Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,795
(Upbeat music)
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:28,565 --> 00:02:31,193
(Traffic roars)
4
00:02:47,459 --> 00:02:50,212
(Dramatic music)
5
00:03:15,237 --> 00:03:20,242
(Group mumbles) (Dramatic music)
6
00:03:24,746 --> 00:03:25,746
- What's the matter with you?
7
00:03:25,747 --> 00:03:27,999
- Mary, Mary!
8
00:03:29,251 --> 00:03:30,627
- What are you talking about?
9
00:03:31,628 --> 00:03:33,629
- Mary's dead.
10
00:03:33,630 --> 00:03:34,880
- Mary's dead?
11
00:03:34,881 --> 00:03:36,632
I can't believe it.
12
00:03:36,633 --> 00:03:38,467
- You killed her, ah!
13
00:03:38,468 --> 00:03:39,720
- [Frankie] You're crazy!
14
00:03:44,891 --> 00:03:49,855
(Dramatic music) (Grunts)
15
00:05:07,057 --> 00:05:09,810
(Dramatic music)
16
00:05:18,151 --> 00:05:20,694
- If you ever come near my house again,
17
00:05:20,695 --> 00:05:24,573
if I ever see you again,
I'll kill you, I swear it.
18
00:05:24,574 --> 00:05:27,828
(Soft, dramatic music)
19
00:05:40,841 --> 00:05:45,846
(Groans) (Soft, dramatic music)
20
00:06:25,719 --> 00:06:28,763
(Soft, upbeat music)
21
00:06:44,988 --> 00:06:46,488
- (Doorbell chimes)
- The first time I saw Mary,
22
00:06:46,489 --> 00:06:47,907
I knew there had to be trouble.
23
00:06:47,908 --> 00:06:50,910
Maybe it was the way she
looked, like a startled child
24
00:06:50,911 --> 00:06:52,787
when she saw me, I don't know.
25
00:06:53,788 --> 00:06:55,247
All I can remember is that even then
26
00:06:55,248 --> 00:06:57,125
I wanted to take her in my arms.
27
00:06:59,294 --> 00:07:00,294
- Yes?
- Hello.
28
00:07:01,546 --> 00:07:04,048
- Is Bob home?
- No, what is it?
29
00:07:04,049 --> 00:07:05,507
- I'm Frankie.
30
00:07:05,508 --> 00:07:06,550
- Frankie?
31
00:07:06,551 --> 00:07:08,010
- Bob's brother.
32
00:07:08,011 --> 00:07:10,387
- Oh, of course.
33
00:07:10,388 --> 00:07:11,680
I'm Mary.
34
00:07:11,681 --> 00:07:13,391
- Won't you come in?
- Thanks.
35
00:07:16,770 --> 00:07:19,021
- [Mary] This will be a
wonderful surprise for Bob.
36
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
(Soft, upbeat music)
37
00:07:32,452 --> 00:07:35,579
Do sit down, can I get
you something to drink?
38
00:07:35,580 --> 00:07:38,541
- No, thanks, but I am tired.
39
00:07:39,834 --> 00:07:41,336
I've been traveling all day.
40
00:07:45,590 --> 00:07:47,466
- You'll stay for dinner, won't you?
41
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
- Well, I don't know.
42
00:07:49,094 --> 00:07:51,346
- Do stay, Bob will be
so happy to see you.
43
00:07:52,222 --> 00:07:54,932
- I'm anxious to see Bob
too, it's been a long time.
44
00:07:54,933 --> 00:07:58,435
- [Mary] I think that's all
Bob ever talks about, you.
45
00:07:58,436 --> 00:08:00,479
- [Frankie] Well, I
hope he didn't tell you
46
00:08:00,480 --> 00:08:03,816
the truth about me, but
I will tell you this,
47
00:08:03,817 --> 00:08:05,859
he didn't write much about you
48
00:08:05,860 --> 00:08:08,571
or I would've been here
sooner, much sooner.
49
00:08:09,864 --> 00:08:11,741
- Oh, now really?
- I mean that.
50
00:08:13,243 --> 00:08:15,119
- [Mary] Do stay for dinner, please.
51
00:08:15,120 --> 00:08:17,329
- I don't wanna be any bother.
52
00:08:17,330 --> 00:08:19,123
- Bob would be absolutely furious
53
00:08:19,124 --> 00:08:21,750
if I didn't insist that you stay.
54
00:08:21,751 --> 00:08:23,128
- In that case, all right.
55
00:08:24,879 --> 00:08:26,256
Bob did okay.
56
00:08:27,966 --> 00:08:28,967
You're quite a dish.
57
00:08:30,260 --> 00:08:32,262
I never expected this from the old boy.
58
00:08:33,304 --> 00:08:34,514
He's a sly one.
59
00:08:35,890 --> 00:08:37,182
- [Mary] Bob will be home any minute now,
60
00:08:37,183 --> 00:08:38,809
I better finish preparing dinner.
61
00:08:38,810 --> 00:08:40,395
- Will you excuse me?
- Sure.
62
00:08:41,896 --> 00:08:44,941
(Soft, upbeat music)
63
00:08:52,574 --> 00:08:54,200
- So that's Frankie.
64
00:08:55,577 --> 00:08:56,953
He's so different from Bob.
65
00:08:58,288 --> 00:09:00,457
Doesn't seem possible
that they're brothers.
66
00:09:02,042 --> 00:09:03,293
He seems so exciting.
67
00:09:04,669 --> 00:09:06,713
So he would never let life pass him by.
68
00:09:07,589 --> 00:09:09,924
So everything he touches becomes alive.
69
00:09:12,218 --> 00:09:13,719
I'm glad he's here.
70
00:09:13,720 --> 00:09:16,347
And yet, somehow I'm sorry.
71
00:09:18,600 --> 00:09:20,684
What's the matter with me?
72
00:09:20,685 --> 00:09:22,479
I'm acting like a silly school girl.
73
00:09:26,733 --> 00:09:28,609
- Bob seems to be doing pretty well.
74
00:09:28,610 --> 00:09:30,361
It's a nice place he has here.
75
00:09:32,113 --> 00:09:34,740
I've been away for two years,
traveling around the country,
76
00:09:34,741 --> 00:09:36,450
selling factory equipment.
77
00:09:36,451 --> 00:09:39,245
During that time, my brother
Bob had gotten married.
78
00:09:40,246 --> 00:09:42,749
Bob, a married man, it
was hard to believe.
79
00:09:44,000 --> 00:09:45,375
When he wrote and told me the news,
80
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
he didn't say too much
about Mary, his wife
81
00:09:49,380 --> 00:09:52,758
and I hadn't expected to
find this little beauty.
82
00:09:52,759 --> 00:09:55,220
(Soft music)
83
00:09:59,599 --> 00:10:01,017
- Mary I'm home.
84
00:10:02,018 --> 00:10:04,603
(Soft, upbeat music)
85
00:10:04,604 --> 00:10:08,524
Hello, Frankie, you old son of a gun.
86
00:10:08,525 --> 00:10:09,858
- [Frankie] Bob, it's good to see you.
87
00:10:09,859 --> 00:10:10,652
- How have you been?
88
00:10:10,653 --> 00:10:12,152
You look great, this is a surprise.
89
00:10:12,153 --> 00:10:14,154
- You look pretty good yourself.
90
00:10:14,155 --> 00:10:16,281
- How long do you expect to stay?
91
00:10:16,282 --> 00:10:17,282
- Oh, I don't know.
92
00:10:17,283 --> 00:10:19,660
I was just passing by passing.
93
00:10:19,661 --> 00:10:22,162
- Passing by nothing.
94
00:10:22,163 --> 00:10:23,872
It's been two years, Frankie.
95
00:10:23,873 --> 00:10:25,999
I won't take no for an answer.
96
00:10:26,000 --> 00:10:27,919
Now that you're here, you're gonna stay.
97
00:10:29,879 --> 00:10:31,130
- [Frankie] You haven't changed a bit,
98
00:10:31,131 --> 00:10:34,550
still my big brother Bob,
looking after little Frankie.
