Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:49,370 --> 00:02:50,769
Oh, my God.
3
00:02:53,574 --> 00:02:55,807
Oh, gorgeous.
4
00:05:28,962 --> 00:05:30,962
Did somebody die
or something?
5
00:05:36,737 --> 00:05:39,671
Vamonos, amigo,
we got a boat to catch.
6
00:05:39,673 --> 00:05:41,940
I'm not going with you, Señor.
7
00:05:43,077 --> 00:05:44,109
Uh...
8
00:05:46,380 --> 00:05:48,714
I paid for a truck and a driver.
9
00:05:48,716 --> 00:05:51,083
- That's you, let's go.
- No, Señor.
10
00:06:00,361 --> 00:06:01,760
Why not?
11
00:06:01,762 --> 00:06:02,928
Gato fantasma.
12
00:06:04,665 --> 00:06:05,665
The ghost cat.
13
00:06:06,734 --> 00:06:08,467
A long time ago,
my people thought
14
00:06:08,469 --> 00:06:10,719
he was a white devil.
15
00:06:10,720 --> 00:06:12,970
To protect their villages,
they gave him human sacrifices.
16
00:06:12,973 --> 00:06:16,007
Fed him human flesh
until this was all he would eat.
17
00:06:16,009 --> 00:06:18,744
The old ones say
he still goes in the jungle,
18
00:06:18,746 --> 00:06:20,812
hunting down men,
women, and children,
19
00:06:20,814 --> 00:06:21,947
eating them alive.
20
00:06:25,652 --> 00:06:27,552
Diego,
21
00:06:27,554 --> 00:06:29,087
Diego, Diego.
22
00:06:29,089 --> 00:06:31,890
I don't know much
about your myths and legends,
23
00:06:31,892 --> 00:06:34,993
but she is a white Jag,
she's one of a kind,
24
00:06:34,995 --> 00:06:37,396
she's worth a million bucks,
and she is not, repeat,
25
00:06:37,398 --> 00:06:39,564
not a man-eater.
26
00:06:39,566 --> 00:06:40,766
She's a house on Pine Lake.
27
00:06:40,768 --> 00:06:42,033
So...
28
00:06:42,035 --> 00:06:43,468
how much more do you want?
29
00:06:44,638 --> 00:06:45,804
It's not the money.
30
00:06:49,543 --> 00:06:50,543
It is to me.
31
00:06:52,513 --> 00:06:54,713
Señor Frank, your bird.
32
00:06:56,583 --> 00:06:58,183
That thing is not my bird.
33
00:06:59,686 --> 00:07:02,821
Hey, are you kidding me, man?
Get out of there!
34
00:07:08,996 --> 00:07:11,663
All right, Diego,
you wanna stay...
35
00:07:12,099 --> 00:07:13,099
stay.
36
00:07:13,801 --> 00:07:15,634
But do me a favor.
37
00:07:15,636 --> 00:07:18,904
Why don't you just get your kids
some damn shoes?
38
00:07:21,675 --> 00:07:22,941
What about your truck?
39
00:07:22,943 --> 00:07:24,576
I have a friend in Santana.
40
00:07:24,578 --> 00:07:25,911
He'll meet you at the dock
in Phillippe
41
00:07:25,913 --> 00:07:28,079
and drive it back
to the village.
42
00:07:28,081 --> 00:07:29,481
Follow the map.
43
00:07:40,961 --> 00:07:42,661
Looks like Long Beach.
44
00:07:42,663 --> 00:07:46,198
- You're in danger, Señor Frank.
- Now I know it's Long Beach.
45
00:07:46,200 --> 00:07:48,934
All right.
46
00:07:58,879 --> 00:08:00,745
Enjoy your cruise, Señor!
47
00:10:58,025 --> 00:11:00,125
Can't go to Puerto Rico.
48
00:11:00,127 --> 00:11:02,827
If I lose a day,
I lose my trucks in Mexico.
49
00:11:02,829 --> 00:11:05,130
You can use the ship's radio
to make other plans.
50
00:11:05,132 --> 00:11:06,731
What if I can't make
other plans?
51
00:11:06,733 --> 00:11:08,433
Well,
then you will do what you must!
52
00:11:08,435 --> 00:11:10,035
You're looking
at a lawsuit, Leo.
53
00:11:10,037 --> 00:11:13,338
You're looking at a big,
fat lawsuit.
54
00:11:13,340 --> 00:11:16,808
Yeah, yeah, I hear you, Frank.
You're an American.
55
00:11:16,810 --> 00:11:19,110
Of course
I'm looking at a lawsuit.
56
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
Take it easy with my cat!
57
00:11:27,087 --> 00:11:29,220
- What do you think of that?
- Hey, hey!
58
00:11:29,222 --> 00:11:31,056
- What is it?
- White Jag.
59
00:11:31,058 --> 00:11:33,091
350, maybe 400 pounds.
60
00:11:33,093 --> 00:11:34,893
She's one in a million.
61
00:11:34,895 --> 00:11:36,227
She's not happy.
62
00:11:36,963 --> 00:11:38,430
She doesn't like people.
63
00:11:38,432 --> 00:11:40,331
Just like you, Frank.
64
00:12:19,372 --> 00:12:21,973
You guys sure
you're in the right place?
65
00:12:23,243 --> 00:12:25,977
Oh, I get it.
Silent but deadly, huh?
66
00:12:25,979 --> 00:12:28,313
Hey. Who the fuck are you guys?
67
00:13:10,257 --> 00:13:14,392
U.S. Marshals.
So nice to see American faces.
68
00:13:14,394 --> 00:13:15,560
So, where you all from?
69
00:13:15,562 --> 00:13:19,097
You need to keep quiet,
you scumbag piece of shit.
70
00:13:19,099 --> 00:13:20,298
From Virginia, huh?
71
00:13:20,300 --> 00:13:22,233
You were born there,
then you moved out west,
72
00:13:22,235 --> 00:13:24,169
am I right?
73
00:13:24,170 --> 00:13:26,104
- I'm very good with accents.
- I said, shut the hell up.
74
00:13:26,106 --> 00:13:28,373
You need to relax.
75
00:13:37,017 --> 00:13:39,150
Oh, hey, good morning to you.
76
00:13:39,152 --> 00:13:41,386
How about you and I,
we go and meet up
77
00:13:41,388 --> 00:13:42,987
at the Polo Lounge
for cocktails,
78
00:13:42,989 --> 00:13:44,889
say around five o'clock?
Does that sound good?
79
00:13:44,891 --> 00:13:47,225
Just don't tell your boyfriend
about it.
80
00:13:50,197 --> 00:13:51,963
It's gonna be a nice day
81
00:13:51,965 --> 00:13:53,131
once the clouds burn off,
82
00:13:53,133 --> 00:13:55,099
- don't you think?
- Yeah, sure.
83
00:13:55,101 --> 00:13:56,401
See you on the main deck.
84
00:13:56,403 --> 00:13:59,037
We can buddy up
for the Shuffleboard tournament.
85
00:13:59,039 --> 00:14:00,972
I'd really like that.
86
00:14:01,608 --> 00:14:03,074
That'll be great.
87
00:14:11,585 --> 00:14:14,085
All crew members
to their stations.
88
00:14:53,093 --> 00:14:54,092
Harrison and Barnett?
89
00:14:54,094 --> 00:14:56,327
Bridge
and Communications.
90
00:15:03,136 --> 00:15:06,437
You seem like
a really wound-up kind of guy.
91
00:15:06,439 --> 00:15:08,339
- You ever tried meditation?
- Just don't talk.
92
00:15:08,341 --> 00:15:10,675
- Am I right?
- Don't talk.
93
00:15:16,983 --> 00:15:19,651
Richard Loffler,
my name is Paul Freed.
94
00:15:19,653 --> 00:15:22,053
I'm the United States attorney.
95
00:15:22,055 --> 00:15:24,322
You are under arrest
for the murder
96
00:15:24,324 --> 00:15:26,524
of Undersecretary
William Woodington.
97
00:15:26,526 --> 00:15:28,159
- Uh-huh.
- And for crimes
98
00:15:28,161 --> 00:15:29,928
against humanity
in Lucanamarca...
99
00:15:29,930 --> 00:15:31,396
- Uh-huh.
- ...Chincheros...
100
00:15:31,398 --> 00:15:33,498
- Uh-huh.
- ...Santo Tomás...
101
00:15:33,500 --> 00:15:34,666
- Uh-huh...
- ...Lircay...
102
00:15:34,668 --> 00:15:35,667
- Mm-hmm.
- ...Juliaca...
103
00:15:35,669 --> 00:15:38,236
- Mm-hmm.
- ...Wankas and La Oroya.
104
00:15:38,238 --> 00:15:39,704
That was my favorite one.
105
00:15:39,706 --> 00:15:42,407
You have the right
to remain silent.
106
00:15:42,409 --> 00:15:44,709
Anything you say may be used
as evidence against you
107
00:15:44,711 --> 00:15:46,678
in a court of law.
108
00:15:46,680 --> 00:15:48,479
You have the right
to an attorney.
109
00:15:48,481 --> 00:15:50,398
If you cannot afford
an attorney,
110
00:15:50,399 --> 00:15:52,316
one will be appointed for you
prior to any questioning
111
00:15:52,319 --> 00:15:54,385
if you so desire.
112
00:15:54,387 --> 00:15:57,956
Do you understand these rights
as I have described them to you?
113
00:16:00,093 --> 00:16:03,227
Paul, can you get me a Coke
with some extra ice?
114
00:16:03,229 --> 00:16:05,196
Be a sweetie, huh?
115
00:16:06,232 --> 00:16:08,299
- Cubed or crushed?
- Crushed.
116
00:16:10,070 --> 00:16:13,171
This is Dr. Ellen Taylor,
she's a neurologist
117
00:16:13,173 --> 00:16:15,606
and a lieutenant
in the United States Navy.
118
00:16:15,608 --> 00:16:17,542
She'll be monitoring
your condition.
119
00:16:17,544 --> 00:16:19,243
Wow.
120
00:16:19,245 --> 00:16:20,244
I'm not armed.
121
00:16:20,246 --> 00:16:22,513
Seizures
can happen without warning.
122
00:16:22,515 --> 00:16:24,048
Call me immediately.
123
00:16:24,050 --> 00:16:26,751
Be ready to describe
his physical symptoms in detail.
124
00:16:26,753 --> 00:16:29,387
My radio will be
on 24 hours a day.
125
00:16:29,389 --> 00:16:30,455
Thank you.
126
00:16:31,324 --> 00:16:32,423
Stand up, please.
127
00:16:35,662 --> 00:16:39,097
It's so nice to see you again,
Dr. Ellen,
128
00:16:39,099 --> 00:16:40,131
hmm?
129
00:16:41,034 --> 00:16:42,367
Dr. Ellen,
130
00:16:42,369 --> 00:16:45,136
you make sure to tell me
when the appropriate time is
131
00:16:45,138 --> 00:16:47,238
for me to turn my head
and cough.
132
00:16:49,576 --> 00:16:50,742
Maybe next time.
133
00:16:51,611 --> 00:16:53,144
I'd like that.
134
00:16:55,115 --> 00:16:56,781
Prepare
the engines for departure,
135
00:16:56,783 --> 00:16:57,749
Mr. Scuddy.
136
00:16:57,751 --> 00:17:00,251
Make sure the fuel filters
are clean
137
00:17:00,253 --> 00:17:02,653
and test for full power, Jerome.
138
00:17:02,655 --> 00:17:04,489
Let's get out of here.
139
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
No, no,.
140
00:17:42,262 --> 00:17:45,596
Rice.
141
00:17:45,598 --> 00:17:48,399
Whatever.
142
00:17:48,401 --> 00:17:51,669
More, more.
143
00:17:51,671 --> 00:17:52,637
Corn.
144
00:17:52,639 --> 00:17:53,805
Okay.
145
00:17:53,807 --> 00:17:55,506
- Pan, get a pan.
- No, no.
146
00:17:57,444 --> 00:18:00,678
Hey!
147
00:18:00,680 --> 00:18:02,313
Hey, calm down, man.
148
00:18:05,852 --> 00:18:10,688
Yes.
149
00:18:23,736 --> 00:18:25,603
I never did get my Coke.
150
00:18:29,242 --> 00:18:30,475
Mm-hmm.
