:11:44,050 --> 01:11:46,718 Surprise, that prowler was me. 1203 01:11:47,721 --> 01:11:49,012 [Annie] You? 1204 01:11:49,055 --> 01:11:52,348 Mm-hmm. Me. 1205 01:11:52,392 --> 01:11:55,143 I was gonna get in to your house that night, nice and quiet, 1206 01:11:55,186 --> 01:11:58,021 when Meg showed up, went all Krav Maga on me. 1207 01:11:58,064 --> 01:12:01,065 [grunting] 1208 01:12:07,991 --> 01:12:09,115 [gasps] 1209 01:12:09,159 --> 01:12:11,784 [groaning] 1210 01:12:16,416 --> 01:12:19,334 [breathing heavily] 1211 01:12:21,212 --> 01:12:22,628 Meg was telling the truth? 1212 01:12:22,672 --> 01:12:25,089 Hm. Yeah. 1213 01:12:25,133 --> 01:12:27,550 She was never stalking you guys. 1214 01:12:28,094 --> 01:12:30,594 I was. 1215 01:12:30,638 --> 01:12:35,224 Yeah, Meg is, in fact, just a caring, 1216 01:12:35,268 --> 01:12:37,434 pathetically lonely realtor. 1217 01:12:38,730 --> 01:12:40,103 [grunts] 1218 01:12:46,487 --> 01:12:49,447 [dramatic music] 1219 01:12:53,952 --> 01:12:55,036 [chuckles] 1220 01:13:07,384 --> 01:13:08,591 [gasps] 1221 01:13:14,974 --> 01:13:18,768 Hi, mom. Hi, dad. 1222 01:13:18,812 --> 01:13:22,021 Together again, here at home... 1223 01:13:23,441 --> 01:13:25,148 as a family. 1224 01:13:27,946 --> 01:13:29,570 Oh, my God. 1225 01:13:32,032 --> 01:13:35,118 Oh, mom, your hair looks so pretty today. 1226 01:13:35,620 --> 01:13:36,952 Wow. 1227 01:13:37,914 --> 01:13:39,664 Daddy, oh. 1228 01:13:40,458 --> 01:13:42,791 David and Rose. 1229 01:13:42,835 --> 01:13:45,253 [Lynette clears throat] 1230 01:13:45,296 --> 01:13:48,464 [sighs] Soon after I put them in there 1231 01:13:48,508 --> 01:13:50,758 and the stucco and cement dried up, 1232 01:13:50,802 --> 01:13:55,096 which takes way longer than I thought, I called the cops. 1233 01:13:55,139 --> 01:13:59,434 But not before I had practiced the whole sob story. 1234 01:13:59,477 --> 01:14:03,521 "Home invaders broke in. Took my parents. I'm all alone. 1235 01:14:03,565 --> 01:14:06,273 Boo-hoo-hoo." Cops checked the house. 1236 01:14:06,317 --> 01:14:11,112 Even down here. And nobody suspected a thing. 1237 01:14:11,156 --> 01:14:12,864 I went to live with my aunt and uncle, 1238 01:14:12,907 --> 01:14:14,866 played the grieving kid. 1239 01:14:14,909 --> 01:14:19,287 Oh, God, you should have seen me. I was such a good actress. 1240 01:14:19,330 --> 01:14:22,957 The house was locked up and soon went into foreclosure. 1241 01:14:23,001 --> 01:14:27,295 Then I turned 18 and I got the trust fund. 1242 01:14:27,338 --> 01:14:30,882 And as an unexpected bonus, my parents had, 1243 01:14:30,925 --> 01:14:32,967 in the event of their untimely death, 1244 01:14:33,011 --> 01:14:36,219 had left me the pharmacy. 1245 01:14:36,264 --> 01:14:38,598 I mean, surely they thought they'd leave it to me someday. 1246 01:14:38,641 --> 01:14:40,600 [chuckles] But not that day! 1247 01:14:40,643 --> 01:14:43,728 But I didn't want the pharmacy. 1248 01:14:44,731 --> 01:14:47,648 I wanted this house. 1249 01:14:47,692 --> 01:14:51,861 And by the time I turned 18, it had been bought. 1250 01:14:51,905 --> 01:14:53,946 [chuckles] Thanks to Meg here. 1251 01:14:55,992 --> 01:14:58,159 You say you loved my parents, 1252 01:14:58,202 --> 01:15:00,995 but didn't hesitate to sell their house. 