99
00:10:34,551 --> 00:10:36,427
- Come on, let's get comfortable.
100
00:10:37,428 --> 00:10:39,389
It's been a long day.
101
00:10:40,390 --> 00:10:41,808
You've met Mary, of course?
102
00:10:43,309 --> 00:10:44,643
Isn't she great?
103
00:10:44,644 --> 00:10:46,562
- [Frankie] She sure is.
104
00:10:46,563 --> 00:10:49,148
- I knew you'd like her.
- Dinner's ready.
105
00:10:49,149 --> 00:10:50,191
- Okay, honey.
106
00:10:51,442 --> 00:10:52,568
Come on.
107
00:10:52,569 --> 00:10:55,071
(Soft music)
108
00:11:02,954 --> 00:11:04,205
Sit down, here.
109
00:11:07,584 --> 00:11:09,710
Mary, will you bring the scotch?
110
00:11:09,711 --> 00:11:10,961
We'll have a toast.
111
00:11:10,962 --> 00:11:14,048
(Soft, upbeat music)
112
00:11:39,490 --> 00:11:43,952
Here's to two people I
love best in the world,
113
00:11:43,953 --> 00:11:45,621
my wife, Mary
114
00:11:45,622 --> 00:11:47,999
(soft music)
115
00:11:54,255 --> 00:11:55,881
And my brother, Frankie.
116
00:11:55,882 --> 00:11:58,343
(Soft music)
117
00:12:02,388 --> 00:12:04,224
Well, boy, what are your plans?
118
00:12:05,600 --> 00:12:06,767
- Oh, I don't know.
119
00:12:06,768 --> 00:12:10,396
I really haven't thought much
about what I'm going to do.
120
00:12:11,773 --> 00:12:13,523
- You're not a kid anymore.
121
00:12:13,524 --> 00:12:15,734
- Well, I know that.
- You should settle down.
122
00:12:15,735 --> 00:12:17,236
- Well.
- Get married.
123
00:12:17,237 --> 00:12:19,906
You can take my word for
it, there's nothing like it.
124
00:12:21,282 --> 00:12:22,366
Isn't that right, Mary?
125
00:12:22,367 --> 00:12:23,910
- [Frankie] Maybe for you, Bob.
126
00:12:25,119 --> 00:12:26,286
- [Bob] Don't you agree with me, Mary?
127
00:12:26,287 --> 00:12:27,288
- Of course.
128
00:12:29,415 --> 00:12:32,043
- Marriage is not for me, you know that.
129
00:12:34,671 --> 00:12:37,047
- Well, I used to think that way too.
130
00:12:37,048 --> 00:12:40,050
Now, if anything happened
to Mary, why look kid,
131
00:12:40,051 --> 00:12:41,635
why don't you stay in town?
132
00:12:41,636 --> 00:12:43,804
- Well.
- Get a job.
133
00:12:43,805 --> 00:12:45,430
- I can't stay put.
134
00:12:45,431 --> 00:12:48,183
- I'll speak to Mr. Norris.
- I'll see.
135
00:12:48,184 --> 00:12:50,185
- I'm sure he can use you at the plant.
136
00:12:50,186 --> 00:12:53,438
- [Frankie] I'll have to think
about it, I just don't know.
137
00:12:53,439 --> 00:12:54,815
- [Bob] By the way,
138
00:12:54,816 --> 00:12:57,693
I met an old friend of
yours the other day, zena,
139
00:12:57,694 --> 00:12:59,695
she's still in town.
140
00:12:59,696 --> 00:13:00,779
- Really?
141
00:13:00,780 --> 00:13:01,823
How is she, anyway?
142
00:13:02,699 --> 00:13:04,449
- [Bob] Fine, fine.
143
00:13:04,450 --> 00:13:06,451
She wanted to know all about you.
144
00:13:06,452 --> 00:13:09,955
I told her I hadn't heard
from you for quite some time.
145
00:13:09,956 --> 00:13:12,207
- Good old zena, we had
some great times together.
146
00:13:12,208 --> 00:13:14,084
- What about food, Mary?
147
00:13:14,085 --> 00:13:17,171
(Soft, upbeat music)
148
00:13:21,551 --> 00:13:22,677
Pretty good meal, huh?
149
00:13:23,720 --> 00:13:26,972
- Sure was, food was really great.
150
00:13:26,973 --> 00:13:28,682
The best I've had in a long time.
151
00:13:28,683 --> 00:13:31,101
- [Bob] Frankie, I wish
you'd stay here with us.
152
00:13:31,102 --> 00:13:32,353
We have an extra room.
153
00:13:34,063 --> 00:13:37,983
- Are you sure that I
won't be putting you out?
154
00:13:37,984 --> 00:13:39,860
- Of course not.
155
00:13:39,861 --> 00:13:42,487
It'll be wonderful having
you with us, Frankie.
156
00:13:42,488 --> 00:13:43,488
I really mean it.
157
00:13:45,825 --> 00:13:46,825
Tired, huh?
158
00:13:49,120 --> 00:13:50,705
- I had a rough day.
- I bet.
159
00:13:51,998 --> 00:13:53,623
Come on, why don't you turn in?
160
00:13:53,624 --> 00:13:55,375
- [Frankie] Okay, Bob.
161
00:13:55,376 --> 00:13:57,337
- I'll show you to your room.
- Right.
162
00:13:58,254 --> 00:13:59,880
- Come on this way.
163
00:13:59,881 --> 00:14:02,967
(Soft, upbeat music)
164
00:14:11,142 --> 00:14:12,142
Well?
165
00:14:13,895 --> 00:14:15,396
- Say, this is nice.
166
00:14:16,397 --> 00:14:18,149
- Take it easy for a few days.
167
00:14:22,779 --> 00:14:25,655
And when you decide
just what you wanna do,
168
00:14:25,656 --> 00:14:29,159
we can sit down and talk
about it, what do you say?
169
00:14:29,160 --> 00:14:30,911
Is it a deal?
170
00:14:30,912 --> 00:14:32,037
- [Frankie] It's a deal.
171
00:14:32,038 --> 00:14:34,998
- [Bob] Unpack and get
a good night's sleep.
172
00:14:34,999 --> 00:14:36,250
You really look tired.
173
00:14:37,418 --> 00:14:39,170
- I am tired, I'm beat.
174
00:14:42,632 --> 00:14:44,174
- It gets pretty cold at night,
175
00:14:44,175 --> 00:14:46,010
so I brought you another blanket.
176
00:14:47,553 --> 00:14:49,931
- Hey, I almost missed
the TV wrestling matches.
177
00:14:50,890 --> 00:14:53,059
See you in the morning,
Frankie, goodnight.
178
00:14:54,435 --> 00:14:56,437
- You can put your things in that chest.
179
00:14:57,313 --> 00:14:58,313
- Okay, thanks.
180
00:14:59,816 --> 00:15:00,942
- Here, I'll help you.
181
00:15:02,151 --> 00:15:04,152
Unpacking seems to be a woman.
182
00:15:04,153 --> 00:15:06,906
(Dramatic music)
183
00:15:07,907 --> 00:15:09,408
- What's the matter?
184
00:15:09,409 --> 00:15:10,952
I have a permit for that gun.
185
00:15:11,953 --> 00:15:14,204
It's a souvenir from my army days.
186
00:15:14,205 --> 00:15:15,206
- [Mary] Oh.
187
00:15:16,457 --> 00:15:18,917
- [Frankie] Traveling around
the country at night by car
188
00:15:18,918 --> 00:15:22,045
- can be dangerous.
- Yes, I suppose so.
189
00:15:22,046 --> 00:15:23,046
Well.
190
00:15:29,178 --> 00:15:32,432
- [Bob] Mary, where's today's TV guide?
191
00:15:33,808 --> 00:15:34,851
- Please excuse me.
192
00:15:38,438 --> 00:15:41,482
(Soft, upbeat music)
193
00:15:50,825 --> 00:15:53,244
- That Mary really has class.