151
00:18:39,385 --> 00:18:42,620
I really hope I could repay
the favor someday.
152
00:18:46,226 --> 00:18:48,626
Whatever, asshole.
153
00:18:58,538 --> 00:18:59,704
Captain Morales tells us
154
00:18:59,706 --> 00:19:01,873
you hunt animals for zoos,
Mr. Walsh?
155
00:19:01,875 --> 00:19:04,242
I hunt animals for myself.
156
00:19:05,145 --> 00:19:06,277
I sell them to zoos.
157
00:19:06,279 --> 00:19:09,480
My father was on the board
of the San Diego Zoo
158
00:19:09,482 --> 00:19:11,616
- for many years.
- That's nice.
159
00:19:11,618 --> 00:19:13,551
Hey, is it just me,
or is anybody else here
160
00:19:13,553 --> 00:19:15,186
wondering who this asshole is
161
00:19:15,188 --> 00:19:17,388
and what he's doing
on this ship?
162
00:19:18,491 --> 00:19:19,824
I'm afraid that's classified.
163
00:19:19,826 --> 00:19:22,160
Well, perhaps
you should classify this.
164
00:19:22,162 --> 00:19:23,528
All right?
165
00:19:23,530 --> 00:19:25,229
We're on a ship, pal.
166
00:19:25,231 --> 00:19:26,991
We have a right to know
something.
167
00:19:28,935 --> 00:19:30,401
Well...
168
00:19:30,403 --> 00:19:32,637
his name is Richard Loffler.
169
00:19:32,639 --> 00:19:36,507
He was the lead assassin
for the Sword of God,
170
00:19:36,509 --> 00:19:37,808
Espada De Dios,
171
00:19:37,810 --> 00:19:40,645
a violent terrorist army
in Peru.
172
00:19:40,647 --> 00:19:41,779
He American?
173
00:19:41,781 --> 00:19:44,782
Marine commando,
Overseas Special Forces.
174
00:19:44,784 --> 00:19:48,586
Navy pulled him back
for psychiatric counseling,
175
00:19:48,588 --> 00:19:50,454
but the NSA liked what they saw.
176
00:19:50,456 --> 00:19:52,223
Made him a counter terrorist.
177
00:19:52,225 --> 00:19:54,559
NSA tried to pull him out,
they couldn't get him.
178
00:19:54,561 --> 00:19:56,394
He escaped to Brazil,
some locals picked him up.
179
00:19:56,396 --> 00:19:59,263
Why didn't they just shoot
his ass when they caught him?
180
00:19:59,265 --> 00:20:00,631
That's how they roll down there.
181
00:20:00,633 --> 00:20:01,633
Mm-hmm.
182
00:20:03,536 --> 00:20:05,369
We asked them not to.
183
00:20:05,371 --> 00:20:07,205
We want him to stand trial
at home.
184
00:20:07,207 --> 00:20:10,675
Tell us about the, uh,
white cat, Mr. Walsh.
185
00:20:10,677 --> 00:20:11,876
Beautiful, isn't it?
186
00:20:11,878 --> 00:20:15,746
Zoo outside of Madrid
wants a black jag.
187
00:20:15,748 --> 00:20:17,798
75 grand.
188
00:20:17,799 --> 00:20:19,849
That's a whole lot of,
ha, beans, Walsh!
189
00:20:19,852 --> 00:20:21,485
It ain't half-bad, Scuddy.
190
00:20:21,487 --> 00:20:23,721
So, what then, Frank?
191
00:20:23,723 --> 00:20:27,491
Well... I'm in
the jungle. Pick up a trail.
192
00:20:27,493 --> 00:20:29,227
I know it's a jag,
193
00:20:29,229 --> 00:20:30,761
and I figure
they'll take it anyway,
194
00:20:30,763 --> 00:20:32,363
even if it has spots.
195
00:20:32,865 --> 00:20:34,232
And then...
196
00:20:34,234 --> 00:20:39,837
she steps out into the sun,
and she's snow fucking white.
197
00:20:39,839 --> 00:20:42,607
Well, I'm sure that zoo
will be happy.
198
00:20:42,609 --> 00:20:44,675
No, well, you see, Doc,
once again,
199
00:20:44,677 --> 00:20:46,877
the zoo made a deal
for a black jag.
200
00:20:46,879 --> 00:20:48,679
Nobody's ever seen
a white one before.
201
00:20:48,681 --> 00:20:50,381
Well, then wouldn't it
make more sense
202
00:20:50,383 --> 00:20:52,283
to take her to a preserve
that specializes
203
00:20:52,285 --> 00:20:53,484
in endangered species?
204
00:20:53,987 --> 00:20:55,653
I don't think so.
205
00:20:55,654 --> 00:20:57,320
I think this one's going
to the highest bidder.
206
00:20:57,323 --> 00:20:59,390
Why don't you just fly
his ass back?
207
00:20:59,392 --> 00:21:01,826
When he was in the service,
he developed
208
00:21:01,828 --> 00:21:04,562
arteriovenous malformation
in the left side of his brain.
209
00:21:04,564 --> 00:21:06,264
Any change
in atmospheric pressure
210
00:21:06,266 --> 00:21:08,899
could cause it to rupture.
He might not survive.
211
00:21:08,901 --> 00:21:11,669
Yeah, but we're not flying,
so what are you doing here?
212
00:21:12,805 --> 00:21:15,806
He was in the Andes,
now he's at sea level.
213
00:21:15,808 --> 00:21:17,742
It's not as severe
an altitude change,
214
00:21:17,744 --> 00:21:19,510
but he still needs
to be monitored.
215
00:21:19,512 --> 00:21:22,713
So unfortunately,
a boat was our only option.
216
00:21:22,715 --> 00:21:26,617
So, you chose this beat-to-shit
Mexican tramper
217
00:21:26,619 --> 00:21:28,286
at five in the morning.
No offense, Leo.
218
00:21:28,288 --> 00:21:29,654
Hey, none taken.
219
00:21:29,656 --> 00:21:31,422
The Brazilians
only gave us six hours
220
00:21:31,424 --> 00:21:34,358
to pick him up at the dock,
otherwise he was going missing.
221
00:21:34,360 --> 00:21:35,826
Wow.
222
00:21:35,828 --> 00:21:39,063
I just spent ten months
in the jungle,
223
00:21:39,065 --> 00:21:41,365
and this all smells
like cat shit to me.
224
00:21:42,602 --> 00:21:44,802
Well,
we're not only the ones
225
00:21:44,804 --> 00:21:46,444
who have to eat
on this shit bucket.
226
00:21:48,708 --> 00:21:50,008
Goodnight.
227
00:21:50,009 --> 00:21:51,309
- Later.
- Goodnight.
228
00:21:53,813 --> 00:21:54,979
He always like that?
229
00:21:54,981 --> 00:21:57,748
You never quite get used to it.
230
00:22:34,120 --> 00:22:36,354
Is she really a man-eater?
231
00:22:36,356 --> 00:22:39,123
Tigers and polar bears
are the only animals
232
00:22:39,125 --> 00:22:40,958
that'll hunt down a man
and eat 'em.
233
00:22:40,960 --> 00:22:45,429
Big, white. She's a jag.
234
00:22:45,431 --> 00:22:46,530
She's no man-eater.
235
00:22:53,639 --> 00:22:56,040
- He's smiling at me.
- It's not a he.
236
00:22:56,042 --> 00:22:57,775
She's not smiling.
237
00:22:57,777 --> 00:22:58,976
It's a threat display.
238
00:22:58,978 --> 00:23:01,679
She's warning you
not to mess with her baby.
239
00:23:03,082 --> 00:23:04,148
Or what?
240
00:23:04,150 --> 00:23:07,418
She'll tear the skin
right off your body
241
00:23:07,420 --> 00:23:08,886
with her teeth,
and rip the flesh
242
00:23:08,888 --> 00:23:10,454
right off your bones.
243
00:23:14,627 --> 00:23:15,826
How do you catch them?
244
00:23:15,828 --> 00:23:17,795
You know,
watched them for a week.
245
00:23:17,797 --> 00:23:19,830
Got to know their habits.
246
00:23:20,633 --> 00:23:21,699
Built the blind.
247
00:23:22,702 --> 00:23:24,602
Dipped my darts in curare,
248
00:23:24,604 --> 00:23:26,604
took 'em with my blow pipe.
249
00:23:26,606 --> 00:23:28,472
What's curare?
250
00:23:28,474 --> 00:23:30,841
It's a paste made from plants,
works like a drug.
251
00:23:30,843 --> 00:23:32,476
30 seconds
after the darts hit them,
252
00:23:32,478 --> 00:23:34,178
they go limp, fall into my net,
253
00:23:34,180 --> 00:23:36,580
paralyzed, but still conscious.
254
00:23:36,582 --> 00:23:38,783
- That's cheating.
- Hey,
255
00:23:38,784 --> 00:23:41,224
it's not how you play the game,
it's whether or not you win.
256
00:23:44,123 --> 00:23:46,023
How come that one's
not in a cage?
257
00:23:50,596 --> 00:23:53,063
Well, you see, Rafi,
258
00:23:53,065 --> 00:23:57,968
I'm in this beat-to-shit bar
on the edge of the jungle...
259
00:23:58,805 --> 00:24:00,538
people tell me that
260
00:24:00,540 --> 00:24:02,640
Aussie that owned
the parrot died,
261
00:24:02,642 --> 00:24:04,508
and I make the mistake
of feeding it,
262
00:24:04,510 --> 00:24:07,178
and now I can't get rid
of the goddamn thing.
263
00:24:07,180 --> 00:24:08,446
Does he talk?
264
00:24:13,586 --> 00:24:16,120
- What's a cat say?
- Meow.
265
00:24:16,823 --> 00:24:17,988
What time is it?
266
00:24:17,990 --> 00:24:19,924
Time to go.
267
00:24:19,926 --> 00:24:23,561
- What do you think of this?
- Take him out. Take him out.
268
00:24:24,664 --> 00:24:25,996
He doesn't like guns.
269
00:24:25,998 --> 00:24:28,032
- He's smart.
- Yeah...
270
00:24:28,034 --> 00:24:31,669
a regular Einstein.
271
00:24:31,671 --> 00:24:33,204
What's its name?
272
00:24:33,206 --> 00:24:34,672
I don't know.
273
00:24:34,674 --> 00:24:37,808
- You should name him.
- Hell, no.
274
00:24:37,810 --> 00:24:41,178
As soon as you name it,
it's yours for life.
275
00:24:41,180 --> 00:24:42,880
You don't like him much, do you?
276
00:24:42,882 --> 00:24:44,215
Not much.
277
00:24:44,217 --> 00:24:45,683
Do you like me?
278
00:24:46,786 --> 00:24:49,620
A little less than the parrot.
279
00:24:56,863 --> 00:24:58,830
Jerome!
280
00:24:58,831 --> 00:25:00,798
Uh... He got some
of those assholes in cases.
281
00:25:02,367 --> 00:25:03,933
Killed one of them
with a tire iron.
282
00:25:03,936 --> 00:25:06,504
Goddamn self-defense
is what it was.
283
00:25:06,506 --> 00:25:08,639
But I've gotta find
a white man in Jamaica
284
00:25:08,641 --> 00:25:10,508
- to believe him. Well...
- Mm-mm.
285
00:25:10,510 --> 00:25:14,111
So, I hid him on the ship.
Been together ever since.
286
00:25:14,113 --> 00:25:15,246
- To Scuddy.
- Whoa.
287
00:25:15,248 --> 00:25:16,747
Damn straight.
288
00:25:18,851 --> 00:25:20,951
And my old man...
289
00:25:20,953 --> 00:25:24,855
a mechanic in Long Beach,
California,
290
00:25:24,857 --> 00:25:27,558
tells me I'll never amount
to a puddle of piss,
291
00:25:27,560 --> 00:25:29,693
because I didn't become
a mechanic like him.
292
00:25:29,695 --> 00:25:31,161
Well,
you can tell your old man
293
00:25:31,163 --> 00:25:32,763
to kiss your ass, Walsh.
294
00:25:34,349 --> 00:25:35,932
Well, now,
he is visiting me
295
00:25:35,935 --> 00:25:40,004
in the new house I'm gonna buy
on Pine Lake and watch...
296
00:25:40,006 --> 00:25:42,273
that's watch, not participate,
297
00:25:42,275 --> 00:25:45,009
we go fishing every day
for the rest of my life.
