Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,495
But, I'd like you
to pay me today.
2
00:00:00,595 --> 00:00:02,740
Just say how much it is,
and I'll pay.
3
00:00:02,840 --> 00:00:05,780
A realistic price
for work and material...
4
00:00:05,880 --> 00:00:08,260
Overcharge me!
5
00:00:08,360 --> 00:00:12,060
Say more than it was.
You know I'm loaded.
6
00:00:12,160 --> 00:00:16,580
Guys, did you see what Gaja�
made out of my Mercedes?
7
00:00:16,680 --> 00:00:19,100
He made a Jaguar.
8
00:00:19,200 --> 00:00:23,560
We have to celebrate that.
I invite you all to my Havana.
9
00:00:24,120 --> 00:00:28,020
Did you have an apparition of
Virgin Mary in the car crash?
10
00:00:28,120 --> 00:00:31,320
You'll have several
apparitions in Havana...
11
00:00:31,640 --> 00:00:34,940
Yes, let's go to Havana!
-To Havana, of course.
12
00:00:35,040 --> 00:00:39,560
Once in a lifetime a man meets a
master like you, Gaja�.
13
00:00:39,800 --> 00:00:43,700
When was the last time you took a
shower, man? Here, take my hand.
14
00:00:43,800 --> 00:00:47,460
Our handshake should go down
in history. -I'm embarrassed now.
15
00:00:47,560 --> 00:00:51,480
Embarrassed?
Come on, pour us a drink.
16
00:00:54,920 --> 00:00:57,820
Have a drink, guys.
I'm gonna get changed.
17
00:00:57,920 --> 00:00:59,900
I can't go with you.
I've got a gig.
18
00:01:00,000 --> 00:01:04,060
What did you say, Roki?
-I'm playing greatest hits.
19
00:01:04,160 --> 00:01:08,100
But we're going, right guys?
-Of course, we are.
20
00:01:08,200 --> 00:01:11,160
Let's go get the hookers!
21
00:01:11,720 --> 00:01:14,540
Leave that. Get dressed.
We're going to Havana.
22
00:01:14,640 --> 00:01:16,900
What Havana?
-To Havana.
23
00:01:17,000 --> 00:01:22,140
Don't you know what Havana is?
-A tavern?
24
00:01:22,240 --> 00:01:24,920
Lepec invited us on his chicks.
Go get changed.
25
00:01:25,480 --> 00:01:27,500
I'm not going, boss.
-What did you say?
26
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
I'm not going there.
-Oh, yes, you are.
27
00:01:59,040 --> 00:02:03,020
Where did you find this one?
I haven't seen her before.
28
00:02:03,120 --> 00:02:06,060
She's from Ukraine.
-Oh, from Ukraine...
29
00:02:06,160 --> 00:02:08,200
What's her name?
30
00:02:08,400 --> 00:02:13,840
Natalija.
-Natalija...
31
00:02:18,640 --> 00:02:21,360
I want her tonight.
32
00:02:22,280 --> 00:02:24,820
You can't get her.
-Why not?
33
00:02:24,920 --> 00:02:26,780
Because she's new.
34
00:02:26,880 --> 00:02:31,120
New girls get one week
to acclimatize.
35
00:02:31,360 --> 00:02:35,480
Come on, Lepec.
-I can't.
36
00:02:39,720 --> 00:02:46,560
Here are 200 German marks
just let me have her.
37
00:02:48,680 --> 00:02:51,860
You gonna get another girl.
38
00:02:51,960 --> 00:02:55,600
The best girls are the Czechs.
39
00:02:55,800 --> 00:02:57,940
But I want Natalija.
40
00:02:58,040 --> 00:03:01,060
You can't get Natalija! You'll
get a Czech girl. Alright?
41
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
Alright.
42
00:03:03,240 --> 00:03:06,460
You gonna let me have
Natalija next time?
43
00:03:06,560 --> 00:03:08,840
Of course.
44
00:03:41,640 --> 00:03:46,000
Here you go. This is the girl.
45
00:03:53,080 --> 00:03:58,320
Arrange one for me, too.
-No problem. Pay first.
46
00:03:58,560 --> 00:04:01,980
What?
-Pay first.
47
00:04:02,080 --> 00:04:06,540
You want me to pay you?
Holy cow! I fixed your car.
48
00:04:06,640 --> 00:04:09,500
You have to pay me!
Holy cow...
49
00:04:09,600 --> 00:04:15,380
You didn't pay in advance,
you didn't pay for my work.
50
00:04:15,480 --> 00:04:18,820
Listen, Gaja�...
That's not the same.
51
00:04:18,920 --> 00:04:22,500
Don't mix these two things up.
This house has its own rules.
52
00:04:22,600 --> 00:04:26,300
You can get dead drunk here,
but you pay to get a fuck.
53
00:04:26,400 --> 00:04:30,900
You brought me in here.
What were you thinking?
54
00:04:31,000 --> 00:04:34,780
I'm gonna sit here and
drool over the chicks?
55
00:04:34,880 --> 00:04:39,280
You're right, Lepec.
What is right is right.
56
00:04:39,680 --> 00:04:46,660
The one who can pay,
the one can fuck.
57
00:04:46,760 --> 00:04:50,640
Fucker! You won't
get you willy up anyway.
58
00:04:53,240 --> 00:04:58,620
I'll give you a discount
on your Mercedes.
59
00:04:58,720 --> 00:05:01,140
I don't have any money on me.
60
00:05:01,240 --> 00:05:05,220
I'm gonna give you a fifty percent
discount, just don't let me fly solo.
61
00:05:05,320 --> 00:05:09,020
I wish I could,
but my hands are tied.
62
00:05:09,120 --> 00:05:11,140
Such is policy of the house.
63
00:05:11,240 --> 00:05:13,500
Come on!
Let me have a fuck.
64
00:05:13,600 --> 00:05:17,580
I'm telling you my hands
are tied. Such is the policy.
65
00:05:17,680 --> 00:05:19,940
Oh, come on.
-I can't.
66
00:05:20,040 --> 00:05:22,220
I'll give you even
better discount.
67
00:05:22,320 --> 00:05:24,980
I'll give you
a hundred percent discount.
68
00:05:25,080 --> 00:05:29,460
I'll give it to you gratis,
just let me fuck tonight.
69
00:05:29,560 --> 00:05:32,280
My Mercedes?
-Here's my hand.
70
00:05:34,200 --> 00:05:37,200
You're giving me
my Mercedes for free?
71
00:05:52,480 --> 00:05:56,680
Guys, we're leaving...
72
00:05:57,600 --> 00:06:01,380
Is that it, Gaja�?