194
00:15:54,370 --> 00:15:55,872
She's quite a gal.
195
00:15:56,998 --> 00:16:00,960
Now just what could she have
seen in (indistinct) Old Bob?
196
00:16:02,128 --> 00:16:04,963
You can't possibly have that much money,
197
00:16:04,964 --> 00:16:07,341
enough to make a girl like Mary marry.
198
00:16:08,634 --> 00:16:11,262
He had nothing when I
left town two years ago,
199
00:16:13,139 --> 00:16:14,891
I just can't figure it.
200
00:16:16,267 --> 00:16:18,394
But I guess I never will understand women.
201
00:16:21,105 --> 00:16:23,149
This is not a bad setup for me.
202
00:16:24,233 --> 00:16:26,735
I can stay here for a couple of weeks,
203
00:16:26,736 --> 00:16:31,741
take it easy, eat and sleep,
just like a paid vacation.
204
00:16:34,285 --> 00:16:37,997
And with a little loving on the side.
205
00:16:38,998 --> 00:16:41,291
That is if I can make Mary see that she
206
00:16:41,292 --> 00:16:43,419
didn't start living until she met me.
207
00:16:44,921 --> 00:16:47,422
It shouldn't be too hard to convince her.
208
00:16:47,423 --> 00:16:49,633
She sure looks bored.
209
00:16:49,634 --> 00:16:51,510
(Laughs)
210
00:16:51,511 --> 00:16:53,930
(Soft music)
211
00:16:56,432 --> 00:16:58,433
So zena's still in town.
212
00:16:58,434 --> 00:17:01,186
Now that's a girl for you.
213
00:17:01,187 --> 00:17:04,065
She's got everything
and a little bit more,
214
00:17:05,274 --> 00:17:09,028
the kind of a dame a fella
never forgets, no, sir.
215
00:17:10,738 --> 00:17:14,115
I guess she thinks I gave
her a pretty dirty deal.
216
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
And maybe I did,
217
00:17:16,160 --> 00:17:18,996
but what's a fella gonna do
when all the chips are down?
218
00:17:22,792 --> 00:17:23,792
- I'm scared.
219
00:17:25,920 --> 00:17:27,421
I don't know why, but I am.
220
00:17:30,925 --> 00:17:31,926
I wish he'd go away.
221
00:17:34,762 --> 00:17:38,307
No I don't, I want him to stay.
222
00:17:39,433 --> 00:17:43,311
Every time he looks at me,
every time I meet his eyes,
223
00:17:43,312 --> 00:17:47,692
I feel as though he's
undressing me, undressing me.
224
00:17:52,405 --> 00:17:55,907
(Crowd chatters)
225
00:17:55,908 --> 00:17:57,952
(Laughs)
226
00:17:59,203 --> 00:18:04,208
(Upbeat music) (Crowd chatters)
227
00:18:12,216 --> 00:18:13,967
- [Zena] Hey, take it easy, lil.
228
00:18:13,968 --> 00:18:16,554
(Upbeat music)
229
00:18:25,938 --> 00:18:27,939
- [Female] Hey zena, what's with you?
230
00:18:27,940 --> 00:18:30,442
This is your party, remember?
231
00:18:30,443 --> 00:18:31,694
Why don't you join it?
232
00:18:33,988 --> 00:18:34,989
- Stop your kidding.
233
00:18:35,823 --> 00:18:38,199
Somebody's got to stay sober.
234
00:18:38,200 --> 00:18:41,579
(Dramatic, upbeat music)
235
00:19:08,022 --> 00:19:10,775
(Doorbell rings)
236
00:19:11,776 --> 00:19:14,236
(Soft music)
237
00:19:23,746 --> 00:19:24,746
Hello.
238
00:19:25,623 --> 00:19:26,623
- Hi.
239
00:19:27,792 --> 00:19:28,792
- [Zena] Well.
240
00:19:30,044 --> 00:19:31,504
- Can I come in?
- Why not?
241
00:19:32,672 --> 00:19:34,047
Come on in.
242
00:19:34,048 --> 00:19:37,426
(Upbeat, dramatic music)
243
00:20:07,707 --> 00:20:09,791
- I see you're having a party.
244
00:20:09,792 --> 00:20:11,084
- Just some friends.
245
00:20:11,085 --> 00:20:14,547
(Upbeat, dramatic music)
246
00:20:23,347 --> 00:20:24,598
- I wanna talk to you.
247
00:20:25,975 --> 00:20:28,436
(Soft music)
248
00:20:29,562 --> 00:20:31,229
I missed you, zena.
249
00:20:31,230 --> 00:20:32,440
- You did, huh?
250
00:20:33,357 --> 00:20:34,941
I'll bet you did.
251
00:20:34,942 --> 00:20:36,694
- [Frankie] I mean it, kid, honest.
252
00:20:38,696 --> 00:20:39,738
- Oh, sure.
253
00:20:39,739 --> 00:20:41,740
- You've gotta believe me, zena.
254
00:20:41,741 --> 00:20:44,826
Jeez, zena, I couldn't help
it, I had to leave town.
255
00:20:44,827 --> 00:20:45,995
- [Zena] Don't touch me.
256
00:20:47,747 --> 00:20:50,499
This time I'm not falling
for anything you say.
257
00:20:52,001 --> 00:20:54,253
- We had some good times
together, didn't we?
258
00:20:55,838 --> 00:20:56,838
Come on baby.
259
00:20:58,132 --> 00:20:59,633
You know that I'm crazy about.
260
00:21:00,968 --> 00:21:04,137
(Soft music)
261
00:21:04,138 --> 00:21:05,346
- If I had any sense,
262
00:21:05,347 --> 00:21:07,849
I wouldn't have let you
come through that door.
263
00:21:07,850 --> 00:21:10,895
(Soft, upbeat music)
264
00:21:21,030 --> 00:21:22,405
Oh, frank.
265
00:21:22,406 --> 00:21:25,493
(Soft, upbeat music)
266
00:21:36,128 --> 00:21:38,671
- [Frankie] All the time I was away,
267
00:21:38,672 --> 00:21:40,298
I couldn't get you outta my mind.
268
00:21:40,299 --> 00:21:43,385
(Soft, upbeat music)
269
00:21:56,690 --> 00:21:58,650
I had to see you.
270
00:21:58,651 --> 00:22:00,318
You're the only reason I came back to this
271
00:22:00,319 --> 00:22:01,403
crummy little town.
272
00:22:02,321 --> 00:22:04,406
- Honest Frankie?
- Yeah, baby.
273
00:22:07,952 --> 00:22:09,035
- [Zena] I never did have the willpower
274
00:22:09,036 --> 00:22:11,079
to stay away from you.
275
00:22:11,080 --> 00:22:14,166
(Soft, upbeat music)
276
00:22:28,222 --> 00:22:30,932
- Hi, hi babe.
277
00:22:30,933 --> 00:22:33,978
(Soft, upbeat music)
278
00:22:52,496 --> 00:22:53,496
- [Mary] Stop it.
279
00:22:56,375 --> 00:22:58,126
Stop it, I say.
280
00:22:58,127 --> 00:22:59,752
I'll tell Bob, he'll.
281
00:22:59,753 --> 00:23:01,087
- [Frankie] You won't tell Bob.
282
00:23:01,088 --> 00:23:03,256
You're too smart for that.
283
00:23:03,257 --> 00:23:04,842
Besides he wouldn't believe you.
284
00:23:06,719 --> 00:23:08,636
(Slap sounds)
285
00:23:08,637 --> 00:23:11,015
(Soft music)
286
00:23:19,899 --> 00:23:23,152
(Soft, dramatic music)
287
00:25:30,029 --> 00:25:31,405
- Bob?
- Huh?
288
00:25:33,032 --> 00:25:35,242
- Do you think I'm pretty?
- Oh yeah, sure.
289
00:25:37,911 --> 00:25:39,913
- Do you think I have a beautiful body?