298
00:25:45,011 --> 00:25:47,111
Except for the
I don't feel like fishing,
299
00:25:47,113 --> 00:25:48,979
and then he can sit on my porch
300
00:25:48,981 --> 00:25:51,048
and look up at me
on my hammock,
301
00:25:51,050 --> 00:25:54,985
and watch me drink
26-year-old Bourbon
302
00:25:54,987 --> 00:25:57,888
and smoke Cuban cigars,
because, Scuddy...
303
00:25:57,890 --> 00:26:01,325
I have hit the motherload.
304
00:26:01,327 --> 00:26:04,094
- Wha-ha!
- To the motherload!
305
00:26:07,233 --> 00:26:09,700
But did you see
the musculature on that cat?
306
00:26:09,702 --> 00:26:11,902
Yeah, gosh,
she's a beauty.
307
00:26:22,848 --> 00:26:25,215
Ah, what's up, Doc?
308
00:26:27,320 --> 00:26:29,219
Monitoring him every four hours.
309
00:26:31,057 --> 00:26:34,692
I worked at the San Diego Zoo.
310
00:26:34,694 --> 00:26:35,993
Great pandas.
311
00:26:38,931 --> 00:26:40,364
Who's your father?
312
00:26:40,366 --> 00:26:41,932
Henry Taylor.
313
00:26:44,103 --> 00:26:46,103
The Admiral?
314
00:26:46,105 --> 00:26:48,005
Didn't they name...
315
00:26:48,007 --> 00:26:49,273
a boat after him?
316
00:26:49,275 --> 00:26:51,342
Nuclear submarine, yeah.
317
00:26:56,048 --> 00:26:58,716
How, uh...
How long were you in San Diego?
318
00:26:58,718 --> 00:27:00,618
Too long.
319
00:27:00,620 --> 00:27:02,820
I couldn't stand my boss.
320
00:27:02,822 --> 00:27:07,925
Ten years and eight zoos later,
321
00:27:07,927 --> 00:27:12,096
I started hunting
and I became my own boss.
322
00:27:13,299 --> 00:27:15,766
Eight zoos in ten years.
323
00:27:17,903 --> 00:27:20,871
I'd say you have a problem
with authority, Mr. Walsh.
324
00:27:57,343 --> 00:28:00,044
You know, I think
Freed's in on Dr. Taylor.
325
00:28:00,046 --> 00:28:02,212
Can't blame him.
326
00:28:02,214 --> 00:28:04,114
Looks damn fine in that uniform.
327
00:28:04,116 --> 00:28:05,849
- I'd hit it.
- Like I'm blind,
328
00:28:05,851 --> 00:28:07,251
Prettyboy? I'd hit that, too.
329
00:28:09,188 --> 00:28:10,688
Eat it up, Loffler.
330
00:28:10,690 --> 00:28:12,690
Come on, shovel it down.
331
00:28:12,692 --> 00:28:15,926
It's not like we're meeting
at a 7-Eleven.
332
00:28:15,928 --> 00:28:17,895
Coast Guard
won't be expecting us
333
00:28:17,897 --> 00:28:20,698
in San Juan at precisely 6:30.
334
00:28:20,700 --> 00:28:22,399
There's always a leeway.
335
00:28:22,401 --> 00:28:24,468
I don't give a shit
what their team does.
336
00:28:24,470 --> 00:28:26,370
My team's gonna be exactly where
it's supposed to be
337
00:28:26,372 --> 00:28:28,739
and exactly when
it's supposed to be there.
338
00:28:28,741 --> 00:28:29,873
Right?
339
00:28:29,875 --> 00:28:31,241
You've been in my ship
340
00:28:31,243 --> 00:28:33,343
for two days, Mr. Ringer.
341
00:28:33,345 --> 00:28:34,845
And I must say...
342
00:28:34,847 --> 00:28:37,748
you're a difficult man to like.
343
00:28:37,750 --> 00:28:39,249
You don't have
to like me, Morales.
344
00:28:39,251 --> 00:28:41,985
Hell, you don't even
got to respect me.
345
00:28:41,987 --> 00:28:44,855
But for your safety,
and the safety of everyone
346
00:28:44,857 --> 00:28:46,190
on board, you have to obey me
347
00:28:46,192 --> 00:28:48,358
until I get Loffler
off this ship.
348
00:28:49,462 --> 00:28:50,728
Got it?
349
00:29:03,476 --> 00:29:04,875
What's wrong, Loffler?
350
00:29:04,877 --> 00:29:06,844
Hey, Loffler,
quit fucking around, man.
351
00:29:06,846 --> 00:29:08,178
You want to give us a show?
352
00:29:08,180 --> 00:29:09,913
Polly want a cracker?
353
00:29:09,915 --> 00:29:11,915
Hey, Loffler,
quit fucking around.
354
00:29:11,917 --> 00:29:13,450
Loffler!
355
00:29:16,088 --> 00:29:17,821
- Hey!
- He's having a seizure.
356
00:29:17,823 --> 00:29:20,090
Call the doc.
Call the doc.
357
00:29:20,092 --> 00:29:22,993
Dr. Taylor,
Robert's having a seizure.
358
00:29:22,995 --> 00:29:24,528
I repeat,
Robert's having a seizure.
359
00:29:24,530 --> 00:29:26,096
When did it start?
360
00:29:26,098 --> 00:29:27,431
Fifteen, 20 seconds ago.
361
00:29:27,433 --> 00:29:29,833
Is he breathing?
362
00:29:29,835 --> 00:29:31,168
Breathe, man,
breathe.
363
00:29:31,170 --> 00:29:32,236
I can't tell.
364
00:29:32,238 --> 00:29:33,303
Get in the cage.
365
00:29:33,305 --> 00:29:34,772
Put a depressor in his mouth,
366
00:29:34,774 --> 00:29:36,534
don't let him choke,
I'm on my way.
367
00:29:37,877 --> 00:29:39,409
Open the gate,
Prettyman. I'm going in.
368
00:29:39,411 --> 00:29:40,778
Give me the gun.
Give me the gun.
369
00:29:40,780 --> 00:29:42,946
Lock it up behind me.
Come on. Come on.
370
00:29:44,884 --> 00:29:47,117
- Breathe.
- Open your mouth, man.
371
00:29:47,119 --> 00:29:48,802
His jaw's locked.
372
00:29:48,803 --> 00:29:50,486
- Loffler, open your mouth.
- You got it. Come on.
373
00:29:53,559 --> 00:29:55,559
Open your goddamn mouth.
374
00:29:56,829 --> 00:29:58,228
Motherfucker, open your mouth!
375
00:29:58,230 --> 00:29:59,797
Shoot him! Shoot him!
376
00:30:01,000 --> 00:30:02,533
Shoot him!
377
00:30:02,535 --> 00:30:05,269
- Let him go.
- Get the fucker!
378
00:30:05,271 --> 00:30:06,937
Open his mouth.
379
00:30:06,939 --> 00:30:09,439
Open your mouth.
Motherfucker, let him go.
380
00:30:13,245 --> 00:30:14,578
What's happening?
381
00:30:14,580 --> 00:30:15,879
Miller?
382
00:30:15,881 --> 00:30:17,815
- Prettyman?
- Please?
383
00:30:17,817 --> 00:30:18,949
Miller?
384
00:30:19,385 --> 00:30:20,350
Miller?
385
00:30:30,296 --> 00:30:32,062
Holy shit.
386
00:31:09,301 --> 00:31:11,435
One's a United States Marshall.
387
00:31:11,437 --> 00:31:13,370
The other's
a government's attorney.
388
00:31:13,372 --> 00:31:14,938
We don't want them
looking to make trouble
389
00:31:14,940 --> 00:31:16,373
just because
they don't like you, Frank,
390
00:31:16,375 --> 00:31:18,141
which they don't.
391
00:31:18,143 --> 00:31:20,944
We don't want them
asking unnecessary questions.
392
00:31:20,946 --> 00:31:23,947
We don't want them sticking
their noses in my paperwork.
393
00:31:34,159 --> 00:31:35,259
Is he armed?
394
00:31:35,261 --> 00:31:38,462
Two-one-fours,
two nine mils, extra clips.
395
00:31:38,464 --> 00:31:39,529
He's armed.
396
00:31:39,531 --> 00:31:42,132
And he's got a radio.
397
00:31:42,134 --> 00:31:43,367
So we start on Channel 9.
398
00:31:43,369 --> 00:31:45,335
Fifteen minutes,
we go up two channels.
399
00:31:45,337 --> 00:31:46,904
Fifteen more, we go back three,
400
00:31:46,906 --> 00:31:48,238
two up, three back,
every 15 minutes.
401
00:31:48,240 --> 00:31:49,306
Got it?
402
00:31:49,308 --> 00:31:50,374
- Copy.
- Copy.
403
00:31:50,376 --> 00:31:52,075
Mr. Ringer...
404
00:31:52,077 --> 00:31:54,344
come to the radio room
immediately.
405
00:31:54,346 --> 00:31:56,914
Government wants him alive.
406
00:31:56,916 --> 00:31:58,482
You're free to join us.
407
00:32:07,593 --> 00:32:10,360
- Is there another radio?
- There's a handset.
408
00:32:10,362 --> 00:32:11,995
Not anymore.
409
00:32:11,997 --> 00:32:14,264
Loffler, he must have taken it.
410
00:32:14,266 --> 00:32:16,300
Can't call
the Coast Guard without it.
411
00:32:16,302 --> 00:32:18,468
Is there any section
of the ship we can seal off?
412
00:32:18,470 --> 00:32:20,237
Yeah.
The upper train
413
00:32:20,239 --> 00:32:21,822
on the first hold.
414
00:32:21,823 --> 00:32:23,406
I want everybody
in that hold in ten minutes.
415
00:32:23,409 --> 00:32:26,143
Mr. Freed, Dr. Taylor,
Mr. Walsh, the crew.
416
00:32:26,145 --> 00:32:28,078
Morales, I want you in there
with your son.
417
00:32:28,080 --> 00:32:30,280
Someone needs to steer the ship.
418
00:32:30,282 --> 00:32:31,799
It's just me.
419
00:32:31,800 --> 00:32:33,317
Barnett, I want you
on the bridge with them,
420
00:32:33,319 --> 00:32:35,152
- restricted entry.
- Sir.
421
00:32:36,488 --> 00:32:37,955
When everybody is safe,
422
00:32:37,957 --> 00:32:40,190
we're gonna turn this ship
upside down.
423
00:32:40,192 --> 00:32:41,658
- Let's go.
- I'm not going anywhere
424
00:32:41,660 --> 00:32:43,393
until I feed my animals.
425
00:32:43,395 --> 00:32:44,594
You'll go wherever I tell you.
426
00:32:44,596 --> 00:32:46,430
- I'm not...
- Frank.
427
00:32:46,431 --> 00:32:48,265
...going anywhere
until I feed my animals.
428
00:32:48,267 --> 00:32:50,033
- Frank!
- They haven't eaten in 12 hours.
429
00:32:50,035 --> 00:32:51,518
Frank,
do they have any water?
430
00:32:51,519 --> 00:32:53,002
Sure, but who knows how long
it's going to take
431
00:32:53,005 --> 00:32:54,738
this asshole
to catch that asshole?
432
00:32:54,740 --> 00:32:56,573
This is my ship now, Walsh.
433
00:32:56,575 --> 00:32:58,308
And until Loffler
is back in his cell,
434
00:32:58,310 --> 00:33:00,077
you'll plant yourself
in the first hold,
435
00:33:00,079 --> 00:33:01,545
or I'll arrest you for mutiny.
436
00:33:03,048 --> 00:33:05,082
And any other damn thing
I can dig up.
437
00:33:12,291 --> 00:33:13,590
Let's go, Morales.
438
00:33:32,344 --> 00:33:34,444
Harrison, take the cook
to the galley.
439
00:33:34,446 --> 00:33:36,613
Lock yourselves inside,
and get these people some food.
440
00:33:36,615 --> 00:33:37,714
Got it.
441
00:33:37,716 --> 00:33:39,649
You, come on, let's go.
442
00:33:42,021 --> 00:33:43,520
- Delgado?
- Hmm?
443
00:33:47,626 --> 00:33:49,586
Okay.
444
00:33:52,398 --> 00:33:55,298
The man that we're looking for
is a mercenary assassin.