-Take my word for it.
73
00:06:01,480 --> 00:06:04,200
Are you happy now?
-Yes.
74
00:06:04,640 --> 00:06:07,000
God, is she tall..
75
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
What about you two?
76
00:06:15,720 --> 00:06:19,880
Don't you want some fun?
Djuro, do you have a girl?
77
00:06:20,480 --> 00:06:23,420
No.
-Go ahead then.
78
00:06:23,520 --> 00:06:26,840
It's on the house.
-No, thanks.
79
00:06:48,280 --> 00:06:51,480
God bless, Pi�ti.
-Hello.
80
00:06:51,760 --> 00:06:54,260
If you've got only bills,
you can take them away.
81
00:06:54,360 --> 00:06:56,440
It's a telegram.
82
00:06:56,640 --> 00:07:00,320
A telegram for David Slavinec.
He lives here?
83
00:07:00,560 --> 00:07:04,520
Yes. He's my apprentice.
-He has to sign.
84
00:07:04,720 --> 00:07:08,700
Really?
-Yes.
85
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
Djuro! You've got to
sign a telegram.
86
00:07:12,520 --> 00:07:14,620
What will you drink?
-Nothing.
87
00:07:14,720 --> 00:07:17,240
A schnapps?
-No. I'm driving.
88
00:07:21,400 --> 00:07:24,220
Good afternoon.
-Good afternoon.
89
00:07:24,320 --> 00:07:25,720
Here's the telegram.
90
00:07:26,360 --> 00:07:29,280
David Slavinec.
91
00:07:30,120 --> 00:07:32,540
You're new here, right?
-Yeah.
92
00:07:32,640 --> 00:07:34,180
Nice...
93
00:07:34,280 --> 00:07:37,040
Sing here. And here.
94
00:07:37,240 --> 00:07:39,940
Ups, sorry.
-It happens. Even to the best.
95
00:07:40,040 --> 00:07:43,220
It's nice here, isn't it?
-Yes.
96
00:07:43,320 --> 00:07:46,960
Alright. Well, goodbye.
-Goodbye.
97
00:07:48,080 --> 00:07:50,920
Have a nice day.
98
00:09:39,360 --> 00:09:43,840
Whose apartment is this?
-It's from a friend of mine.
99
00:09:44,080 --> 00:09:47,080
From a very good
friend of mine.
100
00:09:47,840 --> 00:09:53,240
She's the only one
who knows all my secrets.
101
00:09:53,440 --> 00:09:56,640
Did you like my surprise?
-Mhm.
102
00:09:57,600 --> 00:09:59,920
Hold me.
103
00:10:03,440 --> 00:10:06,540
I wish we could be
like this forever.
104
00:10:06,640 --> 00:10:11,440
We can be.
-No. The timing's not right.
105
00:10:12,720 --> 00:10:17,160
Like always. For me
the timing's never right.
106
00:10:17,560 --> 00:10:19,800
What do you mean?
107
00:10:20,480 --> 00:10:23,440
I wasn't even born
at the right time.
108
00:10:26,320 --> 00:10:31,500
My father was a Montenegrin.
He ran away before I was born.
109
00:10:31,600 --> 00:10:34,100
What about your mom?
110
00:10:34,200 --> 00:10:36,940
She hanged herself
in the ninth month.
111
00:10:37,040 --> 00:10:41,240
Pregnant? No way.
That's horrible!
112
00:10:41,600 --> 00:10:44,660
Who brought you up?
-Foster parents.
113
00:10:44,760 --> 00:10:47,180
How long did you live
with them?
114
00:10:47,280 --> 00:10:51,140
Until I was eighteen.
I couldn't wait to escape.
115
00:10:51,240 --> 00:10:53,360
Poor you!
116
00:10:53,880 --> 00:10:56,160
Poor you.
117
00:10:59,640 --> 00:11:02,680
Tell me something.
-What?
118
00:11:05,360 --> 00:11:09,200
Something you've never
told anybody yet.
119
00:11:09,680 --> 00:11:13,260
Do you remember our trip
to Austria?
120
00:11:13,360 --> 00:11:15,580
No... -Oh, come on"
-Sure I do.
121
00:11:15,680 --> 00:11:18,580
The pills I bought there
were for me.
122
00:11:18,680 --> 00:11:20,980
What kind of pills are they?
123
00:11:21,080 --> 00:11:24,980
Nobody knows me there, so I can
buy stuff. -What kind of pills?
124
00:11:25,080 --> 00:11:29,360
For my nerves. I've been
taking them for six years.
125
00:11:29,720 --> 00:11:32,820
After Sara's birth,
things got complicated.
126
00:11:32,920 --> 00:11:35,180
Cveto and I got detached.
127
00:11:35,280 --> 00:11:38,620
I suffered from panic attacks.
All together, I guess.
128
00:11:38,720 --> 00:11:43,920
Then I stated with the pills.
Better that than alcohol, eh?
129
00:11:45,120 --> 00:11:48,640
Since we're together
I'm not taking them anymore.
130
00:11:50,440 --> 00:11:53,280
So, I'm your pill now?
131
00:11:54,200 --> 00:11:56,360
You're a much better drug!
132
00:11:56,720 --> 00:11:59,460
I'm gonna get us
something sweet.
133
00:11:59,560 --> 00:12:02,360
The level of sugar in my blood
dropped drastically.
134
00:12:11,360 --> 00:12:15,220
Where did you meet Lepec?
-Why are you interested in him?
135
00:12:15,320 --> 00:12:17,700
Who said I was?
136
00:12:17,800 --> 00:12:21,500
Cveto was older, dangerous
and handsome.
137
00:12:21,600 --> 00:12:23,420
He had money and a motorbike.
138
00:12:23,520 --> 00:12:25,270
Everything I wanted.
-A gold digger.
139
00:12:26,440 --> 00:12:29,700
No. I had to rebel against
my parents.
140
00:12:29,800 --> 00:12:32,420
They had it all arranged
for me.
141
00:12:32,520 --> 00:12:34,780
What I'll study,
where I'll live...
142
00:12:34,880 --> 00:12:37,040
Want some coating on top?
143
00:12:38,320 --> 00:12:40,200
Yeah?
144
00:12:40,520 --> 00:12:44,140
So I left everything and
went with him.
145
00:12:44,240 --> 00:12:46,460
It was crazy until it lasted.
146
00:12:46,560 --> 00:12:49,100
I thought it was gonna
last forever.
147
00:12:49,200 --> 00:12:52,740
I could've known it
wasn't going to be like that.
148
00:12:52,840 --> 00:12:56,100
His business wasn't
what I imagined either.