290
00:25:42,291 --> 00:25:43,417
- Oh sure.
291
00:25:56,430 --> 00:25:58,681
- Why don't you tell me I'm pretty?
292
00:25:58,682 --> 00:25:59,682
Look at me.
293
00:26:01,435 --> 00:26:03,436
Why don't you make love to me?
294
00:26:03,437 --> 00:26:04,562
We're married.
295
00:26:04,563 --> 00:26:05,773
I'm your wife, remember?
296
00:26:07,066 --> 00:26:08,149
- What's the matter with you?
297
00:26:08,150 --> 00:26:09,443
- [Mary] Bob, listen to me.
298
00:26:10,569 --> 00:26:11,570
- Are you all right?
299
00:26:13,030 --> 00:26:14,573
- I'm 23 years old.
300
00:26:16,533 --> 00:26:18,077
When I go to bed with my husband
301
00:26:19,912 --> 00:26:21,663
and when he's feeling affectionate,
302
00:26:23,582 --> 00:26:24,582
he kisses me
303
00:26:26,043 --> 00:26:27,919
on my cheek of course.
304
00:26:27,920 --> 00:26:29,212
- [Bob] Mary, what is it?
305
00:26:29,213 --> 00:26:32,423
Mary you must be sick,
I'm worried about you.
306
00:26:32,424 --> 00:26:33,716
- [Mary] How's that for loving?
307
00:26:33,717 --> 00:26:35,176
For living?
308
00:26:35,177 --> 00:26:37,595
And when I'm 25 and when I'm 30,
309
00:26:37,596 --> 00:26:39,180
you won't even kiss my cheek,
310
00:26:39,181 --> 00:26:40,432
will you, my great lover?
311
00:26:41,433 --> 00:26:43,601
- What is the matter, Mary?
312
00:26:43,602 --> 00:26:46,063
- I'm beautiful, I really am.
313
00:26:46,980 --> 00:26:47,981
Don't you want me?
314
00:26:49,358 --> 00:26:52,360
- Mary are you sick?
- Yes, I'm sick.
315
00:26:52,361 --> 00:26:54,362
Sick for want of affection,
316
00:26:54,363 --> 00:26:56,864
sick because there's no one to love me.
317
00:26:56,865 --> 00:26:59,368
I cry myself to sleep at
night, did you know that?
318
00:27:00,744 --> 00:27:02,954
I've never known another man
319
00:27:02,955 --> 00:27:05,498
and I hunger for the
caresses of my husband,
320
00:27:05,499 --> 00:27:07,708
my body cries out for his love.
321
00:27:07,709 --> 00:27:08,709
- Mary.
322
00:27:09,461 --> 00:27:11,088
- Oh.
323
00:27:16,009 --> 00:27:18,219
Where must I go for love?
324
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
Where?
325
00:27:21,890 --> 00:27:25,769
Don't you understand
that I want to be loved?
326
00:27:30,274 --> 00:27:32,525
- [Bob] I can't figure you out.
327
00:27:32,526 --> 00:27:34,653
Maybe you'd better see Dr. Brown tomorrow.
328
00:27:35,654 --> 00:27:37,280
- [Mary] What's the use?
329
00:27:37,281 --> 00:27:39,741
(Soft music)
330
00:28:28,332 --> 00:28:30,291
- You're beautiful.
331
00:28:30,292 --> 00:28:32,085
I know this had to be.
332
00:28:33,962 --> 00:28:36,340
(Soft music)
333
00:29:25,639 --> 00:29:27,891
- [Mary] I never thought
it could be like this.
334
00:29:30,352 --> 00:29:33,020
This is what I've been waiting for.
335
00:29:33,021 --> 00:29:35,147
This is what I've been yearning for.
336
00:29:35,148 --> 00:29:37,526
(Soft music)
337
00:31:20,379 --> 00:31:21,379
Bob?
338
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
- Yes?
339
00:31:26,093 --> 00:31:28,762
- How long is your brother
Frankie going to stay here?
340
00:31:30,013 --> 00:31:31,097
- Why?
341
00:31:31,098 --> 00:31:33,016
- Oh, I don't know, just wondering.
342
00:31:33,892 --> 00:31:36,268
- What's the matter Mary,
don't you like Frankie?
343
00:31:36,269 --> 00:31:37,853
He's a nice kid.
344
00:31:37,854 --> 00:31:39,397
Don't you think so?
345
00:31:39,398 --> 00:31:40,482
- Yes, of course I do.
346
00:31:41,733 --> 00:31:43,150
- I'm not much company for you
347
00:31:43,151 --> 00:31:44,652
and I thought you'd be glad
348
00:31:44,653 --> 00:31:46,404
I have someone like Frankie around.
349
00:31:46,405 --> 00:31:49,281
- [Mary] No, Bob, I really
don't need anyone, but you.
350
00:31:49,282 --> 00:31:53,911
- Are you ready, Bob?
- Okay, boy, let's go.
351
00:31:53,912 --> 00:31:55,122
- Will you be back soon?
352
00:31:57,541 --> 00:31:59,166
- Yes, see you later.
353
00:31:59,167 --> 00:32:02,254
(Soft, upbeat music)
354
00:32:10,512 --> 00:32:11,430
So long.
355
00:32:11,431 --> 00:32:14,558
(Soft, upbeat music)
356
00:32:21,189 --> 00:32:24,150
How does it feel to be
back in your old hometown?
357
00:32:24,151 --> 00:32:25,401
- [Frankie] Well, everything is the same.
358
00:32:25,402 --> 00:32:28,321
Nothing has changed, as
though I never left the place.
359
00:32:29,197 --> 00:32:32,783
- [Bob] I know just what you
mean, but it's home to me.
360
00:32:32,784 --> 00:32:34,910
I have everything I want right here.
361
00:32:34,911 --> 00:32:38,456
Wonderful wife, good job, nice home.
362
00:32:38,457 --> 00:32:41,709
A man doesn't have a right
to ask for anything more.
363
00:32:41,710 --> 00:32:44,463
- [Frankie] I'd say it depends
upon a man, wouldn't you?
364
00:32:46,047 --> 00:32:47,798
- [Bob] I guess you're right.
365
00:32:47,799 --> 00:32:50,802
- [Frankie] Hey Bob, you're
taking the long way, aren't you?
366
00:32:52,220 --> 00:32:55,223
- [Bob] Well, that's right,
but I wanted to talk to you.
367
00:32:59,102 --> 00:33:01,312
- [Frankie] This is center park, isn't it?
368
00:33:01,313 --> 00:33:02,688
I spent plenty of afternoons here
369
00:33:02,689 --> 00:33:04,441
when I played hooky from school.
370
00:33:05,358 --> 00:33:07,318
- [Bob] Oh, I know what you mean.
371
00:33:07,319 --> 00:33:09,487
We all go through that period.
372
00:33:09,488 --> 00:33:11,197
I used to come here with a book
373
00:33:11,198 --> 00:33:13,991
and read until it got
too dark for me to see.
374
00:33:13,992 --> 00:33:16,328
And mom would think I
was in school studying,
375
00:33:17,204 --> 00:33:18,622
always made me feel guilty.
376
00:33:19,623 --> 00:33:21,582
Those were the good old days.
377
00:33:21,583 --> 00:33:22,583
- [Frankie] Yep.
378
00:33:23,585 --> 00:33:25,086
- [Bob] Pretty here, isn't it?
379
00:33:27,255 --> 00:33:29,089
Gee, Frankie here, I
wish you'd forget that
380
00:33:29,090 --> 00:33:30,758
traveling job of yours.
381
00:33:30,759 --> 00:33:34,261
Stay here, settle down and
make a life for yourself.
382
00:33:34,262 --> 00:33:36,264
You gotta make roots some place.
383
00:33:37,224 --> 00:33:40,768
- [Frankie] I don't know,
I haven't decided yet.
384
00:33:40,769 --> 00:33:42,853
- [Bob] Well, take your time.
385
00:33:42,854 --> 00:33:44,980
I'm sure you'll see it my way.