1253 01:15:01,039 --> 01:15:03,414 Yeah, I did! 1254 01:15:03,458 --> 01:15:06,501 I was trying to find someone who was worthy of this house. 1255 01:15:06,544 --> 01:15:10,463 And you know what, Mr. Logan was because he loved this house. 1256 01:15:12,008 --> 01:15:13,007 Oh, I'm aware. 1257 01:15:14,511 --> 01:15:16,260 -[sighs] -[Lynette] Hi, Mr. Logan. 1258 01:15:16,304 --> 01:15:19,972 You again? I told you that I'm not selling my house! 1259 01:15:20,016 --> 01:15:22,767 Now get off my property. Now! 1260 01:15:27,023 --> 01:15:29,648 [Lynette] He wouldn't sell itto me no matter what I offered. 1261 01:15:29,692 --> 01:15:31,943 And I offered him a lot. 1262 01:15:31,986 --> 01:15:35,029 Unfortunately for Mr. Logan, 1263 01:15:35,073 --> 01:15:37,073 I had access to all the fentanyl I needed 1264 01:15:37,116 --> 01:15:38,950 to knock him out cold. 1265 01:15:42,163 --> 01:15:45,081 [dramatic music] 1266 01:15:45,124 --> 01:15:48,125 [grunting] 1267 01:15:53,007 --> 01:15:55,383 Made killing him a whole lot easier. 1268 01:15:57,594 --> 01:16:00,930 [sighs] Hello, Mr. Logan. 1269 01:16:09,691 --> 01:16:12,608 [Meg breathing heavily] 1270 01:16:17,490 --> 01:16:20,616 And I know all about your knack for picking locks, dear. 1271 01:16:21,869 --> 01:16:23,827 Hence, I used ropes. 1272 01:16:23,871 --> 01:16:25,371 No handcuffs for you. 1273 01:16:25,415 --> 01:16:27,999 You killed a police officer. 1274 01:16:28,041 --> 01:16:30,041 And? 1275 01:16:30,085 --> 01:16:33,588 Serves him right for keeping watch on your house. 1276 01:16:33,630 --> 01:16:36,215 [sighs] But this rolling blackout was a godsend, 1277 01:16:36,259 --> 01:16:37,967 let me tell you. 1278 01:16:38,011 --> 01:16:39,135 Gives me all the cover I need. 1279 01:16:39,178 --> 01:16:42,054 To do what? 1280 01:16:42,098 --> 01:16:44,139 To add you and Ralph to my ever expanding graveyard 1281 01:16:44,183 --> 01:16:45,391 in the wall. 1282 01:16:47,103 --> 01:16:51,230 This time I will buy the house. 1283 01:16:51,273 --> 01:16:55,109 And I will build a whole new one right over it. 1284 01:16:55,153 --> 01:16:58,029 Nobody will ever know you and Ralph are in the wall. 1285 01:17:02,243 --> 01:17:04,577 As for you, it's gonna look like 1286 01:17:04,621 --> 01:17:07,455 you killed that cop in cold blood. 1287 01:17:07,498 --> 01:17:10,207 You are an escaped convict, after all. 1288 01:17:10,251 --> 01:17:12,710 But before he died, 1289 01:17:12,754 --> 01:17:15,921 he managed to heroically shoot you. 1290 01:17:15,965 --> 01:17:19,467 You died on the street next to his car. 1291 01:17:19,510 --> 01:17:21,636 Oh, you're gonna have a gunshot wound in your chest 1292 01:17:21,679 --> 01:17:23,387 when you're found. 1293 01:17:24,223 --> 01:17:25,639 You're nuts. 1294 01:17:27,184 --> 01:17:28,434 All right. 1295 01:17:33,941 --> 01:17:36,859 -[clanking] -[air hissing] 1296 01:17:38,029 --> 01:17:39,612 Damn it! 1297 01:17:41,032 --> 01:17:42,239 Dry. 1298 01:17:43,743 --> 01:17:45,993 You won't get off that easy. 1299 01:17:46,037 --> 01:17:47,702 I have a spare in my car. 1300 01:17:48,623 --> 01:17:50,039 Don't go anywhere. 1301 01:17:50,083 --> 01:17:52,416 [chuckles] 1302 01:18:03,721 --> 01:18:04,844 [grunts] 1303 01:18:06,599 --> 01:18:10,017 Meg. Meg, I'm so sorry I didn't believe you. 1304 01:18:10,061 --> 01:18:12,478 -I wish I would've known-- -It doesn't matter now, Annie. 