149
00:12:56,200 --> 00:12:58,680
Here you go.
-Ups!
150
00:12:59,280 --> 00:13:02,320
That's my favorite.
151
00:13:20,080 --> 00:13:23,040
Hey, boys!
-Hello.
152
00:13:23,320 --> 00:13:25,900
You're having a break
and the cars are waiting?
153
00:13:26,000 --> 00:13:29,100
We've just sat dawn.
-Sit down.
154
00:13:29,200 --> 00:13:32,360
What do I have here?
-Don't know.
155
00:13:36,600 --> 00:13:38,480
Yes or no?
156
00:13:39,240 --> 00:13:42,440
You brought Severina!
Give me that!
157
00:13:42,920 --> 00:13:46,080
Holy cow!
Put this soup away.
158
00:13:46,280 --> 00:13:49,300
I spoke to her manager, Tomica.
159
00:13:49,400 --> 00:13:51,940
I mentioned Tomica to you,
do you remember? -Yeah.
160
00:13:52,040 --> 00:13:57,620
She's gonna have a concert here,
in Radgona. Where? -In our town.
161
00:13:57,720 --> 00:14:00,820
Are you pulling my leg?
-No, I'm not.
162
00:14:00,920 --> 00:14:08,220
You must get me a ticket.
-It's all arranged. Booked.
163
00:14:08,320 --> 00:14:10,820
She's gonna have three concerts.
You'll get tired of her.
164
00:14:10,920 --> 00:14:13,700
Never. What a woman!
165
00:14:13,800 --> 00:14:16,240
And she sings so beautifully!
166
00:14:16,340 --> 00:14:18,040
I've got all her cassettes.
167
00:14:21,240 --> 00:14:23,240
Money and cigarettes.
168
00:14:23,640 --> 00:14:25,500
Are we ready?
169
00:14:25,600 --> 00:14:28,800
If anybody looks for me, tell them
I'll be back by the evening.
170
00:14:28,900 --> 00:14:32,660
Lepec and I are going to
Hungary to get spare parts.
171
00:14:32,760 --> 00:14:36,720
Gaja�, do you have a passport?
-Sure I do. Why are you asking?
172
00:15:18,200 --> 00:15:23,400
You furnish it by yourself?
-Yes. It's my hunting lodge.
173
00:15:40,280 --> 00:15:45,400
How long are we alone?
-Till the evening for sure.
174
00:15:59,400 --> 00:16:02,480
Mercedes! It's my Mercedes.
175
00:16:05,880 --> 00:16:08,820
You should have checked
your passport...
176
00:16:08,920 --> 00:16:13,320
Fucking shit! They said
they were going to Hungary.
177
00:16:14,880 --> 00:16:18,280
Where can I get out?
-You can't.
178
00:16:20,600 --> 00:16:24,560
Perhaps they forgot
something and they'll leave.
179
00:16:25,960 --> 00:16:27,660
Thank you.
180
00:16:27,760 --> 00:16:30,640
You gonna give me
some money for gas.
181
00:16:42,800 --> 00:16:47,320
What? Did they leave?
-Yes. Lepec's gone.
182
00:16:47,600 --> 00:16:50,780
What about Gaja�?
-He's in the courtyard.
183
00:16:50,880 --> 00:16:53,320
He won't come up here
for sure.
184
00:16:53,520 --> 00:16:55,540
We'll wait here for a while.
185
00:16:55,640 --> 00:16:58,140
He'll go to a bar or something.
186
00:16:58,240 --> 00:17:01,520
He's never come up here.
-Okay.
187
00:17:04,400 --> 00:17:08,520
It's gonna be alright.
-Hey, kid! Djuro!
188
00:17:10,520 --> 00:17:12,480
Djuro!
189
00:17:19,000 --> 00:17:22,400
Oh, holy cow! I'm sorry.
190
00:17:28,320 --> 00:17:33,020
We arrived to the border
and the customs officer
191
00:17:33,120 --> 00:17:36,920
found out my passport
was no longer valid.
192
00:17:37,240 --> 00:17:39,540
I couldn't convince him
193
00:17:39,640 --> 00:17:42,940
we're just going to get
a couple of screws.
194
00:17:43,040 --> 00:17:46,340
I couldn't risk my work
for some screws.
195
00:17:46,440 --> 00:17:50,440
But I couldn't get
these screws here.
196
00:17:51,000 --> 00:17:54,380
When I came home
I see the workroom's open,
197
00:17:54,480 --> 00:17:56,620
the house's open,
the kid's gone.
198
00:17:56,720 --> 00:17:58,620
I thought to myself
199
00:17:58,720 --> 00:18:03,160
he's either in a bar
or he's gone to doze off.
200
00:18:03,680 --> 00:18:08,280
But now I see you two here.
Shit!
201
00:19:22,000 --> 00:19:24,280
Listen, boss. I...
202
00:19:25,120 --> 00:19:27,640
Lepec's wife.
203
00:19:29,960 --> 00:19:32,480
Congratulations.
204
00:19:32,880 --> 00:19:36,880
You screwed his wife.
You can't change that.
205
00:19:39,320 --> 00:19:43,280
Of all the women in the world
you picked up her.
206
00:19:43,560 --> 00:19:44,820
Look, boss...
207
00:19:44,920 --> 00:19:48,600
What are you laughing at? Hm?
208
00:19:48,920 --> 00:19:51,200
Listen to me carefully.
209
00:19:51,520 --> 00:19:53,860
A man never pisses over
a friend's fence.
210
00:19:53,960 --> 00:19:57,740
Let alone fuck his wife.
What if he smells something?
211
00:19:57,840 --> 00:20:05,780
Boss, you don't understand.
We're... -What don't I understand?
212
00:20:05,880 --> 00:20:08,740
It's none of your business. This is
my problem and Bronja's problem.
213
00:20:08,840 --> 00:20:11,580
If you don't say a word,
everything's gonna be alright.
214
00:20:11,680 --> 00:20:15,420
Look who's talking!
You're acting like a professor.
215
00:20:15,520 --> 00:20:18,600
You gonna give me
lectures on psychology?
216
00:20:18,800 --> 00:20:21,900
Great! If you're so foolish!
217
00:20:22,000 --> 00:20:26,220
I'm not gonna get into debt
for your funeral, my kid.
218
00:20:26,320 --> 00:20:29,670
They'll bury you
on public expenses.
219
00:20:29,770 --> 00:20:32,700
Or they won't bury you at all.
It's none of my business.
220
00:20:32,800 --> 00:20:36,640
Holy cow!
Who is concerned about me?
221
00:20:36,880 --> 00:20:42,900
Name one person who has ever
been concerned about Gaja�!