445
00:33:55,300 --> 00:33:58,668
A professional killer.
He's armed...
446
00:33:58,670 --> 00:34:00,604
and he's the most dangerous
son of a bitch
447
00:34:00,606 --> 00:34:02,139
you'll ever get this close to.
448
00:34:02,141 --> 00:34:05,642
Now I'm responsible
for all the lives in this hold.
449
00:34:05,644 --> 00:34:08,211
So, until the situation returns
to normal,
450
00:34:08,213 --> 00:34:09,479
you'll stay right here.
451
00:34:10,416 --> 00:34:12,249
You'll be safe if you stay put.
452
00:34:12,251 --> 00:34:14,317
You better say it again
in Spanish, Coach.
453
00:34:14,319 --> 00:34:15,819
I don't think the team
is with you.
454
00:34:15,821 --> 00:34:17,387
Shut up, Walsh.
455
00:34:17,389 --> 00:34:19,589
How long will this take,
Mr. Ringer?
456
00:34:19,591 --> 00:34:20,657
Not long.
457
00:34:20,659 --> 00:34:23,326
There's only so many places
he can hide.
458
00:34:23,328 --> 00:34:25,328
Who said he's gonna hide?
459
00:34:44,183 --> 00:34:46,416
Wait, Delgado!
Goddammit.
460
00:34:47,853 --> 00:34:49,119
Goddammit.
461
00:35:00,365 --> 00:35:01,365
Shit.
462
00:35:04,803 --> 00:35:05,869
Ringer?
463
00:35:07,773 --> 00:35:09,933
Ringer, come in.
464
00:35:11,877 --> 00:35:14,811
- Ringer, come in.
- What the hell is it?
465
00:35:16,515 --> 00:35:18,882
There are monkeys,
freaking monkeys in the galley.
466
00:35:20,219 --> 00:35:21,284
Shit.
467
00:35:22,287 --> 00:35:23,353
Freed.
468
00:35:23,755 --> 00:35:24,888
What's up?
469
00:35:24,890 --> 00:35:26,523
Walsh,
your damn monkeys got out,
470
00:35:26,525 --> 00:35:28,141
they're in the galley.
471
00:35:28,142 --> 00:35:29,758
They didn't get out.
Someone let them out.
472
00:35:29,761 --> 00:35:32,129
- Loffler.
- Yeah, no shit.
473
00:35:32,131 --> 00:35:34,431
Mr. Freed,
no one else leaves this hold.
474
00:35:34,433 --> 00:35:37,701
Walsh, I move, you move.
You're my fucking shadow.
475
00:35:49,848 --> 00:35:51,148
Give it to me.
476
00:35:51,717 --> 00:35:52,816
Harrison, this is Walsh.
477
00:35:52,818 --> 00:35:55,418
Are there any babies in there?
478
00:35:56,722 --> 00:35:58,421
Tell him not to touch
the babies.
479
00:36:17,876 --> 00:36:19,176
Over here.
480
00:36:22,881 --> 00:36:24,414
I need this opened now!
481
00:36:24,416 --> 00:36:26,283
- Find the lock.
- Shelton,
482
00:36:26,285 --> 00:36:28,451
- get on this side.
- Delgado!
483
00:36:28,453 --> 00:36:30,253
Come on! Open. Delgado!
484
00:36:30,255 --> 00:36:31,371
There must be a switch
or something.
485
00:36:31,372 --> 00:36:32,488
- There's nothing.
- Come on, guys!
486
00:36:32,491 --> 00:36:33,857
Make a hole!
487
00:36:33,859 --> 00:36:35,358
God damn it.
488
00:36:38,797 --> 00:36:41,531
Walsh,
I gave you a direct order.
489
00:36:41,533 --> 00:36:43,934
I don't take orders, Ringer.
490
00:36:43,936 --> 00:36:46,303
Not since the Army.
491
00:36:48,207 --> 00:36:50,273
Where'd you serve, Frank?
492
00:36:50,275 --> 00:36:51,942
Loffler, this is Ringer.
493
00:36:51,944 --> 00:36:54,377
Come on,
Frank, tell me,
494
00:36:54,379 --> 00:36:55,712
where you'd serve?
495
00:36:55,714 --> 00:36:57,274
Loffler.
496
00:36:58,217 --> 00:36:59,883
82nd Airborne, Fort Bragg.
497
00:36:59,885 --> 00:37:01,651
Shut the hell up, Walsh.
498
00:37:01,653 --> 00:37:03,987
- Get off the damn radio.
- You a pilot?
499
00:37:03,989 --> 00:37:07,691
- Mechanic.
- How long?
500
00:37:07,693 --> 00:37:09,426
Four years, in and out.
501
00:37:11,263 --> 00:37:12,929
I made a career of it.
502
00:37:14,766 --> 00:37:16,600
They trained me to kill.
503
00:37:17,269 --> 00:37:18,602
That's what I did.
504
00:37:19,605 --> 00:37:21,605
Then one day, they just said,
505
00:37:21,607 --> 00:37:25,475
"Your business in
South America has concluded."
506
00:37:26,979 --> 00:37:29,879
"This is not business.
This is personal."
507
00:37:32,384 --> 00:37:34,284
They said,
"Now that's an order.
508
00:37:34,286 --> 00:37:36,987
Now you be a good soldier,
you come home."
509
00:37:37,823 --> 00:37:39,322
You know what, Frank?
510
00:37:41,460 --> 00:37:43,326
I'm not a good soldier.
511
00:37:47,332 --> 00:37:48,565
So what do you say, Frank?
512
00:37:48,567 --> 00:37:50,934
You still up for Shuffleboard?
513
00:37:52,037 --> 00:37:54,471
I'd sure love to buddy up
with you, pal.
514
00:37:54,473 --> 00:37:56,373
Loffler, dammit.
515
00:37:56,375 --> 00:37:58,541
Maybe later, asshole.
516
00:37:59,344 --> 00:38:00,844
Everybody change channels.
517
00:38:02,648 --> 00:38:03,913
Mr. Scuddy.
518
00:38:04,483 --> 00:38:05,548
Mr. Scuddy.
519
00:38:08,487 --> 00:38:09,653
Scuddy?
520
00:38:09,654 --> 00:38:10,820
I'm still here, Ringer.
521
00:38:10,822 --> 00:38:12,555
Another goddamn problem.
522
00:38:12,557 --> 00:38:15,292
These engines won't run
themselves.
523
00:38:15,294 --> 00:38:17,077
I don't get down there soon,
524
00:38:17,078 --> 00:38:18,861
this goddamn ship's gonna stop
in the middle
525
00:38:18,864 --> 00:38:20,914
of the goddamn ocean.
526
00:38:20,915 --> 00:38:22,965
We're meeting Coast Guard,
rendezvous in San Juan.
527
00:38:22,968 --> 00:38:24,501
Go keep those engines running.
528
00:38:24,503 --> 00:38:27,437
Take a radio, Scuddy,
and switch channels.
529
00:38:27,439 --> 00:38:29,439
Harrison will meet you there.
530
00:38:31,009 --> 00:38:32,475
Okay.
531
00:38:32,476 --> 00:38:33,942
We'll start at the deck house,
me and Vasquez will move out.
532
00:38:33,945 --> 00:38:35,445
- Yes, sir.
- Forrest,
533
00:38:35,447 --> 00:38:37,080
you and Shelton move forward.
534
00:38:37,082 --> 00:38:38,848
I want Loffler alive, gentlemen.
535
00:38:38,850 --> 00:38:41,651
- And watch your backs.
- Let's move.
536
00:39:04,009 --> 00:39:05,009
Huh?
537
00:39:17,823 --> 00:39:20,490
Jesus fucking Christ.
538
00:39:22,627 --> 00:39:24,110
Scuddy, you there?
539
00:39:24,111 --> 00:39:25,594
What do you want, Walsh?
540
00:39:25,597 --> 00:39:27,397
Loffler let
most of the animals out.
541
00:39:27,399 --> 00:39:29,366
He took two of the snakes.
542
00:39:29,368 --> 00:39:31,501
I bagged them,
and the bags are gone.
543
00:39:31,503 --> 00:39:32,836
If he lets them loose,
544
00:39:32,838 --> 00:39:35,071
they'll find the hottest,
most humid place.
545
00:39:35,073 --> 00:39:36,573
How many are there?
546
00:39:36,574 --> 00:39:38,074
I just told you, two of them.
547
00:39:38,076 --> 00:39:39,142
Well, we see 'em,
548
00:39:39,144 --> 00:39:41,478
- we'll get 'em for you.
- No, no.
549
00:39:41,480 --> 00:39:43,012
If you see them, you call me.
550
00:39:43,014 --> 00:39:44,914
You don't go
anywhere near them.
551
00:39:44,916 --> 00:39:47,851
You tell Jerome, don't go
anywhere near the snakes.
552
00:39:47,853 --> 00:39:48,918
They're venomous as hell.
553
00:39:51,022 --> 00:39:52,722
And you brought the anti-venom,
554
00:39:52,724 --> 00:39:54,657
- of course.
- Yeah, I would have, Doc,
555
00:39:54,659 --> 00:39:56,493
except the pharmacy was closed.
556
00:39:57,829 --> 00:40:01,464
Do you have any idea
how irresponsible it is
557
00:40:01,466 --> 00:40:03,400
to put our lives at risk?
558
00:40:03,402 --> 00:40:04,801
Be sure and mention that
559
00:40:04,803 --> 00:40:07,470
- to Loffler when I see him.
- It's not what I mean.
560
00:40:07,472 --> 00:40:08,938
You know what?
People like you,
561
00:40:08,940 --> 00:40:10,173
I never know what you mean.
562
00:40:11,042 --> 00:40:12,742
What about the cat, Walsh?
563
00:40:12,744 --> 00:40:14,978
We got to catch him
before he gets to the tapirs.
564
00:40:14,980 --> 00:40:16,513
I assume he likes to eat them.
565
00:40:16,515 --> 00:40:18,114
Yes, she likes to eat them.
566
00:40:18,116 --> 00:40:19,849
They're her goddamn
favorite food.
567
00:40:19,851 --> 00:40:21,618
How're
you gonna catch her, Walsh?
568
00:40:21,620 --> 00:40:22,752
I put a tracking collar on her.
569
00:40:22,754 --> 00:40:24,821
Will it work on the ship?
570
00:40:24,823 --> 00:40:25,922
I don't know.
It's the first time
571
00:40:25,924 --> 00:40:26,990
I've used it.
572
00:40:28,593 --> 00:40:30,093
It works. Walsh, out.
573
00:42:12,831 --> 00:42:14,097
Ringer, pick up.
574
00:42:14,099 --> 00:42:16,733
Where the hell are you, Walsh?
575
00:42:16,735 --> 00:42:17,800
And where's the cat?
576
00:42:17,802 --> 00:42:19,168
I just saw her
on the deck house.
577
00:42:19,170 --> 00:42:21,538
Now listen to me,
there's no water on this ship.
578
00:42:21,540 --> 00:42:22,872
What?
579
00:42:22,874 --> 00:42:24,914
I said, there's no water
anywhere on this ship.
580
00:42:25,677 --> 00:42:26,643
Are you sure?
581
00:42:26,645 --> 00:42:28,811
I know how
a fucking faucet works,
582
00:42:28,813 --> 00:42:29,813
you federal clown.
583
00:42:32,183 --> 00:42:34,183
Morales,
where are the water faucets?
584
00:42:34,185 --> 00:42:35,985
Near the engine room.
585
00:42:37,155 --> 00:42:39,789
- Meet me there. Be damn careful.
- Got it.
586
00:42:40,191 --> 00:42:41,257
Rafi...
587
00:42:41,259 --> 00:42:43,927
you stay with Dr. Taylor, okay?
588
00:42:45,730 --> 00:42:48,298
Rafi.
589
00:42:48,300 --> 00:42:51,267
Mm-mm.
590
00:43:11,856 --> 00:43:13,022
Excuse me, sir.
591
00:43:13,758 --> 00:43:15,224
Are you the engineer?
592
00:43:15,226 --> 00:43:17,193
There's the goddamn
Merchant Marines.
593
00:43:17,195 --> 00:43:18,962
So, you served, huh?
594
00:43:22,267 --> 00:43:23,633
Hell, yeah...
595
00:43:24,669 --> 00:43:25,735
I served.
