All language subtitles for Murder.Rock.Dancing.Death.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,818 --> 00:03:16,321 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 2 00:03:16,613 --> 00:03:19,991 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 3 00:03:20,283 --> 00:03:22,327 One, two, three, four... 4 00:05:54,271 --> 00:05:57,274 What have they said? What are their impressions? 5 00:05:57,566 --> 00:05:59,442 They said it still needs perfecting. 6 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 Yes, guys. 7 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 You heard me. 8 00:06:09,327 --> 00:06:11,580 So we'll come back for rehearsal tomorrow. 9 00:06:13,248 --> 00:06:14,291 What a way! 10 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 Never once does she tell you good job! 11 00:06:21,673 --> 00:06:23,383 Margie, how did it go for you? 12 00:06:23,675 --> 00:06:26,428 What I think doesn't matter. 13 00:06:29,806 --> 00:06:30,806 Margie, 14 00:06:31,057 --> 00:06:33,184 do you mind if will and I stay a while? 15 00:06:33,476 --> 00:06:36,021 We want to work on a few steps that haven't been going well. 16 00:06:37,063 --> 00:06:39,524 Seven hours haven't been enough for you. 17 00:06:39,858 --> 00:06:41,526 Go ahead. 18 00:06:44,863 --> 00:06:46,114 All right. 19 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 Are you ready? Bob! 20 00:06:48,909 --> 00:06:50,702 Put the record on. 21 00:06:50,994 --> 00:06:52,037 Just a sec. 22 00:06:52,871 --> 00:06:54,164 See you tomorrow, Bob. 23 00:06:54,456 --> 00:06:56,458 - She makes you work overtime, right? - Yeah. 24 00:07:00,921 --> 00:07:03,298 You were sensational tonight. 25 00:07:03,757 --> 00:07:05,675 They look so much better than I do. 26 00:07:05,967 --> 00:07:08,303 Oh, come on. You were the best. 27 00:07:08,595 --> 00:07:10,847 You're gonna make it. They'll choose you. 28 00:07:17,687 --> 00:07:18,687 What a pity. 29 00:07:18,730 --> 00:07:21,274 In two weeks, they would have been perfect. 30 00:07:21,566 --> 00:07:22,901 Perfect, they are very talented. 31 00:07:23,193 --> 00:07:25,654 I know, but we need them right away. 32 00:07:26,112 --> 00:07:28,281 Only three of them, and we can't wait. 33 00:07:28,573 --> 00:07:30,659 You can't wait? 34 00:07:30,951 --> 00:07:31,951 What does that mean? 35 00:07:32,077 --> 00:07:35,747 Steiner and Morris are enthusiasts. Since I've put 36 00:07:36,039 --> 00:07:38,291 the kids in your hands, they've improved a lot. 37 00:07:38,583 --> 00:07:40,085 Don't let Margie hear you. 38 00:07:40,377 --> 00:07:41,878 She'd kill me if she could. 39 00:07:42,170 --> 00:07:44,464 We were telling dick that we have a problem. 40 00:07:44,756 --> 00:07:45,916 The show has been moved up... 41 00:07:45,966 --> 00:07:48,009 I got it. 42 00:07:50,470 --> 00:07:52,847 But it isn't fair to do a selection 43 00:07:53,139 --> 00:07:55,225 two weeks before the end of my course. 44 00:07:55,517 --> 00:07:57,477 It is a great opportunity for three of them. 45 00:07:57,769 --> 00:07:58,769 Don't forget it. 46 00:07:58,937 --> 00:08:01,481 That is exactly what frightens me. 47 00:08:02,649 --> 00:08:05,694 You want them to tear each other to shreds. 48 00:08:06,736 --> 00:08:09,531 I'm afraid they've already gotten wind of it. 49 00:08:09,823 --> 00:08:12,951 I hope it's not true, because we would be in big trouble. 50 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 Everyone of us. 51 00:08:25,422 --> 00:08:28,216 Lessons are over. 52 00:08:28,508 --> 00:08:31,094 Leave the gym and the locker rooms. 53 00:08:31,469 --> 00:08:35,181 Monitoring and safety devices are on. 54 00:08:55,452 --> 00:08:58,788 If they find you in the girls' locker room we'll be in trouble. 55 00:09:13,261 --> 00:09:14,637 Let's go to my house. 56 00:09:15,472 --> 00:09:17,348 My parents are out to a party. 57 00:09:20,101 --> 00:09:21,101 I'll wait for you outside 58 00:09:21,269 --> 00:09:23,104 after a quick shower. 59 00:09:24,814 --> 00:09:26,149 I'll be quick. 60 00:12:02,680 --> 00:12:04,140 Lieutenant borges. 61 00:12:08,519 --> 00:12:10,438 - Lieutenant borges. - Mr. Yale. 62 00:12:10,730 --> 00:12:13,483 - Davis. - You represent the university for me. 63 00:12:13,775 --> 00:12:15,127 Have you got the kids all together? 64 00:12:15,151 --> 00:12:16,736 Yes, it looks like one of them 65 00:12:17,028 --> 00:12:21,074 was, like, more than a friend for the victim. 66 00:12:25,245 --> 00:12:27,288 I've found her. 67 00:12:32,085 --> 00:12:33,085 And where were you? 68 00:12:35,171 --> 00:12:36,171 Outside. 69 00:12:36,923 --> 00:12:39,676 I was waiting for her to change. 70 00:12:40,468 --> 00:12:42,553 But why her? 71 00:12:44,180 --> 00:12:46,975 She was so sweet. 72 00:12:47,267 --> 00:12:50,270 She was the best one. 73 00:12:50,812 --> 00:12:52,605 Poor Susan... 74 00:12:53,606 --> 00:12:54,691 Lieutenant. 75 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 The killer put her to sleep 76 00:12:59,195 --> 00:13:02,240 with chloroform before she was murdered. 77 00:13:02,532 --> 00:13:03,825 A pleasant death. 78 00:13:07,328 --> 00:13:08,997 Where's the school's administrator? 79 00:13:09,289 --> 00:13:10,289 We don't know. 80 00:13:10,623 --> 00:13:12,542 But we're trying to find him. 81 00:13:12,834 --> 00:13:14,085 And then, 82 00:13:14,377 --> 00:13:16,421 we ought to tell Candice. 83 00:13:17,338 --> 00:13:18,338 Candice? 84 00:13:18,673 --> 00:13:20,466 Our teacher. 85 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 She isn't at home. 86 00:13:22,927 --> 00:13:24,971 I've been calling her, but she doesn't answer. 87 00:13:25,263 --> 00:13:27,557 Keep calling, Janice. 88 00:13:27,849 --> 00:13:31,060 It'd be maddening if she heard it on the radio. 89 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 Dick, is it you? 90 00:14:54,560 --> 00:14:55,728 Yes, it's me, Candice. 91 00:15:01,484 --> 00:15:02,819 You're late. 92 00:15:03,403 --> 00:15:07,073 I've been talking to steiner and Morris till now. 93 00:15:08,491 --> 00:15:09,742 Come in. 94 00:15:10,535 --> 00:15:14,330 With steiner and Morris, huh? Are you sure it wasn't Janice? 95 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 Look, 96 00:15:15,915 --> 00:15:18,584 if you think I'm putting up with the likes of steiner and Morris 97 00:15:18,876 --> 00:15:20,002 for some school girls... 98 00:15:20,294 --> 00:15:21,712 I'm sure you're not. 99 00:15:22,004 --> 00:15:22,713 Totally. 100 00:15:23,005 --> 00:15:25,133 No lies between us, right? 101 00:15:25,425 --> 00:15:27,677 Anyway, Janice is your best student, you know it. 102 00:15:27,969 --> 00:15:32,014 Oh, does that mean little Susan has lost her position? 103 00:15:33,391 --> 00:15:35,810 Candice, believe me, this is all nonsense. 104 00:15:36,102 --> 00:15:38,563 You'd deny it even on your death bed. 105 00:15:39,564 --> 00:15:40,982 Okay, I'll do as you say. 106 00:15:41,441 --> 00:15:44,986 Whether I get Janice or one of the other girls into my bed, 107 00:15:45,278 --> 00:15:47,029 I'll see that you are informed. 