222
00:20:43,008 --> 00:20:45,980
Nobody gave shit for me!
223
00:20:46,080 --> 00:20:49,960
Why would I give a shit?
I'm not gonna give a shit!
224
00:21:04,800 --> 00:21:06,900
Where do you drive to work?
225
00:21:07,000 --> 00:21:10,320
What? Oh, you mean now.
Through Austria.
226
00:21:18,760 --> 00:21:23,600
What cards have you got?
Good or bad?
227
00:21:25,040 --> 00:21:26,420
Like that...
228
00:21:26,520 --> 00:21:29,060
Tell the kid to come down
so we can play in four.
229
00:21:29,160 --> 00:21:33,380
Let him be. He worked hard
today. He's tired.
230
00:21:33,480 --> 00:21:35,520
Tired? Is he?
231
00:21:41,280 --> 00:21:45,000
Hey, Malacic. Come here.
Now we can play cards in four.
232
00:21:46,840 --> 00:21:48,820
Have you heard what happened?
233
00:21:48,920 --> 00:21:53,240
What happened?
-There was a raid in Havana.
234
00:21:53,480 --> 00:21:55,300
I didn't know.
235
00:21:55,400 --> 00:21:58,860
Total mess, I'm telling you.
The police broke in.
236
00:21:58,960 --> 00:22:01,780
They arrested Lepec and Zobar.
-Zobar? -Yes.
237
00:22:01,880 --> 00:22:06,240
Why him?
-He raped a girl from Ukraine.
238
00:22:06,480 --> 00:22:08,860
Hold your horses.
239
00:22:08,960 --> 00:22:10,900
How can you rape a hooker?
240
00:22:11,000 --> 00:22:12,620
Oh, fuck that.
241
00:22:12,720 --> 00:22:17,520
Was that this new, this young
girl, um... Natalija?
242
00:22:18,080 --> 00:22:20,240
Yes, her.
243
00:22:20,440 --> 00:22:24,400
He took her to the room,
and she wouldn't fuck him.
244
00:22:24,800 --> 00:22:27,560
Zobar totally lost it.
245
00:22:28,960 --> 00:22:31,300
He bit off her clitoris.
246
00:22:31,400 --> 00:22:35,520
What? He bit her clitoris off
using his teeth.
247
00:22:35,760 --> 00:22:37,880
Really?
-Yes.
248
00:22:38,120 --> 00:22:40,400
Mother fucker.
-Holy...
249
00:22:40,760 --> 00:22:43,100
What did you say he did?
250
00:22:43,200 --> 00:22:48,120
With his teeth
he bit her clitoris off.
251
00:22:49,440 --> 00:22:52,340
The girl has been taken
to the intensive care.
252
00:22:52,440 --> 00:22:53,820
Disgusting bastard!
253
00:22:53,920 --> 00:22:57,020
She's gonna be crippled
for the rest of her life.
254
00:22:57,120 --> 00:22:59,500
It can't be that bad.
-Of course it is.
255
00:22:59,600 --> 00:23:02,260
No one should beat a woman
even if she's a hooker.
256
00:23:02,360 --> 00:23:04,860
I'm afraid Zobar
is in deep trouble.
257
00:23:04,960 --> 00:23:09,100
I heard he's under suspicion
of being a pedophile.
258
00:23:09,200 --> 00:23:11,060
Of a what?
259
00:23:11,160 --> 00:23:13,460
Speak the language
I understand. Holy cow!
260
00:23:13,560 --> 00:23:15,980
Pedophilia.
-Kids...
261
00:23:16,080 --> 00:23:18,580
Are you out of your mind?
-No way!
262
00:23:18,680 --> 00:23:22,140
I spoke to a friend who works
at the police station.
263
00:23:22,240 --> 00:23:24,580
He said they've been
watching him for some time.
264
00:23:24,680 --> 00:23:27,660
Supposedly, he waits for girls
in front of the school.
265
00:23:27,760 --> 00:23:33,680
He talks sweet to them
and then... To hell!
266
00:23:36,640 --> 00:23:38,580
Disgusting mother fucker!
267
00:23:38,680 --> 00:23:42,300
He's never gonna step into
my house again!
268
00:23:42,400 --> 00:23:45,340
If he shows up, I'll weld
his balls on the wall.
269
00:23:45,440 --> 00:23:47,220
I swear.
270
00:23:47,320 --> 00:23:49,820
Perhaps it would be right
we stood by him now.
271
00:23:49,920 --> 00:23:53,340
Pedophilia is a disease.
It can be treated.
272
00:23:53,440 --> 00:23:57,820
Disease, rubbish!
-It's proven scientifically.
273
00:23:57,920 --> 00:24:01,420
How would you feel
if he attacked your little girl?
274
00:24:01,520 --> 00:24:09,360
And stuck his thing in her, um?
275
00:24:15,960 --> 00:24:17,720
Watch your head.
276
00:24:31,440 --> 00:24:33,280
Holy Cow!
277
00:24:35,760 --> 00:24:38,040
Have you read this, kid?
278
00:24:38,400 --> 00:24:41,560
He bit off her clitoris.
Shocking news.
279
00:24:43,440 --> 00:24:47,740
A man observed little girls
in front of primary school -
280
00:24:47,840 --> 00:24:52,240
He tried to lure them into
going for a drink with him.
281
00:24:52,600 --> 00:24:57,340
School officials gave brief
and reserved comments.
282
00:24:57,440 --> 00:25:00,260
Exactly. Nobody knows
anything about it now.
283
00:25:00,360 --> 00:25:03,440
Boss...
-Um?
284
00:25:15,440 --> 00:25:18,040
Look, who's here...
285
00:25:19,160 --> 00:25:22,900
Don't you dare step out.
Close the door!
286
00:25:23,000 --> 00:25:25,540
I said close the door.
287
00:25:25,640 --> 00:25:27,660
Get out of my sight!
288
00:25:27,760 --> 00:25:30,260
I said get lost!
289
00:25:30,360 --> 00:25:34,880
Goddamn pedophile!
How dare you?!
290
00:25:37,640 --> 00:25:40,480
You disgraced the whole town!
291
00:25:45,880 --> 00:25:48,880
How does he dare come here?
292
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
What did he come for, pervert?
293
00:26:08,560 --> 00:26:13,700
Hail Mary!
Goddamn!
294
00:27:03,520 --> 00:27:08,280
That bastard gassed himself
only to get on our nerves.
295
00:27:09,640 --> 00:27:12,680
Only to bug us.
296
00:27:12,920 --> 00:27:15,620
But we won't be bugged.
I won't be bugged.