596
00:43:26,705 --> 00:43:28,705
Hauled cargo, troops
597
00:43:28,707 --> 00:43:31,608
ten thousand miles
across the Pacific to Vietnam.
598
00:43:31,610 --> 00:43:33,676
- Wow!
- Damn right, I served.
599
00:43:33,678 --> 00:43:34,978
Hmm.
600
00:43:34,980 --> 00:43:36,112
Who are you?
601
00:43:36,114 --> 00:43:38,081
Well, Prettyman.
602
00:43:38,083 --> 00:43:39,682
He sent you
instead of Harrison?
603
00:43:39,684 --> 00:43:41,784
No. No.
604
00:43:41,786 --> 00:43:45,088
- Well, Loffler ain't here.
- Yeah.
605
00:43:46,825 --> 00:43:47,957
Yeah.
606
00:43:49,661 --> 00:43:51,995
So, sir,
are we still on course here?
607
00:43:51,997 --> 00:43:53,630
- Damn straight.
- Good.
608
00:43:53,632 --> 00:43:55,798
Drop that asshole
and you sons of bitches
609
00:43:55,800 --> 00:43:59,135
on a dock in Puerto Rico,
and then we push off to Mexico.
610
00:44:00,305 --> 00:44:03,906
So, you run all of these engines
all by yourself?
611
00:44:03,908 --> 00:44:05,308
Well, me and Jerome.
612
00:44:05,310 --> 00:44:06,376
Jerome.
613
00:44:06,378 --> 00:44:08,645
Yeah, Jerome, step up.
614
00:44:08,647 --> 00:44:10,013
Let's meet Jerome.
615
00:44:11,082 --> 00:44:12,081
Hey, Jerome.
616
00:44:12,083 --> 00:44:14,217
- Yeah.
- So tell me,
617
00:44:14,219 --> 00:44:16,419
is there a backup fridge
on this old freighter?
618
00:44:16,421 --> 00:44:18,087
Oh, yeah.
Steering gear room.
619
00:44:18,089 --> 00:44:20,023
The bottom of this ship
all the way out.
620
00:44:21,226 --> 00:44:22,809
Thanks.
621
00:44:22,810 --> 00:44:24,393
What the hell would that
have to do with you, and...
622
00:44:24,396 --> 00:44:26,162
- Scuddy!
- What?
623
00:44:26,164 --> 00:44:28,297
Scuddy, where are you?
624
00:44:28,299 --> 00:44:29,999
Switchgear panel.
625
00:44:34,839 --> 00:44:37,173
- Where the hell did he go?
- Who?
626
00:44:37,175 --> 00:44:39,742
- Prettyman, he was just here.
- Prettyman's dead.
627
00:44:43,848 --> 00:44:45,848
There's no water anywhere
on the ship.
628
00:44:45,850 --> 00:44:47,867
- No drinking water.
- Bullshit!
629
00:44:47,868 --> 00:44:50,028
I filled the tanks myself.
I checked them. Come on.
630
00:44:52,791 --> 00:44:53,823
Shit.
631
00:44:59,264 --> 00:45:01,264
Jesus, oh, man.
632
00:45:04,102 --> 00:45:06,169
My God.
633
00:45:07,072 --> 00:45:08,871
Can you fix them?
634
00:45:08,873 --> 00:45:11,140
There's nothing left
of the damn things.
635
00:45:13,044 --> 00:45:17,146
Shit. Jerome, fill every bottle
you can find, and...
636
00:45:17,148 --> 00:45:21,050
Oh! Jesus.
637
00:45:21,052 --> 00:45:23,152
Help me, God.
638
00:45:28,827 --> 00:45:30,960
Walsh, one of your snakes
just bit Morales.
639
00:45:30,962 --> 00:45:32,061
Walsh, come in.
640
00:45:33,164 --> 00:45:34,263
Walsh!
641
00:46:39,531 --> 00:46:40,830
Attack!
642
00:46:51,810 --> 00:46:54,243
Ah, fuck! Christ, Shelton,
stay with me, man.
643
00:46:54,245 --> 00:46:55,278
Oh, Jesus.
644
00:46:57,215 --> 00:46:59,348
- Which way did it go?
- He went out the door.
645
00:46:59,350 --> 00:47:01,250
He went out the door!
Shelton, it's okay, man.
646
00:47:01,252 --> 00:47:03,920
Shelton, stay with me, buddy.
It's okay.
647
00:47:06,024 --> 00:47:07,957
I'm with you. It's okay.
648
00:47:11,563 --> 00:47:13,129
Freed,
649
00:47:13,131 --> 00:47:14,497
open the damn door.
650
00:47:14,499 --> 00:47:16,866
- Okay, Freed.
- Guys, in here.
651
00:47:16,868 --> 00:47:18,334
Hold pressure on that leg.
652
00:47:18,336 --> 00:47:19,969
All right, guys,
move him over here.
653
00:47:19,971 --> 00:47:21,731
I've got a table.
Rafi, get a life vest.
654
00:47:23,374 --> 00:47:26,008
Loffler.
Was it Loffler?
655
00:47:26,010 --> 00:47:27,977
- Goddamn.
- Right here.
656
00:47:27,979 --> 00:47:29,612
- Alright, guys, over there.
- Mr. Ringer,
657
00:47:29,614 --> 00:47:31,180
is Loffler still alive?
658
00:47:31,182 --> 00:47:32,381
This guy's killed
three of my men.
659
00:47:32,383 --> 00:47:33,583
Fuck taking him alive.
660
00:47:33,585 --> 00:47:35,117
You take this sick motherfucker,
661
00:47:35,119 --> 00:47:37,220
give him the best military
training money can buy.
662
00:47:37,222 --> 00:47:39,255
Turn him loose
on the general population.
663
00:47:39,257 --> 00:47:42,158
You think he could just yank
his leash, and bring him back?
664
00:47:42,160 --> 00:47:45,194
Our tax dollars at work,
you federal retards.
665
00:47:45,196 --> 00:47:47,196
I can help, Mr. Ringer.
I can help.
666
00:47:47,198 --> 00:47:49,632
I'm in the National Guard
back home. Let me help.
667
00:47:49,634 --> 00:47:52,034
Could you kill someone,
Freed, huh?
668
00:47:52,036 --> 00:47:54,170
Line him up in your scope,
pull the trigger?
669
00:47:54,172 --> 00:47:56,572
Because from now on,
we shoot Loffler on sight.
670
00:47:56,574 --> 00:47:59,108
You're with Forrest.
Vasquez, you're with me.
671
00:47:59,110 --> 00:48:01,510
Watch each other's backs.
And if you see Loffler,
672
00:48:01,512 --> 00:48:03,346
put a bullet in him.
Let's go.
673
00:48:04,515 --> 00:48:06,048
And the same goes for the cat.
674
00:48:06,551 --> 00:48:08,050
You hear me, Walsh?
675
00:48:08,052 --> 00:48:10,052
- Your cat is dead.
- You kill my cat,
676
00:48:10,054 --> 00:48:12,655
- I'll blow your head off.
- Oh, son of a bitch.
677
00:48:12,657 --> 00:48:14,390
Tranquilo, okay?
678
00:48:14,392 --> 00:48:16,359
Okay, look at me. Tranquilo.
679
00:48:16,361 --> 00:48:18,427
You stay with your papi, okay?
680
00:48:20,164 --> 00:48:22,231
- What type of snake?
- It's a bushmaster.
681
00:48:22,233 --> 00:48:24,000
It's a hemolytic venom, uh,
682
00:48:24,002 --> 00:48:26,602
affects the blood in the organs.
200,000 minus points.
683
00:48:26,604 --> 00:48:28,337
Serious tissue damage.
684
00:48:30,975 --> 00:48:33,142
Uh... He needs medication.
685
00:48:33,144 --> 00:48:35,978
Have you got any IV fluids
or... or morphine?
686
00:48:35,980 --> 00:48:37,046
In my cabin.
687
00:48:37,048 --> 00:48:38,948
Okay.
688
00:48:38,950 --> 00:48:40,182
I'll be right back.
689
00:48:53,197 --> 00:48:56,365
- My... my cabin's this way.
- Hundred grand is that way.
690
00:48:56,367 --> 00:48:58,567
- What about Morales?
- He's a dead man.
691
00:48:58,569 --> 00:49:01,404
- He needs medication.
- I said that for Rafi.
692
00:49:01,406 --> 00:49:04,173
Even with the anti-venom, he'd
only have a 20 percent chance.
693
00:49:04,175 --> 00:49:06,726
We have to try.
694
00:49:06,727 --> 00:49:09,278
I'm not asking you
to be a saint, just a good man.
695
00:49:11,015 --> 00:49:13,716
Let's get something nice
and sparkling clear.
696
00:49:13,718 --> 00:49:16,452
If there is a good man out there
somewhere, it's not me.
697
00:49:16,454 --> 00:49:18,354
I don't have a problem
with that, okay?
698
00:49:18,356 --> 00:49:19,689
Are you coming or not?
699
00:49:22,560 --> 00:49:24,226
You know what my father
would say?
700
00:49:24,228 --> 00:49:27,063
He'd say, "Mr. Walsh,
you're worse than an animal,
701
00:49:27,065 --> 00:49:29,065
not worth saving."
702
00:49:29,067 --> 00:49:30,166
Ha-ha!
703
00:49:30,168 --> 00:49:32,601
- You got any brothers?
- Only child.
704
00:49:32,603 --> 00:49:34,437
I'm sure you're the perfect son.
705
00:49:34,439 --> 00:49:36,119
I'm positive
you weren't.
706
00:49:51,689 --> 00:49:53,055
Thanks.
707
00:50:02,533 --> 00:50:05,601
Freed, Forrest, anything?
708
00:50:05,603 --> 00:50:07,243
Nothing yet.
709
00:50:09,173 --> 00:50:10,239
Barnett?
710
00:50:11,275 --> 00:50:12,275
All clear.
711
00:50:22,053 --> 00:50:24,553
Rafi.
712
00:50:28,126 --> 00:50:29,258
Okay, bye.
713
00:50:43,775 --> 00:50:44,775
Rafi.
714
00:53:17,461 --> 00:53:18,861
What the hell?
715
00:53:21,232 --> 00:53:22,598
What's wrong?
716
00:53:22,600 --> 00:53:24,633
The goddamn
ship's turning around.
717
00:53:28,639 --> 00:53:30,639
Ringer! Ringer!
718
00:53:30,641 --> 00:53:32,241
What do you want, Scuddy?
719
00:53:32,243 --> 00:53:33,676
Somebody's turned
720
00:53:33,678 --> 00:53:35,244
the goddamn ship around.
721
00:53:36,547 --> 00:53:38,414
How in the hell
would you know that?
722
00:53:38,416 --> 00:53:42,618
I've been at sea 60 years,
you shit-for-brains moron.
723
00:53:43,888 --> 00:53:45,221
Barnett?
724
00:53:47,225 --> 00:53:48,490
Barnett?
725
00:53:48,492 --> 00:53:50,359
Ringer, don't get port side.
726
00:53:50,361 --> 00:53:51,760
Lifeboat's missing.
727
00:53:51,762 --> 00:53:53,996
Check in the brigs,
then I'm on my way.
728
00:53:53,998 --> 00:53:55,598
Barnett, come in!
729
00:54:07,612 --> 00:54:10,246
Rafi, wait.
Where you're going?
730
00:54:10,248 --> 00:54:11,580
Rafi, come back!
731
00:54:39,310 --> 00:54:40,643
Take him out.
732
00:54:40,645 --> 00:54:41,710
Hey.
733
00:54:44,448 --> 00:54:45,681
Take him out.
734
00:54:47,285 --> 00:54:50,019
It's holstered, Einstein.
You want to drink or not?
735
00:54:52,390 --> 00:54:53,722
Uh-oh.
736
00:55:31,762 --> 00:55:34,697
- Time for Shuffleboard, Frank?
- I hate Shuffleboard.
737
00:55:34,699 --> 00:55:35,964
Yeah, me too.
738
00:55:36,801 --> 00:55:38,367
Doing a little homework?
739
00:55:38,369 --> 00:55:39,868
Hmm, little geography.
740
00:55:42,707 --> 00:55:44,340
Come on, Frank,
it's due tomorrow.
741
00:55:44,342 --> 00:55:45,774
You're gonna have to
blame the dog.