386
00:33:44,981 --> 00:33:47,024
Just remember my home is yours.
387
00:33:47,025 --> 00:33:48,276
Stay as long as you like.
388
00:33:50,111 --> 00:33:51,279
- [Frankie] Thanks Bob.
389
00:33:52,781 --> 00:33:55,783
But that could be a very long time.
390
00:33:55,784 --> 00:33:58,912
- Ah, go on, now we'll
see how good you are.
391
00:34:00,247 --> 00:34:03,291
(Soft, upbeat music)
392
00:34:07,295 --> 00:34:09,296
Well, that's the table I always use,
393
00:34:09,297 --> 00:34:10,923
the place is kind of empty.
394
00:34:10,924 --> 00:34:13,050
But in an hour it'll really be packed.
395
00:34:13,051 --> 00:34:15,595
(Upbeat music)
396
00:34:34,573 --> 00:34:39,578
(Balls clatter) (Upbeat music)
397
00:34:56,511 --> 00:34:57,511
Good shot.
398
00:35:00,390 --> 00:35:01,640
- [Frankie] Not bad, huh?
399
00:35:01,641 --> 00:35:03,517
I haven't played since I left town,
400
00:35:03,518 --> 00:35:05,227
that's more than two years ago.
401
00:35:05,228 --> 00:35:07,772
(Upbeat music)
402
00:35:13,361 --> 00:35:16,280
- [Bob] Frankie, you don't
know what it means to me
403
00:35:16,281 --> 00:35:18,365
to have you here.
404
00:35:18,366 --> 00:35:20,785
(Soft music)
405
00:35:21,661 --> 00:35:24,289
(Upbeat music)
406
00:35:38,386 --> 00:35:39,553
Hi, honey.
407
00:35:39,554 --> 00:35:42,014
- How about some coffee?
- All right.
408
00:35:42,015 --> 00:35:44,392
- That sounds good.
- I'm going to change.
409
00:35:48,647 --> 00:35:50,523
- [Mary] Frankie, you must leave here.
410
00:35:53,276 --> 00:35:55,402
- [Frankie] You don't mean that, do you?
411
00:35:55,403 --> 00:35:56,654
- [Mary] No.
412
00:35:56,655 --> 00:35:59,699
(Soft, upbeat music)
413
00:37:40,925 --> 00:37:42,176
- Zena?
414
00:37:42,177 --> 00:37:43,678
Zena are you home?
415
00:37:44,929 --> 00:37:47,181
- Wait, I'll be through in a minute.
416
00:37:47,182 --> 00:37:49,642
(Soft music)
417
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
- Hi, zena.
418
00:39:57,687 --> 00:39:58,812
- Hello, handsome.
419
00:39:58,813 --> 00:40:01,274
(Soft music)
420
00:40:04,694 --> 00:40:06,695
- [Frankie] Zena, I'm crazy about you.
421
00:40:06,696 --> 00:40:09,782
(Soft, upbeat music)
422
00:41:07,090 --> 00:41:09,092
I've never felt like this about anyone.
423
00:41:11,135 --> 00:41:13,513
(Soft music)
424
00:41:20,478 --> 00:41:21,478
Honey, how about a drink?
425
00:41:21,479 --> 00:41:23,897
- [Mary] I'll just take my
coat off and fix one for you.
426
00:41:23,898 --> 00:41:26,359
(Soft music)
427
00:41:29,278 --> 00:41:31,656
- [Frankie] I guess by
now, you know what I take?
428
00:41:32,740 --> 00:41:34,032
- [Mary] I sure do.
429
00:41:34,033 --> 00:41:35,158
- [Frankie] Well, it looks as though
430
00:41:35,159 --> 00:41:37,536
I'll have to start thinking
about getting back to work.
431
00:41:37,537 --> 00:41:39,871
That means traveling again.
432
00:41:39,872 --> 00:41:42,000
I've decided the road is for me.
433
00:41:42,792 --> 00:41:44,543
I hate to leave you, Mary.
434
00:41:44,544 --> 00:41:47,504
I feel terrible just thinking
about how much I'll miss you,
435
00:41:47,505 --> 00:41:49,798
but I'm in pretty bad shape financially
436
00:41:49,799 --> 00:41:51,050
and a fella has to live.
437
00:41:52,802 --> 00:41:54,302
- This needs some ice.
438
00:41:54,303 --> 00:41:56,681
(Soft music)
439
00:42:02,645 --> 00:42:03,812
- [Frankie] What's matter, Mary?
440
00:42:03,813 --> 00:42:04,813
Why so quiet?
441
00:42:05,773 --> 00:42:08,025
- You're not saying a word.
- Oh?
442
00:42:08,026 --> 00:42:11,570
You see, I just never thought
about you leaving here.
443
00:42:11,571 --> 00:42:13,447
I don't know how I can
stay here without you.
444
00:42:13,448 --> 00:42:16,658
You've become such an
important part of my life.
445
00:42:16,659 --> 00:42:18,452
The most important part, I guess.
446
00:42:18,453 --> 00:42:20,829
I suppose I should have known that one day
447
00:42:20,830 --> 00:42:24,459
you would go away, alone, without me,
448
00:42:25,668 --> 00:42:27,711
but I just didn't wanna think about it.
449
00:42:27,712 --> 00:42:30,213
Maybe I thought that not thinking about it
450
00:42:30,214 --> 00:42:31,716
would keep it from happening.
451
00:42:33,301 --> 00:42:34,844
Can you understand that Frankie?
452
00:42:36,345 --> 00:42:39,724
- [Frankie] Sure, sure, I
know what you mean, Mary.
453
00:42:42,101 --> 00:42:44,728
- [Mary] For the first
time in my life I'm happy,
454
00:42:44,729 --> 00:42:46,189
for the very first time.
455
00:42:48,691 --> 00:42:49,941
- [Frankie] She kidding?
456
00:42:49,942 --> 00:42:52,986
You know, I'm not gone because I want to.
457
00:42:52,987 --> 00:42:54,072
- Well then why go?
458
00:42:56,199 --> 00:42:59,494
- [Frankie] Well I have to,
I'm down to my last dollar.
459
00:43:04,457 --> 00:43:07,084
- Maybe I can help you.
- Yeah?
460
00:43:07,085 --> 00:43:09,504
(Soft music)
461
00:43:44,038 --> 00:43:46,123
- [Mary] Tell me you love me, Frankie.
462
00:43:46,124 --> 00:43:47,999
- [Frankie] I love you, Mary.
463
00:43:48,000 --> 00:43:50,044
- Honest?
- Honest.
464
00:43:51,754 --> 00:43:53,297
- [Mary] Then nothing else matters.
465
00:43:54,173 --> 00:43:57,176
(Soft, jazzy music)
466
00:44:06,394 --> 00:44:08,312
Frankie, don't go away.
467
00:44:09,522 --> 00:44:11,774
- [Frankie] How would
you like to go with me?
468
00:44:12,692 --> 00:44:14,819
- [Mary] Oh, how could I?
469
00:44:15,695 --> 00:44:18,030
- We could get married.
- Married?
470
00:44:19,532 --> 00:44:21,908
- Oh, Frankie.
- Sure.
471
00:44:21,909 --> 00:44:23,577
We can go to Mexico.
472
00:44:23,578 --> 00:44:28,583
You can get a quick divorce
and then watch this stop us.
473
00:44:30,084 --> 00:44:32,211
- Do you really mean it?
- Sure.
474
00:44:33,671 --> 00:44:35,463
- [Mary] When could we leave?
475
00:44:35,464 --> 00:44:38,717
- [Frankie] Well, it's
just a matter of money.
476
00:44:38,718 --> 00:44:40,802
We have to live, you know.
477
00:44:40,803 --> 00:44:42,470
Then there's the divorce of course,
478
00:44:42,471 --> 00:44:44,348
so that we can get married.
479
00:44:45,850 --> 00:44:47,809
We need money for that.