297
00:27:15,720 --> 00:27:18,280
I swear, I won't be bugged.
298
00:27:19,040 --> 00:27:21,940
I don't give a shit about him.
299
00:27:22,040 --> 00:27:27,220
If I had found him,
300
00:27:27,320 --> 00:27:28,900
I would have left him rot
there in the wood.
301
00:27:29,000 --> 00:27:31,720
I'd laugh at him
302
00:27:32,600 --> 00:27:35,620
Now he's laughing at us.
303
00:27:35,720 --> 00:27:39,500
Perhaps one of us should
say few words at the funeral.
304
00:27:39,600 --> 00:27:46,340
Who are we to philosophize about
life? -You can't talk like that.
305
00:27:46,440 --> 00:27:51,260
He was a friend of ours.
-That's the way people do.
306
00:27:51,360 --> 00:27:55,340
He was a man after all. -Zobar was
not a man. He was a spoiled brat.
307
00:27:55,440 --> 00:27:59,780
He was forty-two and still lived
at his mother's. Is that a man?
308
00:27:59,880 --> 00:28:04,120
He was a sucker. A chump.
-Come on, boss. -What?
309
00:28:05,640 --> 00:28:08,420
What time's the funeral at?
-At three o'clock.
310
00:28:08,520 --> 00:28:12,240
What's the time now?
-Half past two.
311
00:28:12,640 --> 00:28:15,920
We should go.
-Yeah, let's go.
312
00:29:26,920 --> 00:29:31,480
Where's Sara?
-She's sleeping.
313
00:29:34,120 --> 00:29:37,800
When is Lepec coming back?
-Tomorrow.
314
00:30:46,800 --> 00:30:49,840
Lepec! Comrade!
315
00:30:50,280 --> 00:30:53,880
Where have you been?
-Hello, Gaja�.
316
00:30:54,120 --> 00:30:57,300
When did you come back?
-This morning.
317
00:30:57,400 --> 00:31:04,740
You don't look very well.
What's the matter?
318
00:31:04,840 --> 00:31:06,960
Have you got some brandy?
-Sure I do.
319
00:31:08,000 --> 00:31:12,040
I've got a plum brandy
that'll blow your brain out.
320
00:31:15,960 --> 00:31:18,680
What's the matter?
321
00:31:22,720 --> 00:31:26,400
I can see something's
very wrong.
322
00:31:26,880 --> 00:31:31,760
When it rains, it pours...
323
00:31:35,520 --> 00:31:38,480
What's this?
-A lighter.
324
00:31:39,680 --> 00:31:44,200
Yes, so?
-I found it in our bedroom.
325
00:31:45,240 --> 00:31:47,980
Nobody has ever smoked
in our bedroom.
326
00:31:48,080 --> 00:31:51,120
And we've never
used a plastic lighter.
327
00:31:51,440 --> 00:31:55,620
I don't get it.
-There's nothing to understand.
328
00:31:55,720 --> 00:31:59,600
The bitch is fucking
with another man.
329
00:32:01,080 --> 00:32:05,840
What are you talking about!
That's not the proof.
330
00:32:07,800 --> 00:32:12,660
There comes the time when
you don't need any evidence.
331
00:32:12,760 --> 00:32:16,240
And you're not looking
for any.
332
00:32:17,280 --> 00:32:21,840
Have you ever seen her
with another man?
333
00:32:26,320 --> 00:32:28,160
Never.
334
00:32:31,320 --> 00:32:35,780
Between me and you. Have you
ever seen her with another man?
335
00:32:35,880 --> 00:32:38,860
I', telling you I didn't.
336
00:32:38,960 --> 00:32:40,860
I never go anywhere.
337
00:32:40,960 --> 00:32:44,440
I'm fixing your car
with the kid.
338
00:32:45,360 --> 00:32:48,440
I'm gonna kill
the mother fucker.
339
00:32:49,080 --> 00:32:51,800
And the fucking bitch.
340
00:32:53,080 --> 00:32:56,120
Oh, I almost forgot.
341
00:32:57,560 --> 00:33:01,760
The ticket for
Severina's concert.
342
00:33:02,280 --> 00:33:06,020
You brought me the ticket.
Thank you.
343
00:33:06,120 --> 00:33:08,920
How much is it?
-Forget about it.
344
00:33:09,160 --> 00:33:13,720
Thank you so much.
I'll never forget that.
345
00:33:14,600 --> 00:33:17,800
Look at this! Holy cow...
346
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Pour me another one.
-Sure.
347
00:33:24,480 --> 00:33:28,960
Take it. Come on,
take it! -No.
348
00:33:29,200 --> 00:33:32,720
What now? Are you a chick?
349
00:33:33,240 --> 00:33:36,460
Do you want him to kill you?
-Of course not.
350
00:33:36,560 --> 00:33:38,860
Take it then!
-No.
351
00:33:38,960 --> 00:33:41,220
Won't you defend yourself?
-No.
352
00:33:41,320 --> 00:33:43,340
Sit down.
353
00:33:43,440 --> 00:33:45,340
Foolish kid!
354
00:33:45,440 --> 00:33:49,900
You've got to defend yourself.
355
00:33:50,000 --> 00:33:52,020
If you don't kill him, he'll kill you.
-What's the matter with you?
356
00:33:52,120 --> 00:33:53,900
What's the matter with you?
357
00:33:54,000 --> 00:33:57,260
Defend yourself.
Be like the partisans were.
358
00:33:57,360 --> 00:34:00,700
Be like, like...
What are you laughing at?
359
00:34:00,800 --> 00:34:04,820
Be like Bonnie and Clyde.
Have you watched the film?
360
00:34:04,920 --> 00:34:07,940
You haven't watched it, eh?
I watched it.
361
00:34:08,040 --> 00:34:11,100
Warren Beauty was in it,
a good actor.
362
00:34:11,200 --> 00:34:14,500
And that blond chick.
What's her name?
363
00:34:14,600 --> 00:34:17,580
I can't remember.
Something in F -...
364
00:34:17,680 --> 00:34:21,400
Faydonnaway.
Yes, that's right.
365
00:34:21,640 --> 00:34:23,780
I was the same age then
as you.
366
00:34:23,880 --> 00:34:27,260
I took a girl to the cinema
to watch this film in color!
367
00:34:27,360 --> 00:34:30,420
I asked her for ages
to take off her bra.
368
00:34:30,520 --> 00:34:33,020
And to come with me
to empty a cashbox.
369
00:34:33,120 --> 00:34:35,860
But she wouldn't.
She wouldn't do a thing.
370
00:34:35,960 --> 00:34:38,420
You've got a chick
who would do things.