742
00:55:45,776 --> 00:55:47,910
Now move your ass back
into that hole.
743
00:55:49,947 --> 00:55:51,080
Move.
744
00:55:52,350 --> 00:55:54,083
Got a real nice cage for you.
745
00:55:57,088 --> 00:55:59,455
That's it. Keep going. Go.
746
00:55:59,457 --> 00:56:01,757
So, where're we going, hmm?
747
00:56:05,996 --> 00:56:07,096
Keep going.
748
00:56:08,866 --> 00:56:10,499
Keep moving back.
749
00:56:11,769 --> 00:56:12,835
There you go.
750
00:56:14,572 --> 00:56:16,472
Come on. Go.
751
00:56:16,474 --> 00:56:18,374
Go on,
that's your cage back there.
752
00:56:19,443 --> 00:56:20,743
Frank, my father.
753
00:56:24,048 --> 00:56:25,714
Rafi, go back to the safe... ah!
754
00:56:27,118 --> 00:56:29,017
Back up. Back up.
755
00:56:33,991 --> 00:56:34,991
Frank.
756
00:56:39,530 --> 00:56:40,896
She's beautiful, Frank.
757
00:56:40,898 --> 00:56:43,432
Must be worth a small fortune.
758
00:56:44,702 --> 00:56:46,568
- Don't speak.
- I know I'm stating
759
00:56:46,570 --> 00:56:48,070
the obvious here, but um...
760
00:56:48,072 --> 00:56:49,705
you only have one dart.
761
00:56:50,741 --> 00:56:52,541
Frank, I'm scared.
762
00:56:52,543 --> 00:56:53,942
Don't move.
763
00:56:53,944 --> 00:56:56,145
- Shoot the cat, Frank.
- Frank.
764
00:56:56,147 --> 00:56:57,513
Shh.
765
00:56:57,515 --> 00:56:59,181
There's no time to think.
766
00:56:59,183 --> 00:57:00,582
Shoot the cat.
767
00:57:11,996 --> 00:57:14,563
- You all right?
- Yeah, thanks.
768
00:57:31,549 --> 00:57:32,549
Come on.
769
00:57:38,088 --> 00:57:39,621
Loffler destroyed the bridge.
770
00:57:39,623 --> 00:57:40,989
Barnett and the first man
are dead,
771
00:57:40,991 --> 00:57:43,992
- and we're missing a lifeboat.
- Had to be him.
772
00:57:43,994 --> 00:57:46,795
No, it had to be somebody else.
We just saw Loffler below deck.
773
00:57:46,797 --> 00:57:49,198
It was a coup.
They wanted me to go with them.
774
00:57:50,835 --> 00:57:53,936
- Scuddy?
- What do you want, Ringer?
775
00:57:53,938 --> 00:57:55,871
Is there another way
to steer this thing?
776
00:57:55,873 --> 00:57:56,939
Steering gear room
777
00:57:56,941 --> 00:57:58,006
bottom of the ship.
778
00:57:58,008 --> 00:58:00,175
Loffler asked the same question.
779
00:58:00,177 --> 00:58:01,477
Damn it.
780
00:58:07,751 --> 00:58:08,984
What are you doing?
781
00:58:09,820 --> 00:58:11,820
What the fuck are you doing?
782
00:58:13,057 --> 00:58:15,157
You just had to trap us
all here.
783
00:58:15,159 --> 00:58:16,925
No one else
is leaving this ship.
784
00:58:16,927 --> 00:58:18,994
Now take that kid
back to the safe hold.
785
00:58:21,799 --> 00:58:23,131
Come on, Rafi,
786
00:58:23,133 --> 00:58:24,900
let's get away
from these clowns.
787
00:58:24,902 --> 00:58:28,170
Forrest, you, and Freed
find Loffler.
788
00:58:28,172 --> 00:58:29,571
What are you gonna do?
789
00:58:29,573 --> 00:58:31,006
Turn this boat back around.
790
00:58:32,142 --> 00:58:33,709
Come on, Freed.
791
00:58:55,132 --> 00:58:57,032
Loffler, goddammit.
792
00:59:00,137 --> 00:59:02,604
- How're we going?
- It doesn't matter.
793
00:59:02,606 --> 00:59:04,006
Got to make sure
this motherfucker's dead
794
00:59:04,008 --> 00:59:05,307
by the time we get there.
795
00:59:31,168 --> 00:59:32,935
Is there any other way
off the ship?
796
00:59:32,937 --> 00:59:36,071
In the Switlik,
inflatable lifeboat.
797
00:59:36,073 --> 00:59:38,140
- Where?
- It's in a bedroom,
798
00:59:38,142 --> 00:59:39,908
somewhere in the deckhouse.
799
00:59:47,918 --> 00:59:49,785
Are you going to help us
get off this ship or not?
800
00:59:49,787 --> 00:59:51,820
White jag comes along
once in a lifetime,
801
00:59:51,822 --> 00:59:53,555
if it ever does.
802
00:59:53,556 --> 00:59:55,289
You find the Switlik,
you can come back for it later.
803
00:59:55,292 --> 00:59:56,692
No, I can't.
804
00:59:56,694 --> 00:59:58,126
Even if Loffler doesn't kill it,
805
00:59:58,128 --> 01:00:00,095
I don't have permits
for any of these animals.
806
01:00:01,966 --> 01:00:04,166
You smuggle them
out of the country illegally?
807
01:00:04,168 --> 01:00:06,768
Ugh,
you are a first-class prick.
808
01:00:06,770 --> 01:00:08,103
Yeah, yeah, I know.
809
01:00:08,105 --> 01:00:09,871
I'm worse than an animal,
not worth saving.
810
01:00:09,873 --> 01:00:11,306
- Oh no, no, trust me.
- Blah, blah, blah.
811
01:00:11,308 --> 01:00:13,775
There is nothing
about you worth saving.
812
01:00:13,777 --> 01:00:18,080
You're arrogant, selfish,
disrespectful, dishonest,
813
01:00:18,082 --> 01:00:20,215
everything I was taught
and trained not to be.
814
01:00:20,217 --> 01:00:22,751
- You make me...
- I make your heart beat.
815
01:00:24,989 --> 01:00:26,321
You're delusional.
816
01:00:26,323 --> 01:00:28,363
Only guy you can't take home
to the Admiral.
817
01:00:30,260 --> 01:00:31,727
Where are you going?
818
01:00:31,729 --> 01:00:34,262
The Switlik. The thing's huge.
819
01:00:34,264 --> 01:00:35,964
I'll have to get Jerome
to help me.
820
01:00:35,966 --> 01:00:37,833
How do we know
you'll come back for us?
821
01:00:37,835 --> 01:00:39,001
You don't.
822
01:00:39,970 --> 01:00:41,036
He'll come back.
823
01:00:43,140 --> 01:00:44,339
Lock the door.
824
01:00:50,648 --> 01:00:52,981
Keep an eye out
for that Sasquatch motherfucker.
825
01:00:52,983 --> 01:00:56,385
I'll split off that way.
Let me know if you find him.
826
01:01:18,008 --> 01:01:20,275
Where's my navigation
chart, Frank?
827
01:01:40,097 --> 01:01:42,131
You see?
828
01:01:42,132 --> 01:01:44,252
When you enjoy this much,
it's not business, Frank.
829
01:01:45,369 --> 01:01:46,835
It's personal.
830
01:02:31,815 --> 01:02:33,115
Walsh?
831
01:02:34,218 --> 01:02:35,484
Walsh, come in.
832
01:02:38,021 --> 01:02:39,187
Ringer?
833
01:02:40,924 --> 01:02:41,990
Freed?
834
01:02:42,493 --> 01:02:43,859
Are you there?
835
01:03:08,185 --> 01:03:10,552
Ooh.
What have you done?
836
01:03:15,392 --> 01:03:17,092
I need you alive.
837
01:03:20,531 --> 01:03:22,264
Let's chat about it.
838
01:03:26,170 --> 01:03:28,170
Walsh, are you there?
839
01:03:34,545 --> 01:03:35,911
Freed?
840
01:03:38,015 --> 01:03:39,314
Someone?
841
01:03:44,988 --> 01:03:46,354
They could all be dead.
842
01:03:47,925 --> 01:03:50,058
Just us and Loffler now.
843
01:03:51,361 --> 01:03:52,394
Need the Coast Guard.
844
01:03:54,097 --> 01:03:55,864
And that name we all run from...
845
01:04:01,538 --> 01:04:03,138
Not for long.
846
01:04:21,458 --> 01:04:22,458
Uh-oh!
847
01:04:35,973 --> 01:04:38,093
Where's my navigation
chart, Frank?
848
01:04:38,609 --> 01:04:41,176
- Going somewhere?
- Yeah.
849
01:04:41,178 --> 01:04:42,244
Granada.
850
01:04:42,246 --> 01:04:44,646
I'm going to jump
in that lifeboat,
851
01:04:44,648 --> 01:04:46,481
and I'm just gonna disappear.
852
01:04:46,483 --> 01:04:49,384
- Mm-hmm.
- Good luck with that.
853
01:04:49,386 --> 01:04:51,386
Not anymore, Frank,
I don't need luck.
854
01:04:53,056 --> 01:04:54,990
But I do need...
855
01:04:56,894 --> 01:04:57,894
what I need...
856
01:04:58,595 --> 01:05:00,262
is my chart.
857
01:05:01,331 --> 01:05:03,131
Well, where is it, Frank, hmm?
858
01:05:05,235 --> 01:05:06,301
Where is it?
859
01:05:06,303 --> 01:05:09,070
Where is it?
860
01:05:10,173 --> 01:05:11,506
A few degrees off
861
01:05:11,508 --> 01:05:14,309
and you'll end up in
the US Virgin Islands, fucker.
862
01:05:18,215 --> 01:05:19,981
Where is my chart?
863
01:05:22,419 --> 01:05:24,119
We're going around in circles
864
01:05:24,121 --> 01:05:26,254
till the Coast Guard
catches you.
865
01:05:28,525 --> 01:05:32,394
I will kill you, Frank.
866
01:05:32,396 --> 01:05:34,629
You can't kill me, asshole.
867
01:05:38,502 --> 01:05:40,235
You know, Frank...
868
01:05:42,005 --> 01:05:44,139
...those are some
beautiful birds you got there.
869
01:05:45,409 --> 01:05:47,108
What do you get for them, huh?
870
01:05:47,611 --> 01:05:49,461
Stop it.
871
01:05:49,462 --> 01:05:51,312
- Fuck! Shit, Loffler!
- Where's my chart, Frank?
872
01:05:51,315 --> 01:05:52,647
Fuck!
873
01:05:52,649 --> 01:05:53,949
Stop it, goddamn you.
874
01:05:53,951 --> 01:05:55,283
When I run out of birds,
875
01:05:55,285 --> 01:05:56,584
I'm just gonna shoot
the boyfriend.
876
01:05:56,586 --> 01:05:59,120
No. All right. All right.
877
01:05:59,122 --> 01:06:02,090
It's in my cabin,
third room on the bell side.
878
01:06:03,694 --> 01:06:05,660
You do have a heart, Frank.
879
01:06:05,662 --> 01:06:07,095
Good to know.
880
01:06:08,298 --> 01:06:10,098
It better be
where you say it is.
881
01:06:10,100 --> 01:06:11,232
It's there.
882
01:06:30,387 --> 01:06:31,453
Shit.
883
01:07:08,425 --> 01:07:10,225
How long to turn them back on?
884
01:07:10,227 --> 01:07:12,527
Prettyman.
I had a feeling
885
01:07:12,529 --> 01:07:14,329
- you might show up.
- How long?
886
01:07:14,331 --> 01:07:16,464
Well, I gotta crack the lines
and bleed the air out.
887
01:07:16,466 --> 01:07:18,066
That's about 45 minutes
per diesel.
888
01:07:18,068 --> 01:07:19,367
Then I got to change
the filters.
889
01:07:19,369 --> 01:07:21,703
Refill the tanks.
That's about 30 minutes per.
890
01:07:21,705 --> 01:07:24,105
- I got to crank them over, and...
- I'm pretty sure you could do it
891
01:07:24,107 --> 01:07:25,607
faster than that, huh?
892
01:07:26,543 --> 01:07:28,209
What do you think?
893
01:07:47,297 --> 01:07:48,830
Come on,
Jerome! Fuck him up!
