Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,818 --> 00:03:16,321
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
2
00:03:16,613 --> 00:03:19,991
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
3
00:03:20,283 --> 00:03:22,327
One, two, three, four...
4
00:05:54,271 --> 00:05:57,274
What have they said?
What are their impressions?
5
00:05:57,566 --> 00:05:59,442
They said it still needs perfecting.
6
00:06:04,114 --> 00:06:05,282
Yes, guys.
7
00:06:05,699 --> 00:06:06,992
You heard me.
8
00:06:09,327 --> 00:06:11,580
So we'll come back for rehearsal tomorrow.
9
00:06:13,248 --> 00:06:14,291
What a way!
10
00:06:14,583 --> 00:06:16,668
Never once does she tell you good job!
11
00:06:21,673 --> 00:06:23,383
Margie, how did it go for you?
12
00:06:23,675 --> 00:06:26,428
What I think doesn't matter.
13
00:06:29,806 --> 00:06:30,806
Margie,
14
00:06:31,057 --> 00:06:33,184
do you mind if will and I stay a while?
15
00:06:33,476 --> 00:06:36,021
We want to work on a few steps
that haven't been going well.
16
00:06:37,063 --> 00:06:39,524
Seven hours haven't been enough for you.
17
00:06:39,858 --> 00:06:41,526
Go ahead.
18
00:06:44,863 --> 00:06:46,114
All right.
19
00:06:46,531 --> 00:06:48,241
Are you ready? Bob!
20
00:06:48,909 --> 00:06:50,702
Put the record on.
21
00:06:50,994 --> 00:06:52,037
Just a sec.
22
00:06:52,871 --> 00:06:54,164
See you tomorrow, Bob.
23
00:06:54,456 --> 00:06:56,458
- She makes you work overtime, right?
- Yeah.
24
00:07:00,921 --> 00:07:03,298
You were sensational tonight.
25
00:07:03,757 --> 00:07:05,675
They look so much better than I do.
26
00:07:05,967 --> 00:07:08,303
Oh, come on. You were the best.
27
00:07:08,595 --> 00:07:10,847
You're gonna make it.
They'll choose you.
28
00:07:17,687 --> 00:07:18,687
What a pity.
29
00:07:18,730 --> 00:07:21,274
In two weeks,
they would have been perfect.
30
00:07:21,566 --> 00:07:22,901
Perfect, they are very talented.
31
00:07:23,193 --> 00:07:25,654
I know, but we need them right away.
32
00:07:26,112 --> 00:07:28,281
Only three of them, and we can't wait.
33
00:07:28,573 --> 00:07:30,659
You can't wait?
34
00:07:30,951 --> 00:07:31,951
What does that mean?
35
00:07:32,077 --> 00:07:35,747
Steiner and Morris are enthusiasts.
Since I've put
36
00:07:36,039 --> 00:07:38,291
the kids in your hands,
they've improved a lot.
37
00:07:38,583 --> 00:07:40,085
Don't let Margie hear you.
38
00:07:40,377 --> 00:07:41,878
She'd kill me if she could.
39
00:07:42,170 --> 00:07:44,464
We were telling dick that we have
a problem.
40
00:07:44,756 --> 00:07:45,916
The show has been moved up...
41
00:07:45,966 --> 00:07:48,009
I got it.
42
00:07:50,470 --> 00:07:52,847
But it isn't fair to do a selection
43
00:07:53,139 --> 00:07:55,225
two weeks before the end of my course.
44
00:07:55,517 --> 00:07:57,477
It is a great opportunity for three
of them.
45
00:07:57,769 --> 00:07:58,769
Don't forget it.
46
00:07:58,937 --> 00:08:01,481
That is exactly what frightens me.
47
00:08:02,649 --> 00:08:05,694
You want them
to tear each other to shreds.
48
00:08:06,736 --> 00:08:09,531
I'm afraid they've already gotten
wind of it.
49
00:08:09,823 --> 00:08:12,951
I hope it's not true,
because we would be in big trouble.
50
00:08:15,996 --> 00:08:17,580
Everyone of us.
51
00:08:25,422 --> 00:08:28,216
Lessons are over.
52
00:08:28,508 --> 00:08:31,094
Leave the gym and the locker rooms.
53
00:08:31,469 --> 00:08:35,181
Monitoring and safety devices are on.
54
00:08:55,452 --> 00:08:58,788
If they find you in the girls' locker room
we'll be in trouble.
55
00:09:13,261 --> 00:09:14,637
Let's go to my house.
56
00:09:15,472 --> 00:09:17,348
My parents are out to a party.
57
00:09:20,101 --> 00:09:21,101
I'll wait for you outside
58
00:09:21,269 --> 00:09:23,104
after a quick shower.
59
00:09:24,814 --> 00:09:26,149
I'll be quick.
60
00:12:02,680 --> 00:12:04,140
Lieutenant borges.
61
00:12:08,519 --> 00:12:10,438
- Lieutenant borges.
- Mr. Yale.
62
00:12:10,730 --> 00:12:13,483
- Davis.
- You represent the university for me.
63
00:12:13,775 --> 00:12:15,127
Have you got the kids all together?
64
00:12:15,151 --> 00:12:16,736
Yes, it looks like one of them
65
00:12:17,028 --> 00:12:21,074
was, like, more than a friend
for the victim.
66
00:12:25,245 --> 00:12:27,288
I've found her.
67
00:12:32,085 --> 00:12:33,085
And where were you?
68
00:12:35,171 --> 00:12:36,171
Outside.
69
00:12:36,923 --> 00:12:39,676
I was waiting for her to change.
70
00:12:40,468 --> 00:12:42,553
But why her?
71
00:12:44,180 --> 00:12:46,975
She was so sweet.
72
00:12:47,267 --> 00:12:50,270
She was the best one.
73
00:12:50,812 --> 00:12:52,605
Poor Susan...
74
00:12:53,606 --> 00:12:54,691
Lieutenant.
75
00:12:57,318 --> 00:12:58,903
The killer put her to sleep
76
00:12:59,195 --> 00:13:02,240
with chloroform before she was murdered.
77
00:13:02,532 --> 00:13:03,825
A pleasant death.
78
00:13:07,328 --> 00:13:08,997
Where's the school's administrator?
79
00:13:09,289 --> 00:13:10,289
We don't know.
80
00:13:10,623 --> 00:13:12,542
But we're trying to find him.
81
00:13:12,834 --> 00:13:14,085
And then,
82
00:13:14,377 --> 00:13:16,421
we ought to tell Candice.
83
00:13:17,338 --> 00:13:18,338
Candice?
84
00:13:18,673 --> 00:13:20,466
Our teacher.
85
00:13:20,758 --> 00:13:22,343
She isn't at home.
86
00:13:22,927 --> 00:13:24,971
I've been calling her,
but she doesn't answer.
87
00:13:25,263 --> 00:13:27,557
Keep calling, Janice.
88
00:13:27,849 --> 00:13:31,060
It'd be maddening if she heard it
on the radio.
89
00:14:53,101 --> 00:14:54,268
Dick, is it you?
90
00:14:54,560 --> 00:14:55,728
Yes, it's me, Candice.
91
00:15:01,484 --> 00:15:02,819
You're late.
92
00:15:03,403 --> 00:15:07,073
I've been talking to steiner and Morris
till now.
93
00:15:08,491 --> 00:15:09,742
Come in.
94
00:15:10,535 --> 00:15:14,330
With steiner and Morris, huh?
Are you sure it wasn't Janice?
95
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Look,
96
00:15:15,915 --> 00:15:18,584
if you think I'm putting up
with the likes of steiner and Morris
97
00:15:18,876 --> 00:15:20,002
for some school girls...
98
00:15:20,294 --> 00:15:21,712
I'm sure you're not.
99
00:15:22,004 --> 00:15:22,713
Totally.
100
00:15:23,005 --> 00:15:25,133
No lies between us, right?
101
00:15:25,425 --> 00:15:27,677
Anyway, Janice is your best student,
you know it.
102
00:15:27,969 --> 00:15:32,014
Oh, does that mean little Susan
has lost her position?
103
00:15:33,391 --> 00:15:35,810
Candice, believe me, this is all nonsense.
104
00:15:36,102 --> 00:15:38,563
You'd deny it even on your death bed.
105
00:15:39,564 --> 00:15:40,982
Okay, I'll do as you say.
106
00:15:41,441 --> 00:15:44,986
Whether I get Janice
or one of the other girls into my bed,
107
00:15:45,278 --> 00:15:47,029
I'll see that you are informed.
108
00:15:47,321 --> 00:15:48,865
But just forget Susan.
109
00:15:49,157 --> 00:15:50,717
There's never been anything between us.
110
00:16:07,216 --> 00:16:09,093
Would you answer it?
111
00:16:10,511 --> 00:16:12,430
It's probably for you.