108 00:15:47,321 --> 00:15:48,865 But just forget Susan. 109 00:15:49,157 --> 00:15:50,717 There's never been anything between us. 110 00:16:07,216 --> 00:16:09,093 Would you answer it? 111 00:16:10,511 --> 00:16:12,430 It's probably for you. 112 00:16:13,431 --> 00:16:15,349 What does that mean? 113 00:16:15,808 --> 00:16:18,019 You're really strange tonight. 114 00:16:21,272 --> 00:16:22,523 Hello, Candice? 115 00:16:22,899 --> 00:16:23,899 Bob, is that you? 116 00:16:24,108 --> 00:16:25,860 Something terrible has happened to Susan. 117 00:16:27,195 --> 00:16:28,696 - What? - At the school. 118 00:16:28,988 --> 00:16:30,114 The police are here. 119 00:16:30,698 --> 00:16:32,783 - I don't... - Yes, Candice. 120 00:16:33,618 --> 00:16:35,286 What are you saying? 121 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 She was killed. 122 00:16:37,538 --> 00:16:39,415 You have to be brave and come here. 123 00:16:43,127 --> 00:16:44,921 Susan has been murdered. 124 00:16:46,005 --> 00:16:47,485 They're waiting for us at the school. 125 00:16:48,799 --> 00:16:50,843 I had told you that it was dangerous. 126 00:17:40,393 --> 00:17:41,393 Stop it! 127 00:17:41,519 --> 00:17:42,937 Stop it! 128 00:17:44,772 --> 00:17:46,232 Just a moment, guys. 129 00:17:48,317 --> 00:17:49,402 Just a moment. 130 00:17:53,281 --> 00:17:54,615 Why should we stop, Willy? 131 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 It's inhuman. 132 00:17:57,285 --> 00:18:00,955 You just go on dancing without giving a damn that Susan is dead. 133 00:18:01,789 --> 00:18:04,834 You don't care about finding out who killed her or why. 134 00:18:05,459 --> 00:18:08,296 You don't even think about her anymore. 135 00:18:08,588 --> 00:18:11,132 Susan is dead... it's no big deal. 136 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 We can't stop dancing, 137 00:18:14,468 --> 00:18:16,012 can we? 138 00:18:18,097 --> 00:18:19,307 Willy, 139 00:18:20,308 --> 00:18:22,643 do you know why you're all here? 140 00:18:23,227 --> 00:18:25,938 Why you were all accepted in my course? 141 00:18:26,731 --> 00:18:28,232 Because you're the best, 142 00:18:28,524 --> 00:18:30,067 the most talented. 143 00:18:31,110 --> 00:18:33,195 And you're all gonna make it... 144 00:18:33,529 --> 00:18:35,197 Some of you sooner than you think. 145 00:18:36,782 --> 00:18:38,868 I can promise you'll achieve success, 146 00:18:39,160 --> 00:18:40,911 but you've got to pay for it. 147 00:18:41,912 --> 00:18:46,334 You've got to grit your teeth and dance, even if a friend dies. 148 00:18:46,626 --> 00:18:49,879 You've got to pay with anger, frustration and sacrifice, 149 00:18:50,171 --> 00:18:52,381 forgetting what's right or human. 150 00:18:52,673 --> 00:18:54,675 Because you can't be human. 151 00:18:54,967 --> 00:18:59,013 Because there's no time for this in showbiz. 152 00:18:59,347 --> 00:19:01,390 Because you can't stop! 153 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 You can't stop, Willy. 154 00:19:08,773 --> 00:19:10,983 And neither can all of you. 155 00:19:18,616 --> 00:19:19,700 Okay. 156 00:19:20,993 --> 00:19:23,621 Bob, we'll pick it up again. 157 00:19:25,623 --> 00:19:28,084 One, two, three, four, five, 158 00:19:28,376 --> 00:19:29,960 six, seven, eight. 159 00:19:49,563 --> 00:19:51,524 The girl who was killed 160 00:19:51,941 --> 00:19:53,651 was one of the best. 161 00:19:54,193 --> 00:19:55,778 Someone said she was the best. 162 00:19:57,697 --> 00:19:59,137 Everyone said nice things about her. 163 00:19:59,907 --> 00:20:03,160 Everybody loved her, she had no enemies. 164 00:20:04,370 --> 00:20:07,331 And yet she was killed. 165 00:20:08,332 --> 00:20:11,627 That would prove that the murderer wasn't someone from our school. 166 00:20:12,962 --> 00:20:14,547 But she was killed inside the school, 167 00:20:14,839 --> 00:20:17,800 Mr. Gibson, in the locker room. 168 00:20:18,092 --> 00:20:22,805 You're not saying that anyone can come and go wondering in your school. 169 00:20:24,223 --> 00:20:26,600 Well... it's not impossible. 170 00:20:27,393 --> 00:20:29,812 No, but it's not very probable either. 171 00:20:32,565 --> 00:20:34,233 No, not very. 172 00:20:36,360 --> 00:20:38,696 Is there a lot of rivalry between the kids? 173 00:20:38,988 --> 00:20:42,700 Of course, but not enough to murder, that's out of the question. 174 00:20:43,909 --> 00:20:46,787 And what about you? 175 00:20:49,123 --> 00:20:50,207 About me? 176 00:20:52,418 --> 00:20:56,881 I'd like to know something about your relationship with the girl. 177 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 She was a student, like all the others. 178 00:21:03,846 --> 00:21:05,264 Naturally. 179 00:21:05,556 --> 00:21:08,976 She was the best dancer even for you, you admired hertalent, 180 00:21:09,268 --> 00:21:12,229 and you were... very fond of her, right? 181 00:21:14,106 --> 00:21:15,274 Certainly. 182 00:21:20,362 --> 00:21:23,073 I'm sorry. I still think 183 00:21:23,365 --> 00:21:26,243 the killer is someone who has easy access 184 00:21:27,620 --> 00:21:28,871 to the school. 185 00:25:07,715 --> 00:25:09,174 It's me, Janice. 186 00:25:09,925 --> 00:25:10,925 It's me. 187 00:25:12,636 --> 00:25:14,596 Oh, Willy. 188 00:25:14,888 --> 00:25:16,682 You scared the hell out of me. 189 00:25:16,974 --> 00:25:18,183 I didn't mean to. 190 00:25:18,475 --> 00:25:21,687 I had Susan's keys from when she was living with you. 191 00:25:23,480 --> 00:25:24,940 I'm so stupid. 192 00:25:29,737 --> 00:25:31,530 Why don't you sit down for a sec? 193 00:25:31,822 --> 00:25:32,948 No, I have to go. 194 00:25:33,240 --> 00:25:35,617 I just felt like talking with somebody but... 195 00:25:37,244 --> 00:25:39,705 You're probably too tired for that. 196 00:25:40,414 --> 00:25:42,374 Let me get something to drink. 197 00:25:45,169 --> 00:25:48,464 It's cold in here, isn't it? It feels like the heater doesn't exist. 198 00:26:04,396 --> 00:26:07,441 You're right. I've abandoned you since this morning. 199 00:26:08,442 --> 00:26:09,985 I'll get you something, too. 200 00:26:15,407 --> 00:26:18,869 You're so helpless. Who could possibly harm you? 201 00:26:30,339 --> 00:26:32,382 I know how you feel, Willy. 202 00:26:33,717 --> 00:26:35,761 But why? Why her? 203 00:26:37,805 --> 00:26:39,932 Who had anything against her? 204 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 I don't know, Willy. 205 00:26:44,269 --> 00:26:45,270 I don't know. 206 00:26:46,772 --> 00:26:48,899 Killing her with that pin in her heart. 207 00:26:49,858 --> 00:26:51,819 What does it mean? 208 00:26:52,319 --> 00:26:53,612 Please, calm down. 209 00:26:53,904 --> 00:26:55,739 I'm glad you've come. 210 00:26:56,031 --> 00:26:57,699 I need to talk with someone, too. 211 00:26:59,535 --> 00:27:01,662 I don't know if I want to anymore. 212 00:27:02,204 --> 00:27:05,874 Willy, I want to show you a photo of yours. 213 00:27:06,166 --> 00:27:07,751 I'll go fetch it. 214 00:27:25,352 --> 00:27:26,728 Willy! 215 00:27:27,104 --> 00:27:28,981 Did you start smoking again? 