894
01:07:48,832 --> 01:07:51,199
Scuddy, run!
895
01:08:10,787 --> 01:08:12,220
Come on.
896
01:08:12,222 --> 01:08:13,688
Come on, Jerome!
897
01:08:13,690 --> 01:08:15,090
Go!
898
01:08:33,110 --> 01:08:34,275
Walsh?
899
01:08:35,112 --> 01:08:36,177
Freed?
900
01:08:38,482 --> 01:08:39,848
You okay?
I heard gunshots.
901
01:08:39,850 --> 01:08:42,117
Please get me out.
902
01:08:42,119 --> 01:08:43,818
Where's Loffler?
What the hell happened here?
903
01:08:43,820 --> 01:08:45,587
- Just get me the fuck out.
- Yeah.
904
01:08:52,496 --> 01:08:53,728
It's locked.
905
01:08:53,730 --> 01:08:54,896
Shoot the damn thing.
906
01:08:54,898 --> 01:08:56,798
Don't you watch TV?
907
01:09:12,215 --> 01:09:14,182
Walsh, come on.
908
01:09:14,184 --> 01:09:15,783
Loffler's not gonna wait.
909
01:09:15,785 --> 01:09:17,685
He'll die
if we leave him here.
910
01:09:17,687 --> 01:09:19,354
He'll die if we take him.
911
01:09:19,356 --> 01:09:20,455
We'll all die
912
01:09:20,457 --> 01:09:22,357
if we don't stop talking
about it.
913
01:09:29,499 --> 01:09:30,665
You have to tell Rafi.
914
01:09:44,915 --> 01:09:46,214
How're you doing?
915
01:09:49,686 --> 01:09:50,752
We have to go.
916
01:09:51,454 --> 01:09:52,520
You too, pal.
917
01:09:53,823 --> 01:09:54,889
I know.
918
01:09:54,891 --> 01:09:57,392
You want to just...
919
01:09:57,394 --> 01:09:59,527
take a minute
and say goodbye to him?
920
01:10:00,397 --> 01:10:01,462
Walsh.
921
01:10:11,441 --> 01:10:12,640
I'll take that.
922
01:10:18,848 --> 01:10:21,282
All right, let's go
and get that lifeboat.
923
01:10:25,422 --> 01:10:26,487
Rafi.
924
01:10:54,417 --> 01:10:55,516
Rafi.
925
01:10:55,919 --> 01:10:57,352
Rafi.
926
01:11:02,525 --> 01:11:03,691
Nice.
927
01:11:33,390 --> 01:11:35,423
Rafi, grab a lifejacket.
928
01:11:51,707 --> 01:11:53,440
- Oh, shit!
- Run, Rafi!
929
01:11:58,315 --> 01:11:59,414
I lost the gun.
930
01:12:02,986 --> 01:12:05,586
Hey!
Who shot the lifeboat?
931
01:12:05,588 --> 01:12:08,589
But my bet is, it's Ringer.
Am I right?
932
01:12:08,591 --> 01:12:11,959
Hey, Frank, thank you
for finding the Switlik,
933
01:12:11,961 --> 01:12:14,028
I appreciate that.
Come on, get the gun.
934
01:12:14,030 --> 01:12:15,930
He's got Rafi.
935
01:12:16,800 --> 01:12:17,865
That's it.
936
01:12:21,071 --> 01:12:23,071
Now, this goes without saying,
937
01:12:23,073 --> 01:12:26,107
but if anybody shoots at me
while I'm in the Switlik,
938
01:12:26,109 --> 01:12:27,642
I'm gonna put a bullet
in this little boy's head.
939
01:12:27,644 --> 01:12:29,844
- Do you understand that?
- Do something!
940
01:12:29,846 --> 01:12:31,946
- All right.
- Hey, Paul!
941
01:12:31,948 --> 01:12:33,581
Paul, where are you?
942
01:12:33,583 --> 01:12:34,982
- Stay down.
- Okay.
943
01:12:34,984 --> 01:12:36,384
Come on,
we got to have a little chat.
944
01:12:36,386 --> 01:12:38,052
Wait. Wait,
just give me a second.
945
01:12:38,722 --> 01:12:39,921
Let the kid go.
946
01:12:39,922 --> 01:12:41,562
I'll give you half
the white cat.
947
01:12:42,125 --> 01:12:43,391
No.
948
01:12:43,392 --> 01:12:44,658
You know what?
I'll keep the boy.
949
01:12:44,661 --> 01:12:47,428
And, just gonna kill you too.
950
01:12:53,069 --> 01:12:54,669
Ellen, run!
951
01:13:01,745 --> 01:13:03,144
Stay with us!
952
01:13:03,146 --> 01:13:04,912
All right, come on.
953
01:13:04,914 --> 01:13:05,914
Hurry!
954
01:13:07,016 --> 01:13:09,096
Come here. Come here.
955
01:13:11,054 --> 01:13:12,120
Shit.
956
01:13:15,792 --> 01:13:16,858
Come on.
957
01:13:19,963 --> 01:13:21,596
What the hell
are we doing here?
958
01:13:21,598 --> 01:13:22,663
He's got Rafi.
959
01:13:22,665 --> 01:13:24,432
What are we doing here?
960
01:13:24,801 --> 01:13:25,867
All right.
961
01:13:27,103 --> 01:13:29,904
I need you to tell me
something right now.
962
01:13:32,509 --> 01:13:34,942
What the hell is going on
with Freed?
963
01:13:34,944 --> 01:13:36,010
- Freed?
- Yeah.
964
01:13:36,012 --> 01:13:37,178
I met him at the airport.
965
01:13:37,180 --> 01:13:38,860
I have no idea
what the hell he's up to.
966
01:13:40,083 --> 01:13:41,149
No.
967
01:13:42,685 --> 01:13:44,051
Oh, what, you're doubting me?
968
01:13:46,456 --> 01:13:47,822
I need you to stay here, pal.
969
01:13:47,824 --> 01:13:49,557
Lock the door.
Don't open it for anyone.
970
01:13:51,828 --> 01:13:53,628
Now where the hell
are you going?
971
01:13:53,630 --> 01:13:56,664
- I'm going hunting.
- About goddamn time.
972
01:14:00,870 --> 01:14:02,750
- Now you can lock it.
- What are you doing?
973
01:14:03,540 --> 01:14:04,672
I wanna help.
974
01:14:09,145 --> 01:14:10,478
You can be the bait.
975
01:14:12,081 --> 01:14:13,631
Bait?
976
01:14:13,632 --> 01:14:15,182
Draw Loffler out,
so I get a clean shot.
977
01:14:15,185 --> 01:14:18,586
Go downstairs,
make some noise, he'll find you.
978
01:14:19,923 --> 01:14:21,489
Can you do it or not?
979
01:14:26,663 --> 01:14:28,596
- How will I know where you are?
- You won't.
980
01:14:28,598 --> 01:14:30,832
You'll have to trust
that I'll be there
981
01:14:30,834 --> 01:14:31,966
when the time comes.
982
01:14:31,968 --> 01:14:33,100
You have to trust me.
983
01:14:35,505 --> 01:14:37,605
- Walsh, I...
- Jesus, Ellen,
984
01:14:37,607 --> 01:14:39,140
just call me Frank.
985
01:14:42,479 --> 01:14:44,512
Tell me you're a good man,
Frank.
986
01:14:47,884 --> 01:14:49,884
No, I'm no good.
987
01:14:50,720 --> 01:14:51,919
But I can hunt.
988
01:14:58,228 --> 01:15:00,862
This is United States
Supervising Deputy Marshal
989
01:15:00,864 --> 01:15:03,564
John Ringer of the Mimer
calling the Coast Guard.
990
01:15:03,566 --> 01:15:07,602
This is Deputy Marshall Ringer,
do you copy? Over.
991
01:15:10,006 --> 01:15:11,205
Stop moving.
992
01:15:13,843 --> 01:15:16,811
This is Supervising
Deputy Marshal John Ringer
993
01:15:16,813 --> 01:15:18,779
of the Mimer
calling the Coast Guard.
994
01:15:18,781 --> 01:15:20,398
Do you copy?
995
01:15:20,399 --> 01:15:22,016
Mimer,
this is the Coast Guard
996
01:15:22,018 --> 01:15:23,584
cutter Valiant.
997
01:15:23,585 --> 01:15:25,151
We're on our way
to meet you in San Juan.
998
01:15:25,154 --> 01:15:26,654
What is your status?
999
01:15:26,656 --> 01:15:30,024
Our ship is disabled.
Our prisoner is dead.
1000
01:15:30,026 --> 01:15:32,126
And we've suffered all kinds
of casualties here,
1001
01:15:32,128 --> 01:15:34,629
and are in need of
immediate medical assistance.
1002
01:15:34,631 --> 01:15:35,897
What is your position?
1003
01:15:37,267 --> 01:15:39,534
14 degrees, 20 minutes north.
1004
01:15:39,536 --> 01:15:42,737
68 degrees, 55 minutes west.
1005
01:15:42,739 --> 01:15:44,305
We don't have you
on our screens, Mimer.
1006
01:15:44,307 --> 01:15:45,706
What is your location?
1007
01:15:45,708 --> 01:15:51,312
16 degrees, 31 minutes north.
66 degrees, 43 minutes west.
1008
01:15:51,314 --> 01:15:53,180
We are three hours
and 45 minutes
1009
01:15:53,182 --> 01:15:56,183
north northwest of you.
Can you send a chopper?
1010
01:15:56,185 --> 01:15:58,319
Affirmative.
1011
01:15:58,321 --> 01:16:00,187
Cheetah will saddle up
and arrive at the Mimer
1012
01:16:00,189 --> 01:16:01,973
in one hour.
1013
01:16:01,974 --> 01:16:03,758
Repeat, Cheetah will arrive
in one hour.
1014
01:16:03,760 --> 01:16:05,793
Roger that. I'll be waiting.
1015
01:16:07,597 --> 01:16:09,881
Oh...
1016
01:16:09,882 --> 01:16:12,166
Valiant, could you please send
some food and some water
1017
01:16:12,168 --> 01:16:13,768
and throw it on that chopper?
1018
01:16:13,770 --> 01:16:15,937
Our galley's been compromised,
1019
01:16:15,939 --> 01:16:18,940
and, uh, we are all kinds
of hungry down here.
1020
01:16:20,109 --> 01:16:21,909
Will do, Mimer.
1021
01:16:22,645 --> 01:16:23,711
Ringer, out.
1022
01:16:27,317 --> 01:16:28,883
I told you to stop moving.
1023
01:17:44,794 --> 01:17:46,827
Oh, we had a date.
1024
01:17:46,829 --> 01:17:49,930
Drinks in the Polo Lounge,
if I'm not mistaken?
1025
01:17:50,667 --> 01:17:51,732
Come here.
1026
01:17:54,170 --> 01:17:55,403
All right, open it.
1027
01:17:56,673 --> 01:17:57,738
That's it.
1028
01:18:11,421 --> 01:18:13,854
Frank didn't send you
down here by yourself.
1029
01:18:15,324 --> 01:18:17,958
You tell me where he is,
1030
01:18:17,960 --> 01:18:19,694
or I'll kill you right now.
1031
01:18:19,696 --> 01:18:21,962
Right behind you,
motherfucker.
1032
01:18:24,834 --> 01:18:26,067
Don't do it, Walsh.
1033
01:18:27,370 --> 01:18:30,371
Freed, what the fuck?
1034
01:18:30,373 --> 01:18:32,139
Ease back on the string.
1035
01:18:32,141 --> 01:18:34,809
Loffler puts the gun down first.
1036
01:18:34,811 --> 01:18:36,210
Can't do that, Frank.
1037
01:18:36,212 --> 01:18:38,079
- You shoot, and I'll kill her.
- Shoot him.
1038
01:18:38,081 --> 01:18:39,980
Ease back, Walsh. Do it now.
1039
01:18:39,982 --> 01:18:42,216
Fuck you, Freed.
You move, Loffler's dead.
1040
01:18:42,218 --> 01:18:43,718
Yeah.
1041
01:18:43,719 --> 01:18:45,219
And then he'll kill you
and I'll kill Ellen.
1042
01:18:45,221 --> 01:18:46,987
And then I'll cover up
all his tracks.
1043
01:18:46,989 --> 01:18:48,222
He's NSA, Frank.