112
00:16:13,431 --> 00:16:15,349
What does that mean?
113
00:16:15,808 --> 00:16:18,019
You're really strange tonight.
114
00:16:21,272 --> 00:16:22,523
Hello, Candice?
115
00:16:22,899 --> 00:16:23,899
Bob, is that you?
116
00:16:24,108 --> 00:16:25,860
Something terrible has happened to Susan.
117
00:16:27,195 --> 00:16:28,696
- What?
- At the school.
118
00:16:28,988 --> 00:16:30,114
The police are here.
119
00:16:30,698 --> 00:16:32,783
- I don't...
- Yes, Candice.
120
00:16:33,618 --> 00:16:35,286
What are you saying?
121
00:16:35,828 --> 00:16:37,079
She was killed.
122
00:16:37,538 --> 00:16:39,415
You have to be brave and come here.
123
00:16:43,127 --> 00:16:44,921
Susan has been murdered.
124
00:16:46,005 --> 00:16:47,485
They're waiting for us at the school.
125
00:16:48,799 --> 00:16:50,843
I had told you that it was dangerous.
126
00:17:40,393 --> 00:17:41,393
Stop it!
127
00:17:41,519 --> 00:17:42,937
Stop it!
128
00:17:44,772 --> 00:17:46,232
Just a moment, guys.
129
00:17:48,317 --> 00:17:49,402
Just a moment.
130
00:17:53,281 --> 00:17:54,615
Why should we stop, Willy?
131
00:17:55,449 --> 00:17:56,617
It's inhuman.
132
00:17:57,285 --> 00:18:00,955
You just go on dancing
without giving a damn that Susan is dead.
133
00:18:01,789 --> 00:18:04,834
You don't care about finding out
who killed her or why.
134
00:18:05,459 --> 00:18:08,296
You don't even think about her anymore.
135
00:18:08,588 --> 00:18:11,132
Susan is dead... it's no big deal.
136
00:18:12,216 --> 00:18:14,176
We can't stop dancing,
137
00:18:14,468 --> 00:18:16,012
can we?
138
00:18:18,097 --> 00:18:19,307
Willy,
139
00:18:20,308 --> 00:18:22,643
do you know why you're all here?
140
00:18:23,227 --> 00:18:25,938
Why you were all accepted in my course?
141
00:18:26,731 --> 00:18:28,232
Because you're the best,
142
00:18:28,524 --> 00:18:30,067
the most talented.
143
00:18:31,110 --> 00:18:33,195
And you're all gonna make it...
144
00:18:33,529 --> 00:18:35,197
Some of you sooner than you think.
145
00:18:36,782 --> 00:18:38,868
I can promise you'll achieve success,
146
00:18:39,160 --> 00:18:40,911
but you've got to pay for it.
147
00:18:41,912 --> 00:18:46,334
You've got to grit your teeth and dance,
even if a friend dies.
148
00:18:46,626 --> 00:18:49,879
You've got to pay with anger,
frustration and sacrifice,
149
00:18:50,171 --> 00:18:52,381
forgetting what's right or human.
150
00:18:52,673 --> 00:18:54,675
Because you can't be human.
151
00:18:54,967 --> 00:18:59,013
Because there's no time for this
in showbiz.
152
00:18:59,347 --> 00:19:01,390
Because you can't stop!
153
00:19:06,145 --> 00:19:07,938
You can't stop, Willy.
154
00:19:08,773 --> 00:19:10,983
And neither can all of you.
155
00:19:18,616 --> 00:19:19,700
Okay.
156
00:19:20,993 --> 00:19:23,621
Bob, we'll pick it up again.
157
00:19:25,623 --> 00:19:28,084
One, two, three, four, five,
158
00:19:28,376 --> 00:19:29,960
six, seven, eight.
159
00:19:49,563 --> 00:19:51,524
The girl who was killed
160
00:19:51,941 --> 00:19:53,651
was one of the best.
161
00:19:54,193 --> 00:19:55,778
Someone said she was the best.
162
00:19:57,697 --> 00:19:59,137
Everyone said nice things about her.
163
00:19:59,907 --> 00:20:03,160
Everybody loved her, she had no enemies.
164
00:20:04,370 --> 00:20:07,331
And yet she was killed.
165
00:20:08,332 --> 00:20:11,627
That would prove that the murderer
wasn't someone from our school.
166
00:20:12,962 --> 00:20:14,547
But she was killed inside the school,
167
00:20:14,839 --> 00:20:17,800
Mr. Gibson, in the locker room.
168
00:20:18,092 --> 00:20:22,805
You're not saying that anyone can come
and go wondering in your school.
169
00:20:24,223 --> 00:20:26,600
Well... it's not impossible.
170
00:20:27,393 --> 00:20:29,812
No, but it's not very probable either.
171
00:20:32,565 --> 00:20:34,233
No, not very.
172
00:20:36,360 --> 00:20:38,696
Is there a lot of rivalry
between the kids?
173
00:20:38,988 --> 00:20:42,700
Of course, but not enough to murder,
that's out of the question.
174
00:20:43,909 --> 00:20:46,787
And what about you?
175
00:20:49,123 --> 00:20:50,207
About me?
176
00:20:52,418 --> 00:20:56,881
I'd like to know something
about your relationship with the girl.
177
00:20:58,799 --> 00:21:02,219
She was a student, like all the others.
178
00:21:03,846 --> 00:21:05,264
Naturally.
179
00:21:05,556 --> 00:21:08,976
She was the best dancer even for you,
you admired hertalent,
180
00:21:09,268 --> 00:21:12,229
and you were... very fond of her, right?
181
00:21:14,106 --> 00:21:15,274
Certainly.
182
00:21:20,362 --> 00:21:23,073
I'm sorry. I still think
183
00:21:23,365 --> 00:21:26,243
the killer is someone who has easy access
184
00:21:27,620 --> 00:21:28,871
to the school.
185
00:25:07,715 --> 00:25:09,174
It's me, Janice.
186
00:25:09,925 --> 00:25:10,925
It's me.
187
00:25:12,636 --> 00:25:14,596
Oh, Willy.
188
00:25:14,888 --> 00:25:16,682
You scared the hell out of me.
189
00:25:16,974 --> 00:25:18,183
I didn't mean to.
190
00:25:18,475 --> 00:25:21,687
I had Susan's keys
from when she was living with you.
191
00:25:23,480 --> 00:25:24,940
I'm so stupid.
192
00:25:29,737 --> 00:25:31,530
Why don't you sit down for a sec?
193
00:25:31,822 --> 00:25:32,948
No, I have to go.
194
00:25:33,240 --> 00:25:35,617
I just felt like talking
with somebody but...
195
00:25:37,244 --> 00:25:39,705
You're probably too tired for that.
196
00:25:40,414 --> 00:25:42,374
Let me get something to drink.
197
00:25:45,169 --> 00:25:48,464
It's cold in here, isn't it?
It feels like the heater doesn't exist.
198
00:26:04,396 --> 00:26:07,441
You're right. I've abandoned you
since this morning.
199
00:26:08,442 --> 00:26:09,985
I'll get you something, too.
200
00:26:15,407 --> 00:26:18,869
You're so helpless.
Who could possibly harm you?
201
00:26:30,339 --> 00:26:32,382
I know how you feel, Willy.
202
00:26:33,717 --> 00:26:35,761
But why? Why her?
203
00:26:37,805 --> 00:26:39,932
Who had anything against her?
204
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
I don't know, Willy.
205
00:26:44,269 --> 00:26:45,270
I don't know.
206
00:26:46,772 --> 00:26:48,899
Killing her with that pin in her heart.
207
00:26:49,858 --> 00:26:51,819
What does it mean?
208
00:26:52,319 --> 00:26:53,612
Please, calm down.
209
00:26:53,904 --> 00:26:55,739
I'm glad you've come.
210
00:26:56,031 --> 00:26:57,699
I need to talk with someone, too.
211
00:26:59,535 --> 00:27:01,662
I don't know if I want to anymore.
212
00:27:02,204 --> 00:27:05,874
Willy, I want to show you
a photo of yours.
213
00:27:06,166 --> 00:27:07,751
I'll go fetch it.
214
00:27:25,352 --> 00:27:26,728
Willy!
215
00:27:27,104 --> 00:27:28,981
Did you start smoking again?
216
00:27:30,190 --> 00:27:31,441
Willy!
217
00:27:41,118 --> 00:27:42,244
Willy!
218
00:27:42,953 --> 00:27:44,955
The picture is gone,
did you take it already?
219
00:27:48,667 --> 00:27:49,835
Willy?
220
00:27:55,299 --> 00:27:56,550
Willy!
221
00:28:15,319 --> 00:28:16,570
Titti...
222
00:31:44,444 --> 00:31:46,071
Has anyone else seen it besides you?
223
00:31:46,363 --> 00:31:47,489
No, nobody else.