371
00:34:38,520 --> 00:34:41,900
That's why you've got
to listen to me.
372
00:34:42,000 --> 00:34:43,820
I've seen many
dirty things in my life.
373
00:34:43,920 --> 00:34:47,860
It's better you die with her
this morning
374
00:34:47,960 --> 00:34:50,780
than crawl alone in the world
and complain all your life.
375
00:34:50,880 --> 00:34:53,860
That's why I'm telling you.
Take this gun.
376
00:34:53,960 --> 00:34:57,060
Take it.
-No.
377
00:34:57,160 --> 00:35:00,600
What are you afraid of?
378
00:35:17,520 --> 00:35:21,640
Djuro, where's your boss?
-I think he's in the shower.
379
00:35:27,360 --> 00:35:29,520
What the fuck!
380
00:35:30,240 --> 00:35:34,400
Gaja�! Where are you?
381
00:35:35,200 --> 00:35:38,120
We're gonna be late!
382
00:35:44,360 --> 00:35:47,680
Ready? Let's go boys!
383
00:35:48,120 --> 00:35:51,960
Gaja�! -What now?
-What's this stain? -Where?
384
00:35:52,200 --> 00:35:54,660
Oh, fuck!
That's not funny.
385
00:35:54,760 --> 00:35:57,280
Let's go, let's go!
We're late!
386
00:36:44,400 --> 00:36:47,300
I'm not drinking tonight.
387
00:36:47,400 --> 00:36:50,760
Watch out. Don't spill
ti over me.
388
00:37:05,560 --> 00:37:08,880
Where are you going?
-To the toilet.
389
00:37:09,320 --> 00:37:11,900
You mustn't miss
the first song!
390
00:37:12,000 --> 00:37:14,460
The first song
is always the best.
391
00:37:14,560 --> 00:37:16,960
I'm speaking from experience.
392
00:37:36,800 --> 00:37:40,900
In the name of the organizer
I'd like to welcome you here.
393
00:37:41,000 --> 00:37:43,340
I wish you
a pleasant evening.
394
00:37:43,440 --> 00:37:46,300
But before we begin
with the concert,
395
00:37:46,400 --> 00:37:49,980
I'd ask the driver who
parked their car
396
00:37:50,080 --> 00:37:53,500
on the emergency driveway
to remove the vehicle.
397
00:37:53,600 --> 00:37:58,520
License plate is: MS JI237.
Immediately, please.
398
00:38:17,400 --> 00:38:21,040
Why are your eyes
399
00:38:23,160 --> 00:38:27,080
So tired and sad?
400
00:38:28,120 --> 00:38:31,560
I can't see in them
401
00:38:33,440 --> 00:38:36,760
The shine of blue sea.
402
00:38:38,960 --> 00:38:45,880
Forget about gloomy days,
403
00:38:49,320 --> 00:38:53,560
And give me your hand.
404
00:38:56,480 --> 00:38:58,720
Tonight, once again
405
00:39:00,040 --> 00:39:04,840
When the Moon's still young,
406
00:39:05,600 --> 00:39:10,040
I wanna hear you say
407
00:39:10,720 --> 00:39:14,680
I love you.
408
00:39:16,280 --> 00:39:19,600
I wanna love you,
409
00:39:21,520 --> 00:39:26,360
I wanna make you happy.
410
00:39:27,200 --> 00:39:31,580
I'm gonna sing for you,
411
00:39:31,680 --> 00:39:33,340
I'm gonna be
412
00:39:33,440 --> 00:39:36,440
your only songbird.
413
00:39:38,160 --> 00:39:42,080
When the ships stop sailing,
414
00:39:51,440 --> 00:39:53,120
When the sea calms down,
415
00:39:53,560 --> 00:39:57,560
I'll come into your dreams.
416
00:39:59,280 --> 00:40:02,680
You'll know then
417
00:40:04,560 --> 00:40:08,200
Our love's flame
418
00:40:09,400 --> 00:40:12,720
Is still glowing.
419
00:40:15,480 --> 00:40:19,600
Tonight, once again...
420
00:40:53,440 --> 00:40:55,920
Thank you, my dear all.
421
00:40:56,480 --> 00:40:59,580
This was a song
for all who are brokenhearted.
422
00:40:59,680 --> 00:41:02,060
Long gone emotions.
423
00:41:02,160 --> 00:41:04,420
But we are here to have fun!
424
00:41:04,520 --> 00:41:08,280
Here's something to
cheer you up! Maestro!
425
00:41:52,560 --> 00:41:55,300
What's up?
-Nothing.
426
00:41:55,400 --> 00:41:58,580
What's that?
-Oh, leave that.
427
00:41:58,680 --> 00:42:00,940
What happened?
-It wasn't the first time.
428
00:42:01,040 --> 00:42:03,000
Mother fucker!
429
00:42:03,160 --> 00:42:05,840
Are you alright?
430
00:42:12,480 --> 00:42:14,660
What's the matter?
431
00:42:14,760 --> 00:42:17,460
We've got to stop seeing
for a while.
432
00:42:17,560 --> 00:42:20,060
What does it
"for a while" mean?
433
00:42:20,160 --> 00:42:22,460
Just that. I can't see
you for a while.
434
00:42:22,560 --> 00:42:25,800
How long? For a week?
For a month? How long?
435
00:42:26,200 --> 00:42:28,560
I don't know.
436
00:42:32,800 --> 00:42:36,360
Cveto feels something's
not right.
437
00:42:37,000 --> 00:42:42,120
And I don't have
a clear conscience.
438
00:42:44,560 --> 00:42:46,720
I'm sorry.
439
00:42:47,280 --> 00:42:50,200
I hardly made it here.
440
00:42:51,160 --> 00:42:53,720
Understand me, please.
441
00:42:57,680 --> 00:43:00,920
Come on, Djuro.
-Leave me alone.
442
00:43:01,160 --> 00:43:05,900
It's difficult enough for me.
443
00:43:06,000 --> 00:43:07,760
Don't make it even harder.
444
00:43:10,120 --> 00:43:12,260
I'm making it harder for you?
445
00:43:12,360 --> 00:43:14,980
He beats you up and
I'm making things harder?
446
00:43:15,080 --> 00:43:17,620
This is sick! What's wrong
with you? I wait all the time.
447
00:43:17,720 --> 00:43:21,260
When you'll have time for me.
-I'm married and I've got a child.
448
00:43:21,360 --> 00:43:24,560
You could have thought about
that earlier!
449
00:43:28,680 --> 00:43:30,760
I'm sorry.
450
00:43:33,840 --> 00:43:37,520
Come on, don't be like that.
451
00:43:39,160 --> 00:43:40,840
Goodbye!