480
00:44:47,810 --> 00:44:52,230
- [Mary] I know, but we'll work
it out somehow, you'll see.
481
00:44:52,231 --> 00:44:55,234
(Soft, jazzy music)
482
00:45:00,948 --> 00:45:03,701
(Dramatic music)
483
00:45:04,952 --> 00:45:07,997
(Soft, upbeat music)
484
00:45:27,892 --> 00:45:32,395
- [Zena] You sure were
stoned last night, lil.
485
00:45:32,396 --> 00:45:34,356
- [Lil] I know, it was real nice of you
486
00:45:34,357 --> 00:45:37,275
to ask me to spend the night with you,
487
00:45:37,276 --> 00:45:39,402
I don't think I could have made it home.
488
00:45:39,403 --> 00:45:41,279
You were a real friend, zena.
489
00:45:41,280 --> 00:45:44,115
- [Zena] Ah you'd do the
same for me, I'm sure.
490
00:45:44,116 --> 00:45:45,034
- Right.
- And besides
491
00:45:45,035 --> 00:45:46,743
what are friends for?
492
00:45:46,744 --> 00:45:49,789
(Soft, upbeat music)
493
00:45:53,376 --> 00:45:55,502
I never thought you'd ever sober up.
494
00:45:55,503 --> 00:45:59,172
(Soft, upbeat music)
495
00:45:59,173 --> 00:46:04,178
- [Lil] And neither did I,
frankly, but I feel great now.
496
00:46:04,428 --> 00:46:07,180
Oh golly, I really do.
497
00:46:07,181 --> 00:46:08,807
(Laughs)
498
00:46:08,808 --> 00:46:11,936
(Soft, upbeat music)
499
00:46:44,302 --> 00:46:48,347
Hey, I think Frankie's
hanging around here again.
500
00:46:49,598 --> 00:46:51,976
You sure go for him, don't you?
501
00:46:55,688 --> 00:46:58,941
Well, as they say, to each his own.
502
00:47:00,568 --> 00:47:03,862
- That's right, lil to each his own.
503
00:47:03,863 --> 00:47:06,991
(Soft, upbeat music)
504
00:47:51,786 --> 00:47:54,372
(Upbeat music)
505
00:48:02,421 --> 00:48:04,297
- [Frankie] Mind if I join you?
506
00:48:04,298 --> 00:48:06,925
(Soft music)
507
00:48:06,926 --> 00:48:07,926
Why so glum?
508
00:48:09,387 --> 00:48:13,014
- [Mary] Frankie, I can't go on like this,
509
00:48:13,015 --> 00:48:15,308
hiding and scared.
510
00:48:15,309 --> 00:48:17,895
If only we could be
together, just the two of us.
511
00:48:19,021 --> 00:48:21,064
- If I had the money Mary,
I'd take you away tomorrow.
512
00:48:21,065 --> 00:48:22,065
- [Mary] Frankie.
513
00:48:23,317 --> 00:48:26,027
- We'd go to Mexico and
get married like I said.
514
00:48:26,028 --> 00:48:27,445
- Frankie.
515
00:48:27,446 --> 00:48:28,696
- What's the use of wishing.
516
00:48:28,697 --> 00:48:30,448
Where would I get any money?
517
00:48:30,449 --> 00:48:31,950
- I can get some money.
518
00:48:31,951 --> 00:48:32,785
- [Frankie] You can get money?
519
00:48:32,786 --> 00:48:33,827
Where?
520
00:48:33,828 --> 00:48:38,456
- [Mary] Well, Bob and I
have a joint savings account
521
00:48:38,457 --> 00:48:39,667
at the center bank.
522
00:48:41,585 --> 00:48:43,086
- [Frankie] What's in it?
523
00:48:43,087 --> 00:48:44,963
- We saved $2,000.
524
00:48:44,964 --> 00:48:47,174
- [Frankie] 2000 isn't
much, but it'll help.
525
00:48:48,217 --> 00:48:49,468
- I can't take all of it.
526
00:48:50,344 --> 00:48:51,594
It wouldn't be fair.
527
00:48:51,595 --> 00:48:52,929
- Then forget it.
528
00:48:52,930 --> 00:48:55,349
(Soft music)
529
00:48:57,226 --> 00:48:58,978
$2,000 is little enough.
530
00:49:01,313 --> 00:49:04,108
If you're gonna split
it, then just forget it.
531
00:49:04,942 --> 00:49:06,193
- No, don't go.
532
00:49:08,487 --> 00:49:10,363
I'll take all of it.
533
00:49:10,364 --> 00:49:12,240
I'll take the $2,000.
534
00:49:12,241 --> 00:49:14,618
(Soft music)
535
00:49:18,205 --> 00:49:19,957
- Oh, that's my baby.
536
00:49:21,500 --> 00:49:23,084
That's a smart girl.
537
00:49:23,085 --> 00:49:25,504
(Soft music)
538
00:49:34,597 --> 00:49:37,599
- [Mary] Frankie, when are we going away?
539
00:49:37,600 --> 00:49:38,766
When are we leaving?
540
00:49:38,767 --> 00:49:40,769
- Soon, very soon.
- Oh.
541
00:49:41,896 --> 00:49:44,273
(Soft music)
542
00:49:49,487 --> 00:49:52,155
- [Frankie] Of course we
can't leave without the money,
543
00:49:52,156 --> 00:49:53,907
the $2000.
544
00:49:53,908 --> 00:49:56,910
- [Mary] I know, I'll
get it, it's just Bob.
545
00:49:56,911 --> 00:49:57,786
- [Frankie] Be careful.
546
00:49:57,787 --> 00:50:00,163
It wouldn't do for Bob
to find out about us now.
547
00:50:00,164 --> 00:50:04,000
Be careful, but get the money.
548
00:50:04,001 --> 00:50:06,420
(Soft music)
549
00:50:08,047 --> 00:50:09,047
- [Mary] Frankie?
550
00:50:09,882 --> 00:50:12,634
You know, I've never
really been in love before.
551
00:50:12,635 --> 00:50:13,928
- [Frankie] What about Bob?
552
00:50:15,179 --> 00:50:18,640
- [Mary] He was so good
to me and I was so lonely.
553
00:50:18,641 --> 00:50:20,809
You don't know how kind
Bob has been to me.
554
00:50:21,685 --> 00:50:24,146
(Soft music)
555
00:50:26,065 --> 00:50:28,691
That's what makes it so difficult for me
556
00:50:28,692 --> 00:50:31,945
- to hurt him like this.
- He'll get over it.
557
00:50:31,946 --> 00:50:33,072
- [Mary] Oh, I hope so.
558
00:50:33,948 --> 00:50:34,948
Honestly, I do.
559
00:50:37,326 --> 00:50:39,912
(Upbeat music)
560
00:50:53,968 --> 00:50:54,968
- Wait.
561
00:50:56,679 --> 00:50:59,722
I'll get into something
more comfortable, okay?
562
00:50:59,723 --> 00:51:02,810
(Soft, upbeat music)
563
00:51:24,999 --> 00:51:26,249
- Hi baby.
564
00:51:26,250 --> 00:51:28,627
(Soft music)
565
00:51:29,878 --> 00:51:30,878
- Frankie.
566
00:51:41,348 --> 00:51:44,726
- What's the matter baby, what is it?
567
00:51:44,727 --> 00:51:46,769
- Well, it's my cousin, della.
568
00:51:46,770 --> 00:51:48,272
- Della?
- Yes, Frankie.
569
00:51:51,150 --> 00:51:52,150
- Who's della?
570
00:51:53,027 --> 00:51:54,403
I don't think I know her.
571
00:51:56,488 --> 00:51:58,406
- No, you never met her.
572
00:51:58,407 --> 00:52:00,617
- [Frankie] Well, what about della?
573
00:52:00,618 --> 00:52:02,411
- [Zena] I'm spending
the weekend with her.
574
00:52:04,538 --> 00:52:06,497
- You mean I won't see you for two days?
575
00:52:06,498 --> 00:52:07,498
- [Zena] That's right.