224
00:31:48,907 --> 00:31:52,786
I've got the feeling that this is just
a sickjoke of our friend,
225
00:31:53,537 --> 00:31:55,205
and I'd preferto keep it to ourselves.
226
00:31:56,248 --> 00:31:57,374
What do you think, Mr. Yale?
227
00:31:57,666 --> 00:31:59,084
Davis, please.
228
00:31:59,376 --> 00:32:02,379
You're right, the reporters
usually thrive on details like this.
229
00:32:04,047 --> 00:32:05,632
Photograph it.
230
00:32:05,924 --> 00:32:08,718
Then pull out that pin and file it away.
231
00:32:09,010 --> 00:32:10,720
And... make sure
232
00:32:11,012 --> 00:32:12,806
that no one sees you, okay?
233
00:32:48,049 --> 00:32:50,552
You don't look very surprised
for this meeting.
234
00:32:51,052 --> 00:32:52,052
'Cause I'm not.
235
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
- Why not?
- Janice is dead,
236
00:32:54,681 --> 00:32:56,266
and so is Susan.
237
00:32:56,558 --> 00:32:59,853
I think the murderer would have to be
one of us.
238
00:33:03,106 --> 00:33:05,066
You're right, Willy.
239
00:33:05,358 --> 00:33:07,360
But you were Susan's boyfriend...
240
00:33:07,652 --> 00:33:10,405
And since everyone said Susan
also liked Janice...
241
00:33:10,822 --> 00:33:12,199
I'll kill you!
242
00:33:12,491 --> 00:33:13,491
You, damned cripple!
243
00:33:13,700 --> 00:33:14,700
Easy, kid!
244
00:33:14,951 --> 00:33:18,205
Give the others their chance to speak,
245
00:33:18,497 --> 00:33:19,789
as you just did.
246
00:33:20,081 --> 00:33:22,167
There's a sort of competition
going on here...
247
00:33:22,459 --> 00:33:23,752
Lieutenant.
248
00:33:24,044 --> 00:33:28,006
Only three of us will be chosen
by steiner and Morris,
249
00:33:28,298 --> 00:33:30,175
and it's our chance to achieve success.
250
00:33:30,467 --> 00:33:32,719
- Do you know what that means?
- Yeah.
251
00:33:33,220 --> 00:33:34,554
Perfectly.
252
00:33:34,846 --> 00:33:37,057
Why don't you ask
which girl would have been chosen?
253
00:33:37,349 --> 00:33:39,351
Susan, for sure.
254
00:33:39,643 --> 00:33:42,229
And who would have come next after Susan?
255
00:33:44,356 --> 00:33:45,982
Janice.
256
00:33:46,441 --> 00:33:50,153
So the murderer should be me or Gloria.
257
00:33:50,529 --> 00:33:52,614
Or your darling cripple brother.
258
00:33:53,823 --> 00:33:56,201
Second year course starting
259
00:33:56,493 --> 00:33:58,078
in hall number 9.
260
00:33:58,370 --> 00:33:59,663
Graduate students
261
00:33:59,955 --> 00:34:02,207
in hall 24.
262
00:34:02,499 --> 00:34:04,834
You're a bastard.
263
00:34:05,126 --> 00:34:09,589
Why? Everyone knows
he's your guardian angel.
264
00:34:09,881 --> 00:34:13,051
He'd hold up your ass while you're dancing
if he could.
265
00:34:13,343 --> 00:34:14,386
That's enough, Willy.
266
00:34:14,678 --> 00:34:15,887
Now stop it.
267
00:34:16,179 --> 00:34:17,806
What's the matter?
268
00:34:18,098 --> 00:34:19,975
You don't like what he said?
269
00:34:20,267 --> 00:34:22,686
If the kids are ready to kill themselves,
270
00:34:22,978 --> 00:34:26,356
it's because you put that insane rage
inside them.
271
00:34:27,190 --> 00:34:28,942
Anything else, Margie?
272
00:34:29,484 --> 00:34:31,695
Why don't you just say
that I'm the murderer?
273
00:34:31,987 --> 00:34:33,405
Is that your way to cut me out?
274
00:34:35,073 --> 00:34:36,866
That's exactly what I was going to say.
275
00:34:37,158 --> 00:34:38,201
Margie!
276
00:34:39,619 --> 00:34:42,539
I see that you love each other
very much...
277
00:34:43,081 --> 00:34:44,124
Don't you?
278
00:34:44,499 --> 00:34:47,252
Margie can't forgive my taking over
her course.
279
00:34:47,836 --> 00:34:49,129
If I may, lieutenant.
280
00:34:49,421 --> 00:34:52,340
What Willy just said is absurd.
281
00:34:52,632 --> 00:34:54,843
- You cannot even consider it.
- Of course.
282
00:34:55,176 --> 00:34:58,638
Willy is forgetting that...
Susan and Janice
283
00:34:59,055 --> 00:35:01,141
used to hang out with their own crowd.
284
00:35:03,018 --> 00:35:05,895
They had a lot of friends outside.
285
00:35:07,063 --> 00:35:10,025
What do you mean by that? You bastard.
286
00:35:11,109 --> 00:35:12,569
Everyone knows
287
00:35:12,861 --> 00:35:16,239
how those little angels
used to make a few extra bucks.
288
00:35:16,531 --> 00:35:17,532
I'll kill you.
289
00:35:18,325 --> 00:35:21,119
Are you trying to say
that those girls were killed
290
00:35:21,411 --> 00:35:24,581
by someone outside the school?
291
00:35:25,415 --> 00:35:27,584
If you didn't have one track in mind,
292
00:35:28,418 --> 00:35:31,588
you would have looked into it
instead of bugging us.
293
00:35:36,259 --> 00:35:39,638
But I have to consider the possibility
that there's some paranoid
294
00:35:39,929 --> 00:35:42,557
among you that has decided
295
00:35:42,932 --> 00:35:44,309
to kill you all.
296
00:35:44,726 --> 00:35:46,978
You know, I'll tell you something.
297
00:35:47,312 --> 00:35:50,565
He would have my heartfelt approval.
298
00:35:51,733 --> 00:35:54,736
What a bunch of snakes!
299
00:35:55,028 --> 00:35:57,947
What would you call that in criminology?
300
00:35:58,239 --> 00:35:59,741
A vipers' nest.
301
00:36:00,033 --> 00:36:02,786
See what college is for?
302
00:36:09,334 --> 00:36:11,252
What the hell is that for?
303
00:36:11,544 --> 00:36:13,296
I've recorded the whole bit.
304
00:36:13,588 --> 00:36:15,590
What were you hoping for?
305
00:36:15,882 --> 00:36:17,467
A confession?
306
00:36:19,552 --> 00:36:20,595
Thank you, sir.
307
00:36:35,276 --> 00:36:36,778
What's the matter?
308
00:36:48,123 --> 00:36:50,959
So? What's so special about it?
309
00:36:54,087 --> 00:36:55,880
I had a nightmare...
310
00:36:57,799 --> 00:36:59,843
That man wanted to kill me.
311
00:37:09,436 --> 00:37:11,771
You probably saw him on the billboard.
312
00:37:12,063 --> 00:37:13,606
God knows how many of them are around.
313
00:37:14,315 --> 00:37:16,317
He has a face that makes an impression.
314
00:37:16,609 --> 00:37:17,861
I want to know who he is.
315
00:37:18,153 --> 00:37:20,447
Oh, come on. It's ridiculous.
316
00:37:20,739 --> 00:37:23,158
It's just something
you have incubated subconsciously,
317
00:37:23,450 --> 00:37:25,010
and now you're seeing it in your sleep.
318
00:37:27,078 --> 00:37:28,830
I have to know who he is.
319
00:38:04,073 --> 00:38:05,113
I've got no vacancy, lady.
320
00:38:06,117 --> 00:38:08,119
I would like to speak to Mr. Robertson.
321
00:38:11,539 --> 00:38:12,539
He's not in.
322
00:38:13,124 --> 00:38:14,876
I have an appointment with him.
323
00:38:16,002 --> 00:38:17,462
May I wait in his room?
324
00:38:18,171 --> 00:38:21,549
No. You can wait outside, if you want.
325
00:38:27,430 --> 00:38:29,432
It's so cold outside.
326
00:38:29,724 --> 00:38:31,768
I don't want to catch a cold.
327
00:38:36,105 --> 00:38:39,984
You should have told me
that temperature's dropped.
328
00:38:46,157 --> 00:38:47,784
Room 96.
329
00:40:11,951 --> 00:40:13,620
What's the matter?
330
00:40:14,287 --> 00:40:16,789
Haven't you ever seen a drunk before?
331
00:40:21,544 --> 00:40:22,837
You can't go away now!
332
00:40:23,129 --> 00:40:24,255
Wait up!