216 00:27:30,190 --> 00:27:31,441 Willy! 217 00:27:41,118 --> 00:27:42,244 Willy! 218 00:27:42,953 --> 00:27:44,955 The picture is gone, did you take it already? 219 00:27:48,667 --> 00:27:49,835 Willy? 220 00:27:55,299 --> 00:27:56,550 Willy! 221 00:28:15,319 --> 00:28:16,570 Titti... 222 00:31:44,444 --> 00:31:46,071 Has anyone else seen it besides you? 223 00:31:46,363 --> 00:31:47,489 No, nobody else. 224 00:31:48,907 --> 00:31:52,786 I've got the feeling that this is just a sickjoke of our friend, 225 00:31:53,537 --> 00:31:55,205 and I'd preferto keep it to ourselves. 226 00:31:56,248 --> 00:31:57,374 What do you think, Mr. Yale? 227 00:31:57,666 --> 00:31:59,084 Davis, please. 228 00:31:59,376 --> 00:32:02,379 You're right, the reporters usually thrive on details like this. 229 00:32:04,047 --> 00:32:05,632 Photograph it. 230 00:32:05,924 --> 00:32:08,718 Then pull out that pin and file it away. 231 00:32:09,010 --> 00:32:10,720 And... make sure 232 00:32:11,012 --> 00:32:12,806 that no one sees you, okay? 233 00:32:48,049 --> 00:32:50,552 You don't look very surprised for this meeting. 234 00:32:51,052 --> 00:32:52,052 'Cause I'm not. 235 00:32:52,679 --> 00:32:54,389 - Why not? - Janice is dead, 236 00:32:54,681 --> 00:32:56,266 and so is Susan. 237 00:32:56,558 --> 00:32:59,853 I think the murderer would have to be one of us. 238 00:33:03,106 --> 00:33:05,066 You're right, Willy. 239 00:33:05,358 --> 00:33:07,360 But you were Susan's boyfriend... 240 00:33:07,652 --> 00:33:10,405 And since everyone said Susan also liked Janice... 241 00:33:10,822 --> 00:33:12,199 I'll kill you! 242 00:33:12,491 --> 00:33:13,491 You, damned cripple! 243 00:33:13,700 --> 00:33:14,700 Easy, kid! 244 00:33:14,951 --> 00:33:18,205 Give the others their chance to speak, 245 00:33:18,497 --> 00:33:19,789 as you just did. 246 00:33:20,081 --> 00:33:22,167 There's a sort of competition going on here... 247 00:33:22,459 --> 00:33:23,752 Lieutenant. 248 00:33:24,044 --> 00:33:28,006 Only three of us will be chosen by steiner and Morris, 249 00:33:28,298 --> 00:33:30,175 and it's our chance to achieve success. 250 00:33:30,467 --> 00:33:32,719 - Do you know what that means? - Yeah. 251 00:33:33,220 --> 00:33:34,554 Perfectly. 252 00:33:34,846 --> 00:33:37,057 Why don't you ask which girl would have been chosen? 253 00:33:37,349 --> 00:33:39,351 Susan, for sure. 254 00:33:39,643 --> 00:33:42,229 And who would have come next after Susan? 255 00:33:44,356 --> 00:33:45,982 Janice. 256 00:33:46,441 --> 00:33:50,153 So the murderer should be me or Gloria. 257 00:33:50,529 --> 00:33:52,614 Or your darling cripple brother. 258 00:33:53,823 --> 00:33:56,201 Second year course starting 259 00:33:56,493 --> 00:33:58,078 in hall number 9. 260 00:33:58,370 --> 00:33:59,663 Graduate students 261 00:33:59,955 --> 00:34:02,207 in hall 24. 262 00:34:02,499 --> 00:34:04,834 You're a bastard. 263 00:34:05,126 --> 00:34:09,589 Why? Everyone knows he's your guardian angel. 264 00:34:09,881 --> 00:34:13,051 He'd hold up your ass while you're dancing if he could. 265 00:34:13,343 --> 00:34:14,386 That's enough, Willy. 266 00:34:14,678 --> 00:34:15,887 Now stop it. 267 00:34:16,179 --> 00:34:17,806 What's the matter? 268 00:34:18,098 --> 00:34:19,975 You don't like what he said? 269 00:34:20,267 --> 00:34:22,686 If the kids are ready to kill themselves, 270 00:34:22,978 --> 00:34:26,356 it's because you put that insane rage inside them. 271 00:34:27,190 --> 00:34:28,942 Anything else, Margie? 272 00:34:29,484 --> 00:34:31,695 Why don't you just say that I'm the murderer? 273 00:34:31,987 --> 00:34:33,405 Is that your way to cut me out? 274 00:34:35,073 --> 00:34:36,866 That's exactly what I was going to say. 275 00:34:37,158 --> 00:34:38,201 Margie! 276 00:34:39,619 --> 00:34:42,539 I see that you love each other very much... 277 00:34:43,081 --> 00:34:44,124 Don't you? 278 00:34:44,499 --> 00:34:47,252 Margie can't forgive my taking over her course. 279 00:34:47,836 --> 00:34:49,129 If I may, lieutenant. 280 00:34:49,421 --> 00:34:52,340 What Willy just said is absurd. 281 00:34:52,632 --> 00:34:54,843 - You cannot even consider it. - Of course. 282 00:34:55,176 --> 00:34:58,638 Willy is forgetting that... Susan and Janice 283 00:34:59,055 --> 00:35:01,141 used to hang out with their own crowd. 284 00:35:03,018 --> 00:35:05,895 They had a lot of friends outside. 285 00:35:07,063 --> 00:35:10,025 What do you mean by that? You bastard. 286 00:35:11,109 --> 00:35:12,569 Everyone knows 287 00:35:12,861 --> 00:35:16,239 how those little angels used to make a few extra bucks. 288 00:35:16,531 --> 00:35:17,532 I'll kill you. 289 00:35:18,325 --> 00:35:21,119 Are you trying to say that those girls were killed 290 00:35:21,411 --> 00:35:24,581 by someone outside the school? 291 00:35:25,415 --> 00:35:27,584 If you didn't have one track in mind, 292 00:35:28,418 --> 00:35:31,588 you would have looked into it instead of bugging us. 293 00:35:36,259 --> 00:35:39,638 But I have to consider the possibility that there's some paranoid 294 00:35:39,929 --> 00:35:42,557 among you that has decided 295 00:35:42,932 --> 00:35:44,309 to kill you all. 296 00:35:44,726 --> 00:35:46,978 You know, I'll tell you something. 297 00:35:47,312 --> 00:35:50,565 He would have my heartfelt approval. 298 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 What a bunch of snakes! 299 00:35:55,028 --> 00:35:57,947 What would you call that in criminology? 300 00:35:58,239 --> 00:35:59,741 A vipers' nest. 301 00:36:00,033 --> 00:36:02,786 See what college is for? 302 00:36:09,334 --> 00:36:11,252 What the hell is that for? 303 00:36:11,544 --> 00:36:13,296 I've recorded the whole bit. 304 00:36:13,588 --> 00:36:15,590 What were you hoping for? 305 00:36:15,882 --> 00:36:17,467 A confession? 306 00:36:19,552 --> 00:36:20,595 Thank you, sir. 307 00:36:35,276 --> 00:36:36,778 What's the matter? 308 00:36:48,123 --> 00:36:50,959 So? What's so special about it? 309 00:36:54,087 --> 00:36:55,880 I had a nightmare... 310 00:36:57,799 --> 00:36:59,843 That man wanted to kill me. 311 00:37:09,436 --> 00:37:11,771 You probably saw him on the billboard. 312 00:37:12,063 --> 00:37:13,606 God knows how many of them are around. 313 00:37:14,315 --> 00:37:16,317 He has a face that makes an impression. 314 00:37:16,609 --> 00:37:17,861 I want to know who he is. 315 00:37:18,153 --> 00:37:20,447 Oh, come on. It's ridiculous. 316 00:37:20,739 --> 00:37:23,158 It's just something you have incubated subconsciously, 317 00:37:23,450 --> 00:37:25,010 and now you're seeing it in your sleep. 318 00:37:27,078 --> 00:37:28,830 I have to know who he is. 319 00:38:04,073 --> 00:38:05,113 I've got no vacancy, lady. 320 00:38:06,117 --> 00:38:08,119 I would like to speak to Mr. Robertson. 321 00:38:11,539 --> 00:38:12,539 He's not in. 322 00:38:13,124 --> 00:38:14,876 I have an appointment with him. 323 00:38:16,002 --> 00:38:17,462 May I wait in his room? 324 00:38:18,171 --> 00:38:21,549 No. You can wait outside, if you want. 325 00:38:27,430 --> 00:38:29,432 It's so cold outside. 