576
00:52:07,499 --> 00:52:09,543
Lately I've been kind of scared of della.
577
00:52:10,628 --> 00:52:11,753
- Tell me.
578
00:52:11,754 --> 00:52:14,922
- No, I don't wanna talk about it.
579
00:52:14,923 --> 00:52:16,674
What about the $2,000
you were going to get
580
00:52:16,675 --> 00:52:19,677
so that we can get out
of this (indistinct)?
581
00:52:19,678 --> 00:52:21,304
- [Frankie] I'll have it real soon.
582
00:52:21,305 --> 00:52:22,889
Then we'll get out town.
583
00:52:22,890 --> 00:52:26,685
You can forget all about della
and I can get away from Mary.
584
00:52:27,645 --> 00:52:28,936
- Who's Mary?
585
00:52:28,937 --> 00:52:31,940
- Someday, I'll tell you all about her.
586
00:52:35,569 --> 00:52:38,197
Right now, let's not talk anymore.
587
00:52:39,531 --> 00:52:41,950
(Soft music)
588
00:52:57,591 --> 00:53:00,593
- This is a terrible thing
that we're doing to Bob.
589
00:53:00,594 --> 00:53:02,553
Please understand.
590
00:53:02,554 --> 00:53:05,306
- What Bob doesn't know won't hurt him,
591
00:53:05,307 --> 00:53:08,810
besides he's old enough to be your father.
592
00:53:08,811 --> 00:53:10,978
And a dull one at that.
593
00:53:10,979 --> 00:53:13,106
You never should have married him.
594
00:53:13,107 --> 00:53:14,107
You know that.
595
00:53:15,567 --> 00:53:17,360
You think too much.
596
00:53:17,361 --> 00:53:20,238
Mary, what about the money?
597
00:53:20,239 --> 00:53:22,616
I can't hang around here much longer.
598
00:53:23,492 --> 00:53:24,951
Are you going to get it?
599
00:53:24,952 --> 00:53:26,495
- [Mary] Yes, yes, I'll get it.
600
00:53:27,496 --> 00:53:30,623
- [Frankie] Good, that's
what I want to hear.
601
00:53:30,624 --> 00:53:33,584
- [Mary] You don't know how
I hate to do this to Bob.
602
00:53:33,585 --> 00:53:36,004
It's been wonderful having
you here all weekend.
603
00:53:38,006 --> 00:53:40,133
Oh, there's the door, it must be Bob.
604
00:53:40,134 --> 00:53:42,511
(Soft music)
605
00:53:50,018 --> 00:53:53,272
(Upbeat, quirky music)
606
00:56:17,416 --> 00:56:20,043
(Upbeat music)
607
00:56:24,506 --> 00:56:25,799
- Some mail for you, here.
608
00:56:28,927 --> 00:56:29,761
- Frankie?
609
00:56:29,761 --> 00:56:30,761
Frankie?
610
00:56:31,805 --> 00:56:34,391
(Upbeat music)
611
00:56:49,656 --> 00:56:50,449
- Oh, what's this?
612
00:56:50,450 --> 00:56:53,076
A pamphlet about Los Angeles.
613
00:56:57,164 --> 00:56:59,582
- [Zena] Dear Frankie,
when you read this letter,
614
00:56:59,583 --> 00:57:01,543
I'll be on my way to Los Angeles.
615
00:57:05,672 --> 00:57:06,923
I had to leave town.
616
00:57:06,924 --> 00:57:09,050
I had to get away from della
617
00:57:09,051 --> 00:57:12,094
and I just couldn't wait
until you got the $2,000.
618
00:57:12,095 --> 00:57:14,847
I'll be at the colbit
hotel on main street.
619
00:57:14,848 --> 00:57:16,474
If you get the money, meet me there.
620
00:57:16,475 --> 00:57:21,480
But if you don't, just
forget it, I won't be there.
621
00:57:21,730 --> 00:57:25,442
Like I said before, without
money, you're without zena.
622
00:57:27,235 --> 00:57:31,113
Of course, if you're as crazy
about me, as you say you are,
623
00:57:31,114 --> 00:57:36,119
if I'm in your blood, you'll
get the money somehow, zena.
624
00:57:36,370 --> 00:57:38,830
(Soft music)
625
00:57:40,582 --> 00:57:41,582
- Frankie?
626
00:57:46,004 --> 00:57:48,339
- What do you want?
- I wanna talk to you.
627
00:57:48,340 --> 00:57:49,882
Why are you so afraid?
628
00:57:49,883 --> 00:57:52,093
You look so pale, are you sick?
629
00:57:52,094 --> 00:57:53,637
- [Frankie] Oh no, I'm alright.
630
00:57:55,889 --> 00:57:57,349
- What's the matter with you?
631
00:57:59,267 --> 00:58:00,769
Why are you avoiding me?
632
00:58:01,979 --> 00:58:04,981
- [Frankie] Say, I don't
know what you mean.
633
00:58:04,982 --> 00:58:06,273
- Yes, you do.
634
00:58:06,274 --> 00:58:08,401
Frankie, I can't go on like this.
635
00:58:08,402 --> 00:58:10,903
- [Frankie] But what do you want me to do?
636
00:58:10,904 --> 00:58:12,655
- You do love me, don't you?
637
00:58:12,656 --> 00:58:15,032
- How many times do I
have to tell you that?
638
00:58:15,033 --> 00:58:16,033
I love you.
639
00:58:16,034 --> 00:58:17,243
- [Mary] Please, please tell me.
640
00:58:17,244 --> 00:58:19,537
I love you so much, Frankie,
I can't live without you.
641
00:58:19,538 --> 00:58:20,414
- I love you.
642
00:58:20,415 --> 00:58:23,666
- [Mary] And we'll go away
together as we planned.
643
00:58:23,667 --> 00:58:26,877
- [Frankie] Just as soon
as you get that $2,000,
644
00:58:26,878 --> 00:58:28,754
we'll leave here.
645
00:58:28,755 --> 00:58:31,924
- [Mary] We'll never be apart
after that, will we Frankie?
646
00:58:31,925 --> 00:58:33,509
- [Frankie] No, never,
647
00:58:33,510 --> 00:58:36,012
but I can't wait for
that money much longer.
648
00:58:36,013 --> 00:58:38,014
- [Mary] Oh, we'll be so happy.
649
00:58:38,015 --> 00:58:41,684
You'll see, I told you, I
never loved anyone before.
650
00:58:41,685 --> 00:58:43,020
- [Frankie] I know, I know.
651
00:58:44,438 --> 00:58:47,691
(Soft, dramatic music)
652
00:58:54,906 --> 00:58:57,951
I have to go now, I have an appointment.
653
00:59:00,704 --> 00:59:02,955
- [Mary] But there's so
much we have to talk about.
654
00:59:02,956 --> 00:59:05,332
- [Frankie] Okay, then
meet me at our bench
655
00:59:05,333 --> 00:59:09,086
in the park in an hour, see you later.
656
00:59:09,087 --> 00:59:12,340
(Soft, dramatic music)
657
00:59:22,559 --> 00:59:27,564
- She's so young, she cried
out for love, for life,
658
00:59:28,065 --> 00:59:29,107
but I didn't listen.
659
00:59:30,067 --> 00:59:32,360
I pretended not to hear her.
660
00:59:33,612 --> 00:59:36,698
Now she's leaving me and I'm
without love, without life.
661
00:59:39,201 --> 00:59:41,243
I'll let her go, I'll tell her so
662
00:59:41,244 --> 00:59:43,371
and she can take the money.
663
00:59:44,247 --> 00:59:47,334
Without her I don't need
it, I don't need anything.
664
00:59:52,380 --> 00:59:54,591
My own brother.
665
00:59:57,260 --> 01:00:00,388
(Soft, upbeat music)
666
01:00:12,901 --> 01:00:13,902
- Hello, Tom.
- Hi.