333
00:40:25,632 --> 00:40:27,175
Wait up!
334
00:40:58,498 --> 00:40:59,624
Okay.
335
00:41:14,389 --> 00:41:17,058
Candice Norman.
336
00:41:19,185 --> 00:41:21,646
You're a hack, borges.
337
00:41:21,938 --> 00:41:23,898
You'rejust going around in circles.
338
00:41:24,190 --> 00:41:26,234
Why don't you throw in your badge?
339
00:41:26,609 --> 00:41:27,986
You're a hack.
340
00:41:28,277 --> 00:41:30,488
You'll never get me.
341
00:41:30,780 --> 00:41:32,573
Oh, I forgot...
342
00:41:32,865 --> 00:41:35,576
I've called to tell you a secret.
343
00:41:35,868 --> 00:41:40,873
I've got that urge again,
I want to kill one of those girls...
344
00:41:41,207 --> 00:41:43,334
Oh, I forgot...
345
00:41:43,626 --> 00:41:46,087
I've called to tell you a secret.
346
00:41:46,379 --> 00:41:48,589
I've got that urge again...
347
00:41:48,881 --> 00:41:51,300
I want to kill one of those girls...
348
00:41:52,051 --> 00:41:55,346
The oscilloscope gives
a visual representation of one's voice,
349
00:41:55,638 --> 00:41:56,931
like fingerprints.
350
00:41:57,223 --> 00:42:01,769
Because each voice
gives us its own particular pattern.
351
00:42:02,061 --> 00:42:05,565
As you know, lieutenant,
there are no two voices exactly alike.
352
00:42:06,065 --> 00:42:09,569
First, we cleared
all the background noise.
353
00:42:12,071 --> 00:42:14,782
I've called to tell you a secret.
354
00:42:15,074 --> 00:42:16,784
I've got that urge again...
355
00:42:17,076 --> 00:42:20,329
We have to clean all that camouflage,
so that the original voice
356
00:42:20,621 --> 00:42:21,621
- — comes through.
- Why
357
00:42:21,789 --> 00:42:22,457
don't you throw your badge in?
358
00:42:22,749 --> 00:42:24,500
We do this by testing the thousands
359
00:42:24,792 --> 00:42:26,586
of possible combinations.
360
00:42:26,878 --> 00:42:28,838
- Like this.
- — ...Tell you a secret.
361
00:42:29,130 --> 00:42:32,842
I've got that urge again,
I want to kill one of those girls...
362
00:42:33,134 --> 00:42:35,094
You're a hack, borges.
363
00:42:35,386 --> 00:42:37,346
You're just going around in circles.
364
00:42:39,140 --> 00:42:41,225
You can't even tell
if it's a man or a woman.
365
00:42:41,517 --> 00:42:42,185
Yeah, that's true.
366
00:42:42,477 --> 00:42:43,957
That's because of the whispered tone.
367
00:42:44,187 --> 00:42:46,272
But we'll manage to define
the vocal pattern,
368
00:42:46,564 --> 00:42:49,275
and you'll be able to match it up
with the suspects.
369
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
Okay, I got it.
370
00:42:53,446 --> 00:42:56,074
Give me your thingy, Yale.
Maybe our voice is there.
371
00:42:56,365 --> 00:42:57,825
Right here.
372
00:43:01,204 --> 00:43:03,122
Have fun, sergeant.
373
00:43:32,110 --> 00:43:34,278
It took some nerve to call me up
like that.
374
00:43:36,781 --> 00:43:39,325
I wanted my purse back.
375
00:43:40,201 --> 00:43:41,953
Is that the only reason?
376
00:43:44,205 --> 00:43:45,915
I also wanted to see you.
377
00:43:48,209 --> 00:43:49,836
Unusual to say the least.
378
00:43:51,087 --> 00:43:53,131
You dreamed that I kill you and...
379
00:43:53,422 --> 00:43:55,925
You actually go out looking for me.
380
00:43:58,845 --> 00:44:00,721
Maybe you saw me in some old films.
381
00:44:01,013 --> 00:44:02,390
I worked in the movies once.
382
00:44:04,058 --> 00:44:05,935
I don't think I've seen
any of your movies.
383
00:44:07,061 --> 00:44:10,481
How can you dream a face
that you've never seen before?
384
00:44:11,149 --> 00:44:12,608
Just like I did.
385
00:44:13,151 --> 00:44:15,319
And now I'm sure that you were that man.
386
00:44:18,281 --> 00:44:19,365
Well...
387
00:44:21,242 --> 00:44:23,411
Have you liked me as a murderer?
388
00:44:26,205 --> 00:44:28,291
You acted the part perfectly.
389
00:44:29,375 --> 00:44:31,586
My best performance.
390
00:44:34,130 --> 00:44:36,382
Maybe I should get
into the dream market...
391
00:44:36,716 --> 00:44:38,968
Now that cinema has nothing
to offer me.
392
00:44:39,844 --> 00:44:41,971
You should never give up, George.
393
00:44:44,348 --> 00:44:45,766
Maybe I can help you.
394
00:44:46,267 --> 00:44:48,728
I've got a friend who's big
in advertising.
395
00:44:49,478 --> 00:44:51,772
Tomorrow you won't even know
who I am anymore.
396
00:44:53,065 --> 00:44:54,275
You're wrong.
397
00:45:15,087 --> 00:45:16,339
Let's go.
398
00:45:20,051 --> 00:45:23,262
- Look here.
- Make room.
399
00:45:23,554 --> 00:45:26,182
- Wait...
- Out of the way!
400
00:45:42,490 --> 00:45:44,242
You're a hack, borges.
401
00:45:44,533 --> 00:45:46,619
You're just going round in circles.
402
00:45:46,911 --> 00:45:49,288
Why don't you throw your badge in?
403
00:45:49,580 --> 00:45:50,706
You're a hack.
404
00:45:50,998 --> 00:45:52,833
You'll never get me.
405
00:45:53,167 --> 00:45:54,752
Oh, I forgot...
406
00:45:55,044 --> 00:45:57,797
I've called to tell you a secret.
407
00:45:58,089 --> 00:46:00,049
I've got that urge again,
408
00:46:00,341 --> 00:46:02,510
I want to kill one of those girls...
409
00:46:07,098 --> 00:46:08,349
Has got a familiar sound, uh?
410
00:46:09,141 --> 00:46:10,851
I don't know. What about you?
411
00:46:12,061 --> 00:46:14,563
Can you give us an explanation?
412
00:46:15,982 --> 00:46:17,566
He told me that
413
00:46:17,858 --> 00:46:20,361
whatever I say here
can be used against me.
414
00:46:23,406 --> 00:46:24,991
And he probably...
415
00:46:25,283 --> 00:46:28,035
Told you that you have the right
to remain silent.
416
00:46:28,452 --> 00:46:29,996
That's right.
417
00:46:30,454 --> 00:46:34,417
But you're forgetting
that we already have your confession.
418
00:46:35,167 --> 00:46:38,045
- So?
- No court is going to accept that.
419
00:46:38,629 --> 00:46:40,548
Don't make me laugh.
420
00:46:48,889 --> 00:46:50,725
So you'll stop laughing.
421
00:46:53,185 --> 00:46:54,185
Son of a...
422
00:46:56,772 --> 00:46:57,857
I'll give you another one.
423
00:46:58,149 --> 00:46:59,149
Okay.
424
00:46:59,317 --> 00:47:00,609
What do you want to know?
425
00:47:01,652 --> 00:47:03,988
- Why I killed them?
- Yeah.
426
00:47:05,614 --> 00:47:06,657
Well, because...
427
00:47:07,408 --> 00:47:09,785
Susan drove me crazy.
428
00:47:10,077 --> 00:47:11,412
She was fanatic.
429
00:47:11,704 --> 00:47:12,705
And Janice...
430
00:47:13,039 --> 00:47:14,165
She was a half-blood.
431
00:47:14,457 --> 00:47:15,791
And I hate the half-breeds.
432
00:47:19,587 --> 00:47:20,921
And I can't stand
433
00:47:21,213 --> 00:47:24,216
the bastards like you, who think they
434
00:47:24,508 --> 00:47:26,886
can fool me.
435
00:47:29,305 --> 00:47:30,348
Do you understand?
436
00:47:32,141 --> 00:47:33,976
You've got your confession. What else
437
00:47:34,268 --> 00:47:35,268
do you want?
438
00:47:40,316 --> 00:47:41,734
Lock him up.
439
00:47:42,902 --> 00:47:43,902
Let's go.
440
00:47:45,112 --> 00:47:46,197
Don't worry.
441
00:47:46,489 --> 00:47:50,534
You'll stay there for a long time,
since you're so eager to go to jail.
442
00:47:57,750 --> 00:47:59,585
Little idiot!
443
00:47:59,960 --> 00:48:01,587
He'll tell you everything, you'll see.