326 00:38:29,724 --> 00:38:31,768 I don't want to catch a cold. 327 00:38:36,105 --> 00:38:39,984 You should have told me that temperature's dropped. 328 00:38:46,157 --> 00:38:47,784 Room 96. 329 00:40:11,951 --> 00:40:13,620 What's the matter? 330 00:40:14,287 --> 00:40:16,789 Haven't you ever seen a drunk before? 331 00:40:21,544 --> 00:40:22,837 You can't go away now! 332 00:40:23,129 --> 00:40:24,255 Wait up! 333 00:40:25,632 --> 00:40:27,175 Wait up! 334 00:40:58,498 --> 00:40:59,624 Okay. 335 00:41:14,389 --> 00:41:17,058 Candice Norman. 336 00:41:19,185 --> 00:41:21,646 You're a hack, borges. 337 00:41:21,938 --> 00:41:23,898 You'rejust going around in circles. 338 00:41:24,190 --> 00:41:26,234 Why don't you throw in your badge? 339 00:41:26,609 --> 00:41:27,986 You're a hack. 340 00:41:28,277 --> 00:41:30,488 You'll never get me. 341 00:41:30,780 --> 00:41:32,573 Oh, I forgot... 342 00:41:32,865 --> 00:41:35,576 I've called to tell you a secret. 343 00:41:35,868 --> 00:41:40,873 I've got that urge again, I want to kill one of those girls... 344 00:41:41,207 --> 00:41:43,334 Oh, I forgot... 345 00:41:43,626 --> 00:41:46,087 I've called to tell you a secret. 346 00:41:46,379 --> 00:41:48,589 I've got that urge again... 347 00:41:48,881 --> 00:41:51,300 I want to kill one of those girls... 348 00:41:52,051 --> 00:41:55,346 The oscilloscope gives a visual representation of one's voice, 349 00:41:55,638 --> 00:41:56,931 like fingerprints. 350 00:41:57,223 --> 00:42:01,769 Because each voice gives us its own particular pattern. 351 00:42:02,061 --> 00:42:05,565 As you know, lieutenant, there are no two voices exactly alike. 352 00:42:06,065 --> 00:42:09,569 First, we cleared all the background noise. 353 00:42:12,071 --> 00:42:14,782 I've called to tell you a secret. 354 00:42:15,074 --> 00:42:16,784 I've got that urge again... 355 00:42:17,076 --> 00:42:20,329 We have to clean all that camouflage, so that the original voice 356 00:42:20,621 --> 00:42:21,621 - — comes through. - Why 357 00:42:21,789 --> 00:42:22,457 don't you throw your badge in? 358 00:42:22,749 --> 00:42:24,500 We do this by testing the thousands 359 00:42:24,792 --> 00:42:26,586 of possible combinations. 360 00:42:26,878 --> 00:42:28,838 - Like this. - — ...Tell you a secret. 361 00:42:29,130 --> 00:42:32,842 I've got that urge again, I want to kill one of those girls... 362 00:42:33,134 --> 00:42:35,094 You're a hack, borges. 363 00:42:35,386 --> 00:42:37,346 You're just going around in circles. 364 00:42:39,140 --> 00:42:41,225 You can't even tell if it's a man or a woman. 365 00:42:41,517 --> 00:42:42,185 Yeah, that's true. 366 00:42:42,477 --> 00:42:43,957 That's because of the whispered tone. 367 00:42:44,187 --> 00:42:46,272 But we'll manage to define the vocal pattern, 368 00:42:46,564 --> 00:42:49,275 and you'll be able to match it up with the suspects. 369 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 Okay, I got it. 370 00:42:53,446 --> 00:42:56,074 Give me your thingy, Yale. Maybe our voice is there. 371 00:42:56,365 --> 00:42:57,825 Right here. 372 00:43:01,204 --> 00:43:03,122 Have fun, sergeant. 373 00:43:32,110 --> 00:43:34,278 It took some nerve to call me up like that. 374 00:43:36,781 --> 00:43:39,325 I wanted my purse back. 375 00:43:40,201 --> 00:43:41,953 Is that the only reason? 376 00:43:44,205 --> 00:43:45,915 I also wanted to see you. 377 00:43:48,209 --> 00:43:49,836 Unusual to say the least. 378 00:43:51,087 --> 00:43:53,131 You dreamed that I kill you and... 379 00:43:53,422 --> 00:43:55,925 You actually go out looking for me. 380 00:43:58,845 --> 00:44:00,721 Maybe you saw me in some old films. 381 00:44:01,013 --> 00:44:02,390 I worked in the movies once. 382 00:44:04,058 --> 00:44:05,935 I don't think I've seen any of your movies. 383 00:44:07,061 --> 00:44:10,481 How can you dream a face that you've never seen before? 384 00:44:11,149 --> 00:44:12,608 Just like I did. 385 00:44:13,151 --> 00:44:15,319 And now I'm sure that you were that man. 386 00:44:18,281 --> 00:44:19,365 Well... 387 00:44:21,242 --> 00:44:23,411 Have you liked me as a murderer? 388 00:44:26,205 --> 00:44:28,291 You acted the part perfectly. 389 00:44:29,375 --> 00:44:31,586 My best performance. 390 00:44:34,130 --> 00:44:36,382 Maybe I should get into the dream market... 391 00:44:36,716 --> 00:44:38,968 Now that cinema has nothing to offer me. 392 00:44:39,844 --> 00:44:41,971 You should never give up, George. 393 00:44:44,348 --> 00:44:45,766 Maybe I can help you. 394 00:44:46,267 --> 00:44:48,728 I've got a friend who's big in advertising. 395 00:44:49,478 --> 00:44:51,772 Tomorrow you won't even know who I am anymore. 396 00:44:53,065 --> 00:44:54,275 You're wrong. 397 00:45:15,087 --> 00:45:16,339 Let's go. 398 00:45:20,051 --> 00:45:23,262 - Look here. - Make room. 399 00:45:23,554 --> 00:45:26,182 - Wait... - Out of the way! 400 00:45:42,490 --> 00:45:44,242 You're a hack, borges. 401 00:45:44,533 --> 00:45:46,619 You're just going round in circles. 402 00:45:46,911 --> 00:45:49,288 Why don't you throw your badge in? 403 00:45:49,580 --> 00:45:50,706 You're a hack. 404 00:45:50,998 --> 00:45:52,833 You'll never get me. 405 00:45:53,167 --> 00:45:54,752 Oh, I forgot... 406 00:45:55,044 --> 00:45:57,797 I've called to tell you a secret. 407 00:45:58,089 --> 00:46:00,049 I've got that urge again, 408 00:46:00,341 --> 00:46:02,510 I want to kill one of those girls... 409 00:46:07,098 --> 00:46:08,349 Has got a familiar sound, uh? 410 00:46:09,141 --> 00:46:10,851 I don't know. What about you? 411 00:46:12,061 --> 00:46:14,563 Can you give us an explanation? 412 00:46:15,982 --> 00:46:17,566 He told me that 413 00:46:17,858 --> 00:46:20,361 whatever I say here can be used against me. 414 00:46:23,406 --> 00:46:24,991 And he probably... 415 00:46:25,283 --> 00:46:28,035 Told you that you have the right to remain silent. 416 00:46:28,452 --> 00:46:29,996 That's right. 417 00:46:30,454 --> 00:46:34,417 But you're forgetting that we already have your confession. 418 00:46:35,167 --> 00:46:38,045 - So? - No court is going to accept that. 419 00:46:38,629 --> 00:46:40,548 Don't make me laugh. 420 00:46:48,889 --> 00:46:50,725 So you'll stop laughing. 421 00:46:53,185 --> 00:46:54,185 Son of a... 422 00:46:56,772 --> 00:46:57,857 I'll give you another one. 423 00:46:58,149 --> 00:46:59,149 Okay. 424 00:46:59,317 --> 00:47:00,609 What do you want to know? 425 00:47:01,652 --> 00:47:03,988 - Why I killed them? - Yeah. 426 00:47:05,614 --> 00:47:06,657 Well, because... 427 00:47:07,408 --> 00:47:09,785 Susan drove me crazy. 428 00:47:10,077 --> 00:47:11,412 She was fanatic. 429 00:47:11,704 --> 00:47:12,705 And Janice... 430 00:47:13,039 --> 00:47:14,165 She was a half-blood. 431 00:47:14,457 --> 00:47:15,791 And I hate the half-breeds. 432 00:47:19,587 --> 00:47:20,921 And I can't stand 433 00:47:21,213 --> 00:47:24,216 the bastards like you, who think they 434 00:47:24,508 --> 00:47:26,886 can fool me. 435 00:47:29,305 --> 00:47:30,348 Do you understand? 