452
00:43:42,080 --> 00:43:43,580
Please...
453
00:43:43,680 --> 00:43:46,640
I said goodbye! Go out.
Go home!
454
00:43:50,840 --> 00:43:53,800
Get the fuck out of here!
455
00:44:59,520 --> 00:45:04,800
Did we fix your BMW?
-Respect to you, Gaja�!
456
00:45:07,800 --> 00:45:11,260
That's what we'll do:
see these keys?
457
00:45:11,360 --> 00:45:14,020
They'll wait in my left pocket
until you pay.
458
00:45:14,120 --> 00:45:16,580
There's no other way for me.
459
00:45:16,680 --> 00:45:18,340
I had expenses.
460
00:45:18,440 --> 00:45:21,140
Paint, electricity,...
I owe money for the material.
461
00:45:21,240 --> 00:45:25,400
I worked for free.
-Gaja�, I made a decision.
462
00:45:25,600 --> 00:45:29,100
I'll give you the Mercedes.
463
00:45:29,200 --> 00:45:33,020
But the car isn't yours.
It's your wife's!
464
00:45:33,120 --> 00:45:36,260
That's none of your business!
465
00:45:36,360 --> 00:45:39,460
I'll give you the Mercedes.
-I need cash.
466
00:45:39,560 --> 00:45:42,860
Money. Here and now. Cash!
-Stop yelling! Stop yelling!
467
00:45:42,960 --> 00:45:45,140
Don't you fake Mr. Nice to me.
468
00:45:45,240 --> 00:45:48,420
You've done it many times
and you know my heart's soft.
469
00:45:48,520 --> 00:45:52,660
If you don't pay me,
I'll dismantle this BMW...
470
00:45:52,760 --> 00:45:55,980
I'll dismantle it
into spare parts!
471
00:45:56,080 --> 00:46:00,000
You know me. You know I'll do it!
-Look at me!
472
00:46:01,280 --> 00:46:02,620
I am.
473
00:46:02,720 --> 00:46:05,860
Have I ever left
any bills unsettled?
474
00:46:05,960 --> 00:46:09,900
Leave that now.
-Haven't I always paid you?
475
00:46:10,000 --> 00:46:14,500
How much do I owe you?
-A lot. -How much?
476
00:46:14,600 --> 00:46:18,420
It has accumulated over the years.
I have it written down somewhere.
477
00:46:18,520 --> 00:46:22,180
Around 400 or 500 thousand.
And I cut it down.
478
00:46:22,280 --> 00:46:25,720
Here's two thousand marks. Plus
a dinner with Severina for you.
479
00:46:26,440 --> 00:46:31,900
What did you say?
Severina. What Severina?
480
00:46:32,000 --> 00:46:35,100
Your favorite singer!
481
00:46:35,200 --> 00:46:37,180
She is having a concert
on Saturday. I'll talk to Tomica.
482
00:46:37,280 --> 00:46:39,940
After the concert
I'll bring her to you.
483
00:46:40,040 --> 00:46:42,940
To Tomica?
-Her manager.
484
00:46:43,040 --> 00:46:46,140
You'd arrange a dinner with
Severina for me?
485
00:46:46,240 --> 00:46:49,380
You've saved my life
hundreds of times.
486
00:46:49,480 --> 00:46:51,660
Why wouldn't I return
the favor?
487
00:46:51,760 --> 00:46:54,540
But, she can't come in here.
Look at the mess.
488
00:46:54,640 --> 00:46:59,080
Of course she will.
Tomica and I'll arrange it.
489
00:46:59,360 --> 00:47:05,100
I suggest you take a picture
with her and hang it in here.
490
00:47:05,200 --> 00:47:08,540
So that everybody will see
what a boss Gaja� �tefan is.
491
00:47:08,640 --> 00:47:12,160
Pi�ti.
-Pi�ti. That's the same.
492
00:47:12,680 --> 00:47:16,780
We must drink to this,
my friend.
493
00:47:16,880 --> 00:47:19,060
Sit down under the grapevine.
494
00:47:19,160 --> 00:47:21,980
I'll bring the best wine
I've got.
495
00:47:22,080 --> 00:47:24,160
I'll take this.
496
00:47:38,760 --> 00:47:41,980
What do you think?
Beautiful, isn't it?
497
00:47:42,080 --> 00:47:44,520
Let's go back to work.
498
00:48:41,480 --> 00:48:43,060
That's good.
499
00:48:43,160 --> 00:48:45,020
More to the middle.
500
00:48:45,120 --> 00:48:48,140
Where's the middle?
-Left, left.
501
00:48:48,240 --> 00:48:52,760
I said to the left, to the...
Holy cow, Pavlica!
502
00:48:53,000 --> 00:48:57,080
Is that alright?
-That's it. Fix it there.
503
00:48:57,760 --> 00:49:00,640
What workers. Holy cow!
504
00:49:02,800 --> 00:49:05,420
Severina is going to see this.
505
00:49:05,520 --> 00:49:08,700
Great! Phenomenal!
-Looking good, eh?
506
00:49:08,800 --> 00:49:11,040
Without a doubt.
-It's nice.
507
00:52:07,960 --> 00:52:10,320
We have arrived.
508
00:52:12,080 --> 00:52:14,800
This is my friend Gaja�.
509
00:52:42,480 --> 00:52:44,480
Hey, Lumpy.
510
00:52:45,360 --> 00:52:47,760
Good morning.
-Hello. Hi.
511
00:52:51,160 --> 00:52:53,600
What's up Lumpy?
512
00:52:55,680 --> 00:52:57,800
You know, kid.
513
00:52:58,800 --> 00:53:01,480
I can die now.
514
00:53:02,040 --> 00:53:06,400
There's nothing more
I could wish for in my life.
515
00:53:11,360 --> 00:53:14,320
Do you know what's this?
516
00:53:14,720 --> 00:53:17,280
Severina herself.
517
00:53:18,240 --> 00:53:21,040
She knows what love is.
518
00:53:24,080 --> 00:53:27,800
Gaja� had a rooster's breakfast
with Severina.
519
00:53:28,000 --> 00:53:30,420
Generations will talk about it.
520
00:53:30,520 --> 00:53:34,780
A rooster's breakfast?
What's that?
521
00:53:34,880 --> 00:53:39,420
Oh, kid. You still have to
learn many a thing...
522
00:53:39,520 --> 00:53:43,360
Rooster's breakfast is
sex in the morning.
523
00:53:45,360 --> 00:53:49,080
It was tender and romantic.
524
00:53:50,160 --> 00:53:54,160
She will remember me too,
without a doubt.