667
01:00:20,659 --> 01:00:22,284
- [Frankie] Only have time for one game,
668
01:00:22,285 --> 01:00:23,369
I have to meet some dame
669
01:00:23,370 --> 01:00:25,789
but I'll be back as soon
as I can get rid of her.
670
01:00:29,167 --> 01:00:30,918
- [Tom] Okay, don't be too long.
671
01:00:30,919 --> 01:00:35,924
(Soft music) (Pool ball sounds)?
672
01:01:07,289 --> 01:01:08,289
- Well?
673
01:01:08,957 --> 01:01:11,418
- Don't be angry with me,
I have to talk to you.
674
01:01:12,210 --> 01:01:15,337
- All right, so talk, I'm listening.
675
01:01:15,338 --> 01:01:17,840
- You promised we'd go away together.
676
01:01:17,841 --> 01:01:20,968
- [Frankie] And you
promised you get the $2,000.
677
01:01:20,969 --> 01:01:24,346
This is it, I'm leaving town alone.
678
01:01:24,347 --> 01:01:27,058
- [Mary] No, Frankie, you
said you'd take me with you.
679
01:01:28,185 --> 01:01:31,979
- I would, if you got the
$2000 I told you before,
680
01:01:31,980 --> 01:01:33,731
I haven't any money.
681
01:01:33,732 --> 01:01:36,192
- [Mary] But I have, I took
the money out of the bank.
682
01:01:36,193 --> 01:01:37,860
- You did?
- Yes.
683
01:01:37,861 --> 01:01:40,112
- [Frankie] Well, how
much money did you take?
684
01:01:40,113 --> 01:01:41,572
All of it?
685
01:01:41,573 --> 01:01:43,741
- Yes, all of it, $2,000.
686
01:01:43,742 --> 01:01:45,243
- [Frankie] Where is the money?
687
01:01:46,119 --> 01:01:47,204
- I have it at home.
688
01:01:48,705 --> 01:01:51,999
- We'll go to Mexico.
- When Frankie, when?
689
01:01:52,000 --> 01:01:54,501
- As soon as I can make arrangements.
690
01:01:54,502 --> 01:01:57,504
- Oh Frankie, I'm so happy.
- Good.
691
01:01:57,505 --> 01:01:59,633
- I have some personal
matters to take care of.
692
01:02:02,344 --> 01:02:04,137
It should take me about a week, okay?
693
01:02:05,847 --> 01:02:07,598
- How's that?
- A week?
694
01:02:07,599 --> 01:02:10,018
Oh, I don't know if I can wait that long.
695
01:02:11,269 --> 01:02:15,522
(Soft music)
(Birds chirp softly)
696
01:02:15,523 --> 01:02:19,777
I can get my divorce and we
can be married right away.
697
01:02:19,778 --> 01:02:20,778
Isn't it wonderful?
698
01:02:21,863 --> 01:02:22,863
- [Frankie] Yeah.
699
01:02:24,658 --> 01:02:27,244
Today is Wednesday the second,
700
01:02:28,119 --> 01:02:31,664
suppose we leave for Mexico next Tuesday.
701
01:02:31,665 --> 01:02:32,791
- [Mary] Next Tuesday?
702
01:02:34,167 --> 01:02:35,668
That would be the eighth.
703
01:02:35,669 --> 01:02:40,674
(Upbeat music) (Birds chirp)
704
01:02:44,427 --> 01:02:47,054
- [Frankie] I'll need all
of the money for the tickets
705
01:02:47,055 --> 01:02:48,264
and other expenses.
706
01:02:48,265 --> 01:02:49,932
- [Mary] Of course.
707
01:02:49,933 --> 01:02:53,185
Just as soon as you get
home, I'll give you the 2000.
708
01:02:53,186 --> 01:02:55,437
- [Frankie] It's just a loan, of course.
709
01:02:55,438 --> 01:02:56,438
I'll pay it back.
710
01:02:57,315 --> 01:02:59,441
(Sighs)
711
01:02:59,442 --> 01:03:00,442
What's wrong?
712
01:03:01,319 --> 01:03:02,569
- [Mary] Poor Bob.
713
01:03:02,570 --> 01:03:04,947
- [Frankie] I have to go to
town, I'll see you later.
714
01:03:04,948 --> 01:03:07,157
Have the money for me so
that I can get started
715
01:03:07,158 --> 01:03:08,450
with the arrangement.
716
01:03:08,451 --> 01:03:11,662
- Yes, Frankie.
- When you get home,
717
01:03:11,663 --> 01:03:15,958
you can put my things together
so we can begin packing.
718
01:03:15,959 --> 01:03:19,461
- [Mary] But you have all week to pack.
719
01:03:19,462 --> 01:03:23,215
- [Frankie] I know, but
I'd like to get started.
720
01:03:23,216 --> 01:03:24,216
- All right.
721
01:03:25,093 --> 01:03:27,304
Oh, Frankie, I love you so much.
722
01:03:28,596 --> 01:03:30,181
I couldn't live without you.
723
01:03:32,183 --> 01:03:34,602
(Soft music)
724
01:04:07,260 --> 01:04:09,220
Next week at this time,
725
01:04:10,764 --> 01:04:14,476
I can't believe it, I'll
never ask for anything again.
726
01:04:15,977 --> 01:04:18,897
Married to Frankie,
married to the man I love.
727
01:04:22,525 --> 01:04:24,486
We have so many things to take care of.
728
01:04:25,403 --> 01:04:27,238
We have so many plans to make.
729
01:04:28,990 --> 01:04:32,035
But I just wanna sit here and daydream.
730
01:04:34,913 --> 01:04:37,915
I know I'm doing a terrible thing to Bob.
731
01:04:37,916 --> 01:04:40,167
Maybe someday he'll understand.
732
01:04:40,168 --> 01:04:43,045
Maybe someday he'll forgive me.
733
01:04:43,046 --> 01:04:45,423
(Soft music)
734
01:05:48,695 --> 01:05:52,489
No, no, it can't be, it is impossible!
735
01:05:52,490 --> 01:05:55,743
(Soft, dramatic music)
736
01:06:09,382 --> 01:06:10,258
Why Frankie?
737
01:06:10,259 --> 01:06:11,383
Why?
738
01:06:11,384 --> 01:06:14,637
(Soft, dramatic music)
739
01:07:02,060 --> 01:07:04,811
How could you do this to me?
740
01:07:04,812 --> 01:07:07,023
Why did you do this to me?
741
01:07:12,695 --> 01:07:14,905
You were my life.
742
01:07:14,906 --> 01:07:16,658
You were everything to me.
743
01:07:18,535 --> 01:07:19,535
But now,
744
01:07:20,912 --> 01:07:23,038
now there's nothing.
745
01:07:23,039 --> 01:07:24,081
Nothing.
746
01:07:24,082 --> 01:07:26,459
(Soft music)
747
01:07:29,587 --> 01:07:32,798
(Soft, dramatic music)
748
01:07:32,799 --> 01:07:34,716
How do I go on?
749
01:07:34,717 --> 01:07:36,051
What do I do?
750
01:07:36,052 --> 01:07:39,305
(Soft, dramatic music)
751
01:08:24,809 --> 01:08:26,060
This must be a bad dream.
752
01:08:30,315 --> 01:08:32,816
If it is, I don't want to awaken.
753
01:08:32,817 --> 01:08:35,570
(Dramatic music)
754
01:08:40,074 --> 01:08:45,079
(Gun shot sounds)
(Dramatic music)
755
01:08:51,002 --> 01:08:52,002
- Mary!
756
01:08:53,379 --> 01:08:54,630
Oh my god!
757
01:08:54,631 --> 01:08:57,383
(Dramatic music)
758
01:10:08,413 --> 01:10:12,709
- I suppose I should
have kept away from her.
759
01:10:14,419 --> 01:10:19,424
She is, was my brother's wife.
760
01:10:19,716 --> 01:10:22,468
(Dramatic music)
761
01:10:23,305 --> 01:11:23,896
Please rate this subtitle at www.osdb.link/anuhk
Help other users to choose the best subtitles
53012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.