444
00:48:03,422 --> 00:48:05,800
For that matter, he already has.
445
00:48:07,051 --> 00:48:08,803
- But it wasn't him.
- It wasn't?
446
00:48:09,095 --> 00:48:10,971
- Don't be stupid.
- That phone call...
447
00:48:11,389 --> 00:48:13,682
He knew well that we'd record everything,
448
00:48:13,974 --> 00:48:15,893
and that he would have been spotted.
449
00:48:16,185 --> 00:48:17,385
Yet he called just the same...
450
00:48:17,603 --> 00:48:19,855
Sure... anything to make the headlines.
451
00:48:20,356 --> 00:48:21,732
'Cause he's an artist.
452
00:48:22,233 --> 00:48:24,527
He'd sit on his mother's head forfame.
453
00:48:24,819 --> 00:48:27,405
Then he'll find an alibi.
He's a born liar.
454
00:48:27,696 --> 00:48:29,198
You mean he's a psycho.
455
00:48:29,740 --> 00:48:32,326
No, he's not a psycho. He's an asshole.
456
00:48:35,121 --> 00:48:37,498
I know of a case where a shrewd killer
457
00:48:37,790 --> 00:48:39,875
who... murdered someone
458
00:48:40,167 --> 00:48:42,169
and drew all the suspicions upon himself.
459
00:48:42,837 --> 00:48:45,923
And our colleagues believed
he was a maniac.
460
00:48:47,425 --> 00:48:48,467
No, no.
461
00:48:48,759 --> 00:48:51,178
That idiot couldn't hurt a fly.
462
00:48:55,474 --> 00:48:58,477
We begin all over again, Mr. Yale.
463
00:49:13,701 --> 00:49:15,327
I'm sorry, dick.
464
00:49:17,413 --> 00:49:18,497
Do you want to come in?
465
00:49:19,540 --> 00:49:21,625
I don't think it's the right moment.
466
00:49:22,668 --> 00:49:25,921
Of course, tomorrow you would have told me
about that.
467
00:49:27,173 --> 00:49:28,173
No, dick.
468
00:49:29,091 --> 00:49:30,843
This time I wouldn't have.
469
00:49:31,510 --> 00:49:33,679
It must be pretty serious then...
470
00:49:33,971 --> 00:49:35,347
More than
471
00:49:35,639 --> 00:49:36,639
a one-night affair.
472
00:49:37,016 --> 00:49:38,559
Don't make fun of me, dick.
473
00:49:39,560 --> 00:49:41,312
One can't explain everything.
474
00:49:44,106 --> 00:49:45,191
No, of course.
475
00:49:45,566 --> 00:49:47,193
Especially if it can't be understood.
476
00:49:47,735 --> 00:49:49,987
You're thinking I'm a slut, just admit it.
477
00:49:50,321 --> 00:49:52,156
And you think I'm wrong?
478
00:50:04,293 --> 00:50:05,293
Was that him?
479
00:50:11,217 --> 00:50:13,719
It was pretty obvious, don't you think?
480
00:50:14,303 --> 00:50:15,638
What did you tell him about me?
481
00:50:16,180 --> 00:50:17,180
Nothing.
482
00:50:22,061 --> 00:50:24,188
You're just someone on a billboard
483
00:50:24,522 --> 00:50:25,814
who I dreamt about.
484
00:50:27,191 --> 00:50:28,734
Does he know you came looking for me?
485
00:50:29,610 --> 00:50:30,610
Yes, but I told him
486
00:50:30,861 --> 00:50:32,071
I haven't found you.
487
00:50:33,864 --> 00:50:34,864
Why?
488
00:50:36,242 --> 00:50:38,994
Because I didn't feel like talking
about us.
489
00:50:41,080 --> 00:50:42,080
You have to believe me.
490
00:50:43,290 --> 00:50:44,333
It's true.
491
00:50:49,046 --> 00:50:51,757
What are you gonna do now?
You'll have to decide.
492
00:50:52,466 --> 00:50:54,218
I'm free to do whatever I want.
493
00:50:54,510 --> 00:50:55,510
I have nothing to hide.
494
00:50:55,719 --> 00:50:57,888
You'll see it tomorrow,
if you come to pick me up.
495
00:51:11,694 --> 00:51:14,572
Four, five, six, seven, eight.
One,
496
00:51:14,863 --> 00:51:16,991
two, three, four, five, six,
497
00:51:17,283 --> 00:51:19,618
seven, eight. One, two, three,
498
00:51:19,910 --> 00:51:22,538
four, five, six, seven, eight.
499
00:51:23,122 --> 00:51:25,874
Not bad. That's it for today.
500
00:51:26,750 --> 00:51:28,252
Bye, kids.
501
00:51:28,627 --> 00:51:29,795
Good bye.
502
00:51:36,468 --> 00:51:38,721
Give me a minute to change.
Wait for me here.
503
00:51:39,013 --> 00:51:40,013
Fine.
504
00:51:46,895 --> 00:51:47,980
George.
505
00:51:59,825 --> 00:52:01,785
You... are Gloria.
506
00:52:02,077 --> 00:52:03,996
Yes! Oh, George!
507
00:52:05,331 --> 00:52:06,790
It's been such a long time!
508
00:52:07,082 --> 00:52:08,917
Why haven't you ever called me?
509
00:52:09,209 --> 00:52:11,629
You've disappeared. How are you?
510
00:52:55,172 --> 00:52:56,173
Do you know each other?
511
00:52:57,257 --> 00:52:58,384
Yes, we...
512
00:52:59,009 --> 00:53:00,969
Modeled together in a fashion show.
513
00:53:03,597 --> 00:53:04,848
Yeah, well...
514
00:53:05,265 --> 00:53:07,935
I used to model to make a living.
515
00:53:08,310 --> 00:53:09,311
That was about...
516
00:53:10,104 --> 00:53:11,772
Six or seven years ago.
517
00:53:12,064 --> 00:53:13,064
Bye, George.
518
00:53:13,399 --> 00:53:14,692
Gloria was a baby.
519
00:53:16,110 --> 00:53:17,778
There are also child models.
520
00:53:20,656 --> 00:53:22,825
Not that I'm jealous...
521
00:53:34,920 --> 00:53:36,505
You're so funny...
522
00:53:38,757 --> 00:53:40,134
The murderer.
523
00:53:41,260 --> 00:53:42,678
You're funny.
524
00:53:48,183 --> 00:53:49,183
Lieutenant...
525
00:53:50,018 --> 00:53:51,478
Do you believe in dreams?
526
00:53:54,064 --> 00:53:55,064
No, not a bit.
527
00:53:57,067 --> 00:53:58,067
Well...
528
00:53:59,069 --> 00:54:00,069
You ought to.
529
00:54:01,071 --> 00:54:02,990
Candice dreamt that man...
530
00:54:04,867 --> 00:54:06,702
Dreamt that he murdered her.
531
00:54:10,372 --> 00:54:12,958
There I was, ready to take on Broadway,
532
00:54:13,500 --> 00:54:16,754
when someone on a motorcycle
slams into me,
533
00:54:17,045 --> 00:54:19,506
and ended my career
before it even started.
534
00:54:21,175 --> 00:54:22,468
But after, you recovered.
535
00:54:23,802 --> 00:54:25,512
There was nothing I could do.
536
00:54:25,804 --> 00:54:27,431
Not on the same level.
537
00:54:28,223 --> 00:54:29,516
A trauma like that
538
00:54:29,808 --> 00:54:31,310
leaves deep marks.
539
00:54:33,145 --> 00:54:34,688
You did pretty well for yourself.
540
00:54:34,980 --> 00:54:36,315
- You should feel satisfied.
- No.
541
00:54:37,316 --> 00:54:38,650
It's just a fallback.
542
00:54:39,109 --> 00:54:40,694
I wanted to dance.
543
00:54:41,111 --> 00:54:44,031
Now I create the talent
that ends up on Broadway.
544
00:54:44,364 --> 00:54:45,866
I live in their shadow.
545
00:54:46,158 --> 00:54:48,243
My place is definitely behind the scenes.
546
00:54:51,205 --> 00:54:52,845
You leave home and someone unknown to you
547
00:54:53,123 --> 00:54:55,209
changes the whole course of your life
in an instant.
548
00:54:56,585 --> 00:54:58,879
And there's no coming back.
549
00:55:01,423 --> 00:55:03,175
Have you ever found out who it was?
550
00:55:04,551 --> 00:55:06,470
No. It was a hit and run affair,
551
00:55:06,762 --> 00:55:07,763
no witnesses.
552
00:55:11,141 --> 00:55:12,142
Now let's talk about you.
553
00:55:12,810 --> 00:55:14,311
What was your accident?
554
00:55:14,603 --> 00:55:16,188
Your life has also changed.
555
00:55:17,689 --> 00:55:19,024
My accidents...