436 00:47:32,141 --> 00:47:33,976 You've got your confession. What else 437 00:47:34,268 --> 00:47:35,268 do you want? 438 00:47:40,316 --> 00:47:41,734 Lock him up. 439 00:47:42,902 --> 00:47:43,902 Let's go. 440 00:47:45,112 --> 00:47:46,197 Don't worry. 441 00:47:46,489 --> 00:47:50,534 You'll stay there for a long time, since you're so eager to go to jail. 442 00:47:57,750 --> 00:47:59,585 Little idiot! 443 00:47:59,960 --> 00:48:01,587 He'll tell you everything, you'll see. 444 00:48:03,422 --> 00:48:05,800 For that matter, he already has. 445 00:48:07,051 --> 00:48:08,803 - But it wasn't him. - It wasn't? 446 00:48:09,095 --> 00:48:10,971 - Don't be stupid. - That phone call... 447 00:48:11,389 --> 00:48:13,682 He knew well that we'd record everything, 448 00:48:13,974 --> 00:48:15,893 and that he would have been spotted. 449 00:48:16,185 --> 00:48:17,385 Yet he called just the same... 450 00:48:17,603 --> 00:48:19,855 Sure... anything to make the headlines. 451 00:48:20,356 --> 00:48:21,732 'Cause he's an artist. 452 00:48:22,233 --> 00:48:24,527 He'd sit on his mother's head forfame. 453 00:48:24,819 --> 00:48:27,405 Then he'll find an alibi. He's a born liar. 454 00:48:27,696 --> 00:48:29,198 You mean he's a psycho. 455 00:48:29,740 --> 00:48:32,326 No, he's not a psycho. He's an asshole. 456 00:48:35,121 --> 00:48:37,498 I know of a case where a shrewd killer 457 00:48:37,790 --> 00:48:39,875 who... murdered someone 458 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 and drew all the suspicions upon himself. 459 00:48:42,837 --> 00:48:45,923 And our colleagues believed he was a maniac. 460 00:48:47,425 --> 00:48:48,467 No, no. 461 00:48:48,759 --> 00:48:51,178 That idiot couldn't hurt a fly. 462 00:48:55,474 --> 00:48:58,477 We begin all over again, Mr. Yale. 463 00:49:13,701 --> 00:49:15,327 I'm sorry, dick. 464 00:49:17,413 --> 00:49:18,497 Do you want to come in? 465 00:49:19,540 --> 00:49:21,625 I don't think it's the right moment. 466 00:49:22,668 --> 00:49:25,921 Of course, tomorrow you would have told me about that. 467 00:49:27,173 --> 00:49:28,173 No, dick. 468 00:49:29,091 --> 00:49:30,843 This time I wouldn't have. 469 00:49:31,510 --> 00:49:33,679 It must be pretty serious then... 470 00:49:33,971 --> 00:49:35,347 More than 471 00:49:35,639 --> 00:49:36,639 a one-night affair. 472 00:49:37,016 --> 00:49:38,559 Don't make fun of me, dick. 473 00:49:39,560 --> 00:49:41,312 One can't explain everything. 474 00:49:44,106 --> 00:49:45,191 No, of course. 475 00:49:45,566 --> 00:49:47,193 Especially if it can't be understood. 476 00:49:47,735 --> 00:49:49,987 You're thinking I'm a slut, just admit it. 477 00:49:50,321 --> 00:49:52,156 And you think I'm wrong? 478 00:50:04,293 --> 00:50:05,293 Was that him? 479 00:50:11,217 --> 00:50:13,719 It was pretty obvious, don't you think? 480 00:50:14,303 --> 00:50:15,638 What did you tell him about me? 481 00:50:16,180 --> 00:50:17,180 Nothing. 482 00:50:22,061 --> 00:50:24,188 You're just someone on a billboard 483 00:50:24,522 --> 00:50:25,814 who I dreamt about. 484 00:50:27,191 --> 00:50:28,734 Does he know you came looking for me? 485 00:50:29,610 --> 00:50:30,610 Yes, but I told him 486 00:50:30,861 --> 00:50:32,071 I haven't found you. 487 00:50:33,864 --> 00:50:34,864 Why? 488 00:50:36,242 --> 00:50:38,994 Because I didn't feel like talking about us. 489 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 You have to believe me. 490 00:50:43,290 --> 00:50:44,333 It's true. 491 00:50:49,046 --> 00:50:51,757 What are you gonna do now? You'll have to decide. 492 00:50:52,466 --> 00:50:54,218 I'm free to do whatever I want. 493 00:50:54,510 --> 00:50:55,510 I have nothing to hide. 494 00:50:55,719 --> 00:50:57,888 You'll see it tomorrow, if you come to pick me up. 495 00:51:11,694 --> 00:51:14,572 Four, five, six, seven, eight. One, 496 00:51:14,863 --> 00:51:16,991 two, three, four, five, six, 497 00:51:17,283 --> 00:51:19,618 seven, eight. One, two, three, 498 00:51:19,910 --> 00:51:22,538 four, five, six, seven, eight. 499 00:51:23,122 --> 00:51:25,874 Not bad. That's it for today. 500 00:51:26,750 --> 00:51:28,252 Bye, kids. 501 00:51:28,627 --> 00:51:29,795 Good bye. 502 00:51:36,468 --> 00:51:38,721 Give me a minute to change. Wait for me here. 503 00:51:39,013 --> 00:51:40,013 Fine. 504 00:51:46,895 --> 00:51:47,980 George. 505 00:51:59,825 --> 00:52:01,785 You... are Gloria. 506 00:52:02,077 --> 00:52:03,996 Yes! Oh, George! 507 00:52:05,331 --> 00:52:06,790 It's been such a long time! 508 00:52:07,082 --> 00:52:08,917 Why haven't you ever called me? 509 00:52:09,209 --> 00:52:11,629 You've disappeared. How are you? 510 00:52:55,172 --> 00:52:56,173 Do you know each other? 511 00:52:57,257 --> 00:52:58,384 Yes, we... 512 00:52:59,009 --> 00:53:00,969 Modeled together in a fashion show. 513 00:53:03,597 --> 00:53:04,848 Yeah, well... 514 00:53:05,265 --> 00:53:07,935 I used to model to make a living. 515 00:53:08,310 --> 00:53:09,311 That was about... 516 00:53:10,104 --> 00:53:11,772 Six or seven years ago. 517 00:53:12,064 --> 00:53:13,064 Bye, George. 518 00:53:13,399 --> 00:53:14,692 Gloria was a baby. 519 00:53:16,110 --> 00:53:17,778 There are also child models. 520 00:53:20,656 --> 00:53:22,825 Not that I'm jealous... 521 00:53:34,920 --> 00:53:36,505 You're so funny... 522 00:53:38,757 --> 00:53:40,134 The murderer. 523 00:53:41,260 --> 00:53:42,678 You're funny. 524 00:53:48,183 --> 00:53:49,183 Lieutenant... 525 00:53:50,018 --> 00:53:51,478 Do you believe in dreams? 526 00:53:54,064 --> 00:53:55,064 No, not a bit. 527 00:53:57,067 --> 00:53:58,067 Well... 528 00:53:59,069 --> 00:54:00,069 You ought to. 529 00:54:01,071 --> 00:54:02,990 Candice dreamt that man... 530 00:54:04,867 --> 00:54:06,702 Dreamt that he murdered her. 531 00:54:10,372 --> 00:54:12,958 There I was, ready to take on Broadway, 532 00:54:13,500 --> 00:54:16,754 when someone on a motorcycle slams into me, 533 00:54:17,045 --> 00:54:19,506 and ended my career before it even started. 534 00:54:21,175 --> 00:54:22,468 But after, you recovered. 535 00:54:23,802 --> 00:54:25,512 There was nothing I could do. 536 00:54:25,804 --> 00:54:27,431 Not on the same level. 537 00:54:28,223 --> 00:54:29,516 A trauma like that 538 00:54:29,808 --> 00:54:31,310 leaves deep marks. 539 00:54:33,145 --> 00:54:34,688 You did pretty well for yourself. 540 00:54:34,980 --> 00:54:36,315 - You should feel satisfied. - No. 541 00:54:37,316 --> 00:54:38,650 It's just a fallback. 542 00:54:39,109 --> 00:54:40,694 I wanted to dance. 543 00:54:41,111 --> 00:54:44,031 Now I create the talent that ends up on Broadway. 544 00:54:44,364 --> 00:54:45,866 I live in their shadow. 545 00:54:46,158 --> 00:54:48,243 My place is definitely behind the scenes. 546 00:54:51,205 --> 00:54:52,845 You leave home and someone unknown to you 547 00:54:53,123 --> 00:54:55,209 changes the whole course of your life in an instant. 