525
00:53:57,960 --> 00:54:03,600
Boss? I don't know
how to tell you, but...
526
00:54:03,880 --> 00:54:06,140
That thing last night...
527
00:54:06,240 --> 00:54:11,800
Generations will talk about it.
I'm telling you, kid.
528
00:54:12,320 --> 00:54:15,700
Boss, may I tell you something?
-Go ahead, kid.
529
00:54:15,800 --> 00:54:20,060
Don't lose your temper again.
Listen to me till the end.
530
00:54:20,160 --> 00:54:23,060
She's pregnant.
Is Bronja pregnant?
531
00:54:23,160 --> 00:54:26,520
No. It's about Severina.
532
00:54:28,160 --> 00:54:31,000
What about Severina?
533
00:54:33,880 --> 00:54:37,300
That chick last night
was not Severina.
534
00:54:37,400 --> 00:54:41,040
It was a hooker
from across the border.
535
00:54:41,160 --> 00:54:44,640
Lepec arrange with her
to trick you.
536
00:54:46,040 --> 00:54:50,800
Kid, be careful with
what you're saying.
537
00:54:51,520 --> 00:54:55,160
I won't have you
regard me as a fool.
538
00:54:55,600 --> 00:55:00,520
Bronja told me Lepec
set it up for you.
539
00:55:05,240 --> 00:55:11,520
The hooker looks like Severina
and sings her songs in bars.
540
00:55:12,880 --> 00:55:17,040
Lepec wanted to fool you.
541
00:55:17,880 --> 00:55:21,540
Actually, he just wanted to see
if you'd figure it out.
542
00:55:21,640 --> 00:55:24,360
Kid, listen to me.
543
00:55:24,960 --> 00:55:28,360
If you're lying,
you can pack your bag.
544
00:55:29,160 --> 00:55:31,780
Do you swear that what
you're saying is the truth?
545
00:55:31,880 --> 00:55:34,300
I swear. Bronja told me.
546
00:55:34,400 --> 00:55:37,520
I'd never make a fool of you.
547
00:56:01,640 --> 00:56:03,880
What's up gang?
548
00:56:04,120 --> 00:56:07,800
What was it
like last night? Good, eh?
549
00:56:08,160 --> 00:56:12,720
What's that sour face for?
What's the matter?
550
00:56:14,920 --> 00:56:21,760
Don't you ever step in
my house again.
551
00:56:22,000 --> 00:56:23,740
Uf, that's to thank me!
Uf, that's to thank me!
552
00:56:23,840 --> 00:56:27,500
I brought you a woman
dressed like Severina.
553
00:56:27,600 --> 00:56:31,620
I went to look for her
over the border. For you!
554
00:56:31,720 --> 00:56:34,820
Did your really think
I'd bring the real Severina?
555
00:56:34,920 --> 00:56:37,380
Here, to this godforsaken place?
556
00:56:37,480 --> 00:56:41,660
Do you know who is she?
She is Severina Vuckovic!
557
00:56:41,760 --> 00:56:45,280
And who are you?
Gaja� Pi�tek...
558
00:56:46,400 --> 00:56:49,360
Come on, Gaja�.
559
00:56:53,440 --> 00:56:57,080
What's the matter with him?
He looks like a mummy.
560
00:56:59,280 --> 00:57:03,520
What's the matter with him?
Doesn't he like jokes anymore?
561
00:57:06,080 --> 00:57:08,640
Did you really have to?
562
00:57:08,840 --> 00:57:11,440
Now you gonna hassle me too?
563
00:57:24,360 --> 00:57:26,840
Have you got a lighter?
564
00:57:39,720 --> 00:57:41,800
Mother fucker.
565
00:57:42,280 --> 00:57:44,000
Lepec!
566
00:59:06,520 --> 00:59:08,280
The door.
567
00:59:11,640 --> 00:59:13,360
Wait.
568
00:59:26,560 --> 00:59:28,640
Hello.
-Hi.
569
00:59:29,000 --> 00:59:30,760
Sit down.
570
00:59:31,480 --> 00:59:33,760
I'm glad you're here.
571
00:59:43,280 --> 00:59:45,880
Yeah...
This is for you.
572
00:59:46,640 --> 00:59:48,880
Oh, nice.
573
00:59:50,160 --> 00:59:52,640
Um, good.
574
00:59:53,840 --> 00:59:55,800
Grapes.
575
00:59:56,880 --> 01:00:00,280
I'll have a bite. It's good.
576
01:00:02,360 --> 01:00:05,280
I'll have more later.
577
01:00:07,200 --> 01:00:10,080
How is it going?
Have you got work?
578
01:00:10,280 --> 01:00:11,620
It's alright.
579
01:00:11,720 --> 01:00:16,400
Take care of the workroom
as if it was yours.
580
01:00:18,480 --> 01:00:21,940
When I come home
it all has to be shipshape.
581
01:00:22,040 --> 01:00:25,360
Screws and tools
all in apple-pie order.
582
01:00:25,640 --> 01:00:28,100
A mechanic
is like a mathematician.
583
01:00:28,200 --> 01:00:32,780
He calculates it all, he defines it
all. But with women it's like that:
584
01:00:32,880 --> 01:00:35,380
Even if your heart
belongs to one woman,
585
01:00:35,480 --> 01:00:39,980
you've got to save a little piece
to yourself. I know that very well.
586
01:00:40,080 --> 01:00:43,780
I was with the right woman
only once in my lifetime.
587
01:00:43,880 --> 01:00:46,300
But I was left empty-handed.
588
01:00:46,400 --> 01:00:49,660
I'm telling you. If a mechanic too
tolerant with a woman,
589
01:00:49,760 --> 01:00:51,620
He is also too tolerant
with his screws.
590
01:00:51,720 --> 01:00:54,540
Then it starts leaking,
and it leaks and leaks.
591
01:00:54,640 --> 01:00:56,180
You don't notice it at first.
592
01:00:56,280 --> 01:00:59,740
One day you realize that
everything's flooded.
593
01:00:59,840 --> 01:01:01,940
And the machine
doesn't work anymore.
594
01:01:02,040 --> 01:01:04,340
But it's too late then.
595
01:01:04,440 --> 01:01:09,900
If you listen to me, you won't
have to worry about anything.
596
01:01:10,000 --> 01:01:14,360
You'll have a roof over your head,
and you'll live happily.
597
01:01:15,360 --> 01:01:19,080
Yeah, that's
the way of the world.
598
01:01:20,520 --> 01:01:25,400
I've seen too much
of everything... in my life.
599
01:01:43,480 --> 01:01:47,000
Translated by
Vita �nidari� �tader
45022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.