556
00:55:20,108 --> 00:55:21,235
I've had many.
557
00:55:22,820 --> 00:55:24,947
And I'm not very lucky.
558
00:55:27,825 --> 00:55:29,117
I spoke with Phil today,
559
00:55:29,409 --> 00:55:32,246
the advertising agent.
560
00:55:33,080 --> 00:55:35,249
He promised he'll call me up soon.
561
00:55:36,291 --> 00:55:38,335
Two dollars. I'll read your fortune.
562
00:55:38,669 --> 00:55:41,380
For two dollars I read your fortune.
563
00:55:43,090 --> 00:55:45,050
It's the ancient magic
564
00:55:45,342 --> 00:55:46,342
of the eastern prophets.
565
00:55:47,219 --> 00:55:48,846
No, don't send him away.
566
00:55:49,137 --> 00:55:50,889
Please, just for fun.
567
00:55:51,557 --> 00:55:53,308
Let's see what he says about Phil's job.
568
00:56:06,446 --> 00:56:08,740
You won't have that job.
569
00:56:17,124 --> 00:56:19,209
It says you are a murderer.
570
00:56:24,339 --> 00:56:25,883
That bloody Chinese guy...
571
00:56:26,174 --> 00:56:27,551
He ruined our evening.
572
00:56:27,843 --> 00:56:30,178
He didn't ruin mine. I don't believe
573
00:56:30,470 --> 00:56:31,763
in all that nonsense.
574
00:56:34,099 --> 00:56:36,184
Then why did you want me to do it?
575
00:56:36,476 --> 00:56:38,395
It was just for fun.
576
00:56:38,687 --> 00:56:41,273
We shape our own lives day by day.
577
00:56:42,482 --> 00:56:44,985
You can't read what hasn't happened yet.
578
00:56:47,112 --> 00:56:49,032
But maybe you can read
what has already happened.
579
00:56:58,165 --> 00:56:59,875
- Hello?
- Hi, Candice, it's Phil.
580
00:57:00,167 --> 00:57:01,335
Oh, it's you.
581
00:57:02,085 --> 00:57:03,285
Sorry to bother you this late,
582
00:57:03,462 --> 00:57:05,255
but tomorrow I have a plane at dawn.
583
00:57:07,591 --> 00:57:08,884
Candice,
584
00:57:09,176 --> 00:57:12,346
for that friend of yours,
I don't know how to tell you, but...
585
00:57:12,638 --> 00:57:13,638
But...
586
00:57:15,307 --> 00:57:17,809
I had inserted him right away
in the production
587
00:57:18,101 --> 00:57:20,395
that we are filming in 10 days.
588
00:57:20,687 --> 00:57:22,147
It's a nice series.
589
00:57:22,439 --> 00:57:24,191
You know I'd do anything...
590
00:57:24,483 --> 00:57:25,943
Yes, go on.
591
00:57:26,234 --> 00:57:28,445
When we gave his name to the agency,
it turned out that
592
00:57:28,737 --> 00:57:30,322
a couple of years ago, webb
593
00:57:30,614 --> 00:57:33,825
had an affair with a young kid.
594
00:57:35,160 --> 00:57:37,162
The girl died and nobody knows
595
00:57:37,454 --> 00:57:38,080
how or why.
596
00:57:38,372 --> 00:57:40,916
They arrested him,
but later he was released
597
00:57:41,208 --> 00:57:44,169
for lack of evidence, do you understand?
598
00:57:45,671 --> 00:57:46,880
Look, Candice,
599
00:57:47,172 --> 00:57:50,175
in our business we're more puritanical
than others think.
600
00:57:51,426 --> 00:57:52,426
I'm sorry.
601
00:57:52,886 --> 00:57:54,096
Whatever you want...
602
00:57:54,388 --> 00:57:55,639
Sure, thanks anyway.
603
00:57:55,931 --> 00:57:56,931
Sorry again.
604
00:57:57,432 --> 00:57:58,141
Sure.
605
00:57:58,433 --> 00:57:59,810
- Kisses.
- Bye.
606
00:58:16,201 --> 00:58:17,869
Murderer...
607
00:58:18,161 --> 00:58:19,204
Murderer...
608
00:58:30,173 --> 00:58:31,216
What happened?
609
00:58:32,134 --> 00:58:33,218
Who was on the phone?
610
00:58:36,513 --> 00:58:37,633
Don't want to talk about it?
611
00:58:49,067 --> 00:58:51,028
Are you sure
you don't want to talk about that?
612
00:58:52,070 --> 00:58:53,238
No, please.
613
00:59:00,537 --> 00:59:02,873
I need to be alone tonight.
614
00:59:09,713 --> 00:59:10,422
It's okay.
615
00:59:10,714 --> 00:59:11,715
It can happen.
616
00:59:12,466 --> 00:59:13,633
See you tomorrow?
617
00:59:16,470 --> 00:59:17,929
See you tomorrow.
618
01:01:20,093 --> 01:01:21,511
I hate her!
619
01:01:23,054 --> 01:01:24,347
I hate her!
620
01:01:24,806 --> 01:01:26,224
I wanted to kill her.
621
01:01:26,516 --> 01:01:29,060
I wanted to kill her
the way the murderer killed the others.
622
01:01:29,352 --> 01:01:31,188
They never would have suspected me.
623
01:01:31,479 --> 01:01:33,773
I couldn't do it.
624
01:01:34,733 --> 01:01:39,487
I could never do it.
625
01:01:58,506 --> 01:02:01,551
My babysitter is late again tonight.
626
01:02:01,843 --> 01:02:03,845
Sorry, Molly.
It's because of rehearsal.
627
01:02:04,137 --> 01:02:06,139
My mother pays you
628
01:02:06,431 --> 01:02:08,266
to keep me company.
629
01:02:08,934 --> 01:02:11,186
But don't worry, I won't say anything.
630
01:02:12,145 --> 01:02:14,731
Only, you have to look
at my insect collection,
631
01:02:15,023 --> 01:02:16,441
and insects disgust you.
632
01:02:17,067 --> 01:02:18,068
Look, Jill.
633
01:02:20,820 --> 01:02:22,822
It's a praying mantis
634
01:02:23,114 --> 01:02:24,741
that is going to eat its mate.
635
01:02:25,784 --> 01:02:27,577
You're a talented photographer.
636
01:02:27,869 --> 01:02:30,497
Why don't you choose something
less gruesome than insects?
637
01:02:31,539 --> 01:02:33,250
You never showed me how you dance.
638
01:02:34,251 --> 01:02:36,336
How can I? I need music.
639
01:02:44,302 --> 01:02:45,302
You okay with this?
640
01:02:46,721 --> 01:02:48,265
I can't do it, Molly.
641
01:02:48,598 --> 01:02:49,975
There's no room in here.
642
01:02:50,684 --> 01:02:52,143
You don't do it
643
01:02:52,435 --> 01:02:54,729
because you feel uneasy in front of me,
644
01:02:55,063 --> 01:02:57,190
because I'm paralyzed, right?
645
01:03:09,202 --> 01:03:12,080
Don't you think
it's time for you to go to bed, Molly?
646
01:03:15,125 --> 01:03:16,125
No. Go downstairs.
647
01:03:17,127 --> 01:03:18,207
I'll call you if! Need you.
648
01:03:18,586 --> 01:03:20,922
Now I want to be alone for a while.
649
01:03:21,715 --> 01:03:22,715
Okay.
650
01:05:04,442 --> 01:05:05,568
Did you call before?
651
01:05:07,153 --> 01:05:08,905
I can hardly hear anything.
652
01:05:11,866 --> 01:05:12,866
Do you want to talk?
653
01:05:15,078 --> 01:05:16,704
Sure, as usual.
654
01:05:52,991 --> 01:05:53,991
Oh, it's you.
655
01:05:54,325 --> 01:05:57,036
I have nothing to do with it,
I would have told you.
656
01:06:51,424 --> 01:06:52,424
She was dead.
657
01:06:52,467 --> 01:06:55,053
She was already dead when I got inside.
658
01:06:56,429 --> 01:06:58,431
I warn you, don't pretend to be shocked,
659
01:06:58,723 --> 01:06:59,974
terrified
660
01:07:00,266 --> 01:07:01,601
or broken. I could play
661
01:07:01,893 --> 01:07:03,061
this part, too.
662
01:07:03,394 --> 01:07:05,188
Spare me this show.
663
01:07:07,857 --> 01:07:09,150
I'm not acting.
664
01:07:11,110 --> 01:07:12,737
When I arrived,
665
01:07:13,613 --> 01:07:14,613
she was there...
666
01:07:15,198 --> 01:07:16,658
Dead on the floor.
667
01:07:17,158 --> 01:07:18,826
And what did you do?
668
01:07:19,410 --> 01:07:21,454
Did you scream? Or faint?