1305 01:18:12,522 --> 01:18:15,022 We gotta get out of here before she gets back here. 1306 01:18:15,066 --> 01:18:17,817 But how are we gonna do that? 1307 01:18:17,860 --> 01:18:19,735 Can you get out of your ropes? 1308 01:18:24,784 --> 01:18:27,243 [sighs] 1309 01:18:27,286 --> 01:18:29,286 I'm gonna have to dislocate my shoulder. 1310 01:18:30,540 --> 01:18:32,707 -Wait, what? -It's fine. 1311 01:18:32,750 --> 01:18:36,085 It's, it's already messed up. It's gonna feel great. 1312 01:18:36,129 --> 01:18:38,421 -[Meg] Hold on. -Oh, my God. 1313 01:18:38,464 --> 01:18:39,964 Oh... 1314 01:18:40,007 --> 01:18:42,925 [breathing heavily] 1315 01:18:42,969 --> 01:18:45,761 -[shoulder pops] -[groans] 1316 01:18:48,391 --> 01:18:49,682 Okay. 1317 01:18:51,728 --> 01:18:54,061 [breathing heavily] 1318 01:18:54,105 --> 01:18:55,312 Come on! 1319 01:19:03,531 --> 01:19:05,531 [groans] 1320 01:19:05,575 --> 01:19:08,534 [breathing heavily] 1321 01:19:11,330 --> 01:19:13,330 [groans] 1322 01:19:16,669 --> 01:19:19,795 I'm coming. Okay. 1323 01:19:19,839 --> 01:19:21,505 -Are you all right? -Okay. 1324 01:19:24,552 --> 01:19:27,344 -[Meg] Try to, to pull. Pull! -Okay. 1325 01:19:29,599 --> 01:19:31,389 Okay, okay. 1326 01:19:33,059 --> 01:19:34,602 Oh, yeah. Oh... 1327 01:19:36,439 --> 01:19:38,856 We can't go. She's upstairs. We can't go anywhere. 1328 01:19:38,900 --> 01:19:41,108 All right, what do we do? What are we gonna do? 1329 01:19:41,152 --> 01:19:44,236 [indistinct chatter] 1330 01:19:44,280 --> 01:19:46,155 I have an idea. Okay, this is what I'm gonna do. Uh... 1331 01:19:46,199 --> 01:19:47,823 Undo the lanterns. Turn off the lanterns. 1332 01:19:47,867 --> 01:19:50,826 [dramatic music] 1333 01:20:12,016 --> 01:20:13,974 Hm. 1334 01:20:14,018 --> 01:20:16,018 I didn't think you guys would be able to get free. 1335 01:20:16,062 --> 01:20:20,648 [chuckles] I'm impressed. 1336 01:20:20,691 --> 01:20:23,025 Nice touch turning off the lanterns. 1337 01:20:25,655 --> 01:20:29,573 Well, I wasn't planning on using the police officer's gun. 1338 01:20:29,617 --> 01:20:33,160 Blood and bullet holes are hard to clean up. 1339 01:20:33,204 --> 01:20:35,162 But not impossible. 1340 01:20:37,041 --> 01:20:39,834 Where are you... Oh? 1341 01:20:40,920 --> 01:20:43,254 The rolling blackout's over. 1342 01:20:45,883 --> 01:20:48,550 Hello, Annie. 1343 01:20:48,594 --> 01:20:51,679 Oh? And I get a baby as a bonus, too. 1344 01:20:51,722 --> 01:20:54,514 [Meg grunting] 1345 01:21:11,701 --> 01:21:13,826 [groaning] 1346 01:21:17,415 --> 01:21:19,456 [Lynette grunts] 1347 01:21:19,500 --> 01:21:22,418 -[intense music] -[grunts] 1348 01:21:24,505 --> 01:21:27,590 [groans] 1349 01:21:27,633 --> 01:21:29,592 -[Lynette grunts] -[Meg groans] 1350 01:21:32,430 --> 01:21:35,431 [grunting] 1351 01:21:45,067 --> 01:21:46,817 [screaming] 1352 01:22:03,210 --> 01:22:06,128 [Meg breathing heavily] 1353 01:22:16,098 --> 01:22:17,639 Thanks, Meg. 1354 01:22:18,225 --> 01:22:19,558 Yeah. 1355 01:22:23,648 --> 01:22:24,855 Ralph. 1356 01:22:24,898 --> 01:22:27,107 Ralph? Oh, my God, Ralph. 1357 01:22:32,114 --> 01:22:34,406 -[banging on door] -[indistinct radio chatter] 1358 01:22:34,450 --> 01:22:35,824 Room left, clear. 1359 01:22:38,329 --> 01:22:40,079 Hallway right, clear. 