1044
01:18:48,224 --> 01:18:50,641
Put the bow down.
1045
01:18:50,642 --> 01:18:53,059
He had me fooled too, Frank,
till I saw him kill Forrest.
1046
01:18:53,062 --> 01:18:57,164
The NSA is in bed
with some pretty bad people,
1047
01:18:57,166 --> 01:18:58,466
- Frank.
- He's lying.
1048
01:18:58,468 --> 01:19:00,034
He'll be arrested
when he gets home.
1049
01:19:00,036 --> 01:19:01,202
You said
he was already arrested.
1050
01:19:01,204 --> 01:19:02,503
He is.
1051
01:19:02,505 --> 01:19:05,172
He'll be convicted
of treason and murder,
1052
01:19:05,174 --> 01:19:07,441
and punished
to the full extent of the law.
1053
01:19:07,443 --> 01:19:09,744
And they'll de-program me
and then they'll kill me.
1054
01:19:09,746 --> 01:19:11,345
He belongs
to the United States government.
1055
01:19:11,347 --> 01:19:12,413
Not anymore.
1056
01:19:12,415 --> 01:19:16,217
I went to South America
to assassinate people
1057
01:19:16,219 --> 01:19:17,785
for the NSA.
1058
01:19:17,787 --> 01:19:19,153
And I ended up moonlighting
1059
01:19:19,155 --> 01:19:21,255
for the President of Peru
and the drug cartels.
1060
01:19:21,257 --> 01:19:22,840
He's lying.
1061
01:19:22,841 --> 01:19:24,424
I got deep intel
on all of them, Frank.
1062
01:19:24,427 --> 01:19:25,960
I could tie them all together.
1063
01:19:25,962 --> 01:19:28,095
Ease back, Walsh,
do it now.
1064
01:19:30,833 --> 01:19:32,673
And how's the tension
on that bow, Frank?
1065
01:19:33,836 --> 01:19:36,003
- It's got to be something.
- Put it down, Walsh.
1066
01:19:36,005 --> 01:19:38,305
- Frank, no.
- Ready to die?
1067
01:19:38,307 --> 01:19:40,141
Because he's a lot
more dangerous than I am.
1068
01:19:40,143 --> 01:19:41,375
- Give me the bow.
- It's only
1069
01:19:41,377 --> 01:19:42,877
- a matter of time...
- Walsh!
1070
01:19:42,879 --> 01:19:44,111
...before everybody dies.
1071
01:19:44,113 --> 01:19:45,780
- Shoot!
- Ah!
1072
01:19:46,282 --> 01:19:47,348
Ah!
1073
01:19:57,093 --> 01:19:58,225
Don't move.
1074
01:20:06,335 --> 01:20:07,401
Come here.
1075
01:20:08,171 --> 01:20:09,236
Pull it out.
1076
01:20:19,081 --> 01:20:20,147
Move.
1077
01:21:09,565 --> 01:21:11,498
Frank, are you listening?
1078
01:21:13,369 --> 01:21:15,002
I got your friends
down here.
1079
01:21:15,938 --> 01:21:17,972
- They're alive.
- Frank!
1080
01:21:17,974 --> 01:21:19,206
As long as you
cooperate,
1081
01:21:19,208 --> 01:21:20,374
they'll stay that way.
1082
01:21:20,376 --> 01:21:23,010
All right, Frank.
1083
01:21:23,012 --> 01:21:24,078
What do you want?
1084
01:21:24,080 --> 01:21:27,147
Let's get on
with it, buddy, huh?
1085
01:21:27,149 --> 01:21:28,649
Just come down
to the engine room
1086
01:21:28,651 --> 01:21:32,953
and then maybe I'll let uh,
Rafi and Ellen live,
1087
01:21:32,955 --> 01:21:35,456
but you've got to die.
1088
01:21:36,626 --> 01:21:37,958
I got a better idea.
1089
01:21:39,295 --> 01:21:40,494
What's that?
1090
01:21:40,496 --> 01:21:42,363
You come here,
1091
01:21:42,365 --> 01:21:44,231
and I'll kick your fucking ass.
1092
01:21:47,937 --> 01:21:50,037
All right, Frank.
Where are you?
1093
01:22:08,591 --> 01:22:13,260
You know,
I really hate goodbyes, Ellen.
1094
01:22:13,262 --> 01:22:14,962
I really, really do.
1095
01:22:15,665 --> 01:22:16,931
But...
1096
01:22:19,402 --> 01:22:23,537
I got you a little gift, hmm?
1097
01:22:23,539 --> 01:22:27,207
And this is just gonna
help you remember
1098
01:22:27,209 --> 01:22:29,443
what could have been.
Hmm?
1099
01:22:31,280 --> 01:22:32,613
Enjoy.
1100
01:22:40,523 --> 01:22:41,523
No!
1101
01:22:58,074 --> 01:22:59,473
Guess who's here, Frank?
1102
01:23:13,656 --> 01:23:15,255
Let's not drag this out.
1103
01:23:15,257 --> 01:23:17,458
My ride's almost here.
1104
01:23:39,281 --> 01:23:41,281
Still alive, Frank?
1105
01:23:43,352 --> 01:23:45,552
Because I'd really love
to kick your ass.
1106
01:24:05,474 --> 01:24:07,341
What was on the dart, Frank?
1107
01:24:15,718 --> 01:24:16,784
Curare.
1108
01:24:17,787 --> 01:24:19,319
Doesn't seem to be working.
1109
01:24:20,256 --> 01:24:21,321
Huh?
1110
01:24:57,126 --> 01:24:58,225
All right.
1111
01:25:01,730 --> 01:25:03,197
Come on, Frankie boy.
1112
01:25:34,130 --> 01:25:35,429
Oh, no, no, no.
1113
01:26:02,324 --> 01:26:03,524
That's the curare.
1114
01:26:03,526 --> 01:26:07,895
I know, that's how it works.
1115
01:26:10,599 --> 01:26:14,401
Come on, you got to hit a little
harder than that, pussy.
1116
01:26:18,807 --> 01:26:19,940
Is that all you got?
1117
01:26:36,458 --> 01:26:38,358
I can't seem to feel my legs.
1118
01:26:38,360 --> 01:26:40,294
I can't seem to give a shit.
1119
01:26:48,771 --> 01:26:53,473
Hey! Listen, you want to...
you want to know...
1120
01:26:53,475 --> 01:26:56,376
you want to know
what I just love about curare?
1121
01:26:57,279 --> 01:26:59,279
Even though you can't move,
1122
01:26:59,281 --> 01:27:01,415
you'll...
you'll still be conscious.
1123
01:27:01,417 --> 01:27:02,516
You'll still be aware.
1124
01:27:03,919 --> 01:27:05,419
And that's important...
1125
01:27:07,289 --> 01:27:08,355
because...
1126
01:27:08,357 --> 01:27:11,325
you're about to enjoy dinner
1127
01:27:11,327 --> 01:27:13,527
with a friend of mine.
1128
01:27:13,529 --> 01:27:15,796
And I would appreciate it
1129
01:27:16,832 --> 01:27:20,367
if you were nice to her.
1130
01:27:21,470 --> 01:27:22,536
Frank,
1131
01:27:23,472 --> 01:27:24,905
I stole a lot of money.
1132
01:27:26,275 --> 01:27:27,674
How much do you want?
1133
01:27:31,981 --> 01:27:35,816
No, Loffler,
this isn't business.
1134
01:27:36,585 --> 01:27:38,719
- It's personal.
- Frank!
1135
01:27:40,356 --> 01:27:41,421
Frank!
1136
01:27:44,927 --> 01:27:45,993
Frank.
1137
01:28:01,310 --> 01:28:03,844
Frank!
1138
01:28:16,992 --> 01:28:19,059
No, don't! Don't move.
Don't move.
1139
01:28:20,663 --> 01:28:23,397
Okay.
1140
01:28:23,399 --> 01:28:25,632
Stay still.
1141
01:28:33,542 --> 01:28:35,559
Thank you.
1142
01:28:35,560 --> 01:28:37,577
Rafi.
1143
01:28:56,899 --> 01:28:59,533
Thanks, man, for saving Rafi.
1144
01:28:59,535 --> 01:29:01,034
It was the least I could do,
Leo.
1145
01:29:01,036 --> 01:29:02,836
I left you for dead.
1146
01:29:04,840 --> 01:29:07,708
Rafi, take care of your old man.
1147
01:29:40,509 --> 01:29:42,476
Careful
with that wrench, son.
1148
01:29:42,478 --> 01:29:43,744
Don't strip the dreads,
1149
01:29:43,746 --> 01:29:45,979
got enough goddamn diesel
everywhere as it is.
1150
01:29:47,015 --> 01:29:48,882
Flip that generator switch.
1151
01:29:52,154 --> 01:29:54,054
Goddamned sailboat.
1152
01:30:05,467 --> 01:30:06,533
They're gonna send me
1153
01:30:06,535 --> 01:30:08,502
Loffler's dental records.
1154
01:30:08,504 --> 01:30:10,170
There's no other way
to identify him.
1155
01:30:10,172 --> 01:30:13,440
Dangerous cat
you've got there, Mr. Walsh.
1156
01:30:14,543 --> 01:30:15,675
She... uh...
1157
01:30:16,645 --> 01:30:18,178
She's a real man-eater.
1158
01:30:18,180 --> 01:30:20,514
I'm gonna need to see
the paperwork
1159
01:30:20,516 --> 01:30:21,681
on all of your animals.
1160
01:30:22,551 --> 01:30:23,917
Well...
1161
01:30:23,919 --> 01:30:25,051
Captain.
1162
01:30:26,922 --> 01:30:29,856
Loffler destroyed
all of Mr. Walsh's paperwork.
1163
01:30:29,858 --> 01:30:31,992
It was on the bridge.
I saw it, everything's in order.
1164
01:30:33,462 --> 01:30:34,928
Thank you, Lieutenant.
1165
01:30:34,930 --> 01:30:36,663
I'll be sure to put
that in my report.
1166
01:30:36,665 --> 01:30:37,731
Thank you, Captain.
1167
01:30:37,733 --> 01:30:39,766
We contacted
the shipping company.
1168
01:30:39,768 --> 01:30:42,135
They're gonna send another crew
to meet you in San Juan,
1169
01:30:42,137 --> 01:30:43,804
and take the Mimer to Mexico.
1170
01:30:43,806 --> 01:30:45,872
Well, I'd really,
really like to go with them
1171
01:30:45,874 --> 01:30:48,141
if possible, and close my deals.
1172
01:30:48,143 --> 01:30:50,677
I hope you have a better trip
this time.
1173
01:30:50,679 --> 01:30:51,678
Thank you.
1174
01:30:51,680 --> 01:30:52,960
- Lieutenant.
- Captain.
1175
01:30:56,518 --> 01:30:59,219
That was a very dishonest thing
to do, Ellen.
1176
01:30:59,221 --> 01:31:01,688
Oh, I make your heart beat,
Frank.
1177
01:31:01,690 --> 01:31:03,790
You're everything
I was taught not to be.
1178
01:31:07,963 --> 01:31:10,564
If you're ever in Adelphi, uh...
1179
01:31:10,566 --> 01:31:13,099
maybe I could save you
from a psychotic killer.
1180
01:31:15,070 --> 01:31:19,005
So, what will happen
to her now, the cat? I mean...
1181
01:31:19,007 --> 01:31:21,608
There's a breeding ranch
in Kenya,
1182
01:31:21,610 --> 01:31:24,478
and they've had some
pretty good luck with rare cats.
1183
01:31:24,480 --> 01:31:27,214
Congratulations.
I'm sure you'll be well-paid.
1184
01:31:29,117 --> 01:31:30,584
They don't have any money.
1185
01:31:31,920 --> 01:31:33,553
Oh.
1186
01:31:33,555 --> 01:31:35,021
You better be careful.
1187
01:31:35,023 --> 01:31:36,023
Why?
1188
01:31:37,092 --> 01:31:39,052
You might just be a good man
after all.
1189
01:31:45,968 --> 01:31:47,667
They've got a zoo in Adelphi.
1190
01:31:52,608 --> 01:31:54,508
You wanna live in Adelphi,
Einstein?
1191
01:31:54,510 --> 01:31:55,942
I know.
1192
01:31:55,944 --> 01:31:57,077
Yes, it is.
1193
01:31:58,305 --> 01:32:04,904
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.