669
01:07:23,790 --> 01:07:25,583
Did you decide to run off?
670
01:07:25,875 --> 01:07:28,294
You could have got in touch
with me or someone else.
671
01:07:30,129 --> 01:07:31,297
I was shocked.
672
01:07:32,215 --> 01:07:33,215
I lost my head.
673
01:07:33,424 --> 01:07:35,343
That's not a good excuse.
674
01:07:37,554 --> 01:07:38,972
You've got to believe me.
675
01:07:41,224 --> 01:07:42,767
Yeah, you already stated that.
676
01:07:43,226 --> 01:07:45,103
Now, tell me
677
01:07:46,020 --> 01:07:48,022
why you went to see Jill.
678
01:07:54,070 --> 01:07:55,070
Because_.
679
01:07:59,450 --> 01:08:00,868
We had an appointment.
680
01:08:01,536 --> 01:08:02,536
Oh, well...
681
01:08:03,580 --> 01:08:04,831
So Jill was...
682
01:08:05,164 --> 01:08:08,001
Something more
than just another dancer for you.
683
01:08:15,800 --> 01:08:16,926
Yes, she was.
684
01:08:17,218 --> 01:08:19,012
I had only heard about
685
01:08:19,304 --> 01:08:22,432
you and Susan... you and Janice...
686
01:08:22,724 --> 01:08:24,767
Everyone assumed it was them.
687
01:08:25,476 --> 01:08:26,644
But none of it is true.
688
01:08:30,106 --> 01:08:31,566
Was my lover.
689
01:08:31,858 --> 01:08:34,193
Nobody knew... not even her brother.
690
01:08:34,485 --> 01:08:36,821
Sorry, but didn't you...
691
01:08:37,113 --> 01:08:38,406
Didn't you feel weird
692
01:08:38,948 --> 01:08:41,868
meeting her where she was babysitting?
693
01:08:42,368 --> 01:08:43,786
Look, lieutenant.
694
01:08:44,662 --> 01:08:46,205
Jill was killed like the others.
695
01:08:46,497 --> 01:08:47,497
How do you know?
696
01:08:52,629 --> 01:08:53,869
I just assumed that she was.
697
01:08:56,257 --> 01:08:57,842
I could smell the chloroform.
698
01:09:05,391 --> 01:09:07,018
I have nothing on me.
699
01:09:07,727 --> 01:09:09,395
No pin,
700
01:09:10,647 --> 01:09:13,483
no pad... go ahead, search me!
701
01:09:15,401 --> 01:09:17,945
Everyone could...
702
01:09:18,655 --> 01:09:20,114
Get rid of it.
703
01:09:30,500 --> 01:09:31,709
Find anything?
704
01:09:32,001 --> 01:09:33,001
No, nothing.
705
01:09:33,419 --> 01:09:35,421
It's no use searching here. It snowed.
706
01:09:35,713 --> 01:09:38,508
All you're going to get out here
is pneumonia.
707
01:09:39,217 --> 01:09:42,220
Okay, I'll go to talk with that kid
708
01:09:42,512 --> 01:09:43,805
- in the wheelchair.
- Good.
709
01:09:44,097 --> 01:09:45,640
So you can stay out of the cold.
710
01:10:13,084 --> 01:10:13,793
Watch out, Davis.
711
01:10:14,085 --> 01:10:15,085
Sorry.
712
01:10:15,545 --> 01:10:16,545
Lieutenant borges.
713
01:10:16,587 --> 01:10:17,587
Lieutenant borges!
714
01:10:18,005 --> 01:10:19,924
Incredible...
715
01:10:20,383 --> 01:10:22,009
What's incredible, Mr. Yale?
716
01:10:22,301 --> 01:10:24,429
What just happened to me...
It's incredible.
717
01:10:24,721 --> 01:10:25,972
What happened to you?
718
01:10:26,514 --> 01:10:27,514
Molly...
719
01:10:27,765 --> 01:10:29,645
She has been fooling me
for more than two hours.
720
01:10:30,309 --> 01:10:31,309
And you're complaining?
721
01:10:31,477 --> 01:10:33,980
I have a woman who has done that
722
01:10:34,272 --> 01:10:35,815
for more than 20 years.
723
01:10:36,482 --> 01:10:37,900
What can you do?
724
01:10:38,192 --> 01:10:40,069
You have to be careful with ladies.
725
01:10:42,155 --> 01:10:43,424
I'm talking about the paralyzed kid.
726
01:10:43,448 --> 01:10:45,450
She photographed Jill's killer.
727
01:10:49,120 --> 01:10:50,663
She photographed what?
728
01:10:50,955 --> 01:10:52,373
- The killer.
- Really?
729
01:10:52,665 --> 01:10:54,167
Here are the transparencies.
730
01:10:55,334 --> 01:10:56,502
I'll go get a projector.
731
01:11:27,825 --> 01:11:29,702
That's in the advanced course.
732
01:11:29,994 --> 01:11:32,914
Yes, her name is Gloria.
She's as good as dead.
733
01:11:34,165 --> 01:11:36,542
All kidding aside, there's some crap
734
01:11:36,834 --> 01:11:37,834
going on there.
735
01:11:56,854 --> 01:11:59,440
I was about to give up
when she handed them over.
736
01:12:00,107 --> 01:12:01,107
She kept teasing me.
737
01:12:01,734 --> 01:12:03,945
Sure it was a stroke of luck.
738
01:12:04,529 --> 01:12:05,529
Well...
739
01:12:05,613 --> 01:12:06,697
Let's see.
740
01:12:13,830 --> 01:12:14,830
It doesn't look right.
741
01:12:16,040 --> 01:12:17,667
Let's see the next one.
742
01:12:21,587 --> 01:12:23,256
The killer's nephew?
743
01:12:24,507 --> 01:12:26,175
Well, there's another one.
744
01:12:30,513 --> 01:12:33,307
It looks like someone has lost his head.
745
01:12:34,183 --> 01:12:36,102
Yeah, she cut it.
746
01:12:37,103 --> 01:12:40,439
Well... if nothing else,
the shot clears Gibson,
747
01:12:40,731 --> 01:12:41,983
the administrator.
748
01:12:42,275 --> 01:12:44,527
Yeah, because he always wears a suit.
749
01:12:45,278 --> 01:12:47,154
Okay, set the guy free.
750
01:12:47,446 --> 01:12:48,865
Okay.
751
01:12:49,156 --> 01:12:51,492
Wait, wait a minute.
752
01:13:16,684 --> 01:13:17,684
Bob.
753
01:13:18,352 --> 01:13:19,979
You scared me.
754
01:13:21,522 --> 01:13:23,482
I'm sorry for Jill.
755
01:13:24,066 --> 01:13:25,067
Honestly.
756
01:13:26,694 --> 01:13:30,448
Even though now... without her...
757
01:13:31,115 --> 01:13:34,118
I'm the only one
who'll audition for Morris and steiner.
758
01:13:35,745 --> 01:13:37,705
But they would have chosen her.
759
01:13:38,539 --> 01:13:41,042
Because she was the best around.
760
01:13:42,501 --> 01:13:43,836
You're kind, Gloria.
761
01:13:48,341 --> 01:13:50,468
Wait, don't go!
762
01:13:51,260 --> 01:13:52,803
What should I wait for?
763
01:13:53,220 --> 01:13:55,473
I've come here for the last time.
764
01:13:55,765 --> 01:13:56,765
The last time!
765
01:13:57,308 --> 01:14:00,144
I'm never coming back to this he!!!
766
01:14:01,437 --> 01:14:03,689
I've got nothing to do here without Jill.
767
01:14:04,899 --> 01:14:06,525
You can keep working with us.
768
01:14:06,817 --> 01:14:08,778
I don't give a damn about all of you!
769
01:14:09,654 --> 01:14:10,780
You disgust me!
770
01:14:11,072 --> 01:14:13,032
I'd like to see you all dead!
771
01:14:13,324 --> 01:14:15,117
Poisoned by your ambitions!
772
01:14:20,331 --> 01:14:24,293
Professor spiegel is waiting in hall 24.
773
01:14:26,504 --> 01:14:29,507
All lessons are over.
774
01:14:29,799 --> 01:14:31,592
Leave the gym and the locker rooms.
775
01:15:36,657 --> 01:15:37,867
Haven't you found them yet?
776
01:15:46,375 --> 01:15:48,377
They are not in these drawers.
777
01:15:49,336 --> 01:15:50,336
Never mind.
778
01:15:50,463 --> 01:15:52,006
Why are you searching there?
779
01:15:52,923 --> 01:15:55,676
I told you there's a pack
in myjacket pocket.
780
01:15:57,386 --> 01:15:58,888
I have to go now anyway.
781
01:16:02,516 --> 01:16:03,517
But you just got here.
782
01:16:04,268 --> 01:16:05,686
I don't feel too well.