548 00:54:56,585 --> 00:54:58,879 And there's no coming back. 549 00:55:01,423 --> 00:55:03,175 Have you ever found out who it was? 550 00:55:04,551 --> 00:55:06,470 No. It was a hit and run affair, 551 00:55:06,762 --> 00:55:07,763 no witnesses. 552 00:55:11,141 --> 00:55:12,142 Now let's talk about you. 553 00:55:12,810 --> 00:55:14,311 What was your accident? 554 00:55:14,603 --> 00:55:16,188 Your life has also changed. 555 00:55:17,689 --> 00:55:19,024 My accidents... 556 00:55:20,108 --> 00:55:21,235 I've had many. 557 00:55:22,820 --> 00:55:24,947 And I'm not very lucky. 558 00:55:27,825 --> 00:55:29,117 I spoke with Phil today, 559 00:55:29,409 --> 00:55:32,246 the advertising agent. 560 00:55:33,080 --> 00:55:35,249 He promised he'll call me up soon. 561 00:55:36,291 --> 00:55:38,335 Two dollars. I'll read your fortune. 562 00:55:38,669 --> 00:55:41,380 For two dollars I read your fortune. 563 00:55:43,090 --> 00:55:45,050 It's the ancient magic 564 00:55:45,342 --> 00:55:46,342 of the eastern prophets. 565 00:55:47,219 --> 00:55:48,846 No, don't send him away. 566 00:55:49,137 --> 00:55:50,889 Please, just for fun. 567 00:55:51,557 --> 00:55:53,308 Let's see what he says about Phil's job. 568 00:56:06,446 --> 00:56:08,740 You won't have that job. 569 00:56:17,124 --> 00:56:19,209 It says you are a murderer. 570 00:56:24,339 --> 00:56:25,883 That bloody Chinese guy... 571 00:56:26,174 --> 00:56:27,551 He ruined our evening. 572 00:56:27,843 --> 00:56:30,178 He didn't ruin mine. I don't believe 573 00:56:30,470 --> 00:56:31,763 in all that nonsense. 574 00:56:34,099 --> 00:56:36,184 Then why did you want me to do it? 575 00:56:36,476 --> 00:56:38,395 It was just for fun. 576 00:56:38,687 --> 00:56:41,273 We shape our own lives day by day. 577 00:56:42,482 --> 00:56:44,985 You can't read what hasn't happened yet. 578 00:56:47,112 --> 00:56:49,032 But maybe you can read what has already happened. 579 00:56:58,165 --> 00:56:59,875 - Hello? - Hi, Candice, it's Phil. 580 00:57:00,167 --> 00:57:01,335 Oh, it's you. 581 00:57:02,085 --> 00:57:03,285 Sorry to bother you this late, 582 00:57:03,462 --> 00:57:05,255 but tomorrow I have a plane at dawn. 583 00:57:07,591 --> 00:57:08,884 Candice, 584 00:57:09,176 --> 00:57:12,346 for that friend of yours, I don't know how to tell you, but... 585 00:57:12,638 --> 00:57:13,638 But... 586 00:57:15,307 --> 00:57:17,809 I had inserted him right away in the production 587 00:57:18,101 --> 00:57:20,395 that we are filming in 10 days. 588 00:57:20,687 --> 00:57:22,147 It's a nice series. 589 00:57:22,439 --> 00:57:24,191 You know I'd do anything... 590 00:57:24,483 --> 00:57:25,943 Yes, go on. 591 00:57:26,234 --> 00:57:28,445 When we gave his name to the agency, it turned out that 592 00:57:28,737 --> 00:57:30,322 a couple of years ago, webb 593 00:57:30,614 --> 00:57:33,825 had an affair with a young kid. 594 00:57:35,160 --> 00:57:37,162 The girl died and nobody knows 595 00:57:37,454 --> 00:57:38,080 how or why. 596 00:57:38,372 --> 00:57:40,916 They arrested him, but later he was released 597 00:57:41,208 --> 00:57:44,169 for lack of evidence, do you understand? 598 00:57:45,671 --> 00:57:46,880 Look, Candice, 599 00:57:47,172 --> 00:57:50,175 in our business we're more puritanical than others think. 600 00:57:51,426 --> 00:57:52,426 I'm sorry. 601 00:57:52,886 --> 00:57:54,096 Whatever you want... 602 00:57:54,388 --> 00:57:55,639 Sure, thanks anyway. 603 00:57:55,931 --> 00:57:56,931 Sorry again. 604 00:57:57,432 --> 00:57:58,141 Sure. 605 00:57:58,433 --> 00:57:59,810 - Kisses. - Bye. 606 00:58:16,201 --> 00:58:17,869 Murderer... 607 00:58:18,161 --> 00:58:19,204 Murderer... 608 00:58:30,173 --> 00:58:31,216 What happened? 609 00:58:32,134 --> 00:58:33,218 Who was on the phone? 610 00:58:36,513 --> 00:58:37,633 Don't want to talk about it? 611 00:58:49,067 --> 00:58:51,028 Are you sure you don't want to talk about that? 612 00:58:52,070 --> 00:58:53,238 No, please. 613 00:59:00,537 --> 00:59:02,873 I need to be alone tonight. 614 00:59:09,713 --> 00:59:10,422 It's okay. 615 00:59:10,714 --> 00:59:11,715 It can happen. 616 00:59:12,466 --> 00:59:13,633 See you tomorrow? 617 00:59:16,470 --> 00:59:17,929 See you tomorrow. 618 01:01:20,093 --> 01:01:21,511 I hate her! 619 01:01:23,054 --> 01:01:24,347 I hate her! 620 01:01:24,806 --> 01:01:26,224 I wanted to kill her. 621 01:01:26,516 --> 01:01:29,060 I wanted to kill her the way the murderer killed the others. 622 01:01:29,352 --> 01:01:31,188 They never would have suspected me. 623 01:01:31,479 --> 01:01:33,773 I couldn't do it. 624 01:01:34,733 --> 01:01:39,487 I could never do it. 625 01:01:58,506 --> 01:02:01,551 My babysitter is late again tonight. 626 01:02:01,843 --> 01:02:03,845 Sorry, Molly. It's because of rehearsal. 627 01:02:04,137 --> 01:02:06,139 My mother pays you 628 01:02:06,431 --> 01:02:08,266 to keep me company. 629 01:02:08,934 --> 01:02:11,186 But don't worry, I won't say anything. 630 01:02:12,145 --> 01:02:14,731 Only, you have to look at my insect collection, 631 01:02:15,023 --> 01:02:16,441 and insects disgust you. 632 01:02:17,067 --> 01:02:18,068 Look, Jill. 633 01:02:20,820 --> 01:02:22,822 It's a praying mantis 634 01:02:23,114 --> 01:02:24,741 that is going to eat its mate. 635 01:02:25,784 --> 01:02:27,577 You're a talented photographer. 636 01:02:27,869 --> 01:02:30,497 Why don't you choose something less gruesome than insects? 637 01:02:31,539 --> 01:02:33,250 You never showed me how you dance. 638 01:02:34,251 --> 01:02:36,336 How can I? I need music. 639 01:02:44,302 --> 01:02:45,302 You okay with this? 640 01:02:46,721 --> 01:02:48,265 I can't do it, Molly. 641 01:02:48,598 --> 01:02:49,975 There's no room in here. 642 01:02:50,684 --> 01:02:52,143 You don't do it 643 01:02:52,435 --> 01:02:54,729 because you feel uneasy in front of me, 644 01:02:55,063 --> 01:02:57,190 because I'm paralyzed, right? 645 01:03:09,202 --> 01:03:12,080 Don't you think it's time for you to go to bed, Molly? 646 01:03:15,125 --> 01:03:16,125 No. Go downstairs. 647 01:03:17,127 --> 01:03:18,207 I'll call you if! Need you. 648 01:03:18,586 --> 01:03:20,922 Now I want to be alone for a while. 649 01:03:21,715 --> 01:03:22,715 Okay. 650 01:05:04,442 --> 01:05:05,568 Did you call before? 651 01:05:07,153 --> 01:05:08,905 I can hardly hear anything. 652 01:05:11,866 --> 01:05:12,866 Do you want to talk? 653 01:05:15,078 --> 01:05:16,704 Sure, as usual. 654 01:05:52,991 --> 01:05:53,991 Oh, it's you. 655 01:05:54,325 --> 01:05:57,036 I have nothing to do with it, I would have told you. 656 01:06:51,424 --> 01:06:52,424 She was dead. 657 01:06:52,467 --> 01:06:55,053 She was already dead when I got inside. 658 01:06:56,429 --> 01:06:58,431 I warn you, don't pretend to be shocked, 659 01:06:58,723 --> 01:06:59,974 terrified 660 01:07:00,266 --> 01:07:01,601 or broken. I could play 661 01:07:01,893 --> 01:07:03,061 this part, too. 662 01:07:03,394 --> 01:07:05,188 Spare me this show. 663 01:07:07,857 --> 01:07:09,150 I'm not acting. 