1360 01:22:46,337 --> 01:22:48,003 I got eyes on target! Hands! 1361 01:22:48,047 --> 01:22:51,090 Let me see your hands up, now! 1362 01:22:51,133 --> 01:22:52,466 Ricky, cuff her. 1363 01:22:54,094 --> 01:22:55,844 Easy, easy. She has a dislocated shoulder. 1364 01:22:55,888 --> 01:22:57,346 No, guys. Hey, hey, she's innocent. 1365 01:22:57,389 --> 01:22:59,264 She helped save our lives. 1366 01:22:59,308 --> 01:23:00,766 [Annie] Meg, they're gonna take you back to prison, 1367 01:23:00,809 --> 01:23:02,309 but just hang in there. 1368 01:23:02,353 --> 01:23:03,644 I'll get you out as soon as possible. 1369 01:23:03,688 --> 01:23:04,895 -[Annie] Okay? -Okay, who are you? 1370 01:23:04,939 --> 01:23:07,147 I'm her lawyer. 1371 01:23:07,191 --> 01:23:09,191 All right, bring her out this way. 1372 01:23:11,070 --> 01:23:12,778 We should go. 1373 01:23:12,822 --> 01:23:14,530 [POLICE OFFICER 2] You have the right to remain silent. 1374 01:23:14,573 --> 01:23:17,074 Anything you say can and will be used against you 1375 01:23:17,118 --> 01:23:18,367 in a court of law. 1376 01:23:18,411 --> 01:23:20,285 You have the right to an attorney 1377 01:23:20,329 --> 01:23:22,871 and to have her present with you during question... 1378 01:23:25,960 --> 01:23:27,960 [Annie] We're selling this house. 1379 01:23:30,923 --> 01:23:33,799 [instrumental music] 1380 01:23:33,843 --> 01:23:35,175 [door opens] 1381 01:23:37,513 --> 01:23:39,555 Hello? Anybody home? 1382 01:23:39,598 --> 01:23:41,306 [Meg] Uh, yeah, I'm in the kitchen. 1383 01:23:41,350 --> 01:23:43,434 Please come in. 1384 01:23:43,477 --> 01:23:46,687 -Um, hi... -Hi. 1385 01:23:46,731 --> 01:23:48,439 Hi, I'm here for the open house. 1386 01:23:48,482 --> 01:23:51,483 Oh, right. Um, well, please look around. 1387 01:23:51,527 --> 01:23:54,737 -Um, yeah, it's beautiful. -It is, it is, yeah. 1388 01:23:54,780 --> 01:23:56,362 I-I really, uh, I love this home. 1389 01:23:56,407 --> 01:23:58,115 The people that used to live here were 1390 01:23:58,159 --> 01:24:01,160 really good friends of mine and they just, 1391 01:24:01,202 --> 01:24:02,911 you know, decided to move on with their life. 1392 01:24:02,955 --> 01:24:06,999 Um, but they did ask that I find a buyer 1393 01:24:07,043 --> 01:24:09,126 that loves the house as much as they do. 1394 01:24:09,170 --> 01:24:11,962 Yeah? Well, I can see why they love it. 1395 01:24:12,005 --> 01:24:14,173 -Yeah. -Hm. 1396 01:24:14,216 --> 01:24:17,134 So, uh, do you and your wife have children? 1397 01:24:17,178 --> 01:24:21,055 [laughs] Uh, no wife, no children. 1398 01:24:21,098 --> 01:24:24,433 Figured I'd buy me a house first. 1399 01:24:24,477 --> 01:24:28,353 Maybe I, maybe I'll find a wife later. 1400 01:24:28,397 --> 01:24:30,230 -That's an idea. -Well... 1401 01:24:30,273 --> 01:24:32,398 Um, I'm sorry, I didn't catch your name. 1402 01:24:32,443 --> 01:24:35,193 -Um, Adam. -I'm Meg. 1403 01:24:35,237 --> 01:24:37,905 -Yeah. -Hi. 1404 01:24:37,948 --> 01:24:39,740 -Uh, hi. -[laughs] 1405 01:24:39,784 --> 01:24:42,743 [instrumental music] 1406 01:24:51,462 --> 01:24:54,463 [instrumental music] 1407 01:25:24,537 --> 01:25:27,496 [music continues] 1408 01:25:57,570 --> 01:26:00,529 [music continues] 94769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.