783
01:16:09,231 --> 01:16:11,400
Then what did you come here for?
784
01:16:15,112 --> 01:16:16,363
But you're shaking...
785
01:16:20,576 --> 01:16:21,576
I'm sorry.
786
01:16:27,625 --> 01:16:28,625
I'm sorry.
787
01:16:43,265 --> 01:16:44,265
Oh, Christ.
788
01:18:28,412 --> 01:18:31,040
I opened a drawer looking for cigarettes.
789
01:18:33,334 --> 01:18:34,501
The pin was there...
790
01:18:35,753 --> 01:18:37,922
And a bottle of chloroform.
791
01:18:42,718 --> 01:18:45,095
Along needle, almost like a dagger,
792
01:18:45,846 --> 01:18:47,890
with a gold lion head on top.
793
01:18:49,225 --> 01:18:51,685
I had already seen it in a dream...
794
01:18:54,605 --> 01:18:55,731
Where a man
795
01:18:56,565 --> 01:18:58,651
killed me with that pin.
796
01:18:59,318 --> 01:19:00,444
And he was that man,
797
01:19:01,153 --> 01:19:02,196
George webb.
798
01:19:03,155 --> 01:19:05,741
And he killed me with a needle
like the one I found.
799
01:19:06,575 --> 01:19:09,495
Just like the one he stuck
into the canarian.
800
01:19:11,789 --> 01:19:13,332
He's the murderer.
801
01:19:15,000 --> 01:19:16,168
You have to stop him.
802
01:19:27,096 --> 01:19:30,432
Sorry, what did you say
the name of the hotel was?
803
01:19:33,852 --> 01:19:35,312
Fulton hotel.
804
01:19:36,272 --> 01:19:38,232
He's registered under robertson.
805
01:19:38,524 --> 01:19:41,402
Fulton hotel... I think I know it.
806
01:19:41,694 --> 01:19:43,028
I must have been there.
807
01:19:46,407 --> 01:19:48,784
Thank you, miss, you were very helpful.
808
01:19:50,160 --> 01:19:51,495
He'll kill again.
809
01:19:52,079 --> 01:19:53,622
Please, make haste!
810
01:19:55,082 --> 01:19:57,793
Don't worry. He's finished.
811
01:20:08,304 --> 01:20:10,180
What do we have about George webb?
812
01:20:10,472 --> 01:20:11,098
Many things.
813
01:20:11,390 --> 01:20:13,892
Some years ago,
a girl was found dead in his bed.
814
01:20:14,184 --> 01:20:15,184
A minor.
815
01:20:15,311 --> 01:20:17,354
I don't know how he got off.
816
01:20:17,646 --> 01:20:19,898
Well, if you think that al Capone
817
01:20:20,190 --> 01:20:22,568
went to jail for tax fraud,
818
01:20:22,901 --> 01:20:25,779
you'll understand that everything's
possible.
819
01:20:26,071 --> 01:20:27,071
So this is it.
820
01:20:30,242 --> 01:20:32,870
Maybe... but we're going to get there.
821
01:21:04,068 --> 01:21:05,444
Lieutenant borges.
822
01:21:25,130 --> 01:21:26,548
No, I don't think so.
823
01:21:30,928 --> 01:21:32,471
Yes, I'll wait for you.
824
01:24:03,539 --> 01:24:04,539
Gloria...
825
01:24:15,300 --> 01:24:16,300
Janice...
826
01:24:26,019 --> 01:24:27,019
Go away!
827
01:24:27,187 --> 01:24:28,564
Go away!
828
01:24:29,106 --> 01:24:30,357
Go away!
829
01:26:05,494 --> 01:26:07,329
You're through, George.
830
01:26:08,747 --> 01:26:10,374
I went to the police.
831
01:26:13,752 --> 01:26:15,337
I turned you in.
832
01:26:17,172 --> 01:26:19,007
And now I've called them.
833
01:26:20,300 --> 01:26:22,803
They're coming for you...
834
01:26:23,637 --> 01:26:25,305
Because you're the murderer.
835
01:26:25,639 --> 01:26:27,808
They know it, there's nothing you can do.
836
01:26:28,642 --> 01:26:30,435
Borges told me on the phone
837
01:26:30,727 --> 01:26:33,105
that he's certain it was you.
838
01:26:33,814 --> 01:26:35,232
They went to your room
839
01:26:35,524 --> 01:26:37,984
and found all the evidence.
840
01:26:50,455 --> 01:26:51,915
Is this the evidence?
841
01:26:52,207 --> 01:26:55,127
You killed all my hopes and ambitions...
842
01:26:57,546 --> 01:26:59,464
You were the man who hit me
843
01:26:59,756 --> 01:27:00,799
with that motorcycle.
844
01:27:02,551 --> 01:27:04,553
The man who nobody saw.
845
01:27:06,096 --> 01:27:08,140
But I found you, George webb.
846
01:27:10,642 --> 01:27:14,020
How many nights
I dreamt that you killed me.
847
01:27:15,731 --> 01:27:18,066
And now you have to do it!
848
01:27:18,859 --> 01:27:19,860
Go on, do it!
849
01:27:20,610 --> 01:27:21,903
What are you waiting for?
850
01:27:24,114 --> 01:27:25,114
You killed those girls
851
01:27:25,615 --> 01:27:26,867
'cause you're ill.
852
01:27:28,577 --> 01:27:30,370
I want to help you, Candice.
853
01:27:38,211 --> 01:27:39,880
You're a murderer.
854
01:27:41,256 --> 01:27:44,301
Even though you didn't kill the others,
855
01:27:45,385 --> 01:27:47,679
you have to kill me.
856
01:27:48,847 --> 01:27:51,808
I swore revenge.
857
01:27:52,100 --> 01:27:54,561
Now kill me, George.
858
01:27:59,357 --> 01:28:01,234
You have to pay.
859
01:28:07,365 --> 01:28:09,951
You have to pay.
860
01:28:45,570 --> 01:28:46,738
Don't let anybody in.
861
01:28:52,744 --> 01:28:54,704
Well, well...
862
01:28:55,539 --> 01:28:57,415
I didn't expect this.
863
01:28:58,583 --> 01:29:01,419
And to think that I came here
to arrest you.
864
01:29:11,221 --> 01:29:14,558
I doubt there's a jury in the whole world
865
01:29:15,016 --> 01:29:17,644
that wouldn't send you straight to jail.
866
01:29:20,939 --> 01:29:22,190
Maybe it's only right.
867
01:29:25,610 --> 01:29:27,487
I'm the one who changed her life
868
01:29:27,779 --> 01:29:28,780
a long time ago.
869
01:29:32,993 --> 01:29:34,953
She didn't achieve the stardom,
870
01:29:35,245 --> 01:29:36,245
the fame,
871
01:29:36,288 --> 01:29:37,288
so she killed
872
01:29:39,040 --> 01:29:42,377
those girls who were to become famous.
873
01:29:43,253 --> 01:29:45,505
Sounds like a neurosis
874
01:29:45,797 --> 01:29:47,257
due to frustration.
875
01:29:47,549 --> 01:29:49,718
It could be, Mr. Yale.
876
01:29:50,010 --> 01:29:53,471
Exactly when did you realize
that she was insane?
877
01:29:54,639 --> 01:29:57,100
When I found the pin in my drawer,
878
01:29:57,392 --> 01:29:58,952
together with the bottle of chloroform.
879
01:30:01,062 --> 01:30:04,107
Only a sick mind could have thought
of putting them there as evidence.
880
01:30:05,859 --> 01:30:08,987
I thought the exact same thing
when she came to tell me
881
01:30:09,279 --> 01:30:11,573
to look for that stuff in your room.
882
01:30:14,200 --> 01:30:17,913
But what put me on to Candice
was that photo,
883
01:30:18,204 --> 01:30:21,207
where the jacket was buttoned like
a woman's jacket.
884
01:30:21,499 --> 01:30:25,629
It seemed a man's jacket 'cause the slide
was put around in the projector.
885
01:30:26,046 --> 01:30:29,549
And when she came to me,
she gave herself away.
886
01:30:30,258 --> 01:30:30,967
I mean,
887
01:30:31,259 --> 01:30:34,095
she might even have dreamed up a pin,
888
01:30:34,387 --> 01:30:36,848
but she couldn't have known
it was exactly like
889
01:30:37,140 --> 01:30:39,643
the one stuck in Janice's canarian.
890
01:30:40,018 --> 01:30:42,687
Because only Davis and I
891
01:30:43,355 --> 01:30:45,148
knew about that pin.
892
01:30:45,440 --> 01:30:48,318
Nobody else knew what it looked like.
893
01:30:48,610 --> 01:30:50,946
Just us two, and the murderer.
894
01:31:25,605 --> 01:31:27,565
Subtitle translation by letizia vaglia
56981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.