664 01:07:11,110 --> 01:07:12,737 When I arrived, 665 01:07:13,613 --> 01:07:14,613 she was there... 666 01:07:15,198 --> 01:07:16,658 Dead on the floor. 667 01:07:17,158 --> 01:07:18,826 And what did you do? 668 01:07:19,410 --> 01:07:21,454 Did you scream? Or faint? 669 01:07:23,790 --> 01:07:25,583 Did you decide to run off? 670 01:07:25,875 --> 01:07:28,294 You could have got in touch with me or someone else. 671 01:07:30,129 --> 01:07:31,297 I was shocked. 672 01:07:32,215 --> 01:07:33,215 I lost my head. 673 01:07:33,424 --> 01:07:35,343 That's not a good excuse. 674 01:07:37,554 --> 01:07:38,972 You've got to believe me. 675 01:07:41,224 --> 01:07:42,767 Yeah, you already stated that. 676 01:07:43,226 --> 01:07:45,103 Now, tell me 677 01:07:46,020 --> 01:07:48,022 why you went to see Jill. 678 01:07:54,070 --> 01:07:55,070 Because_. 679 01:07:59,450 --> 01:08:00,868 We had an appointment. 680 01:08:01,536 --> 01:08:02,536 Oh, well... 681 01:08:03,580 --> 01:08:04,831 So Jill was... 682 01:08:05,164 --> 01:08:08,001 Something more than just another dancer for you. 683 01:08:15,800 --> 01:08:16,926 Yes, she was. 684 01:08:17,218 --> 01:08:19,012 I had only heard about 685 01:08:19,304 --> 01:08:22,432 you and Susan... you and Janice... 686 01:08:22,724 --> 01:08:24,767 Everyone assumed it was them. 687 01:08:25,476 --> 01:08:26,644 But none of it is true. 688 01:08:30,106 --> 01:08:31,566 Was my lover. 689 01:08:31,858 --> 01:08:34,193 Nobody knew... not even her brother. 690 01:08:34,485 --> 01:08:36,821 Sorry, but didn't you... 691 01:08:37,113 --> 01:08:38,406 Didn't you feel weird 692 01:08:38,948 --> 01:08:41,868 meeting her where she was babysitting? 693 01:08:42,368 --> 01:08:43,786 Look, lieutenant. 694 01:08:44,662 --> 01:08:46,205 Jill was killed like the others. 695 01:08:46,497 --> 01:08:47,497 How do you know? 696 01:08:52,629 --> 01:08:53,869 I just assumed that she was. 697 01:08:56,257 --> 01:08:57,842 I could smell the chloroform. 698 01:09:05,391 --> 01:09:07,018 I have nothing on me. 699 01:09:07,727 --> 01:09:09,395 No pin, 700 01:09:10,647 --> 01:09:13,483 no pad... go ahead, search me! 701 01:09:15,401 --> 01:09:17,945 Everyone could... 702 01:09:18,655 --> 01:09:20,114 Get rid of it. 703 01:09:30,500 --> 01:09:31,709 Find anything? 704 01:09:32,001 --> 01:09:33,001 No, nothing. 705 01:09:33,419 --> 01:09:35,421 It's no use searching here. It snowed. 706 01:09:35,713 --> 01:09:38,508 All you're going to get out here is pneumonia. 707 01:09:39,217 --> 01:09:42,220 Okay, I'll go to talk with that kid 708 01:09:42,512 --> 01:09:43,805 - in the wheelchair. - Good. 709 01:09:44,097 --> 01:09:45,640 So you can stay out of the cold. 710 01:10:13,084 --> 01:10:13,793 Watch out, Davis. 711 01:10:14,085 --> 01:10:15,085 Sorry. 712 01:10:15,545 --> 01:10:16,545 Lieutenant borges. 713 01:10:16,587 --> 01:10:17,587 Lieutenant borges! 714 01:10:18,005 --> 01:10:19,924 Incredible... 715 01:10:20,383 --> 01:10:22,009 What's incredible, Mr. Yale? 716 01:10:22,301 --> 01:10:24,429 What just happened to me... It's incredible. 717 01:10:24,721 --> 01:10:25,972 What happened to you? 718 01:10:26,514 --> 01:10:27,514 Molly... 719 01:10:27,765 --> 01:10:29,645 She has been fooling me for more than two hours. 720 01:10:30,309 --> 01:10:31,309 And you're complaining? 721 01:10:31,477 --> 01:10:33,980 I have a woman who has done that 722 01:10:34,272 --> 01:10:35,815 for more than 20 years. 723 01:10:36,482 --> 01:10:37,900 What can you do? 724 01:10:38,192 --> 01:10:40,069 You have to be careful with ladies. 725 01:10:42,155 --> 01:10:43,424 I'm talking about the paralyzed kid. 726 01:10:43,448 --> 01:10:45,450 She photographed Jill's killer. 727 01:10:49,120 --> 01:10:50,663 She photographed what? 728 01:10:50,955 --> 01:10:52,373 - The killer. - Really? 729 01:10:52,665 --> 01:10:54,167 Here are the transparencies. 730 01:10:55,334 --> 01:10:56,502 I'll go get a projector. 731 01:11:27,825 --> 01:11:29,702 That's in the advanced course. 732 01:11:29,994 --> 01:11:32,914 Yes, her name is Gloria. She's as good as dead. 733 01:11:34,165 --> 01:11:36,542 All kidding aside, there's some crap 734 01:11:36,834 --> 01:11:37,834 going on there. 735 01:11:56,854 --> 01:11:59,440 I was about to give up when she handed them over. 736 01:12:00,107 --> 01:12:01,107 She kept teasing me. 737 01:12:01,734 --> 01:12:03,945 Sure it was a stroke of luck. 738 01:12:04,529 --> 01:12:05,529 Well... 739 01:12:05,613 --> 01:12:06,697 Let's see. 740 01:12:13,830 --> 01:12:14,830 It doesn't look right. 741 01:12:16,040 --> 01:12:17,667 Let's see the next one. 742 01:12:21,587 --> 01:12:23,256 The killer's nephew? 743 01:12:24,507 --> 01:12:26,175 Well, there's another one. 744 01:12:30,513 --> 01:12:33,307 It looks like someone has lost his head. 745 01:12:34,183 --> 01:12:36,102 Yeah, she cut it. 746 01:12:37,103 --> 01:12:40,439 Well... if nothing else, the shot clears Gibson, 747 01:12:40,731 --> 01:12:41,983 the administrator. 748 01:12:42,275 --> 01:12:44,527 Yeah, because he always wears a suit. 749 01:12:45,278 --> 01:12:47,154 Okay, set the guy free. 750 01:12:47,446 --> 01:12:48,865 Okay. 751 01:12:49,156 --> 01:12:51,492 Wait, wait a minute. 752 01:13:16,684 --> 01:13:17,684 Bob. 753 01:13:18,352 --> 01:13:19,979 You scared me. 754 01:13:21,522 --> 01:13:23,482 I'm sorry for Jill. 755 01:13:24,066 --> 01:13:25,067 Honestly. 756 01:13:26,694 --> 01:13:30,448 Even though now... without her... 757 01:13:31,115 --> 01:13:34,118 I'm the only one who'll audition for Morris and steiner. 758 01:13:35,745 --> 01:13:37,705 But they would have chosen her. 759 01:13:38,539 --> 01:13:41,042 Because she was the best around. 760 01:13:42,501 --> 01:13:43,836 You're kind, Gloria. 761 01:13:48,341 --> 01:13:50,468 Wait, don't go! 762 01:13:51,260 --> 01:13:52,803 What should I wait for? 763 01:13:53,220 --> 01:13:55,473 I've come here for the last time. 764 01:13:55,765 --> 01:13:56,765 The last time! 765 01:13:57,308 --> 01:14:00,144 I'm never coming back to this he!!! 766 01:14:01,437 --> 01:14:03,689 I've got nothing to do here without Jill. 767 01:14:04,899 --> 01:14:06,525 You can keep working with us. 768 01:14:06,817 --> 01:14:08,778 I don't give a damn about all of you! 769 01:14:09,654 --> 01:14:10,780 You disgust me! 770 01:14:11,072 --> 01:14:13,032 I'd like to see you all dead! 771 01:14:13,324 --> 01:14:15,117 Poisoned by your ambitions! 772 01:14:20,331 --> 01:14:24,293 Professor spiegel is waiting in hall 24. 773 01:14:26,504 --> 01:14:29,507 All lessons are over. 774 01:14:29,799 --> 01:14:31,592 Leave the gym and the locker rooms. 775 01:15:36,657 --> 01:15:37,867 Haven't you found them yet? 776 01:15:46,375 --> 01:15:48,377 They are not in these drawers. 777 01:15:49,336 --> 01:15:50,336 Never mind. 778 01:15:50,463 --> 01:15:52,006 Why are you searching there? 779 01:15:52,923 --> 01:15:55,676 I told you there's a pack in myjacket pocket. 780 01:15:57,386 --> 01:15:58,888 I have to go now anyway. 781 01:16:02,516 --> 01:16:03,517 But you just got here. 782 01:16:04,268 --> 01:16:05,686 I don't feel too well. 783 01:16:09,231 --> 01:16:11,400 Then what did you come here for? 784 01:16:15,112 --> 01:16:16,363 But you're shaking... 785 01:16:20,576 --> 01:16:21,576 I'm sorry. 786 01:16:27,625 --> 01:16:28,625 I'm sorry. 787 01:16:43,265 --> 01:16:44,265 Oh, Christ. 788 01:18:28,412 --> 01:18:31,040 I opened a drawer looking for cigarettes. 789 01:18:33,334 --> 01:18:34,501 The pin was there... 790 01:18:35,753 --> 01:18:37,922 And a bottle of chloroform. 791 01:18:42,718 --> 01:18:45,095 Along needle, almost like a dagger, 792 01:18:45,846 --> 01:18:47,890 with a gold lion head on top. 793 01:18:49,225 --> 01:18:51,685 I had already seen it in a dream... 794 01:18:54,605 --> 01:18:55,731 Where a man 795 01:18:56,565 --> 01:18:58,651 killed me with that pin. 796 01:18:59,318 --> 01:19:00,444 And he was that man, 797 01:19:01,153 --> 01:19:02,196 George webb. 798 01:19:03,155 --> 01:19:05,741 And he killed me with a needle like the one I found. 799 01:19:06,575 --> 01:19:09,495 Just like the one he stuck into the canarian. 800 01:19:11,789 --> 01:19:13,332 He's the murderer. 801 01:19:15,000 --> 01:19:16,168 You have to stop him. 802 01:19:27,096 --> 01:19:30,432 Sorry, what did you say the name of the hotel was? 803 01:19:33,852 --> 01:19:35,312 Fulton hotel. 804 01:19:36,272 --> 01:19:38,232 He's registered under robertson. 805 01:19:38,524 --> 01:19:41,402 Fulton hotel... I think I know it. 806 01:19:41,694 --> 01:19:43,028 I must have been there. 807 01:19:46,407 --> 01:19:48,784 Thank you, miss, you were very helpful. 808 01:19:50,160 --> 01:19:51,495 He'll kill again. 809 01:19:52,079 --> 01:19:53,622 Please, make haste! 810 01:19:55,082 --> 01:19:57,793 Don't worry. He's finished. 811 01:20:08,304 --> 01:20:10,180 What do we have about George webb? 812 01:20:10,472 --> 01:20:11,098 Many things. 813 01:20:11,390 --> 01:20:13,892 Some years ago, a girl was found dead in his bed. 814 01:20:14,184 --> 01:20:15,184 A minor. 815 01:20:15,311 --> 01:20:17,354 I don't know how he got off. 816 01:20:17,646 --> 01:20:19,898 Well, if you think that al Capone 817 01:20:20,190 --> 01:20:22,568 went to jail for tax fraud, 818 01:20:22,901 --> 01:20:25,779 you'll understand that everything's possible. 819 01:20:26,071 --> 01:20:27,071 So this is it. 820 01:20:30,242 --> 01:20:32,870 Maybe... but we're going to get there. 821 01:21:04,068 --> 01:21:05,444 Lieutenant borges. 822 01:21:25,130 --> 01:21:26,548 No, I don't think so. 823 01:21:30,928 --> 01:21:32,471 Yes, I'll wait for you. 824 01:24:03,539 --> 01:24:04,539 Gloria... 825 01:24:15,300 --> 01:24:16,300 Janice... 826 01:24:26,019 --> 01:24:27,019 Go away! 827 01:24:27,187 --> 01:24:28,564 Go away! 828 01:24:29,106 --> 01:24:30,357 Go away! 829 01:26:05,494 --> 01:26:07,329 You're through, George. 830 01:26:08,747 --> 01:26:10,374 I went to the police. 831 01:26:13,752 --> 01:26:15,337 I turned you in. 832 01:26:17,172 --> 01:26:19,007 And now I've called them. 833 01:26:20,300 --> 01:26:22,803 They're coming for you... 834 01:26:23,637 --> 01:26:25,305 Because you're the murderer. 835 01:26:25,639 --> 01:26:27,808 They know it, there's nothing you can do. 836 01:26:28,642 --> 01:26:30,435 Borges told me on the phone 837 01:26:30,727 --> 01:26:33,105 that he's certain it was you. 838 01:26:33,814 --> 01:26:35,232 They went to your room 839 01:26:35,524 --> 01:26:37,984 and found all the evidence. 840 01:26:50,455 --> 01:26:51,915 Is this the evidence? 841 01:26:52,207 --> 01:26:55,127 You killed all my hopes and ambitions... 842 01:26:57,546 --> 01:26:59,464 You were the man who hit me 843 01:26:59,756 --> 01:27:00,799 with that motorcycle. 844 01:27:02,551 --> 01:27:04,553 The man who nobody saw. 845 01:27:06,096 --> 01:27:08,140 But I found you, George webb. 846 01:27:10,642 --> 01:27:14,020 How many nights I dreamt that you killed me. 847 01:27:15,731 --> 01:27:18,066 And now you have to do it! 848 01:27:18,859 --> 01:27:19,860 Go on, do it! 849 01:27:20,610 --> 01:27:21,903 What are you waiting for? 850 01:27:24,114 --> 01:27:25,114 You killed those girls 851 01:27:25,615 --> 01:27:26,867 'cause you're ill. 852 01:27:28,577 --> 01:27:30,370 I want to help you, Candice. 853 01:27:38,211 --> 01:27:39,880 You're a murderer. 854 01:27:41,256 --> 01:27:44,301 Even though you didn't kill the others, 855 01:27:45,385 --> 01:27:47,679 you have to kill me. 856 01:27:48,847 --> 01:27:51,808 I swore revenge. 857 01:27:52,100 --> 01:27:54,561 Now kill me, George. 858 01:27:59,357 --> 01:28:01,234 You have to pay. 859 01:28:07,365 --> 01:28:09,951 You have to pay. 860 01:28:45,570 --> 01:28:46,738 Don't let anybody in. 861 01:28:52,744 --> 01:28:54,704 Well, well... 862 01:28:55,539 --> 01:28:57,415 I didn't expect this. 863 01:28:58,583 --> 01:29:01,419 And to think that I came here to arrest you. 864 01:29:11,221 --> 01:29:14,558 I doubt there's a jury in the whole world 865 01:29:15,016 --> 01:29:17,644 that wouldn't send you straight to jail. 866 01:29:20,939 --> 01:29:22,190 Maybe it's only right. 867 01:29:25,610 --> 01:29:27,487 I'm the one who changed her life 868 01:29:27,779 --> 01:29:28,780 a long time ago. 869 01:29:32,993 --> 01:29:34,953 She didn't achieve the stardom, 870 01:29:35,245 --> 01:29:36,245 the fame, 871 01:29:36,288 --> 01:29:37,288 so she killed 872 01:29:39,040 --> 01:29:42,377 those girls who were to become famous. 873 01:29:43,253 --> 01:29:45,505 Sounds like a neurosis 874 01:29:45,797 --> 01:29:47,257 due to frustration. 875 01:29:47,549 --> 01:29:49,718 It could be, Mr. Yale. 876 01:29:50,010 --> 01:29:53,471 Exactly when did you realize that she was insane? 877 01:29:54,639 --> 01:29:57,100 When I found the pin in my drawer, 878 01:29:57,392 --> 01:29:58,952 together with the bottle of chloroform. 879 01:30:01,062 --> 01:30:04,107 Only a sick mind could have thought of putting them there as evidence. 880 01:30:05,859 --> 01:30:08,987 I thought the exact same thing when she came to tell me 881 01:30:09,279 --> 01:30:11,573 to look for that stuff in your room. 882 01:30:14,200 --> 01:30:17,913 But what put me on to Candice was that photo, 883 01:30:18,204 --> 01:30:21,207 where the jacket was buttoned like a woman's jacket. 884 01:30:21,499 --> 01:30:25,629 It seemed a man's jacket 'cause the slide was put around in the projector. 885 01:30:26,046 --> 01:30:29,549 And when she came to me, she gave herself away. 886 01:30:30,258 --> 01:30:30,967 I mean, 887 01:30:31,259 --> 01:30:34,095 she might even have dreamed up a pin, 888 01:30:34,387 --> 01:30:36,848 but she couldn't have known it was exactly like 889 01:30:37,140 --> 01:30:39,643 the one stuck in Janice's canarian. 890 01:30:40,018 --> 01:30:42,687 Because only Davis and I 891 01:30:43,355 --> 01:30:45,148 knew about that pin. 892 01:30:45,440 --> 01:30:48,318 Nobody else knew what it looked like. 893 01:30:48,610 --> 01:30:50,946 Just us two, and the murderer. 894 01:31:25,605 --> 01:31:27,565 Subtitle translation by letizia vaglia 56981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.